1
00:00:07,383 --> 00:00:10,011
A NETFLIX SERIES
2
00:00:13,556 --> 00:00:16,809
Oh, yeah. I don't really like hats.
3
00:00:16,893 --> 00:00:18,102
THE FAMILIAR OF ZERO VOL.14
4
00:00:19,812 --> 00:00:21,939
-What's that?
-Oh.
5
00:00:22,023 --> 00:00:25,193
Takafumi brought
a porno magazine to school!
6
00:00:25,276 --> 00:00:26,694
Huh? I didn't.
7
00:00:27,320 --> 00:00:28,780
-Give it to me.
-Aah.
8
00:00:28,863 --> 00:00:31,491
-Argh. Stop it!
-Pervert!
9
00:00:31,574 --> 00:00:33,868
Kacchan won't let him go now,
that's for sure.
10
00:00:33,951 --> 00:00:36,287
-Pervert!
-That kid's a goner.
11
00:00:37,121 --> 00:00:39,082
There are only pictures of girls in here.
12
00:00:39,165 --> 00:00:40,500
-I knew it was dirty.
-No!
13
00:00:40,583 --> 00:00:41,751
-Totally dirty.
-It's not.
14
00:00:41,834 --> 00:00:44,128
-He's gonna get in trouble.
-It's a young adult fantasy novel.
15
00:00:44,212 --> 00:00:46,339
"A dung adult 'pantsy' novel."
16
00:00:48,049 --> 00:00:49,801
You sound just like him.
17
00:00:52,303 --> 00:00:55,348
-A dirty mag. Let me look at it.
-Oh.
18
00:00:55,431 --> 00:00:56,599
Fujimiya-san.
19
00:00:56,682 --> 00:00:59,811
THE FAMILIAR OF ZERO VOL.14
AQUILEIA'S SAINT
20
00:00:59,894 --> 00:01:01,062
BY NOBORU YAMAGUCHI
21
00:01:01,145 --> 00:01:04,524
So this is a dirty mag.
22
00:01:04,607 --> 00:01:07,777
-I guess we're not kids anymore, huh?
-Hey, let's leave.
23
00:01:07,860 --> 00:01:09,987
-Sleazy mag, hey?
-Kacchan's done for.
24
00:01:11,447 --> 00:01:12,949
Fujimiya-san.
25
00:01:13,032 --> 00:01:15,785
I'm so sorry.
26
00:01:18,704 --> 00:01:21,124
Fujimiya is so cool.
27
00:01:21,207 --> 00:01:24,836
I know, right? You sure were something
back then, Fujimiya.
28
00:01:24,919 --> 00:01:27,004
Man, Kacchan was so scared of you.
29
00:02:09,130 --> 00:02:11,299
UNCLE:
YOU'RE FINE THE WAY YOU ARE
30
00:02:42,538 --> 00:02:44,207
GET HOME
31
00:02:49,420 --> 00:02:50,463
SOLD CHEAPER THAN A SCOURING PAD
32
00:02:58,179 --> 00:02:59,513
Fine, whatever.
33
00:03:00,097 --> 00:03:02,767
I know I was really awkward
back in grade school.
34
00:03:03,476 --> 00:03:06,187
But I got less awkward
and way more girlie in middle school.
35
00:03:08,189 --> 00:03:09,523
Look at this!
36
00:03:14,237 --> 00:03:15,988
Oh!
37
00:03:16,072 --> 00:03:18,991
You and Takafumi. Aren't you two adorable?
38
00:03:19,075 --> 00:03:22,203
-Let me take a picture of this.
-A picture?
39
00:03:22,286 --> 00:03:23,663
FUNCTION - PLAY - DISPLAY - ZOOM
40
00:03:26,457 --> 00:03:30,169
Um, I-- I can just send you the file
if you want it.
41
00:03:30,253 --> 00:03:31,671
Huh? How's that?
42
00:03:31,754 --> 00:03:33,798
An email or something?
43
00:03:34,757 --> 00:03:37,176
This can't do e-mail or make phone calls.
44
00:03:37,260 --> 00:03:38,636
Huh?
45
00:03:39,220 --> 00:03:42,974
Then how do you get in contact
with Takafumi without a working phone?
46
00:03:43,474 --> 00:03:48,145
I'm currently thinking about using
smoke signals or flags to stay in touch.
47
00:03:48,229 --> 00:03:51,440
I don't think smoke would be a good idea
in the apartment.
48
00:03:51,941 --> 00:03:53,484
Smoke and flags…
49
00:03:54,068 --> 00:03:56,404
What is this, the Middle Ages?
50
00:03:58,281 --> 00:04:00,366
Oh! Wow.
51
00:04:00,449 --> 00:04:01,575
-Huh?
-Hmm?
52
00:04:01,659 --> 00:04:03,452
This coffee tastes amazing.
53
00:04:03,536 --> 00:04:04,912
-Oh.
-You noticed!
54
00:04:05,496 --> 00:04:08,207
Uncle gave me 10,000 yen
for my 20th birthday,
55
00:04:08,291 --> 00:04:10,543
so I bought a coffee nel and some beans.
56
00:04:10,626 --> 00:04:13,212
This is the first time
I've had freshly-ground coffee.
57
00:04:13,296 --> 00:04:15,256
It's really different.
58
00:04:15,339 --> 00:04:18,009
Money?
That's not a very thoughtful present.
59
00:04:18,509 --> 00:04:19,593
Ten thousand yen.
60
00:04:20,261 --> 00:04:22,054
-I guess you're right.
-Oh.
61
00:04:22,138 --> 00:04:26,600
I don't really know
what young kids are into these days.
62
00:04:29,353 --> 00:04:32,273
Well, it-- it's always
the thought that counts, right?
63
00:04:32,356 --> 00:04:33,733
Huh?
64
00:04:33,816 --> 00:04:37,695
Then a GAME GEAR set with TV tuner
attachment would've been okay?
65
00:04:38,279 --> 00:04:39,697
No, that wouldn't have been okay.
66
00:04:39,780 --> 00:04:41,449
CAN'T WATCH A THING
(ANALOG BROADCAST ENDED IN 2011)
67
00:04:41,532 --> 00:04:43,159
It's fine.
I was really thankful for the cash.
68
00:04:43,242 --> 00:04:46,495
I still have some leftover.
I'll buy more beans with it.
69
00:04:46,579 --> 00:04:49,373
-Oh, I'll buy something sweet then.
-Huh.
70
00:04:50,333 --> 00:04:53,377
A birthday present, huh?
71
00:04:56,922 --> 00:04:57,798
NEW MESSAGE
72
00:04:57,882 --> 00:05:00,551
-Hmm?
-Aah.
73
00:05:07,850 --> 00:05:09,018
A GIFT
74
00:05:09,101 --> 00:05:10,436
FROM MY MIDDLE SCHOOL DAYS
75
00:05:16,692 --> 00:05:18,110
HOW CAN I HELP YOU?
76
00:05:18,194 --> 00:05:20,613
Deleting an image
from social media.
77
00:05:20,696 --> 00:05:23,157
The hell! Why would you delete it?
78
00:05:23,240 --> 00:05:25,326
-This could put you in a lot of danger.
-Ah.
79
00:05:25,409 --> 00:05:27,578
Eh? How is she in danger?
80
00:05:28,079 --> 00:05:30,664
People will kill you, like socially.
81
00:05:31,248 --> 00:05:34,627
This will get you canceled
these days?
82
00:05:34,710 --> 00:05:36,754
-Yikes.
-It's not that bad.
83
00:05:37,505 --> 00:05:39,465
I-- I think it's fine.
84
00:05:39,548 --> 00:05:41,717
Okay, maybe it was careless.
85
00:05:41,801 --> 00:05:44,512
Please stop showing it to your uncle.
86
00:05:44,595 --> 00:05:45,596
THIS MONTH'S DEAL
ETHIOPIAN COFFEE BEANS
87
00:05:45,679 --> 00:05:49,350
Oh! Coffee beans are on sale today!
I'll go get some.
88
00:05:49,433 --> 00:05:50,559
Huh?
89
00:05:50,643 --> 00:05:51,644
Oh.
90
00:06:04,949 --> 00:06:06,200
Fujimiya.
91
00:06:06,784 --> 00:06:09,203
That swimsuit picture you just sent…
92
00:06:12,248 --> 00:06:16,627
it lost out to the groceries'
weekly coffee beans sale.
93
00:06:19,672 --> 00:06:22,383
Um. Wait, wait, wait, wait, wait.
94
00:06:22,466 --> 00:06:25,428
That picture was old.
I took it way back in middle school.
95
00:06:25,511 --> 00:06:27,179
I've changed a lot since then.
96
00:06:32,810 --> 00:06:34,687
Freeze it!
97
00:06:42,570 --> 00:06:44,738
-What happened?
-Aah, the coffee.
98
00:06:44,822 --> 00:06:48,200
Uh, did you get burned at all? Because
I can't use any healing spells on you.
99
00:06:48,284 --> 00:06:50,995
I think I may have frostbite instead.
100
00:06:51,078 --> 00:06:53,122
Oh, hold on.
101
00:06:53,205 --> 00:06:54,999
Spirits of fire,
102
00:06:55,082 --> 00:06:58,294
turn my enemies to ash
with your scorching flame--
103
00:06:58,377 --> 00:07:00,337
Enough with the magic already!
104
00:07:06,093 --> 00:07:09,638
Why don't you, um, hop in the shower
to warm up, okay?
105
00:07:16,437 --> 00:07:18,314
I'm really sorry.
106
00:07:18,397 --> 00:07:20,774
I'm sure you don't want me around.
107
00:07:20,858 --> 00:07:24,028
So, um, I'll be gone for two hours.
108
00:07:24,612 --> 00:07:26,989
I'll leave you some of Takafumi's clothes.
109
00:07:34,413 --> 00:07:35,915
That warmed me up.
110
00:07:36,415 --> 00:07:37,791
Huh?
111
00:07:37,875 --> 00:07:39,084
A men's button up.
112
00:07:39,710 --> 00:07:42,880
I wonder if Takafumi will be into it.
113
00:07:42,963 --> 00:07:44,256
Doubt it.
114
00:07:51,305 --> 00:07:52,890
What if he saw me naked?
115
00:07:53,516 --> 00:07:55,601
I mean, I wouldn't mind.
116
00:07:56,227 --> 00:07:58,729
-He probably wouldn't react.
-Uncle?
117
00:07:59,647 --> 00:08:01,065
Why's the curtain…
118
00:08:16,288 --> 00:08:19,416
I, uh…
119
00:08:27,675 --> 00:08:31,887
If, uh-- Sorry, bye.
120
00:08:39,562 --> 00:08:41,689
I'll be gone for two hours.
121
00:09:01,584 --> 00:09:03,669
-Takafumi.
-I'm sorry.
122
00:09:03,752 --> 00:09:07,214
I try to ignore it,
but honestly, Fujimiya, the truth is,
123
00:09:07,923 --> 00:09:10,509
you're really just so damn cute.
124
00:09:11,218 --> 00:09:14,930
I couldn't help myself,
and I didn't want other people to see you.
125
00:09:17,850 --> 00:09:19,351
Sorry.
126
00:09:19,435 --> 00:09:24,940
I'm really happy
that you looked at me like you did.
127
00:09:25,441 --> 00:09:26,442
Huh?
128
00:09:37,077 --> 00:09:38,078
Hmm.
129
00:09:39,622 --> 00:09:40,623
Hmm.
130
00:09:41,123 --> 00:09:42,249
Huh?
131
00:09:42,333 --> 00:09:43,584
Fujimiya,
132
00:09:44,501 --> 00:09:46,629
you've always been so kind to me.
133
00:09:46,712 --> 00:09:48,088
-Huh?
-All right.
134
00:09:48,172 --> 00:09:50,507
-I'll erase it.
-Erase what?
135
00:09:50,591 --> 00:09:51,925
You mean you're gonna…
136
00:09:57,348 --> 00:09:59,350
I hung the flag upside down.
137
00:09:59,433 --> 00:10:00,643
What flag?
138
00:10:03,979 --> 00:10:07,149
Takafumi, what happened?
139
00:10:07,232 --> 00:10:09,943
The flag was set to emergency!
140
00:10:10,027 --> 00:10:11,028
It was?
141
00:10:11,111 --> 00:10:13,656
Oh, I used the flag
to signal my uncle to come home.
142
00:10:14,365 --> 00:10:15,699
The spirits inform him.
143
00:10:15,783 --> 00:10:17,076
DANGER - COME HOME - NORMAL
144
00:10:17,159 --> 00:10:19,536
So, you were serious about the flags
and the smoke?
145
00:10:20,788 --> 00:10:21,872
-Uncle.
-Huh?
146
00:10:21,955 --> 00:10:25,584
Listen,
I walked in on her changing earlier.
147
00:10:25,668 --> 00:10:27,336
And, ooh, I feel bad.
148
00:10:27,419 --> 00:10:29,338
-Please erase the memory.
-What!
149
00:10:29,421 --> 00:10:32,049
Oh, okay. I'll do it quick.
150
00:10:32,132 --> 00:10:34,968
Spirits of memory, deliver unto oblivion--
151
00:10:35,052 --> 00:10:37,304
Please, stop!
152
00:10:37,388 --> 00:10:40,057
Don't get your memories erased, idiot.
153
00:10:40,140 --> 00:10:42,226
I really don't mind that you saw me.
154
00:10:42,309 --> 00:10:43,352
Fujimiya.
155
00:10:44,144 --> 00:10:45,938
-Thank you so much.
-Just cut it out!
156
00:10:46,021 --> 00:10:47,690
You haven't changed.
157
00:10:47,773 --> 00:10:49,483
You're still such a kind person.
158
00:10:49,566 --> 00:10:50,693
Will you stop it?
159
00:10:50,776 --> 00:10:53,112
Just don't try to make this
a heartwarming episode.
160
00:10:53,195 --> 00:10:54,947
-Fujimiya…
-New coffee beans?
161
00:10:55,030 --> 00:10:57,700
-…trying to spare my feelings.
-You guys want coffee?
162
00:10:57,783 --> 00:11:00,077
-Oh, that Fujimiya.
-I'm just gonna show you again!
163
00:11:00,160 --> 00:11:03,247
She's still
the same lovely person I remember.
164
00:11:03,330 --> 00:11:05,332
-I'm really happy to see her again.
-Listen to me, idiot!
165
00:11:05,416 --> 00:11:08,001
And I'm really happy
I get to be her friend.
166
00:11:08,085 --> 00:11:10,003
Yup, her really good friend.
167
00:11:10,587 --> 00:11:12,005
LIGHT - DARKNESS - SWORD
168
00:11:14,049 --> 00:11:15,342
HOROHORO PEACH 3% ALCOHOL
169
00:11:16,260 --> 00:11:17,970
-Uh, uh-uh.
-Huh?
170
00:11:18,053 --> 00:11:20,973
-Uh.
-Fujimiya, you're still a minor.
171
00:11:21,056 --> 00:11:23,058
Actually, I turn 20 today.
172
00:11:23,142 --> 00:11:25,352
What? Happy birthday. Congrats.
173
00:11:25,436 --> 00:11:27,187
Thank you very much.
174
00:11:27,271 --> 00:11:30,983
You left when you were what,
17, right? So, you're 34?
175
00:11:31,066 --> 00:11:33,152
-So thirtyish?
-Huh?
176
00:11:33,235 --> 00:11:34,236
Huh?
177
00:11:35,821 --> 00:11:39,074
Yeah, I missed my birthday so I'm 35.
178
00:11:39,158 --> 00:11:40,868
-Oh, I see.
-So, fortyish.
179
00:11:40,951 --> 00:11:42,202
Huh?
180
00:11:43,287 --> 00:11:46,457
"Thirtyish" and "fortyish" both
became popular slangs pretty recently.
181
00:11:46,540 --> 00:11:47,750
(VARIOUS THEORIES EXIST)
182
00:11:47,833 --> 00:11:49,793
Well, dang it!
183
00:11:49,877 --> 00:11:52,379
I would've planned something if I knew.
184
00:11:52,463 --> 00:11:54,840
Oh, no. There's really no need
for you to do that.
185
00:11:54,923 --> 00:11:58,260
Then allow me to gift you
my favorite motto.
186
00:11:58,343 --> 00:12:00,637
-"A crisis is…
-Huh?
187
00:12:00,721 --> 00:12:02,431
…an opportunity!"
188
00:12:04,183 --> 00:12:06,643
Just when you think you're done for,
189
00:12:06,727 --> 00:12:09,521
and you feel the negative energy
flowing toward you,
190
00:12:10,022 --> 00:12:15,110
don't worry, you can turn things around
by changing that energy's direction.
191
00:12:15,194 --> 00:12:19,698
That's why it's important
to fight like hell until the bitter end.
192
00:12:19,782 --> 00:12:22,576
No matter how tough it is, you'll do it.
193
00:12:25,788 --> 00:12:29,875
That's the long version, I hope you both
lock it away in your hearts.
194
00:12:29,958 --> 00:12:31,877
That's a very interesting motto.
195
00:12:31,960 --> 00:12:32,961
Thank you for sharing.
196
00:12:33,045 --> 00:12:35,172
"A crisis is an opportunity."
197
00:12:35,255 --> 00:12:38,467
Oh, man. You feel the weight of it
when a famous YouTuber says it, huh?
198
00:12:38,550 --> 00:12:41,011
Are you poking fun at me?
199
00:12:41,094 --> 00:12:42,471
-You scamp.
-Oh.
200
00:12:42,554 --> 00:12:45,724
But this is so cool,
you can both drink alcohol now.
201
00:12:45,808 --> 00:12:47,684
Icuras elran.
202
00:12:49,102 --> 00:12:51,563
This was the first time
I ever drank.
203
00:12:51,647 --> 00:12:54,942
I had just turned 20, I think.
204
00:12:55,025 --> 00:12:56,819
-This is 20?
-This is 20?
205
00:12:56,902 --> 00:13:00,405
Oh, yeah. All the other footage
has been from before this,
206
00:13:00,489 --> 00:13:02,074
so I was a teen at the time.
207
00:13:02,157 --> 00:13:03,867
Teen?
208
00:13:03,951 --> 00:13:06,995
Look at how young I am,
I've gotten so old.
209
00:13:07,079 --> 00:13:09,414
-Uh. Yeah, man.
-You sure have.
210
00:13:09,498 --> 00:13:11,041
He looks the same!
211
00:13:11,124 --> 00:13:13,293
I can't tell the difference.
212
00:13:26,932 --> 00:13:28,767
-It's the tsundere girl!
-Oh.
213
00:13:28,851 --> 00:13:30,227
She was there too?
214
00:13:30,310 --> 00:13:32,604
I guess I remember meeting her
the next morning.
215
00:13:32,688 --> 00:13:33,605
Hold on!
216
00:13:33,689 --> 00:13:36,483
Isn't this that really pretty woman
that your uncle pretended to be?
217
00:13:36,567 --> 00:13:38,819
That's her. She's my uncle's stalker.
218
00:13:38,902 --> 00:13:42,656
-You've gotta be kidding me.
-Yeah, for some reason it's actually true.
219
00:13:42,739 --> 00:13:45,826
-Hmm? Are you talking about Land Stalker?
-Be quiet, Uncle.
220
00:13:49,913 --> 00:13:51,123
Look at you.
221
00:13:51,957 --> 00:13:54,084
There are plenty of seat--
222
00:13:54,167 --> 00:13:56,336
What was all that the other day?
223
00:13:56,962 --> 00:13:58,881
You put up the barrier again in Luvaldram.
224
00:14:00,716 --> 00:14:03,343
Where did you learn how to do that?
225
00:14:07,139 --> 00:14:09,266
Here, try this.
226
00:14:09,349 --> 00:14:10,809
Hmm.
227
00:14:14,187 --> 00:14:16,523
That tastes pretty good.
228
00:14:17,107 --> 00:14:18,150
I can get you more,
229
00:14:18,650 --> 00:14:22,613
if you don't tell anyone
that I, uh, broke the barrier.
230
00:14:22,696 --> 00:14:25,157
-Huh?
-I would be very grateful.
231
00:14:25,240 --> 00:14:26,116
Huh?
232
00:14:27,326 --> 00:14:30,454
Hey,
why are you so strong, orc face?
233
00:14:30,537 --> 00:14:32,915
It's because I've worked really hard
234
00:14:32,998 --> 00:14:35,542
and practiced magic all by myself.
235
00:14:35,626 --> 00:14:37,711
I'm not asking about that.
236
00:14:38,629 --> 00:14:40,547
When I met you, three years ago…
237
00:14:54,561 --> 00:14:57,314
You killed the legendary venom dragon,
238
00:14:57,814 --> 00:14:59,900
without any training, clearly.
239
00:15:02,736 --> 00:15:05,405
That was the legendary venom dragon?
240
00:15:05,489 --> 00:15:08,033
Yes, idiot!
That was the legendary venom dragon.
241
00:15:08,116 --> 00:15:09,534
-Oh.
-You see?
242
00:15:09,618 --> 00:15:12,579
How did you take it on
without even knowing that?
243
00:15:12,663 --> 00:15:15,457
It should've killed you.
Idiot, orc face. It--
244
00:15:15,540 --> 00:15:18,460
What should I have done?
I just wanted to save you.
245
00:15:23,465 --> 00:15:24,341
You--
246
00:15:24,424 --> 00:15:27,719
You're not kidnapping all the other girls
you've been saving, are you?
247
00:15:27,803 --> 00:15:31,431
Uh-huh. There was a girl when I killed
the legendary blaze dragon.
248
00:15:33,350 --> 00:15:34,434
The blaze dragon?
249
00:15:34,518 --> 00:15:36,311
The god-freezing sword?
250
00:15:36,395 --> 00:15:39,189
The Ice clan entrusted you,
of all people, with it?
251
00:15:39,272 --> 00:15:41,942
-No. I actually didn't need the sword.
-No way!
252
00:15:42,025 --> 00:15:45,988
The legendary blaze dragon
is covered by inferno dragon scales,
253
00:15:46,071 --> 00:15:48,699
so its scales can only be penetrated
using ice.
254
00:15:48,782 --> 00:15:50,200
There's other ways.
255
00:15:50,283 --> 00:15:51,576
I used fire.
256
00:15:51,660 --> 00:15:53,286
While you're attacking it with fire,
257
00:15:53,370 --> 00:15:55,956
you can deal physical damage
with your sword.
258
00:15:56,039 --> 00:15:58,000
Huh? How did you…
259
00:15:59,042 --> 00:16:00,961
I thought up creative tactics.
260
00:16:01,962 --> 00:16:03,839
You don't believe me?
261
00:16:05,298 --> 00:16:07,926
Here's some bottled inferno fire I took.
262
00:16:08,468 --> 00:16:11,763
You know, the dragon will be reborn
if you open that up.
263
00:16:11,847 --> 00:16:12,848
For real?
264
00:16:12,931 --> 00:16:14,891
But you can just beat it again.
265
00:16:14,975 --> 00:16:17,227
You're the great, fearless, orc face.
266
00:16:17,310 --> 00:16:19,229
You're wrong there.
267
00:16:19,312 --> 00:16:23,191
The reason you can't win
is because you've decided it's impossible.
268
00:16:23,275 --> 00:16:25,068
Huh? What'd you say?
269
00:16:25,152 --> 00:16:26,611
Crisis is opportunity.
270
00:16:26,695 --> 00:16:27,946
Huh?
271
00:16:28,030 --> 00:16:29,531
It's my favorite motto.
272
00:16:29,614 --> 00:16:34,286
Any dangerous situation can be turned
on its head with just a little change.
273
00:16:34,369 --> 00:16:36,371
That's why it's important to keep at it,
274
00:16:36,455 --> 00:16:39,249
without giving up,
no matter what the odds are.
275
00:16:40,417 --> 00:16:43,503
That's pretty profound.
Where's that motto from?
276
00:16:44,421 --> 00:16:46,298
Puyo Puyo's strategy guide.
277
00:16:46,798 --> 00:16:48,175
Uh?
278
00:16:48,258 --> 00:16:51,428
In Puyo-Puyo,
even when the screen is mostly covered,
279
00:16:51,511 --> 00:16:54,389
if you think and bide your time
until the very end,
280
00:16:54,473 --> 00:16:56,058
it's an opportunity to pull off…
281
00:16:56,141 --> 00:16:59,394
Of course he learnt this
from a video game strategy guide.
282
00:16:59,478 --> 00:17:01,813
-Let me explain.
-I should've known.
283
00:17:01,897 --> 00:17:04,024
This makes me wanna fire it up.
284
00:17:04,775 --> 00:17:06,777
You wanna play Puyo Puyo on the Saturn?
285
00:17:08,236 --> 00:17:10,655
Yeah, all right. You're gonna be bored.
286
00:17:10,739 --> 00:17:13,366
And he's already lost interest.
287
00:17:14,117 --> 00:17:16,328
Hey, do you have plans?
288
00:17:16,411 --> 00:17:19,831
I booked a room at the inn. Wanna come?
289
00:17:21,625 --> 00:17:22,918
What?
290
00:17:23,001 --> 00:17:25,879
You think I'm just gonna go
straight to your room with you?
291
00:17:25,962 --> 00:17:28,256
Finally showing your orc--
292
00:17:34,930 --> 00:17:36,473
Let go of me.
293
00:17:38,266 --> 00:17:39,518
Why are--
294
00:17:39,601 --> 00:17:41,937
-Let's go.
-Oh.
295
00:17:42,020 --> 00:17:43,980
Uh, wait, that wasn't--
296
00:17:44,523 --> 00:17:46,233
-I can't.
-Is he?
297
00:17:47,192 --> 00:17:49,528
Does he get super horny when he drinks?
298
00:17:49,611 --> 00:17:51,696
Hey, you sure you don't wanna play?
299
00:17:51,780 --> 00:17:54,866
No, we're fine.
Play something single player. Hey, here.
300
00:17:54,950 --> 00:17:55,951
Look!
301
00:17:56,451 --> 00:17:58,078
Burning Rangers.
302
00:17:58,161 --> 00:18:01,039
Without a SEGA 3D controller?
303
00:18:01,123 --> 00:18:02,290
Argh.
304
00:18:02,874 --> 00:18:04,084
Nicely done.
305
00:18:04,167 --> 00:18:05,252
Hey.
306
00:18:05,335 --> 00:18:08,046
Stop it. You're leaning against me.
307
00:18:08,130 --> 00:18:09,214
I wanna thank you.
308
00:18:09,798 --> 00:18:13,844
I'm glad you were here tonight
to help me through a hard time.
309
00:18:13,927 --> 00:18:15,178
Huh?
310
00:18:16,638 --> 00:18:19,099
You've been having a hard time?
311
00:18:19,182 --> 00:18:21,434
Yeah, pretty bad.
312
00:18:22,310 --> 00:18:23,728
But I had you with me.
313
00:18:26,356 --> 00:18:28,066
It's the second floor.
314
00:18:28,859 --> 00:18:29,860
Okay.
315
00:18:34,406 --> 00:18:37,784
You really think that
I've helped you that much?
316
00:18:38,618 --> 00:18:39,619
This is it.
317
00:18:41,163 --> 00:18:42,581
And the key…
318
00:18:47,878 --> 00:18:50,380
You're such a mess. Well, fine.
319
00:18:50,463 --> 00:18:55,927
I guess I'll just have to be here
to support your stupid orc face forever.
320
00:18:56,011 --> 00:18:59,014
No. This is far enough actually.
321
00:19:02,225 --> 00:19:03,727
Thanks so much!
322
00:19:03,810 --> 00:19:06,313
I could barely make it,
I was so drunk, you know?
323
00:19:06,396 --> 00:19:09,065
Thanks for bringing me home.
Now you have a good night, okay.
324
00:19:19,409 --> 00:19:22,746
Takafumi,
it's too hard without the controller.
325
00:19:22,829 --> 00:19:24,915
Oh, I went to bed?
326
00:19:24,998 --> 00:19:26,124
-Yeah.
-Yeah.
327
00:19:26,208 --> 00:19:28,084
Let me skip to morning. Here.
328
00:19:29,878 --> 00:19:32,088
-God, my head hurts.
-Orc face?
329
00:19:32,172 --> 00:19:35,425
-Sleepyhead, what are we gonna do today?
-Oh. Why are you even here?
330
00:19:36,218 --> 00:19:39,179
I was gonna head out
to beat the death trap labyrinth.
331
00:19:39,262 --> 00:19:42,515
-She-- She's really persistent. Huh?
-Look, she's been crying.
332
00:19:47,562 --> 00:19:50,523
Yeah, it's not that interesting.
333
00:19:54,277 --> 00:19:57,280
-Fujimiya?
-No way in hell I'm watching this sober.
334
00:19:57,364 --> 00:19:58,657
I get it. Argh!
335
00:19:58,740 --> 00:20:00,408
Go on you! Get to chugging.
336
00:20:00,492 --> 00:20:01,868
HEALING LEMON SOUR ALCOHOL 5%
337
00:20:04,579 --> 00:20:06,248
Wait, I thought you couldn't drink.
338
00:20:06,748 --> 00:20:08,667
Yeah, man.
339
00:20:08,750 --> 00:20:10,293
It's nothing.
340
00:20:12,921 --> 00:20:15,423
Oh crap! I'm gonna puke.
341
00:20:15,924 --> 00:20:19,094
-Time to go.
-No, no. You are staying to clean this up.
342
00:20:19,177 --> 00:20:21,388
Oh, all right. I can take you home then.
343
00:20:21,471 --> 00:20:24,099
No, really, that's okay.
It's not that far!
344
00:20:24,182 --> 00:20:26,017
Wind spirits.
345
00:20:26,101 --> 00:20:28,895
Huh?
346
00:20:35,318 --> 00:20:39,197
I'm so dizzy.
347
00:20:39,281 --> 00:20:41,992
I mean it's hard to fly
without the 3D controller.
348
00:20:42,075 --> 00:20:43,535
Takafumi!
349
00:20:43,618 --> 00:20:46,663
He doesn't know the difference
between real life and a video game.
350
00:20:46,746 --> 00:20:48,331
Uncle!
351
00:20:51,501 --> 00:20:54,713
I should've known.
Uncle can't hold his liquor.
352
00:20:54,796 --> 00:20:57,799
I am never giving him a drink again!
353
00:20:57,882 --> 00:20:59,175
No more drunk flying!
354
00:20:59,259 --> 00:21:03,221
Stop that! Uncle!
355
00:22:10,789 --> 00:22:11,873
DEATH TRAP DUNGEON
356
00:22:13,249 --> 00:22:15,668
Are you okay?
This is why I told you not to come.
357
00:22:18,505 --> 00:22:20,507
Hold on! It's poison.
358
00:22:20,590 --> 00:22:23,009
-It's fine.
-I will suck it out.
359
00:22:24,135 --> 00:22:26,471
Ah. Mmm.
360
00:22:30,016 --> 00:22:32,977
Can you breathe okay?
We need to take your armor off!
361
00:22:33,061 --> 00:22:34,229
Huh?
362
00:22:34,979 --> 00:22:38,483
Wait.
You can keep the bottoms on here, okay?
363
00:22:40,485 --> 00:22:42,737
How are you feeling? Does it hurt?
364
00:22:42,821 --> 00:22:44,781
What can I do for you right now?
365
00:22:44,864 --> 00:22:47,200
Can I get some privacy here?
366
00:22:47,283 --> 00:22:50,203
You fool! I won't leave you
in a weakened state.
367
00:22:51,454 --> 00:22:54,416
What is it?
Is your clothing too tight, huh? Huh?
368
00:22:55,834 --> 00:22:58,211
Orc face…
369
00:22:58,878 --> 00:23:01,089
-Hold on.
-All right.
370
00:23:01,673 --> 00:23:02,549
I'm sorry.
371
00:23:02,632 --> 00:23:04,050
Sorry for what?
372
00:23:15,019 --> 00:23:17,981
It's more of an aphrodisiac than a poison.
373
00:23:18,481 --> 00:23:20,942
-Don't you think?
-But it's actually real.
374
00:23:21,025 --> 00:23:23,695
Oh, Uncle. Your screen thingy went out.
375
00:23:23,778 --> 00:23:24,946
Oh.
376
00:23:25,029 --> 00:23:26,698
Yeah, I can't read the memory
377
00:23:26,781 --> 00:23:29,159
while the Elf
has that head ornament equipped.
378
00:23:29,742 --> 00:23:33,163
I can't believe she went so far
to hide the antidote from me.
379
00:23:33,663 --> 00:23:35,165
I knew she was stingy.
380
00:23:35,915 --> 00:23:38,710
Now you know how scary poison can be.
381
00:23:38,793 --> 00:23:41,463
Even that strong Elf almost died--
382
00:23:42,338 --> 00:23:43,173
Huh?
383
00:23:43,256 --> 00:23:47,302
You wouldn't happen to have
any of that poison for Takafumi, would ya?
384
00:23:47,385 --> 00:23:49,345
What the hell?
Why would you want that?