1 00:00:07,383 --> 00:00:10,011 A NETFLIX SERIES 2 00:00:13,556 --> 00:00:16,809 Oh, yeah. I don't really like hats. 3 00:00:16,893 --> 00:00:18,102 THE FAMILIAR OF ZERO VOL.14 4 00:00:19,812 --> 00:00:21,939 -What's that? -Oh. 5 00:00:22,023 --> 00:00:25,193 Takafumi brought a porno magazine to school! 6 00:00:25,276 --> 00:00:26,694 Huh? I didn't. 7 00:00:27,320 --> 00:00:28,780 -Give it to me. -Aah. 8 00:00:28,863 --> 00:00:31,491 -Argh. Stop it! -Pervert! 9 00:00:31,574 --> 00:00:33,868 Kacchan won't let him go now, that's for sure. 10 00:00:33,951 --> 00:00:36,287 -Pervert! -That kid's a goner. 11 00:00:37,121 --> 00:00:39,082 There are only pictures of girls in here. 12 00:00:39,165 --> 00:00:40,500 -I knew it was dirty. -No! 13 00:00:40,583 --> 00:00:41,751 -Totally dirty. -It's not. 14 00:00:41,834 --> 00:00:44,128 -He's gonna get in trouble. -It's a young adult fantasy novel. 15 00:00:44,212 --> 00:00:46,339 "A dung adult 'pantsy' novel." 16 00:00:48,049 --> 00:00:49,801 You sound just like him. 17 00:00:52,303 --> 00:00:55,348 -A dirty mag. Let me look at it. -Oh. 18 00:00:55,431 --> 00:00:56,599 Fujimiya-san. 19 00:00:56,682 --> 00:00:59,811 THE FAMILIAR OF ZERO VOL.14 AQUILEIA'S SAINT 20 00:00:59,894 --> 00:01:01,062 BY NOBORU YAMAGUCHI 21 00:01:01,145 --> 00:01:04,524 So this is a dirty mag. 22 00:01:04,607 --> 00:01:07,777 -I guess we're not kids anymore, huh? -Hey, let's leave. 23 00:01:07,860 --> 00:01:09,987 -Sleazy mag, hey? -Kacchan's done for. 24 00:01:11,447 --> 00:01:12,949 Fujimiya-san. 25 00:01:13,032 --> 00:01:15,785 I'm so sorry. 26 00:01:18,704 --> 00:01:21,124 Fujimiya is so cool. 27 00:01:21,207 --> 00:01:24,836 I know, right? You sure were something back then, Fujimiya. 28 00:01:24,919 --> 00:01:27,004 Man, Kacchan was so scared of you. 29 00:02:09,130 --> 00:02:11,299 UNCLE: YOU'RE FINE THE WAY YOU ARE 30 00:02:42,538 --> 00:02:44,207 GET HOME 31 00:02:49,420 --> 00:02:50,463 SOLD CHEAPER THAN A SCOURING PAD 32 00:02:58,179 --> 00:02:59,513 Fine, whatever. 33 00:03:00,097 --> 00:03:02,767 I know I was really awkward back in grade school. 34 00:03:03,476 --> 00:03:06,187 But I got less awkward and way more girlie in middle school. 35 00:03:08,189 --> 00:03:09,523 Look at this! 36 00:03:14,237 --> 00:03:15,988 Oh! 37 00:03:16,072 --> 00:03:18,991 You and Takafumi. Aren't you two adorable? 38 00:03:19,075 --> 00:03:22,203 -Let me take a picture of this. -A picture? 39 00:03:22,286 --> 00:03:23,663 FUNCTION - PLAY - DISPLAY - ZOOM 40 00:03:26,457 --> 00:03:30,169 Um, I-- I can just send you the file if you want it. 41 00:03:30,253 --> 00:03:31,671 Huh? How's that? 42 00:03:31,754 --> 00:03:33,798 An email or something? 43 00:03:34,757 --> 00:03:37,176 This can't do e-mail or make phone calls. 44 00:03:37,260 --> 00:03:38,636 Huh? 45 00:03:39,220 --> 00:03:42,974 Then how do you get in contact with Takafumi without a working phone? 46 00:03:43,474 --> 00:03:48,145 I'm currently thinking about using smoke signals or flags to stay in touch. 47 00:03:48,229 --> 00:03:51,440 I don't think smoke would be a good idea in the apartment. 48 00:03:51,941 --> 00:03:53,484 Smoke and flags… 49 00:03:54,068 --> 00:03:56,404 What is this, the Middle Ages? 50 00:03:58,281 --> 00:04:00,366 Oh! Wow. 51 00:04:00,449 --> 00:04:01,575 -Huh? -Hmm? 52 00:04:01,659 --> 00:04:03,452 This coffee tastes amazing. 53 00:04:03,536 --> 00:04:04,912 -Oh. -You noticed! 54 00:04:05,496 --> 00:04:08,207 Uncle gave me 10,000 yen for my 20th birthday, 55 00:04:08,291 --> 00:04:10,543 so I bought a coffee nel and some beans. 56 00:04:10,626 --> 00:04:13,212 This is the first time I've had freshly-ground coffee. 57 00:04:13,296 --> 00:04:15,256 It's really different. 58 00:04:15,339 --> 00:04:18,009 Money? That's not a very thoughtful present. 59 00:04:18,509 --> 00:04:19,593 Ten thousand yen. 60 00:04:20,261 --> 00:04:22,054 -I guess you're right. -Oh. 61 00:04:22,138 --> 00:04:26,600 I don't really know what young kids are into these days. 62 00:04:29,353 --> 00:04:32,273 Well, it-- it's always the thought that counts, right? 63 00:04:32,356 --> 00:04:33,733 Huh? 64 00:04:33,816 --> 00:04:37,695 Then a GAME GEAR set with TV tuner attachment would've been okay? 65 00:04:38,279 --> 00:04:39,697 No, that wouldn't have been okay. 66 00:04:39,780 --> 00:04:41,449 CAN'T WATCH A THING (ANALOG BROADCAST ENDED IN 2011) 67 00:04:41,532 --> 00:04:43,159 It's fine. I was really thankful for the cash. 68 00:04:43,242 --> 00:04:46,495 I still have some leftover. I'll buy more beans with it. 69 00:04:46,579 --> 00:04:49,373 -Oh, I'll buy something sweet then. -Huh. 70 00:04:50,333 --> 00:04:53,377 A birthday present, huh? 71 00:04:56,922 --> 00:04:57,798 NEW MESSAGE 72 00:04:57,882 --> 00:05:00,551 -Hmm? -Aah. 73 00:05:07,850 --> 00:05:09,018 A GIFT 74 00:05:09,101 --> 00:05:10,436 FROM MY MIDDLE SCHOOL DAYS 75 00:05:16,692 --> 00:05:18,110 HOW CAN I HELP YOU? 76 00:05:18,194 --> 00:05:20,613 Deleting an image from social media. 77 00:05:20,696 --> 00:05:23,157 The hell! Why would you delete it? 78 00:05:23,240 --> 00:05:25,326 -This could put you in a lot of danger. -Ah. 79 00:05:25,409 --> 00:05:27,578 Eh? How is she in danger? 80 00:05:28,079 --> 00:05:30,664 People will kill you, like socially. 81 00:05:31,248 --> 00:05:34,627 This will get you canceled these days? 82 00:05:34,710 --> 00:05:36,754 -Yikes. -It's not that bad. 83 00:05:37,505 --> 00:05:39,465 I-- I think it's fine. 84 00:05:39,548 --> 00:05:41,717 Okay, maybe it was careless. 85 00:05:41,801 --> 00:05:44,512 Please stop showing it to your uncle. 86 00:05:44,595 --> 00:05:45,596 THIS MONTH'S DEAL ETHIOPIAN COFFEE BEANS 87 00:05:45,679 --> 00:05:49,350 Oh! Coffee beans are on sale today! I'll go get some. 88 00:05:49,433 --> 00:05:50,559 Huh? 89 00:05:50,643 --> 00:05:51,644 Oh. 90 00:06:04,949 --> 00:06:06,200 Fujimiya. 91 00:06:06,784 --> 00:06:09,203 That swimsuit picture you just sent… 92 00:06:12,248 --> 00:06:16,627 it lost out to the groceries' weekly coffee beans sale. 93 00:06:19,672 --> 00:06:22,383 Um. Wait, wait, wait, wait, wait. 94 00:06:22,466 --> 00:06:25,428 That picture was old. I took it way back in middle school. 95 00:06:25,511 --> 00:06:27,179 I've changed a lot since then. 96 00:06:32,810 --> 00:06:34,687 Freeze it! 97 00:06:42,570 --> 00:06:44,738 -What happened? -Aah, the coffee. 98 00:06:44,822 --> 00:06:48,200 Uh, did you get burned at all? Because I can't use any healing spells on you. 99 00:06:48,284 --> 00:06:50,995 I think I may have frostbite instead. 100 00:06:51,078 --> 00:06:53,122 Oh, hold on. 101 00:06:53,205 --> 00:06:54,999 Spirits of fire, 102 00:06:55,082 --> 00:06:58,294 turn my enemies to ash with your scorching flame-- 103 00:06:58,377 --> 00:07:00,337 Enough with the magic already! 104 00:07:06,093 --> 00:07:09,638 Why don't you, um, hop in the shower to warm up, okay? 105 00:07:16,437 --> 00:07:18,314 I'm really sorry. 106 00:07:18,397 --> 00:07:20,774 I'm sure you don't want me around. 107 00:07:20,858 --> 00:07:24,028 So, um, I'll be gone for two hours. 108 00:07:24,612 --> 00:07:26,989 I'll leave you some of Takafumi's clothes. 109 00:07:34,413 --> 00:07:35,915 That warmed me up. 110 00:07:36,415 --> 00:07:37,791 Huh? 111 00:07:37,875 --> 00:07:39,084 A men's button up. 112 00:07:39,710 --> 00:07:42,880 I wonder if Takafumi will be into it. 113 00:07:42,963 --> 00:07:44,256 Doubt it. 114 00:07:51,305 --> 00:07:52,890 What if he saw me naked? 115 00:07:53,516 --> 00:07:55,601 I mean, I wouldn't mind. 116 00:07:56,227 --> 00:07:58,729 -He probably wouldn't react. -Uncle? 117 00:07:59,647 --> 00:08:01,065 Why's the curtain… 118 00:08:16,288 --> 00:08:19,416 I, uh… 119 00:08:27,675 --> 00:08:31,887 If, uh-- Sorry, bye. 120 00:08:39,562 --> 00:08:41,689 I'll be gone for two hours. 121 00:09:01,584 --> 00:09:03,669 -Takafumi. -I'm sorry. 122 00:09:03,752 --> 00:09:07,214 I try to ignore it, but honestly, Fujimiya, the truth is, 123 00:09:07,923 --> 00:09:10,509 you're really just so damn cute. 124 00:09:11,218 --> 00:09:14,930 I couldn't help myself, and I didn't want other people to see you. 125 00:09:17,850 --> 00:09:19,351 Sorry. 126 00:09:19,435 --> 00:09:24,940 I'm really happy that you looked at me like you did. 127 00:09:25,441 --> 00:09:26,442 Huh? 128 00:09:37,077 --> 00:09:38,078 Hmm. 129 00:09:39,622 --> 00:09:40,623 Hmm. 130 00:09:41,123 --> 00:09:42,249 Huh? 131 00:09:42,333 --> 00:09:43,584 Fujimiya, 132 00:09:44,501 --> 00:09:46,629 you've always been so kind to me. 133 00:09:46,712 --> 00:09:48,088 -Huh? -All right. 134 00:09:48,172 --> 00:09:50,507 -I'll erase it. -Erase what? 135 00:09:50,591 --> 00:09:51,925 You mean you're gonna… 136 00:09:57,348 --> 00:09:59,350 I hung the flag upside down. 137 00:09:59,433 --> 00:10:00,643 What flag? 138 00:10:03,979 --> 00:10:07,149 Takafumi, what happened? 139 00:10:07,232 --> 00:10:09,943 The flag was set to emergency! 140 00:10:10,027 --> 00:10:11,028 It was? 141 00:10:11,111 --> 00:10:13,656 Oh, I used the flag to signal my uncle to come home. 142 00:10:14,365 --> 00:10:15,699 The spirits inform him. 143 00:10:15,783 --> 00:10:17,076 DANGER - COME HOME - NORMAL 144 00:10:17,159 --> 00:10:19,536 So, you were serious about the flags and the smoke? 145 00:10:20,788 --> 00:10:21,872 -Uncle. -Huh? 146 00:10:21,955 --> 00:10:25,584 Listen, I walked in on her changing earlier. 147 00:10:25,668 --> 00:10:27,336 And, ooh, I feel bad. 148 00:10:27,419 --> 00:10:29,338 -Please erase the memory. -What! 149 00:10:29,421 --> 00:10:32,049 Oh, okay. I'll do it quick. 150 00:10:32,132 --> 00:10:34,968 Spirits of memory, deliver unto oblivion-- 151 00:10:35,052 --> 00:10:37,304 Please, stop! 152 00:10:37,388 --> 00:10:40,057 Don't get your memories erased, idiot. 153 00:10:40,140 --> 00:10:42,226 I really don't mind that you saw me. 154 00:10:42,309 --> 00:10:43,352 Fujimiya. 155 00:10:44,144 --> 00:10:45,938 -Thank you so much. -Just cut it out! 156 00:10:46,021 --> 00:10:47,690 You haven't changed. 157 00:10:47,773 --> 00:10:49,483 You're still such a kind person. 158 00:10:49,566 --> 00:10:50,693 Will you stop it? 159 00:10:50,776 --> 00:10:53,112 Just don't try to make this a heartwarming episode. 160 00:10:53,195 --> 00:10:54,947 -Fujimiya… -New coffee beans? 161 00:10:55,030 --> 00:10:57,700 -…trying to spare my feelings. -You guys want coffee? 162 00:10:57,783 --> 00:11:00,077 -Oh, that Fujimiya. -I'm just gonna show you again! 163 00:11:00,160 --> 00:11:03,247 She's still the same lovely person I remember. 164 00:11:03,330 --> 00:11:05,332 -I'm really happy to see her again. -Listen to me, idiot! 165 00:11:05,416 --> 00:11:08,001 And I'm really happy I get to be her friend. 166 00:11:08,085 --> 00:11:10,003 Yup, her really good friend. 167 00:11:10,587 --> 00:11:12,005 LIGHT - DARKNESS - SWORD 168 00:11:14,049 --> 00:11:15,342 HOROHORO PEACH 3% ALCOHOL 169 00:11:16,260 --> 00:11:17,970 -Uh, uh-uh. -Huh? 170 00:11:18,053 --> 00:11:20,973 -Uh. -Fujimiya, you're still a minor. 171 00:11:21,056 --> 00:11:23,058 Actually, I turn 20 today. 172 00:11:23,142 --> 00:11:25,352 What? Happy birthday. Congrats. 173 00:11:25,436 --> 00:11:27,187 Thank you very much. 174 00:11:27,271 --> 00:11:30,983 You left when you were what, 17, right? So, you're 34? 175 00:11:31,066 --> 00:11:33,152 -So thirtyish? -Huh? 176 00:11:33,235 --> 00:11:34,236 Huh? 177 00:11:35,821 --> 00:11:39,074 Yeah, I missed my birthday so I'm 35. 178 00:11:39,158 --> 00:11:40,868 -Oh, I see. -So, fortyish. 179 00:11:40,951 --> 00:11:42,202 Huh? 180 00:11:43,287 --> 00:11:46,457 "Thirtyish" and "fortyish" both became popular slangs pretty recently. 181 00:11:46,540 --> 00:11:47,750 (VARIOUS THEORIES EXIST) 182 00:11:47,833 --> 00:11:49,793 Well, dang it! 183 00:11:49,877 --> 00:11:52,379 I would've planned something if I knew. 184 00:11:52,463 --> 00:11:54,840 Oh, no. There's really no need for you to do that. 185 00:11:54,923 --> 00:11:58,260 Then allow me to gift you my favorite motto. 186 00:11:58,343 --> 00:12:00,637 -"A crisis is… -Huh? 187 00:12:00,721 --> 00:12:02,431 …an opportunity!" 188 00:12:04,183 --> 00:12:06,643 Just when you think you're done for, 189 00:12:06,727 --> 00:12:09,521 and you feel the negative energy flowing toward you, 190 00:12:10,022 --> 00:12:15,110 don't worry, you can turn things around by changing that energy's direction. 191 00:12:15,194 --> 00:12:19,698 That's why it's important to fight like hell until the bitter end. 192 00:12:19,782 --> 00:12:22,576 No matter how tough it is, you'll do it. 193 00:12:25,788 --> 00:12:29,875 That's the long version, I hope you both lock it away in your hearts. 194 00:12:29,958 --> 00:12:31,877 That's a very interesting motto. 195 00:12:31,960 --> 00:12:32,961 Thank you for sharing. 196 00:12:33,045 --> 00:12:35,172 "A crisis is an opportunity." 197 00:12:35,255 --> 00:12:38,467 Oh, man. You feel the weight of it when a famous YouTuber says it, huh? 198 00:12:38,550 --> 00:12:41,011 Are you poking fun at me? 199 00:12:41,094 --> 00:12:42,471 -You scamp. -Oh. 200 00:12:42,554 --> 00:12:45,724 But this is so cool, you can both drink alcohol now. 201 00:12:45,808 --> 00:12:47,684 Icuras elran. 202 00:12:49,102 --> 00:12:51,563 This was the first time I ever drank. 203 00:12:51,647 --> 00:12:54,942 I had just turned 20, I think. 204 00:12:55,025 --> 00:12:56,819 -This is 20? -This is 20? 205 00:12:56,902 --> 00:13:00,405 Oh, yeah. All the other footage has been from before this, 206 00:13:00,489 --> 00:13:02,074 so I was a teen at the time. 207 00:13:02,157 --> 00:13:03,867 Teen? 208 00:13:03,951 --> 00:13:06,995 Look at how young I am, I've gotten so old. 209 00:13:07,079 --> 00:13:09,414 -Uh. Yeah, man. -You sure have. 210 00:13:09,498 --> 00:13:11,041 He looks the same! 211 00:13:11,124 --> 00:13:13,293 I can't tell the difference. 212 00:13:26,932 --> 00:13:28,767 -It's the tsundere girl! -Oh. 213 00:13:28,851 --> 00:13:30,227 She was there too? 214 00:13:30,310 --> 00:13:32,604 I guess I remember meeting her the next morning. 215 00:13:32,688 --> 00:13:33,605 Hold on! 216 00:13:33,689 --> 00:13:36,483 Isn't this that really pretty woman that your uncle pretended to be? 217 00:13:36,567 --> 00:13:38,819 That's her. She's my uncle's stalker. 218 00:13:38,902 --> 00:13:42,656 -You've gotta be kidding me. -Yeah, for some reason it's actually true. 219 00:13:42,739 --> 00:13:45,826 -Hmm? Are you talking about Land Stalker? -Be quiet, Uncle. 220 00:13:49,913 --> 00:13:51,123 Look at you. 221 00:13:51,957 --> 00:13:54,084 There are plenty of seat-- 222 00:13:54,167 --> 00:13:56,336 What was all that the other day? 223 00:13:56,962 --> 00:13:58,881 You put up the barrier again in Luvaldram. 224 00:14:00,716 --> 00:14:03,343 Where did you learn how to do that? 225 00:14:07,139 --> 00:14:09,266 Here, try this. 226 00:14:09,349 --> 00:14:10,809 Hmm. 227 00:14:14,187 --> 00:14:16,523 That tastes pretty good. 228 00:14:17,107 --> 00:14:18,150 I can get you more, 229 00:14:18,650 --> 00:14:22,613 if you don't tell anyone that I, uh, broke the barrier. 230 00:14:22,696 --> 00:14:25,157 -Huh? -I would be very grateful. 231 00:14:25,240 --> 00:14:26,116 Huh? 232 00:14:27,326 --> 00:14:30,454 Hey, why are you so strong, orc face? 233 00:14:30,537 --> 00:14:32,915 It's because I've worked really hard 234 00:14:32,998 --> 00:14:35,542 and practiced magic all by myself. 235 00:14:35,626 --> 00:14:37,711 I'm not asking about that. 236 00:14:38,629 --> 00:14:40,547 When I met you, three years ago… 237 00:14:54,561 --> 00:14:57,314 You killed the legendary venom dragon, 238 00:14:57,814 --> 00:14:59,900 without any training, clearly. 239 00:15:02,736 --> 00:15:05,405 That was the legendary venom dragon? 240 00:15:05,489 --> 00:15:08,033 Yes, idiot! That was the legendary venom dragon. 241 00:15:08,116 --> 00:15:09,534 -Oh. -You see? 242 00:15:09,618 --> 00:15:12,579 How did you take it on without even knowing that? 243 00:15:12,663 --> 00:15:15,457 It should've killed you. Idiot, orc face. It-- 244 00:15:15,540 --> 00:15:18,460 What should I have done? I just wanted to save you. 245 00:15:23,465 --> 00:15:24,341 You-- 246 00:15:24,424 --> 00:15:27,719 You're not kidnapping all the other girls you've been saving, are you? 247 00:15:27,803 --> 00:15:31,431 Uh-huh. There was a girl when I killed the legendary blaze dragon. 248 00:15:33,350 --> 00:15:34,434 The blaze dragon? 249 00:15:34,518 --> 00:15:36,311 The god-freezing sword? 250 00:15:36,395 --> 00:15:39,189 The Ice clan entrusted you, of all people, with it? 251 00:15:39,272 --> 00:15:41,942 -No. I actually didn't need the sword. -No way! 252 00:15:42,025 --> 00:15:45,988 The legendary blaze dragon is covered by inferno dragon scales, 253 00:15:46,071 --> 00:15:48,699 so its scales can only be penetrated using ice. 254 00:15:48,782 --> 00:15:50,200 There's other ways. 255 00:15:50,283 --> 00:15:51,576 I used fire. 256 00:15:51,660 --> 00:15:53,286 While you're attacking it with fire, 257 00:15:53,370 --> 00:15:55,956 you can deal physical damage with your sword. 258 00:15:56,039 --> 00:15:58,000 Huh? How did you… 259 00:15:59,042 --> 00:16:00,961 I thought up creative tactics. 260 00:16:01,962 --> 00:16:03,839 You don't believe me? 261 00:16:05,298 --> 00:16:07,926 Here's some bottled inferno fire I took. 262 00:16:08,468 --> 00:16:11,763 You know, the dragon will be reborn if you open that up. 263 00:16:11,847 --> 00:16:12,848 For real? 264 00:16:12,931 --> 00:16:14,891 But you can just beat it again. 265 00:16:14,975 --> 00:16:17,227 You're the great, fearless, orc face. 266 00:16:17,310 --> 00:16:19,229 You're wrong there. 267 00:16:19,312 --> 00:16:23,191 The reason you can't win is because you've decided it's impossible. 268 00:16:23,275 --> 00:16:25,068 Huh? What'd you say? 269 00:16:25,152 --> 00:16:26,611 Crisis is opportunity. 270 00:16:26,695 --> 00:16:27,946 Huh? 271 00:16:28,030 --> 00:16:29,531 It's my favorite motto. 272 00:16:29,614 --> 00:16:34,286 Any dangerous situation can be turned on its head with just a little change. 273 00:16:34,369 --> 00:16:36,371 That's why it's important to keep at it, 274 00:16:36,455 --> 00:16:39,249 without giving up, no matter what the odds are. 275 00:16:40,417 --> 00:16:43,503 That's pretty profound. Where's that motto from? 276 00:16:44,421 --> 00:16:46,298 Puyo Puyo's strategy guide. 277 00:16:46,798 --> 00:16:48,175 Uh? 278 00:16:48,258 --> 00:16:51,428 In Puyo-Puyo, even when the screen is mostly covered, 279 00:16:51,511 --> 00:16:54,389 if you think and bide your time until the very end, 280 00:16:54,473 --> 00:16:56,058 it's an opportunity to pull off… 281 00:16:56,141 --> 00:16:59,394 Of course he learnt this from a video game strategy guide. 282 00:16:59,478 --> 00:17:01,813 -Let me explain. -I should've known. 283 00:17:01,897 --> 00:17:04,024 This makes me wanna fire it up. 284 00:17:04,775 --> 00:17:06,777 You wanna play Puyo Puyo on the Saturn? 285 00:17:08,236 --> 00:17:10,655 Yeah, all right. You're gonna be bored. 286 00:17:10,739 --> 00:17:13,366 And he's already lost interest. 287 00:17:14,117 --> 00:17:16,328 Hey, do you have plans? 288 00:17:16,411 --> 00:17:19,831 I booked a room at the inn. Wanna come? 289 00:17:21,625 --> 00:17:22,918 What? 290 00:17:23,001 --> 00:17:25,879 You think I'm just gonna go straight to your room with you? 291 00:17:25,962 --> 00:17:28,256 Finally showing your orc-- 292 00:17:34,930 --> 00:17:36,473 Let go of me. 293 00:17:38,266 --> 00:17:39,518 Why are-- 294 00:17:39,601 --> 00:17:41,937 -Let's go. -Oh. 295 00:17:42,020 --> 00:17:43,980 Uh, wait, that wasn't-- 296 00:17:44,523 --> 00:17:46,233 -I can't. -Is he? 297 00:17:47,192 --> 00:17:49,528 Does he get super horny when he drinks? 298 00:17:49,611 --> 00:17:51,696 Hey, you sure you don't wanna play? 299 00:17:51,780 --> 00:17:54,866 No, we're fine. Play something single player. Hey, here. 300 00:17:54,950 --> 00:17:55,951 Look! 301 00:17:56,451 --> 00:17:58,078 Burning Rangers. 302 00:17:58,161 --> 00:18:01,039 Without a SEGA 3D controller? 303 00:18:01,123 --> 00:18:02,290 Argh. 304 00:18:02,874 --> 00:18:04,084 Nicely done. 305 00:18:04,167 --> 00:18:05,252 Hey. 306 00:18:05,335 --> 00:18:08,046 Stop it. You're leaning against me. 307 00:18:08,130 --> 00:18:09,214 I wanna thank you. 308 00:18:09,798 --> 00:18:13,844 I'm glad you were here tonight to help me through a hard time. 309 00:18:13,927 --> 00:18:15,178 Huh? 310 00:18:16,638 --> 00:18:19,099 You've been having a hard time? 311 00:18:19,182 --> 00:18:21,434 Yeah, pretty bad. 312 00:18:22,310 --> 00:18:23,728 But I had you with me. 313 00:18:26,356 --> 00:18:28,066 It's the second floor. 314 00:18:28,859 --> 00:18:29,860 Okay. 315 00:18:34,406 --> 00:18:37,784 You really think that I've helped you that much? 316 00:18:38,618 --> 00:18:39,619 This is it. 317 00:18:41,163 --> 00:18:42,581 And the key… 318 00:18:47,878 --> 00:18:50,380 You're such a mess. Well, fine. 319 00:18:50,463 --> 00:18:55,927 I guess I'll just have to be here to support your stupid orc face forever. 320 00:18:56,011 --> 00:18:59,014 No. This is far enough actually. 321 00:19:02,225 --> 00:19:03,727 Thanks so much! 322 00:19:03,810 --> 00:19:06,313 I could barely make it, I was so drunk, you know? 323 00:19:06,396 --> 00:19:09,065 Thanks for bringing me home. Now you have a good night, okay. 324 00:19:19,409 --> 00:19:22,746 Takafumi, it's too hard without the controller. 325 00:19:22,829 --> 00:19:24,915 Oh, I went to bed? 326 00:19:24,998 --> 00:19:26,124 -Yeah. -Yeah. 327 00:19:26,208 --> 00:19:28,084 Let me skip to morning. Here. 328 00:19:29,878 --> 00:19:32,088 -God, my head hurts. -Orc face? 329 00:19:32,172 --> 00:19:35,425 -Sleepyhead, what are we gonna do today? -Oh. Why are you even here? 330 00:19:36,218 --> 00:19:39,179 I was gonna head out to beat the death trap labyrinth. 331 00:19:39,262 --> 00:19:42,515 -She-- She's really persistent. Huh? -Look, she's been crying. 332 00:19:47,562 --> 00:19:50,523 Yeah, it's not that interesting. 333 00:19:54,277 --> 00:19:57,280 -Fujimiya? -No way in hell I'm watching this sober. 334 00:19:57,364 --> 00:19:58,657 I get it. Argh! 335 00:19:58,740 --> 00:20:00,408 Go on you! Get to chugging. 336 00:20:00,492 --> 00:20:01,868 HEALING LEMON SOUR ALCOHOL 5% 337 00:20:04,579 --> 00:20:06,248 Wait, I thought you couldn't drink. 338 00:20:06,748 --> 00:20:08,667 Yeah, man. 339 00:20:08,750 --> 00:20:10,293 It's nothing. 340 00:20:12,921 --> 00:20:15,423 Oh crap! I'm gonna puke. 341 00:20:15,924 --> 00:20:19,094 -Time to go. -No, no. You are staying to clean this up. 342 00:20:19,177 --> 00:20:21,388 Oh, all right. I can take you home then. 343 00:20:21,471 --> 00:20:24,099 No, really, that's okay. It's not that far! 344 00:20:24,182 --> 00:20:26,017 Wind spirits. 345 00:20:26,101 --> 00:20:28,895 Huh? 346 00:20:35,318 --> 00:20:39,197 I'm so dizzy. 347 00:20:39,281 --> 00:20:41,992 I mean it's hard to fly without the 3D controller. 348 00:20:42,075 --> 00:20:43,535 Takafumi! 349 00:20:43,618 --> 00:20:46,663 He doesn't know the difference between real life and a video game. 350 00:20:46,746 --> 00:20:48,331 Uncle! 351 00:20:51,501 --> 00:20:54,713 I should've known. Uncle can't hold his liquor. 352 00:20:54,796 --> 00:20:57,799 I am never giving him a drink again! 353 00:20:57,882 --> 00:20:59,175 No more drunk flying! 354 00:20:59,259 --> 00:21:03,221 Stop that! Uncle! 355 00:22:10,789 --> 00:22:11,873 DEATH TRAP DUNGEON 356 00:22:13,249 --> 00:22:15,668 Are you okay? This is why I told you not to come. 357 00:22:18,505 --> 00:22:20,507 Hold on! It's poison. 358 00:22:20,590 --> 00:22:23,009 -It's fine. -I will suck it out. 359 00:22:24,135 --> 00:22:26,471 Ah. Mmm. 360 00:22:30,016 --> 00:22:32,977 Can you breathe okay? We need to take your armor off! 361 00:22:33,061 --> 00:22:34,229 Huh? 362 00:22:34,979 --> 00:22:38,483 Wait. You can keep the bottoms on here, okay? 363 00:22:40,485 --> 00:22:42,737 How are you feeling? Does it hurt? 364 00:22:42,821 --> 00:22:44,781 What can I do for you right now? 365 00:22:44,864 --> 00:22:47,200 Can I get some privacy here? 366 00:22:47,283 --> 00:22:50,203 You fool! I won't leave you in a weakened state. 367 00:22:51,454 --> 00:22:54,416 What is it? Is your clothing too tight, huh? Huh? 368 00:22:55,834 --> 00:22:58,211 Orc face… 369 00:22:58,878 --> 00:23:01,089 -Hold on. -All right. 370 00:23:01,673 --> 00:23:02,549 I'm sorry. 371 00:23:02,632 --> 00:23:04,050 Sorry for what? 372 00:23:15,019 --> 00:23:17,981 It's more of an aphrodisiac than a poison. 373 00:23:18,481 --> 00:23:20,942 -Don't you think? -But it's actually real. 374 00:23:21,025 --> 00:23:23,695 Oh, Uncle. Your screen thingy went out. 375 00:23:23,778 --> 00:23:24,946 Oh. 376 00:23:25,029 --> 00:23:26,698 Yeah, I can't read the memory 377 00:23:26,781 --> 00:23:29,159 while the Elf has that head ornament equipped. 378 00:23:29,742 --> 00:23:33,163 I can't believe she went so far to hide the antidote from me. 379 00:23:33,663 --> 00:23:35,165 I knew she was stingy. 380 00:23:35,915 --> 00:23:38,710 Now you know how scary poison can be. 381 00:23:38,793 --> 00:23:41,463 Even that strong Elf almost died-- 382 00:23:42,338 --> 00:23:43,173 Huh? 383 00:23:43,256 --> 00:23:47,302 You wouldn't happen to have any of that poison for Takafumi, would ya? 384 00:23:47,385 --> 00:23:49,345 What the hell? Why would you want that?