1 00:00:07,383 --> 00:00:09,969 (ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:11,554 --> 00:00:14,932 ไม้ไผ่ 3 00:00:15,016 --> 00:00:18,728 ราวตากผ้า 4 00:00:19,729 --> 00:00:24,358 ราวตากผ้าไม้ไผ่ 5 00:00:27,069 --> 00:00:28,404 กลับมาแล้วครับ 6 00:00:40,792 --> 00:00:46,005 ราวตากผ้าไม้ไผ่ 7 00:01:28,131 --> 00:01:30,299 (คุณน้า: เธอเป็นอย่างนี้แหละดีแล้ว) 8 00:02:01,539 --> 00:02:03,207 (อยากกลับบ้าน) 9 00:02:08,421 --> 00:02:09,463 (ขายได้ถูกกว่าฟองน้ำล้างจานอีก) 10 00:02:16,554 --> 00:02:17,763 (เมื่อ 75 นาทีก่อนหน้านี้) 11 00:02:17,847 --> 00:02:19,807 ฟุจิมิยะบอกว่าเดี๋ยวตามมา 12 00:02:20,558 --> 00:02:21,934 ได้เลย 13 00:02:25,563 --> 00:02:26,564 อะไรเหรอครับ 14 00:02:26,647 --> 00:02:29,525 ที่จริงเธอก็เป็นเด็กดีนะ 15 00:02:29,609 --> 00:02:31,944 คงงั้นมั้งครับ 16 00:02:33,362 --> 00:02:35,573 เธอจะให้ผมตัดคุณน้าออกจากชีวิตเชียวนะ 17 00:02:35,656 --> 00:02:37,533 (ถึงคุณน้าจากต่างโลก) 18 00:02:38,159 --> 00:02:39,243 คุณน้าได้รับอีเมล 19 00:02:39,327 --> 00:02:42,038 อ๋อ แต่มันเป็นภาษาอังกฤษ น้าเลยไม่ได้อ่าน 20 00:02:42,872 --> 00:02:47,793 ไหนดูหน่อย "การเปลี่ยนแปลง ในโปรแกรมพาร์ทเนอร์ยูทูบ" 21 00:02:48,836 --> 00:02:50,671 ไม่ยักรู้ว่าหลานอ่านภาษาอังกฤษได้คล่อง 22 00:02:50,755 --> 00:02:52,673 เปล่าครับ ผมเอาไปแปะลงแอปแปลภาษา 23 00:02:54,050 --> 00:02:55,760 สะดวกดีจัง 24 00:02:56,844 --> 00:02:58,262 แล้วมันว่ายังไงบ้าง 25 00:03:00,181 --> 00:03:02,975 คุณน้ากำลังจะตกงาน 26 00:03:05,019 --> 00:03:06,020 อะไรนะ 27 00:03:07,772 --> 00:03:10,149 เมื่อต้นปี 2018 28 00:03:10,232 --> 00:03:14,111 ยูทูบเบอร์รายเล็กสูญเสียรายได้จากค่าโฆษณา 29 00:03:14,195 --> 00:03:15,613 (มีผู้ติดตามหนึ่งพันคนหรือสี่พันชั่วโมง) 30 00:03:15,696 --> 00:03:18,491 ช่องของคุณน้าก็โดนไปด้วย 31 00:03:18,574 --> 00:03:20,952 (เริ่มตั้งแต่ 20 กุมภาพันธ์ 2018) 32 00:03:21,035 --> 00:03:23,412 (วันจันทร์ที่ 19 กุมภาพันธ์) 33 00:03:25,539 --> 00:03:28,626 ภายในวันนี้ต้องมีเวลาในการรับชม ให้ถึง 4,000 ชั่วโมง 34 00:03:28,709 --> 00:03:31,420 และมีผู้ติดตามถึง 1,000 คน 35 00:03:32,213 --> 00:03:33,839 (คุณน้าจากต่างโลก ผู้ติดตามช่อง) 36 00:03:33,923 --> 00:03:35,549 (จำนวน 812 คน) 37 00:03:36,342 --> 00:03:38,886 เวลาในการรับชมสูงกว่าที่กำหนดไว้ตั้งเยอะ 38 00:03:38,970 --> 00:03:41,514 ทำไมผู้ติดตามถึงน้อยแบบนี้ 39 00:03:43,599 --> 00:03:46,852 (มิเกะจัง: เพิ่งเจอช่องของคุณ ทำซีจีได้สุดยอด) 40 00:03:46,936 --> 00:03:49,313 (คุณน้าจากต่างโลก: ไม่ใช่ซีจี นี่เวทมนตร์ของจริง) 41 00:03:49,397 --> 00:03:52,275 (ช่วยอ่านคำอธิบายก่อนดูวิดีโอด้วยครับ) 42 00:03:52,358 --> 00:03:54,986 (พักหลังๆ มานี้ผมรำคาญมาก เพราะมีหลายคนแสดงความเห็น) 43 00:03:55,069 --> 00:03:56,153 (โดยไม่ได้อ่านคำอธิบาย) 44 00:03:56,237 --> 00:03:57,863 (กรุณารักษากฎ) 45 00:03:57,947 --> 00:03:59,198 (เพื่อจะได้เล่นอินเทอร์เน็ตให้สนุก) 46 00:03:59,282 --> 00:04:01,534 (@คุณน้าจากต่างโลก อือ ได้) 47 00:04:01,617 --> 00:04:02,868 (เขาเอาอีกแล้ว) 48 00:04:02,952 --> 00:04:05,538 (เลิกติดตามดีกว่า คุณเพิ่งเล่นเน็ตเป็นวันนี้เหรอไง) 49 00:04:05,621 --> 00:04:08,457 (ป๋าแกโกรธจนหน้าแดงแล้ว ตั้งกฎขึ้นมาเองทั้งนั้น) 50 00:04:12,753 --> 00:04:15,631 - นี่ไงสาเหตุ - อะไรเหรอ 51 00:04:15,715 --> 00:04:19,760 แฟนๆ ของคุณน้าเลิกติดตาม เพราะคุณน้าไปตอบแย่ๆ ใส่เขาไง 52 00:04:19,844 --> 00:04:22,555 แต่ทาคาฟุมิ… 53 00:04:22,638 --> 00:04:24,140 ไม่ต้องมาแต่ 54 00:04:25,224 --> 00:04:29,603 - เอาเป็นว่า เรางานเข้าแล้ว - ใช่ ต้องคิดแผนใหม่ 55 00:04:29,687 --> 00:04:35,067 น้าไม่เคยงานเข้าแบบนี้ ตั้งแต่ตอนอยู่ที่เมืองแห่งผนึก หรือลูบัลดรัม 56 00:04:35,151 --> 00:04:39,071 เวทที่ปกป้องเมืองถูกทำลาย อสูรในตำนานหนึ่งพันตัวเลยถูกปล่อยออกมา 57 00:04:44,910 --> 00:04:46,245 คุณน้า 58 00:04:47,371 --> 00:04:51,042 ทำไมถึงพูดเรื่องที่น่าสนใจสุดๆ ในยามคับขันแบบนี้ 59 00:04:51,125 --> 00:04:52,710 อยากให้น้าเล่าให้ฟังมั้ย 60 00:04:52,793 --> 00:04:54,754 อยากสิครับ 61 00:04:54,837 --> 00:04:56,130 ในยามคับขันแบบนี้น่ะเหรอ 62 00:04:56,213 --> 00:04:58,049 ความผิดคุณน้านั่นแหละ 63 00:04:58,674 --> 00:05:00,384 อิคิวรัส เอลรัน 64 00:05:02,094 --> 00:05:04,722 นี่คือเมืองแห่งผนึกเหรอ 65 00:05:10,394 --> 00:05:12,396 เขตอาคมขนาดใหญ่โต 66 00:05:13,481 --> 00:05:15,524 ไว้ป้องกันเมืองจากอะไรกันแน่ 67 00:05:16,108 --> 00:05:18,027 นายนี่ไม่รู้เรื่องอะไรเลย 68 00:05:19,320 --> 00:05:21,697 สมองนายนี่โง่เหมือนออร์คเหรอไง 69 00:05:22,615 --> 00:05:24,367 ออร์คเหรอ 70 00:05:24,450 --> 00:05:25,910 - ออร์ค - นั่นมันออร์ค 71 00:05:28,245 --> 00:05:29,830 อย่าเพิ่งตกใจ 72 00:05:29,914 --> 00:05:31,707 ใช่ เขาหน้าตาเหมือนออร์ค 73 00:05:32,291 --> 00:05:33,959 แต่ถ้าเขาเป็นออร์คจริงๆ 74 00:05:34,668 --> 00:05:37,421 เขาคงตายตั้งแต่ตอนเข้าเขตอาคมแล้ว 75 00:05:37,505 --> 00:05:40,174 - ก็จริง - นั่นคนจริงๆ เหรอ 76 00:05:40,257 --> 00:05:41,675 โลกแตกเถอะ 77 00:05:41,759 --> 00:05:43,052 นั่นสิ 78 00:05:46,931 --> 00:05:49,725 ตาหน้าออร์ค นายนี่เหมือน โดนกองทัพแคว้นฉู่ล้อมไว้ตลอดเลย 79 00:05:49,809 --> 00:05:50,810 เดี๋ยวนะ 80 00:05:52,728 --> 00:05:54,063 กองทัพแคว้นฉู่ล้อมไว้เหรอ 81 00:05:54,146 --> 00:05:56,273 สาวเอล์ฟใช้สำนวนที่พูดถึงแคว้นฉู่ 82 00:05:56,357 --> 00:05:58,359 นั่นแคว้นสมัยจีนโบราณไม่ใช่เหรอ 83 00:05:58,442 --> 00:06:00,027 เป็นที่คำแปลแน่ๆ 84 00:06:01,112 --> 00:06:02,988 (เมนูภาษา 1.ญี่ปุ่น - 2.แกรนบาฮามัล) 85 00:06:03,072 --> 00:06:04,281 อิร์ก แซ็ก ลาร์ ราร์ลา… 86 00:06:04,365 --> 00:06:08,536 แปลแบบตรงตัวคือ "เสี่ยงคร่ำครวญของกองทัพกูเบนในวันที่สิบ" 87 00:06:08,619 --> 00:06:11,455 มันฟังไม่รู้เรื่องน่ะ เวทมนตร์เลยปรับให้เป็นภาษาญี่ปุ่นแบบสวยๆ 88 00:06:11,539 --> 00:06:12,748 อินเตอร์เฟซนี้มันอะไรกัน 89 00:06:13,457 --> 00:06:15,709 น้าลอกคุณสมบัตินี้จากเครื่องเล่นวิดีโอของหลาน 90 00:06:16,794 --> 00:06:18,587 ไม่ปิดหน้านายไว้หน่อยเหรอ 91 00:06:19,630 --> 00:06:20,673 ไม่ละ 92 00:06:23,008 --> 00:06:27,680 ฉันเห็นแล้วไม่อ้วกแฮะ สงสัยจะชินแล้ว 93 00:06:27,763 --> 00:06:30,975 - ฉันทนได้… - โอ้โฮ ผลไม้ลูกโต 94 00:06:32,810 --> 00:06:35,062 นั่นผลเอควา มาจากทางใต้ 95 00:06:35,146 --> 00:06:36,730 (เมืองแห่งผนึก ลูบัลดรัม แดนอสุรกายสิงสู่) 96 00:06:36,814 --> 00:06:39,316 เขตอาคมที่ปกป้องเมืองนี้ คอยป้องกันพวกอสูรในตำนาน 97 00:06:39,400 --> 00:06:43,195 ซึ่งอยู่ทางตะวันตกของแดนอสุรกายสิงสู่ 98 00:06:44,029 --> 00:06:47,283 เขตอาคมใหญ่ขนาดนี้ไม่ได้สร้างเสร็จในวันเดียว 99 00:06:47,366 --> 00:06:49,577 - คิไลด์ อิกิด ริโอลรัน… - เมืองนี้เป็นศูนย์กลางการค้า… 100 00:06:49,660 --> 00:06:52,288 - คูโลชา อิกิด ริโอลรัน - ของพวกสินค้าท้องถิ่นได้ 101 00:06:52,371 --> 00:06:54,123 ก็เพราะมีเขตอาคมนี้อยู่ 102 00:07:01,046 --> 00:07:02,214 ดูเขตอาคมสิ 103 00:07:05,885 --> 00:07:08,012 คุณน้าทำอะไรลงไป 104 00:07:08,596 --> 00:07:11,265 ก็น้าอยากลองว่ามันใช้ได้หรือเปล่า 105 00:07:23,277 --> 00:07:25,404 - ดูนั่น - พวกอสูรมาแล้ว 106 00:07:25,488 --> 00:07:26,947 อสูรตาเดียว 107 00:07:27,031 --> 00:07:29,158 ยักษ์ไททั่น 108 00:07:39,543 --> 00:07:41,378 นั่นมังกรเมฆาเหรอ 109 00:07:41,462 --> 00:07:42,755 เอายันต์อาคมมา 110 00:07:42,838 --> 00:07:44,006 ใบไหนล่ะ 111 00:07:44,089 --> 00:07:45,382 เอามาให้หมดนั่นแหละ 112 00:07:49,261 --> 00:07:51,931 ฉันเคยเห็นมอนสเตอร์น่ากลัว แค่จากในหนังสือภาพ 113 00:07:52,681 --> 00:07:53,974 ที่บ้านเกิดของฉัน 114 00:08:01,440 --> 00:08:04,109 มีมอนสเตอร์ประมาณหนึ่งพันตัวได้ 115 00:08:04,693 --> 00:08:06,320 นายคิดว่าไง ตาหน้าออร์ค 116 00:08:06,820 --> 00:08:09,156 มอนสเตอร์มีมากเกินกว่าที่เราจะจัดการไหว 117 00:08:10,157 --> 00:08:12,076 คงมีคนตายมากแน่นอน 118 00:08:12,576 --> 00:08:13,661 ถูกต้อง 119 00:08:35,808 --> 00:08:37,017 หน้าตาน่าเกลียดชะมัด 120 00:08:39,270 --> 00:08:40,896 แต่ไม่คิดจะปิดบังใบหน้า 121 00:08:45,901 --> 00:08:47,111 ประหลาดคนจริงๆ 122 00:08:50,197 --> 00:08:51,240 ตาโง่นี่ 123 00:08:52,449 --> 00:08:53,492 หนีไป 124 00:09:15,139 --> 00:09:16,265 น้ากางเขตอาคมใหม่แล้ว 125 00:09:16,348 --> 00:09:17,558 อะไรนะ 126 00:09:17,641 --> 00:09:22,229 น้าขอร้องพวกภูตที่สร้างเขตอาคมให้ช่วยซ่อมทีน่ะ 127 00:09:22,980 --> 00:09:25,691 พวกภูตทำน้าปวดหัวแทบแย่ 128 00:09:26,483 --> 00:09:27,568 ปวดหัวอะไรกัน 129 00:09:30,446 --> 00:09:32,823 เรารอดแล้ว 130 00:09:32,906 --> 00:09:34,908 เมื่อกี้มันอะไรกัน 131 00:09:34,992 --> 00:09:37,286 ฉันว่าฉันเห็นอะไรแวบๆ 132 00:09:37,870 --> 00:09:40,331 คือมีคนทำลายผนึกเหรอ 133 00:09:40,414 --> 00:09:41,999 พวกอสูรหรือเปล่า 134 00:09:42,082 --> 00:09:43,459 อสูรเหรอ 135 00:09:57,556 --> 00:09:59,308 สาวเอล์ฟ เธอทำอันนี้หล่น 136 00:09:59,391 --> 00:10:02,186 ขอบคุณค่ะ นั่นวัตถุโบราณ 137 00:10:02,269 --> 00:10:05,731 เป็นอาวุธในตำนานใช่มั้ย เธอต้องดูแลมันดีๆ นะ 138 00:10:05,814 --> 00:10:08,275 "อาวุธในตำนาน" มันฟังดูดีก็จริง 139 00:10:08,984 --> 00:10:11,195 แต่สุดท้ายแล้วก็เป็นแค่ของเก่าชิ้นนึง 140 00:10:12,780 --> 00:10:14,740 ของเก่า 141 00:10:14,823 --> 00:10:17,159 เขตอาคมก็เช่นกัน 142 00:10:17,242 --> 00:10:19,662 ไม่มีการซ่อมบำรุงมาหลายศตวรรษ 143 00:10:19,745 --> 00:10:21,872 ที่มันพังก็คงเป็นเรื่องปกติ 144 00:10:21,955 --> 00:10:24,875 เคยได้ยินว่าหนังสือเกี่ยวกับเขตอาคม ถูกเก็บไว้ที่เมืองหลวงของราชาน่ะ 145 00:10:28,879 --> 00:10:31,507 เกือบไปแล้วมั้ยล่ะ ตาหน้าออร์ค 146 00:10:33,175 --> 00:10:36,303 ทำไมไม่บอกเขาไปว่าฉันเป็นคนพังเขตอาคม 147 00:10:41,225 --> 00:10:43,435 ก็เลี้ยงข้าวฉันสิ 148 00:10:44,895 --> 00:10:46,438 ถือว่าหายกัน 149 00:10:57,074 --> 00:10:58,283 น้ารีบหนีเลย 150 00:10:58,367 --> 00:10:59,993 หนีทำไมเนี่ย 151 00:11:00,744 --> 00:11:02,871 เราต้องเลี่ยงคนนิสัยไม่ดีพวกนี้ 152 00:11:02,955 --> 00:11:05,708 ที่คอยรีดไถตั้งแต่ตอนที่พวกเขาเริ่มทำ 153 00:11:06,291 --> 00:11:08,627 ไม่อย่างนั้นจะต้องเป็นเบ๊เขาไปตลอด 154 00:11:08,711 --> 00:11:12,756 เอาละ ตาหน้าออร์ค ไปซื้อขนมมาให้ฉันสิ 155 00:11:13,340 --> 00:11:16,343 คุณน้าไม่ไว้ใจใครขนาดนั้นเลย 156 00:11:18,345 --> 00:11:22,599 เรื่องขอร้องพวกภูตน่ะ… 157 00:11:25,769 --> 00:11:26,979 ทำอะไรน่ะครับ 158 00:11:27,062 --> 00:11:31,150 น้าว่าจะขอร้องคนดูให้ช่วยกดติดตาม 159 00:11:31,733 --> 00:11:32,734 อะไรนะ 160 00:11:32,818 --> 00:11:37,531 น้าจะอธิบายว่าต้องการให้พวกเขาช่วย ด้วยการกดติดตามช่องของน้า 161 00:11:38,323 --> 00:11:40,868 คุณน้าทำเรื่องงี่เง่าอะไรลงไป 162 00:11:40,951 --> 00:11:42,619 คุณน้าจบเห่แน่ถ้าเปิดเผยจุดอ่อน 163 00:11:42,703 --> 00:11:45,456 พวกเกรียนคีย์บอร์ด จะเปิดสงครามและรุมสาปคุณน้า 164 00:11:45,539 --> 00:11:48,542 แถมนักเลงคีย์บอร์ดที่ชอบสร้างความเกลียดชัง จะพาทัวร์มาลงคุณน้าแน่ 165 00:11:48,625 --> 00:11:50,461 มันจบแล้ว 166 00:11:50,544 --> 00:11:52,671 มันจบแล้วละ คุณน้า 167 00:12:00,679 --> 00:12:02,181 (กดติดตามแล้ว สู้ต่อไปนะ) 168 00:12:02,264 --> 00:12:03,265 (คุณขอทั้งทีก็นะ…) 169 00:12:04,475 --> 00:12:05,476 ทุกคน… 170 00:12:05,559 --> 00:12:07,561 (รออัปเดตอยู่ เป็นกำลังใจให้นะ) 171 00:12:09,605 --> 00:12:10,731 ไม่อยากจะเชื่อ 172 00:12:10,814 --> 00:12:15,444 ผมเคยเห็นแต่ด้านแย่ที่สุดของโซเชียลมีเดีย 173 00:12:16,111 --> 00:12:21,074 ในอินเทอร์เน็ตก็มีด้านที่ดี คอยสนับสนุนกัน ซึ่งผมไม่เคยเห็นมาก่อนเลย 174 00:12:22,451 --> 00:12:23,785 สวัสดีค่ะ 175 00:12:26,580 --> 00:12:29,708 ทีนี้ใครกันแน่ที่ไม่ไว้ใจคนอื่น 176 00:12:30,542 --> 00:12:33,837 โอ้โฮ มีผู้ติดตามถึงหนึ่งพันคนแล้ว สำเร็จ 177 00:12:35,255 --> 00:12:38,091 "ขอบคุณครับทุกคน" 178 00:12:38,675 --> 00:12:40,594 น้าใช้อีโมจิหน้ายิ้มได้มั้ย 179 00:12:41,637 --> 00:12:42,638 อือ 180 00:12:44,556 --> 00:12:45,557 เกิดอะไรขึ้น 181 00:12:46,391 --> 00:12:47,976 (ตาหน้าออร์คแปลงร่างแบบรวดเร็ว) 182 00:12:49,770 --> 00:12:53,440 พวกนีทกำลังเป็นปัญหาสังคมที่หนักขึ้นเรื่อยๆ 183 00:12:54,024 --> 00:12:57,027 ตัวอย่างเช่น คุณน้าที่ตกงาน มาอาศัยอยู่ที่บ้านของหลานชาย 184 00:12:57,110 --> 00:12:59,112 แล้วทำให้ชีวิตของเขาพัง 185 00:12:59,905 --> 00:13:01,156 ไม่ใช่อย่างนั้นเหรอคะ 186 00:13:01,240 --> 00:13:02,741 น้าเห็นด้วย 187 00:13:03,408 --> 00:13:07,454 โอ้โฮ วิดีโอใหม่มียอดดูถึงหนึ่งหมื่นแล้ว 188 00:13:09,289 --> 00:13:12,584 การเป็นยูทูบเบอร์ถือว่าเป็นอาชีพเหรอ 189 00:13:12,668 --> 00:13:14,920 รายได้มาจากค่าโฆษณาใช่มั้ยคะ 190 00:13:15,420 --> 00:13:17,047 ใช่ 191 00:13:17,631 --> 00:13:19,841 หลายคนชอบถามแบบนั้น 192 00:13:20,425 --> 00:13:23,428 น้าเป็นมืออาชีพที่ร่วมงานกับบริษัท 193 00:13:23,512 --> 00:13:25,514 เลยเปิดเผยรายละเอียดไม่ได้ 194 00:13:26,139 --> 00:13:27,349 ขอโทษด้วยนะ 195 00:13:29,059 --> 00:13:30,727 ถ้าแชร์ห้องกันอยู่กับคนอื่น… 196 00:13:32,938 --> 00:13:37,150 ทาคาฟุมิก็อยู่กับแฟนไม่ได้น่ะสิ 197 00:13:39,444 --> 00:13:43,407 อ้อ ใช่ ฟุจิมิยะ เธอควรย้ายมาอยู่ที่นี่นะ 198 00:13:45,158 --> 00:13:47,119 ห้องของทาคาฟุมินอนได้สองคน 199 00:13:47,202 --> 00:13:48,579 เดี๋ยวสิคะ 200 00:13:48,662 --> 00:13:50,539 - น้านอนพื้นได้ ไม่เป็นไรหรอก - เดี๋ยวก่อน 201 00:13:50,622 --> 00:13:53,041 ผู้ชายสองคนอยู่ห้องฉันมันอึดอัดไปนิดน่ะ 202 00:13:53,875 --> 00:13:55,586 ห้องก็ไม่ได้กว้างขนาดนั้น 203 00:13:55,669 --> 00:13:56,670 จริงเหรอ 204 00:14:01,341 --> 00:14:03,176 ขอโทษที เดี๋ยวมาแป๊บนะ 205 00:14:03,260 --> 00:14:05,345 อะไรนะ เดี๋ยวสิ 206 00:14:05,429 --> 00:14:08,140 แยมแบบไม่ใส่น้ำตาล 198 เยน 207 00:14:11,893 --> 00:14:13,103 ทาคาฟุมิน่ะ 208 00:14:14,229 --> 00:14:18,734 แม้จะมีสาวสวยอย่างเธอมาชอบ 209 00:14:18,817 --> 00:14:21,111 เขาก็เห็นเธอเป็นแค่เพื่อน 210 00:14:23,196 --> 00:14:25,574 เมื่อก่อนเคยมีเรื่องอะไรกันหรือเปล่า 211 00:14:27,034 --> 00:14:28,035 อะไรนะ 212 00:14:28,619 --> 00:14:30,621 - เล่าให้น้าฟังได้นะ - ไม่ค่ะ 213 00:14:32,456 --> 00:14:35,542 น้ามีประสบการณ์สละชีวิตคนรักมานับไม่ถ้วน ต้องช่วยได้บ้างแหละน่า 214 00:14:35,626 --> 00:14:37,294 คาเอเดะ อย่างน้อยก็ให้ฉันเป็นคนลงมือ 215 00:14:37,377 --> 00:14:39,254 ต้องมีอะไรที่น้าพอจะให้คำปรึกษาได้แน่ๆ 216 00:14:39,338 --> 00:14:40,714 ไม่เอา 217 00:14:40,797 --> 00:14:44,176 หนูไม่มีอะไรจะบอก กับคนที่มีประสบการณ์แค่ในเกม 218 00:14:53,936 --> 00:14:56,939 น้าไม่ดีพอสำหรับเธอสินะ 219 00:15:00,651 --> 00:15:02,778 ถึงเขาจะเป็นคนแปลกๆ 220 00:15:03,278 --> 00:15:08,033 แต่เขามีเจตนาดีอยากช่วยให้เราคบกัน 221 00:15:09,993 --> 00:15:13,372 เมื่อกี้หนูพูดแรงไป 222 00:15:16,833 --> 00:15:17,834 อะไร 223 00:15:17,918 --> 00:15:20,295 คุณ… เป็นใคร 224 00:15:20,379 --> 00:15:23,298 ฉันคือน้าสาวของทาคาฟุมิ 225 00:15:23,382 --> 00:15:24,591 น้าสาวเหรอ 226 00:15:24,675 --> 00:15:27,260 ทำไมน้าสาวถึงมาอยู่ที่นี่ได้ 227 00:15:27,344 --> 00:15:31,723 ก็คุณน้าเขาอยู่ที่นี่ ทำไมน้าสาวจะอยู่ที่นี่ไม่ได้ 228 00:15:33,600 --> 00:15:35,310 แล้วคุณน้าล่ะ 229 00:15:35,394 --> 00:15:36,478 อยู่ในห้องน้ำ 230 00:15:37,771 --> 00:15:39,523 รบกวนหน่อยนะ ภูตแห่งเสียง 231 00:15:41,775 --> 00:15:42,901 เข้าห้องน้ำอยู่ 232 00:15:43,485 --> 00:15:45,404 โอเค มาคุยกันเถอะ 233 00:15:45,487 --> 00:15:47,614 - คือว่า มาคุยกันดีกว่า - อะไรนะ 234 00:15:47,698 --> 00:15:51,535 มาคุยกันประสาสาวๆ มีอะไรเล่ามาได้เลย 235 00:15:51,618 --> 00:15:53,620 ไหนบอกน้ามา เมื่อก่อนเคยมีเรื่องอะไรกัน 236 00:15:53,704 --> 00:15:57,082 ไม่มีจริงๆ ไม่มีเรื่องอะไรเลย 237 00:15:59,334 --> 00:16:00,711 กลับมาแล้วครับ 238 00:16:08,176 --> 00:16:10,637 (กลับมาที่ปัจจุบัน) 239 00:16:12,764 --> 00:16:14,391 ทาคาฟุมิมาแล้ว 240 00:16:14,474 --> 00:16:16,852 น้าสาวของนาย อยากให้คำปรึกษาเรื่องความรักกับฉัน 241 00:16:16,935 --> 00:16:18,770 อะไรนะ น้าสาว 242 00:16:19,563 --> 00:16:20,814 ปรึกษาเรื่องความรักเหรอ 243 00:16:26,194 --> 00:16:27,404 นี่คุณน้าเหรอ 244 00:16:27,487 --> 00:16:28,989 ไม่ใช่ นี่น้าสาวไง 245 00:16:29,948 --> 00:16:31,283 โซนิคและเทลซ์คือ… 246 00:16:31,366 --> 00:16:34,119 ผิด ต้องเทลส์ แบบลงท้ายด้วยตัวเอส 247 00:16:34,202 --> 00:16:37,456 ชื่อจริงคือไมลส์ พราวเวอร์ แต่เรียกกันว่า "เทลส์" เพราะมีหางสองหาง 248 00:16:37,539 --> 00:16:38,999 - คุณน้า - น้าสาวจ้ะ 249 00:16:41,001 --> 00:16:44,755 คุณน้าน่าจะใช้เวทมนตร์นี้ เพื่อเปลี่ยนรูปร่างหน้าตาตอนอยู่ที่ต่างโลก 250 00:16:44,838 --> 00:16:46,381 มันไม่ได้ง่ายอย่างนั้นน่ะสิ 251 00:16:47,007 --> 00:16:50,218 สภาพจิตใจจะค่อยๆ เปลี่ยนไป เพื่อปรับให้เข้ากับร่างกาย 252 00:16:51,303 --> 00:16:54,765 มีความเสี่ยงที่จะสูญเสียตัวตนของเราไป 253 00:16:57,267 --> 00:16:59,311 เว้นแต่ว่ามีเรื่องสำคัญต้องทำจริงๆ 254 00:16:59,394 --> 00:17:01,772 ห้ามใช้เวทมนตร์นี้เด็ดขาด 255 00:17:02,397 --> 00:17:04,357 แต่เอามาเพื่อใช้พูดจาประสาสาวๆ เนี่ยนะ 256 00:17:04,983 --> 00:17:05,984 เอาละ… 257 00:17:06,735 --> 00:17:09,196 ช่างมัน มาถ่ายวิดีโอลงยูทูบกันเถอะ 258 00:17:11,490 --> 00:17:13,867 ไม่เอา ยังไม่ใช่เวลานี้ 259 00:17:13,950 --> 00:17:16,661 ฟุจิมิยะอยู่ด้วย เราต้องหาอะไรสนุกๆ ให้เธอทำสิ 260 00:17:16,745 --> 00:17:18,997 มาถ่ายวิดีโอเล่นเกมการ์เดี้ยนฮีโร่ส์กัน 261 00:17:19,081 --> 00:17:20,499 จัดไป 262 00:17:20,582 --> 00:17:24,002 น้าอยากทำคลิปเล่นเกมมานานแล้ว 263 00:17:24,086 --> 00:17:26,463 เย่ 264 00:17:26,546 --> 00:17:29,549 ไม่มีเวลาแล้วละ คงหน้านั้นไว้ก่อนนะครับ 265 00:17:29,633 --> 00:17:32,010 โอเค มาเริ่มกันเลย 266 00:17:33,678 --> 00:17:34,721 เกิดอะไรขึ้น 267 00:17:37,474 --> 00:17:40,060 เอาละ อัปโหลดวิดีโอเรียบร้อย 268 00:17:40,143 --> 00:17:44,022 ถึงน้าจะเล่นไม่เก่งเหมือนเดิม แต่พยายามเล่นให้คนดูเขาดูแล้วสนุก 269 00:17:44,106 --> 00:17:46,316 คงมีคนกดถูกใจเพียบแน่ๆ 270 00:17:46,399 --> 00:17:48,026 ขอดูวิดีโอได้มั้ย 271 00:17:48,110 --> 00:17:51,404 คุณน้าครับ ก่อนอื่นเราต้อง หาอะไรสนุกๆ ให้ฟุจิมิยะทำ 272 00:17:51,488 --> 00:17:53,323 นั่นสิ ลืมสนิทเลย 273 00:17:53,406 --> 00:17:55,492 คุณน้าเหรอ ไม่ใช่น้าสาวเหรอ 274 00:17:56,785 --> 00:17:57,786 เอาละ 275 00:17:57,869 --> 00:18:01,832 มาย้อนดูตอนที่ทาคาฟุมิและฟุจิมิยะ เจอกันครั้งแรกสุดดีกว่า 276 00:18:01,915 --> 00:18:03,959 รีบเข้าเรื่องเลยนะครับ คุณน้า 277 00:18:04,042 --> 00:18:05,836 เอาเลย ทาคาฟุมิ 278 00:18:05,919 --> 00:18:09,214 ภูตแห่งความทรงจำเอ๋ย จงสำแดงเศษเสี้ยวของความทรงจำ 279 00:18:13,218 --> 00:18:15,554 - นี่มันอะไร - เวทมนตร์ไง 280 00:18:15,637 --> 00:18:17,931 เลิกล้อเล่นได้แล้ว 281 00:18:18,014 --> 00:18:20,392 ต้องเป็นโฮโลแกรมแน่ๆ เลย ใช่มั้ยล่ะ 282 00:18:20,892 --> 00:18:22,894 เคยเห็นจากในหนัง 283 00:18:25,689 --> 00:18:27,149 ใช่แล้ว 284 00:18:27,232 --> 00:18:29,734 ใช้อุปกรณ์เครื่องนี้ของโซนี่เพื่อฉายภาพ 285 00:18:30,318 --> 00:18:32,904 อ๋อ ของโซนี่นั่นเอง 286 00:18:34,239 --> 00:18:37,325 นี่โรงเรียนประถมของเราก่อนปรับปรุงตึกใหม่ 287 00:18:39,411 --> 00:18:42,539 นายมีหนังสือโป๊ซ่อนไว้ที่บ้านแน่ๆ 288 00:18:42,622 --> 00:18:44,541 ไม่มีสักหน่อย 289 00:18:45,584 --> 00:18:49,045 โอ้โฮ อยากได้เครื่องนี้บ้างจัง 290 00:18:49,129 --> 00:18:51,715 อย่ามาเถียงฉัน 291 00:18:51,798 --> 00:18:54,926 - หมัดระเบิดอึ - โอ๊ยๆ 292 00:18:55,510 --> 00:18:58,471 แปลกจัง ไหนฟุจิมิยะ 293 00:18:58,555 --> 00:19:00,557 มีแต่เด็กเปรตซกมกนี่ 294 00:19:01,057 --> 00:19:02,392 นั่นเธอไง ฟุจิมิยะ 295 00:19:03,894 --> 00:19:04,895 อะไรนะ 296 00:19:11,902 --> 00:19:14,362 เข้าใจแล้ว ใช่ อย่างนี้นี่เอง 297 00:19:14,446 --> 00:19:17,657 เดี๋ยว ฉันเคยเป็นแบบนี้จริงๆ เหรอ 298 00:19:18,658 --> 00:19:21,369 ฉันนึกว่าเราผ่านวัยเด็ก ที่มีทั้งสุขปนเศร้าด้วยกันมา 299 00:19:26,041 --> 00:19:27,459 นี่ไงอึ 300 00:19:27,542 --> 00:19:28,877 เดี๋ยว อะไรน่ะ 301 00:19:30,170 --> 00:19:31,671 ฟุจิมิยะ น้าขอโทษจริงๆ 302 00:19:32,380 --> 00:19:33,673 แบบนี้ไม่น่ารอด 303 00:19:33,757 --> 00:19:35,675 อย่าดูนะ 304 00:19:35,759 --> 00:19:39,638 สุดยอดจริงๆ ที่ทาคาฟุมิจำเธอได้ ตอนเห็นเธอที่ถนน 305 00:19:39,721 --> 00:19:42,807 จำได้อยู่แล้ว 306 00:19:47,103 --> 00:19:48,772 ฉันไม่มีวันลืมฟุจิมิยะหรอก 307 00:19:54,819 --> 00:19:56,529 เออ ใช่สิ 308 00:19:56,613 --> 00:19:58,198 โอ๊ย ทุบทำไมเนี่ย 309 00:19:59,115 --> 00:20:00,158 อย่างนี้นี่เอง 310 00:20:07,874 --> 00:20:10,752 มันไม่เกี่ยวกับรูปร่างหน้าตา 311 00:20:12,545 --> 00:20:15,757 ถ้าน้าเข้าใจเรื่องนั้นได้ อาจจะ… 312 00:20:16,383 --> 00:20:17,425 แย่แล้ว 313 00:20:18,260 --> 00:20:20,345 ร่างกายนี้กำลังมีผลต่อจิตใจเหรอ 314 00:20:21,471 --> 00:20:23,098 พอสักที ฟุจิมิยะคุง 315 00:20:23,181 --> 00:20:25,433 - นายเรียกฉันว่าฟุจิมิยะคุง - อึๆ 316 00:20:25,517 --> 00:20:28,478 ตอนเราเจอกัน ฉันนึกว่าเธอเป็นผู้ชายอยู่พักนึงเลย 317 00:20:28,561 --> 00:20:29,980 แย่มาก 318 00:20:34,109 --> 00:20:35,777 นั่นวิดีโอที่เราเพิ่งอัปโหลดไป 319 00:20:35,860 --> 00:20:37,821 (คุณน้าแบบเวอร์ชวลเอล์ฟ) 320 00:20:37,904 --> 00:20:39,197 เวอร์ชวลอะไรน่ะ 321 00:20:39,823 --> 00:20:43,201 ไง ทุกคน นี่น้าเอง 322 00:20:43,285 --> 00:20:46,454 วันนี้น้าจะมาลองอะไรใหม่ๆ หน่อยนะ 323 00:20:46,538 --> 00:20:48,957 แต่นแต๊น น้าอยากเล่น เกมเครื่องเซก้า แซทเทิร์น 324 00:20:49,040 --> 00:20:52,460 เกมการ์เดี้ยนฮีโร่ส์นั่นเอง 325 00:20:52,544 --> 00:20:54,296 แปะๆๆ 326 00:20:55,255 --> 00:20:57,257 เอาละ สำหรับวิดีโอนี้ 327 00:20:57,340 --> 00:21:00,885 น้าจะเล่นจนถึงตอนได้ดาบฮีโร่ 328 00:21:00,969 --> 00:21:05,849 การรับดาบฮีโร่ของฮาน ให้เลือกตอบข้อล่างสุดทั้งสองรอบ 329 00:21:05,932 --> 00:21:07,475 ใช่ ง่ายๆ อย่างนั้นเลย 330 00:21:07,559 --> 00:21:08,935 เอาละ ทีนี้… 331 00:21:09,019 --> 00:21:10,729 เดี๋ยวนะ ทาคาฟุมิ 332 00:21:11,855 --> 00:21:15,150 ในวิดีโอที่เราเพิ่งถ่ายไปไม่มีหน้าจอเกมขึ้นเลย 333 00:21:15,233 --> 00:21:16,693 แบบนี้ใครเขาจะมาดู 334 00:21:16,776 --> 00:21:18,403 เห็นยอดดูมั้ย มีแค่… 335 00:21:18,486 --> 00:21:19,904 (ใหม่: คุณน้าแบบเวอร์ชวลเอล์ฟ) 336 00:21:20,989 --> 00:21:22,115 ยอดดูสองแสนเหรอ 337 00:21:23,908 --> 00:21:25,618 พวกเราดังแล้ว 338 00:21:25,702 --> 00:21:28,288 แบบนี้ทำลายสถิติแน่ เราจะมียอดดูถึงสามล้าน 339 00:21:28,371 --> 00:21:30,415 ไม่มีใครอยากดูตาแก่หน้าโทรมหรอก 340 00:21:30,498 --> 00:21:34,044 นี่มันยุคเวอร์ชวลยูทูบเบอร์ อวาตาร์สาวสวยต่างหาก 341 00:21:36,338 --> 00:21:37,714 (ชิมะ อาราชิ: น่ารัก) 342 00:21:37,797 --> 00:21:40,175 (ขอเป็นแฟนคลับ - น่ารักมาก) 343 00:21:40,258 --> 00:21:43,136 (ไม่ต้องเล่นเกมคอนโซลแล้ว) 344 00:21:48,725 --> 00:21:50,352 พวกหลานก็เอากับเขาด้วยเหรอ 345 00:21:57,192 --> 00:22:00,070 - เยี่ยม คิดถูกจริงๆ - หน้าแย่กลับมาแล้ว 346 00:22:00,153 --> 00:22:01,780 ไม่นะ 347 00:22:01,863 --> 00:22:03,615 - สำเร็จแล้ว - ยี้ 348 00:22:03,698 --> 00:22:06,868 ไม่นะ 349 00:22:06,951 --> 00:22:10,997 ความภาคภูมิใจในอาชีพยูทูบเบอร์ของคุณน้า ถูกทำลายจนย่อยยับ 350 00:22:13,166 --> 00:22:16,544 แต่ในวันที่เงินออก 351 00:22:16,628 --> 00:22:19,756 มีปลาดิบอย่างดีวางอยู่บนโต๊ะอาหารของเรา 352 00:23:46,759 --> 00:23:50,972 คำบรรยายโดย สิริฉันท์ โรจนรัต