1 00:00:07,383 --> 00:00:09,969 "넷플릭스 시리즈" 2 00:00:11,554 --> 00:00:14,932 대나무 3 00:00:15,016 --> 00:00:18,728 빨래걸이 4 00:00:19,729 --> 00:00:24,358 대나무, 빨래걸이 5 00:00:27,069 --> 00:00:28,404 다녀왔어 6 00:00:40,792 --> 00:00:46,005 대나무, 빨래걸이 7 00:00:55,556 --> 00:00:59,769 "이세계 삼촌" 8 00:01:28,131 --> 00:01:30,299 "삼촌: 그걸로 된 거야" 9 00:02:01,539 --> 00:02:03,207 "돌아갈래" 10 00:02:08,421 --> 00:02:09,463 "수세미보다 싼값에 팔림" 11 00:02:16,554 --> 00:02:17,763 "75분 전" 12 00:02:17,847 --> 00:02:19,807 후지미야 이따 온대 13 00:02:20,558 --> 00:02:21,934 그렇구나 14 00:02:25,563 --> 00:02:26,564 뭔데? 15 00:02:26,647 --> 00:02:29,525 아니야, 걔 되게 착한 애더라 16 00:02:29,609 --> 00:02:31,944 뭐, 그렇지 17 00:02:33,362 --> 00:02:35,573 삼촌과 연을 끊으라고 했었지만 18 00:02:35,656 --> 00:02:37,533 "이세계 삼촌님" 19 00:02:38,159 --> 00:02:39,243 메일 왔는데? 20 00:02:39,327 --> 00:02:42,038 아, 그거 영어라서 안 봤어 21 00:02:42,872 --> 00:02:47,793 어디 보자 '유튜브 파트너 프로그램 개정' 22 00:02:48,836 --> 00:02:50,671 영어도 해석할 줄 알아? 23 00:02:50,755 --> 00:02:52,673 아니, 번역기 돌렸어 24 00:02:54,050 --> 00:02:55,760 편리하네 25 00:02:56,844 --> 00:02:58,262 그래서 뭐래? 26 00:03:00,181 --> 00:03:02,975 삼촌, 백수 된대 27 00:03:05,019 --> 00:03:06,020 어? 28 00:03:07,772 --> 00:03:10,149 2018년 초 29 00:03:10,232 --> 00:03:14,111 많은 영세 유튜버가 광고 수익을 잃게 되었고… 30 00:03:14,195 --> 00:03:15,613 "구독자 수 1,000명 시청 시간 4,000시간" 31 00:03:15,696 --> 00:03:18,491 삼촌의 채널도 예외는 아니었다 32 00:03:18,574 --> 00:03:20,952 "2018년 2월 20일 시작" 33 00:03:21,035 --> 00:03:23,412 "2월 19일 월요일" 34 00:03:25,539 --> 00:03:28,626 오늘 안에 시청 시간 4,000시간과 35 00:03:28,709 --> 00:03:31,420 구독자 수 1,000명을 충족해야 하는 건가 36 00:03:32,213 --> 00:03:33,839 "이세계 삼촌 채널 구독자 수" 37 00:03:33,923 --> 00:03:35,549 "812명" 38 00:03:36,342 --> 00:03:38,886 시청 시간은 여유롭게 넘겼는데 39 00:03:38,970 --> 00:03:41,514 구독자 수는 왜 이렇게 적지? 40 00:03:43,599 --> 00:03:46,852 "미케짱: 처음 뵙겠습니다! CG가 굉장하네요!" 41 00:03:46,936 --> 00:03:49,313 "이세계 삼촌 CG 아닙니다, 마법입니다" 42 00:03:49,397 --> 00:03:52,275 "영상 더보기란을 제대로 읽고 시청해 주세요" 43 00:03:52,358 --> 00:03:54,986 "최근 더보기란을 읽지 않고 댓글 다는 분이 너무 많아서" 44 00:03:55,069 --> 00:03:56,153 "곤란합니다" 45 00:03:56,237 --> 00:03:57,863 "규칙을 지켜서 즐거운 인터넷 공간을" 46 00:03:57,947 --> 00:03:59,198 "만들어 주시기 바랍니다" 47 00:03:59,282 --> 00:04:01,534 "@이세계 삼촌 앗, 네" 48 00:04:01,617 --> 00:04:02,868 "또 시작이네" 49 00:04:02,952 --> 00:04:05,538 "팬 그만둡니다 오늘 내 생일임" 50 00:04:05,621 --> 00:04:08,457 "아저씨 얼굴 또 새빨개졌네 자기만의 규칙 삼촌" 51 00:04:12,753 --> 00:04:15,631 - 이거네! - 어? 52 00:04:15,715 --> 00:04:19,760 그런 거지 같은 답글을 매번 달면 당연히 팬들이 떨어져 나가지! 53 00:04:19,844 --> 00:04:22,555 하지만, 타카후미… 54 00:04:22,638 --> 00:04:24,140 하지만은 무슨! 55 00:04:25,224 --> 00:04:29,603 - 아무튼 위기네 - 응, 어떻게든 해야 해 56 00:04:29,687 --> 00:04:35,067 이런 위기는 봉인 도시 루발드람의 방위 마법이 깨져서 57 00:04:35,151 --> 00:04:39,071 전설급 마수 천 마리가 풀려난 이후로 처음이야 58 00:04:44,910 --> 00:04:46,245 삼촌 59 00:04:47,371 --> 00:04:51,042 왜 이런 상황에 그렇게 재밌어 보이는 얘기를 해? 60 00:04:51,125 --> 00:04:52,710 듣고 싶어? 61 00:04:52,793 --> 00:04:54,754 당연하지 62 00:04:54,837 --> 00:04:56,130 이런 상황에? 63 00:04:56,213 --> 00:04:58,049 삼촌 탓이잖아! 64 00:04:58,674 --> 00:05:00,384 '이큐라스 엘란' 65 00:05:02,094 --> 00:05:04,722 이게 봉인 도시구나 66 00:05:10,394 --> 00:05:12,396 결계가 엄청나게 크네 67 00:05:13,481 --> 00:05:15,524 뭘 봉인하는 거지? 68 00:05:16,108 --> 00:05:18,027 아무것도 모르는구나 69 00:05:19,320 --> 00:05:21,697 지능도 오크 수준이야? 70 00:05:22,615 --> 00:05:24,367 오크라고? 71 00:05:24,450 --> 00:05:25,910 - 오크 - 오크야! 72 00:05:28,245 --> 00:05:29,830 진정해! 73 00:05:29,914 --> 00:05:31,707 생긴 건 영락없이 오크야 74 00:05:32,291 --> 00:05:33,959 하지만 진짜 오크라면 75 00:05:34,668 --> 00:05:37,421 이 결계 안에서 살아 있을 리가 없어! 76 00:05:37,505 --> 00:05:40,174 - 그러네 - 저렇게 생겼는데 인간이야? 77 00:05:40,257 --> 00:05:41,675 말세다 78 00:05:41,759 --> 00:05:43,052 동감이야 79 00:05:46,931 --> 00:05:49,725 오크 얼굴은 금방 사면초가에 몰리는구나 80 00:05:49,809 --> 00:05:50,810 잠깐 81 00:05:52,728 --> 00:05:54,063 사면초가? 82 00:05:54,146 --> 00:05:56,273 이세계인데 초나라가 왜 나와? 83 00:05:56,357 --> 00:05:58,359 초나라는 중국의 고대국가잖아 84 00:05:58,442 --> 00:06:00,027 번역 문제겠지 85 00:06:01,112 --> 00:06:02,988 "언어 메뉴 1 일본어 - 2 그란바하말어" 86 00:06:03,072 --> 00:06:04,281 '이르그 자그 라르 랄라…' 87 00:06:04,365 --> 00:06:08,536 '구벤군의 열흘째 통곡'으로 직역하면 알아듣기 힘드니까 88 00:06:08,619 --> 00:06:11,455 이해하기 쉽게 일본어로 의역한 모양이야 89 00:06:11,539 --> 00:06:12,748 이 인터페이스 뭐야? 90 00:06:13,457 --> 00:06:15,709 네 비디오 플레이어 보고 베꼈어 91 00:06:16,794 --> 00:06:18,587 얼굴은 안 가려? 92 00:06:19,630 --> 00:06:20,673 가리기 싫어 93 00:06:23,008 --> 00:06:27,680 뭐, 가리지 않아도 익숙해지니 토할 정도의 얼굴은 아니랄까 94 00:06:27,763 --> 00:06:30,975 - 난 싫진 않다고… - 엄청나게 큰 과일이네 95 00:06:32,810 --> 00:06:35,062 남쪽 지역에서 나는 에콰 열매네 96 00:06:35,146 --> 00:06:36,730 "봉인 도시 루발드람 짐승이 나오는 대지" 97 00:06:36,814 --> 00:06:39,316 이 도시의 서쪽 지역인 '짐승이 나오는 대지'에 사는 98 00:06:39,400 --> 00:06:43,195 신화급 마수를 막기 위한 대규모 결계 99 00:06:44,029 --> 00:06:47,283 이 정도 규모의 결계는 쉽게 펼칠 수 있는 게 아니야 100 00:06:47,366 --> 00:06:49,577 - '킬라이드 르기드 리올란…' - 이 도시가 특산품이 오가는… 101 00:06:49,660 --> 00:06:52,288 - '클로섀 르기드 리올란' - 무역 거점으로 번창한 건… 102 00:06:52,371 --> 00:06:54,123 이 결계 덕분이야! 103 00:07:01,046 --> 00:07:02,214 결계가! 104 00:07:05,885 --> 00:07:08,012 무슨 짓을 한 거야, 삼촌? 105 00:07:08,596 --> 00:07:11,265 아니, 깰 수 있을까 싶었거든 106 00:07:23,277 --> 00:07:25,404 - 봐! - 마수다! 107 00:07:25,488 --> 00:07:26,947 사이클롭스야! 108 00:07:27,031 --> 00:07:29,158 저건 타이탄이잖아! 109 00:07:39,543 --> 00:07:41,378 클라우드 드래건까지 나타났어! 110 00:07:41,462 --> 00:07:42,755 부적 가져와! 111 00:07:42,838 --> 00:07:44,006 무슨 부적? 112 00:07:44,089 --> 00:07:45,382 전부 다! 113 00:07:49,261 --> 00:07:51,931 고향에 있던 그림책에서나 봤어 114 00:07:52,681 --> 00:07:53,974 저런 괴물들은 115 00:08:01,440 --> 00:08:04,109 서식하는 것으로 추정되는 개체 수는 대략 1,000마리 116 00:08:04,693 --> 00:08:06,320 오크 얼굴, 어때? 117 00:08:06,820 --> 00:08:09,156 그 정도 수라면 역시 무리지 118 00:08:10,157 --> 00:08:12,076 희생자가 많이 나올 거야 119 00:08:12,576 --> 00:08:13,661 맞아 120 00:08:35,808 --> 00:08:37,017 못생긴 얼굴이야 121 00:08:39,270 --> 00:08:40,896 하지만 가리지 않는구나 122 00:08:45,901 --> 00:08:47,111 서투르기는 123 00:08:50,197 --> 00:08:51,240 바보네 124 00:08:52,449 --> 00:08:53,492 도망쳐 125 00:09:15,139 --> 00:09:16,265 다시 복구했어 126 00:09:16,348 --> 00:09:17,558 어? 127 00:09:17,641 --> 00:09:22,229 결계를 형성하고 있던 정령한테 부탁했더니 원래대로 돌려줬어 128 00:09:22,980 --> 00:09:25,691 정령한테 엄청 클레임 받았지만 129 00:09:26,483 --> 00:09:27,568 클레임… 130 00:09:30,446 --> 00:09:32,823 살았다! 131 00:09:32,906 --> 00:09:34,908 하지만 대체 뭐였지? 132 00:09:34,992 --> 00:09:37,286 뭔가 번쩍이는 걸 봤는데 133 00:09:37,870 --> 00:09:40,331 누군가 결계를 파괴한 건가? 134 00:09:40,414 --> 00:09:41,999 마물이 한 짓인가? 135 00:09:42,082 --> 00:09:43,459 마물? 136 00:09:57,556 --> 00:09:59,308 이거 떨어트렸어, 엘프 누님 137 00:09:59,391 --> 00:10:02,186 고마워, 오래된 거라서 말이야 138 00:10:02,269 --> 00:10:05,731 그거 전설의 무구지? 조심히 다뤄야지 139 00:10:05,814 --> 00:10:08,275 '전설'이라고 하면 근사하게 들리지만 140 00:10:08,984 --> 00:10:11,195 결국엔 골동품이야 141 00:10:12,780 --> 00:10:14,740 골동품이라 142 00:10:14,823 --> 00:10:17,159 결계도 그런 걸지도 몰라 143 00:10:17,242 --> 00:10:19,662 수백 년간 유지 보수를 안 했잖아 144 00:10:19,745 --> 00:10:21,872 문제가 생길 만도 하네 145 00:10:21,955 --> 00:10:24,875 왕도에 결계 마법에 관한 자료가 있다던데 146 00:10:28,879 --> 00:10:31,507 목숨 건졌네, 오크 얼굴 147 00:10:33,175 --> 00:10:36,303 내가 결계를 깼다고 말하지 않는 거야? 148 00:10:41,225 --> 00:10:43,435 오늘 밤에 저녁 사줘 149 00:10:44,895 --> 00:10:46,438 그러면 없던 일로 해줄게 150 00:10:57,074 --> 00:10:58,283 그길로 도망쳤어 151 00:10:58,367 --> 00:10:59,993 대체 왜? 152 00:11:00,744 --> 00:11:02,871 이런 족속이 뭘 해달라고 협박하면 153 00:11:02,955 --> 00:11:05,708 처음부터 그 요구를 뿌리치는 게 중요하거든 154 00:11:06,291 --> 00:11:08,627 안 그러면 영원히 호구 취급당해 155 00:11:08,711 --> 00:11:12,756 좋아, 오크 얼굴 다음은 단팥빵 사 와 156 00:11:13,340 --> 00:11:16,343 다른 사람을 너무 못 믿잖아 157 00:11:18,345 --> 00:11:22,599 그나저나 정령에게 부탁이라… 158 00:11:25,769 --> 00:11:26,979 뭐 해? 159 00:11:27,062 --> 00:11:31,150 이렇게 된 거 시청자분들께 부탁드릴까 해서 160 00:11:31,733 --> 00:11:32,734 어? 161 00:11:32,818 --> 00:11:37,531 댓글로 사정 설명하고 구독 부탁드린다고 썼어 162 00:11:38,323 --> 00:11:40,868 무슨 바보 같은 짓이야! 163 00:11:40,951 --> 00:11:42,619 약점 보이면 끝장이야 164 00:11:42,703 --> 00:11:45,456 우르르 달려들어 뼈까지 발라 먹으려 드는 곳이 인터넷이라고! 165 00:11:45,539 --> 00:11:48,542 온갖 이상한 악플러들이 잔뜩 꼬여 들 거야 166 00:11:48,625 --> 00:11:50,461 다 끝났어! 167 00:11:50,544 --> 00:11:52,671 삼촌, 이제 끝났다고! 168 00:12:00,679 --> 00:12:02,181 "구독했습니다, 힘내세요!" 169 00:12:02,264 --> 00:12:03,265 "어쩔 수 없네…" 170 00:12:04,475 --> 00:12:05,476 다들… 171 00:12:05,559 --> 00:12:07,561 "새 영상 기대하고 있습니다 힘내세요" 172 00:12:09,605 --> 00:12:10,731 말도 안 돼 173 00:12:10,814 --> 00:12:15,444 그건 내가 지금껏 악의가 가득한 쓰레기장만 봐 왔기 때문이었고 174 00:12:16,111 --> 00:12:21,074 선의를 베풀고 서로를 돕는 인터넷 세계도 확실히 존재했다 175 00:12:22,451 --> 00:12:23,785 안녕하세요 176 00:12:26,580 --> 00:12:29,708 진짜 사람을 못 믿는 건 어느 쪽인가? 177 00:12:30,542 --> 00:12:33,837 오, 구독자 1,000명 됐어 해냈다! 178 00:12:35,255 --> 00:12:38,091 '여러분, 감사합니다'라고 써야지 179 00:12:38,675 --> 00:12:40,594 이모티콘도 붙이는 게 좋을까? 180 00:12:41,637 --> 00:12:42,638 응 181 00:12:44,556 --> 00:12:45,557 무슨 일이래? 182 00:12:46,391 --> 00:12:47,976 "오크 얼굴 금방 몰린다" 183 00:12:49,770 --> 00:12:53,440 니트족의 고령화가 심각한 문제인 모양이에요 184 00:12:54,024 --> 00:12:57,027 백수인 삼촌이 조카 집에 굴러들어 와 185 00:12:57,110 --> 00:12:59,112 조카의 인생을 망친다니 186 00:12:59,905 --> 00:13:01,156 말도 안 되는 일이죠? 187 00:13:01,240 --> 00:13:02,741 그러게 말이야 188 00:13:03,408 --> 00:13:07,454 앗, 새 영상이 벌써 조회수 1만을 달성했네 189 00:13:09,289 --> 00:13:12,584 유튜버를 직업으로 볼 수 있을까요? 190 00:13:12,668 --> 00:13:14,920 수입이 광고 수익뿐이잖아요? 191 00:13:15,420 --> 00:13:17,047 아, 그거 192 00:13:17,631 --> 00:13:19,841 많이들 궁금해하는데 193 00:13:20,425 --> 00:13:23,428 일단은 기업과 프로의 계약이라서 194 00:13:23,512 --> 00:13:25,514 자세한 건, 알지? 195 00:13:26,139 --> 00:13:27,349 미안해 196 00:13:29,059 --> 00:13:30,727 같이 사는 사람이 있으면… 197 00:13:32,938 --> 00:13:37,150 여자친구랑 동거도 못 하잖아요 198 00:13:39,444 --> 00:13:43,407 그래, 후지미야 씨 여기서 살면 되잖아 199 00:13:45,158 --> 00:13:47,119 타카후미의 방은 두 사람이 잘 수 있거든 200 00:13:47,202 --> 00:13:48,579 아, 아니! 201 00:13:48,662 --> 00:13:50,539 - 난 바닥에서 자도 되니까 - 자, 잠깐! 202 00:13:50,622 --> 00:13:53,041 내 방을 남자 두 명이 쓰긴 힘들어 203 00:13:53,875 --> 00:13:55,586 그렇게까지 넓진 않거든 204 00:13:55,669 --> 00:13:56,670 그래? 205 00:14:01,341 --> 00:14:03,176 미안, 잠깐 장 좀 봐올게 206 00:14:03,260 --> 00:14:05,345 어? 잠깐! 207 00:14:05,429 --> 00:14:08,140 무설탕 잼이 198엔이래 208 00:14:11,893 --> 00:14:13,103 타카후미는 209 00:14:14,229 --> 00:14:18,734 너처럼 멋진 아가씨가 호감을 내비치는데도 210 00:14:18,817 --> 00:14:21,111 친구로만 보는구나 211 00:14:23,196 --> 00:14:25,574 과거에 무슨 일이 있었어? 212 00:14:27,034 --> 00:14:28,035 네? 213 00:14:28,619 --> 00:14:30,621 - 상담해 줄게 - 됐어요 214 00:14:32,456 --> 00:14:35,542 아니, 좋아하는 사람을 100번 넘게 내 손으로 죽인… 215 00:14:35,626 --> 00:14:37,294 적어도 내 손으로! 216 00:14:37,377 --> 00:14:39,254 나만이 해줄 수 있는 조언이 있을 거야 217 00:14:39,338 --> 00:14:40,714 없거든요! 218 00:14:40,797 --> 00:14:44,176 게임 말고는 인생 경험도 없는 아저씨에게 할 이야기는 없어요 219 00:14:53,936 --> 00:14:56,939 아저씨로는 안 되는 건가 220 00:15:00,651 --> 00:15:02,778 여러모로 이상한 분이지만 221 00:15:03,278 --> 00:15:08,033 좋은 뜻으로 우리를 이어주려고 하시는 건 맞잖아 222 00:15:09,993 --> 00:15:13,372 저기, 아까는 말이 지나쳤던… 223 00:15:16,833 --> 00:15:17,834 어? 224 00:15:17,918 --> 00:15:20,295 누… 누구세요? 225 00:15:20,379 --> 00:15:23,298 타카후미의 이모입니다, 요 226 00:15:23,382 --> 00:15:24,591 이모? 227 00:15:24,675 --> 00:15:27,260 이모님이 왜 여기 계세요? 228 00:15:27,344 --> 00:15:31,723 삼촌이 있으면 이모도 있는 법입니다, 요 229 00:15:33,600 --> 00:15:35,310 삼촌은 어디 계세요? 230 00:15:35,394 --> 00:15:36,478 화장실에 있어요 231 00:15:37,771 --> 00:15:39,523 소리의 정령이여 232 00:15:41,775 --> 00:15:42,901 사람 있어요 233 00:15:43,485 --> 00:15:45,404 자, 상담해 줄게 234 00:15:45,487 --> 00:15:47,614 - 해 주겠어요 - 네? 235 00:15:47,698 --> 00:15:51,535 여자끼리니까 부끄러워할 것 없어요 236 00:15:51,618 --> 00:15:53,620 자, 과거에 무슨 일이 있었죠? 237 00:15:53,704 --> 00:15:57,082 아니, 정말 아무 일도 없었어요 238 00:15:59,334 --> 00:16:00,711 다녀왔어 239 00:16:08,176 --> 00:16:10,637 "그리하여 현재에 이르다" 240 00:16:12,764 --> 00:16:14,391 타카후미 241 00:16:14,474 --> 00:16:16,852 이모님이 연애 상담을 해주시겠대 242 00:16:16,935 --> 00:16:18,770 뭐? 이모? 243 00:16:19,563 --> 00:16:20,814 연애? 244 00:16:26,194 --> 00:16:27,404 삼촌이야? 245 00:16:27,487 --> 00:16:28,989 이모입니다 246 00:16:29,948 --> 00:16:31,283 소닉과 테일스 말이야 247 00:16:31,366 --> 00:16:34,119 테일즈, 테일즈야 248 00:16:34,202 --> 00:16:37,456 본명은 마일즈 프로워지만 꼬리가 두 개라서 테일… 249 00:16:37,539 --> 00:16:38,999 - 삼촌 - 이모입니다 250 00:16:41,001 --> 00:16:44,755 그런 마법이 있으면 이세계에서도 외모 바꾸지 그랬어 251 00:16:44,838 --> 00:16:46,381 쉽게 말하지 마 252 00:16:47,007 --> 00:16:50,218 신체가 변하면 마음도 점점 변한다고 253 00:16:51,303 --> 00:16:54,765 자신의 정체성을 잃게 될 위험이 있어 254 00:16:57,267 --> 00:16:59,311 꼭 필요한 경우가 아니면 255 00:16:59,394 --> 00:17:01,772 써서는 안 되는 마법이란 말이야! 256 00:17:02,397 --> 00:17:04,357 그걸 연애 상담에 쓰다니 257 00:17:04,983 --> 00:17:05,984 뭐 258 00:17:06,735 --> 00:17:09,196 아무래도 좋으니까 유튜브 영상 찍자 259 00:17:11,490 --> 00:17:13,867 아니, 지금은 그럴 때가 아니지 260 00:17:13,950 --> 00:17:16,661 후지미야 씨가 왔으니까 제대로 대접해야지 261 00:17:16,745 --> 00:17:18,997 '가디언 히어로즈' 플레이 영상으로 하자 262 00:17:19,081 --> 00:17:20,499 할래! 263 00:17:20,582 --> 00:17:24,002 게임 플레이 영상 한번 해보고 싶었어 264 00:17:24,086 --> 00:17:26,463 신난다! 265 00:17:26,546 --> 00:17:29,549 시간 없으니까 얼굴이랑은 그대로 가자 266 00:17:29,633 --> 00:17:32,010 좋아, 하자 267 00:17:33,678 --> 00:17:34,721 무슨 일이래? 268 00:17:37,474 --> 00:17:40,060 좋아, 영상 올렸어 269 00:17:40,143 --> 00:17:44,022 한창때만큼은 아니지만 신경 써서 화려한 플레이했으니까 270 00:17:44,106 --> 00:17:46,316 평가가 좋지 않을까? 271 00:17:46,399 --> 00:17:48,026 영상 봐도 돼? 272 00:17:48,110 --> 00:17:51,404 삼촌, 그 전에 후지미야를 대접해 줘야지 273 00:17:51,488 --> 00:17:53,323 맞다, 그랬지 274 00:17:53,406 --> 00:17:55,492 삼촌? 이모가 아니라? 275 00:17:56,785 --> 00:17:57,786 좋아 276 00:17:57,869 --> 00:18:01,832 그럼 후지미야 씨와 타카후미가 처음 만났을 때의 모습을 봐 볼까 277 00:18:01,915 --> 00:18:03,959 느닷없네, 삼촌 278 00:18:04,042 --> 00:18:05,836 시작한다, 타카후미 279 00:18:05,919 --> 00:18:09,214 기억의 정령이여 그 단편을 드러내라 280 00:18:13,218 --> 00:18:15,554 - 이게 뭐야? - 마법이야 281 00:18:15,637 --> 00:18:17,931 장난치지 말고 282 00:18:18,014 --> 00:18:20,392 아, 이거 홀로그램 맞지? 283 00:18:20,892 --> 00:18:22,894 영화에서 본 적 있어 284 00:18:25,689 --> 00:18:27,149 맞아 285 00:18:27,232 --> 00:18:29,734 이 소니 기계로 투영하는 거야 286 00:18:30,318 --> 00:18:32,904 소니, 소니구나 287 00:18:34,239 --> 00:18:37,325 우리 초등학교다 개축되기 전이야 288 00:18:39,411 --> 00:18:42,539 타카후미 너희 집에 야한 책 없냐? 289 00:18:42,622 --> 00:18:44,541 그런 거 없어 290 00:18:45,584 --> 00:18:49,045 대단하네 나도 이런 기계 갖고 싶다 291 00:18:49,129 --> 00:18:51,715 말대꾸하지 마, 인마! 292 00:18:51,798 --> 00:18:54,926 - 똥 폭탄 펀치! - 아파, 아파! 293 00:18:55,510 --> 00:18:58,471 뭐야, 후지미야 씨가 전혀 안 나오는데? 294 00:18:58,555 --> 00:19:00,557 꾀죄죄한 꼬맹이만 나오는데요 295 00:19:01,057 --> 00:19:02,392 이거 후지미야야 296 00:19:03,894 --> 00:19:04,895 뭐? 297 00:19:11,902 --> 00:19:14,362 그렇구나, 어쩐지 298 00:19:14,446 --> 00:19:17,657 뭐? 내가 정말 이랬어? 299 00:19:18,658 --> 00:19:21,369 좀 더 이렇게 달콤새큼한 줄 알았는데 300 00:19:26,041 --> 00:19:27,459 똥이잖아 301 00:19:27,542 --> 00:19:28,877 어, 뭐야 302 00:19:30,170 --> 00:19:31,671 후지미야 씨, 글렀어 303 00:19:32,380 --> 00:19:33,673 이건 안 돼 304 00:19:33,757 --> 00:19:35,675 보지 마! 305 00:19:35,759 --> 00:19:39,638 타카후미는 다시 만났을 때 후지미야 씨를 용케도 알아봤네? 306 00:19:39,721 --> 00:19:42,807 그야 당연히 알아보지 307 00:19:47,103 --> 00:19:48,772 후지미야니까 308 00:19:54,819 --> 00:19:56,529 뭐 그렇지 309 00:19:56,613 --> 00:19:58,198 아파, 왜 이래? 310 00:19:59,115 --> 00:20:00,158 그런가 311 00:20:07,874 --> 00:20:10,752 겉모습은 문제가 아닌 건가 312 00:20:12,545 --> 00:20:15,757 나도 그렇게 생각할 수 있었다면, 아마… 313 00:20:16,383 --> 00:20:17,425 이런 314 00:20:18,260 --> 00:20:20,345 벌써 신체가 영향을 미치는 건가? 315 00:20:21,471 --> 00:20:23,098 후지미야 군, 하지 마 316 00:20:23,181 --> 00:20:25,433 - '군'이라고 했어 - 똥이다, 똥! 317 00:20:25,517 --> 00:20:28,478 처음 만난 뒤 한동안은 진짜 네가 남자애인 줄 알았어 318 00:20:28,561 --> 00:20:29,980 너무해! 319 00:20:34,109 --> 00:20:35,777 좀 전에 올린 영상이야 320 00:20:35,860 --> 00:20:37,821 "버추얼 엘프 유튜버 삼촌" 321 00:20:37,904 --> 00:20:39,197 버추얼? 322 00:20:39,823 --> 00:20:43,201 네, 안녕하세요! 삼촌이에요 323 00:20:43,285 --> 00:20:46,454 오늘은 평소와는 다르게… 324 00:20:46,538 --> 00:20:48,957 짠! 세가 새턴 소프트인 325 00:20:49,040 --> 00:20:52,460 '가디언 히어로즈'를 플레이해 보려고 합니다 326 00:20:52,544 --> 00:20:54,296 짝, 짝, 짝 327 00:20:55,255 --> 00:20:57,257 네! 그러면 일단 328 00:20:57,340 --> 00:21:00,885 이번엔 영웅검을 얻는 부분까지 해보겠습니다 329 00:21:00,969 --> 00:21:05,849 영웅검 한 루트는 분기에서 맨 밑 선택지를 두 번 고르면 돼요 330 00:21:05,932 --> 00:21:07,475 기억하기 쉽죠 331 00:21:07,559 --> 00:21:08,935 그러면… 332 00:21:09,019 --> 00:21:10,729 잠깐만, 타카후미 333 00:21:11,855 --> 00:21:15,150 아까 찍은 영상에 게임 화면이 전혀 안 나오잖아! 334 00:21:15,233 --> 00:21:16,693 이러면 아무도 안 볼 거 아니야! 335 00:21:16,776 --> 00:21:18,403 봐, 조회수 20… 336 00:21:18,486 --> 00:21:19,904 "버추얼 엘프 유튜버 삼촌 시작했습니다" 337 00:21:20,989 --> 00:21:22,115 20만? 338 00:21:23,908 --> 00:21:25,618 인기가 엄청나잖아! 339 00:21:25,702 --> 00:21:28,288 이거라면 조회수 300만 신기록도 달성할 수 있겠어! 340 00:21:28,371 --> 00:21:30,415 요즘은 역시 더러운 아저씨보다는 341 00:21:30,498 --> 00:21:34,044 버추얼 유튜버지! 미소녀 아바타의 시대라고! 342 00:21:36,338 --> 00:21:37,714 "시마 아라시: 귀여워" 343 00:21:37,797 --> 00:21:40,175 "팬이 될게요 - 너무 귀여워" 344 00:21:40,258 --> 00:21:43,136 "게임기 필요 없어" 345 00:21:48,725 --> 00:21:50,352 너희도 똑같은 거냐 346 00:21:57,192 --> 00:22:00,070 - 좋았어! 생각대로야! - 징그러운 얼굴이 튀어나왔어! 347 00:22:00,153 --> 00:22:01,780 싫어! 348 00:22:01,863 --> 00:22:03,615 - 신난다! - 징그러워, 징그러워! 349 00:22:03,698 --> 00:22:06,868 싫어! 350 00:22:06,951 --> 00:22:10,997 유튜버로서의 삼촌의 자존심은 갈기갈기 찢어져 버렸다 351 00:22:13,166 --> 00:22:16,544 하지만 수익이 들어온 날 식탁에는 352 00:22:16,628 --> 00:22:19,756 슈퍼마켓의 조금 비싼 모둠 회가 올라왔다 353 00:23:46,759 --> 00:23:50,972 자막: 김미정