1
00:00:07,383 --> 00:00:09,969
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:11,554 --> 00:00:14,932
Bambú
3
00:00:15,016 --> 00:00:18,728
Barras para colgar la ropa
4
00:00:19,729 --> 00:00:24,358
Bambú, barras para colgar la ropa
5
00:00:27,069 --> 00:00:28,404
Ya regresé.
6
00:00:40,792 --> 00:00:46,005
Bambú, barras para colgar la ropa
7
00:01:28,131 --> 00:01:30,299
TÍO: ESTÁS BIEN ASÍ COMO ERES
8
00:02:01,539 --> 00:02:03,207
VOLVER A CASA
9
00:02:08,421 --> 00:02:09,463
MÁS BARATO QUE UN ESTROPAJO
10
00:02:16,554 --> 00:02:17,763
HACE 75 MINUTOS
11
00:02:17,847 --> 00:02:19,807
Fujimiya dice que viene más tarde.
12
00:02:20,558 --> 00:02:21,934
Entendido.
13
00:02:25,563 --> 00:02:26,564
¿Qué?
14
00:02:26,647 --> 00:02:29,525
Es una linda chica.
15
00:02:29,609 --> 00:02:31,944
Supongo.
16
00:02:33,362 --> 00:02:35,573
Trató de sacarte de mi vida.
17
00:02:35,656 --> 00:02:37,533
PARA EL TÍO DE OTRO MUNDO
18
00:02:38,159 --> 00:02:39,243
Tienes un correo.
19
00:02:39,327 --> 00:02:42,038
Ya sé, pero está en inglés,
así que lo ignoré.
20
00:02:42,872 --> 00:02:47,793
Veamos. "Cambios
al Programa de Socios de YouTube".
21
00:02:48,836 --> 00:02:50,671
No sabía que podías leer inglés.
22
00:02:50,755 --> 00:02:52,673
No, lo traduje con un programa.
23
00:02:54,050 --> 00:02:55,760
Qué conveniente.
24
00:02:56,844 --> 00:02:58,262
¿Y qué dice?
25
00:03:00,181 --> 00:03:02,975
Tío, vas a perder tu trabajo.
26
00:03:05,019 --> 00:03:06,020
¿Qué?
27
00:03:07,772 --> 00:03:10,149
Principios del 2018.
28
00:03:10,232 --> 00:03:14,111
Muchos youtubers
perdieron ingresos en publicidad.
29
00:03:14,195 --> 00:03:15,613
1000 SUSCRIPTORES O 4000 HORAS
30
00:03:15,696 --> 00:03:18,491
El canal de mi tío no fue la excepción.
31
00:03:18,574 --> 00:03:20,952
DESDE EL 20 DE FEBRERO DEL 2018
32
00:03:21,035 --> 00:03:23,412
LUNES, 19 DE FEBRERO
33
00:03:25,539 --> 00:03:28,626
Para el final del día,
debo alcanzar 4000 horas vistas
34
00:03:28,709 --> 00:03:31,420
y 1000 suscriptores.
35
00:03:32,213 --> 00:03:33,839
TÍO DE OTRO MUNDO
SUSCRIPTORES
36
00:03:33,923 --> 00:03:35,549
812 PERSONAS
37
00:03:36,342 --> 00:03:38,886
El tiempo de visualización
supera el límite.
38
00:03:38,970 --> 00:03:41,514
¿Por qué hay tan pocos suscriptores?
39
00:03:43,599 --> 00:03:46,852
MIKECHAN: ¡ENCONTRÉ TU CANAL!
¡QUÉ BUENOS EFECTOS!
40
00:03:46,936 --> 00:03:49,313
TÍO DE OTRO MUNDO
NO SON EFECTOS. ES MAGIA.
41
00:03:49,397 --> 00:03:52,275
LEE LA DESCRIPCIÓN
ANTES DE VER LOS VIDEOS.
42
00:03:52,358 --> 00:03:54,986
ME MOLESTA
QUE MUCHAS PERSONAS COMENTAN
43
00:03:55,069 --> 00:03:56,153
SIN LEERLA.
44
00:03:56,237 --> 00:03:57,863
HAGAN DE INTERNET
UN LUGAR AGRADABLE
45
00:03:57,947 --> 00:03:59,198
SIGUIENDO LAS REGLAS.
46
00:03:59,282 --> 00:04:01,534
@TÍODEOTROMUNDO
SÍ, CLARO
47
00:04:01,617 --> 00:04:02,868
YA EMPEZÓ OTRA VEZ
48
00:04:02,952 --> 00:04:05,538
YA ME HARTÉ DE SEGUIRTE
¿NACISTE AYER?
49
00:04:05,621 --> 00:04:08,457
EL VIEJO SE ENOJÓ OTRA VEZ
HACE SUS PROPIAS REGLAS
50
00:04:12,753 --> 00:04:15,631
- ¡Por eso!
- ¿Qué?
51
00:04:15,715 --> 00:04:19,760
¡Pierdes seguidores
por culpa de tus respuestas horribles!
52
00:04:19,844 --> 00:04:22,555
Pero, Takafumi…
53
00:04:22,638 --> 00:04:24,140
¡Sin peros!
54
00:04:25,224 --> 00:04:29,603
- Como sea, tenemos un problema.
- Sí, tenemos que hacer algo.
55
00:04:29,687 --> 00:04:35,067
No me había sentido así
desde la Ciudad Sellada, Luvaldram.
56
00:04:35,151 --> 00:04:39,071
Se cayó su defensa mágica,
y mil bestias legendarias atacaron.
57
00:04:44,910 --> 00:04:46,245
Tío,
58
00:04:47,371 --> 00:04:51,042
¿por qué me cuentas algo tan interesante
en un momento de crisis?
59
00:04:51,125 --> 00:04:52,710
¿Quieres que te cuente?
60
00:04:52,793 --> 00:04:54,754
Claro que sí.
61
00:04:54,837 --> 00:04:58,049
- ¿En un momento de crisis?
- ¡Es tu culpa!
62
00:04:58,674 --> 00:05:00,384
Icuras elran.
63
00:05:02,094 --> 00:05:04,722
¿Es la Ciudad Sellada?
64
00:05:10,394 --> 00:05:12,396
Qué barrera tan enorme.
65
00:05:13,481 --> 00:05:15,524
¿Qué está bloqueando?
66
00:05:16,108 --> 00:05:18,027
No sabes nada, ¿verdad?
67
00:05:19,320 --> 00:05:21,697
¿Tienes cerebro de orco?
68
00:05:22,615 --> 00:05:24,367
¿Orco?
69
00:05:24,450 --> 00:05:25,910
- Orco.
- ¡Es un orco!
70
00:05:28,245 --> 00:05:29,830
No se asusten.
71
00:05:29,914 --> 00:05:31,707
Sí, parece un orco.
72
00:05:32,291 --> 00:05:33,959
Pero si fuera un orco real,
73
00:05:34,668 --> 00:05:37,421
habría muerto al cruzar la barrera.
74
00:05:37,505 --> 00:05:40,174
- Es verdad.
- ¿Es un humano?
75
00:05:40,257 --> 00:05:41,675
Es el fin del mundo.
76
00:05:41,759 --> 00:05:43,052
Estoy de acuerdo.
77
00:05:46,931 --> 00:05:49,725
Parece que te persigue el ejército de Chu.
78
00:05:49,809 --> 00:05:50,810
Espera.
79
00:05:52,728 --> 00:05:54,063
¿El ejército de Chu?
80
00:05:54,146 --> 00:05:56,273
La elfa usó una referencia a Chu.
81
00:05:56,357 --> 00:05:58,359
¿Chu no era un reino en China?
82
00:05:58,442 --> 00:06:00,027
Debe ser la traducción.
83
00:06:01,112 --> 00:06:02,988
MENÚ DE IDIOMA
1 JAPONÉS - 2 GRANBAHAMAL
84
00:06:03,072 --> 00:06:04,281
Irg zag lar rarla…
85
00:06:04,365 --> 00:06:08,536
La traducción literal
es "El ejército de Guben el décimo día".
86
00:06:08,619 --> 00:06:11,455
No tiene sentido,
así que la magia lo adaptó.
87
00:06:11,539 --> 00:06:12,748
¿Qué interfaz es esa?
88
00:06:13,457 --> 00:06:15,709
La copié de tu reproductor de video.
89
00:06:16,794 --> 00:06:18,587
¿No quieres ocultar tu rostro?
90
00:06:19,630 --> 00:06:20,673
No.
91
00:06:23,008 --> 00:06:27,680
Bueno, ahora que me acostumbré,
ya no me dan ganas de vomitar.
92
00:06:27,763 --> 00:06:30,975
- Puedo tolerar…
- Esta fruta es gigante.
93
00:06:32,810 --> 00:06:35,062
Es una equa, se cultiva en el sur.
94
00:06:35,146 --> 00:06:36,730
CIUDAD SELLADA LUVALDRAM
TIERRA DE LAS BESTIAS
95
00:06:36,814 --> 00:06:39,316
Esta barrera protege a la ciudad
de bestias míticas
96
00:06:39,400 --> 00:06:43,195
que viven al oeste
de la Tierra de las Bestias.
97
00:06:44,029 --> 00:06:47,283
Una barrera de este tamaño
no se construye en una noche.
98
00:06:47,366 --> 00:06:49,577
- Kilighd l'gid riolran…
- Aquí se comercian…
99
00:06:49,660 --> 00:06:52,288
- …Kulosha l'gid riolran.
- …productos locales
100
00:06:52,371 --> 00:06:54,123
¡gracias a esta barrera!
101
00:07:01,046 --> 00:07:02,214
¡Miren la barrera!
102
00:07:05,885 --> 00:07:08,012
¿Qué hiciste, tío?
103
00:07:08,596 --> 00:07:11,265
Quería ver si podía romperla.
104
00:07:23,277 --> 00:07:25,404
- ¡Miren!
- ¡Ya vienen las bestias!
105
00:07:25,488 --> 00:07:26,947
¡El cíclope!
106
00:07:27,031 --> 00:07:29,158
¡Es un titán!
107
00:07:39,543 --> 00:07:41,378
¿Es un dragón nube?
108
00:07:41,462 --> 00:07:42,755
¡Pongan los amuletos!
109
00:07:42,838 --> 00:07:44,006
¿Cuáles?
110
00:07:44,089 --> 00:07:45,382
¡Todos!
111
00:07:49,261 --> 00:07:51,931
Solo he visto monstruos así en los libros
112
00:07:52,681 --> 00:07:53,974
que había en mi hogar.
113
00:08:01,440 --> 00:08:04,109
Aproximadamente mil monstruos.
114
00:08:04,693 --> 00:08:06,320
¿Qué opinas, cara de orco?
115
00:08:06,820 --> 00:08:09,156
Son demasiados para nosotros.
116
00:08:10,157 --> 00:08:12,076
No podremos evitar una masacre.
117
00:08:12,576 --> 00:08:13,661
Es cierto.
118
00:08:35,808 --> 00:08:37,017
Qué cara tan fea.
119
00:08:39,270 --> 00:08:40,896
Pero no la escondes.
120
00:08:45,901 --> 00:08:47,111
Eres tan raro.
121
00:08:50,197 --> 00:08:51,240
Un tonto.
122
00:08:52,449 --> 00:08:53,492
Corre.
123
00:09:15,139 --> 00:09:16,265
Volví a levantarla.
124
00:09:16,348 --> 00:09:17,558
¿Qué?
125
00:09:17,641 --> 00:09:22,229
Les pedí a los espíritus que la repararan
y lo hicieron.
126
00:09:22,980 --> 00:09:25,691
Pero estaban muy molestos.
127
00:09:26,483 --> 00:09:27,568
¿Muy molestos?
128
00:09:30,446 --> 00:09:32,823
¡Sobrevivimos!
129
00:09:32,906 --> 00:09:34,908
¿Pero qué fue eso?
130
00:09:34,992 --> 00:09:37,286
Creo que vi un destello.
131
00:09:37,870 --> 00:09:40,331
¿Significa que alguien rompió el sello?
132
00:09:40,414 --> 00:09:41,999
¿Fue una bestia?
133
00:09:42,082 --> 00:09:43,459
¿Una bestia?
134
00:09:57,556 --> 00:09:59,308
Se te cayó, elfa.
135
00:09:59,391 --> 00:10:02,186
Gracias. Es muy antigua.
136
00:10:02,269 --> 00:10:05,731
Es un arma legendaria, ¿verdad?
Debes tener más cuidado.
137
00:10:05,814 --> 00:10:08,275
"Arma legendaria" suena genial,
138
00:10:08,984 --> 00:10:11,195
pero, finalmente, es una antigüedad.
139
00:10:12,780 --> 00:10:14,740
Una antigüedad.
140
00:10:14,823 --> 00:10:17,159
Igual que la barrera.
141
00:10:17,242 --> 00:10:19,662
Hace siglos que no se le da mantenimiento.
142
00:10:19,745 --> 00:10:21,872
Es inevitable que falle.
143
00:10:21,955 --> 00:10:24,875
Oí que hay libros de barreras mágicas
en la capital.
144
00:10:28,879 --> 00:10:31,507
Estuvo cerca, cara de orco.
145
00:10:33,175 --> 00:10:36,303
¿Por qué no les dijiste
que yo rompí la barrera?
146
00:10:41,225 --> 00:10:43,435
Puedes invitarme la cena.
147
00:10:44,895 --> 00:10:46,438
Así estamos a mano.
148
00:10:57,074 --> 00:10:58,283
Me fui.
149
00:10:58,367 --> 00:10:59,993
¿Por qué demonios huiste?
150
00:11:00,744 --> 00:11:02,871
No debes permitir que los bravucones
151
00:11:02,955 --> 00:11:05,708
te chantajeen al primer intento.
152
00:11:06,291 --> 00:11:08,627
Si no, te tendrán atrapado para siempre.
153
00:11:08,711 --> 00:11:12,756
Bien, cara de orco.
Ahora, trae algo de pan.
154
00:11:13,340 --> 00:11:16,343
Es demasiado desconfiado.
155
00:11:18,345 --> 00:11:22,599
Pide a los espíritus.
156
00:11:25,769 --> 00:11:26,979
¿Qué haces?
157
00:11:27,062 --> 00:11:31,150
Les pediré a los visitantes
que se suscriban.
158
00:11:31,733 --> 00:11:32,734
¿Qué?
159
00:11:32,818 --> 00:11:37,531
Les expliqué que pueden ayudarme
suscribiéndose a mi canal.
160
00:11:38,323 --> 00:11:40,868
¡Eso es algo muy estúpido!
161
00:11:40,951 --> 00:11:42,619
Estás mostrando debilidad.
162
00:11:42,703 --> 00:11:45,456
Te echarán a la hoguera
hasta quedar en cenizas.
163
00:11:45,539 --> 00:11:48,542
Te atacarán los trolls
que hacen dinero con el odio.
164
00:11:48,625 --> 00:11:50,461
¡Estás acabado!
165
00:11:50,544 --> 00:11:52,671
¡Tío, estás acabado!
166
00:12:00,679 --> 00:12:02,181
ME SUSCRIBÍ. ¡SIGUE ASÍ!
167
00:12:02,264 --> 00:12:03,265
YA QUE LO PEDISTE
168
00:12:04,475 --> 00:12:05,476
Chicos.
169
00:12:05,559 --> 00:12:07,561
ESPERO NOTICIAS - TE APOYO
170
00:12:09,605 --> 00:12:10,731
Increíble.
171
00:12:10,814 --> 00:12:15,444
Yo solo había visto lo peor
de las redes sociales.
172
00:12:16,111 --> 00:12:21,074
El internet tiene un lado compasivo
que nunca había visto.
173
00:12:22,451 --> 00:12:23,785
¡Hola!
174
00:12:26,580 --> 00:12:29,708
¿Quién es el desconfiado aquí?
175
00:12:30,542 --> 00:12:33,837
¡Llegamos a mil suscriptores! ¡Sí!
176
00:12:35,255 --> 00:12:38,091
"Gracias a todos".
177
00:12:38,675 --> 00:12:40,594
¿Pongo un emoji sonriente?
178
00:12:41,637 --> 00:12:42,638
Claro.
179
00:12:44,556 --> 00:12:45,557
¿Qué sucede?
180
00:12:46,391 --> 00:12:47,976
CARA DE ORCO SE TRANSFORMA
181
00:12:49,770 --> 00:12:53,440
Los solteros desempleados
se han vuelto un problema social.
182
00:12:54,024 --> 00:12:57,027
Por ejemplo, un tío desempleado
que vive con su sobrino
183
00:12:57,110 --> 00:12:59,112
destruye la vida del pobre joven.
184
00:12:59,905 --> 00:13:01,156
Es increíble, ¿no?
185
00:13:01,240 --> 00:13:02,741
Estoy de acuerdo.
186
00:13:03,408 --> 00:13:07,454
Vaya,
el nuevo video llegó a 10 000 vistas.
187
00:13:09,289 --> 00:13:12,584
¿Ser youtuber se considera una carrera?
188
00:13:12,668 --> 00:13:14,920
Solo ganas dinero con los anuncios, ¿no?
189
00:13:15,420 --> 00:13:17,047
Sí.
190
00:13:17,631 --> 00:13:19,841
Todo el mundo quiere saber.
191
00:13:20,425 --> 00:13:23,428
Soy un profesional
que colabora con una corporación,
192
00:13:23,512 --> 00:13:25,514
así que no puedo revelar detalles.
193
00:13:26,139 --> 00:13:27,349
Lo siento.
194
00:13:29,059 --> 00:13:30,727
Ahora que ya no vive solo…
195
00:13:32,938 --> 00:13:37,150
Takafumi ni siquiera piensa
en vivir con una novia.
196
00:13:39,444 --> 00:13:43,407
Sí, Fujimiya. Deberías vivir aquí.
197
00:13:45,158 --> 00:13:47,119
El cuarto de Takafumi es para dos.
198
00:13:47,202 --> 00:13:48,579
¡Espere!
199
00:13:48,662 --> 00:13:50,539
- Yo puedo dormir en el piso.
- ¡Alto!
200
00:13:50,622 --> 00:13:53,041
Estaría muy apretado con dos hombres ahí.
201
00:13:53,875 --> 00:13:55,586
No hay tanto espacio.
202
00:13:55,669 --> 00:13:56,670
¿En serio?
203
00:14:01,341 --> 00:14:03,176
Perdón, tengo que salir.
204
00:14:03,260 --> 00:14:05,345
¿Qué? ¡Espera!
205
00:14:05,429 --> 00:14:08,140
Mermelada sin azúcar, 198 yenes.
206
00:14:11,893 --> 00:14:13,103
Ay, Takafumi.
207
00:14:14,229 --> 00:14:18,734
Aunque una linda chica como tú
muestra interés por él,
208
00:14:18,817 --> 00:14:21,111
solo te ve como amiga.
209
00:14:23,196 --> 00:14:25,574
¿Sucedió algo en el pasado?
210
00:14:27,034 --> 00:14:28,035
¿Qué?
211
00:14:28,619 --> 00:14:30,621
- Puedes contarme.
- No, gracias.
212
00:14:32,456 --> 00:14:35,542
Mi experiencia sacrificando el amor
debe servir de algo.
213
00:14:35,626 --> 00:14:37,294
Kaede, al menos toma mi mano.
214
00:14:37,377 --> 00:14:39,254
Puedo enseñarte algunas cosas.
215
00:14:39,338 --> 00:14:40,714
¡Olvídelo!
216
00:14:40,797 --> 00:14:44,176
No tengo nada que hablar con alguien
que solo sabe de videojuegos.
217
00:14:53,936 --> 00:14:56,939
No soy suficientemente bueno para ti.
218
00:15:00,651 --> 00:15:02,778
Qué tipo tan raro.
219
00:15:03,278 --> 00:15:08,033
Pero tiene buenas intenciones
tratando de juntarnos.
220
00:15:09,993 --> 00:15:13,372
Fui demasiado dura.
221
00:15:16,833 --> 00:15:17,834
¿Qué?
222
00:15:17,918 --> 00:15:20,295
¿Y tú quién eres?
223
00:15:20,379 --> 00:15:23,298
Soy la tía de Takafumi.
224
00:15:23,382 --> 00:15:24,591
¿Su tía?
225
00:15:24,675 --> 00:15:27,260
¿Qué hace su tía aquí?
226
00:15:27,344 --> 00:15:31,723
Su tío está aquí. ¿Por qué no su tía?
227
00:15:33,600 --> 00:15:35,310
¿Dónde está el tío?
228
00:15:35,394 --> 00:15:36,478
Está en el baño.
229
00:15:37,771 --> 00:15:39,523
Ayúdame, Espíritu del Sonido.
230
00:15:41,775 --> 00:15:42,901
Aquí estoy.
231
00:15:43,485 --> 00:15:45,404
Bien, habla.
232
00:15:45,487 --> 00:15:47,614
- Digo, hablemos.
- ¿Qué?
233
00:15:47,698 --> 00:15:51,535
Somos mujeres. No te guardes nada.
234
00:15:51,618 --> 00:15:53,620
Dime, ¿qué pasó entre ustedes?
235
00:15:53,704 --> 00:15:57,082
Nada. En serio, no pasó nada.
236
00:15:59,334 --> 00:16:00,711
Ya regresé.
237
00:16:08,176 --> 00:16:10,637
REGRESAMOS AL PRESENTE
238
00:16:12,764 --> 00:16:14,391
Es Takafumi.
239
00:16:14,474 --> 00:16:16,852
Tu tía
quiere darme un consejo sentimental.
240
00:16:16,935 --> 00:16:18,770
¿Qué? ¿Mi tía?
241
00:16:19,563 --> 00:16:20,814
¿Consejo sentimental?
242
00:16:26,194 --> 00:16:27,404
¿Tío?
243
00:16:27,487 --> 00:16:28,989
No, soy tu tía.
244
00:16:29,948 --> 00:16:31,283
Sonic y Tail son…
245
00:16:31,366 --> 00:16:34,119
No, es Tails con S.
246
00:16:34,202 --> 00:16:37,456
Se llama Miles Prower,
pero lo llaman "Tails" por sus dos colas.
247
00:16:37,539 --> 00:16:38,999
- Tío.
- Soy tu tía.
248
00:16:41,001 --> 00:16:44,755
Pudiste usar tu magia para cambiar
tu apariencia en el otro mundo.
249
00:16:44,838 --> 00:16:46,381
Lo haces sonar muy fácil.
250
00:16:47,007 --> 00:16:50,218
La mente cambia para ajustarse al cuerpo.
251
00:16:51,303 --> 00:16:54,765
Me arriesgo a perder mi identidad.
252
00:16:57,267 --> 00:16:59,311
A menos que sea necesario,
253
00:16:59,394 --> 00:17:01,772
¡esta magia está prohibida!
254
00:17:02,397 --> 00:17:04,357
Y la usas en un consejo sentimental.
255
00:17:04,983 --> 00:17:05,984
Bueno…
256
00:17:06,735 --> 00:17:09,196
No importa. Grabemos un video de YouTube.
257
00:17:11,490 --> 00:17:13,867
No, no es el momento.
258
00:17:13,950 --> 00:17:16,661
Fujimiya está aquí. Hay que atenderla.
259
00:17:16,745 --> 00:17:18,997
Grabemos un video de Guardian Heroes.
260
00:17:19,081 --> 00:17:20,499
¡Sí!
261
00:17:20,582 --> 00:17:24,002
Siempre quise grabar algo de videojuegos.
262
00:17:24,086 --> 00:17:26,463
¡Sí!
263
00:17:26,546 --> 00:17:29,549
No hay tiempo, no cambies de cara.
264
00:17:29,633 --> 00:17:32,010
Muy bien, vamos a hacerlo.
265
00:17:33,678 --> 00:17:34,721
¿Qué está pasando?
266
00:17:37,474 --> 00:17:40,060
Muy bien, el video ya se cargó.
267
00:17:40,143 --> 00:17:44,022
No soy tan bueno como antes,
pero mi estilo es entretenido.
268
00:17:44,106 --> 00:17:46,316
Creo que le gustará a la gente.
269
00:17:46,399 --> 00:17:48,026
¿Puedo ver el video?
270
00:17:48,110 --> 00:17:51,404
Tío, antes de eso,
debemos atender a Fujimiya.
271
00:17:51,488 --> 00:17:53,323
Claro, lo olvidé.
272
00:17:53,406 --> 00:17:55,492
¿Tío? ¿No tía?
273
00:17:56,785 --> 00:17:57,786
Muy bien.
274
00:17:57,869 --> 00:18:01,832
Veamos los primeros encuentros
de Takafumi y Fujimiya.
275
00:18:01,915 --> 00:18:03,959
Eres muy directo, tío.
276
00:18:04,042 --> 00:18:05,836
Empecemos, Takafumi.
277
00:18:05,919 --> 00:18:09,214
Espíritu de la Memoria,
muéstrame un fragmento de los recuerdos.
278
00:18:13,218 --> 00:18:15,554
- ¿Qué es esto?
- Es magia.
279
00:18:15,637 --> 00:18:17,931
No estés bromeando.
280
00:18:18,014 --> 00:18:20,392
¡Es un holograma! ¿Verdad?
281
00:18:20,892 --> 00:18:22,894
Los he visto en películas.
282
00:18:25,689 --> 00:18:27,149
Sí.
283
00:18:27,232 --> 00:18:29,734
Este aparato de Sony proyecta la imagen.
284
00:18:30,318 --> 00:18:32,904
Así que es de Sony.
285
00:18:34,239 --> 00:18:37,325
Es nuestra escuela primaria
antes de ser renovada.
286
00:18:39,411 --> 00:18:42,539
¡Apuesto a que tienes
revistas eróticas en casa!
287
00:18:42,622 --> 00:18:44,541
No tengo.
288
00:18:45,584 --> 00:18:49,045
Quiero uno de estos aparatos.
289
00:18:49,129 --> 00:18:51,715
¡No me hables así!
290
00:18:51,798 --> 00:18:54,926
- ¡Golpe explosivo!
- ¡Ay!
291
00:18:55,510 --> 00:18:58,471
Qué raro. ¿Dónde está Fujimiya?
292
00:18:58,555 --> 00:19:00,557
Solo está ese niño pervertido.
293
00:19:01,057 --> 00:19:02,392
Esa eres tú, Fujimiya.
294
00:19:03,894 --> 00:19:04,895
¿Qué?
295
00:19:11,902 --> 00:19:14,362
Ya entiendo. Eso tiene sentido.
296
00:19:14,446 --> 00:19:17,657
¿Qué? ¿Yo me veía así?
297
00:19:18,658 --> 00:19:21,369
Yo recordaba nuestra infancia
muy diferente.
298
00:19:26,041 --> 00:19:27,459
Toma popó.
299
00:19:27,542 --> 00:19:28,877
¿Qué?
300
00:19:30,170 --> 00:19:31,671
Fujimiya, lo siento.
301
00:19:32,380 --> 00:19:33,673
No tiene caso.
302
00:19:33,757 --> 00:19:35,675
¡No mires!
303
00:19:35,759 --> 00:19:39,638
Es increíble que Takafumi te reconociera
cuando te vio en la calle.
304
00:19:39,721 --> 00:19:42,807
Claro que sí.
305
00:19:47,103 --> 00:19:48,772
Nunca olvidaría a Fujimiya.
306
00:19:54,819 --> 00:19:56,529
Sí, claro.
307
00:19:56,613 --> 00:19:58,198
Oye, ¿por qué haces eso?
308
00:19:59,115 --> 00:20:00,158
Ya veo.
309
00:20:07,874 --> 00:20:10,752
No se trata de la apariencia.
310
00:20:12,545 --> 00:20:15,757
Si lo hubiera entendido antes, tal vez…
311
00:20:16,383 --> 00:20:17,425
Ay, no.
312
00:20:18,260 --> 00:20:20,345
¿Mi cuerpo afecta mi mente?
313
00:20:21,471 --> 00:20:23,098
Ya basta, señor Fujimiya.
314
00:20:23,181 --> 00:20:25,433
- Me dijiste señor Fujimiya.
- ¡Popó!
315
00:20:25,517 --> 00:20:28,478
Cuando nos conocimos,
pensaba que eras un niño.
316
00:20:28,561 --> 00:20:29,980
¡Qué horrible!
317
00:20:34,109 --> 00:20:35,777
Es el video que subimos.
318
00:20:35,860 --> 00:20:37,821
TÍO YOUTUBER ELFA VIRTUAL
319
00:20:37,904 --> 00:20:39,197
¿Qué?
320
00:20:39,823 --> 00:20:43,201
¡Hola, chicos! Soy el tío.
321
00:20:43,285 --> 00:20:46,454
Hoy quiero hacer algo un poco distinto.
322
00:20:46,538 --> 00:20:48,957
¡Tarán!
Quiero jugar un juego de SEGA SATURN,
323
00:20:49,040 --> 00:20:52,460
¡Guardian Heroes!
324
00:20:52,544 --> 00:20:54,296
Bravo.
325
00:20:55,255 --> 00:20:57,257
Muy bien, para este video,
326
00:20:57,340 --> 00:21:00,885
trataré de obtener la espada del héroe.
327
00:21:00,969 --> 00:21:05,849
Para obtener la espada de Han,
elige la respuesta de abajo dos veces.
328
00:21:05,932 --> 00:21:07,475
Sí, es así de simple.
329
00:21:07,559 --> 00:21:08,935
Muy bien, ahora…
330
00:21:09,019 --> 00:21:10,729
Espera, Takafumi.
331
00:21:11,855 --> 00:21:15,150
No se ve
la pantalla del juego en el video.
332
00:21:15,233 --> 00:21:16,693
¿Por qué querrían verlo?
333
00:21:16,776 --> 00:21:18,403
Mira las vistas. Solo hay…
334
00:21:18,486 --> 00:21:19,904
NUEVO: TÍO YOUTUBER ELFA VIRTUAL
335
00:21:20,989 --> 00:21:22,115
…¿200 000 vistas?
336
00:21:23,908 --> 00:21:25,618
¡Se volvió viral!
337
00:21:25,702 --> 00:21:28,288
¡Romperá el récord!
¡Tendremos tres millones de vistas!
338
00:21:28,371 --> 00:21:30,415
¡Nadie quiere ver a un anciano!
339
00:21:30,498 --> 00:21:34,044
¡Es la era de youtubers virtuales!
¡Avatares de chicas sexis!
340
00:21:36,338 --> 00:21:37,714
SHIMA ARASHI: ¡LINDA!
341
00:21:37,797 --> 00:21:40,175
ME ENCANTA - MUY LINDA
342
00:21:40,258 --> 00:21:43,136
NO NECESITA UNA CONSOLA
343
00:21:48,725 --> 00:21:50,352
Todos son iguales.
344
00:21:57,192 --> 00:22:00,070
- ¡Sí! ¡Tenía razón!
- ¡Apareció su horrible cara!
345
00:22:00,153 --> 00:22:01,780
¡No!
346
00:22:01,863 --> 00:22:03,615
- ¡Lo hicimos!
- ¡Asqueroso!
347
00:22:03,698 --> 00:22:06,868
¡No!
348
00:22:06,951 --> 00:22:10,997
El orgullo del tío como youtuber
quedó hecho pedazos.
349
00:22:13,166 --> 00:22:16,544
Pero el día de paga,
350
00:22:16,628 --> 00:22:19,756
había un lujoso plato de sashimi
en nuestra mesa.
351
00:23:46,759 --> 00:23:50,972
Subtítulos: Ivan Viñas