1 00:00:07,383 --> 00:00:09,969 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:11,554 --> 00:00:14,932 Bambú 3 00:00:15,016 --> 00:00:18,728 Barras para colgar la ropa 4 00:00:19,729 --> 00:00:24,358 Bambú, barras para colgar la ropa 5 00:00:27,069 --> 00:00:28,404 Ya regresé. 6 00:00:40,792 --> 00:00:46,005 Bambú, barras para colgar la ropa 7 00:01:28,131 --> 00:01:30,299 TÍO: ESTÁS BIEN ASÍ COMO ERES 8 00:02:01,539 --> 00:02:03,207 VOLVER A CASA 9 00:02:08,421 --> 00:02:09,463 MÁS BARATO QUE UN ESTROPAJO 10 00:02:16,554 --> 00:02:17,763 HACE 75 MINUTOS 11 00:02:17,847 --> 00:02:19,807 Fujimiya dice que viene más tarde. 12 00:02:20,558 --> 00:02:21,934 Entendido. 13 00:02:25,563 --> 00:02:26,564 ¿Qué? 14 00:02:26,647 --> 00:02:29,525 Es una linda chica. 15 00:02:29,609 --> 00:02:31,944 Supongo. 16 00:02:33,362 --> 00:02:35,573 Trató de sacarte de mi vida. 17 00:02:35,656 --> 00:02:37,533 PARA EL TÍO DE OTRO MUNDO 18 00:02:38,159 --> 00:02:39,243 Tienes un correo. 19 00:02:39,327 --> 00:02:42,038 Ya sé, pero está en inglés, así que lo ignoré. 20 00:02:42,872 --> 00:02:47,793 Veamos. "Cambios al Programa de Socios de YouTube". 21 00:02:48,836 --> 00:02:50,671 No sabía que podías leer inglés. 22 00:02:50,755 --> 00:02:52,673 No, lo traduje con un programa. 23 00:02:54,050 --> 00:02:55,760 Qué conveniente. 24 00:02:56,844 --> 00:02:58,262 ¿Y qué dice? 25 00:03:00,181 --> 00:03:02,975 Tío, vas a perder tu trabajo. 26 00:03:05,019 --> 00:03:06,020 ¿Qué? 27 00:03:07,772 --> 00:03:10,149 Principios del 2018. 28 00:03:10,232 --> 00:03:14,111 Muchos youtubers perdieron ingresos en publicidad. 29 00:03:14,195 --> 00:03:15,613 1000 SUSCRIPTORES O 4000 HORAS 30 00:03:15,696 --> 00:03:18,491 El canal de mi tío no fue la excepción. 31 00:03:18,574 --> 00:03:20,952 DESDE EL 20 DE FEBRERO DEL 2018 32 00:03:21,035 --> 00:03:23,412 LUNES, 19 DE FEBRERO 33 00:03:25,539 --> 00:03:28,626 Para el final del día, debo alcanzar 4000 horas vistas 34 00:03:28,709 --> 00:03:31,420 y 1000 suscriptores. 35 00:03:32,213 --> 00:03:33,839 TÍO DE OTRO MUNDO SUSCRIPTORES 36 00:03:33,923 --> 00:03:35,549 812 PERSONAS 37 00:03:36,342 --> 00:03:38,886 El tiempo de visualización supera el límite. 38 00:03:38,970 --> 00:03:41,514 ¿Por qué hay tan pocos suscriptores? 39 00:03:43,599 --> 00:03:46,852 MIKECHAN: ¡ENCONTRÉ TU CANAL! ¡QUÉ BUENOS EFECTOS! 40 00:03:46,936 --> 00:03:49,313 TÍO DE OTRO MUNDO NO SON EFECTOS. ES MAGIA. 41 00:03:49,397 --> 00:03:52,275 LEE LA DESCRIPCIÓN ANTES DE VER LOS VIDEOS. 42 00:03:52,358 --> 00:03:54,986 ME MOLESTA QUE MUCHAS PERSONAS COMENTAN 43 00:03:55,069 --> 00:03:56,153 SIN LEERLA. 44 00:03:56,237 --> 00:03:57,863 HAGAN DE INTERNET UN LUGAR AGRADABLE 45 00:03:57,947 --> 00:03:59,198 SIGUIENDO LAS REGLAS. 46 00:03:59,282 --> 00:04:01,534 @TÍODEOTROMUNDO SÍ, CLARO 47 00:04:01,617 --> 00:04:02,868 YA EMPEZÓ OTRA VEZ 48 00:04:02,952 --> 00:04:05,538 YA ME HARTÉ DE SEGUIRTE ¿NACISTE AYER? 49 00:04:05,621 --> 00:04:08,457 EL VIEJO SE ENOJÓ OTRA VEZ HACE SUS PROPIAS REGLAS 50 00:04:12,753 --> 00:04:15,631 - ¡Por eso! - ¿Qué? 51 00:04:15,715 --> 00:04:19,760 ¡Pierdes seguidores por culpa de tus respuestas horribles! 52 00:04:19,844 --> 00:04:22,555 Pero, Takafumi… 53 00:04:22,638 --> 00:04:24,140 ¡Sin peros! 54 00:04:25,224 --> 00:04:29,603 - Como sea, tenemos un problema. - Sí, tenemos que hacer algo. 55 00:04:29,687 --> 00:04:35,067 No me había sentido así desde la Ciudad Sellada, Luvaldram. 56 00:04:35,151 --> 00:04:39,071 Se cayó su defensa mágica, y mil bestias legendarias atacaron. 57 00:04:44,910 --> 00:04:46,245 Tío, 58 00:04:47,371 --> 00:04:51,042 ¿por qué me cuentas algo tan interesante en un momento de crisis? 59 00:04:51,125 --> 00:04:52,710 ¿Quieres que te cuente? 60 00:04:52,793 --> 00:04:54,754 Claro que sí. 61 00:04:54,837 --> 00:04:58,049 - ¿En un momento de crisis? - ¡Es tu culpa! 62 00:04:58,674 --> 00:05:00,384 Icuras elran. 63 00:05:02,094 --> 00:05:04,722 ¿Es la Ciudad Sellada? 64 00:05:10,394 --> 00:05:12,396 Qué barrera tan enorme. 65 00:05:13,481 --> 00:05:15,524 ¿Qué está bloqueando? 66 00:05:16,108 --> 00:05:18,027 No sabes nada, ¿verdad? 67 00:05:19,320 --> 00:05:21,697 ¿Tienes cerebro de orco? 68 00:05:22,615 --> 00:05:24,367 ¿Orco? 69 00:05:24,450 --> 00:05:25,910 - Orco. - ¡Es un orco! 70 00:05:28,245 --> 00:05:29,830 No se asusten. 71 00:05:29,914 --> 00:05:31,707 Sí, parece un orco. 72 00:05:32,291 --> 00:05:33,959 Pero si fuera un orco real, 73 00:05:34,668 --> 00:05:37,421 habría muerto al cruzar la barrera. 74 00:05:37,505 --> 00:05:40,174 - Es verdad. - ¿Es un humano? 75 00:05:40,257 --> 00:05:41,675 Es el fin del mundo. 76 00:05:41,759 --> 00:05:43,052 Estoy de acuerdo. 77 00:05:46,931 --> 00:05:49,725 Parece que te persigue el ejército de Chu. 78 00:05:49,809 --> 00:05:50,810 Espera. 79 00:05:52,728 --> 00:05:54,063 ¿El ejército de Chu? 80 00:05:54,146 --> 00:05:56,273 La elfa usó una referencia a Chu. 81 00:05:56,357 --> 00:05:58,359 ¿Chu no era un reino en China? 82 00:05:58,442 --> 00:06:00,027 Debe ser la traducción. 83 00:06:01,112 --> 00:06:02,988 MENÚ DE IDIOMA 1 JAPONÉS - 2 GRANBAHAMAL 84 00:06:03,072 --> 00:06:04,281 Irg zag lar rarla… 85 00:06:04,365 --> 00:06:08,536 La traducción literal es "El ejército de Guben el décimo día". 86 00:06:08,619 --> 00:06:11,455 No tiene sentido, así que la magia lo adaptó. 87 00:06:11,539 --> 00:06:12,748 ¿Qué interfaz es esa? 88 00:06:13,457 --> 00:06:15,709 La copié de tu reproductor de video. 89 00:06:16,794 --> 00:06:18,587 ¿No quieres ocultar tu rostro? 90 00:06:19,630 --> 00:06:20,673 No. 91 00:06:23,008 --> 00:06:27,680 Bueno, ahora que me acostumbré, ya no me dan ganas de vomitar. 92 00:06:27,763 --> 00:06:30,975 - Puedo tolerar… - Esta fruta es gigante. 93 00:06:32,810 --> 00:06:35,062 Es una equa, se cultiva en el sur. 94 00:06:35,146 --> 00:06:36,730 CIUDAD SELLADA LUVALDRAM TIERRA DE LAS BESTIAS 95 00:06:36,814 --> 00:06:39,316 Esta barrera protege a la ciudad de bestias míticas 96 00:06:39,400 --> 00:06:43,195 que viven al oeste de la Tierra de las Bestias. 97 00:06:44,029 --> 00:06:47,283 Una barrera de este tamaño no se construye en una noche. 98 00:06:47,366 --> 00:06:49,577 - Kilighd l'gid riolran… - Aquí se comercian… 99 00:06:49,660 --> 00:06:52,288 - …Kulosha l'gid riolran. - …productos locales 100 00:06:52,371 --> 00:06:54,123 ¡gracias a esta barrera! 101 00:07:01,046 --> 00:07:02,214 ¡Miren la barrera! 102 00:07:05,885 --> 00:07:08,012 ¿Qué hiciste, tío? 103 00:07:08,596 --> 00:07:11,265 Quería ver si podía romperla. 104 00:07:23,277 --> 00:07:25,404 - ¡Miren! - ¡Ya vienen las bestias! 105 00:07:25,488 --> 00:07:26,947 ¡El cíclope! 106 00:07:27,031 --> 00:07:29,158 ¡Es un titán! 107 00:07:39,543 --> 00:07:41,378 ¿Es un dragón nube? 108 00:07:41,462 --> 00:07:42,755 ¡Pongan los amuletos! 109 00:07:42,838 --> 00:07:44,006 ¿Cuáles? 110 00:07:44,089 --> 00:07:45,382 ¡Todos! 111 00:07:49,261 --> 00:07:51,931 Solo he visto monstruos así en los libros 112 00:07:52,681 --> 00:07:53,974 que había en mi hogar. 113 00:08:01,440 --> 00:08:04,109 Aproximadamente mil monstruos. 114 00:08:04,693 --> 00:08:06,320 ¿Qué opinas, cara de orco? 115 00:08:06,820 --> 00:08:09,156 Son demasiados para nosotros. 116 00:08:10,157 --> 00:08:12,076 No podremos evitar una masacre. 117 00:08:12,576 --> 00:08:13,661 Es cierto. 118 00:08:35,808 --> 00:08:37,017 Qué cara tan fea. 119 00:08:39,270 --> 00:08:40,896 Pero no la escondes. 120 00:08:45,901 --> 00:08:47,111 Eres tan raro. 121 00:08:50,197 --> 00:08:51,240 Un tonto. 122 00:08:52,449 --> 00:08:53,492 Corre. 123 00:09:15,139 --> 00:09:16,265 Volví a levantarla. 124 00:09:16,348 --> 00:09:17,558 ¿Qué? 125 00:09:17,641 --> 00:09:22,229 Les pedí a los espíritus que la repararan y lo hicieron. 126 00:09:22,980 --> 00:09:25,691 Pero estaban muy molestos. 127 00:09:26,483 --> 00:09:27,568 ¿Muy molestos? 128 00:09:30,446 --> 00:09:32,823 ¡Sobrevivimos! 129 00:09:32,906 --> 00:09:34,908 ¿Pero qué fue eso? 130 00:09:34,992 --> 00:09:37,286 Creo que vi un destello. 131 00:09:37,870 --> 00:09:40,331 ¿Significa que alguien rompió el sello? 132 00:09:40,414 --> 00:09:41,999 ¿Fue una bestia? 133 00:09:42,082 --> 00:09:43,459 ¿Una bestia? 134 00:09:57,556 --> 00:09:59,308 Se te cayó, elfa. 135 00:09:59,391 --> 00:10:02,186 Gracias. Es muy antigua. 136 00:10:02,269 --> 00:10:05,731 Es un arma legendaria, ¿verdad? Debes tener más cuidado. 137 00:10:05,814 --> 00:10:08,275 "Arma legendaria" suena genial, 138 00:10:08,984 --> 00:10:11,195 pero, finalmente, es una antigüedad. 139 00:10:12,780 --> 00:10:14,740 Una antigüedad. 140 00:10:14,823 --> 00:10:17,159 Igual que la barrera. 141 00:10:17,242 --> 00:10:19,662 Hace siglos que no se le da mantenimiento. 142 00:10:19,745 --> 00:10:21,872 Es inevitable que falle. 143 00:10:21,955 --> 00:10:24,875 Oí que hay libros de barreras mágicas en la capital. 144 00:10:28,879 --> 00:10:31,507 Estuvo cerca, cara de orco. 145 00:10:33,175 --> 00:10:36,303 ¿Por qué no les dijiste que yo rompí la barrera? 146 00:10:41,225 --> 00:10:43,435 Puedes invitarme la cena. 147 00:10:44,895 --> 00:10:46,438 Así estamos a mano. 148 00:10:57,074 --> 00:10:58,283 Me fui. 149 00:10:58,367 --> 00:10:59,993 ¿Por qué demonios huiste? 150 00:11:00,744 --> 00:11:02,871 No debes permitir que los bravucones 151 00:11:02,955 --> 00:11:05,708 te chantajeen al primer intento. 152 00:11:06,291 --> 00:11:08,627 Si no, te tendrán atrapado para siempre. 153 00:11:08,711 --> 00:11:12,756 Bien, cara de orco. Ahora, trae algo de pan. 154 00:11:13,340 --> 00:11:16,343 Es demasiado desconfiado. 155 00:11:18,345 --> 00:11:22,599 Pide a los espíritus. 156 00:11:25,769 --> 00:11:26,979 ¿Qué haces? 157 00:11:27,062 --> 00:11:31,150 Les pediré a los visitantes que se suscriban. 158 00:11:31,733 --> 00:11:32,734 ¿Qué? 159 00:11:32,818 --> 00:11:37,531 Les expliqué que pueden ayudarme suscribiéndose a mi canal. 160 00:11:38,323 --> 00:11:40,868 ¡Eso es algo muy estúpido! 161 00:11:40,951 --> 00:11:42,619 Estás mostrando debilidad. 162 00:11:42,703 --> 00:11:45,456 Te echarán a la hoguera hasta quedar en cenizas. 163 00:11:45,539 --> 00:11:48,542 Te atacarán los trolls que hacen dinero con el odio. 164 00:11:48,625 --> 00:11:50,461 ¡Estás acabado! 165 00:11:50,544 --> 00:11:52,671 ¡Tío, estás acabado! 166 00:12:00,679 --> 00:12:02,181 ME SUSCRIBÍ. ¡SIGUE ASÍ! 167 00:12:02,264 --> 00:12:03,265 YA QUE LO PEDISTE 168 00:12:04,475 --> 00:12:05,476 Chicos. 169 00:12:05,559 --> 00:12:07,561 ESPERO NOTICIAS - TE APOYO 170 00:12:09,605 --> 00:12:10,731 Increíble. 171 00:12:10,814 --> 00:12:15,444 Yo solo había visto lo peor de las redes sociales. 172 00:12:16,111 --> 00:12:21,074 El internet tiene un lado compasivo que nunca había visto. 173 00:12:22,451 --> 00:12:23,785 ¡Hola! 174 00:12:26,580 --> 00:12:29,708 ¿Quién es el desconfiado aquí? 175 00:12:30,542 --> 00:12:33,837 ¡Llegamos a mil suscriptores! ¡Sí! 176 00:12:35,255 --> 00:12:38,091 "Gracias a todos". 177 00:12:38,675 --> 00:12:40,594 ¿Pongo un emoji sonriente? 178 00:12:41,637 --> 00:12:42,638 Claro. 179 00:12:44,556 --> 00:12:45,557 ¿Qué sucede? 180 00:12:46,391 --> 00:12:47,976 CARA DE ORCO SE TRANSFORMA 181 00:12:49,770 --> 00:12:53,440 Los solteros desempleados se han vuelto un problema social. 182 00:12:54,024 --> 00:12:57,027 Por ejemplo, un tío desempleado que vive con su sobrino 183 00:12:57,110 --> 00:12:59,112 destruye la vida del pobre joven. 184 00:12:59,905 --> 00:13:01,156 Es increíble, ¿no? 185 00:13:01,240 --> 00:13:02,741 Estoy de acuerdo. 186 00:13:03,408 --> 00:13:07,454 Vaya, el nuevo video llegó a 10 000 vistas. 187 00:13:09,289 --> 00:13:12,584 ¿Ser youtuber se considera una carrera? 188 00:13:12,668 --> 00:13:14,920 Solo ganas dinero con los anuncios, ¿no? 189 00:13:15,420 --> 00:13:17,047 Sí. 190 00:13:17,631 --> 00:13:19,841 Todo el mundo quiere saber. 191 00:13:20,425 --> 00:13:23,428 Soy un profesional que colabora con una corporación, 192 00:13:23,512 --> 00:13:25,514 así que no puedo revelar detalles. 193 00:13:26,139 --> 00:13:27,349 Lo siento. 194 00:13:29,059 --> 00:13:30,727 Ahora que ya no vive solo… 195 00:13:32,938 --> 00:13:37,150 Takafumi ni siquiera piensa en vivir con una novia. 196 00:13:39,444 --> 00:13:43,407 Sí, Fujimiya. Deberías vivir aquí. 197 00:13:45,158 --> 00:13:47,119 El cuarto de Takafumi es para dos. 198 00:13:47,202 --> 00:13:48,579 ¡Espere! 199 00:13:48,662 --> 00:13:50,539 - Yo puedo dormir en el piso. - ¡Alto! 200 00:13:50,622 --> 00:13:53,041 Estaría muy apretado con dos hombres ahí. 201 00:13:53,875 --> 00:13:55,586 No hay tanto espacio. 202 00:13:55,669 --> 00:13:56,670 ¿En serio? 203 00:14:01,341 --> 00:14:03,176 Perdón, tengo que salir. 204 00:14:03,260 --> 00:14:05,345 ¿Qué? ¡Espera! 205 00:14:05,429 --> 00:14:08,140 Mermelada sin azúcar, 198 yenes. 206 00:14:11,893 --> 00:14:13,103 Ay, Takafumi. 207 00:14:14,229 --> 00:14:18,734 Aunque una linda chica como tú muestra interés por él, 208 00:14:18,817 --> 00:14:21,111 solo te ve como amiga. 209 00:14:23,196 --> 00:14:25,574 ¿Sucedió algo en el pasado? 210 00:14:27,034 --> 00:14:28,035 ¿Qué? 211 00:14:28,619 --> 00:14:30,621 - Puedes contarme. - No, gracias. 212 00:14:32,456 --> 00:14:35,542 Mi experiencia sacrificando el amor debe servir de algo. 213 00:14:35,626 --> 00:14:37,294 Kaede, al menos toma mi mano. 214 00:14:37,377 --> 00:14:39,254 Puedo enseñarte algunas cosas. 215 00:14:39,338 --> 00:14:40,714 ¡Olvídelo! 216 00:14:40,797 --> 00:14:44,176 No tengo nada que hablar con alguien que solo sabe de videojuegos. 217 00:14:53,936 --> 00:14:56,939 No soy suficientemente bueno para ti. 218 00:15:00,651 --> 00:15:02,778 Qué tipo tan raro. 219 00:15:03,278 --> 00:15:08,033 Pero tiene buenas intenciones tratando de juntarnos. 220 00:15:09,993 --> 00:15:13,372 Fui demasiado dura. 221 00:15:16,833 --> 00:15:17,834 ¿Qué? 222 00:15:17,918 --> 00:15:20,295 ¿Y tú quién eres? 223 00:15:20,379 --> 00:15:23,298 Soy la tía de Takafumi. 224 00:15:23,382 --> 00:15:24,591 ¿Su tía? 225 00:15:24,675 --> 00:15:27,260 ¿Qué hace su tía aquí? 226 00:15:27,344 --> 00:15:31,723 Su tío está aquí. ¿Por qué no su tía? 227 00:15:33,600 --> 00:15:35,310 ¿Dónde está el tío? 228 00:15:35,394 --> 00:15:36,478 Está en el baño. 229 00:15:37,771 --> 00:15:39,523 Ayúdame, Espíritu del Sonido. 230 00:15:41,775 --> 00:15:42,901 Aquí estoy. 231 00:15:43,485 --> 00:15:45,404 Bien, habla. 232 00:15:45,487 --> 00:15:47,614 - Digo, hablemos. - ¿Qué? 233 00:15:47,698 --> 00:15:51,535 Somos mujeres. No te guardes nada. 234 00:15:51,618 --> 00:15:53,620 Dime, ¿qué pasó entre ustedes? 235 00:15:53,704 --> 00:15:57,082 Nada. En serio, no pasó nada. 236 00:15:59,334 --> 00:16:00,711 Ya regresé. 237 00:16:08,176 --> 00:16:10,637 REGRESAMOS AL PRESENTE 238 00:16:12,764 --> 00:16:14,391 Es Takafumi. 239 00:16:14,474 --> 00:16:16,852 Tu tía quiere darme un consejo sentimental. 240 00:16:16,935 --> 00:16:18,770 ¿Qué? ¿Mi tía? 241 00:16:19,563 --> 00:16:20,814 ¿Consejo sentimental? 242 00:16:26,194 --> 00:16:27,404 ¿Tío? 243 00:16:27,487 --> 00:16:28,989 No, soy tu tía. 244 00:16:29,948 --> 00:16:31,283 Sonic y Tail son… 245 00:16:31,366 --> 00:16:34,119 No, es Tails con S. 246 00:16:34,202 --> 00:16:37,456 Se llama Miles Prower, pero lo llaman "Tails" por sus dos colas. 247 00:16:37,539 --> 00:16:38,999 - Tío. - Soy tu tía. 248 00:16:41,001 --> 00:16:44,755 Pudiste usar tu magia para cambiar tu apariencia en el otro mundo. 249 00:16:44,838 --> 00:16:46,381 Lo haces sonar muy fácil. 250 00:16:47,007 --> 00:16:50,218 La mente cambia para ajustarse al cuerpo. 251 00:16:51,303 --> 00:16:54,765 Me arriesgo a perder mi identidad. 252 00:16:57,267 --> 00:16:59,311 A menos que sea necesario, 253 00:16:59,394 --> 00:17:01,772 ¡esta magia está prohibida! 254 00:17:02,397 --> 00:17:04,357 Y la usas en un consejo sentimental. 255 00:17:04,983 --> 00:17:05,984 Bueno… 256 00:17:06,735 --> 00:17:09,196 No importa. Grabemos un video de YouTube. 257 00:17:11,490 --> 00:17:13,867 No, no es el momento. 258 00:17:13,950 --> 00:17:16,661 Fujimiya está aquí. Hay que atenderla. 259 00:17:16,745 --> 00:17:18,997 Grabemos un video de Guardian Heroes. 260 00:17:19,081 --> 00:17:20,499 ¡Sí! 261 00:17:20,582 --> 00:17:24,002 Siempre quise grabar algo de videojuegos. 262 00:17:24,086 --> 00:17:26,463 ¡Sí! 263 00:17:26,546 --> 00:17:29,549 No hay tiempo, no cambies de cara. 264 00:17:29,633 --> 00:17:32,010 Muy bien, vamos a hacerlo. 265 00:17:33,678 --> 00:17:34,721 ¿Qué está pasando? 266 00:17:37,474 --> 00:17:40,060 Muy bien, el video ya se cargó. 267 00:17:40,143 --> 00:17:44,022 No soy tan bueno como antes, pero mi estilo es entretenido. 268 00:17:44,106 --> 00:17:46,316 Creo que le gustará a la gente. 269 00:17:46,399 --> 00:17:48,026 ¿Puedo ver el video? 270 00:17:48,110 --> 00:17:51,404 Tío, antes de eso, debemos atender a Fujimiya. 271 00:17:51,488 --> 00:17:53,323 Claro, lo olvidé. 272 00:17:53,406 --> 00:17:55,492 ¿Tío? ¿No tía? 273 00:17:56,785 --> 00:17:57,786 Muy bien. 274 00:17:57,869 --> 00:18:01,832 Veamos los primeros encuentros de Takafumi y Fujimiya. 275 00:18:01,915 --> 00:18:03,959 Eres muy directo, tío. 276 00:18:04,042 --> 00:18:05,836 Empecemos, Takafumi. 277 00:18:05,919 --> 00:18:09,214 Espíritu de la Memoria, muéstrame un fragmento de los recuerdos. 278 00:18:13,218 --> 00:18:15,554 - ¿Qué es esto? - Es magia. 279 00:18:15,637 --> 00:18:17,931 No estés bromeando. 280 00:18:18,014 --> 00:18:20,392 ¡Es un holograma! ¿Verdad? 281 00:18:20,892 --> 00:18:22,894 Los he visto en películas. 282 00:18:25,689 --> 00:18:27,149 Sí. 283 00:18:27,232 --> 00:18:29,734 Este aparato de Sony proyecta la imagen. 284 00:18:30,318 --> 00:18:32,904 Así que es de Sony. 285 00:18:34,239 --> 00:18:37,325 Es nuestra escuela primaria antes de ser renovada. 286 00:18:39,411 --> 00:18:42,539 ¡Apuesto a que tienes revistas eróticas en casa! 287 00:18:42,622 --> 00:18:44,541 No tengo. 288 00:18:45,584 --> 00:18:49,045 Quiero uno de estos aparatos. 289 00:18:49,129 --> 00:18:51,715 ¡No me hables así! 290 00:18:51,798 --> 00:18:54,926 - ¡Golpe explosivo! - ¡Ay! 291 00:18:55,510 --> 00:18:58,471 Qué raro. ¿Dónde está Fujimiya? 292 00:18:58,555 --> 00:19:00,557 Solo está ese niño pervertido. 293 00:19:01,057 --> 00:19:02,392 Esa eres tú, Fujimiya. 294 00:19:03,894 --> 00:19:04,895 ¿Qué? 295 00:19:11,902 --> 00:19:14,362 Ya entiendo. Eso tiene sentido. 296 00:19:14,446 --> 00:19:17,657 ¿Qué? ¿Yo me veía así? 297 00:19:18,658 --> 00:19:21,369 Yo recordaba nuestra infancia muy diferente. 298 00:19:26,041 --> 00:19:27,459 Toma popó. 299 00:19:27,542 --> 00:19:28,877 ¿Qué? 300 00:19:30,170 --> 00:19:31,671 Fujimiya, lo siento. 301 00:19:32,380 --> 00:19:33,673 No tiene caso. 302 00:19:33,757 --> 00:19:35,675 ¡No mires! 303 00:19:35,759 --> 00:19:39,638 Es increíble que Takafumi te reconociera cuando te vio en la calle. 304 00:19:39,721 --> 00:19:42,807 Claro que sí. 305 00:19:47,103 --> 00:19:48,772 Nunca olvidaría a Fujimiya. 306 00:19:54,819 --> 00:19:56,529 Sí, claro. 307 00:19:56,613 --> 00:19:58,198 Oye, ¿por qué haces eso? 308 00:19:59,115 --> 00:20:00,158 Ya veo. 309 00:20:07,874 --> 00:20:10,752 No se trata de la apariencia. 310 00:20:12,545 --> 00:20:15,757 Si lo hubiera entendido antes, tal vez… 311 00:20:16,383 --> 00:20:17,425 Ay, no. 312 00:20:18,260 --> 00:20:20,345 ¿Mi cuerpo afecta mi mente? 313 00:20:21,471 --> 00:20:23,098 Ya basta, señor Fujimiya. 314 00:20:23,181 --> 00:20:25,433 - Me dijiste señor Fujimiya. - ¡Popó! 315 00:20:25,517 --> 00:20:28,478 Cuando nos conocimos, pensaba que eras un niño. 316 00:20:28,561 --> 00:20:29,980 ¡Qué horrible! 317 00:20:34,109 --> 00:20:35,777 Es el video que subimos. 318 00:20:35,860 --> 00:20:37,821 TÍO YOUTUBER ELFA VIRTUAL 319 00:20:37,904 --> 00:20:39,197 ¿Qué? 320 00:20:39,823 --> 00:20:43,201 ¡Hola, chicos! Soy el tío. 321 00:20:43,285 --> 00:20:46,454 Hoy quiero hacer algo un poco distinto. 322 00:20:46,538 --> 00:20:48,957 ¡Tarán! Quiero jugar un juego de SEGA SATURN, 323 00:20:49,040 --> 00:20:52,460 ¡Guardian Heroes! 324 00:20:52,544 --> 00:20:54,296 Bravo. 325 00:20:55,255 --> 00:20:57,257 Muy bien, para este video, 326 00:20:57,340 --> 00:21:00,885 trataré de obtener la espada del héroe. 327 00:21:00,969 --> 00:21:05,849 Para obtener la espada de Han, elige la respuesta de abajo dos veces. 328 00:21:05,932 --> 00:21:07,475 Sí, es así de simple. 329 00:21:07,559 --> 00:21:08,935 Muy bien, ahora… 330 00:21:09,019 --> 00:21:10,729 Espera, Takafumi. 331 00:21:11,855 --> 00:21:15,150 No se ve la pantalla del juego en el video. 332 00:21:15,233 --> 00:21:16,693 ¿Por qué querrían verlo? 333 00:21:16,776 --> 00:21:18,403 Mira las vistas. Solo hay… 334 00:21:18,486 --> 00:21:19,904 NUEVO: TÍO YOUTUBER ELFA VIRTUAL 335 00:21:20,989 --> 00:21:22,115 …¿200 000 vistas? 336 00:21:23,908 --> 00:21:25,618 ¡Se volvió viral! 337 00:21:25,702 --> 00:21:28,288 ¡Romperá el récord! ¡Tendremos tres millones de vistas! 338 00:21:28,371 --> 00:21:30,415 ¡Nadie quiere ver a un anciano! 339 00:21:30,498 --> 00:21:34,044 ¡Es la era de youtubers virtuales! ¡Avatares de chicas sexis! 340 00:21:36,338 --> 00:21:37,714 SHIMA ARASHI: ¡LINDA! 341 00:21:37,797 --> 00:21:40,175 ME ENCANTA - MUY LINDA 342 00:21:40,258 --> 00:21:43,136 NO NECESITA UNA CONSOLA 343 00:21:48,725 --> 00:21:50,352 Todos son iguales. 344 00:21:57,192 --> 00:22:00,070 - ¡Sí! ¡Tenía razón! - ¡Apareció su horrible cara! 345 00:22:00,153 --> 00:22:01,780 ¡No! 346 00:22:01,863 --> 00:22:03,615 - ¡Lo hicimos! - ¡Asqueroso! 347 00:22:03,698 --> 00:22:06,868 ¡No! 348 00:22:06,951 --> 00:22:10,997 El orgullo del tío como youtuber quedó hecho pedazos. 349 00:22:13,166 --> 00:22:16,544 Pero el día de paga, 350 00:22:16,628 --> 00:22:19,756 había un lujoso plato de sashimi en nuestra mesa. 351 00:23:46,759 --> 00:23:50,972 Subtítulos: Ivan Viñas