1 00:00:07,383 --> 00:00:09,969 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:11,554 --> 00:00:14,932 Μπαμπού 3 00:00:15,016 --> 00:00:18,728 Απλώστρες 4 00:00:19,729 --> 00:00:24,358 Μπαμπού, απλώστρες 5 00:00:27,069 --> 00:00:28,404 Γύρισα. 6 00:00:40,792 --> 00:00:46,005 Μπαμπού, απλώστρες 7 00:01:28,131 --> 00:01:30,299 ΘΕΙΟΣ: ΕΙΣΑΙ ΜΙΑ ΧΑΡΑ ΟΠΩΣ ΕΙΣΑΙ 8 00:02:01,539 --> 00:02:03,207 ΠΗΓΑΙΝΕ ΣΠΙΤΙ 9 00:02:08,421 --> 00:02:09,463 ΠΙΟ ΦΘΗΝΟ ΑΠΟ ΠΑΝΙ 10 00:02:16,554 --> 00:02:17,763 75 ΛΕΠΤΑ ΝΩΡΙΤΕΡΑ 11 00:02:17,847 --> 00:02:19,807 Η Φουτζίμιγια θα περάσει μετά. 12 00:02:20,558 --> 00:02:21,934 Έγινε. 13 00:02:25,563 --> 00:02:26,564 Τι; 14 00:02:26,647 --> 00:02:29,525 Είναι καλή κοπέλα. 15 00:02:29,609 --> 00:02:31,944 Μάλλον. 16 00:02:33,362 --> 00:02:35,573 Προσπάθησε να σε βγάλει απ' τη ζωή μου. 17 00:02:35,656 --> 00:02:37,533 ΣΤΟΝ ΘΕΙΟ ΑΠΟ ΑΛΛΟ ΚΟΣΜΟ 18 00:02:38,159 --> 00:02:39,243 Έχεις μέιλ. 19 00:02:39,327 --> 00:02:42,038 Το ξέρω, μα είναι στα αγγλικά, οπότε το αγνόησα. 20 00:02:42,872 --> 00:02:47,793 Για να δούμε. "Αλλαγές στο Πρόγραμμα Συνεργατών του YouTube". 21 00:02:48,836 --> 00:02:50,671 Δεν ήξερα ότι διαβάζεις αγγλικά. 22 00:02:50,755 --> 00:02:52,673 Το πέρασα σε εφαρμογή μετάφρασης. 23 00:02:54,050 --> 00:02:55,760 Πολύ βολικό. 24 00:02:56,844 --> 00:02:58,262 Και; Τι λέει; 25 00:03:00,181 --> 00:03:02,975 Θείε, θα χάσεις τη δουλειά σου. 26 00:03:05,019 --> 00:03:06,020 Τι; 27 00:03:07,772 --> 00:03:10,149 Αρχές 2018. 28 00:03:10,232 --> 00:03:14,111 Πολλοί μικροί YouTuber έχασαν έσοδα από διαφημίσεις. 29 00:03:14,195 --> 00:03:15,613 1.000 ΣΥΝΔΡΟΜΗΤΕΣ Ή 4.000 ΩΡΕΣ 30 00:03:15,696 --> 00:03:18,491 Το κανάλι του θείου μου δεν διέφερε. 31 00:03:18,574 --> 00:03:20,952 ΞΕΚΙΝΩΝΤΑΣ ΑΠΟ ΤΙΣ 20 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 2018 32 00:03:21,035 --> 00:03:23,412 ΔΕΥΤΕΡΑ, 19 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 33 00:03:25,539 --> 00:03:28,626 Ως το τέλος της μέρας, πρέπει να φτάσω τις 4.000 ώρες προβολής 34 00:03:28,709 --> 00:03:31,420 και τους 1.000 συνδρομητές. 35 00:03:32,213 --> 00:03:33,839 ΘΕΙΟΣ ΑΠΟ ΑΛΛΟ ΚΟΣΜΟ ΣΥΝΔΡΟΜΗΤΕΣ 36 00:03:33,923 --> 00:03:35,549 812 ΑΤΟΜΑ 37 00:03:36,342 --> 00:03:38,886 Η ώρα προβολής ξεπερνάει κατά πολύ το όριο. 38 00:03:38,970 --> 00:03:41,514 Γιατί τόσο λίγοι συνδρομητές; 39 00:03:43,599 --> 00:03:46,852 ΜΙΚΕΤΣΑΝ: ΜΟΛΙΣ ΒΡΗΚΑ ΤΟ ΚΑΝΑΛΙ ΣΟΥ! ΤΡΟΜΕΡΑ ΓΡΑΦΙΚΑ! 40 00:03:46,936 --> 00:03:49,313 ΘΕΙΟΣ ΑΠΟ ΑΛΛΟ ΚΟΣΜΟ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΓΡΑΦΙΚΑ. ΕΙΝΑΙ ΜΑΓΕΙΑ. 41 00:03:49,397 --> 00:03:52,275 ΝΑ ΔΙΑΒΑΖΕΙΣ ΤΗΝ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΙΝ ΔΕΙΣ ΤΑ ΒΙΝΤΕΟ. 42 00:03:52,358 --> 00:03:54,986 ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ, ΕΝΟΧΛΟΥΜΑΙ ΓΙΑΤΙ ΠΟΛΛΟΙ ΣΧΟΛΙΑΖΟΥΝ 43 00:03:55,069 --> 00:03:56,153 ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΤΗ ΔΙΑΒΑΖΟΥΝ. 44 00:03:56,237 --> 00:03:59,198 ΚΑΝΤΕ ΤΟ ΙΝΤΕΡΝΕΤ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝΤΑΣ ΤΟΥΣ ΚΑΝΟΝΕΣ. 45 00:03:59,282 --> 00:04:01,534 @ΘΕΙΟΣΑΠΟΑΛΛΟΚΟΣΜΟ ΝΑΙ, ΚΑΛΑ 46 00:04:01,617 --> 00:04:02,868 ΞΕΚΙΝΗΣΕ ΠΑΛΙ 47 00:04:02,952 --> 00:04:05,538 ΔΕΝ ΘΑ ΕΙΜΑΙ ΠΛΕΟΝ ΦΑΝ ΣΟΥ ΠΡΩΤΑΡΗΣ ΕΙΣΑΙ; 48 00:04:05,621 --> 00:04:08,457 ΤΑ ΠΗΡΕ ΠΑΛΙ Ο ΠΑΠΠΟΥΣ ΒΓΑΖΕΙ ΔΙΚΟΥΣ ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΕΣ 49 00:04:12,753 --> 00:04:15,631 -Να γιατί! -Τι; 50 00:04:15,715 --> 00:04:19,760 Οι θαυμαστές σου απεγγράφονται λόγω των σκατοαπαντήσεών σου! 51 00:04:19,844 --> 00:04:22,555 Μα, Τακαφούμι… 52 00:04:22,638 --> 00:04:24,140 Δεν έχει μα! 53 00:04:25,224 --> 00:04:29,603 -Τέλος πάντων, έχουμε ζοριστεί. -Ναι, πρέπει να σκεφτούμε κάτι. 54 00:04:29,687 --> 00:04:35,067 Έχω να βρεθώ σε τέτοια θέση από τη Σφραγισμένη Πόλη στο Λούβαλντραμ. 55 00:04:35,151 --> 00:04:39,071 Η αμυντική τους μαγεία χάλασε και απελευθερώθηκαν 1.000 τέρατα. 56 00:04:44,910 --> 00:04:46,245 Θείε, 57 00:04:47,371 --> 00:04:51,042 γιατί αναφέρεις μια τόσο συναρπαστική ιστορία σε τόσο κρίσιμη στιγμή; 58 00:04:51,125 --> 00:04:52,710 Θέλεις να σου την πω; 59 00:04:52,793 --> 00:04:54,754 Και βέβαια. 60 00:04:54,837 --> 00:04:56,130 Σε μια τόσο κρίσιμη στιγμή; 61 00:04:56,213 --> 00:04:58,049 Εσύ φταις! 62 00:04:58,674 --> 00:05:00,384 Ικιούρας έλραν. 63 00:05:02,094 --> 00:05:04,722 Αυτή είναι η Σφραγισμένη Πόλη; 64 00:05:10,394 --> 00:05:12,396 Τι πελώριο φράγμα. 65 00:05:13,481 --> 00:05:15,524 Τι εμποδίζει; 66 00:05:16,108 --> 00:05:18,027 Δεν ξέρεις τίποτα, έτσι; 67 00:05:19,320 --> 00:05:21,697 Έχεις το μυαλό ενός ορκ; 68 00:05:22,615 --> 00:05:24,367 Ορκ; 69 00:05:24,450 --> 00:05:25,910 -Ορκ. -Ένα ορκ! 70 00:05:28,245 --> 00:05:29,830 Μην πανικοβάλλεστε. 71 00:05:29,914 --> 00:05:31,707 Ναι, είναι ολόιδιος με ορκ. 72 00:05:32,291 --> 00:05:33,959 Αλλά αν ήταν αληθινό ορκ, 73 00:05:34,668 --> 00:05:37,421 θα πέθαινε τη στιγμή που θα περνούσε το φράγμα. 74 00:05:37,505 --> 00:05:40,174 -Ισχύει. -Είναι άνθρωπος, δηλαδή; 75 00:05:40,257 --> 00:05:41,675 Τελειώνει ο κόσμος. 76 00:05:41,759 --> 00:05:43,052 Συμφωνώ. 77 00:05:46,931 --> 00:05:49,725 Ορκομούρη, μπλέκεις σαν να σε στριμώχνει ο στρατός του Τσου. 78 00:05:49,809 --> 00:05:50,810 Κάτσε. 79 00:05:52,728 --> 00:05:54,063 Ο στρατός του Τσου; 80 00:05:54,146 --> 00:05:56,273 Η ξωτικίνα έκανε αναφορά στο Τσου. 81 00:05:56,357 --> 00:05:58,359 Το Τσου δεν ήταν πολιτεία στην αρχαία Κίνα; 82 00:05:58,442 --> 00:06:00,027 Η μετάφραση θα είναι. 83 00:06:01,112 --> 00:06:02,988 ΜΕΝΟΥ ΓΛΩΣΣΑΣ 1 ΙΑΠΩΝΙΚΑ - 2 ΓΚΡΑΝΜΠΑΧΑΜΑΛ 84 00:06:03,072 --> 00:06:04,281 Ιργκ ζαγκ λαρ ράρλα… 85 00:06:04,365 --> 00:06:08,536 Η κατά λέξη μετάφραση είναι "Θρήνος του στρατού του Γκούμπεν τη 10η μέρα". 86 00:06:08,619 --> 00:06:11,455 Δεν βγάζει νόημα, οπότε προσαρμόστηκε μαγικά στα ιαπωνικά. 87 00:06:11,539 --> 00:06:12,748 Τι περιβάλλον είναι αυτό; 88 00:06:13,457 --> 00:06:15,709 Αντέγραψα τη λειτουργία από το video player σου. 89 00:06:16,794 --> 00:06:18,587 Δεν θες να κρύψεις τη φάτσα σου; 90 00:06:19,630 --> 00:06:20,673 Όχι. 91 00:06:23,008 --> 00:06:27,680 Δεν μου 'ρχεται να ξεράσω πια τώρα που τη συνήθισα. 92 00:06:27,763 --> 00:06:30,975 -Μπορώ να ανεχτώ… -Ένα πελώριο φρούτο. 93 00:06:32,810 --> 00:06:35,062 Είναι έκουα, προϊόν του Νότου. 94 00:06:35,146 --> 00:06:36,730 ΣΦΡΑΓΙΣΜΕΝΗ ΠΟΛΗ ΓΗ ΤΩΝ ΤΕΡΑΤΩΝ 95 00:06:36,814 --> 00:06:39,316 Το φράγμα κρατάει μακριά τα μυθικά τέρατα 96 00:06:39,400 --> 00:06:43,195 που κατοικούν δυτικά της Γης των Τεράτων. 97 00:06:44,029 --> 00:06:47,283 Ένα τόσο μεγάλο φράγμα δεν χτίζεται σε μια νύχτα. 98 00:06:47,366 --> 00:06:49,577 -Κίλιγκντ λ'γκιντ ριόλραν… -Είναι εμπορικό κέντρο… 99 00:06:49,660 --> 00:06:52,288 -κουλόσκα λ'γκιντ ριόλραν… -τοπικών προϊόντων, 100 00:06:52,371 --> 00:06:54,123 χάρη σ' αυτό το φράγμα! 101 00:07:01,046 --> 00:07:02,214 Δείτε το φράγμα! 102 00:07:05,885 --> 00:07:08,012 Τι έκανες, θείε; 103 00:07:08,596 --> 00:07:11,265 Ήθελα να δω αν θα πετύχαινε. 104 00:07:23,277 --> 00:07:25,404 -Κοιτάξτε! -Έρχονται τέρατα! 105 00:07:25,488 --> 00:07:26,947 Ο κύκλωπας! 106 00:07:27,031 --> 00:07:29,158 Ένας Τιτάνας! 107 00:07:39,543 --> 00:07:41,378 Νεφελώδης δράκος είναι αυτός; 108 00:07:41,462 --> 00:07:42,755 Τις κάρτες με τα ξόρκια! 109 00:07:42,838 --> 00:07:44,006 Ποιες απ' όλες; 110 00:07:44,089 --> 00:07:45,382 Όλες! 111 00:07:49,261 --> 00:07:51,931 Τόσο τρομαχτικά τέρατα έχω δει μόνο στα βιβλία 112 00:07:52,681 --> 00:07:53,974 από την πατρίδα μου. 113 00:08:01,440 --> 00:08:04,109 Περίπου 1.000 τέρατα. 114 00:08:04,693 --> 00:08:06,320 Τι λες, ορκομούρη; 115 00:08:06,820 --> 00:08:09,156 Παραείναι πολλά για να τα αντιμετωπίσουμε. 116 00:08:10,157 --> 00:08:12,076 Θα υπάρξουν μαζικές απώλειες. 117 00:08:12,576 --> 00:08:13,661 Ακριβώς. 118 00:08:35,808 --> 00:08:37,017 Τι άσχημη μούρη. 119 00:08:39,270 --> 00:08:40,896 Αλλά δεν την κρύβεις. 120 00:08:45,901 --> 00:08:47,111 Είσαι αλλόκοτος. 121 00:08:50,197 --> 00:08:51,240 Εντελώς ανόητος. 122 00:08:52,449 --> 00:08:53,492 Τρέξε. 123 00:09:15,139 --> 00:09:16,265 Το ξανάστησα. 124 00:09:16,348 --> 00:09:17,558 Τι; 125 00:09:17,641 --> 00:09:22,229 Ζήτησα από τα πνεύματα των φραγμάτων να το επισκευάσουν και το έκαναν. 126 00:09:22,980 --> 00:09:25,691 Τα πνεύματα με ζόρισαν πολύ γι' αυτό. 127 00:09:26,483 --> 00:09:27,568 Σε ζόρισαν; 128 00:09:30,446 --> 00:09:32,823 Ζήσαμε! 129 00:09:32,906 --> 00:09:34,908 Μα τι ήταν αυτό; 130 00:09:34,992 --> 00:09:37,286 Μου φάνηκε ότι είδα μια λάμψη. 131 00:09:37,870 --> 00:09:40,331 Επομένως, κάποιος έσπασε τη σφραγίδα; 132 00:09:40,414 --> 00:09:41,999 Τέρας ήταν; 133 00:09:42,082 --> 00:09:43,459 Τέρας; 134 00:09:57,556 --> 00:09:59,308 Σου έπεσε αυτό, ξωτικίνα. 135 00:09:59,391 --> 00:10:02,186 Ευχαριστώ. Είναι αρχαίο. 136 00:10:02,269 --> 00:10:05,731 Θρυλικό όπλο, σωστά; Θέλει προσεχτικό χειρισμό. 137 00:10:05,814 --> 00:10:08,275 Ωραίο ακούγεται το "θρυλικό σπαθί", 138 00:10:08,984 --> 00:10:11,195 αλλά στην τελική είναι απλώς αντίκα. 139 00:10:12,780 --> 00:10:14,740 Αντίκα. 140 00:10:14,823 --> 00:10:17,159 Το φράγμα δεν διαφέρει και πολύ. 141 00:10:17,242 --> 00:10:19,662 Για αρκετούς αιώνες δεν είχε γίνει συντήρηση. 142 00:10:19,745 --> 00:10:21,872 Ήταν αναπόφευκτη κάποια βλάβη. 143 00:10:21,955 --> 00:10:24,875 Τα βιβλία για μαγικά φράγματα είναι στην πρωτεύουσα. 144 00:10:28,879 --> 00:10:31,507 Παραλίγο, ορκομούρη. 145 00:10:33,175 --> 00:10:36,303 Γιατί δεν τους λες ότι έσπασα το φράγμα; 146 00:10:41,225 --> 00:10:43,435 Μου χρωστάς δείπνο. 147 00:10:44,895 --> 00:10:46,438 Έτσι θα πατσίσουμε. 148 00:10:57,074 --> 00:10:58,283 Έφυγα. 149 00:10:58,367 --> 00:10:59,993 Γιατί στην ευχή το έσκασες; 150 00:11:00,744 --> 00:11:02,871 Πρέπει να αποτρέπεις τα καθάρματα 151 00:11:02,955 --> 00:11:05,708 από την πρώτη απόπειρα εκβιασμού. 152 00:11:06,291 --> 00:11:08,627 Αλλιώς θα είσαι θύμα για πάντα. 153 00:11:08,711 --> 00:11:12,756 Εντάξει, ορκομούρη. Τώρα, φέρε κανένα γλυκό. 154 00:11:13,340 --> 00:11:16,343 Ο σκεπτικισμός του είναι έντονος. 155 00:11:18,345 --> 00:11:22,599 Ρώτα τα πνεύματα. 156 00:11:25,769 --> 00:11:26,979 Τι κάνεις; 157 00:11:27,062 --> 00:11:31,150 Σκέφτηκα να ζητήσω απ' τους θεατές να εγγραφούν. 158 00:11:31,733 --> 00:11:32,734 Τι; 159 00:11:32,818 --> 00:11:37,531 Του εξήγησα ότι θέλω να βοηθήσουν κάνοντας εγγραφή στο κανάλι μου. 160 00:11:38,323 --> 00:11:40,868 Τι βλακεία έκανες! 161 00:11:40,951 --> 00:11:42,619 Αν δείξεις αδυναμία, ξόφλησες. 162 00:11:42,703 --> 00:11:45,456 Αυτά τα τρολ θα αρχίσουν πόλεμο στα σχόλια. 163 00:11:45,539 --> 00:11:48,542 Τα ιντερνετικά τρολ που βγάζουν λεφτά από το μίσος. 164 00:11:48,625 --> 00:11:50,461 Ξόφλησες! 165 00:11:50,544 --> 00:11:52,671 Θείε, έχεις ξοφλήσει εντελώς! 166 00:12:00,679 --> 00:12:02,181 ΕΚΑΝΑ ΕΓΓΡΑΦΗ. ΣΥΝΕΧΙΣΕ! 167 00:12:02,264 --> 00:12:03,265 ΑΦΟΥ ΤΟ ΖΗΤΗΣΕΣ… 168 00:12:04,475 --> 00:12:05,476 Παιδιά… 169 00:12:05,559 --> 00:12:07,561 ΠΕΡΙΜΕΝΩ ΕΝΗΜΕΡΩΣΕΙΣ ΣΕ ΣΤΗΡΙΖΩ 170 00:12:09,605 --> 00:12:10,731 Απίστευτο. 171 00:12:10,814 --> 00:12:15,444 Είχα δει μόνο τα χειρότερα της κοινότητας των social media. 172 00:12:16,111 --> 00:12:21,074 Το ίντερνετ είχε μια ευγενική και υποστηρικτική πλευρά που δεν είχα ξαναδεί. 173 00:12:22,451 --> 00:12:23,785 Γεια! 174 00:12:26,580 --> 00:12:29,708 Ποιος είναι ο σκεπτικιστής τώρα; 175 00:12:30,542 --> 00:12:33,837 Φτάσαμε τους 1.000 συνδρομητές! Ναι! 176 00:12:35,255 --> 00:12:38,091 "Σας ευχαριστώ όλους". 177 00:12:38,675 --> 00:12:40,594 Να βάλω χαμογελαστή φατσούλα; 178 00:12:41,637 --> 00:12:42,638 Αμέ. 179 00:12:44,556 --> 00:12:45,557 Τι συμβαίνει; 180 00:12:46,391 --> 00:12:47,976 ΓΡΗΓΟΡΗ ΜΕΤΑΜΟΡΦΩΣΗ ΟΡΚΟΜΟΥΡΗ 181 00:12:49,770 --> 00:12:53,440 Οι μεγάλοι, άνεργοι εργένηδες είναι σοβαρό κοινωνικό πρόβλημα. 182 00:12:54,024 --> 00:12:57,027 Για παράδειγμα, ένας άνεργος θείος μένει στον ανιψιό του 183 00:12:57,110 --> 00:12:59,112 και του χαλάει τη ζωή. 184 00:12:59,905 --> 00:13:01,156 Αδιανόητο, έτσι; 185 00:13:01,240 --> 00:13:02,741 Συμφωνώ απολύτως. 186 00:13:03,408 --> 00:13:07,454 Το νέο βίντεο έφτασε ήδη τις 10.000 προβολές. 187 00:13:09,289 --> 00:13:12,584 Θεωρείται καριέρα να είσαι YouTuber; 188 00:13:12,668 --> 00:13:14,920 Τα έσοδα είναι μόνο από διαφημίσεις; 189 00:13:15,420 --> 00:13:17,047 Ναι. 190 00:13:17,631 --> 00:13:19,841 Πολύ συνηθισμένη ερώτηση. 191 00:13:20,425 --> 00:13:23,428 Είμαι επαγγελματίας που συνεργάζεται με επιχείρηση, 192 00:13:23,512 --> 00:13:25,514 δεν μπορώ να αποκαλύψω πολλά. 193 00:13:26,139 --> 00:13:27,349 Λυπάμαι. 194 00:13:29,059 --> 00:13:30,727 Αν έχει συγκάτοικο… 195 00:13:32,938 --> 00:13:37,150 ο Τακαφούμι ούτε που θα σκεφτεί να συγκατοικήσει με φιλενάδα. 196 00:13:39,444 --> 00:13:43,407 Ναι, Φουτζίμιγια. Να μείνεις εδώ. 197 00:13:45,158 --> 00:13:47,119 Χωράνε δύο στο δωμάτιο του Τακαφούμι. 198 00:13:47,202 --> 00:13:48,579 Κάτσε! 199 00:13:48,662 --> 00:13:50,539 -Εγώ κοιμάμαι και στο πάτωμα. -Κάτσε! 200 00:13:50,622 --> 00:13:53,041 Δύο άντρες στο δωμάτιό μου θα στριμωχτούν. 201 00:13:53,875 --> 00:13:55,586 Δεν είναι τόσο ευρύχωρο. 202 00:13:55,669 --> 00:13:56,670 Αλήθεια; 203 00:14:01,341 --> 00:14:03,176 Συγγνώμη, πρέπει να βγω λίγο. 204 00:14:03,260 --> 00:14:05,345 Τι; Περίμενε! 205 00:14:05,429 --> 00:14:08,140 Μαρμελάδα χωρίς ζάχαρη, 198 γεν. 206 00:14:11,893 --> 00:14:13,103 Αυτός ο Τακαφούμι. 207 00:14:14,229 --> 00:14:18,734 Παρόλο που μια όμορφη κοπέλα σαν εσένα του δείχνει ενδιαφέρον, 208 00:14:18,817 --> 00:14:21,111 εκείνος σε βλέπει μόνο φιλικά. 209 00:14:23,196 --> 00:14:25,574 Συνέβη κάτι στο παρελθόν; 210 00:14:27,034 --> 00:14:28,035 Τι; 211 00:14:28,619 --> 00:14:30,621 -Μπορείς να μου πεις. -Όχι, ευχαριστώ. 212 00:14:32,456 --> 00:14:35,542 Θυσίασα την αγάπη μου αμέτρητες φορές, κάτι θα σημαίνει. 213 00:14:35,626 --> 00:14:37,294 Καεντέ, τουλάχιστον κράτα με. 214 00:14:37,377 --> 00:14:39,254 Μόνο εγώ μπορώ να σου πω κάποια πράγματα. 215 00:14:39,338 --> 00:14:40,714 Αποκλείεται! 216 00:14:40,797 --> 00:14:44,176 Δεν έχω να πω κάτι σε κάποιον που ξέρει μόνο από βιντεοπαιχνίδια. 217 00:14:53,936 --> 00:14:56,939 Δεν είμαι αρκετά καλός για σένα. 218 00:15:00,651 --> 00:15:02,778 Είναι αλλόκοτος. 219 00:15:03,278 --> 00:15:08,033 Αλλά έχει καλή πρόθεση, θέλει να μας φέρει κοντά. 220 00:15:09,993 --> 00:15:13,372 Ήμουν πολύ απότομη πριν. 221 00:15:16,833 --> 00:15:17,834 Τι; 222 00:15:17,918 --> 00:15:20,295 Ποια… είσαι εσύ; 223 00:15:20,379 --> 00:15:23,298 Είμαι η θεία του Τακαφούμι. 224 00:15:23,382 --> 00:15:24,591 Η θεία του; 225 00:15:24,675 --> 00:15:27,260 Τι θέλει η θεία του εδώ; 226 00:15:27,344 --> 00:15:31,723 Ο θείος του είναι εδώ. Γιατί όχι κι η θεία του; 227 00:15:33,600 --> 00:15:35,310 Πού είναι ο θείος; 228 00:15:35,394 --> 00:15:36,478 Στο μπάνιο. 229 00:15:37,771 --> 00:15:39,523 Βοήθησέ με, Πνεύμα του Ήχου. 230 00:15:41,775 --> 00:15:42,901 Εδώ είμαι. 231 00:15:43,485 --> 00:15:45,404 Εντάξει, ας μιλήσουμε. 232 00:15:45,487 --> 00:15:47,614 -Ας συζητήσουμε, εννοώ. -Τι; 233 00:15:47,698 --> 00:15:51,535 Ώρα για γυναικεία κουβέντα. Μην κρύψεις τίποτα. 234 00:15:51,618 --> 00:15:53,620 Πες μου, τι έγινε στο παρελθόν; 235 00:15:53,704 --> 00:15:57,082 Τίποτα. Σοβαρά, τίποτα δεν έγινε. 236 00:15:59,334 --> 00:16:00,711 Γύρισα. 237 00:16:08,176 --> 00:16:10,637 ΚΑΙ ΝΑ 'ΜΑΣΤΕ 238 00:16:12,764 --> 00:16:14,391 Ο Τακαφούμι. 239 00:16:14,474 --> 00:16:16,852 Η θεία σου θέλει να μου δώσει συμβουλές για σχέσεις. 240 00:16:16,935 --> 00:16:18,770 Τι; Η θεία μου; 241 00:16:19,563 --> 00:16:20,814 Συμβουλές για σχέσεις; 242 00:16:26,194 --> 00:16:27,404 Θείε; 243 00:16:27,487 --> 00:16:28,989 Όχι, η θεία σου είμαι. 244 00:16:29,948 --> 00:16:31,283 Ο Σόνικ και ο Τέιλζ… 245 00:16:31,366 --> 00:16:34,119 Όχι, Τέιλς λέγεται. Με "Σ". 246 00:16:34,202 --> 00:16:37,456 Κανονικά τον λένε Μάιλς Πράουερ, αλλά τον φωνάζουν Τέιλς. 247 00:16:37,539 --> 00:16:38,999 -Θείε. -Η θεία σου είμαι. 248 00:16:41,001 --> 00:16:44,755 Ίσως άλλαξες την εμφάνισή σου στον άλλο κόσμο με μαγικά. 249 00:16:44,838 --> 00:16:46,381 Πολύ εύκολο το έχεις. 250 00:16:47,007 --> 00:16:50,218 Το μυαλό αλλάζει σταδιακά για να ακολουθήσει το σώμα. 251 00:16:51,303 --> 00:16:54,765 Υπάρχει ο κίνδυνος να χάσω την ταυτότητά μου. 252 00:16:57,267 --> 00:16:59,311 Αν δεν είναι απολύτως απαραίτητο, 253 00:16:59,394 --> 00:17:01,772 αυτά τα μαγικά απαγορεύονται! 254 00:17:02,397 --> 00:17:04,357 Και τα χρησιμοποιείς για συζητήσεις. 255 00:17:04,983 --> 00:17:05,984 Λοιπόν… 256 00:17:06,735 --> 00:17:09,196 Τέλος πάντων. Ας γυρίσουμε ένα βίντεο. 257 00:17:11,490 --> 00:17:13,867 Όχι, δεν είναι η κατάλληλη ώρα. 258 00:17:13,950 --> 00:17:16,661 Είναι εδώ η Φουτζίμιγια, να την ψυχαγωγήσουμε. 259 00:17:16,745 --> 00:17:18,997 Ας γυρίσουμε ένα βίντεο για το Guardian Heroes. 260 00:17:19,081 --> 00:17:20,499 Θα το κάνω εγώ! 261 00:17:20,582 --> 00:17:24,002 Πάντα ήθελα να γυρίσω ένα gaming video. 262 00:17:24,086 --> 00:17:26,463 Ζήτω! 263 00:17:26,546 --> 00:17:29,549 Δεν έχουμε χρόνο, άσε αυτό το πρόσωπο. 264 00:17:29,633 --> 00:17:32,010 Εντάξει, ας αρχίσουμε. 265 00:17:33,678 --> 00:17:34,721 Τι συμβαίνει; 266 00:17:37,474 --> 00:17:40,060 Εντάξει. Το βίντεο ανέβηκε επιτυχώς. 267 00:17:40,143 --> 00:17:44,022 Δεν είμαι όσο καλός ήμουν, αλλά έπαιξα με διασκεδαστικό στιλ. 268 00:17:44,106 --> 00:17:46,316 Θα πάρουμε πολλά λάικ. 269 00:17:46,399 --> 00:17:48,026 Να δω το βίντεο; 270 00:17:48,110 --> 00:17:51,404 Θείε, πριν από αυτό, πρέπει να ψυχαγωγήσουμε τη Φουτζίμιγια. 271 00:17:51,488 --> 00:17:53,323 Σωστά, το ξέχασα. 272 00:17:53,406 --> 00:17:55,492 Θείε; Όχι θεία; 273 00:17:56,785 --> 00:17:57,786 Εντάξει. 274 00:17:57,869 --> 00:18:01,832 Ας δούμε τις πρώτες επαφές του Τακαφούμι και της Φουτζίμιγια. 275 00:18:01,915 --> 00:18:03,959 Κατευθείαν στο ψητό, θείε. 276 00:18:04,042 --> 00:18:05,836 Ας αρχίσουμε, Τακαφούμι. 277 00:18:05,919 --> 00:18:09,214 Πνεύμα της Μνήμης, δείξε μου ένα κομμάτι από τις αναμνήσεις. 278 00:18:13,218 --> 00:18:15,554 -Τι στην ευχή είναι αυτό; -Μαγεία. 279 00:18:15,637 --> 00:18:17,931 Μη με δουλεύεις. 280 00:18:18,014 --> 00:18:20,392 Ολόγραμμα θα είναι! Σωστά; 281 00:18:20,892 --> 00:18:22,894 Το έχω δει σε ταινίες. 282 00:18:25,689 --> 00:18:27,149 Ναι. 283 00:18:27,232 --> 00:18:29,734 Το μηχάνημα της Sony προβάλλει την εικόνα εδώ. 284 00:18:30,318 --> 00:18:32,904 Άρα είναι της Sony. 285 00:18:34,239 --> 00:18:37,325 Αυτό είναι το δημοτικό μας, πριν την ανακαίνιση. 286 00:18:39,411 --> 00:18:42,539 Σίγουρα θα έχεις ερωτικά περιοδικά στο σπίτι! 287 00:18:42,622 --> 00:18:44,541 Δεν έχω. 288 00:18:45,584 --> 00:18:49,045 Θέλω μια τέτοια συσκευή. 289 00:18:49,129 --> 00:18:51,715 Μη μου αντιμιλάς! 290 00:18:51,798 --> 00:18:54,926 -Συνεχόμενες μπουνιές! -Άουτς! 291 00:18:55,510 --> 00:18:58,471 Παράξενο. Πού είναι η Φουτζίμιγια; 292 00:18:58,555 --> 00:19:00,557 Μόνο ένα κακομαθημένο έχει. 293 00:19:01,057 --> 00:19:02,392 Εσύ είσαι, Φουτζίμιγια. 294 00:19:03,894 --> 00:19:04,895 Τι; 295 00:19:11,902 --> 00:19:14,362 Μάλιστα. Λογικό, λοιπόν. 296 00:19:14,446 --> 00:19:17,657 Τι; Έτσι ήμουν στ' αλήθεια; 297 00:19:18,658 --> 00:19:21,369 Νόμιζα ότι περάσαμε πιο γλυκόπικρα παιδικά χρόνια. 298 00:19:26,041 --> 00:19:27,459 Μια σκατούλα. 299 00:19:27,542 --> 00:19:28,877 Κάτσε, τι; 300 00:19:30,170 --> 00:19:31,671 Φουτζίμιγια, λυπάμαι. 301 00:19:32,380 --> 00:19:33,673 Είναι μάταιο. 302 00:19:33,757 --> 00:19:35,675 Μην το βλέπετε! 303 00:19:35,759 --> 00:19:39,638 Απίστευτο που ο Τακαφούμι σε πρόσεξε όταν σε είδε στον δρόμο. 304 00:19:39,721 --> 00:19:42,807 Εννοείται. 305 00:19:47,103 --> 00:19:48,772 Δεν θα ξεχνούσα τη Φουτζίμιγια. 306 00:19:54,819 --> 00:19:56,529 Ναι, καλά. 307 00:19:56,613 --> 00:19:58,198 Άουτς. Γιατί την έφαγα; 308 00:19:59,115 --> 00:20:00,158 Μάλιστα. 309 00:20:07,874 --> 00:20:10,752 Δεν έχει να κάνει με την εμφάνιση. 310 00:20:12,545 --> 00:20:15,757 Αν το είχα καταλάβει, ίσως… 311 00:20:16,383 --> 00:20:17,425 Όχι. 312 00:20:18,260 --> 00:20:20,345 Αυτό το σώμα επηρεάζει το μυαλό μου; 313 00:20:21,471 --> 00:20:23,098 Σταματήστε, κε Φουτζίμιγια. 314 00:20:23,181 --> 00:20:25,433 -Με είπες κύριο Φουτζίμιγια. -Σκατούλα! 315 00:20:25,517 --> 00:20:28,478 Πραγματικά για λίγο καιρό νόμιζα ότι ήσουν αγόρι. 316 00:20:28,561 --> 00:20:29,980 Αυτό είναι απαίσιο! 317 00:20:34,109 --> 00:20:35,777 Το βίντεο που μόλις ανεβάσαμε. 318 00:20:35,860 --> 00:20:37,821 ΕΙΚΟΝΙΚΟ ΞΩΤΙΚΟ - YOUTUBER ΘΕΙΟΣ 319 00:20:37,904 --> 00:20:39,197 Εικονικό τι; 320 00:20:39,823 --> 00:20:43,201 Γεια σας! Ο θείος είμαι. 321 00:20:43,285 --> 00:20:46,454 Σήμερα θα κάνω κάτι λίγο διαφορετικό. 322 00:20:46,538 --> 00:20:48,957 Ορίστε! Θα παίξω ένα παιχνίδι στο SEGA SATURN, 323 00:20:49,040 --> 00:20:52,460 το Guardian Heroes! 324 00:20:52,544 --> 00:20:54,296 Χειροκρότημα. 325 00:20:55,255 --> 00:20:57,257 Λοιπόν, γι' αυτό το βίντεο, 326 00:20:57,340 --> 00:21:00,885 θα παίξω ως το σημείο που παίρνεις το σπαθί του ήρωα. 327 00:21:00,969 --> 00:21:05,849 Για να πάρεις το σπαθί του Χαν, επιλέγεις την κάτω απάντηση δύο φορές. 328 00:21:05,932 --> 00:21:07,475 Ναι, τόσο απλό είναι. 329 00:21:07,559 --> 00:21:08,935 Λοιπόν, τώρα… 330 00:21:09,019 --> 00:21:10,729 Περίμενε λίγο, Τακαφούμι. 331 00:21:11,855 --> 00:21:15,150 Στο βίντεο δεν φαίνεται καθόλου η οθόνη του παιχνιδιού. 332 00:21:15,233 --> 00:21:16,693 Γιατί να το δει κανείς; 333 00:21:16,776 --> 00:21:19,904 Δες τις προβολές. Έχει μόνο… 334 00:21:20,989 --> 00:21:22,115 200.000 προβολές; 335 00:21:23,908 --> 00:21:25,618 Γινόμαστε viral! 336 00:21:25,702 --> 00:21:28,288 Θα σπάσει κάθε ρεκόρ! Θα φτάσει τρία εκατομμύρια. 337 00:21:28,371 --> 00:21:30,415 Κανείς δεν θέλει να βλέπει έναν αφημένο γέρο. 338 00:21:30,498 --> 00:21:34,044 Είναι η εποχή των εικονικών YouTuber! Άβαταρ με σέξι κορίτσια! 339 00:21:36,338 --> 00:21:37,714 ΣΙΜΑ ΑΡΑΣΙ: ΩΡΑΙΑ! 340 00:21:37,797 --> 00:21:40,175 ΕΙΜΑΙ ΦΑΝ - ΠΟΛΥ ΧΑΡΙΤΩΜΕΝΗ 341 00:21:40,258 --> 00:21:43,136 ΔΕΝ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ ΚΟΝΣΟΛΑ 342 00:21:48,725 --> 00:21:50,352 Είστε όλοι ίδιοι. 343 00:21:57,192 --> 00:22:00,070 -Ναι! Είχα δίκιο! -Να η άσχημη φάτσα του! 344 00:22:00,153 --> 00:22:01,780 Όχι! 345 00:22:01,863 --> 00:22:03,615 -Τα καταφέραμε! -Αηδία! 346 00:22:03,698 --> 00:22:06,868 Όχι! 347 00:22:06,951 --> 00:22:10,997 Η περηφάνια του θείου ως YouTuber έγινε κομμάτια. 348 00:22:13,166 --> 00:22:16,544 Μα τη μέρα της πληρωμής, 349 00:22:16,628 --> 00:22:19,756 μια λαχταριστή πιατέλα με σασίμι υπήρχε στο τραπέζι μας. 350 00:23:46,759 --> 00:23:50,972 Υποτιτλισμός: Μαριάννα Κοτζιά