1
00:00:07,383 --> 00:00:09,969
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:11,554 --> 00:00:14,932
Μπαμπού
3
00:00:15,016 --> 00:00:18,728
Απλώστρες
4
00:00:19,729 --> 00:00:24,358
Μπαμπού, απλώστρες
5
00:00:27,069 --> 00:00:28,404
Γύρισα.
6
00:00:40,792 --> 00:00:46,005
Μπαμπού, απλώστρες
7
00:01:28,131 --> 00:01:30,299
ΘΕΙΟΣ:
ΕΙΣΑΙ ΜΙΑ ΧΑΡΑ ΟΠΩΣ ΕΙΣΑΙ
8
00:02:01,539 --> 00:02:03,207
ΠΗΓΑΙΝΕ ΣΠΙΤΙ
9
00:02:08,421 --> 00:02:09,463
ΠΙΟ ΦΘΗΝΟ ΑΠΟ ΠΑΝΙ
10
00:02:16,554 --> 00:02:17,763
75 ΛΕΠΤΑ ΝΩΡΙΤΕΡΑ
11
00:02:17,847 --> 00:02:19,807
Η Φουτζίμιγια θα περάσει μετά.
12
00:02:20,558 --> 00:02:21,934
Έγινε.
13
00:02:25,563 --> 00:02:26,564
Τι;
14
00:02:26,647 --> 00:02:29,525
Είναι καλή κοπέλα.
15
00:02:29,609 --> 00:02:31,944
Μάλλον.
16
00:02:33,362 --> 00:02:35,573
Προσπάθησε να σε βγάλει απ' τη ζωή μου.
17
00:02:35,656 --> 00:02:37,533
ΣΤΟΝ ΘΕΙΟ ΑΠΟ ΑΛΛΟ ΚΟΣΜΟ
18
00:02:38,159 --> 00:02:39,243
Έχεις μέιλ.
19
00:02:39,327 --> 00:02:42,038
Το ξέρω, μα είναι στα αγγλικά,
οπότε το αγνόησα.
20
00:02:42,872 --> 00:02:47,793
Για να δούμε. "Αλλαγές
στο Πρόγραμμα Συνεργατών του YouTube".
21
00:02:48,836 --> 00:02:50,671
Δεν ήξερα ότι διαβάζεις αγγλικά.
22
00:02:50,755 --> 00:02:52,673
Το πέρασα σε εφαρμογή μετάφρασης.
23
00:02:54,050 --> 00:02:55,760
Πολύ βολικό.
24
00:02:56,844 --> 00:02:58,262
Και; Τι λέει;
25
00:03:00,181 --> 00:03:02,975
Θείε, θα χάσεις τη δουλειά σου.
26
00:03:05,019 --> 00:03:06,020
Τι;
27
00:03:07,772 --> 00:03:10,149
Αρχές 2018.
28
00:03:10,232 --> 00:03:14,111
Πολλοί μικροί YouTuber
έχασαν έσοδα από διαφημίσεις.
29
00:03:14,195 --> 00:03:15,613
1.000 ΣΥΝΔΡΟΜΗΤΕΣ Ή 4.000 ΩΡΕΣ
30
00:03:15,696 --> 00:03:18,491
Το κανάλι του θείου μου δεν διέφερε.
31
00:03:18,574 --> 00:03:20,952
ΞΕΚΙΝΩΝΤΑΣ ΑΠΟ ΤΙΣ 20 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 2018
32
00:03:21,035 --> 00:03:23,412
ΔΕΥΤΕΡΑ, 19 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ
33
00:03:25,539 --> 00:03:28,626
Ως το τέλος της μέρας,
πρέπει να φτάσω τις 4.000 ώρες προβολής
34
00:03:28,709 --> 00:03:31,420
και τους 1.000 συνδρομητές.
35
00:03:32,213 --> 00:03:33,839
ΘΕΙΟΣ ΑΠΟ ΑΛΛΟ ΚΟΣΜΟ
ΣΥΝΔΡΟΜΗΤΕΣ
36
00:03:33,923 --> 00:03:35,549
812 ΑΤΟΜΑ
37
00:03:36,342 --> 00:03:38,886
Η ώρα προβολής ξεπερνάει
κατά πολύ το όριο.
38
00:03:38,970 --> 00:03:41,514
Γιατί τόσο λίγοι συνδρομητές;
39
00:03:43,599 --> 00:03:46,852
ΜΙΚΕΤΣΑΝ: ΜΟΛΙΣ ΒΡΗΚΑ ΤΟ ΚΑΝΑΛΙ ΣΟΥ!
ΤΡΟΜΕΡΑ ΓΡΑΦΙΚΑ!
40
00:03:46,936 --> 00:03:49,313
ΘΕΙΟΣ ΑΠΟ ΑΛΛΟ ΚΟΣΜΟ
ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΓΡΑΦΙΚΑ. ΕΙΝΑΙ ΜΑΓΕΙΑ.
41
00:03:49,397 --> 00:03:52,275
ΝΑ ΔΙΑΒΑΖΕΙΣ ΤΗΝ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
ΠΡΙΝ ΔΕΙΣ ΤΑ ΒΙΝΤΕΟ.
42
00:03:52,358 --> 00:03:54,986
ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ, ΕΝΟΧΛΟΥΜΑΙ
ΓΙΑΤΙ ΠΟΛΛΟΙ ΣΧΟΛΙΑΖΟΥΝ
43
00:03:55,069 --> 00:03:56,153
ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΤΗ ΔΙΑΒΑΖΟΥΝ.
44
00:03:56,237 --> 00:03:59,198
ΚΑΝΤΕ ΤΟ ΙΝΤΕΡΝΕΤ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟ
ΑΚΟΛΟΥΘΩΝΤΑΣ ΤΟΥΣ ΚΑΝΟΝΕΣ.
45
00:03:59,282 --> 00:04:01,534
@ΘΕΙΟΣΑΠΟΑΛΛΟΚΟΣΜΟ
ΝΑΙ, ΚΑΛΑ
46
00:04:01,617 --> 00:04:02,868
ΞΕΚΙΝΗΣΕ ΠΑΛΙ
47
00:04:02,952 --> 00:04:05,538
ΔΕΝ ΘΑ ΕΙΜΑΙ ΠΛΕΟΝ ΦΑΝ ΣΟΥ
ΠΡΩΤΑΡΗΣ ΕΙΣΑΙ;
48
00:04:05,621 --> 00:04:08,457
ΤΑ ΠΗΡΕ ΠΑΛΙ Ο ΠΑΠΠΟΥΣ
ΒΓΑΖΕΙ ΔΙΚΟΥΣ ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΕΣ
49
00:04:12,753 --> 00:04:15,631
-Να γιατί!
-Τι;
50
00:04:15,715 --> 00:04:19,760
Οι θαυμαστές σου απεγγράφονται
λόγω των σκατοαπαντήσεών σου!
51
00:04:19,844 --> 00:04:22,555
Μα, Τακαφούμι…
52
00:04:22,638 --> 00:04:24,140
Δεν έχει μα!
53
00:04:25,224 --> 00:04:29,603
-Τέλος πάντων, έχουμε ζοριστεί.
-Ναι, πρέπει να σκεφτούμε κάτι.
54
00:04:29,687 --> 00:04:35,067
Έχω να βρεθώ σε τέτοια θέση
από τη Σφραγισμένη Πόλη στο Λούβαλντραμ.
55
00:04:35,151 --> 00:04:39,071
Η αμυντική τους μαγεία χάλασε
και απελευθερώθηκαν 1.000 τέρατα.
56
00:04:44,910 --> 00:04:46,245
Θείε,
57
00:04:47,371 --> 00:04:51,042
γιατί αναφέρεις μια τόσο συναρπαστική
ιστορία σε τόσο κρίσιμη στιγμή;
58
00:04:51,125 --> 00:04:52,710
Θέλεις να σου την πω;
59
00:04:52,793 --> 00:04:54,754
Και βέβαια.
60
00:04:54,837 --> 00:04:56,130
Σε μια τόσο κρίσιμη στιγμή;
61
00:04:56,213 --> 00:04:58,049
Εσύ φταις!
62
00:04:58,674 --> 00:05:00,384
Ικιούρας έλραν.
63
00:05:02,094 --> 00:05:04,722
Αυτή είναι η Σφραγισμένη Πόλη;
64
00:05:10,394 --> 00:05:12,396
Τι πελώριο φράγμα.
65
00:05:13,481 --> 00:05:15,524
Τι εμποδίζει;
66
00:05:16,108 --> 00:05:18,027
Δεν ξέρεις τίποτα, έτσι;
67
00:05:19,320 --> 00:05:21,697
Έχεις το μυαλό ενός ορκ;
68
00:05:22,615 --> 00:05:24,367
Ορκ;
69
00:05:24,450 --> 00:05:25,910
-Ορκ.
-Ένα ορκ!
70
00:05:28,245 --> 00:05:29,830
Μην πανικοβάλλεστε.
71
00:05:29,914 --> 00:05:31,707
Ναι, είναι ολόιδιος με ορκ.
72
00:05:32,291 --> 00:05:33,959
Αλλά αν ήταν αληθινό ορκ,
73
00:05:34,668 --> 00:05:37,421
θα πέθαινε τη στιγμή
που θα περνούσε το φράγμα.
74
00:05:37,505 --> 00:05:40,174
-Ισχύει.
-Είναι άνθρωπος, δηλαδή;
75
00:05:40,257 --> 00:05:41,675
Τελειώνει ο κόσμος.
76
00:05:41,759 --> 00:05:43,052
Συμφωνώ.
77
00:05:46,931 --> 00:05:49,725
Ορκομούρη, μπλέκεις σαν να σε στριμώχνει
ο στρατός του Τσου.
78
00:05:49,809 --> 00:05:50,810
Κάτσε.
79
00:05:52,728 --> 00:05:54,063
Ο στρατός του Τσου;
80
00:05:54,146 --> 00:05:56,273
Η ξωτικίνα έκανε αναφορά στο Τσου.
81
00:05:56,357 --> 00:05:58,359
Το Τσου δεν ήταν
πολιτεία στην αρχαία Κίνα;
82
00:05:58,442 --> 00:06:00,027
Η μετάφραση θα είναι.
83
00:06:01,112 --> 00:06:02,988
ΜΕΝΟΥ ΓΛΩΣΣΑΣ
1 ΙΑΠΩΝΙΚΑ - 2 ΓΚΡΑΝΜΠΑΧΑΜΑΛ
84
00:06:03,072 --> 00:06:04,281
Ιργκ ζαγκ λαρ ράρλα…
85
00:06:04,365 --> 00:06:08,536
Η κατά λέξη μετάφραση είναι "Θρήνος
του στρατού του Γκούμπεν τη 10η μέρα".
86
00:06:08,619 --> 00:06:11,455
Δεν βγάζει νόημα,
οπότε προσαρμόστηκε μαγικά στα ιαπωνικά.
87
00:06:11,539 --> 00:06:12,748
Τι περιβάλλον είναι αυτό;
88
00:06:13,457 --> 00:06:15,709
Αντέγραψα τη λειτουργία
από το video player σου.
89
00:06:16,794 --> 00:06:18,587
Δεν θες να κρύψεις τη φάτσα σου;
90
00:06:19,630 --> 00:06:20,673
Όχι.
91
00:06:23,008 --> 00:06:27,680
Δεν μου 'ρχεται να ξεράσω πια
τώρα που τη συνήθισα.
92
00:06:27,763 --> 00:06:30,975
-Μπορώ να ανεχτώ…
-Ένα πελώριο φρούτο.
93
00:06:32,810 --> 00:06:35,062
Είναι έκουα, προϊόν του Νότου.
94
00:06:35,146 --> 00:06:36,730
ΣΦΡΑΓΙΣΜΕΝΗ ΠΟΛΗ
ΓΗ ΤΩΝ ΤΕΡΑΤΩΝ
95
00:06:36,814 --> 00:06:39,316
Το φράγμα κρατάει μακριά τα μυθικά τέρατα
96
00:06:39,400 --> 00:06:43,195
που κατοικούν δυτικά της Γης των Τεράτων.
97
00:06:44,029 --> 00:06:47,283
Ένα τόσο μεγάλο φράγμα
δεν χτίζεται σε μια νύχτα.
98
00:06:47,366 --> 00:06:49,577
-Κίλιγκντ λ'γκιντ ριόλραν…
-Είναι εμπορικό κέντρο…
99
00:06:49,660 --> 00:06:52,288
-κουλόσκα λ'γκιντ ριόλραν…
-τοπικών προϊόντων,
100
00:06:52,371 --> 00:06:54,123
χάρη σ' αυτό το φράγμα!
101
00:07:01,046 --> 00:07:02,214
Δείτε το φράγμα!
102
00:07:05,885 --> 00:07:08,012
Τι έκανες, θείε;
103
00:07:08,596 --> 00:07:11,265
Ήθελα να δω αν θα πετύχαινε.
104
00:07:23,277 --> 00:07:25,404
-Κοιτάξτε!
-Έρχονται τέρατα!
105
00:07:25,488 --> 00:07:26,947
Ο κύκλωπας!
106
00:07:27,031 --> 00:07:29,158
Ένας Τιτάνας!
107
00:07:39,543 --> 00:07:41,378
Νεφελώδης δράκος είναι αυτός;
108
00:07:41,462 --> 00:07:42,755
Τις κάρτες με τα ξόρκια!
109
00:07:42,838 --> 00:07:44,006
Ποιες απ' όλες;
110
00:07:44,089 --> 00:07:45,382
Όλες!
111
00:07:49,261 --> 00:07:51,931
Τόσο τρομαχτικά τέρατα έχω δει
μόνο στα βιβλία
112
00:07:52,681 --> 00:07:53,974
από την πατρίδα μου.
113
00:08:01,440 --> 00:08:04,109
Περίπου 1.000 τέρατα.
114
00:08:04,693 --> 00:08:06,320
Τι λες, ορκομούρη;
115
00:08:06,820 --> 00:08:09,156
Παραείναι πολλά για να τα αντιμετωπίσουμε.
116
00:08:10,157 --> 00:08:12,076
Θα υπάρξουν μαζικές απώλειες.
117
00:08:12,576 --> 00:08:13,661
Ακριβώς.
118
00:08:35,808 --> 00:08:37,017
Τι άσχημη μούρη.
119
00:08:39,270 --> 00:08:40,896
Αλλά δεν την κρύβεις.
120
00:08:45,901 --> 00:08:47,111
Είσαι αλλόκοτος.
121
00:08:50,197 --> 00:08:51,240
Εντελώς ανόητος.
122
00:08:52,449 --> 00:08:53,492
Τρέξε.
123
00:09:15,139 --> 00:09:16,265
Το ξανάστησα.
124
00:09:16,348 --> 00:09:17,558
Τι;
125
00:09:17,641 --> 00:09:22,229
Ζήτησα από τα πνεύματα των φραγμάτων
να το επισκευάσουν και το έκαναν.
126
00:09:22,980 --> 00:09:25,691
Τα πνεύματα με ζόρισαν πολύ γι' αυτό.
127
00:09:26,483 --> 00:09:27,568
Σε ζόρισαν;
128
00:09:30,446 --> 00:09:32,823
Ζήσαμε!
129
00:09:32,906 --> 00:09:34,908
Μα τι ήταν αυτό;
130
00:09:34,992 --> 00:09:37,286
Μου φάνηκε ότι είδα μια λάμψη.
131
00:09:37,870 --> 00:09:40,331
Επομένως, κάποιος έσπασε τη σφραγίδα;
132
00:09:40,414 --> 00:09:41,999
Τέρας ήταν;
133
00:09:42,082 --> 00:09:43,459
Τέρας;
134
00:09:57,556 --> 00:09:59,308
Σου έπεσε αυτό, ξωτικίνα.
135
00:09:59,391 --> 00:10:02,186
Ευχαριστώ. Είναι αρχαίο.
136
00:10:02,269 --> 00:10:05,731
Θρυλικό όπλο, σωστά;
Θέλει προσεχτικό χειρισμό.
137
00:10:05,814 --> 00:10:08,275
Ωραίο ακούγεται το "θρυλικό σπαθί",
138
00:10:08,984 --> 00:10:11,195
αλλά στην τελική είναι απλώς αντίκα.
139
00:10:12,780 --> 00:10:14,740
Αντίκα.
140
00:10:14,823 --> 00:10:17,159
Το φράγμα δεν διαφέρει και πολύ.
141
00:10:17,242 --> 00:10:19,662
Για αρκετούς αιώνες
δεν είχε γίνει συντήρηση.
142
00:10:19,745 --> 00:10:21,872
Ήταν αναπόφευκτη κάποια βλάβη.
143
00:10:21,955 --> 00:10:24,875
Τα βιβλία για μαγικά φράγματα
είναι στην πρωτεύουσα.
144
00:10:28,879 --> 00:10:31,507
Παραλίγο, ορκομούρη.
145
00:10:33,175 --> 00:10:36,303
Γιατί δεν τους λες ότι έσπασα το φράγμα;
146
00:10:41,225 --> 00:10:43,435
Μου χρωστάς δείπνο.
147
00:10:44,895 --> 00:10:46,438
Έτσι θα πατσίσουμε.
148
00:10:57,074 --> 00:10:58,283
Έφυγα.
149
00:10:58,367 --> 00:10:59,993
Γιατί στην ευχή το έσκασες;
150
00:11:00,744 --> 00:11:02,871
Πρέπει να αποτρέπεις τα καθάρματα
151
00:11:02,955 --> 00:11:05,708
από την πρώτη απόπειρα εκβιασμού.
152
00:11:06,291 --> 00:11:08,627
Αλλιώς θα είσαι θύμα για πάντα.
153
00:11:08,711 --> 00:11:12,756
Εντάξει, ορκομούρη.
Τώρα, φέρε κανένα γλυκό.
154
00:11:13,340 --> 00:11:16,343
Ο σκεπτικισμός του είναι έντονος.
155
00:11:18,345 --> 00:11:22,599
Ρώτα τα πνεύματα.
156
00:11:25,769 --> 00:11:26,979
Τι κάνεις;
157
00:11:27,062 --> 00:11:31,150
Σκέφτηκα να ζητήσω
απ' τους θεατές να εγγραφούν.
158
00:11:31,733 --> 00:11:32,734
Τι;
159
00:11:32,818 --> 00:11:37,531
Του εξήγησα ότι θέλω να βοηθήσουν
κάνοντας εγγραφή στο κανάλι μου.
160
00:11:38,323 --> 00:11:40,868
Τι βλακεία έκανες!
161
00:11:40,951 --> 00:11:42,619
Αν δείξεις αδυναμία, ξόφλησες.
162
00:11:42,703 --> 00:11:45,456
Αυτά τα τρολ
θα αρχίσουν πόλεμο στα σχόλια.
163
00:11:45,539 --> 00:11:48,542
Τα ιντερνετικά τρολ
που βγάζουν λεφτά από το μίσος.
164
00:11:48,625 --> 00:11:50,461
Ξόφλησες!
165
00:11:50,544 --> 00:11:52,671
Θείε, έχεις ξοφλήσει εντελώς!
166
00:12:00,679 --> 00:12:02,181
ΕΚΑΝΑ ΕΓΓΡΑΦΗ. ΣΥΝΕΧΙΣΕ!
167
00:12:02,264 --> 00:12:03,265
ΑΦΟΥ ΤΟ ΖΗΤΗΣΕΣ…
168
00:12:04,475 --> 00:12:05,476
Παιδιά…
169
00:12:05,559 --> 00:12:07,561
ΠΕΡΙΜΕΝΩ ΕΝΗΜΕΡΩΣΕΙΣ
ΣΕ ΣΤΗΡΙΖΩ
170
00:12:09,605 --> 00:12:10,731
Απίστευτο.
171
00:12:10,814 --> 00:12:15,444
Είχα δει μόνο τα χειρότερα
της κοινότητας των social media.
172
00:12:16,111 --> 00:12:21,074
Το ίντερνετ είχε μια ευγενική και
υποστηρικτική πλευρά που δεν είχα ξαναδεί.
173
00:12:22,451 --> 00:12:23,785
Γεια!
174
00:12:26,580 --> 00:12:29,708
Ποιος είναι ο σκεπτικιστής τώρα;
175
00:12:30,542 --> 00:12:33,837
Φτάσαμε τους 1.000 συνδρομητές! Ναι!
176
00:12:35,255 --> 00:12:38,091
"Σας ευχαριστώ όλους".
177
00:12:38,675 --> 00:12:40,594
Να βάλω χαμογελαστή φατσούλα;
178
00:12:41,637 --> 00:12:42,638
Αμέ.
179
00:12:44,556 --> 00:12:45,557
Τι συμβαίνει;
180
00:12:46,391 --> 00:12:47,976
ΓΡΗΓΟΡΗ ΜΕΤΑΜΟΡΦΩΣΗ ΟΡΚΟΜΟΥΡΗ
181
00:12:49,770 --> 00:12:53,440
Οι μεγάλοι, άνεργοι εργένηδες
είναι σοβαρό κοινωνικό πρόβλημα.
182
00:12:54,024 --> 00:12:57,027
Για παράδειγμα, ένας άνεργος θείος
μένει στον ανιψιό του
183
00:12:57,110 --> 00:12:59,112
και του χαλάει τη ζωή.
184
00:12:59,905 --> 00:13:01,156
Αδιανόητο, έτσι;
185
00:13:01,240 --> 00:13:02,741
Συμφωνώ απολύτως.
186
00:13:03,408 --> 00:13:07,454
Το νέο βίντεο έφτασε ήδη
τις 10.000 προβολές.
187
00:13:09,289 --> 00:13:12,584
Θεωρείται καριέρα να είσαι YouTuber;
188
00:13:12,668 --> 00:13:14,920
Τα έσοδα είναι μόνο από διαφημίσεις;
189
00:13:15,420 --> 00:13:17,047
Ναι.
190
00:13:17,631 --> 00:13:19,841
Πολύ συνηθισμένη ερώτηση.
191
00:13:20,425 --> 00:13:23,428
Είμαι επαγγελματίας
που συνεργάζεται με επιχείρηση,
192
00:13:23,512 --> 00:13:25,514
δεν μπορώ να αποκαλύψω πολλά.
193
00:13:26,139 --> 00:13:27,349
Λυπάμαι.
194
00:13:29,059 --> 00:13:30,727
Αν έχει συγκάτοικο…
195
00:13:32,938 --> 00:13:37,150
ο Τακαφούμι ούτε που θα σκεφτεί
να συγκατοικήσει με φιλενάδα.
196
00:13:39,444 --> 00:13:43,407
Ναι, Φουτζίμιγια. Να μείνεις εδώ.
197
00:13:45,158 --> 00:13:47,119
Χωράνε δύο στο δωμάτιο του Τακαφούμι.
198
00:13:47,202 --> 00:13:48,579
Κάτσε!
199
00:13:48,662 --> 00:13:50,539
-Εγώ κοιμάμαι και στο πάτωμα.
-Κάτσε!
200
00:13:50,622 --> 00:13:53,041
Δύο άντρες στο δωμάτιό μου θα στριμωχτούν.
201
00:13:53,875 --> 00:13:55,586
Δεν είναι τόσο ευρύχωρο.
202
00:13:55,669 --> 00:13:56,670
Αλήθεια;
203
00:14:01,341 --> 00:14:03,176
Συγγνώμη, πρέπει να βγω λίγο.
204
00:14:03,260 --> 00:14:05,345
Τι; Περίμενε!
205
00:14:05,429 --> 00:14:08,140
Μαρμελάδα χωρίς ζάχαρη, 198 γεν.
206
00:14:11,893 --> 00:14:13,103
Αυτός ο Τακαφούμι.
207
00:14:14,229 --> 00:14:18,734
Παρόλο που μια όμορφη κοπέλα σαν εσένα
του δείχνει ενδιαφέρον,
208
00:14:18,817 --> 00:14:21,111
εκείνος σε βλέπει μόνο φιλικά.
209
00:14:23,196 --> 00:14:25,574
Συνέβη κάτι στο παρελθόν;
210
00:14:27,034 --> 00:14:28,035
Τι;
211
00:14:28,619 --> 00:14:30,621
-Μπορείς να μου πεις.
-Όχι, ευχαριστώ.
212
00:14:32,456 --> 00:14:35,542
Θυσίασα την αγάπη μου αμέτρητες φορές,
κάτι θα σημαίνει.
213
00:14:35,626 --> 00:14:37,294
Καεντέ, τουλάχιστον κράτα με.
214
00:14:37,377 --> 00:14:39,254
Μόνο εγώ μπορώ να σου πω
κάποια πράγματα.
215
00:14:39,338 --> 00:14:40,714
Αποκλείεται!
216
00:14:40,797 --> 00:14:44,176
Δεν έχω να πω κάτι σε κάποιον
που ξέρει μόνο από βιντεοπαιχνίδια.
217
00:14:53,936 --> 00:14:56,939
Δεν είμαι αρκετά καλός για σένα.
218
00:15:00,651 --> 00:15:02,778
Είναι αλλόκοτος.
219
00:15:03,278 --> 00:15:08,033
Αλλά έχει καλή πρόθεση,
θέλει να μας φέρει κοντά.
220
00:15:09,993 --> 00:15:13,372
Ήμουν πολύ απότομη πριν.
221
00:15:16,833 --> 00:15:17,834
Τι;
222
00:15:17,918 --> 00:15:20,295
Ποια… είσαι εσύ;
223
00:15:20,379 --> 00:15:23,298
Είμαι η θεία του Τακαφούμι.
224
00:15:23,382 --> 00:15:24,591
Η θεία του;
225
00:15:24,675 --> 00:15:27,260
Τι θέλει η θεία του εδώ;
226
00:15:27,344 --> 00:15:31,723
Ο θείος του είναι εδώ.
Γιατί όχι κι η θεία του;
227
00:15:33,600 --> 00:15:35,310
Πού είναι ο θείος;
228
00:15:35,394 --> 00:15:36,478
Στο μπάνιο.
229
00:15:37,771 --> 00:15:39,523
Βοήθησέ με, Πνεύμα του Ήχου.
230
00:15:41,775 --> 00:15:42,901
Εδώ είμαι.
231
00:15:43,485 --> 00:15:45,404
Εντάξει, ας μιλήσουμε.
232
00:15:45,487 --> 00:15:47,614
-Ας συζητήσουμε, εννοώ.
-Τι;
233
00:15:47,698 --> 00:15:51,535
Ώρα για γυναικεία κουβέντα.
Μην κρύψεις τίποτα.
234
00:15:51,618 --> 00:15:53,620
Πες μου, τι έγινε στο παρελθόν;
235
00:15:53,704 --> 00:15:57,082
Τίποτα. Σοβαρά, τίποτα δεν έγινε.
236
00:15:59,334 --> 00:16:00,711
Γύρισα.
237
00:16:08,176 --> 00:16:10,637
ΚΑΙ ΝΑ 'ΜΑΣΤΕ
238
00:16:12,764 --> 00:16:14,391
Ο Τακαφούμι.
239
00:16:14,474 --> 00:16:16,852
Η θεία σου θέλει να μου δώσει
συμβουλές για σχέσεις.
240
00:16:16,935 --> 00:16:18,770
Τι; Η θεία μου;
241
00:16:19,563 --> 00:16:20,814
Συμβουλές για σχέσεις;
242
00:16:26,194 --> 00:16:27,404
Θείε;
243
00:16:27,487 --> 00:16:28,989
Όχι, η θεία σου είμαι.
244
00:16:29,948 --> 00:16:31,283
Ο Σόνικ και ο Τέιλζ…
245
00:16:31,366 --> 00:16:34,119
Όχι, Τέιλς λέγεται. Με "Σ".
246
00:16:34,202 --> 00:16:37,456
Κανονικά τον λένε Μάιλς Πράουερ,
αλλά τον φωνάζουν Τέιλς.
247
00:16:37,539 --> 00:16:38,999
-Θείε.
-Η θεία σου είμαι.
248
00:16:41,001 --> 00:16:44,755
Ίσως άλλαξες την εμφάνισή σου
στον άλλο κόσμο με μαγικά.
249
00:16:44,838 --> 00:16:46,381
Πολύ εύκολο το έχεις.
250
00:16:47,007 --> 00:16:50,218
Το μυαλό αλλάζει σταδιακά
για να ακολουθήσει το σώμα.
251
00:16:51,303 --> 00:16:54,765
Υπάρχει ο κίνδυνος
να χάσω την ταυτότητά μου.
252
00:16:57,267 --> 00:16:59,311
Αν δεν είναι απολύτως απαραίτητο,
253
00:16:59,394 --> 00:17:01,772
αυτά τα μαγικά απαγορεύονται!
254
00:17:02,397 --> 00:17:04,357
Και τα χρησιμοποιείς για συζητήσεις.
255
00:17:04,983 --> 00:17:05,984
Λοιπόν…
256
00:17:06,735 --> 00:17:09,196
Τέλος πάντων. Ας γυρίσουμε ένα βίντεο.
257
00:17:11,490 --> 00:17:13,867
Όχι, δεν είναι η κατάλληλη ώρα.
258
00:17:13,950 --> 00:17:16,661
Είναι εδώ η Φουτζίμιγια,
να την ψυχαγωγήσουμε.
259
00:17:16,745 --> 00:17:18,997
Ας γυρίσουμε ένα βίντεο
για το Guardian Heroes.
260
00:17:19,081 --> 00:17:20,499
Θα το κάνω εγώ!
261
00:17:20,582 --> 00:17:24,002
Πάντα ήθελα να γυρίσω ένα gaming video.
262
00:17:24,086 --> 00:17:26,463
Ζήτω!
263
00:17:26,546 --> 00:17:29,549
Δεν έχουμε χρόνο, άσε αυτό το πρόσωπο.
264
00:17:29,633 --> 00:17:32,010
Εντάξει, ας αρχίσουμε.
265
00:17:33,678 --> 00:17:34,721
Τι συμβαίνει;
266
00:17:37,474 --> 00:17:40,060
Εντάξει. Το βίντεο ανέβηκε επιτυχώς.
267
00:17:40,143 --> 00:17:44,022
Δεν είμαι όσο καλός ήμουν,
αλλά έπαιξα με διασκεδαστικό στιλ.
268
00:17:44,106 --> 00:17:46,316
Θα πάρουμε πολλά λάικ.
269
00:17:46,399 --> 00:17:48,026
Να δω το βίντεο;
270
00:17:48,110 --> 00:17:51,404
Θείε, πριν από αυτό,
πρέπει να ψυχαγωγήσουμε τη Φουτζίμιγια.
271
00:17:51,488 --> 00:17:53,323
Σωστά, το ξέχασα.
272
00:17:53,406 --> 00:17:55,492
Θείε; Όχι θεία;
273
00:17:56,785 --> 00:17:57,786
Εντάξει.
274
00:17:57,869 --> 00:18:01,832
Ας δούμε τις πρώτες επαφές
του Τακαφούμι και της Φουτζίμιγια.
275
00:18:01,915 --> 00:18:03,959
Κατευθείαν στο ψητό, θείε.
276
00:18:04,042 --> 00:18:05,836
Ας αρχίσουμε, Τακαφούμι.
277
00:18:05,919 --> 00:18:09,214
Πνεύμα της Μνήμης, δείξε μου
ένα κομμάτι από τις αναμνήσεις.
278
00:18:13,218 --> 00:18:15,554
-Τι στην ευχή είναι αυτό;
-Μαγεία.
279
00:18:15,637 --> 00:18:17,931
Μη με δουλεύεις.
280
00:18:18,014 --> 00:18:20,392
Ολόγραμμα θα είναι! Σωστά;
281
00:18:20,892 --> 00:18:22,894
Το έχω δει σε ταινίες.
282
00:18:25,689 --> 00:18:27,149
Ναι.
283
00:18:27,232 --> 00:18:29,734
Το μηχάνημα της Sony προβάλλει
την εικόνα εδώ.
284
00:18:30,318 --> 00:18:32,904
Άρα είναι της Sony.
285
00:18:34,239 --> 00:18:37,325
Αυτό είναι το δημοτικό μας,
πριν την ανακαίνιση.
286
00:18:39,411 --> 00:18:42,539
Σίγουρα θα έχεις
ερωτικά περιοδικά στο σπίτι!
287
00:18:42,622 --> 00:18:44,541
Δεν έχω.
288
00:18:45,584 --> 00:18:49,045
Θέλω μια τέτοια συσκευή.
289
00:18:49,129 --> 00:18:51,715
Μη μου αντιμιλάς!
290
00:18:51,798 --> 00:18:54,926
-Συνεχόμενες μπουνιές!
-Άουτς!
291
00:18:55,510 --> 00:18:58,471
Παράξενο. Πού είναι η Φουτζίμιγια;
292
00:18:58,555 --> 00:19:00,557
Μόνο ένα κακομαθημένο έχει.
293
00:19:01,057 --> 00:19:02,392
Εσύ είσαι, Φουτζίμιγια.
294
00:19:03,894 --> 00:19:04,895
Τι;
295
00:19:11,902 --> 00:19:14,362
Μάλιστα. Λογικό, λοιπόν.
296
00:19:14,446 --> 00:19:17,657
Τι; Έτσι ήμουν στ' αλήθεια;
297
00:19:18,658 --> 00:19:21,369
Νόμιζα ότι περάσαμε
πιο γλυκόπικρα παιδικά χρόνια.
298
00:19:26,041 --> 00:19:27,459
Μια σκατούλα.
299
00:19:27,542 --> 00:19:28,877
Κάτσε, τι;
300
00:19:30,170 --> 00:19:31,671
Φουτζίμιγια, λυπάμαι.
301
00:19:32,380 --> 00:19:33,673
Είναι μάταιο.
302
00:19:33,757 --> 00:19:35,675
Μην το βλέπετε!
303
00:19:35,759 --> 00:19:39,638
Απίστευτο που ο Τακαφούμι σε πρόσεξε
όταν σε είδε στον δρόμο.
304
00:19:39,721 --> 00:19:42,807
Εννοείται.
305
00:19:47,103 --> 00:19:48,772
Δεν θα ξεχνούσα τη Φουτζίμιγια.
306
00:19:54,819 --> 00:19:56,529
Ναι, καλά.
307
00:19:56,613 --> 00:19:58,198
Άουτς. Γιατί την έφαγα;
308
00:19:59,115 --> 00:20:00,158
Μάλιστα.
309
00:20:07,874 --> 00:20:10,752
Δεν έχει να κάνει με την εμφάνιση.
310
00:20:12,545 --> 00:20:15,757
Αν το είχα καταλάβει, ίσως…
311
00:20:16,383 --> 00:20:17,425
Όχι.
312
00:20:18,260 --> 00:20:20,345
Αυτό το σώμα επηρεάζει το μυαλό μου;
313
00:20:21,471 --> 00:20:23,098
Σταματήστε, κε Φουτζίμιγια.
314
00:20:23,181 --> 00:20:25,433
-Με είπες κύριο Φουτζίμιγια.
-Σκατούλα!
315
00:20:25,517 --> 00:20:28,478
Πραγματικά για λίγο καιρό
νόμιζα ότι ήσουν αγόρι.
316
00:20:28,561 --> 00:20:29,980
Αυτό είναι απαίσιο!
317
00:20:34,109 --> 00:20:35,777
Το βίντεο που μόλις ανεβάσαμε.
318
00:20:35,860 --> 00:20:37,821
ΕΙΚΟΝΙΚΟ ΞΩΤΙΚΟ - YOUTUBER ΘΕΙΟΣ
319
00:20:37,904 --> 00:20:39,197
Εικονικό τι;
320
00:20:39,823 --> 00:20:43,201
Γεια σας! Ο θείος είμαι.
321
00:20:43,285 --> 00:20:46,454
Σήμερα θα κάνω κάτι λίγο διαφορετικό.
322
00:20:46,538 --> 00:20:48,957
Ορίστε! Θα παίξω ένα παιχνίδι
στο SEGA SATURN,
323
00:20:49,040 --> 00:20:52,460
το Guardian Heroes!
324
00:20:52,544 --> 00:20:54,296
Χειροκρότημα.
325
00:20:55,255 --> 00:20:57,257
Λοιπόν, γι' αυτό το βίντεο,
326
00:20:57,340 --> 00:21:00,885
θα παίξω ως το σημείο που παίρνεις
το σπαθί του ήρωα.
327
00:21:00,969 --> 00:21:05,849
Για να πάρεις το σπαθί του Χαν,
επιλέγεις την κάτω απάντηση δύο φορές.
328
00:21:05,932 --> 00:21:07,475
Ναι, τόσο απλό είναι.
329
00:21:07,559 --> 00:21:08,935
Λοιπόν, τώρα…
330
00:21:09,019 --> 00:21:10,729
Περίμενε λίγο, Τακαφούμι.
331
00:21:11,855 --> 00:21:15,150
Στο βίντεο δεν φαίνεται καθόλου
η οθόνη του παιχνιδιού.
332
00:21:15,233 --> 00:21:16,693
Γιατί να το δει κανείς;
333
00:21:16,776 --> 00:21:19,904
Δες τις προβολές. Έχει μόνο…
334
00:21:20,989 --> 00:21:22,115
200.000 προβολές;
335
00:21:23,908 --> 00:21:25,618
Γινόμαστε viral!
336
00:21:25,702 --> 00:21:28,288
Θα σπάσει κάθε ρεκόρ!
Θα φτάσει τρία εκατομμύρια.
337
00:21:28,371 --> 00:21:30,415
Κανείς δεν θέλει να βλέπει
έναν αφημένο γέρο.
338
00:21:30,498 --> 00:21:34,044
Είναι η εποχή των εικονικών YouTuber!
Άβαταρ με σέξι κορίτσια!
339
00:21:36,338 --> 00:21:37,714
ΣΙΜΑ ΑΡΑΣΙ: ΩΡΑΙΑ!
340
00:21:37,797 --> 00:21:40,175
ΕΙΜΑΙ ΦΑΝ - ΠΟΛΥ ΧΑΡΙΤΩΜΕΝΗ
341
00:21:40,258 --> 00:21:43,136
ΔΕΝ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ ΚΟΝΣΟΛΑ
342
00:21:48,725 --> 00:21:50,352
Είστε όλοι ίδιοι.
343
00:21:57,192 --> 00:22:00,070
-Ναι! Είχα δίκιο!
-Να η άσχημη φάτσα του!
344
00:22:00,153 --> 00:22:01,780
Όχι!
345
00:22:01,863 --> 00:22:03,615
-Τα καταφέραμε!
-Αηδία!
346
00:22:03,698 --> 00:22:06,868
Όχι!
347
00:22:06,951 --> 00:22:10,997
Η περηφάνια του θείου ως YouTuber
έγινε κομμάτια.
348
00:22:13,166 --> 00:22:16,544
Μα τη μέρα της πληρωμής,
349
00:22:16,628 --> 00:22:19,756
μια λαχταριστή πιατέλα με σασίμι
υπήρχε στο τραπέζι μας.
350
00:23:46,759 --> 00:23:50,972
Υποτιτλισμός: Μαριάννα Κοτζιά