1 00:00:07,383 --> 00:00:09,969 - סדרה של NETFLIX - 2 00:00:24,650 --> 00:00:26,903 מספר הצפיות יורד. 3 00:00:26,986 --> 00:00:27,987 - אש נגד קרח - 4 00:00:28,070 --> 00:00:30,865 הסרטון האחרון, להבת גז נגד קסם קרח, לא עורר התלהבות. 5 00:00:30,948 --> 00:00:34,452 התגובות היו קשות, למשל, "בזבוז חסר טעם של משאבים". 6 00:00:34,535 --> 00:00:37,205 מהיום עלינו להוציא פחות כסף. 7 00:00:38,790 --> 00:00:41,292 אני אפסיק להשתתף במכירות פומביות ברשת. 8 00:00:41,375 --> 00:00:43,920 מה זה? -זה הגיע סוף סוף. 9 00:00:46,672 --> 00:00:51,010 בכתב העת הזה מופיעה התוצאה הסופית של בחירת הקוראים ב"סגה סאטורן". 10 00:00:51,511 --> 00:00:54,597 לצערי, לא הייתה לי הזדמנות לראות את התוצאות. 11 00:00:54,680 --> 00:00:55,681 - מהדורת אספנות - 12 00:00:55,765 --> 00:00:57,266 לא יכולתי למות בלי לדעת. 13 00:00:57,350 --> 00:01:01,687 אולי הרצון הזה עזר לי להישאר בחיים בעולם האכזר ההוא. 14 00:01:01,771 --> 00:01:03,815 עניין טיפשי כזה עזר לך להישאר בחיים? 15 00:01:03,898 --> 00:01:05,024 טקפומי. -מה? 16 00:01:05,108 --> 00:01:06,484 הנה התוצאות. 17 00:01:06,567 --> 00:01:08,486 הדף האחרון בהיסטוריה של סגה נמצא… 18 00:01:08,569 --> 00:01:09,737 - משחקי סאטורן במקום 1 - 19 00:01:09,821 --> 00:01:11,155 בכתב העת הזה. 20 00:01:14,325 --> 00:01:16,244 למרבה הפלא, לא אכפת לי. 21 00:01:16,953 --> 00:01:19,205 המשחק האחרון שהגיע למקום הראשון היה… 22 00:01:19,288 --> 00:01:21,082 אתה כבר קורא את זה? 23 00:01:24,418 --> 00:01:27,964 הזוכה היה משחק בישוג'ו שעובד מגרסת ה-PC. 24 00:01:28,631 --> 00:01:30,633 אני מניח שהתאכזבת מהתוצאות. 25 00:01:30,716 --> 00:01:33,052 לא, אני לא מתלונן. 26 00:01:33,135 --> 00:01:36,472 אני יכול להסכים עם הדירוג על בסיס הביקורות. 27 00:01:36,556 --> 00:01:40,893 אבל אני חש עצב כאילו צפיתי בנערי תיכון פראיים וגבריים 28 00:01:40,977 --> 00:01:43,729 שהחברות שלהם מרסנות אותם. 29 00:01:43,813 --> 00:01:44,814 באמת? 30 00:01:44,897 --> 00:01:46,858 לא. -מה? 31 00:02:10,965 --> 00:02:16,429 "גרדיאן הירוס" היה צריך להיות במקום הראשון! 32 00:02:16,512 --> 00:02:21,017 מערכת משחק הלחימה בו הותאמה למבט-צד ועדיין נשמר האיזון. 33 00:02:21,100 --> 00:02:23,853 חייבים להכיר בחדשנות ובשלמות שלו! 34 00:02:23,936 --> 00:02:27,815 מקום 197? מה? 35 00:02:28,399 --> 00:02:32,403 מקום 197? 36 00:03:19,116 --> 00:03:21,285 - דוד: את בסדר כמו שאת - 37 00:03:52,525 --> 00:03:54,193 - הביתה - 38 00:03:59,407 --> 00:04:00,449 - זול מספוג קרצוף - 39 00:04:10,835 --> 00:04:14,922 אחד ממשחקי התפקידים של "סאטורן" הגיע למקום השני. 40 00:04:15,006 --> 00:04:18,175 לא שיחקתי בכלל במשחקי תפקידים. 41 00:04:18,259 --> 00:04:19,260 מה? 42 00:04:19,343 --> 00:04:20,636 ההתחלה הייתה בסדר. 43 00:04:20,720 --> 00:04:22,054 - צריך מלח לחסל חלזונות - 44 00:04:22,138 --> 00:04:24,473 אבל שכחתי מה עשיתי יום קודם… 45 00:04:24,557 --> 00:04:25,766 - למה אני צריך מלח? - 46 00:04:25,850 --> 00:04:27,101 והלכתי לאיבוד. 47 00:04:27,768 --> 00:04:28,853 באמת? 48 00:04:29,437 --> 00:04:33,649 בעולם ההוא היה לי מפגש שהזכיר משחק תפקידים ממוחשב. 49 00:04:33,733 --> 00:04:34,900 מה? 50 00:04:34,984 --> 00:04:36,485 איקורס אלרן. 51 00:04:37,278 --> 00:04:41,115 חתיכת אורק. לא אפסיד לחזיר מכוער כמוך. 52 00:04:41,198 --> 00:04:42,700 מה זה? 53 00:04:42,783 --> 00:04:45,619 זה קרה מיד לאחר שהגעתי לכפר. 54 00:04:45,703 --> 00:04:47,246 בוא נריץ קדימה. 55 00:04:49,457 --> 00:04:52,752 דוד, בכל פעם שהגעת לכפר, מצאת את עצמך בקרב. 56 00:04:52,835 --> 00:04:56,297 ובכן, במקדש השלהבת בצדו המערבי של הכפר, 57 00:04:56,380 --> 00:04:59,300 התעורר דרקון האש האגדי. 58 00:04:59,383 --> 00:05:02,595 הכפר יישרף אם לא נעשה דבר. 59 00:05:03,179 --> 00:05:08,309 הדרך היחידה לחסל את דרקון האש היא להשתמש בחרב הכפור של שבט הקרח. 60 00:05:08,392 --> 00:05:13,272 בכל אופן, בת שבט הקרח בעייתית במקצת. 61 00:05:26,994 --> 00:05:28,996 שמה מייבל. 62 00:05:29,080 --> 00:05:31,874 אם לא נמיס את הקרח הלוכד את ליבה, 63 00:05:31,957 --> 00:05:34,460 לא נוכל לשבור את החותם של חרב הכפור. 64 00:05:38,422 --> 00:05:40,091 כשהייתי קטנה, 65 00:05:40,174 --> 00:05:44,095 ראיתי פרחי פואה-פואה עם אימי בפסגת הר מארקיד. 66 00:05:45,262 --> 00:05:48,057 זה היה יפהפה. 67 00:06:02,446 --> 00:06:06,158 הלכתי ישר אל מקדש השלהבת וחיסלתי את דרקון האש האגדי. 68 00:06:06,951 --> 00:06:08,035 למה? 69 00:06:08,119 --> 00:06:13,082 ברצינות, זה היה קשה. אבל הרגתי אותו אחרי שהבנתי את שיטת התקיפה שלו. 70 00:06:13,165 --> 00:06:17,461 זו לא הדרך! היית צריך ללכת להר מארקיד ולהביא פרחי פואה-פואה. 71 00:06:17,545 --> 00:06:19,130 לא זכרתי את זה. 72 00:06:19,213 --> 00:06:21,048 זה לא כל כך מסובך. 73 00:06:21,966 --> 00:06:24,635 מה? חיסלת את דרקון האש האגדי? 74 00:06:32,476 --> 00:06:34,353 תודה רבה לך. 75 00:06:34,436 --> 00:06:36,063 הם היו אסירי תודה. 76 00:06:37,898 --> 00:06:38,899 כן. 77 00:06:43,362 --> 00:06:44,446 אני אפתח. 78 00:06:50,119 --> 00:06:53,205 קונסולת סגה סאטורן ו-20 משחקים. 79 00:06:55,166 --> 00:06:56,834 טקפומי, הגיעה חבילה? 80 00:06:56,917 --> 00:07:00,296 זה… 81 00:07:02,965 --> 00:07:07,261 זו הייתה הפתעה בשבילו, אבל הוא כרגע אמר שצריך להתחיל לחסוך. 82 00:07:16,645 --> 00:07:17,771 זה… 83 00:07:17,855 --> 00:07:18,856 מה? 84 00:07:24,361 --> 00:07:25,362 אה? 85 00:07:27,781 --> 00:07:29,325 הוא שמח או כועס? 86 00:07:30,159 --> 00:07:33,829 הקדמתי קצת, אבל יום הולדת שמח, דוד. 87 00:07:34,413 --> 00:07:35,956 דרך אגב… 88 00:07:38,501 --> 00:07:40,878 מצאתי את "גרדיאן הירוס". 89 00:07:50,638 --> 00:07:51,764 רוצה לשחק? 90 00:07:51,847 --> 00:07:53,307 סתם דאגתי. 91 00:07:54,350 --> 00:07:58,354 עבור הדוד שלי, קניית קונסולת סגה היא לא בזבוז. 92 00:08:11,492 --> 00:08:16,288 העיר שנהרסה ב"אליין סטורם" נראתה כך. 93 00:08:16,872 --> 00:08:19,083 כשהעיר נטושה וקרה, 94 00:08:19,166 --> 00:08:21,168 אני מרגיש את המתח באוויר. 95 00:08:21,752 --> 00:08:25,214 כן, זה שונה לגמרי מערב השנה החדשה בעולם ההוא. 96 00:08:25,297 --> 00:08:27,508 מה? דוד! 97 00:08:30,636 --> 00:08:32,304 אתה רוצה לדעת? -כן. 98 00:08:38,644 --> 00:08:41,313 "אם חייזרים היו פולשים כעת לכדור הארץ, 99 00:08:41,397 --> 00:08:45,693 "האם היית אזרח רגיל הנמלט על חייו, או…" 100 00:08:45,776 --> 00:08:47,236 זה היה הסלוגן של המשחק. 101 00:08:47,319 --> 00:08:50,698 שחקנים, כאחד הלוחמים בחייזרים… -לא, לא המשחק. 102 00:08:53,659 --> 00:08:55,160 זו חוברת קומיקס? 103 00:08:55,244 --> 00:08:59,707 כן. כבר הרבה זמן שלא ביליתי את ערב השנה החדשה בקריאת מנגה. 104 00:08:59,790 --> 00:09:02,001 אתה זוכר את הסיפור אחרי הפסקה של 17 שנה? 105 00:09:02,084 --> 00:09:04,461 ב"קוצ'יקאמה" העלילה תמיד זהה. 106 00:09:04,545 --> 00:09:06,088 "קוצ'יקאמה" נגמרה. 107 00:09:06,171 --> 00:09:08,674 באמת? מעולם לא חשבתי שהיא תסתיים. 108 00:09:12,720 --> 00:09:14,388 לא תמצא את זה. 109 00:09:15,389 --> 00:09:18,934 הסיפור על העולם ההוא מעניין אותי יותר ממנגה. 110 00:09:20,811 --> 00:09:22,646 גם לא בתוכן הדברים. 111 00:09:22,730 --> 00:09:23,897 ברצינות? 112 00:09:25,316 --> 00:09:26,650 איקורס אלרן. 113 00:09:27,359 --> 00:09:31,405 זה לא משהו גדול, אבל זה דומה למסיבת ערב השנה החדשה. 114 00:09:31,989 --> 00:09:33,240 זה פסטיבל הודיה 115 00:09:33,324 --> 00:09:35,492 כדי לזכות בהגנת האלים מפני קשיי החורף. 116 00:09:35,576 --> 00:09:37,453 האדון היה מגיש ארוחה מצוינת. 117 00:09:37,536 --> 00:09:38,537 לחיים! 118 00:09:39,455 --> 00:09:40,539 איזו סעודה! 119 00:09:41,749 --> 00:09:45,628 תושבי העולם ההוא ציפו בהתרגשות לפסטיבל. 120 00:09:46,462 --> 00:09:48,339 לכבוד הפסטיבל, גם אני… 121 00:09:48,422 --> 00:09:52,009 טוב, נעשה חיים! 122 00:09:52,092 --> 00:09:53,427 כן! 123 00:09:54,303 --> 00:09:57,264 הלוואי שיכולתי להיות כמוהם. 124 00:10:05,189 --> 00:10:09,068 לא יכולתי להיות אדם שונה לגמרי ממי שהייתי. 125 00:10:09,151 --> 00:10:12,821 אכלתי לבד וחזרתי לחדרי. 126 00:10:16,742 --> 00:10:17,743 מה? 127 00:10:19,119 --> 00:10:21,372 זה היה נהדר. נהניתי מהעוף הצלוי… 128 00:10:21,455 --> 00:10:24,667 אני לא מדבר על האוכל. זה היה כל הפסטיבל? 129 00:10:24,750 --> 00:10:26,543 כן. -איפה היא הייתה? הטסונ… 130 00:10:26,627 --> 00:10:27,878 הנערה שנזפה בך? 131 00:10:27,961 --> 00:10:31,465 היא לא הייתה שם, ושום דבר לא קרה לאחר מכן. 132 00:10:42,726 --> 00:10:44,895 רוצה לשחק בסאטורן? 133 00:10:44,978 --> 00:10:46,563 כן, קדימה! 134 00:10:47,147 --> 00:10:50,484 פיו פיו! 135 00:10:50,567 --> 00:10:52,486 אתה תשבור את המתגים. 136 00:10:52,569 --> 00:10:56,699 דרך אגב, מייבל באה לחדרי אחרי הפסטיבל. 137 00:10:56,782 --> 00:10:58,534 המגינה של חרב הכפור. 138 00:10:58,617 --> 00:11:00,077 עכשיו מתחיל הקרב! 139 00:11:00,160 --> 00:11:01,286 - הפעל - 140 00:11:01,370 --> 00:11:02,663 אני רוצה לשמוע על זה! 141 00:11:02,746 --> 00:11:06,083 חשבתי שסוף סוף סיימנו לדבר… -תזדרז! 142 00:11:06,667 --> 00:11:09,878 ובכן… לא קרה שום דבר. 143 00:11:09,962 --> 00:11:11,130 רואה? 144 00:11:19,054 --> 00:11:20,973 - זיכרון הראה חלק מעצמך - 145 00:11:22,224 --> 00:11:23,851 למה את פה? 146 00:11:24,852 --> 00:11:27,604 רציתי שתספר לי. 147 00:11:28,647 --> 00:11:33,318 חיסלת את הדרקון במו ידיך. אני רוצה להיות חזקה כמוך. 148 00:11:34,862 --> 00:11:37,865 איך אוכל להפסיק להיות פחדנית? 149 00:11:38,407 --> 00:11:39,825 "להפסיק להיות פחדנית"? 150 00:11:40,868 --> 00:11:43,203 מי אמר שאת פחדנית? 151 00:11:43,787 --> 00:11:45,956 מה? -מי אמר את זה? 152 00:11:48,041 --> 00:11:49,710 ראש הכפר. 153 00:11:51,086 --> 00:11:53,172 תחיי את חייך כמו שאת רוצה, 154 00:11:54,256 --> 00:11:57,634 לא על פי דרכו של מישהו אחר. 155 00:12:02,639 --> 00:12:06,435 אני מאמין שעוצמה היא הכוח להמשיך עד הסוף. 156 00:12:11,899 --> 00:12:15,027 נהדר. זה ממש מגניב, דוד. 157 00:12:16,612 --> 00:12:18,280 העובדה שמייבל כזו! 158 00:12:19,990 --> 00:12:24,369 כך, נראה שהדוד יצר בהדרגה קשרים בעולם ההוא. 159 00:12:24,453 --> 00:12:27,456 איך בילית את חייך עד עכשיו? 160 00:12:30,834 --> 00:12:35,422 התבודדתי ואטמתי את ליבי. 161 00:12:37,758 --> 00:12:38,884 זה בסדר. 162 00:12:38,967 --> 00:12:41,261 מה? אבל… 163 00:12:41,345 --> 00:12:43,388 זה בסדר גמור. 164 00:12:43,472 --> 00:12:46,975 למרות כל מה שאנשים אמרו, אני מעולם לא הפסקתי להשתמש בסגה, 165 00:12:47,601 --> 00:12:48,727 ולעולם לא אפסיק. 166 00:12:49,645 --> 00:12:54,691 האם תפקידך הוא להיות אזרחית רגילה שקונה קונסולות פופולריות? 167 00:12:55,359 --> 00:12:56,985 או… 168 00:13:02,074 --> 00:13:03,325 אתה בטוח? 169 00:13:04,159 --> 00:13:05,577 אני בטוח. 170 00:13:14,169 --> 00:13:15,170 לא ייאמן! 171 00:13:15,254 --> 00:13:19,258 היא בחרה בחייה וחזרה הביתה. -אני כל כך שמחה להמשיך להתבודד. 172 00:13:19,341 --> 00:13:21,385 היא נתנה לי את החרב. 173 00:13:21,468 --> 00:13:25,097 אנא קח את חרב הכפור. -תודה, אבל אני מוותר. היא קרה. 174 00:13:25,681 --> 00:13:27,015 באמת? 175 00:13:27,099 --> 00:13:28,725 דחיתי את ההצעה. 176 00:13:29,309 --> 00:13:31,103 טוב… זה הכול. 177 00:13:33,689 --> 00:13:36,817 דוד, תרצה קערת אטריות סובה? 178 00:13:36,900 --> 00:13:39,528 רעיון טוב. בוא נרתיח את המים. 179 00:13:45,450 --> 00:13:48,870 מה עשית בערב השנה החדשה כשלמדת בתיכון? שיחקת משחקים? 180 00:13:48,954 --> 00:13:52,874 צפיתי בטלוויזיה. במשהו כמו תוכנית מיוחדת של "מותר לצחוק!" 181 00:13:52,958 --> 00:13:55,919 זה היה אירוע מיוחד כי תלמידים לא יכלו לצפות בתוכניות יומיות. 182 00:13:56,003 --> 00:13:57,629 גם התוכנית הזו הסתיימה. 183 00:13:57,713 --> 00:13:59,923 ברצינות? איך זה יכול להיות? 184 00:14:00,007 --> 00:14:01,008 נגמר. 185 00:14:01,091 --> 00:14:04,595 טוב, עברו 17 שנה. אין פלא. 186 00:14:04,678 --> 00:14:06,513 התוכנית שודרה עד לפני שלוש שנים. 187 00:14:06,597 --> 00:14:08,724 היא החזיקה מעמד זמן רב כל כך? נהדר! 188 00:14:08,807 --> 00:14:11,476 "קוצ'יקאמה" נגמרה בשנה שעברה. -מה? 189 00:14:11,560 --> 00:14:13,854 אילו תוכניות אתה אוהב, טקפומי? 190 00:14:13,937 --> 00:14:16,356 לא נראה לי שראית את זה, אבל "אסור לצחוק". 191 00:14:16,440 --> 00:14:18,567 לא נכון! מה קרה לטאמורי? 192 00:14:18,650 --> 00:14:20,736 זו לא סדרת המשך. 193 00:14:20,819 --> 00:14:23,363 נראה שהוא צפה הרבה בטלוויזיה. 194 00:14:24,197 --> 00:14:27,784 שיחקנו משחקים, פטפטנו ואכלנו סובה… 195 00:14:27,868 --> 00:14:29,536 כך החלה השנה החדשה. 196 00:14:31,914 --> 00:14:35,292 - ינואר 2018 - 197 00:14:46,637 --> 00:14:49,431 השבת רוח ממש חזקה. 198 00:14:50,182 --> 00:14:53,685 בוא נמשיך כך כל היום. 199 00:14:55,646 --> 00:14:58,899 לא נכון, אתה מתלוצץ שוב. 200 00:14:59,775 --> 00:15:02,235 עדיף שאתרחק מהרחוב הזה מעתה והלאה. 201 00:15:02,319 --> 00:15:03,403 פוג'ימיה? 202 00:15:08,241 --> 00:15:09,493 טקפומי? 203 00:15:10,577 --> 00:15:12,120 כך חשבתי! 204 00:15:12,204 --> 00:15:13,664 גבהת כל כך! 205 00:15:14,498 --> 00:15:17,376 גבהתי מאוד בתיכון. מזמן לא התראינו. 206 00:15:18,377 --> 00:15:19,461 כן. 207 00:15:30,055 --> 00:15:31,348 מה שלומך בימים אלו? 208 00:15:31,431 --> 00:15:33,600 הרבה דברים קרו, ואני עובד במשרה חלקית. 209 00:15:33,684 --> 00:15:36,019 אני מבינה. אני לומדת באוניברסיטה. 210 00:15:36,895 --> 00:15:38,146 קר. 211 00:15:38,855 --> 00:15:41,358 רוצה לעבור בבית שלי? זה קרוב. 212 00:15:42,818 --> 00:15:43,902 הבית של הוריך? 213 00:15:43,986 --> 00:15:44,987 לא. 214 00:15:48,740 --> 00:15:50,951 אקח הביתה את הקניות ואבוא. 215 00:15:51,034 --> 00:15:53,537 טוב, זו הכתובת. 216 00:15:53,620 --> 00:15:56,581 - כעבור 30 דקות - 217 00:15:59,793 --> 00:16:01,128 טקפומי? 218 00:16:05,048 --> 00:16:06,049 - מביא כיבוד. - 219 00:16:06,133 --> 00:16:07,509 - תיכנסי. הדלת פתוחה. - 220 00:16:10,262 --> 00:16:12,597 אני נכנסת. 221 00:16:50,177 --> 00:16:52,763 סטונגאס רסטרו רבארום. 222 00:16:57,642 --> 00:16:59,102 איקורס קיורה. 223 00:17:00,937 --> 00:17:04,649 איקורס קיורה. 224 00:17:04,733 --> 00:17:06,026 צריך לדבר יפנית. 225 00:17:06,109 --> 00:17:11,281 רוחות הזיכרון, מכאן לתהום הנשייה. -דוד! 226 00:17:15,327 --> 00:17:18,914 טקפומי, האויב… היא ראתה את זה. 227 00:17:18,997 --> 00:17:21,750 מחיקת הזיכרון שלה במהירות 228 00:17:22,542 --> 00:17:25,253 תשפיע פחות על התודעה שלה. -היא חברה שלי! 229 00:17:27,631 --> 00:17:30,967 חברה? 230 00:17:31,802 --> 00:17:34,679 תודה לך שאת חברה של טקפומי. 231 00:17:38,475 --> 00:17:40,769 טוב, זה היה… -אני מכשף בשפת גרנבמאל. 232 00:17:40,852 --> 00:17:41,853 זו עגה? 233 00:17:41,937 --> 00:17:46,441 אז טקפומי תומך בדוד שלא עבד 17 שנה. 234 00:17:48,819 --> 00:17:49,820 אני יוטיובר. 235 00:17:50,737 --> 00:17:53,824 ראיתי אותו ממלמל לעצמו ברחוב. 236 00:17:53,907 --> 00:17:57,160 מדי פעם אני מדבר עם רוחות כדי לשפר את יכולות הכישוף שלי. 237 00:17:57,744 --> 00:17:59,412 הוא מטורף לגמרי! 238 00:17:59,496 --> 00:18:01,456 כן, זה מטורף. 239 00:18:02,707 --> 00:18:05,460 הוא חזר מעולם אחר ועושה קסמים. 240 00:18:05,544 --> 00:18:08,380 אני עושה קסמים ומראה זאת בערוץ היוטיוב שלי. 241 00:18:10,006 --> 00:18:12,050 אז תעשה קסם עכשיו! 242 00:18:12,134 --> 00:18:16,138 אני לא יכול לעשות את זה בחינם. אני יוטיובר עם שני מיליון צפיות. 243 00:18:16,221 --> 00:18:17,430 נכון? -כן. 244 00:18:18,056 --> 00:18:19,891 מה בסיס הידע שלו? 245 00:18:21,059 --> 00:18:25,230 בכל אופן, עדיף שלא תמשיך להפריע לחייו של טקפומי. 246 00:18:27,440 --> 00:18:28,441 אני מבין. 247 00:18:29,025 --> 00:18:31,862 את מחבבת את טקפומי. 248 00:18:33,488 --> 00:18:36,158 לא. זה לא העניין. 249 00:18:36,241 --> 00:18:38,535 ממש לא. אנחנו רק ידידים. 250 00:18:39,744 --> 00:18:42,998 זה לא צריך להיות כך. אני מבין מהי אהבה בוגרת. 251 00:18:44,624 --> 00:18:47,961 צפיתי בכל סדרת "אוונגליון" כשהייתי בחטיבת הביניים. 252 00:18:48,044 --> 00:18:49,629 צפית ב"אווה"? 253 00:18:49,713 --> 00:18:52,215 כן. כולם צפו בזה. 254 00:18:56,469 --> 00:19:00,182 באותה תקופה, סגה הייתה אחת מנותני החסות של "אוונגליון". 255 00:19:00,265 --> 00:19:02,142 בסופו של דבר, זה בזכות סגה. 256 00:19:03,393 --> 00:19:05,228 אתה מכיר גם את אסוקה? 257 00:19:05,312 --> 00:19:06,980 הנערה בחליפה האדומה, נכון? 258 00:19:08,356 --> 00:19:12,068 שיט! הדוד עלול לגלות את רעיון הטסונדרה! 259 00:19:12,652 --> 00:19:15,197 אל תטעה בכוונתי. אתה חייב לי עכשיו. 260 00:19:15,280 --> 00:19:17,032 לא לזה התכוונתי. 261 00:19:17,115 --> 00:19:19,659 לא התכוונתי "יחד לנצח" או משהו כזה. 262 00:19:20,493 --> 00:19:23,038 הוא עשוי להבין למה הנערה השדונית התכוונה באמת. 263 00:19:24,122 --> 00:19:25,123 אתה ידעת? 264 00:19:25,207 --> 00:19:29,336 למעשה, אסוקה מאוהבת בקאג'י. 265 00:19:32,464 --> 00:19:35,717 סליחה, טקפומי, אולי אתה חסר ניסיון 266 00:19:35,800 --> 00:19:38,261 מכדי להבחין באהבתה לקאג'י. 267 00:19:38,345 --> 00:19:40,138 מה? כן. 268 00:19:40,847 --> 00:19:43,558 - כל כך שטחי! - 269 00:19:44,559 --> 00:19:46,061 תפסיק כבר עם השטויות! 270 00:19:46,144 --> 00:19:49,689 אל תניח הנחות המבוססות על ייצוגי אהבה באנימה. 271 00:19:49,773 --> 00:19:52,734 את צודקת. בואו נדבר על אהבה אמיתית. 272 00:19:53,568 --> 00:19:56,696 שמה היה קיידה ננסה. 273 00:19:57,572 --> 00:20:01,785 האויב גזל את תודעתה והיא איבדה את אישיותה. 274 00:20:02,786 --> 00:20:07,832 החיבה שלה הפכה במהרה לנחישות קטלנית בקרב. 275 00:20:07,916 --> 00:20:11,253 מכל מקום, לאחר קרב ממושך, היא חוותה רגש עמוק. 276 00:20:11,795 --> 00:20:12,796 שמחה. 277 00:20:13,630 --> 00:20:16,591 היא חזרה לעצמה תחת פרץ האור. 278 00:20:18,176 --> 00:20:20,595 "את מי הרגתי? 279 00:20:21,471 --> 00:20:23,473 "מה איבדתי?" 280 00:20:25,100 --> 00:20:29,729 אף פעם לא מוקדם מדי להביע חיבה. 281 00:20:29,813 --> 00:20:32,023 אלוהים. 282 00:20:32,774 --> 00:20:35,986 פער הרזולוציה בין אנימה למשחקים הוא גדול מדי. 283 00:20:36,611 --> 00:20:37,654 פוג'ימיה. 284 00:20:37,737 --> 00:20:38,905 מה? 285 00:20:38,989 --> 00:20:41,408 זה היה רק סיפור ממשחק וידאו. 286 00:20:41,491 --> 00:20:42,492 וואו… 287 00:20:43,743 --> 00:20:46,037 רק בדיון? -בדיון? 288 00:20:46,121 --> 00:20:47,497 לא, חוויתי את זה על בשרי. 289 00:20:47,580 --> 00:20:49,708 אתה, סתום את… 290 00:20:56,298 --> 00:20:59,009 רוחות הזיכרון, חיקרו עכשיו. 291 00:21:00,093 --> 00:21:04,431 "בחיי, הוא גר עם שותף. איזו טיפשה אני שהתרגשתי והחלפתי בגדים." 292 00:21:04,514 --> 00:21:06,725 מה? -נכון, את לבושה אחרת. 293 00:21:06,808 --> 00:21:07,892 לא, אלו אותם בגדים. 294 00:21:07,976 --> 00:21:09,477 אפילו התרחצת. 295 00:21:09,561 --> 00:21:10,979 לא נכון. 296 00:21:12,981 --> 00:21:14,316 מי שם? 297 00:21:16,401 --> 00:21:19,154 קורא מחשבות או רמאי? 298 00:21:21,823 --> 00:21:23,533 מה אתה? 299 00:21:28,079 --> 00:21:29,581 אני רק דוד… 300 00:21:30,332 --> 00:21:31,833 שחזר מעולם אחר… 301 00:21:31,916 --> 00:21:34,294 מר שיבזאקי, יש לי חבילה בשבילך. 302 00:21:35,462 --> 00:21:36,921 מר שיבזאקי? -אני בא. 303 00:21:37,005 --> 00:21:38,006 מר שיבזאקי? 304 00:21:38,089 --> 00:21:40,133 אתה צריך לנתק איתו את הקשר, טקפומי. 305 00:21:40,967 --> 00:21:42,761 באמת, אתה צריך להתרחק. 306 00:21:42,844 --> 00:21:45,680 אם אינך יכול לשלם את שכר הדירה, אני אמצא עבודה ואשלם. 307 00:21:45,764 --> 00:21:47,974 באמת? את רוצה להיות שותפה שלי? -מה? 308 00:21:48,058 --> 00:21:51,394 אני מבין, זו בהחלט אפשרות. -לא התכוונתי לזה… 309 00:21:51,478 --> 00:21:54,022 אבל הדוד שלי אצלי. 310 00:21:56,566 --> 00:21:59,361 מה יש שם? הארגז שוקל 15 ק"ג. 311 00:21:59,444 --> 00:22:01,821 זה שק אורז. -אורז? 312 00:22:01,905 --> 00:22:04,824 תוכל לקבל את החתימה המקושקשת שלי? 313 00:22:07,160 --> 00:22:10,038 עוד אדם מכיר כעת את הדוד שלי במציאות. 314 00:22:10,622 --> 00:22:14,000 הוא נראה קצת יותר שמח מאשר בדרך כלל. 315 00:22:15,001 --> 00:22:18,421 ואני אפסיק לקנות אורז ברשת… 316 00:22:19,047 --> 00:22:20,548 הרגשתי ברצון לרצח. 317 00:23:45,967 --> 00:23:50,972 תרגום כתוביות: סמדר פיסיק