1
00:00:07,383 --> 00:00:09,969
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:24,650 --> 00:00:26,903
Die Aufrufe sind weniger geworden.
3
00:00:26,986 --> 00:00:27,987
FLAMME GEGEN EIS
4
00:00:28,070 --> 00:00:30,865
Stadtgas gegen Eis-Magie
ist wohl unbeliebt.
5
00:00:30,948 --> 00:00:34,452
Sie regten sich über die Verschwendung
natürlicher Ressourcen auf.
6
00:00:34,535 --> 00:00:37,205
Wir müssen den Gürtel enger schnallen.
7
00:00:38,790 --> 00:00:41,292
Ich lasse ab jetzt
auch die Auktionen sein.
8
00:00:41,375 --> 00:00:43,920
-Was ist das?
-Endlich habe ich es bekommen.
9
00:00:46,672 --> 00:00:51,010
Das Endergebnis des Leser-Rankings
von SEGA-SATURN-Spielen.
10
00:00:51,511 --> 00:00:54,597
Leider habe ich das noch nicht gesehen.
11
00:00:54,680 --> 00:00:55,681
SAMMLERAUSGABE
12
00:00:55,765 --> 00:00:57,266
Vorher kann ich nicht sterben.
13
00:00:57,350 --> 00:01:01,687
Vielleicht hat mich dieser Gedanke
in der anderen Welt am Leben erhalten.
14
00:01:01,771 --> 00:01:03,815
So etwas Triviales?
15
00:01:03,898 --> 00:01:05,024
-Takafumi.
-Was?
16
00:01:05,108 --> 00:01:06,484
Das ist das Ergebnis.
17
00:01:06,567 --> 00:01:08,486
Die letzte Seite
der SEGA-SATURN-Geschichte…
18
00:01:08,569 --> 00:01:09,737
SATURN-SPIELE SIND NR. 1
19
00:01:09,821 --> 00:01:11,155
…ist hier drin.
20
00:01:14,325 --> 00:01:16,244
Verblüffend, aber ist mir egal.
21
00:01:16,953 --> 00:01:19,205
Der letzte erste Platz ging an…
22
00:01:19,288 --> 00:01:21,082
Du guckst schon rein?
23
00:01:24,418 --> 00:01:27,964
Oh, eine Version
eines Bishojo-Spiels für PCs.
24
00:01:28,631 --> 00:01:30,633
Das Ergebnis gefällt dir nicht.
25
00:01:30,716 --> 00:01:33,052
Ich beschwere mich nicht.
26
00:01:33,135 --> 00:01:36,472
Laut den Reviews
ist das wohl ganz verdient.
27
00:01:36,556 --> 00:01:40,893
Aber es ist, wie zuzusehen,
wie wilde Macho-Gymnasiasten
28
00:01:40,977 --> 00:01:43,729
von Freundinnen gezähmt wurden.
29
00:01:43,813 --> 00:01:44,814
Ach so?
30
00:01:44,897 --> 00:01:46,858
-Das ist gelogen.
-Was?
31
00:02:10,965 --> 00:02:16,429
Nummer eins
hätte Guardian Heroes sein müssen!
32
00:02:16,512 --> 00:02:21,017
Es vereinigte ein Kampfspiel
perfekt mit einem Side-Scroller.
33
00:02:21,100 --> 00:02:23,853
Diese Innovation verdient mehr Würdigung!
34
00:02:23,936 --> 00:02:27,815
Platz 197? Was?
35
00:02:28,399 --> 00:02:32,403
Platz 197?
36
00:03:19,116 --> 00:03:21,285
ONKEL: DU BIST OK, SO WIE DU BIST
37
00:03:52,525 --> 00:03:54,193
NACH HAUSE
38
00:03:59,407 --> 00:04:00,449
BILLIGER ALS EINE BÜRSTE
39
00:04:10,835 --> 00:04:14,922
Den zweiten Platz belegte
ein Original-SATURN-Rollenspiel.
40
00:04:15,006 --> 00:04:18,175
Ich habe nie Rollenspiele gespielt.
41
00:04:18,259 --> 00:04:19,260
Was?
42
00:04:19,343 --> 00:04:20,636
Am Anfang war es ok.
43
00:04:20,720 --> 00:04:22,054
SALZ, UM SCHNECKEN ZU TÖTEN!
44
00:04:22,138 --> 00:04:24,473
Aber am nächsten Tag vergaß ich alles…
45
00:04:24,557 --> 00:04:25,766
WOZU SALZ?
46
00:04:25,850 --> 00:04:27,101
…und wusste nicht weiter.
47
00:04:27,768 --> 00:04:28,853
Ach so?
48
00:04:29,437 --> 00:04:33,649
In der anderen Welt hatte ich
auch mal eine Art Rollenspiel-Erlebnis.
49
00:04:33,733 --> 00:04:34,900
Was?
50
00:04:34,984 --> 00:04:36,485
Icuras elran.
51
00:04:37,278 --> 00:04:41,115
Scheiß-Ork, unser Dorf ergibt sich
keinem dreckigen Schwein wie dir.
52
00:04:41,198 --> 00:04:42,700
Was ist das?
53
00:04:42,783 --> 00:04:45,619
Das war,
als ich gerade im Dorf angekommen war.
54
00:04:45,703 --> 00:04:47,246
Schnellvorlauf.
55
00:04:49,457 --> 00:04:52,752
Wenn du in einem Dorf ankamst,
musstest du kämpfen.
56
00:04:52,835 --> 00:04:59,300
Im Flammenschrein am Westende des Dorfes
wachte der legendäre Flammendrache auf.
57
00:04:59,383 --> 00:05:02,595
Wenn nichts passiert,
wird unser Dorf niedergebrannt.
58
00:05:03,179 --> 00:05:08,309
Ihn kann nur das Gott erstarrende Schwert
des Eis-Clans erlegen.
59
00:05:08,392 --> 00:05:13,272
Aber die letzte Nachkommin des Clans
ist etwas unkooperativ.
60
00:05:26,994 --> 00:05:28,996
Sie heißt Mabel.
61
00:05:29,080 --> 00:05:34,460
Solange ihr Herz nicht taut, bleibt auch
das Gott erstarrende Schwert versiegelt.
62
00:05:38,422 --> 00:05:44,095
Als Kind bewunderte ich mit meiner Mutter
Powa-Powa-Blüten auf dem Marchid.
63
00:05:45,262 --> 00:05:48,057
Die waren so schön.
64
00:06:02,446 --> 00:06:06,158
Ich ging zum Flammenschrein
und erlegte den Flammendrachen.
65
00:06:06,951 --> 00:06:08,035
Warum das?
66
00:06:08,119 --> 00:06:13,082
Das war echt hart. Aber ich erkannte
die Angriffsmuster und tötete ihn.
67
00:06:13,165 --> 00:06:17,461
Das meinte ich nicht! Du hättest
Powa-Powa-Blüten pflücken sollen!
68
00:06:17,545 --> 00:06:21,048
-Daran konnte ich mich nicht erinnern.
-So schwer ist das nicht.
69
00:06:21,966 --> 00:06:24,635
Was? Du hast den Flammendrachen erlegt?
70
00:06:32,476 --> 00:06:34,353
Vielen Dank.
71
00:06:34,436 --> 00:06:36,063
Sie waren total froh.
72
00:06:37,898 --> 00:06:38,899
Ja.
73
00:06:43,362 --> 00:06:44,446
Ich mache auf.
74
00:06:50,119 --> 00:06:53,205
Eine SEGA-SATURN-Konsole und 20 Spiele.
75
00:06:55,166 --> 00:06:56,834
Takafumi, was kam da?
76
00:06:56,917 --> 00:07:00,296
Also, na ja… Das ist…
77
00:07:02,965 --> 00:07:07,261
Es sollte eine Überraschung sein,
aber er sagte ja, wir müssen sparen.
78
00:07:16,645 --> 00:07:17,771
Das…
79
00:07:17,855 --> 00:07:18,856
Was?
80
00:07:24,361 --> 00:07:25,362
Hä?
81
00:07:27,781 --> 00:07:29,325
Was denn nun?
82
00:07:30,159 --> 00:07:33,829
Es ist etwas zu früh,
aber alles Gute zum Geburtstag, Onkel.
83
00:07:34,413 --> 00:07:35,956
Oh, übrigens…
84
00:07:38,501 --> 00:07:40,878
Ich habe Guardian Heroes gefunden.
85
00:07:50,638 --> 00:07:51,764
Spielen wir?
86
00:07:51,847 --> 00:07:53,307
Grundlos gesorgt.
87
00:07:54,350 --> 00:07:58,354
Für meinen Onkel
war eine SEGA-Konsole keine Verschwendung.
88
00:08:11,492 --> 00:08:16,288
In Alien Storm
sahen die zerstörten Stadtgebiete so aus.
89
00:08:16,872 --> 00:08:21,168
Menschenleere Straßen und kalte Luft
machen einen definitiv etwas nervös.
90
00:08:21,752 --> 00:08:25,214
Stimmt. Es ist ganz anders
als Silvester in der anderen Welt.
91
00:08:25,297 --> 00:08:27,508
Was? Onkel!
92
00:08:30,636 --> 00:08:32,304
-Neugierig?
-Ja.
93
00:08:38,644 --> 00:08:41,313
"Wenn jetzt
Außerirdische angreifen würden,
94
00:08:41,397 --> 00:08:45,693
würdest du
zu den fliehenden Massen gehören oder…"
95
00:08:45,776 --> 00:08:47,236
Das war der Slogan.
96
00:08:47,319 --> 00:08:50,698
-Man spielte einen Alien Buster…
-Das meinte ich nicht!
97
00:08:53,659 --> 00:08:55,160
Ist das ein Manga-Magazin?
98
00:08:55,244 --> 00:08:59,707
Ja. Ist lange her,
dass ich mir zu Silvester Mangas ansah.
99
00:08:59,790 --> 00:09:02,001
Verstehst du die nach 17 Jahren Pause?
100
00:09:02,084 --> 00:09:04,461
Bei KochiKame
ist die Handlung immer gleich.
101
00:09:04,545 --> 00:09:06,088
Die Serie ist zu Ende.
102
00:09:06,171 --> 00:09:08,674
Was? Wie kann die zu Ende gehen?
103
00:09:12,720 --> 00:09:14,388
Findest du nicht.
104
00:09:15,389 --> 00:09:18,934
Mehr als Mangas
interessiert mich die andere Welt.
105
00:09:20,811 --> 00:09:23,897
-Auch nicht im Inhaltsverzeichnis!
-Echt?
106
00:09:25,316 --> 00:09:26,650
Icuras elran.
107
00:09:27,359 --> 00:09:31,405
Na ja, es war nichts Besonderes,
nur eine Art Jahreswechsel-Feier.
108
00:09:31,989 --> 00:09:35,492
Zum Dank an die Götter
für den Schutz gegen den harten Winter.
109
00:09:35,576 --> 00:09:37,453
Der Herrscher lud zum Festmahl ein.
110
00:09:37,536 --> 00:09:38,537
Prost!
111
00:09:39,455 --> 00:09:40,539
Ein tolles Büfett.
112
00:09:41,749 --> 00:09:45,628
Die Andersweltler waren an dem Tag
in bester Stimmung.
113
00:09:46,462 --> 00:09:48,339
Bei dem Fest wäre auch ich…
114
00:09:48,422 --> 00:09:52,009
Na gut, jetzt wird gefeiert!
115
00:09:52,092 --> 00:09:53,427
Ja!
116
00:09:54,303 --> 00:09:57,264
…gern in so guter Stimmung gewesen.
117
00:10:05,189 --> 00:10:09,068
Mein Gemüt war in der anderen Welt
aber nicht anders als hier.
118
00:10:09,151 --> 00:10:12,821
Ich aß allein etwas
und ging zurück auf mein Zimmer.
119
00:10:16,742 --> 00:10:17,743
Was?
120
00:10:19,119 --> 00:10:21,372
War lecker, das Brathähnchen…
121
00:10:21,455 --> 00:10:24,667
Ist mir egal!
War das etwa alles zum Feiertag?
122
00:10:24,750 --> 00:10:26,543
-Ja.
-Wo war dieses Tsun…
123
00:10:26,627 --> 00:10:27,878
Das schimpfende Mädchen?
124
00:10:27,961 --> 00:10:31,465
Sie war nicht da.
Danach passierte auch nichts mehr.
125
00:10:42,726 --> 00:10:44,895
Spielen wir mit der SATURN?
126
00:10:44,978 --> 00:10:46,563
Oh ja, gerne!
127
00:10:47,147 --> 00:10:50,484
Peng, peng!
128
00:10:50,567 --> 00:10:52,486
Du machst noch die Tasten kaputt.
129
00:10:52,569 --> 00:10:56,699
Ach ja, nach der Feier stattete mir Mabel
im Zimmer einen Besuch ab.
130
00:10:56,782 --> 00:11:00,077
-Die mit dem Gott erstarrenden Schwert.
-Ok, der Kampf beginnt!
131
00:11:01,370 --> 00:11:02,663
Erzähl mehr!
132
00:11:02,746 --> 00:11:06,083
-Ich dachte, das Gespräch war beendet…
-Los, rede!
133
00:11:06,667 --> 00:11:09,878
Was?
Es ist doch nichts Besonderes passiert.
134
00:11:09,962 --> 00:11:11,130
Siehst du?
135
00:11:19,054 --> 00:11:20,973
ERINNERUNG
ZEIG EINEN TEIL VON DIR
136
00:11:22,224 --> 00:11:23,851
Was machst du denn hier?
137
00:11:24,852 --> 00:11:27,604
Du sollst mir was beibringen.
138
00:11:28,647 --> 00:11:33,318
Du hast alleine den Drachen besiegt.
Ich will auch so stark sein.
139
00:11:34,862 --> 00:11:37,865
Wie schaffe ich es,
nicht mehr nutzlos zu sein?
140
00:11:38,407 --> 00:11:39,825
"Nutzlos"?
141
00:11:40,868 --> 00:11:43,203
Wer sagt, dass du nutzlos bist?
142
00:11:43,787 --> 00:11:45,956
-Was?
-Wer sagt das?
143
00:11:48,041 --> 00:11:49,710
Der Bürgermeister.
144
00:11:51,086 --> 00:11:57,634
Lebe nicht so, wie es dir gesagt wird,
sondern so, wie du es selber willst.
145
00:12:02,639 --> 00:12:06,435
Das zu tun, bedeutet Stärke.
Denke ich jedenfalls.
146
00:12:11,899 --> 00:12:15,027
Toll. Das ist so cool, Onkel.
147
00:12:16,612 --> 00:12:18,280
Dass Mabel so ist!
148
00:12:19,990 --> 00:12:24,369
So baute mein Onkel sicher
Schritt für Schritt Beziehungen auf.
149
00:12:24,453 --> 00:12:27,456
Wie hast du denn bisher dein Leben gelebt?
150
00:12:30,834 --> 00:12:35,422
Einsam in meinem Zimmer
und mit verschlossenem Herzen.
151
00:12:37,758 --> 00:12:38,884
Das ist doch ok.
152
00:12:38,967 --> 00:12:41,261
Was? Aber…
153
00:12:41,345 --> 00:12:43,388
Du bist ok, so wie du bist.
154
00:12:43,472 --> 00:12:46,975
Mir war immer egal, was andere sagten.
Ich war ein SEGA-User.
155
00:12:47,601 --> 00:12:48,727
Das wird immer so sein.
156
00:12:49,645 --> 00:12:54,691
Gehörst du zu den Leuten,
die eine beliebte Konsole kaufen?
157
00:12:55,359 --> 00:12:56,985
Oder…
158
00:13:02,074 --> 00:13:03,325
Bist du dir sicher?
159
00:13:04,159 --> 00:13:05,577
Ja, bin ich.
160
00:13:14,169 --> 00:13:15,170
Super!
161
00:13:15,254 --> 00:13:19,258
-So kehrte sie ins Dorf zurück.
-Ich kann im Schneckenhaus bleiben.
162
00:13:19,341 --> 00:13:21,385
Und sie gab mir das Schwert.
163
00:13:21,468 --> 00:13:25,097
-Bitte nimm das Gott erstarrende Schwert.
-Das ist mir zu kalt.
164
00:13:25,681 --> 00:13:27,015
Ach so?
165
00:13:27,099 --> 00:13:28,725
Ich lehnte es ab.
166
00:13:29,309 --> 00:13:31,103
So war das jedenfalls.
167
00:13:33,689 --> 00:13:36,817
Onkel, wollen wir Silvester-Soba essen?
168
00:13:36,900 --> 00:13:39,528
Gerne doch. Erhitzen wir das Wasser.
169
00:13:45,450 --> 00:13:48,870
Was hast du als Kind zu Silvester gemacht?
Videospiele gespielt?
170
00:13:48,954 --> 00:13:52,874
Ich habe mir im Fernsehen
Waratte iitomo! angesehen.
171
00:13:52,958 --> 00:13:55,919
Da Schüler das sonst nicht sehen konnten,
war das was Besonderes.
172
00:13:56,003 --> 00:13:59,923
-Die Sendung wurde auch abgesetzt.
-Echt? Ist das möglich?
173
00:14:00,007 --> 00:14:01,008
Ja.
174
00:14:01,091 --> 00:14:04,595
Na ja, es sind 17 Jahre,
da war das wohl zu erwarten.
175
00:14:04,678 --> 00:14:06,513
Lief aber bis vor drei Jahren.
176
00:14:06,597 --> 00:14:08,724
Dann lief das ja lange! Super!
177
00:14:08,807 --> 00:14:11,476
-KochiKame bis zum letzten Jahr.
-Was?
178
00:14:11,560 --> 00:14:13,854
Welche Sendungen guckst du denn so?
179
00:14:13,937 --> 00:14:16,356
Kennst du wohl nicht,
aber Waratte wa ikenai.
180
00:14:16,440 --> 00:14:18,567
Krass! Was ist aus Tamori geworden?
181
00:14:18,650 --> 00:14:20,736
Das ist kein Nachfolger.
182
00:14:20,819 --> 00:14:23,363
Mein Onkel hat wohl viel ferngesehen.
183
00:14:24,197 --> 00:14:27,784
Wir haben Spiele gespielt,
gequatscht, Soba geschlürft
184
00:14:27,868 --> 00:14:29,536
und so das neue Jahr begrüßt.
185
00:14:31,914 --> 00:14:35,292
JANUAR 2018
186
00:14:46,637 --> 00:14:49,431
Der Wind eben war schön stark.
187
00:14:50,182 --> 00:14:53,685
Bitte mach heute den ganzen Tag so weiter.
188
00:14:55,646 --> 00:14:58,899
Du machst doch wieder Witze.
189
00:14:59,775 --> 00:15:02,235
Ich sollte nicht mehr hier langgehen.
190
00:15:02,319 --> 00:15:03,403
Fujimiya?
191
00:15:08,241 --> 00:15:09,493
Takafumi?
192
00:15:10,577 --> 00:15:12,120
Wusste ich's doch!
193
00:15:12,204 --> 00:15:13,664
Was, echt jetzt?
194
00:15:14,498 --> 00:15:17,376
Ich bin im Gymnasium gewachsen.
Ist lange her, was?
195
00:15:18,377 --> 00:15:19,461
Ja.
196
00:15:30,055 --> 00:15:31,348
Was machst du jetzt?
197
00:15:31,431 --> 00:15:33,600
Es ist viel passiert.
Ich habe Teilzeitjobs.
198
00:15:33,684 --> 00:15:36,019
Aha, ich gehe zur Uni.
199
00:15:36,895 --> 00:15:38,146
So kalt.
200
00:15:38,855 --> 00:15:41,358
Willst du mit zu mir kommen?
Ist nicht weit.
201
00:15:42,818 --> 00:15:43,902
Zu deinen Eltern?
202
00:15:43,986 --> 00:15:44,987
Nein.
203
00:15:48,740 --> 00:15:50,951
Ich bringe den Einkauf nach Hause
und komme dann.
204
00:15:51,034 --> 00:15:53,537
Ok, dann gebe ich dir die Adresse.
205
00:15:53,620 --> 00:15:56,581
30 MINUTEN SPÄTER
206
00:15:59,793 --> 00:16:01,128
Takafumi?
207
00:16:05,048 --> 00:16:07,509
TAKAFUMI: ICH KAUFE NOCH SNACKS.
DIE TÜR IST OFFEN.
208
00:16:10,262 --> 00:16:12,597
Ich komme jetzt rein.
209
00:16:50,177 --> 00:16:52,763
Stonagas resto rarbarum.
210
00:16:57,642 --> 00:16:59,102
Icuras cuora.
211
00:17:00,937 --> 00:17:04,649
Icuras cuora.
212
00:17:04,733 --> 00:17:06,026
Ach ja, Japanisch.
213
00:17:06,109 --> 00:17:11,281
-Geister der Erinnerung, ins Vergessen.
-Onkel!
214
00:17:15,327 --> 00:17:18,914
Takafumi, die Feindin… Sie hat es gesehen.
215
00:17:18,997 --> 00:17:21,750
Löschen…
Je schneller wir die Erinnerung löschen,
216
00:17:22,542 --> 00:17:25,253
-desto weniger mentale Schäden.
-Sie ist eine Freundin!
217
00:17:27,631 --> 00:17:30,967
Eine… Freundin?
218
00:17:31,802 --> 00:17:34,679
Danke, dass du
mit Takafumi befreundet bist.
219
00:17:38,475 --> 00:17:40,769
-Also…
-Das war die Anderswelt-Sprache.
220
00:17:40,852 --> 00:17:41,853
Wie ein Dialekt?
221
00:17:41,937 --> 00:17:46,441
Du hast deinen Onkel aufgenommen,
der 17 Jahre lang keinen Job hatte?
222
00:17:48,819 --> 00:17:49,820
Ich bin YouTuber!
223
00:17:50,737 --> 00:17:53,824
Er hat vorhin draußen
laut vor sich hingemurmelt.
224
00:17:53,907 --> 00:17:57,160
Manchmal rede ich mit Geistern,
um meine Magie zu verbessern.
225
00:17:57,744 --> 00:17:59,412
Der ist total wahnsinnig!
226
00:17:59,496 --> 00:18:01,456
Ja, das ist voll der Wahnsinn.
227
00:18:02,707 --> 00:18:05,460
Er war in einer anderen Welt
und hat magische Kräfte.
228
00:18:05,544 --> 00:18:08,380
Stimmt. Das kann man auf YouTube sehen.
229
00:18:10,006 --> 00:18:12,050
Na gut, dann wende sie jetzt an!
230
00:18:12,134 --> 00:18:16,138
Mir sehen zwei Millionen Leute zu,
da mache ich so was nicht gratis.
231
00:18:16,221 --> 00:18:17,430
-Oder?
-Stimmt.
232
00:18:18,056 --> 00:18:19,891
Was soll dieses Profi-Getue?
233
00:18:21,059 --> 00:18:25,230
Jedenfalls solltest du nicht
Takafumis Leben behindern.
234
00:18:27,440 --> 00:18:28,441
Aha.
235
00:18:29,025 --> 00:18:31,862
Du magst Takafumi also.
236
00:18:33,488 --> 00:18:36,158
Nein. Das stimmt doch gar nicht.
237
00:18:36,241 --> 00:18:38,535
100 % falsch. Wir sind nur befreundet.
238
00:18:39,744 --> 00:18:42,998
Glaube ich nicht.
Ich kenne die Liebe der Erwachsenen.
239
00:18:44,624 --> 00:18:47,961
Ich sah in der Mittelschule
alle Folgen von Evangelion.
240
00:18:48,044 --> 00:18:49,629
Du hast Eva gesehen?
241
00:18:49,713 --> 00:18:52,215
Klar. Alle haben das gesehen.
242
00:18:56,469 --> 00:19:00,182
Damals hat SEGA Eva gesponsert.
243
00:19:00,265 --> 00:19:02,142
Alles wegen SEGA.
244
00:19:03,393 --> 00:19:06,980
-Dann kennst du auch Asuka?
-Die mit dem roten Anzug, oder?
245
00:19:08,356 --> 00:19:12,068
Oje! Mein Onkel
wird das Tsundere-Konzept begreifen!
246
00:19:12,652 --> 00:19:15,197
Irr dich ja nicht. Du schuldest mir was.
247
00:19:15,280 --> 00:19:19,659
Nein! Ich meinte nicht so was Dummes,
dass wir für immer ein Paar sind.
248
00:19:20,493 --> 00:19:23,038
Er wird auch begreifen,
was die Elfe meinte.
249
00:19:24,122 --> 00:19:25,123
Wusstest du's?
250
00:19:25,207 --> 00:19:29,336
Asuka steht total auf Kaji.
251
00:19:32,464 --> 00:19:35,717
Ah, Takafumi,
du bist wohl noch zu unerfahren,
252
00:19:35,800 --> 00:19:38,261
zu erkennen, dass sie auf Kaji steht.
253
00:19:38,345 --> 00:19:40,138
Was? Ja.
254
00:19:40,847 --> 00:19:43,558
SO EIN OBERFLÄCHLICHES VERSTÄNDNIS…!!
255
00:19:44,559 --> 00:19:46,061
Lass diese Albernheiten!
256
00:19:46,144 --> 00:19:49,689
Übertrage deine Anime-Erkenntnisse
über Liebe nicht auf das wahre Leben!
257
00:19:49,773 --> 00:19:52,734
Du hast recht. Reden wir über reale Liebe.
258
00:19:53,568 --> 00:19:56,696
Ihr Name war Kaede Nanase.
259
00:19:57,572 --> 00:20:01,785
Ihr Feind raubte ihr ihre Identität,
weshalb sie nicht mehr dieselbe war.
260
00:20:02,786 --> 00:20:07,832
Bald wandelte sich Zuneigung
in das Verlangen zu töten.
261
00:20:07,916 --> 00:20:11,253
Nach einem langen Kampf
gab es eine eindeutige Reaktion.
262
00:20:11,795 --> 00:20:12,796
Freude.
263
00:20:13,630 --> 00:20:16,591
Mit einem Lichtblitz
kehrte sie zu ihrem Ich zurück.
264
00:20:18,176 --> 00:20:20,595
"Wen habe ich getötet?"
265
00:20:21,471 --> 00:20:23,473
"Was habe ich verloren?"
266
00:20:25,100 --> 00:20:29,729
Um zu zeigen, dass man jemanden mag,
ist es nie zu früh.
267
00:20:29,813 --> 00:20:32,023
Oje.
268
00:20:32,774 --> 00:20:35,986
Die Auflösung
ist bei Anime und Spielen so verschieden.
269
00:20:36,611 --> 00:20:37,654
Fujimiya.
270
00:20:37,737 --> 00:20:38,905
Was?
271
00:20:38,989 --> 00:20:41,408
Er redete gerade über ein Videospiel.
272
00:20:41,491 --> 00:20:42,492
Ein…
273
00:20:43,743 --> 00:20:47,497
-Nur erfunden?
-Erfunden? Das habe ich selbst erlebt.
274
00:20:47,580 --> 00:20:49,708
Mir reicht's jetzt!
275
00:20:56,298 --> 00:20:59,009
Geister der Erinnerung, ermittelt jetzt.
276
00:21:00,093 --> 00:21:04,431
"Ein Mitbewohner. Ich bin so dumm,
dass ich mich extra umgezogen habe."
277
00:21:04,514 --> 00:21:06,725
-Was?
-Stimmt, andere Kleidung.
278
00:21:06,808 --> 00:21:07,892
Stimmt nicht.
279
00:21:07,976 --> 00:21:09,477
Du hast sogar geduscht.
280
00:21:09,561 --> 00:21:10,979
Habe ich nicht.
281
00:21:12,981 --> 00:21:14,316
Wer ist das denn?
282
00:21:16,401 --> 00:21:19,154
Ein Gedankenleser? Oder ein Betrüger?
283
00:21:21,823 --> 00:21:23,533
Was bist du für einer?
284
00:21:28,079 --> 00:21:31,833
Ich bin nur ein Onkel,
der aus einer anderen Welt zurückkehrte…
285
00:21:31,916 --> 00:21:34,294
Herr Shibazaki, ein Paket für Sie.
286
00:21:35,462 --> 00:21:36,921
-Herr Shibazaki?
-Ja doch.
287
00:21:37,005 --> 00:21:38,006
Herr Shibazaki?
288
00:21:38,089 --> 00:21:40,133
Trenne dich von ihm, Takafumi.
289
00:21:40,967 --> 00:21:42,761
Das wäre wirklich besser.
290
00:21:42,844 --> 00:21:45,680
Wenn die Miete ein Problem ist,
kann ich arbeiten.
291
00:21:45,764 --> 00:21:47,974
-Echt? Als Mitbewohnerin?
-Was?
292
00:21:48,058 --> 00:21:51,394
-Das wäre eine Option.
-Nein, so war das nicht gemeint…
293
00:21:51,478 --> 00:21:54,022
Aber mein Onkel wohnt ja schon hier.
294
00:21:56,566 --> 00:21:59,361
Was ist das eigentlich? Das sind 15 Kilo.
295
00:21:59,444 --> 00:22:01,821
-Das ist Reis.
-Reis?
296
00:22:01,905 --> 00:22:04,824
Geht auch meine gekritzelte Unterschrift?
297
00:22:07,160 --> 00:22:10,038
Noch ein Mensch
kennt meinen Onkel im realen Leben.
298
00:22:10,622 --> 00:22:14,000
Aus irgendeinem Grund
wirkte er besser gelaunt als sonst.
299
00:22:15,001 --> 00:22:20,548
Und ich bestelle lieber keinen Reis mehr.
Ich spürte ein Verlangen zu töten.
300
00:23:45,967 --> 00:23:50,972
Untertitel von: Raik Westenberger