1 00:00:07,383 --> 00:00:09,969 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:24,650 --> 00:00:26,903 Die Aufrufe sind weniger geworden. 3 00:00:26,986 --> 00:00:27,987 FLAMME GEGEN EIS 4 00:00:28,070 --> 00:00:30,865 Stadtgas gegen Eis-Magie ist wohl unbeliebt. 5 00:00:30,948 --> 00:00:34,452 Sie regten sich über die Verschwendung natürlicher Ressourcen auf. 6 00:00:34,535 --> 00:00:37,205 Wir müssen den Gürtel enger schnallen. 7 00:00:38,790 --> 00:00:41,292 Ich lasse ab jetzt auch die Auktionen sein. 8 00:00:41,375 --> 00:00:43,920 -Was ist das? -Endlich habe ich es bekommen. 9 00:00:46,672 --> 00:00:51,010 Das Endergebnis des Leser-Rankings von SEGA-SATURN-Spielen. 10 00:00:51,511 --> 00:00:54,597 Leider habe ich das noch nicht gesehen. 11 00:00:54,680 --> 00:00:55,681 SAMMLERAUSGABE 12 00:00:55,765 --> 00:00:57,266 Vorher kann ich nicht sterben. 13 00:00:57,350 --> 00:01:01,687 Vielleicht hat mich dieser Gedanke in der anderen Welt am Leben erhalten. 14 00:01:01,771 --> 00:01:03,815 So etwas Triviales? 15 00:01:03,898 --> 00:01:05,024 -Takafumi. -Was? 16 00:01:05,108 --> 00:01:06,484 Das ist das Ergebnis. 17 00:01:06,567 --> 00:01:08,486 Die letzte Seite der SEGA-SATURN-Geschichte… 18 00:01:08,569 --> 00:01:09,737 SATURN-SPIELE SIND NR. 1 19 00:01:09,821 --> 00:01:11,155 …ist hier drin. 20 00:01:14,325 --> 00:01:16,244 Verblüffend, aber ist mir egal. 21 00:01:16,953 --> 00:01:19,205 Der letzte erste Platz ging an… 22 00:01:19,288 --> 00:01:21,082 Du guckst schon rein? 23 00:01:24,418 --> 00:01:27,964 Oh, eine Version eines Bishojo-Spiels für PCs. 24 00:01:28,631 --> 00:01:30,633 Das Ergebnis gefällt dir nicht. 25 00:01:30,716 --> 00:01:33,052 Ich beschwere mich nicht. 26 00:01:33,135 --> 00:01:36,472 Laut den Reviews ist das wohl ganz verdient. 27 00:01:36,556 --> 00:01:40,893 Aber es ist, wie zuzusehen, wie wilde Macho-Gymnasiasten 28 00:01:40,977 --> 00:01:43,729 von Freundinnen gezähmt wurden. 29 00:01:43,813 --> 00:01:44,814 Ach so? 30 00:01:44,897 --> 00:01:46,858 -Das ist gelogen. -Was? 31 00:02:10,965 --> 00:02:16,429 Nummer eins hätte Guardian Heroes sein müssen! 32 00:02:16,512 --> 00:02:21,017 Es vereinigte ein Kampfspiel perfekt mit einem Side-Scroller. 33 00:02:21,100 --> 00:02:23,853 Diese Innovation verdient mehr Würdigung! 34 00:02:23,936 --> 00:02:27,815 Platz 197? Was? 35 00:02:28,399 --> 00:02:32,403 Platz 197? 36 00:03:19,116 --> 00:03:21,285 ONKEL: DU BIST OK, SO WIE DU BIST 37 00:03:52,525 --> 00:03:54,193 NACH HAUSE 38 00:03:59,407 --> 00:04:00,449 BILLIGER ALS EINE BÜRSTE 39 00:04:10,835 --> 00:04:14,922 Den zweiten Platz belegte ein Original-SATURN-Rollenspiel. 40 00:04:15,006 --> 00:04:18,175 Ich habe nie Rollenspiele gespielt. 41 00:04:18,259 --> 00:04:19,260 Was? 42 00:04:19,343 --> 00:04:20,636 Am Anfang war es ok. 43 00:04:20,720 --> 00:04:22,054 SALZ, UM SCHNECKEN ZU TÖTEN! 44 00:04:22,138 --> 00:04:24,473 Aber am nächsten Tag vergaß ich alles… 45 00:04:24,557 --> 00:04:25,766 WOZU SALZ? 46 00:04:25,850 --> 00:04:27,101 …und wusste nicht weiter. 47 00:04:27,768 --> 00:04:28,853 Ach so? 48 00:04:29,437 --> 00:04:33,649 In der anderen Welt hatte ich auch mal eine Art Rollenspiel-Erlebnis. 49 00:04:33,733 --> 00:04:34,900 Was? 50 00:04:34,984 --> 00:04:36,485 Icuras elran. 51 00:04:37,278 --> 00:04:41,115 Scheiß-Ork, unser Dorf ergibt sich keinem dreckigen Schwein wie dir. 52 00:04:41,198 --> 00:04:42,700 Was ist das? 53 00:04:42,783 --> 00:04:45,619 Das war, als ich gerade im Dorf angekommen war. 54 00:04:45,703 --> 00:04:47,246 Schnellvorlauf. 55 00:04:49,457 --> 00:04:52,752 Wenn du in einem Dorf ankamst, musstest du kämpfen. 56 00:04:52,835 --> 00:04:59,300 Im Flammenschrein am Westende des Dorfes wachte der legendäre Flammendrache auf. 57 00:04:59,383 --> 00:05:02,595 Wenn nichts passiert, wird unser Dorf niedergebrannt. 58 00:05:03,179 --> 00:05:08,309 Ihn kann nur das Gott erstarrende Schwert des Eis-Clans erlegen. 59 00:05:08,392 --> 00:05:13,272 Aber die letzte Nachkommin des Clans ist etwas unkooperativ. 60 00:05:26,994 --> 00:05:28,996 Sie heißt Mabel. 61 00:05:29,080 --> 00:05:34,460 Solange ihr Herz nicht taut, bleibt auch das Gott erstarrende Schwert versiegelt. 62 00:05:38,422 --> 00:05:44,095 Als Kind bewunderte ich mit meiner Mutter Powa-Powa-Blüten auf dem Marchid. 63 00:05:45,262 --> 00:05:48,057 Die waren so schön. 64 00:06:02,446 --> 00:06:06,158 Ich ging zum Flammenschrein und erlegte den Flammendrachen. 65 00:06:06,951 --> 00:06:08,035 Warum das? 66 00:06:08,119 --> 00:06:13,082 Das war echt hart. Aber ich erkannte die Angriffsmuster und tötete ihn. 67 00:06:13,165 --> 00:06:17,461 Das meinte ich nicht! Du hättest Powa-Powa-Blüten pflücken sollen! 68 00:06:17,545 --> 00:06:21,048 -Daran konnte ich mich nicht erinnern. -So schwer ist das nicht. 69 00:06:21,966 --> 00:06:24,635 Was? Du hast den Flammendrachen erlegt? 70 00:06:32,476 --> 00:06:34,353 Vielen Dank. 71 00:06:34,436 --> 00:06:36,063 Sie waren total froh. 72 00:06:37,898 --> 00:06:38,899 Ja. 73 00:06:43,362 --> 00:06:44,446 Ich mache auf. 74 00:06:50,119 --> 00:06:53,205 Eine SEGA-SATURN-Konsole und 20 Spiele. 75 00:06:55,166 --> 00:06:56,834 Takafumi, was kam da? 76 00:06:56,917 --> 00:07:00,296 Also, na ja… Das ist… 77 00:07:02,965 --> 00:07:07,261 Es sollte eine Überraschung sein, aber er sagte ja, wir müssen sparen. 78 00:07:16,645 --> 00:07:17,771 Das… 79 00:07:17,855 --> 00:07:18,856 Was? 80 00:07:24,361 --> 00:07:25,362 Hä? 81 00:07:27,781 --> 00:07:29,325 Was denn nun? 82 00:07:30,159 --> 00:07:33,829 Es ist etwas zu früh, aber alles Gute zum Geburtstag, Onkel. 83 00:07:34,413 --> 00:07:35,956 Oh, übrigens… 84 00:07:38,501 --> 00:07:40,878 Ich habe Guardian Heroes gefunden. 85 00:07:50,638 --> 00:07:51,764 Spielen wir? 86 00:07:51,847 --> 00:07:53,307 Grundlos gesorgt. 87 00:07:54,350 --> 00:07:58,354 Für meinen Onkel war eine SEGA-Konsole keine Verschwendung. 88 00:08:11,492 --> 00:08:16,288 In Alien Storm sahen die zerstörten Stadtgebiete so aus. 89 00:08:16,872 --> 00:08:21,168 Menschenleere Straßen und kalte Luft machen einen definitiv etwas nervös. 90 00:08:21,752 --> 00:08:25,214 Stimmt. Es ist ganz anders als Silvester in der anderen Welt. 91 00:08:25,297 --> 00:08:27,508 Was? Onkel! 92 00:08:30,636 --> 00:08:32,304 -Neugierig? -Ja. 93 00:08:38,644 --> 00:08:41,313 "Wenn jetzt Außerirdische angreifen würden, 94 00:08:41,397 --> 00:08:45,693 würdest du zu den fliehenden Massen gehören oder…" 95 00:08:45,776 --> 00:08:47,236 Das war der Slogan. 96 00:08:47,319 --> 00:08:50,698 -Man spielte einen Alien Buster… -Das meinte ich nicht! 97 00:08:53,659 --> 00:08:55,160 Ist das ein Manga-Magazin? 98 00:08:55,244 --> 00:08:59,707 Ja. Ist lange her, dass ich mir zu Silvester Mangas ansah. 99 00:08:59,790 --> 00:09:02,001 Verstehst du die nach 17 Jahren Pause? 100 00:09:02,084 --> 00:09:04,461 Bei KochiKame ist die Handlung immer gleich. 101 00:09:04,545 --> 00:09:06,088 Die Serie ist zu Ende. 102 00:09:06,171 --> 00:09:08,674 Was? Wie kann die zu Ende gehen? 103 00:09:12,720 --> 00:09:14,388 Findest du nicht. 104 00:09:15,389 --> 00:09:18,934 Mehr als Mangas interessiert mich die andere Welt. 105 00:09:20,811 --> 00:09:23,897 -Auch nicht im Inhaltsverzeichnis! -Echt? 106 00:09:25,316 --> 00:09:26,650 Icuras elran. 107 00:09:27,359 --> 00:09:31,405 Na ja, es war nichts Besonderes, nur eine Art Jahreswechsel-Feier. 108 00:09:31,989 --> 00:09:35,492 Zum Dank an die Götter für den Schutz gegen den harten Winter. 109 00:09:35,576 --> 00:09:37,453 Der Herrscher lud zum Festmahl ein. 110 00:09:37,536 --> 00:09:38,537 Prost! 111 00:09:39,455 --> 00:09:40,539 Ein tolles Büfett. 112 00:09:41,749 --> 00:09:45,628 Die Andersweltler waren an dem Tag in bester Stimmung. 113 00:09:46,462 --> 00:09:48,339 Bei dem Fest wäre auch ich… 114 00:09:48,422 --> 00:09:52,009 Na gut, jetzt wird gefeiert! 115 00:09:52,092 --> 00:09:53,427 Ja! 116 00:09:54,303 --> 00:09:57,264 …gern in so guter Stimmung gewesen. 117 00:10:05,189 --> 00:10:09,068 Mein Gemüt war in der anderen Welt aber nicht anders als hier. 118 00:10:09,151 --> 00:10:12,821 Ich aß allein etwas und ging zurück auf mein Zimmer. 119 00:10:16,742 --> 00:10:17,743 Was? 120 00:10:19,119 --> 00:10:21,372 War lecker, das Brathähnchen… 121 00:10:21,455 --> 00:10:24,667 Ist mir egal! War das etwa alles zum Feiertag? 122 00:10:24,750 --> 00:10:26,543 -Ja. -Wo war dieses Tsun… 123 00:10:26,627 --> 00:10:27,878 Das schimpfende Mädchen? 124 00:10:27,961 --> 00:10:31,465 Sie war nicht da. Danach passierte auch nichts mehr. 125 00:10:42,726 --> 00:10:44,895 Spielen wir mit der SATURN? 126 00:10:44,978 --> 00:10:46,563 Oh ja, gerne! 127 00:10:47,147 --> 00:10:50,484 Peng, peng! 128 00:10:50,567 --> 00:10:52,486 Du machst noch die Tasten kaputt. 129 00:10:52,569 --> 00:10:56,699 Ach ja, nach der Feier stattete mir Mabel im Zimmer einen Besuch ab. 130 00:10:56,782 --> 00:11:00,077 -Die mit dem Gott erstarrenden Schwert. -Ok, der Kampf beginnt! 131 00:11:01,370 --> 00:11:02,663 Erzähl mehr! 132 00:11:02,746 --> 00:11:06,083 -Ich dachte, das Gespräch war beendet… -Los, rede! 133 00:11:06,667 --> 00:11:09,878 Was? Es ist doch nichts Besonderes passiert. 134 00:11:09,962 --> 00:11:11,130 Siehst du? 135 00:11:19,054 --> 00:11:20,973 ERINNERUNG ZEIG EINEN TEIL VON DIR 136 00:11:22,224 --> 00:11:23,851 Was machst du denn hier? 137 00:11:24,852 --> 00:11:27,604 Du sollst mir was beibringen. 138 00:11:28,647 --> 00:11:33,318 Du hast alleine den Drachen besiegt. Ich will auch so stark sein. 139 00:11:34,862 --> 00:11:37,865 Wie schaffe ich es, nicht mehr nutzlos zu sein? 140 00:11:38,407 --> 00:11:39,825 "Nutzlos"? 141 00:11:40,868 --> 00:11:43,203 Wer sagt, dass du nutzlos bist? 142 00:11:43,787 --> 00:11:45,956 -Was? -Wer sagt das? 143 00:11:48,041 --> 00:11:49,710 Der Bürgermeister. 144 00:11:51,086 --> 00:11:57,634 Lebe nicht so, wie es dir gesagt wird, sondern so, wie du es selber willst. 145 00:12:02,639 --> 00:12:06,435 Das zu tun, bedeutet Stärke. Denke ich jedenfalls. 146 00:12:11,899 --> 00:12:15,027 Toll. Das ist so cool, Onkel. 147 00:12:16,612 --> 00:12:18,280 Dass Mabel so ist! 148 00:12:19,990 --> 00:12:24,369 So baute mein Onkel sicher Schritt für Schritt Beziehungen auf. 149 00:12:24,453 --> 00:12:27,456 Wie hast du denn bisher dein Leben gelebt? 150 00:12:30,834 --> 00:12:35,422 Einsam in meinem Zimmer und mit verschlossenem Herzen. 151 00:12:37,758 --> 00:12:38,884 Das ist doch ok. 152 00:12:38,967 --> 00:12:41,261 Was? Aber… 153 00:12:41,345 --> 00:12:43,388 Du bist ok, so wie du bist. 154 00:12:43,472 --> 00:12:46,975 Mir war immer egal, was andere sagten. Ich war ein SEGA-User. 155 00:12:47,601 --> 00:12:48,727 Das wird immer so sein. 156 00:12:49,645 --> 00:12:54,691 Gehörst du zu den Leuten, die eine beliebte Konsole kaufen? 157 00:12:55,359 --> 00:12:56,985 Oder… 158 00:13:02,074 --> 00:13:03,325 Bist du dir sicher? 159 00:13:04,159 --> 00:13:05,577 Ja, bin ich. 160 00:13:14,169 --> 00:13:15,170 Super! 161 00:13:15,254 --> 00:13:19,258 -So kehrte sie ins Dorf zurück. -Ich kann im Schneckenhaus bleiben. 162 00:13:19,341 --> 00:13:21,385 Und sie gab mir das Schwert. 163 00:13:21,468 --> 00:13:25,097 -Bitte nimm das Gott erstarrende Schwert. -Das ist mir zu kalt. 164 00:13:25,681 --> 00:13:27,015 Ach so? 165 00:13:27,099 --> 00:13:28,725 Ich lehnte es ab. 166 00:13:29,309 --> 00:13:31,103 So war das jedenfalls. 167 00:13:33,689 --> 00:13:36,817 Onkel, wollen wir Silvester-Soba essen? 168 00:13:36,900 --> 00:13:39,528 Gerne doch. Erhitzen wir das Wasser. 169 00:13:45,450 --> 00:13:48,870 Was hast du als Kind zu Silvester gemacht? Videospiele gespielt? 170 00:13:48,954 --> 00:13:52,874 Ich habe mir im Fernsehen Waratte iitomo! angesehen. 171 00:13:52,958 --> 00:13:55,919 Da Schüler das sonst nicht sehen konnten, war das was Besonderes. 172 00:13:56,003 --> 00:13:59,923 -Die Sendung wurde auch abgesetzt. -Echt? Ist das möglich? 173 00:14:00,007 --> 00:14:01,008 Ja. 174 00:14:01,091 --> 00:14:04,595 Na ja, es sind 17 Jahre, da war das wohl zu erwarten. 175 00:14:04,678 --> 00:14:06,513 Lief aber bis vor drei Jahren. 176 00:14:06,597 --> 00:14:08,724 Dann lief das ja lange! Super! 177 00:14:08,807 --> 00:14:11,476 -KochiKame bis zum letzten Jahr. -Was? 178 00:14:11,560 --> 00:14:13,854 Welche Sendungen guckst du denn so? 179 00:14:13,937 --> 00:14:16,356 Kennst du wohl nicht, aber Waratte wa ikenai. 180 00:14:16,440 --> 00:14:18,567 Krass! Was ist aus Tamori geworden? 181 00:14:18,650 --> 00:14:20,736 Das ist kein Nachfolger. 182 00:14:20,819 --> 00:14:23,363 Mein Onkel hat wohl viel ferngesehen. 183 00:14:24,197 --> 00:14:27,784 Wir haben Spiele gespielt, gequatscht, Soba geschlürft 184 00:14:27,868 --> 00:14:29,536 und so das neue Jahr begrüßt. 185 00:14:31,914 --> 00:14:35,292 JANUAR 2018 186 00:14:46,637 --> 00:14:49,431 Der Wind eben war schön stark. 187 00:14:50,182 --> 00:14:53,685 Bitte mach heute den ganzen Tag so weiter. 188 00:14:55,646 --> 00:14:58,899 Du machst doch wieder Witze. 189 00:14:59,775 --> 00:15:02,235 Ich sollte nicht mehr hier langgehen. 190 00:15:02,319 --> 00:15:03,403 Fujimiya? 191 00:15:08,241 --> 00:15:09,493 Takafumi? 192 00:15:10,577 --> 00:15:12,120 Wusste ich's doch! 193 00:15:12,204 --> 00:15:13,664 Was, echt jetzt? 194 00:15:14,498 --> 00:15:17,376 Ich bin im Gymnasium gewachsen. Ist lange her, was? 195 00:15:18,377 --> 00:15:19,461 Ja. 196 00:15:30,055 --> 00:15:31,348 Was machst du jetzt? 197 00:15:31,431 --> 00:15:33,600 Es ist viel passiert. Ich habe Teilzeitjobs. 198 00:15:33,684 --> 00:15:36,019 Aha, ich gehe zur Uni. 199 00:15:36,895 --> 00:15:38,146 So kalt. 200 00:15:38,855 --> 00:15:41,358 Willst du mit zu mir kommen? Ist nicht weit. 201 00:15:42,818 --> 00:15:43,902 Zu deinen Eltern? 202 00:15:43,986 --> 00:15:44,987 Nein. 203 00:15:48,740 --> 00:15:50,951 Ich bringe den Einkauf nach Hause und komme dann. 204 00:15:51,034 --> 00:15:53,537 Ok, dann gebe ich dir die Adresse. 205 00:15:53,620 --> 00:15:56,581 30 MINUTEN SPÄTER 206 00:15:59,793 --> 00:16:01,128 Takafumi? 207 00:16:05,048 --> 00:16:07,509 TAKAFUMI: ICH KAUFE NOCH SNACKS. DIE TÜR IST OFFEN. 208 00:16:10,262 --> 00:16:12,597 Ich komme jetzt rein. 209 00:16:50,177 --> 00:16:52,763 Stonagas resto rarbarum. 210 00:16:57,642 --> 00:16:59,102 Icuras cuora. 211 00:17:00,937 --> 00:17:04,649 Icuras cuora. 212 00:17:04,733 --> 00:17:06,026 Ach ja, Japanisch. 213 00:17:06,109 --> 00:17:11,281 -Geister der Erinnerung, ins Vergessen. -Onkel! 214 00:17:15,327 --> 00:17:18,914 Takafumi, die Feindin… Sie hat es gesehen. 215 00:17:18,997 --> 00:17:21,750 Löschen… Je schneller wir die Erinnerung löschen, 216 00:17:22,542 --> 00:17:25,253 -desto weniger mentale Schäden. -Sie ist eine Freundin! 217 00:17:27,631 --> 00:17:30,967 Eine… Freundin? 218 00:17:31,802 --> 00:17:34,679 Danke, dass du mit Takafumi befreundet bist. 219 00:17:38,475 --> 00:17:40,769 -Also… -Das war die Anderswelt-Sprache. 220 00:17:40,852 --> 00:17:41,853 Wie ein Dialekt? 221 00:17:41,937 --> 00:17:46,441 Du hast deinen Onkel aufgenommen, der 17 Jahre lang keinen Job hatte? 222 00:17:48,819 --> 00:17:49,820 Ich bin YouTuber! 223 00:17:50,737 --> 00:17:53,824 Er hat vorhin draußen laut vor sich hingemurmelt. 224 00:17:53,907 --> 00:17:57,160 Manchmal rede ich mit Geistern, um meine Magie zu verbessern. 225 00:17:57,744 --> 00:17:59,412 Der ist total wahnsinnig! 226 00:17:59,496 --> 00:18:01,456 Ja, das ist voll der Wahnsinn. 227 00:18:02,707 --> 00:18:05,460 Er war in einer anderen Welt und hat magische Kräfte. 228 00:18:05,544 --> 00:18:08,380 Stimmt. Das kann man auf YouTube sehen. 229 00:18:10,006 --> 00:18:12,050 Na gut, dann wende sie jetzt an! 230 00:18:12,134 --> 00:18:16,138 Mir sehen zwei Millionen Leute zu, da mache ich so was nicht gratis. 231 00:18:16,221 --> 00:18:17,430 -Oder? -Stimmt. 232 00:18:18,056 --> 00:18:19,891 Was soll dieses Profi-Getue? 233 00:18:21,059 --> 00:18:25,230 Jedenfalls solltest du nicht Takafumis Leben behindern. 234 00:18:27,440 --> 00:18:28,441 Aha. 235 00:18:29,025 --> 00:18:31,862 Du magst Takafumi also. 236 00:18:33,488 --> 00:18:36,158 Nein. Das stimmt doch gar nicht. 237 00:18:36,241 --> 00:18:38,535 100 % falsch. Wir sind nur befreundet. 238 00:18:39,744 --> 00:18:42,998 Glaube ich nicht. Ich kenne die Liebe der Erwachsenen. 239 00:18:44,624 --> 00:18:47,961 Ich sah in der Mittelschule alle Folgen von Evangelion. 240 00:18:48,044 --> 00:18:49,629 Du hast Eva gesehen? 241 00:18:49,713 --> 00:18:52,215 Klar. Alle haben das gesehen. 242 00:18:56,469 --> 00:19:00,182 Damals hat SEGA Eva gesponsert. 243 00:19:00,265 --> 00:19:02,142 Alles wegen SEGA. 244 00:19:03,393 --> 00:19:06,980 -Dann kennst du auch Asuka? -Die mit dem roten Anzug, oder? 245 00:19:08,356 --> 00:19:12,068 Oje! Mein Onkel wird das Tsundere-Konzept begreifen! 246 00:19:12,652 --> 00:19:15,197 Irr dich ja nicht. Du schuldest mir was. 247 00:19:15,280 --> 00:19:19,659 Nein! Ich meinte nicht so was Dummes, dass wir für immer ein Paar sind. 248 00:19:20,493 --> 00:19:23,038 Er wird auch begreifen, was die Elfe meinte. 249 00:19:24,122 --> 00:19:25,123 Wusstest du's? 250 00:19:25,207 --> 00:19:29,336 Asuka steht total auf Kaji. 251 00:19:32,464 --> 00:19:35,717 Ah, Takafumi, du bist wohl noch zu unerfahren, 252 00:19:35,800 --> 00:19:38,261 zu erkennen, dass sie auf Kaji steht. 253 00:19:38,345 --> 00:19:40,138 Was? Ja. 254 00:19:40,847 --> 00:19:43,558 SO EIN OBERFLÄCHLICHES VERSTÄNDNIS…!! 255 00:19:44,559 --> 00:19:46,061 Lass diese Albernheiten! 256 00:19:46,144 --> 00:19:49,689 Übertrage deine Anime-Erkenntnisse über Liebe nicht auf das wahre Leben! 257 00:19:49,773 --> 00:19:52,734 Du hast recht. Reden wir über reale Liebe. 258 00:19:53,568 --> 00:19:56,696 Ihr Name war Kaede Nanase. 259 00:19:57,572 --> 00:20:01,785 Ihr Feind raubte ihr ihre Identität, weshalb sie nicht mehr dieselbe war. 260 00:20:02,786 --> 00:20:07,832 Bald wandelte sich Zuneigung in das Verlangen zu töten. 261 00:20:07,916 --> 00:20:11,253 Nach einem langen Kampf gab es eine eindeutige Reaktion. 262 00:20:11,795 --> 00:20:12,796 Freude. 263 00:20:13,630 --> 00:20:16,591 Mit einem Lichtblitz kehrte sie zu ihrem Ich zurück. 264 00:20:18,176 --> 00:20:20,595 "Wen habe ich getötet?" 265 00:20:21,471 --> 00:20:23,473 "Was habe ich verloren?" 266 00:20:25,100 --> 00:20:29,729 Um zu zeigen, dass man jemanden mag, ist es nie zu früh. 267 00:20:29,813 --> 00:20:32,023 Oje. 268 00:20:32,774 --> 00:20:35,986 Die Auflösung ist bei Anime und Spielen so verschieden. 269 00:20:36,611 --> 00:20:37,654 Fujimiya. 270 00:20:37,737 --> 00:20:38,905 Was? 271 00:20:38,989 --> 00:20:41,408 Er redete gerade über ein Videospiel. 272 00:20:41,491 --> 00:20:42,492 Ein… 273 00:20:43,743 --> 00:20:47,497 -Nur erfunden? -Erfunden? Das habe ich selbst erlebt. 274 00:20:47,580 --> 00:20:49,708 Mir reicht's jetzt! 275 00:20:56,298 --> 00:20:59,009 Geister der Erinnerung, ermittelt jetzt. 276 00:21:00,093 --> 00:21:04,431 "Ein Mitbewohner. Ich bin so dumm, dass ich mich extra umgezogen habe." 277 00:21:04,514 --> 00:21:06,725 -Was? -Stimmt, andere Kleidung. 278 00:21:06,808 --> 00:21:07,892 Stimmt nicht. 279 00:21:07,976 --> 00:21:09,477 Du hast sogar geduscht. 280 00:21:09,561 --> 00:21:10,979 Habe ich nicht. 281 00:21:12,981 --> 00:21:14,316 Wer ist das denn? 282 00:21:16,401 --> 00:21:19,154 Ein Gedankenleser? Oder ein Betrüger? 283 00:21:21,823 --> 00:21:23,533 Was bist du für einer? 284 00:21:28,079 --> 00:21:31,833 Ich bin nur ein Onkel, der aus einer anderen Welt zurückkehrte… 285 00:21:31,916 --> 00:21:34,294 Herr Shibazaki, ein Paket für Sie. 286 00:21:35,462 --> 00:21:36,921 -Herr Shibazaki? -Ja doch. 287 00:21:37,005 --> 00:21:38,006 Herr Shibazaki? 288 00:21:38,089 --> 00:21:40,133 Trenne dich von ihm, Takafumi. 289 00:21:40,967 --> 00:21:42,761 Das wäre wirklich besser. 290 00:21:42,844 --> 00:21:45,680 Wenn die Miete ein Problem ist, kann ich arbeiten. 291 00:21:45,764 --> 00:21:47,974 -Echt? Als Mitbewohnerin? -Was? 292 00:21:48,058 --> 00:21:51,394 -Das wäre eine Option. -Nein, so war das nicht gemeint… 293 00:21:51,478 --> 00:21:54,022 Aber mein Onkel wohnt ja schon hier. 294 00:21:56,566 --> 00:21:59,361 Was ist das eigentlich? Das sind 15 Kilo. 295 00:21:59,444 --> 00:22:01,821 -Das ist Reis. -Reis? 296 00:22:01,905 --> 00:22:04,824 Geht auch meine gekritzelte Unterschrift? 297 00:22:07,160 --> 00:22:10,038 Noch ein Mensch kennt meinen Onkel im realen Leben. 298 00:22:10,622 --> 00:22:14,000 Aus irgendeinem Grund wirkte er besser gelaunt als sonst. 299 00:22:15,001 --> 00:22:20,548 Und ich bestelle lieber keinen Reis mehr. Ich spürte ein Verlangen zu töten. 300 00:23:45,967 --> 00:23:50,972 Untertitel von: Raik Westenberger