1
00:00:07,383 --> 00:00:09,969
SERIAL NETFLIX
2
00:00:48,382 --> 00:00:50,718
Jesień roku 2017.
3
00:00:51,385 --> 00:00:54,096
POKÓJ PIELĘGNIAREK
SALE PACJENTÓW
4
00:00:59,018 --> 00:01:02,313
Mój wujek został potrącony
przez ciężarówkę, gdy miał 17 lat.
5
00:01:03,940 --> 00:01:06,901
Po 17 latach w śpiączce…
6
00:01:09,320 --> 00:01:10,488
obudził się.
7
00:01:21,666 --> 00:01:26,295
Irellars Granbahamal tona galtoeba rilex.
8
00:01:28,381 --> 00:01:30,383
Oszalał.
9
00:01:33,261 --> 00:01:36,013
A może…
10
00:01:37,181 --> 00:01:38,307
po japońsku?
11
00:01:40,935 --> 00:01:42,019
Przepraszam.
12
00:01:42,103 --> 00:01:47,024
Właśnie wróciłem po 17 latach
spędzonych w Granbahamal.
13
00:01:51,487 --> 00:01:52,947
Sprawdźmy temperaturę.
14
00:01:53,030 --> 00:01:56,325
Zalbe madira kolstonam kolstonam.
15
00:01:57,535 --> 00:01:58,703
Nieprawdaż?
16
00:02:02,540 --> 00:02:05,334
Del storba tona rabelt gal.
17
00:02:05,418 --> 00:02:08,087
Dobrze, do zobaczenia
przy następnym obchodzie.
18
00:02:16,304 --> 00:02:18,723
Ty musisz być moim siostrzeńcem,
Takafumim.
19
00:02:19,682 --> 00:02:21,309
Wyrosłeś.
20
00:02:22,185 --> 00:02:23,644
Gdzie są wszyscy?
21
00:02:26,063 --> 00:02:27,523
Gdy zapadłeś w śpiączkę,
22
00:02:27,607 --> 00:02:33,487
rodzina tak ostro walczyła o to,
co z tobą zrobić, że się rozpadła.
23
00:02:35,072 --> 00:02:37,658
Moja mama wolałaby cię nie widzieć.
24
00:02:37,742 --> 00:02:39,619
RODZINA ROZPADŁA SIĘ
PRZEZ WALKĘ O MNIE
25
00:02:42,914 --> 00:02:44,332
Icuras cuora.
26
00:02:47,919 --> 00:02:48,920
Pozwól, że
27
00:02:49,670 --> 00:02:52,131
udowodnię ci, że żyłem w innym świecie.
28
00:02:52,215 --> 00:02:54,508
Co? Nie, dziękuję.
29
00:02:55,343 --> 00:02:57,303
War-grent seld.
30
00:02:58,304 --> 00:03:00,181
WODA MINERALNA
31
00:03:00,765 --> 00:03:01,766
Co?
32
00:03:02,266 --> 00:03:03,643
War-grent magna!
33
00:03:07,229 --> 00:03:08,940
War-grent rald!
34
00:03:09,023 --> 00:03:10,775
- Przykry widok…
- War-grent neld!
35
00:03:11,359 --> 00:03:12,860
War-grent gad!
36
00:03:12,944 --> 00:03:13,945
War-grent pad!
37
00:03:14,028 --> 00:03:15,863
- Wiesz co…
- War-grent larch!
38
00:03:15,947 --> 00:03:18,324
…dla mnie kryzys gospodarczy
też był ciężki.
39
00:03:18,991 --> 00:03:21,160
Pracuję na pół etatu, by się utrzymać.
40
00:03:21,827 --> 00:03:24,997
Przyniosłem dokumenty, byś mógł
ubiegać się o zapomogę.
41
00:03:25,081 --> 00:03:26,332
Wiatr, w górę!
42
00:03:36,008 --> 00:03:37,051
Niemożliwe!
43
00:03:37,635 --> 00:03:38,970
Wiatr, w dół.
44
00:03:41,097 --> 00:03:43,391
W tym świecie działa japoński.
45
00:03:58,406 --> 00:03:59,657
To prawda.
46
00:04:01,409 --> 00:04:06,080
Czy właśnie miałeś zamiar
zderzyć mnie z twardą rzeczywistością?
47
00:04:06,163 --> 00:04:08,541
- Nie.
- Jesteś pewien?
48
00:04:08,624 --> 00:04:09,959
Co właśnie zrobiłeś?
49
00:04:11,252 --> 00:04:12,420
Magia.
50
00:04:13,087 --> 00:04:14,088
Ogień.
51
00:04:14,922 --> 00:04:17,675
Niesamowite! Jak ty to robisz?
52
00:04:17,758 --> 00:04:19,010
Nieważne.
53
00:04:19,093 --> 00:04:21,679
Kto wygrywa wojnę konsol? SEGA?
54
00:04:21,762 --> 00:04:22,805
Co?
55
00:04:22,888 --> 00:04:25,641
SEGA? Dzisiaj?
56
00:04:26,309 --> 00:04:30,646
W Japonii branżę zdominowały
Sony i Nintendo.
57
00:04:30,730 --> 00:04:32,398
A co z SEGĄ?
58
00:04:32,481 --> 00:04:35,192
- Czy to teraz naprawdę istotne…
- Co z SEGĄ?
59
00:04:35,901 --> 00:04:39,155
Cóż… już dawno zrezygnowali
z robienia konsol.
60
00:04:43,200 --> 00:04:44,493
Icuras cuora.
61
00:04:46,329 --> 00:04:49,415
Co robi „icuras cuora”?
62
00:04:51,000 --> 00:04:53,210
To zaklęcie wymazuje wspomnienia.
63
00:04:53,294 --> 00:04:55,463
Używam go, gdy coś mnie przerasta.
64
00:04:56,297 --> 00:04:58,299
Upadek SEGI to dla niego taki szok?
65
00:04:58,382 --> 00:05:01,302
W tym drugim świecie pełno było trudności.
66
00:05:01,385 --> 00:05:02,762
Chcesz rzucić okiem?
67
00:05:02,845 --> 00:05:04,263
Jasne.
68
00:05:14,982 --> 00:05:18,402
Spraw, żebym zapomniał o wszystkim,
co właśnie przeczytałem.
69
00:05:19,111 --> 00:05:20,446
Mówiłem ci.
70
00:05:21,489 --> 00:05:23,783
Duchy pamięci, dajcie mu zapomnienie.
71
00:05:23,866 --> 00:05:26,827
Upadek SEGI naprawdę złamał mu serce.
72
00:05:30,164 --> 00:05:31,374
Tydzień później…
73
00:05:32,666 --> 00:05:37,254
postanowiłem zarabiać na życie,
korzystając z mocy wuja.
74
00:05:37,838 --> 00:05:39,215
INNY ŚWIAT - MIECZ ŚWIETLNY
75
00:05:39,298 --> 00:05:40,966
Przesłałem filmy na YouTube
76
00:05:41,550 --> 00:05:43,761
i zarobiłem
około 60 000 jenów na reklamach.
77
00:06:31,100 --> 00:06:33,269
WUJKU:
JESTEŚ W PORZĄDKU TAKI JAKI JESTEŚ
78
00:07:04,508 --> 00:07:06,177
WRÓCIĆ DO DOMU
79
00:07:11,390 --> 00:07:12,433
TAŃSZY NIŻ GĄBKA
80
00:07:30,910 --> 00:07:35,039
Wybacz, że pytam, ale czy to mieszkanie
nie jest dla ciebie za duże?
81
00:07:35,623 --> 00:07:39,293
Tak, dzieliłem je z kimś innym,
82
00:07:39,835 --> 00:07:41,545
ale miałem z nimi kłopoty.
83
00:07:41,629 --> 00:07:43,547
Dzieliłeś je z kimś? Z dziewczyną?
84
00:07:43,631 --> 00:07:44,965
Nie…
85
00:07:45,049 --> 00:07:46,091
Rety…
86
00:07:46,175 --> 00:07:49,512
To się nazywa współlokatorstwo!
Nie słyszałeś o tym?
87
00:07:50,221 --> 00:07:51,555
Nie.
88
00:07:52,056 --> 00:07:53,057
WSPÓŁLOKATORSTWO
89
00:07:53,140 --> 00:07:54,934
Nie było czegoś takiego 17 lat temu?
90
00:07:55,518 --> 00:07:58,604
Rety, sprawdziłeś to w kilka sekund.
91
00:07:58,687 --> 00:08:00,856
Słowniki elektroniczne poszły do przodu.
92
00:08:00,940 --> 00:08:02,650
Tak… Czekaj, co?
93
00:08:05,486 --> 00:08:07,112
Mały Takafumi…
94
00:08:07,738 --> 00:08:10,950
dość dorosły, by mieszkać ze znajomymi.
95
00:08:16,288 --> 00:08:20,709
Jacy byli twoi przyjaciele
w innym świecie?
96
00:08:22,378 --> 00:08:25,965
W zasadzie grałem solo przez 17 lat.
97
00:08:33,722 --> 00:08:34,765
Serio…
98
00:08:42,648 --> 00:08:45,484
Wszyscy tam świetnie wyglądają.
99
00:08:45,568 --> 00:08:47,945
Sami przystojni faceci i piękne kobiety.
100
00:08:48,028 --> 00:08:49,905
To wspaniale.
101
00:08:50,489 --> 00:08:52,491
Musiałem wyglądać brzydko…
102
00:09:01,917 --> 00:09:04,795
Byłem ścigany jako ork.
103
00:09:04,878 --> 00:09:06,880
Wujku, poczekaj.
104
00:09:06,964 --> 00:09:08,757
- Wtedy…
- To za dużo!
105
00:09:10,426 --> 00:09:12,970
Nie chcę tego słuchać
przy zmywaniu naczyń.
106
00:09:13,554 --> 00:09:18,142
Tak to zwykle szło,
ale niektórzy byli szczególnie agresywni.
107
00:09:18,225 --> 00:09:19,727
Mówiłem, żebyś poczekał!
108
00:09:19,810 --> 00:09:23,230
Każdego dnia chodzili za mną,
dręczyli i nękali.
109
00:09:23,314 --> 00:09:27,234
Co bym nie zrobił, wyśmiewali mnie
i nie pozwalali być tym, kim jestem.
110
00:09:29,778 --> 00:09:31,280
Okropność…
111
00:09:31,864 --> 00:09:35,159
Tak wygląda rzeczywistość
życia w równoległym świecie.
112
00:09:35,242 --> 00:09:39,622
Uratowałem jej życie, kiedy ją spotkałem.
Nawet mi nie podziękowała.
113
00:09:40,205 --> 00:09:41,540
Okropna osoba.
114
00:09:41,624 --> 00:09:42,791
Prawda?
115
00:09:42,875 --> 00:09:47,630
Powiedziała: „Nikt cię nie prosił o pomoc.
Nie dotykaj mnie!
116
00:09:47,713 --> 00:09:51,592
Nie zrozum tego źle.
Nie uratowałam cię ze względu na ciebie.
117
00:09:51,675 --> 00:09:57,306
Muszę być jedyną osobą,
która wytrzymuje z takim orkiem jak ty!”.
118
00:09:58,140 --> 00:10:01,477
Beształa mnie bez końca.
119
00:10:01,560 --> 00:10:03,771
Pozbyłem się jej
w jakimś mieście i zwiałem.
120
00:10:09,902 --> 00:10:11,195
Nie dotykaj mnie!
121
00:10:12,404 --> 00:10:13,947
Nie zrozum tego źle!
122
00:10:15,324 --> 00:10:20,788
Muszę być jedyną osobą,
która wytrzymuje z takim orkiem jak ty.
123
00:10:26,835 --> 00:10:30,255
Pojęcie tsundere
stało się popularne około 2004 roku.
124
00:10:31,131 --> 00:10:33,967
Cztery lata po tym,
jak wujek odszedł do innego świata.
125
00:10:34,551 --> 00:10:36,261
Co się z nią później stało?
126
00:10:36,345 --> 00:10:38,180
Co? Kto wie?
127
00:10:39,640 --> 00:10:45,437
Moje życie w tamtym świecie
też nie układało się dobrze.
128
00:10:47,022 --> 00:10:49,108
Ale teraz wróciłem,
129
00:10:49,191 --> 00:10:52,361
jest Internet, światłowód,
a nawet „wii-fii”!
130
00:10:52,444 --> 00:10:54,279
To jest świetne!
131
00:10:54,363 --> 00:10:57,741
Dzięki filmom nawet ja
mogę łączyć się z ludźmi z całego świata.
132
00:10:59,034 --> 00:11:00,202
Co?
133
00:11:00,285 --> 00:11:01,787
KAŻDY WIE, ŻE TO FAŁSZ.
134
00:11:01,870 --> 00:11:03,163
SŁABY MONTAŻ. TO ŻART?
135
00:11:05,958 --> 00:11:07,751
Wujek wrócił z innego świata
136
00:11:07,835 --> 00:11:11,171
i wszedł w zupełnie nowy świat, Internet.
137
00:11:11,255 --> 00:11:13,549
Co? Jak mogą zobaczyć moją twarz?
138
00:11:13,632 --> 00:11:17,261
- Może przez ten maleńki obiektyw?
- Tak rozmawia się w necie.
139
00:11:17,344 --> 00:11:20,347
„Pacynka”? Nie jestem oszustem!
140
00:11:20,431 --> 00:11:22,850
To powszechnie używane zwroty.
Nic więcej.
141
00:11:23,559 --> 00:11:27,229
Hej, a dlaczego wszędzie jest „LOL”?
142
00:11:27,813 --> 00:11:30,482
Nie wie jeszcze,
jak radzić sobie z hejterami.
143
00:11:32,401 --> 00:11:33,986
PAMIĘĆ W ZAPOMNIENIE - DZIĘKI
144
00:11:34,069 --> 00:11:35,070
UŻYWANY - DOBRY
145
00:11:35,154 --> 00:11:36,196
Chcę tę komórkę.
146
00:11:36,280 --> 00:11:38,949
Nie otwiera się, a przesuwa.
147
00:11:39,032 --> 00:11:40,993
Wujku, to jest 2G.
148
00:11:41,785 --> 00:11:44,329
Mogę ją kupić na tej aukcji?
149
00:11:44,413 --> 00:11:47,833
Nie zadzwonisz z niej,
bo używa przestarzałej fali.
150
00:11:48,459 --> 00:11:50,294
To dobrze. Nie chcę dzwonić.
151
00:11:50,377 --> 00:11:53,380
A co z twoimi znajomymi
z gimnazjum i liceum?
152
00:11:54,465 --> 00:11:55,632
Takafumi,
153
00:11:56,425 --> 00:12:02,222
człowiek, który wybiera konsolę SEGA,
nie może żyć zwykłym życiem.
154
00:12:02,306 --> 00:12:04,308
OSOBISTA OPINIA
155
00:12:05,142 --> 00:12:09,605
Dlaczego konsole do gier
decydują o tak dużej części jego życia?
156
00:12:13,859 --> 00:12:15,861
Ta wygląda na najtańszą opcję.
157
00:12:15,944 --> 00:12:17,571
Już to sprawdziłeś.
158
00:12:17,654 --> 00:12:20,699
Te smartfony może i są malutkie,
ale za to są potężne.
159
00:12:20,782 --> 00:12:22,242
Szybko sie w tym połapiesz.
160
00:12:23,869 --> 00:12:26,455
„Dotknij”, „przesuń”, „przybliż”…
161
00:12:26,538 --> 00:12:29,917
Na razie chcę telefon
z wieloma przyciskami.
162
00:12:30,000 --> 00:12:31,001
Naprawdę?
163
00:12:31,084 --> 00:12:36,840
Ale te fajne, które otwierają się,
przesuwają lub obracają – zniknęły.
164
00:12:36,924 --> 00:12:39,968
Zmiany technologii.
Dziś używa się ekranów dotykowych.
165
00:12:40,552 --> 00:12:42,971
To 17 lat innowacji.
166
00:12:43,055 --> 00:12:47,142
Właściwie w tym innym świecie
dokonałem postępu technologicznego.
167
00:12:47,643 --> 00:12:48,977
Co wymyśliłeś?
168
00:12:49,895 --> 00:12:53,774
Stworzyłem wazon, z którego lała się woda
w dotkniętej suszą wiosce.
169
00:12:53,857 --> 00:12:55,526
Niesamowite! Jak to zrobiłeś?
170
00:12:56,193 --> 00:12:58,070
Użyłem dwóch zaklęć, aby…
171
00:12:58,654 --> 00:13:01,365
Łatwiej będzie ci pokazać moją pamięć.
172
00:13:01,448 --> 00:13:02,741
Icuras elran.
173
00:13:07,246 --> 00:13:08,664
Ten obraz!
174
00:13:09,915 --> 00:13:12,125
To twoja pamięć z innego świata!
175
00:13:12,709 --> 00:13:15,796
Te magiczne karty nazywane są talizmanami.
176
00:13:16,672 --> 00:13:21,927
Pominę szczegóły, ale zrobiłem to,
odwracając proces elektrolizy wody.
177
00:13:23,637 --> 00:13:25,222
Nauka jest niepokonana!
178
00:13:25,806 --> 00:13:28,225
Wujku, zdominowałeś tamten świat.
179
00:13:28,308 --> 00:13:31,144
Ludzie musieli opiewać cię i czcić.
180
00:13:31,645 --> 00:13:32,646
Nie całkiem.
181
00:13:36,817 --> 00:13:38,485
Próbowali mnie powiesić.
182
00:13:40,821 --> 00:13:42,489
Wazon rozbili na kawałki.
183
00:13:46,535 --> 00:13:49,246
To było nie do przyjęcia w ich religii.
184
00:13:49,830 --> 00:13:50,831
Czekajcie!
185
00:13:52,207 --> 00:13:53,917
Ktoś przyszedł cię uratować.
186
00:13:54,001 --> 00:13:56,253
To ta dziewczyna, która mnie nękała.
187
00:13:56,336 --> 00:13:57,963
Ta dziewczyna?
188
00:13:58,046 --> 00:14:02,217
Tak, ma złą twarz.
Jest bardziej jak ork niż człowiek.
189
00:14:02,301 --> 00:14:05,012
Nie winię was, że mu nie ufacie,
jednak…
190
00:14:05,095 --> 00:14:06,555
War-grent grakka.
191
00:14:09,933 --> 00:14:11,685
To było ostre…
192
00:14:12,769 --> 00:14:14,146
Tak było.
193
00:14:19,901 --> 00:14:21,028
Przepraszam.
194
00:14:22,279 --> 00:14:24,698
Ciężko patrzeć na to
z perspektywy pierwszej osoby.
195
00:14:24,781 --> 00:14:25,782
Przeszkadza ci?
196
00:14:26,783 --> 00:14:30,662
Przesuń go w ten sposób,
aby obrócić kamerę.
197
00:14:30,746 --> 00:14:32,623
- Gotowe.
- Jak to możliwe?
198
00:14:32,706 --> 00:14:35,125
Użyj dwóch palców, aby zmniejszyć.
199
00:14:35,751 --> 00:14:37,753
Prawie cię wytropili.
200
00:14:38,837 --> 00:14:41,089
Możemy zobaczyć,
co się stało z tą dziewczyną?
201
00:14:41,173 --> 00:14:44,301
Pewnie. Powiększmy obraz.
202
00:14:45,135 --> 00:14:46,136
Tutaj jest.
203
00:14:48,555 --> 00:14:50,432
Ten tchórz…
204
00:14:51,308 --> 00:14:52,559
Uciekł.
205
00:14:57,481 --> 00:14:58,482
Wielkie nieba…
206
00:14:59,399 --> 00:15:01,735
Ale miła dziewczyna! I jaka piękna!
207
00:15:01,818 --> 00:15:04,488
Zgadza się, jestem tchórzem.
208
00:15:05,197 --> 00:15:06,573
ZAKOŃCZENIE AUKCJI
209
00:15:06,657 --> 00:15:07,783
Tak, aukcja.
210
00:15:07,866 --> 00:15:08,700
POZOSTAŁY CZAS
211
00:15:09,326 --> 00:15:10,619
Kończy się!
212
00:15:10,702 --> 00:15:12,913
ZŁÓŻ OFERTĘ
213
00:15:13,747 --> 00:15:15,123
Licytuję!
214
00:15:15,207 --> 00:15:16,625
Jaki jest koszt wysyłki?
215
00:15:16,708 --> 00:15:17,834
Co?
216
00:15:18,335 --> 00:15:20,087
KONIEC AUKCJI –
BRAWO! WYGRAŁEŚ!
217
00:15:20,170 --> 00:15:21,171
SPRAWDŹ SZCZEGÓŁY
218
00:15:21,463 --> 00:15:23,465
OFERTA - 1600 JENÓW
PRZESYŁKA - 2000 JENÓW
219
00:15:25,133 --> 00:15:27,386
Koszt wysyłki to 2000 jenów.
220
00:15:27,469 --> 00:15:29,930
Przyjdzie z odległej wyspy, nie znam jej.
221
00:15:32,140 --> 00:15:35,310
Przy odbiorze osobistym
nie trzeba płacić za wysyłkę.
222
00:15:48,615 --> 00:15:49,950
Co?
223
00:15:52,160 --> 00:15:53,412
Wujku!
224
00:15:57,749 --> 00:15:59,209
Niedługo wrócę.
225
00:16:05,298 --> 00:16:07,300
30 MINUT PÓŹNIEJ
226
00:16:07,384 --> 00:16:08,385
Wróciłem.
227
00:16:13,306 --> 00:16:14,307
Wujku…
228
00:16:17,185 --> 00:16:19,062
Podobają ci się te słuchawki?
229
00:16:19,146 --> 00:16:21,398
- Skąd jest sprzedawca?
- Z Kumamoto.
230
00:16:22,399 --> 00:16:23,483
Góra pięć minut.
231
00:16:25,861 --> 00:16:26,945
A ta kanapa?
232
00:16:27,029 --> 00:16:28,613
Za ciężka, by ją nieść.
233
00:16:28,697 --> 00:16:30,574
Potem zrobię ci masaż ramion.
234
00:16:30,657 --> 00:16:32,492
Cóż, w takim razie dobrze.
235
00:16:33,243 --> 00:16:37,039
Mój wujek nauczył się
kupować online z bezpłatną wysyłką.
236
00:16:39,541 --> 00:16:40,584
Dziękuję.
237
00:16:42,002 --> 00:16:44,880
Mogłem po to pójść.
238
00:16:44,963 --> 00:16:47,049
Ten ryż był w promocji na Amazonie.
239
00:16:47,132 --> 00:16:48,258
Podasz mi nóż?
240
00:16:50,677 --> 00:16:52,304
- Proszę bardzo.
- Dziękuję.
241
00:16:55,307 --> 00:16:56,850
Co to jest? Skąd to masz?
242
00:16:56,933 --> 00:16:58,685
Magazyn wymiarowy.
243
00:16:58,769 --> 00:17:01,688
Także to. Służy do zabijania smoków,
więc ostrożnie.
244
00:17:02,272 --> 00:17:03,940
Miałeś to w szpitalu.
245
00:17:04,024 --> 00:17:07,027
Masz coś jeszcze z innego świata?
246
00:17:07,110 --> 00:17:08,153
Z pewnością.
247
00:17:10,113 --> 00:17:11,531
Mam ten magiczny miecz.
248
00:17:14,201 --> 00:17:15,202
Mój depozyt…
249
00:17:15,285 --> 00:17:17,370
Mam też metale szlachetne.
250
00:17:17,954 --> 00:17:21,458
Ta krystalizacja łez syreny
została wykonana za pomocą magii.
251
00:17:21,541 --> 00:17:24,044
Ten pierścionek zrobiono
z tęczowego korala.
252
00:17:24,127 --> 00:17:26,838
Można nim zapłacić
za zbudowanie zamku.
253
00:17:26,922 --> 00:17:28,131
Sprzedajmy go!
254
00:17:29,382 --> 00:17:30,383
Pięćdziesiąt jenów.
255
00:17:32,094 --> 00:17:33,345
Zabrałem go do lombardu.
256
00:17:33,929 --> 00:17:35,472
Wyceniono go na 50 jenów.
257
00:17:35,555 --> 00:17:36,807
Jest zbyt rzadki.
258
00:17:38,850 --> 00:17:41,603
Nasze wyświetlenia nie rosną.
259
00:17:41,686 --> 00:17:43,563
Potrzebujemy przełomu.
260
00:17:43,647 --> 00:17:44,731
Wujku,
261
00:17:45,315 --> 00:17:49,444
miałeś ten pierścionek,
bo chciałeś go komuś podarować?
262
00:17:49,528 --> 00:17:52,823
Nie całkiem.
Klejnoty są bardziej jak pamiątki.
263
00:17:52,906 --> 00:17:56,660
Można je zdobyć tylko
po pokonaniu trudnych lochów.
264
00:17:56,743 --> 00:17:57,911
Naprawdę?
265
00:18:07,170 --> 00:18:09,047
Chcesz porozmawiać o związkach?
266
00:18:09,131 --> 00:18:13,218
Chyba nie jesteś zainteresowany
tego rodzaju rzeczami. Więc nie, dzięki.
267
00:18:13,301 --> 00:18:16,555
Skończ z tymi bzdurami.
Żyję od ponad 30 lat.
268
00:18:16,638 --> 00:18:18,140
To przychodzi z wiekiem.
269
00:18:20,350 --> 00:18:23,145
Pierwszą miłość
poznałem w szkole podstawowej.
270
00:18:23,228 --> 00:18:24,437
Kto to był?
271
00:18:24,521 --> 00:18:26,273
Sonic i Tails.
272
00:18:27,023 --> 00:18:28,108
Co?
273
00:18:36,449 --> 00:18:41,288
Stawałem przed sklepem z zabawkami
i godzinami patrzyłem na ekran.
274
00:18:43,081 --> 00:18:47,169
Scena tytułowa była tak urocza,
że nigdy mi się nie znudziła.
275
00:18:47,252 --> 00:18:49,379
Masz jakieś doświadczenia z ludźmi?
276
00:18:49,880 --> 00:18:50,881
Pewnie, że tak.
277
00:18:51,673 --> 00:18:54,843
Kaede Nanase była moją dobrą przyjaciółką.
278
00:18:55,552 --> 00:18:58,013
Zamordował ją przywódca wrogiej grupy.
279
00:18:58,096 --> 00:19:00,724
Odrodziła się wtedy jako żywa maszyna.
280
00:19:00,807 --> 00:19:04,436
Nieustannie ją atakują,
aby zdobyć broń zbawienia Seven Force.
281
00:19:04,519 --> 00:19:06,730
Boss na trzecim poziomie to piąta forma…
282
00:19:06,813 --> 00:19:10,358
Czy on ma w swoim życiu
jakieś doświadczenia poza grami wideo?
283
00:19:11,276 --> 00:19:13,278
Poznałeś jakieś dziewczyny
w innym świecie?
284
00:19:13,987 --> 00:19:15,238
- Tak.
- Co?
285
00:19:16,406 --> 00:19:18,700
Icuras elran.
286
00:19:39,387 --> 00:19:40,680
Dziękuję bardzo.
287
00:20:11,962 --> 00:20:15,131
I tak uratowałem ją przed potworem.
288
00:20:15,215 --> 00:20:19,636
Raczej ofiarowała swoje życie
w zamian za życie swoich braci.
289
00:20:19,719 --> 00:20:21,513
Czyż nie poszło gładko?
290
00:20:21,596 --> 00:20:25,558
Zaraz potem zostałem uderzony
z martwego pola przez kilku goblinów.
291
00:20:26,101 --> 00:20:28,812
Zrzucili mnie z klifu i tyle.
292
00:20:28,895 --> 00:20:30,689
Co za nieszczęście.
293
00:20:33,858 --> 00:20:37,529
Dwaj bracia skradali się za nim
z przerażającym wyrazem twarzy.
294
00:20:37,612 --> 00:20:39,906
Sprawdźmy, jak doszło do tej zasadzki.
295
00:20:39,990 --> 00:20:41,449
To na pewno były gobliny.
296
00:20:41,950 --> 00:20:44,160
- Tak?
- Tak, oczywiście!
297
00:20:45,203 --> 00:20:49,457
Byłem na krawędzi śmierci,
kiedy ona na mnie wpadła.
298
00:20:50,041 --> 00:20:52,335
Ciężko mi to mówić, ale uratowała mnie.
299
00:21:04,389 --> 00:21:05,390
Ty…
300
00:21:06,808 --> 00:21:07,934
Czemu ty…
301
00:21:08,018 --> 00:21:09,227
Nie zrozum źle.
302
00:21:09,311 --> 00:21:11,104
Teraz jesteś moim dłużnikiem.
303
00:21:11,187 --> 00:21:14,190
Spędź resztę swojego życia
kłaniając się mi.
304
00:21:16,276 --> 00:21:17,277
Resztę życia?
305
00:21:17,360 --> 00:21:18,361
Co?
306
00:21:21,323 --> 00:21:22,991
Nie to miałam na myśli.
307
00:21:23,074 --> 00:21:25,577
Nie miałam na myśli
„razem na zawsze” czy coś.
308
00:21:27,287 --> 00:21:30,165
Co? Trzymaj się ode mnie z daleka!
309
00:21:30,248 --> 00:21:33,084
Wolałbym nie być ci nic winien.
310
00:21:33,168 --> 00:21:34,878
- Czy to wystarczy?
- Co?
311
00:21:36,671 --> 00:21:38,048
Co?
312
00:21:38,131 --> 00:21:41,885
To pierścień z kosmitu,
podobno jeden z siedmiu istniejących.
313
00:21:41,968 --> 00:21:44,387
Co ty robisz?
314
00:21:49,809 --> 00:21:50,810
Pasuje?
315
00:21:50,894 --> 00:21:52,854
Poczekaj!
316
00:21:54,564 --> 00:21:56,191
To zbyt szybko…
317
00:21:56,274 --> 00:21:57,567
Nie chcesz go?
318
00:22:04,407 --> 00:22:05,408
Chcę…
319
00:22:11,790 --> 00:22:14,918
Mój wujek ma zamiar
zrobić coś skandalicznego!
320
00:22:15,585 --> 00:22:17,295
Czy to było dopuszczalne?
321
00:22:17,379 --> 00:22:21,883
To chyba oznacza to samo w innym świecie.
Wziąłeś na siebie odpowiedzialność?
322
00:22:21,966 --> 00:22:23,218
Oczywiście, że tak.
323
00:22:25,470 --> 00:22:28,681
Byłem na tyle odpowiedzialny,
że wykupiłem go w następnym mieście.
324
00:22:28,765 --> 00:22:30,266
Wujku!
325
00:22:36,689 --> 00:22:40,443
Powiedziałeś, że zgubiłeś ją
w jakimś mieście. Więc to było tam.
326
00:22:40,527 --> 00:22:42,946
Nie. Ciągle za mną chodziła.
327
00:22:43,029 --> 00:22:44,823
Może zasmakowała w pieniądzach.
328
00:22:44,906 --> 00:22:48,243
Zdeponowałam go w banku.
Dokąd teraz idziesz?
329
00:22:48,326 --> 00:22:51,621
Co? Zostaniesz tu?
Co za zbieg okoliczności. Ja też!
330
00:22:52,122 --> 00:22:53,164
Jest wytrzymała.
331
00:22:54,624 --> 00:22:56,251
Jak widzisz,
332
00:22:56,334 --> 00:22:59,754
rzadkie przedmioty
mogą być przydatne przy wielu okazjach.
333
00:23:00,421 --> 00:23:02,966
Schowajmy ten nóż tutaj.
334
00:23:03,049 --> 00:23:04,092
Jasne.
335
00:23:15,186 --> 00:23:16,521
WUJEK!?
336
00:23:16,604 --> 00:23:20,358
Nowy film mojego wujka
przekroczył 2 000 000 wyświetleń.
337
00:23:20,441 --> 00:23:22,902
ŻYJĘ
338
00:23:37,667 --> 00:23:40,044
Rok 2017, jesień.
339
00:23:41,379 --> 00:23:43,006
Moje nowe życie z wujem
340
00:23:44,424 --> 00:23:46,301
właśnie się zaczęło.
341
00:23:46,801 --> 00:23:50,972
Napisy: Izabela Tereszczuk-Prusakowska