1 00:00:07,383 --> 00:00:09,969 SERIAL NETFLIX 2 00:00:48,382 --> 00:00:50,718 Jesień roku 2017. 3 00:00:51,385 --> 00:00:54,096 POKÓJ PIELĘGNIAREK SALE PACJENTÓW 4 00:00:59,018 --> 00:01:02,313 Mój wujek został potrącony przez ciężarówkę, gdy miał 17 lat. 5 00:01:03,940 --> 00:01:06,901 Po 17 latach w śpiączce… 6 00:01:09,320 --> 00:01:10,488 obudził się. 7 00:01:21,666 --> 00:01:26,295 Irellars Granbahamal tona galtoeba rilex. 8 00:01:28,381 --> 00:01:30,383 Oszalał. 9 00:01:33,261 --> 00:01:36,013 A może… 10 00:01:37,181 --> 00:01:38,307 po japońsku? 11 00:01:40,935 --> 00:01:42,019 Przepraszam. 12 00:01:42,103 --> 00:01:47,024 Właśnie wróciłem po 17 latach spędzonych w Granbahamal. 13 00:01:51,487 --> 00:01:52,947 Sprawdźmy temperaturę. 14 00:01:53,030 --> 00:01:56,325 Zalbe madira kolstonam kolstonam. 15 00:01:57,535 --> 00:01:58,703 Nieprawdaż? 16 00:02:02,540 --> 00:02:05,334 Del storba tona rabelt gal. 17 00:02:05,418 --> 00:02:08,087 Dobrze, do zobaczenia przy następnym obchodzie. 18 00:02:16,304 --> 00:02:18,723 Ty musisz być moim siostrzeńcem, Takafumim. 19 00:02:19,682 --> 00:02:21,309 Wyrosłeś. 20 00:02:22,185 --> 00:02:23,644 Gdzie są wszyscy? 21 00:02:26,063 --> 00:02:27,523 Gdy zapadłeś w śpiączkę, 22 00:02:27,607 --> 00:02:33,487 rodzina tak ostro walczyła o to, co z tobą zrobić, że się rozpadła. 23 00:02:35,072 --> 00:02:37,658 Moja mama wolałaby cię nie widzieć. 24 00:02:37,742 --> 00:02:39,619 RODZINA ROZPADŁA SIĘ PRZEZ WALKĘ O MNIE 25 00:02:42,914 --> 00:02:44,332 Icuras cuora. 26 00:02:47,919 --> 00:02:48,920 Pozwól, że 27 00:02:49,670 --> 00:02:52,131 udowodnię ci, że żyłem w innym świecie. 28 00:02:52,215 --> 00:02:54,508 Co? Nie, dziękuję. 29 00:02:55,343 --> 00:02:57,303 War-grent seld. 30 00:02:58,304 --> 00:03:00,181 WODA MINERALNA 31 00:03:00,765 --> 00:03:01,766 Co? 32 00:03:02,266 --> 00:03:03,643 War-grent magna! 33 00:03:07,229 --> 00:03:08,940 War-grent rald! 34 00:03:09,023 --> 00:03:10,775 - Przykry widok… - War-grent neld! 35 00:03:11,359 --> 00:03:12,860 War-grent gad! 36 00:03:12,944 --> 00:03:13,945 War-grent pad! 37 00:03:14,028 --> 00:03:15,863 - Wiesz co… - War-grent larch! 38 00:03:15,947 --> 00:03:18,324 …dla mnie kryzys gospodarczy też był ciężki. 39 00:03:18,991 --> 00:03:21,160 Pracuję na pół etatu, by się utrzymać. 40 00:03:21,827 --> 00:03:24,997 Przyniosłem dokumenty, byś mógł ubiegać się o zapomogę. 41 00:03:25,081 --> 00:03:26,332 Wiatr, w górę! 42 00:03:36,008 --> 00:03:37,051 Niemożliwe! 43 00:03:37,635 --> 00:03:38,970 Wiatr, w dół. 44 00:03:41,097 --> 00:03:43,391 W tym świecie działa japoński. 45 00:03:58,406 --> 00:03:59,657 To prawda. 46 00:04:01,409 --> 00:04:06,080 Czy właśnie miałeś zamiar zderzyć mnie z twardą rzeczywistością? 47 00:04:06,163 --> 00:04:08,541 - Nie. - Jesteś pewien? 48 00:04:08,624 --> 00:04:09,959 Co właśnie zrobiłeś? 49 00:04:11,252 --> 00:04:12,420 Magia. 50 00:04:13,087 --> 00:04:14,088 Ogień. 51 00:04:14,922 --> 00:04:17,675 Niesamowite! Jak ty to robisz? 52 00:04:17,758 --> 00:04:19,010 Nieważne. 53 00:04:19,093 --> 00:04:21,679 Kto wygrywa wojnę konsol? SEGA? 54 00:04:21,762 --> 00:04:22,805 Co? 55 00:04:22,888 --> 00:04:25,641 SEGA? Dzisiaj? 56 00:04:26,309 --> 00:04:30,646 W Japonii branżę zdominowały Sony i Nintendo. 57 00:04:30,730 --> 00:04:32,398 A co z SEGĄ? 58 00:04:32,481 --> 00:04:35,192 - Czy to teraz naprawdę istotne… - Co z SEGĄ? 59 00:04:35,901 --> 00:04:39,155 Cóż… już dawno zrezygnowali z robienia konsol. 60 00:04:43,200 --> 00:04:44,493 Icuras cuora. 61 00:04:46,329 --> 00:04:49,415 Co robi „icuras cuora”? 62 00:04:51,000 --> 00:04:53,210 To zaklęcie wymazuje wspomnienia. 63 00:04:53,294 --> 00:04:55,463 Używam go, gdy coś mnie przerasta. 64 00:04:56,297 --> 00:04:58,299 Upadek SEGI to dla niego taki szok? 65 00:04:58,382 --> 00:05:01,302 W tym drugim świecie pełno było trudności. 66 00:05:01,385 --> 00:05:02,762 Chcesz rzucić okiem? 67 00:05:02,845 --> 00:05:04,263 Jasne. 68 00:05:14,982 --> 00:05:18,402 Spraw, żebym zapomniał o wszystkim, co właśnie przeczytałem. 69 00:05:19,111 --> 00:05:20,446 Mówiłem ci. 70 00:05:21,489 --> 00:05:23,783 Duchy pamięci, dajcie mu zapomnienie. 71 00:05:23,866 --> 00:05:26,827 Upadek SEGI naprawdę złamał mu serce. 72 00:05:30,164 --> 00:05:31,374 Tydzień później… 73 00:05:32,666 --> 00:05:37,254 postanowiłem zarabiać na życie, korzystając z mocy wuja. 74 00:05:37,838 --> 00:05:39,215 INNY ŚWIAT - MIECZ ŚWIETLNY 75 00:05:39,298 --> 00:05:40,966 Przesłałem filmy na YouTube 76 00:05:41,550 --> 00:05:43,761 i zarobiłem około 60 000 jenów na reklamach. 77 00:06:31,100 --> 00:06:33,269 WUJKU: JESTEŚ W PORZĄDKU TAKI JAKI JESTEŚ 78 00:07:04,508 --> 00:07:06,177 WRÓCIĆ DO DOMU 79 00:07:11,390 --> 00:07:12,433 TAŃSZY NIŻ GĄBKA 80 00:07:30,910 --> 00:07:35,039 Wybacz, że pytam, ale czy to mieszkanie nie jest dla ciebie za duże? 81 00:07:35,623 --> 00:07:39,293 Tak, dzieliłem je z kimś innym, 82 00:07:39,835 --> 00:07:41,545 ale miałem z nimi kłopoty. 83 00:07:41,629 --> 00:07:43,547 Dzieliłeś je z kimś? Z dziewczyną? 84 00:07:43,631 --> 00:07:44,965 Nie… 85 00:07:45,049 --> 00:07:46,091 Rety… 86 00:07:46,175 --> 00:07:49,512 To się nazywa współlokatorstwo! Nie słyszałeś o tym? 87 00:07:50,221 --> 00:07:51,555 Nie. 88 00:07:52,056 --> 00:07:53,057 WSPÓŁLOKATORSTWO 89 00:07:53,140 --> 00:07:54,934 Nie było czegoś takiego 17 lat temu? 90 00:07:55,518 --> 00:07:58,604 Rety, sprawdziłeś to w kilka sekund. 91 00:07:58,687 --> 00:08:00,856 Słowniki elektroniczne poszły do przodu. 92 00:08:00,940 --> 00:08:02,650 Tak… Czekaj, co? 93 00:08:05,486 --> 00:08:07,112 Mały Takafumi… 94 00:08:07,738 --> 00:08:10,950 dość dorosły, by mieszkać ze znajomymi. 95 00:08:16,288 --> 00:08:20,709 Jacy byli twoi przyjaciele w innym świecie? 96 00:08:22,378 --> 00:08:25,965 W zasadzie grałem solo przez 17 lat. 97 00:08:33,722 --> 00:08:34,765 Serio… 98 00:08:42,648 --> 00:08:45,484 Wszyscy tam świetnie wyglądają. 99 00:08:45,568 --> 00:08:47,945 Sami przystojni faceci i piękne kobiety. 100 00:08:48,028 --> 00:08:49,905 To wspaniale. 101 00:08:50,489 --> 00:08:52,491 Musiałem wyglądać brzydko… 102 00:09:01,917 --> 00:09:04,795 Byłem ścigany jako ork. 103 00:09:04,878 --> 00:09:06,880 Wujku, poczekaj. 104 00:09:06,964 --> 00:09:08,757 - Wtedy… - To za dużo! 105 00:09:10,426 --> 00:09:12,970 Nie chcę tego słuchać przy zmywaniu naczyń. 106 00:09:13,554 --> 00:09:18,142 Tak to zwykle szło, ale niektórzy byli szczególnie agresywni. 107 00:09:18,225 --> 00:09:19,727 Mówiłem, żebyś poczekał! 108 00:09:19,810 --> 00:09:23,230 Każdego dnia chodzili za mną, dręczyli i nękali. 109 00:09:23,314 --> 00:09:27,234 Co bym nie zrobił, wyśmiewali mnie i nie pozwalali być tym, kim jestem. 110 00:09:29,778 --> 00:09:31,280 Okropność… 111 00:09:31,864 --> 00:09:35,159 Tak wygląda rzeczywistość życia w równoległym świecie. 112 00:09:35,242 --> 00:09:39,622 Uratowałem jej życie, kiedy ją spotkałem. Nawet mi nie podziękowała. 113 00:09:40,205 --> 00:09:41,540 Okropna osoba. 114 00:09:41,624 --> 00:09:42,791 Prawda? 115 00:09:42,875 --> 00:09:47,630 Powiedziała: „Nikt cię nie prosił o pomoc. Nie dotykaj mnie! 116 00:09:47,713 --> 00:09:51,592 Nie zrozum tego źle. Nie uratowałam cię ze względu na ciebie. 117 00:09:51,675 --> 00:09:57,306 Muszę być jedyną osobą, która wytrzymuje z takim orkiem jak ty!”. 118 00:09:58,140 --> 00:10:01,477 Beształa mnie bez końca. 119 00:10:01,560 --> 00:10:03,771 Pozbyłem się jej w jakimś mieście i zwiałem. 120 00:10:09,902 --> 00:10:11,195 Nie dotykaj mnie! 121 00:10:12,404 --> 00:10:13,947 Nie zrozum tego źle! 122 00:10:15,324 --> 00:10:20,788 Muszę być jedyną osobą, która wytrzymuje z takim orkiem jak ty. 123 00:10:26,835 --> 00:10:30,255 Pojęcie tsundere stało się popularne około 2004 roku. 124 00:10:31,131 --> 00:10:33,967 Cztery lata po tym, jak wujek odszedł do innego świata. 125 00:10:34,551 --> 00:10:36,261 Co się z nią później stało? 126 00:10:36,345 --> 00:10:38,180 Co? Kto wie? 127 00:10:39,640 --> 00:10:45,437 Moje życie w tamtym świecie też nie układało się dobrze. 128 00:10:47,022 --> 00:10:49,108 Ale teraz wróciłem, 129 00:10:49,191 --> 00:10:52,361 jest Internet, światłowód, a nawet „wii-fii”! 130 00:10:52,444 --> 00:10:54,279 To jest świetne! 131 00:10:54,363 --> 00:10:57,741 Dzięki filmom nawet ja mogę łączyć się z ludźmi z całego świata. 132 00:10:59,034 --> 00:11:00,202 Co? 133 00:11:00,285 --> 00:11:01,787 KAŻDY WIE, ŻE TO FAŁSZ. 134 00:11:01,870 --> 00:11:03,163 SŁABY MONTAŻ. TO ŻART? 135 00:11:05,958 --> 00:11:07,751 Wujek wrócił z innego świata 136 00:11:07,835 --> 00:11:11,171 i wszedł w zupełnie nowy świat, Internet. 137 00:11:11,255 --> 00:11:13,549 Co? Jak mogą zobaczyć moją twarz? 138 00:11:13,632 --> 00:11:17,261 - Może przez ten maleńki obiektyw? - Tak rozmawia się w necie. 139 00:11:17,344 --> 00:11:20,347 „Pacynka”? Nie jestem oszustem! 140 00:11:20,431 --> 00:11:22,850 To powszechnie używane zwroty. Nic więcej. 141 00:11:23,559 --> 00:11:27,229 Hej, a dlaczego wszędzie jest „LOL”? 142 00:11:27,813 --> 00:11:30,482 Nie wie jeszcze, jak radzić sobie z hejterami. 143 00:11:32,401 --> 00:11:33,986 PAMIĘĆ W ZAPOMNIENIE - DZIĘKI 144 00:11:34,069 --> 00:11:35,070 UŻYWANY - DOBRY 145 00:11:35,154 --> 00:11:36,196 Chcę tę komórkę. 146 00:11:36,280 --> 00:11:38,949 Nie otwiera się, a przesuwa. 147 00:11:39,032 --> 00:11:40,993 Wujku, to jest 2G. 148 00:11:41,785 --> 00:11:44,329 Mogę ją kupić na tej aukcji? 149 00:11:44,413 --> 00:11:47,833 Nie zadzwonisz z niej, bo używa przestarzałej fali. 150 00:11:48,459 --> 00:11:50,294 To dobrze. Nie chcę dzwonić. 151 00:11:50,377 --> 00:11:53,380 A co z twoimi znajomymi z gimnazjum i liceum? 152 00:11:54,465 --> 00:11:55,632 Takafumi, 153 00:11:56,425 --> 00:12:02,222 człowiek, który wybiera konsolę SEGA, nie może żyć zwykłym życiem. 154 00:12:02,306 --> 00:12:04,308 OSOBISTA OPINIA 155 00:12:05,142 --> 00:12:09,605 Dlaczego konsole do gier decydują o tak dużej części jego życia? 156 00:12:13,859 --> 00:12:15,861 Ta wygląda na najtańszą opcję. 157 00:12:15,944 --> 00:12:17,571 Już to sprawdziłeś. 158 00:12:17,654 --> 00:12:20,699 Te smartfony może i są malutkie, ale za to są potężne. 159 00:12:20,782 --> 00:12:22,242 Szybko sie w tym połapiesz. 160 00:12:23,869 --> 00:12:26,455 „Dotknij”, „przesuń”, „przybliż”… 161 00:12:26,538 --> 00:12:29,917 Na razie chcę telefon z wieloma przyciskami. 162 00:12:30,000 --> 00:12:31,001 Naprawdę? 163 00:12:31,084 --> 00:12:36,840 Ale te fajne, które otwierają się, przesuwają lub obracają – zniknęły. 164 00:12:36,924 --> 00:12:39,968 Zmiany technologii. Dziś używa się ekranów dotykowych. 165 00:12:40,552 --> 00:12:42,971 To 17 lat innowacji. 166 00:12:43,055 --> 00:12:47,142 Właściwie w tym innym świecie dokonałem postępu technologicznego. 167 00:12:47,643 --> 00:12:48,977 Co wymyśliłeś? 168 00:12:49,895 --> 00:12:53,774 Stworzyłem wazon, z którego lała się woda w dotkniętej suszą wiosce. 169 00:12:53,857 --> 00:12:55,526 Niesamowite! Jak to zrobiłeś? 170 00:12:56,193 --> 00:12:58,070 Użyłem dwóch zaklęć, aby… 171 00:12:58,654 --> 00:13:01,365 Łatwiej będzie ci pokazać moją pamięć. 172 00:13:01,448 --> 00:13:02,741 Icuras elran. 173 00:13:07,246 --> 00:13:08,664 Ten obraz! 174 00:13:09,915 --> 00:13:12,125 To twoja pamięć z innego świata! 175 00:13:12,709 --> 00:13:15,796 Te magiczne karty nazywane są talizmanami. 176 00:13:16,672 --> 00:13:21,927 Pominę szczegóły, ale zrobiłem to, odwracając proces elektrolizy wody. 177 00:13:23,637 --> 00:13:25,222 Nauka jest niepokonana! 178 00:13:25,806 --> 00:13:28,225 Wujku, zdominowałeś tamten świat. 179 00:13:28,308 --> 00:13:31,144 Ludzie musieli opiewać cię i czcić. 180 00:13:31,645 --> 00:13:32,646 Nie całkiem. 181 00:13:36,817 --> 00:13:38,485 Próbowali mnie powiesić. 182 00:13:40,821 --> 00:13:42,489 Wazon rozbili na kawałki. 183 00:13:46,535 --> 00:13:49,246 To było nie do przyjęcia w ich religii. 184 00:13:49,830 --> 00:13:50,831 Czekajcie! 185 00:13:52,207 --> 00:13:53,917 Ktoś przyszedł cię uratować. 186 00:13:54,001 --> 00:13:56,253 To ta dziewczyna, która mnie nękała. 187 00:13:56,336 --> 00:13:57,963 Ta dziewczyna? 188 00:13:58,046 --> 00:14:02,217 Tak, ma złą twarz. Jest bardziej jak ork niż człowiek. 189 00:14:02,301 --> 00:14:05,012 Nie winię was, że mu nie ufacie, jednak… 190 00:14:05,095 --> 00:14:06,555 War-grent grakka. 191 00:14:09,933 --> 00:14:11,685 To było ostre… 192 00:14:12,769 --> 00:14:14,146 Tak było. 193 00:14:19,901 --> 00:14:21,028 Przepraszam. 194 00:14:22,279 --> 00:14:24,698 Ciężko patrzeć na to z perspektywy pierwszej osoby. 195 00:14:24,781 --> 00:14:25,782 Przeszkadza ci? 196 00:14:26,783 --> 00:14:30,662 Przesuń go w ten sposób, aby obrócić kamerę. 197 00:14:30,746 --> 00:14:32,623 - Gotowe. - Jak to możliwe? 198 00:14:32,706 --> 00:14:35,125 Użyj dwóch palców, aby zmniejszyć. 199 00:14:35,751 --> 00:14:37,753 Prawie cię wytropili. 200 00:14:38,837 --> 00:14:41,089 Możemy zobaczyć, co się stało z tą dziewczyną? 201 00:14:41,173 --> 00:14:44,301 Pewnie. Powiększmy obraz. 202 00:14:45,135 --> 00:14:46,136 Tutaj jest. 203 00:14:48,555 --> 00:14:50,432 Ten tchórz… 204 00:14:51,308 --> 00:14:52,559 Uciekł. 205 00:14:57,481 --> 00:14:58,482 Wielkie nieba… 206 00:14:59,399 --> 00:15:01,735 Ale miła dziewczyna! I jaka piękna! 207 00:15:01,818 --> 00:15:04,488 Zgadza się, jestem tchórzem. 208 00:15:05,197 --> 00:15:06,573 ZAKOŃCZENIE AUKCJI 209 00:15:06,657 --> 00:15:07,783 Tak, aukcja. 210 00:15:07,866 --> 00:15:08,700 POZOSTAŁY CZAS 211 00:15:09,326 --> 00:15:10,619 Kończy się! 212 00:15:10,702 --> 00:15:12,913 ZŁÓŻ OFERTĘ 213 00:15:13,747 --> 00:15:15,123 Licytuję! 214 00:15:15,207 --> 00:15:16,625 Jaki jest koszt wysyłki? 215 00:15:16,708 --> 00:15:17,834 Co? 216 00:15:18,335 --> 00:15:20,087 KONIEC AUKCJI – BRAWO! WYGRAŁEŚ! 217 00:15:20,170 --> 00:15:21,171 SPRAWDŹ SZCZEGÓŁY 218 00:15:21,463 --> 00:15:23,465 OFERTA - 1600 JENÓW PRZESYŁKA - 2000 JENÓW 219 00:15:25,133 --> 00:15:27,386 Koszt wysyłki to 2000 jenów. 220 00:15:27,469 --> 00:15:29,930 Przyjdzie z odległej wyspy, nie znam jej. 221 00:15:32,140 --> 00:15:35,310 Przy odbiorze osobistym nie trzeba płacić za wysyłkę. 222 00:15:48,615 --> 00:15:49,950 Co? 223 00:15:52,160 --> 00:15:53,412 Wujku! 224 00:15:57,749 --> 00:15:59,209 Niedługo wrócę. 225 00:16:05,298 --> 00:16:07,300 30 MINUT PÓŹNIEJ 226 00:16:07,384 --> 00:16:08,385 Wróciłem. 227 00:16:13,306 --> 00:16:14,307 Wujku… 228 00:16:17,185 --> 00:16:19,062 Podobają ci się te słuchawki? 229 00:16:19,146 --> 00:16:21,398 - Skąd jest sprzedawca? - Z Kumamoto. 230 00:16:22,399 --> 00:16:23,483 Góra pięć minut. 231 00:16:25,861 --> 00:16:26,945 A ta kanapa? 232 00:16:27,029 --> 00:16:28,613 Za ciężka, by ją nieść. 233 00:16:28,697 --> 00:16:30,574 Potem zrobię ci masaż ramion. 234 00:16:30,657 --> 00:16:32,492 Cóż, w takim razie dobrze. 235 00:16:33,243 --> 00:16:37,039 Mój wujek nauczył się kupować online z bezpłatną wysyłką. 236 00:16:39,541 --> 00:16:40,584 Dziękuję. 237 00:16:42,002 --> 00:16:44,880 Mogłem po to pójść. 238 00:16:44,963 --> 00:16:47,049 Ten ryż był w promocji na Amazonie. 239 00:16:47,132 --> 00:16:48,258 Podasz mi nóż? 240 00:16:50,677 --> 00:16:52,304 - Proszę bardzo. - Dziękuję. 241 00:16:55,307 --> 00:16:56,850 Co to jest? Skąd to masz? 242 00:16:56,933 --> 00:16:58,685 Magazyn wymiarowy. 243 00:16:58,769 --> 00:17:01,688 Także to. Służy do zabijania smoków, więc ostrożnie. 244 00:17:02,272 --> 00:17:03,940 Miałeś to w szpitalu. 245 00:17:04,024 --> 00:17:07,027 Masz coś jeszcze z innego świata? 246 00:17:07,110 --> 00:17:08,153 Z pewnością. 247 00:17:10,113 --> 00:17:11,531 Mam ten magiczny miecz. 248 00:17:14,201 --> 00:17:15,202 Mój depozyt… 249 00:17:15,285 --> 00:17:17,370 Mam też metale szlachetne. 250 00:17:17,954 --> 00:17:21,458 Ta krystalizacja łez syreny została wykonana za pomocą magii. 251 00:17:21,541 --> 00:17:24,044 Ten pierścionek zrobiono z tęczowego korala. 252 00:17:24,127 --> 00:17:26,838 Można nim zapłacić za zbudowanie zamku. 253 00:17:26,922 --> 00:17:28,131 Sprzedajmy go! 254 00:17:29,382 --> 00:17:30,383 Pięćdziesiąt jenów. 255 00:17:32,094 --> 00:17:33,345 Zabrałem go do lombardu. 256 00:17:33,929 --> 00:17:35,472 Wyceniono go na 50 jenów. 257 00:17:35,555 --> 00:17:36,807 Jest zbyt rzadki. 258 00:17:38,850 --> 00:17:41,603 Nasze wyświetlenia nie rosną. 259 00:17:41,686 --> 00:17:43,563 Potrzebujemy przełomu. 260 00:17:43,647 --> 00:17:44,731 Wujku, 261 00:17:45,315 --> 00:17:49,444 miałeś ten pierścionek, bo chciałeś go komuś podarować? 262 00:17:49,528 --> 00:17:52,823 Nie całkiem. Klejnoty są bardziej jak pamiątki. 263 00:17:52,906 --> 00:17:56,660 Można je zdobyć tylko po pokonaniu trudnych lochów. 264 00:17:56,743 --> 00:17:57,911 Naprawdę? 265 00:18:07,170 --> 00:18:09,047 Chcesz porozmawiać o związkach? 266 00:18:09,131 --> 00:18:13,218 Chyba nie jesteś zainteresowany tego rodzaju rzeczami. Więc nie, dzięki. 267 00:18:13,301 --> 00:18:16,555 Skończ z tymi bzdurami. Żyję od ponad 30 lat. 268 00:18:16,638 --> 00:18:18,140 To przychodzi z wiekiem. 269 00:18:20,350 --> 00:18:23,145 Pierwszą miłość poznałem w szkole podstawowej. 270 00:18:23,228 --> 00:18:24,437 Kto to był? 271 00:18:24,521 --> 00:18:26,273 Sonic i Tails. 272 00:18:27,023 --> 00:18:28,108 Co? 273 00:18:36,449 --> 00:18:41,288 Stawałem przed sklepem z zabawkami i godzinami patrzyłem na ekran. 274 00:18:43,081 --> 00:18:47,169 Scena tytułowa była tak urocza, że nigdy mi się nie znudziła. 275 00:18:47,252 --> 00:18:49,379 Masz jakieś doświadczenia z ludźmi? 276 00:18:49,880 --> 00:18:50,881 Pewnie, że tak. 277 00:18:51,673 --> 00:18:54,843 Kaede Nanase była moją dobrą przyjaciółką. 278 00:18:55,552 --> 00:18:58,013 Zamordował ją przywódca wrogiej grupy. 279 00:18:58,096 --> 00:19:00,724 Odrodziła się wtedy jako żywa maszyna. 280 00:19:00,807 --> 00:19:04,436 Nieustannie ją atakują, aby zdobyć broń zbawienia Seven Force. 281 00:19:04,519 --> 00:19:06,730 Boss na trzecim poziomie to piąta forma… 282 00:19:06,813 --> 00:19:10,358 Czy on ma w swoim życiu jakieś doświadczenia poza grami wideo? 283 00:19:11,276 --> 00:19:13,278 Poznałeś jakieś dziewczyny w innym świecie? 284 00:19:13,987 --> 00:19:15,238 - Tak. - Co? 285 00:19:16,406 --> 00:19:18,700 Icuras elran. 286 00:19:39,387 --> 00:19:40,680 Dziękuję bardzo. 287 00:20:11,962 --> 00:20:15,131 I tak uratowałem ją przed potworem. 288 00:20:15,215 --> 00:20:19,636 Raczej ofiarowała swoje życie w zamian za życie swoich braci. 289 00:20:19,719 --> 00:20:21,513 Czyż nie poszło gładko? 290 00:20:21,596 --> 00:20:25,558 Zaraz potem zostałem uderzony z martwego pola przez kilku goblinów. 291 00:20:26,101 --> 00:20:28,812 Zrzucili mnie z klifu i tyle. 292 00:20:28,895 --> 00:20:30,689 Co za nieszczęście. 293 00:20:33,858 --> 00:20:37,529 Dwaj bracia skradali się za nim z przerażającym wyrazem twarzy. 294 00:20:37,612 --> 00:20:39,906 Sprawdźmy, jak doszło do tej zasadzki. 295 00:20:39,990 --> 00:20:41,449 To na pewno były gobliny. 296 00:20:41,950 --> 00:20:44,160 - Tak? - Tak, oczywiście! 297 00:20:45,203 --> 00:20:49,457 Byłem na krawędzi śmierci, kiedy ona na mnie wpadła. 298 00:20:50,041 --> 00:20:52,335 Ciężko mi to mówić, ale uratowała mnie. 299 00:21:04,389 --> 00:21:05,390 Ty… 300 00:21:06,808 --> 00:21:07,934 Czemu ty… 301 00:21:08,018 --> 00:21:09,227 Nie zrozum źle. 302 00:21:09,311 --> 00:21:11,104 Teraz jesteś moim dłużnikiem. 303 00:21:11,187 --> 00:21:14,190 Spędź resztę swojego życia kłaniając się mi. 304 00:21:16,276 --> 00:21:17,277 Resztę życia? 305 00:21:17,360 --> 00:21:18,361 Co? 306 00:21:21,323 --> 00:21:22,991 Nie to miałam na myśli. 307 00:21:23,074 --> 00:21:25,577 Nie miałam na myśli „razem na zawsze” czy coś. 308 00:21:27,287 --> 00:21:30,165 Co? Trzymaj się ode mnie z daleka! 309 00:21:30,248 --> 00:21:33,084 Wolałbym nie być ci nic winien. 310 00:21:33,168 --> 00:21:34,878 - Czy to wystarczy? - Co? 311 00:21:36,671 --> 00:21:38,048 Co? 312 00:21:38,131 --> 00:21:41,885 To pierścień z kosmitu, podobno jeden z siedmiu istniejących. 313 00:21:41,968 --> 00:21:44,387 Co ty robisz? 314 00:21:49,809 --> 00:21:50,810 Pasuje? 315 00:21:50,894 --> 00:21:52,854 Poczekaj! 316 00:21:54,564 --> 00:21:56,191 To zbyt szybko… 317 00:21:56,274 --> 00:21:57,567 Nie chcesz go? 318 00:22:04,407 --> 00:22:05,408 Chcę… 319 00:22:11,790 --> 00:22:14,918 Mój wujek ma zamiar zrobić coś skandalicznego! 320 00:22:15,585 --> 00:22:17,295 Czy to było dopuszczalne? 321 00:22:17,379 --> 00:22:21,883 To chyba oznacza to samo w innym świecie. Wziąłeś na siebie odpowiedzialność? 322 00:22:21,966 --> 00:22:23,218 Oczywiście, że tak. 323 00:22:25,470 --> 00:22:28,681 Byłem na tyle odpowiedzialny, że wykupiłem go w następnym mieście. 324 00:22:28,765 --> 00:22:30,266 Wujku! 325 00:22:36,689 --> 00:22:40,443 Powiedziałeś, że zgubiłeś ją w jakimś mieście. Więc to było tam. 326 00:22:40,527 --> 00:22:42,946 Nie. Ciągle za mną chodziła. 327 00:22:43,029 --> 00:22:44,823 Może zasmakowała w pieniądzach. 328 00:22:44,906 --> 00:22:48,243 Zdeponowałam go w banku. Dokąd teraz idziesz? 329 00:22:48,326 --> 00:22:51,621 Co? Zostaniesz tu? Co za zbieg okoliczności. Ja też! 330 00:22:52,122 --> 00:22:53,164 Jest wytrzymała. 331 00:22:54,624 --> 00:22:56,251 Jak widzisz, 332 00:22:56,334 --> 00:22:59,754 rzadkie przedmioty mogą być przydatne przy wielu okazjach. 333 00:23:00,421 --> 00:23:02,966 Schowajmy ten nóż tutaj. 334 00:23:03,049 --> 00:23:04,092 Jasne. 335 00:23:15,186 --> 00:23:16,521 WUJEK!? 336 00:23:16,604 --> 00:23:20,358 Nowy film mojego wujka przekroczył 2 000 000 wyświetleń. 337 00:23:20,441 --> 00:23:22,902 ŻYJĘ 338 00:23:37,667 --> 00:23:40,044 Rok 2017, jesień. 339 00:23:41,379 --> 00:23:43,006 Moje nowe życie z wujem 340 00:23:44,424 --> 00:23:46,301 właśnie się zaczęło. 341 00:23:46,801 --> 00:23:50,972 Napisy: Izabela Tereszczuk-Prusakowska