1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,958 --> 00:00:28,166 ‎NETFLIX プレゼンツ 4 00:00:49,750 --> 00:00:52,833 ‎カリフォルニア州 ‎ナパバレー 5 00:00:56,791 --> 00:00:58,416 ‎味はいかが? 6 00:00:59,291 --> 00:01:00,208 ‎チェリー 7 00:01:00,958 --> 00:01:02,500 ‎ラズベリー 8 00:01:03,333 --> 00:01:05,333 ‎これは何だろう 9 00:01:07,375 --> 00:01:08,583 ‎香辛料と‎煙草(たばこ) 10 00:01:08,666 --> 00:01:10,708 ‎そのとおり 11 00:01:10,791 --> 00:01:15,125 ‎赤ワインは旅の気分を ‎味わわせてくれる 12 00:01:15,208 --> 00:01:17,083 ‎暖かい秋の日 13 00:01:17,166 --> 00:01:20,791 ‎ディジョン郊外 ‎シャトーガーデン 14 00:01:22,791 --> 00:01:26,416 ‎ミトスをリストから ‎外すところだった 15 00:01:26,500 --> 00:01:29,250 ‎担当者不在をおわびします 16 00:01:29,333 --> 00:01:31,333 ‎今後 私が担当を 17 00:01:31,416 --> 00:01:35,625 ‎キノコとハーブのパスタを ‎食べていって 18 00:01:36,125 --> 00:01:37,833 ‎あら 残念 19 00:01:37,916 --> 00:01:41,666 ‎LA便が ‎あら 行かなきゃ 20 00:01:41,750 --> 00:01:46,916 ‎いつまで上司の尻拭いに ‎回るの? 21 00:01:47,000 --> 00:01:48,541 ‎彼は悪くない 22 00:01:49,875 --> 00:01:50,875 ‎いや 実は 23 00:01:50,958 --> 00:01:53,833 ‎ひどいけど ‎私は昇進を狙ってる 24 00:01:53,916 --> 00:01:56,625 ‎ローラ 独立すればいい 25 00:01:56,708 --> 00:01:59,083 ‎自分でワインの輸入会社を 26 00:01:59,583 --> 00:02:03,208 ‎実は シドニーに ‎行ってたんだ 27 00:02:05,583 --> 00:02:08,625 ‎ヘイゼル・ヴォーンの ‎新ワインを… 28 00:02:08,708 --> 00:02:10,125 ‎よして 29 00:02:10,208 --> 00:02:11,583 ‎分かってる 30 00:02:11,666 --> 00:02:16,083 ‎大企業のCEOの銘柄だけど ‎試して 31 00:02:17,791 --> 00:02:20,833 ‎自然派スパークリングワイン 32 00:02:20,916 --> 00:02:22,541 ‎古代製法だ 33 00:02:23,291 --> 00:02:25,208 ‎瓶詰の前に発泡 34 00:02:25,291 --> 00:02:27,833 ‎まだ輸入業者がいない 35 00:02:28,875 --> 00:02:32,041 ‎ミトスが契約してくれれば 36 00:02:32,125 --> 00:02:36,125 ‎僕の店舗全店に置くよ 37 00:02:36,625 --> 00:02:37,125 〝ミトスワイン〞 38 00:02:37,125 --> 00:02:41,166 〝ミトスワイン〞 ヴォーンさんが多忙なら 伝言を 39 00:02:41,166 --> 00:02:41,250 〝ミトスワイン〞 40 00:02:41,250 --> 00:02:43,625 〝ミトスワイン〞 310-555- 0143 41 00:02:43,625 --> 00:02:45,041 310-555- 0143 42 00:02:45,125 --> 00:02:46,375 ‎ありがとう 43 00:02:47,250 --> 00:02:47,750 ‎ハイ 44 00:02:47,833 --> 00:02:49,208 ‎お土産よ 45 00:02:49,291 --> 00:02:51,541 ‎あなたが羨ましい 46 00:02:51,625 --> 00:02:55,666 ‎今日は自販機の昼食 ‎彼の機嫌が悪いの 47 00:02:56,250 --> 00:02:57,916 ‎宅配の人も泣いた 48 00:02:58,000 --> 00:02:59,458 ‎ラモーナが? 49 00:02:59,541 --> 00:03:04,000 ‎クローガー社は当社ワインを ‎下の棚に並べた 50 00:03:04,083 --> 00:03:07,250 ‎客が見るのは目の高さだけ 51 00:03:07,333 --> 00:03:08,375 ‎何とかした 52 00:03:08,458 --> 00:03:12,541 ‎ピンクレディロゼの割引と ‎引き換えに 53 00:03:12,625 --> 00:03:16,083 ‎自分の手柄のように喜んでた 54 00:03:16,166 --> 00:03:18,166 ‎やったわね 55 00:03:18,250 --> 00:03:20,708 ‎ローラ戦略を拝借 56 00:03:20,791 --> 00:03:24,666 ‎“コールダー・フランク” 57 00:03:28,416 --> 00:03:32,375 ‎ここは職場だ ‎遊びの場じゃない 58 00:03:38,333 --> 00:03:40,625 ‎ローラ キングの報告を 59 00:03:40,708 --> 00:03:44,166 ‎無事つなぎ止め ‎販売追加です 60 00:03:44,250 --> 00:03:45,833 ‎どんと行った 61 00:03:45,916 --> 00:03:49,916 ‎君が一番だ ‎全員にやる気が欲しいね 62 00:03:53,125 --> 00:03:56,208 ‎明日 新企画を頼む ‎気を緩めるな 63 00:03:56,291 --> 00:03:58,791 ‎絶対 緩めません 64 00:03:58,875 --> 00:04:01,958 ‎私はワインバーンとの交渉 65 00:04:02,041 --> 00:04:07,291 ‎ウルグアイの ‎婦人共同体ワインはごめんだ 66 00:04:07,375 --> 00:04:10,541 ‎量は少ないけど ‎すばらしい女性… 67 00:04:10,625 --> 00:04:13,791 ‎ワイン業界だ ‎ごねる(ワイン)‎業界じゃない 68 00:04:19,083 --> 00:04:20,958 ‎私 クビになる 69 00:04:21,041 --> 00:04:23,041 ‎ほら 深呼吸 70 00:04:24,416 --> 00:04:27,958 ‎今夜中に何か思いつく ‎心配ない 71 00:04:28,041 --> 00:04:28,666 ‎はい 72 00:04:29,666 --> 00:04:30,375 ‎失礼 73 00:04:33,375 --> 00:04:34,458 ‎ローラです 74 00:04:37,500 --> 00:04:41,750 ‎1ヵ月? では ‎ヴォーンさんが戻られたら 75 00:04:43,291 --> 00:04:47,791 ‎はい 資料を送ります ‎それでは 76 00:04:48,291 --> 00:04:48,958 ‎よし 77 00:04:49,541 --> 00:04:52,458 ‎大きな話みたいね 何? 78 00:04:55,583 --> 00:04:57,583 ‎ねえ 話してよ 79 00:04:58,083 --> 00:05:01,291 ‎ヴォーン家の ‎オーストラリアワイン 80 00:05:01,375 --> 00:05:04,125 ‎セレブレーベルとして ‎スタート 81 00:05:04,208 --> 00:05:08,166 ‎今はブドウ畑を所有し ‎一流職人を抱える 82 00:05:08,250 --> 00:05:10,416 ‎え? すごい 83 00:05:11,500 --> 00:05:12,625 ‎手伝うわ 84 00:05:12,708 --> 00:05:14,708 ‎ヘイゼルは1ヵ月休み 85 00:05:14,791 --> 00:05:17,333 ‎だからとりあえず秘密 86 00:05:17,416 --> 00:05:18,500 ‎分かった 87 00:05:18,583 --> 00:05:20,666 ‎じゃあ 行くわね 88 00:05:20,750 --> 00:05:24,166 ‎今日は仕事後 ‎スウェットで寝る 89 00:05:37,875 --> 00:05:38,708 ‎いいね 90 00:05:42,125 --> 00:05:44,666 ‎入れ ピザを一から作った 91 00:05:44,750 --> 00:05:46,083 ‎まだある 92 00:05:46,166 --> 00:05:47,208 ‎パパ 93 00:05:51,541 --> 00:05:53,250 ‎こんばんは 94 00:05:53,750 --> 00:05:57,708 ‎ご近所読書会の ‎今月のテーマは? 95 00:05:58,208 --> 00:06:02,458 ‎目的はカルロスが出す ‎無料のロゼよ 96 00:06:02,958 --> 00:06:04,750 ‎これは最高 97 00:06:04,833 --> 00:06:06,833 ‎ペースが速いわね 98 00:06:07,416 --> 00:06:09,500 ‎ワイン上の関係に感謝 99 00:06:10,250 --> 00:06:12,458 ‎関係と言えばどうなの? 100 00:06:14,375 --> 00:06:17,041 ‎ゴシップを聞きたいわ 101 00:06:17,125 --> 00:06:17,958 ‎来たぞ 102 00:06:18,041 --> 00:06:21,416 ‎ゴシップは陰でするものよ 103 00:06:21,500 --> 00:06:22,083 ‎違う 104 00:06:22,166 --> 00:06:22,708 ‎違う 105 00:06:22,791 --> 00:06:23,625 ‎ムリよ 106 00:06:23,708 --> 00:06:24,333 ‎ムリ 107 00:06:24,416 --> 00:06:25,958 ‎私たちには 108 00:06:26,041 --> 00:06:27,791 ‎離婚して何年? 109 00:06:29,041 --> 00:06:31,375 ‎2年 誰が数えてるの? 110 00:06:31,458 --> 00:06:34,708 ‎俺 孫は自然発生しない 111 00:06:34,791 --> 00:06:38,458 ‎パパ? マジでその話? 112 00:06:40,458 --> 00:06:43,333 ‎読書会の言うことも ‎もっともだ 113 00:06:43,958 --> 00:06:47,958 ‎バカなタイラーのことは ‎忘れろ 114 00:06:48,541 --> 00:06:51,458 ‎彼は思ってた人じゃなかった 115 00:06:52,041 --> 00:06:53,875 ‎嘘(うそ)‎をつかない男もいる 116 00:06:54,375 --> 00:06:56,083 ‎俺は完璧だ 117 00:06:57,416 --> 00:06:59,750 ‎人の長所を探すのがお前だ 118 00:07:00,791 --> 00:07:03,500 ‎傷つき 恋をあきらめたが 119 00:07:03,583 --> 00:07:07,333 ‎そろそろ ‎人を信用し始めなきゃ 120 00:07:09,875 --> 00:07:13,041 ‎売り上げは年々伸び ‎これらのワインを… 121 00:07:13,041 --> 00:07:14,333 ‎売り上げは年々伸び ‎これらのワインを… 〝ヴォーン家のワインの 価値〞 122 00:07:14,333 --> 00:07:14,416 〝ヴォーン家のワインの 価値〞 123 00:07:14,416 --> 00:07:14,916 〝ヴォーン家のワインの 価値〞 ‎失礼 124 00:07:14,916 --> 00:07:15,000 〝ヴォーン家のワインの 価値〞 125 00:07:15,000 --> 00:07:15,416 〝ヴォーン家のワインの 価値〞 ‎高級レストランや 126 00:07:15,416 --> 00:07:16,416 ‎高級レストランや 127 00:07:17,083 --> 00:07:19,708 ‎専門店が置くでしょう 128 00:07:19,791 --> 00:07:24,750 ‎オーストラリア政府は ‎輸出にかなりの援助を 129 00:07:24,833 --> 00:07:26,833 ‎提供しています 130 00:07:27,958 --> 00:07:29,333 ‎コールダーさん 131 00:07:29,958 --> 00:07:35,583 ‎ヘイゼル・ヴォーンとの ‎会合は4週間後です 132 00:07:38,333 --> 00:07:39,708 ‎パスポートは? 133 00:07:39,791 --> 00:07:41,250 ‎ええ 134 00:07:41,333 --> 00:07:42,833 ‎シドニー行きだ 135 00:07:43,416 --> 00:07:45,875 ‎契約したら地域販売部長 136 00:07:48,208 --> 00:07:50,958 ‎休憩しよう 電話に出る 137 00:07:55,416 --> 00:07:56,541 ‎私は… 138 00:07:58,458 --> 00:08:01,333 ‎オペラのチケットを買った 139 00:08:02,208 --> 00:08:03,416 ‎チャオ 140 00:08:04,541 --> 00:08:06,208 ‎ヴォーンは私のよ 141 00:08:06,291 --> 00:08:08,291 ‎オードラのものだ 142 00:08:08,375 --> 00:08:10,125 ‎私が教えたからよ 143 00:08:10,791 --> 00:08:12,875 ‎間違いだったね 144 00:08:13,458 --> 00:08:15,250 ‎いい教訓だ 145 00:08:20,666 --> 00:08:23,291 ‎次はローラだ どうぞ 146 00:08:28,708 --> 00:08:29,916 ‎苦労するぞ 147 00:08:37,625 --> 00:08:40,541 ‎あなたは甘いボスじゃない 148 00:08:42,375 --> 00:08:48,000 ‎ワイン業界は厳しいから ‎あなたの基準も高いと思った 149 00:08:48,083 --> 00:08:51,958 ‎でも あなたはただの俗物 150 00:08:52,541 --> 00:08:54,375 ‎残酷さを賢さと思い 151 00:08:54,458 --> 00:08:57,750 ‎ワインの見分けもできない 152 00:08:57,833 --> 00:08:59,000 ‎みんな知ってる 153 00:08:59,083 --> 00:09:00,458 ‎感情的になるな 154 00:09:00,541 --> 00:09:03,416 ‎地域販売部長の件なら… 155 00:09:03,500 --> 00:09:07,083 ‎オードラに譲る ‎尻拭いはもう嫌 156 00:09:08,250 --> 00:09:09,375 ‎何するの? 157 00:09:09,458 --> 00:09:11,958 ‎分からない? 辞めるの 158 00:09:14,166 --> 00:09:16,625 ‎ダメだ それは僕が決める 159 00:09:16,708 --> 00:09:19,916 ‎“人生は短い”とは本当 160 00:09:20,000 --> 00:09:22,541 ‎コンビニで働くほうが 161 00:09:22,625 --> 00:09:25,500 ‎あなたの下よりマシ 162 00:09:27,666 --> 00:09:30,583 ‎じゃあね 盗むの頑張って 163 00:09:33,041 --> 00:09:34,000 ‎さよなら 164 00:09:34,083 --> 00:09:38,791 ‎引き出しのクッキーが ‎私の置き土産よ 165 00:09:39,458 --> 00:09:40,416 ‎じゃあね 166 00:09:46,416 --> 00:09:47,083 ‎おはよう 167 00:09:47,166 --> 00:09:47,916 ‎おはよう 168 00:09:48,666 --> 00:09:51,791 ‎辞めるのは感動的で恐ろしい 169 00:09:51,875 --> 00:09:53,833 ‎面白いコンボ 170 00:09:54,458 --> 00:09:55,291 ‎ねえ 171 00:09:55,375 --> 00:09:58,916 ‎私の新しい会社のロゴよ 172 00:09:59,000 --> 00:10:00,291 ‎すごい 173 00:10:00,375 --> 00:10:01,625 ‎昨夜 描いた 174 00:10:01,708 --> 00:10:02,208 〝サルード・インポーツ〞 175 00:10:02,208 --> 00:10:02,750 〝サルード・インポーツ〞 ‎いい 176 00:10:02,750 --> 00:10:02,833 〝サルード・インポーツ〞 177 00:10:02,833 --> 00:10:03,541 〝サルード・インポーツ〞 ‎本当? 178 00:10:03,625 --> 00:10:06,458 ‎初日から頑張ってるな 179 00:10:06,541 --> 00:10:09,208 ‎さすがだ ほら コースター 180 00:10:09,291 --> 00:10:11,541 ‎ありがとう でもまだ― 181 00:10:11,625 --> 00:10:14,666 ‎草案と ‎ウルグアイの件しかない 182 00:10:14,750 --> 00:10:18,750 ‎貯金が底をつく前に ‎大きな顧客が必要 183 00:10:19,500 --> 00:10:22,750 ‎ヴォーン家のワインが欲しい 184 00:10:23,958 --> 00:10:27,708 ‎お前らしい ‎みんな 気をつけろ 185 00:10:28,666 --> 00:10:30,166 ‎会議は4週間後 186 00:10:30,250 --> 00:10:35,708 ‎ネットによるとヘイゼルは ‎家族の羊牧場で 187 00:10:35,791 --> 00:10:37,958 ‎ルーツに触れている 188 00:10:38,625 --> 00:10:43,041 ‎ヘイゼルの農場は ‎民泊も提供している 189 00:10:44,125 --> 00:10:45,208 ‎そこを借りて会社を売り込む 190 00:10:45,208 --> 00:10:47,416 ‎そこを借りて会社を売り込む 〝クイーンズランド ワラッタ牧場〞 191 00:10:47,500 --> 00:10:49,666 ‎ね? 基本原則よ 192 00:10:50,166 --> 00:10:52,416 ‎へえ オーストラリア 193 00:10:52,916 --> 00:10:54,375 ‎何だか 194 00:10:55,375 --> 00:10:56,208 ‎遠いな 195 00:10:56,291 --> 00:10:59,250 ‎そうなの 大胆すぎる? 196 00:10:59,333 --> 00:11:02,458 ‎勇気があるのか バカなのか 197 00:11:03,833 --> 00:11:05,666 ‎直感なのか? 198 00:11:06,708 --> 00:11:07,500 ‎うん 199 00:11:08,208 --> 00:11:09,791 ‎不思議なのよ 200 00:11:10,541 --> 00:11:12,291 ‎正しいと感じる 201 00:11:14,166 --> 00:11:18,750 ‎じゃあ 大胆でバカになれ 202 00:11:21,291 --> 00:11:23,166 ‎オーストラリアへ! 203 00:11:24,416 --> 00:11:27,291 ‎“ワラッタ牧場 ‎ファームステイ” 204 00:12:08,250 --> 00:12:09,083 ‎ようこそ 205 00:12:09,583 --> 00:12:12,458 ‎おはようございます 206 00:12:13,666 --> 00:12:15,000 ‎手伝うよ 207 00:12:15,083 --> 00:12:16,333 ‎ありがとう 208 00:12:18,500 --> 00:12:20,583 ‎まあ 大丈夫? 209 00:12:24,333 --> 00:12:25,166 ‎引力だ 210 00:12:29,500 --> 00:12:30,500 ‎大丈夫だ 211 00:12:30,583 --> 00:12:32,375 ‎行かなきゃ 212 00:12:34,375 --> 00:12:35,000 ‎どこへ 213 00:12:35,083 --> 00:12:37,333 ‎パブに連れてって 214 00:12:53,916 --> 00:12:55,041 ‎すみません 215 00:12:56,208 --> 00:12:57,291 ‎どなたか? 216 00:13:04,875 --> 00:13:07,625 ‎チェックインはどこ? 217 00:13:38,333 --> 00:13:39,416 ‎すごい 218 00:13:46,416 --> 00:13:47,583 ‎どうも 219 00:13:47,666 --> 00:13:51,666 ‎探し物? ‎金庫の組み合わせ番号? 220 00:13:51,750 --> 00:13:54,083 ‎はい そう… 違う 221 00:13:54,166 --> 00:13:56,250 ‎番号じゃないわ 222 00:13:56,333 --> 00:13:59,833 ‎そうじゃなくて ‎宿を予約したの 223 00:13:59,916 --> 00:14:02,875 ‎知ってる ‎でもここじゃない 224 00:14:04,083 --> 00:14:07,291 ‎変ね ここじゃないの? 225 00:14:07,833 --> 00:14:08,666 ‎あらまあ 226 00:14:08,750 --> 00:14:12,125 ‎不法侵入じゃないなら 227 00:14:12,208 --> 00:14:15,541 ‎上司が戻る前に ‎控えめな宿に案内する 228 00:14:15,625 --> 00:14:21,708 ‎ヘイゼル・ヴォーンが ‎上司なら紹介してくれる? 229 00:14:23,208 --> 00:14:26,000 ‎だから家をうかがってた 230 00:14:26,583 --> 00:14:27,166 ‎別に… 231 00:14:27,250 --> 00:14:28,666 ‎さあ 早く 232 00:14:28,750 --> 00:14:29,416 ‎はい 233 00:14:29,500 --> 00:14:34,208 ‎ヘイゼルと会うには ‎独創性がないと 234 00:14:34,750 --> 00:14:36,375 ‎ねえ お願い 235 00:14:36,458 --> 00:14:38,125 ‎甘えてもムダ 236 00:14:38,208 --> 00:14:39,458 ‎ここを楽しみ 237 00:14:39,541 --> 00:14:43,000 ‎羊と自撮りして ‎ヘイゼルは忘れろ 238 00:14:43,083 --> 00:14:44,875 ‎失礼 問題がある 239 00:14:45,458 --> 00:14:46,291 ‎どうも 240 00:14:46,375 --> 00:14:49,875 ‎ジャッカルー(見習い)‎のピーターが ‎突然辞めた 241 00:14:51,458 --> 00:14:55,291 ‎いつも木の下で ‎酔いをさましてたが 242 00:14:55,375 --> 00:14:58,291 ‎その男 送迎車で ‎パブに行った 243 00:14:59,291 --> 00:15:00,708 ‎そいつだ 244 00:15:00,791 --> 00:15:05,125 ‎どこも余分な労働者はいない ‎旅のバイトすら 245 00:15:05,791 --> 00:15:07,958 ‎とにかく納屋に戻る 246 00:15:08,458 --> 00:15:09,291 ‎了解 247 00:15:12,500 --> 00:15:14,000 ‎部屋へ行こう 248 00:15:27,583 --> 00:15:29,000 ‎おい 待て 249 00:15:30,708 --> 00:15:33,083 ‎ローラ・アルバレスです 250 00:15:33,166 --> 00:15:35,958 ‎あなたのワインが好きで 251 00:15:36,041 --> 00:15:38,541 ‎アメリカの輸入業者として 252 00:15:38,625 --> 00:15:42,125 ‎女性同士 直接 ‎お会いしたいと 253 00:15:42,208 --> 00:15:43,000 ‎ヘイゼル… 254 00:15:43,083 --> 00:15:44,083 ‎黙って 255 00:15:44,666 --> 00:15:48,583 ‎サルード・インポーツは… 256 00:15:48,666 --> 00:15:50,916 ‎聞いたことないわ 257 00:15:51,583 --> 00:15:54,916 ‎まだ認可手続き中です 258 00:15:55,000 --> 00:15:56,250 ‎何ヵ月も先ね 259 00:15:56,333 --> 00:16:00,208 ‎60日です ‎ハミッシュ・キングも協力を 260 00:16:00,291 --> 00:16:04,666 ‎まあ 待ち伏せはさておき ‎勇気は認める 261 00:16:04,750 --> 00:16:08,333 ‎ハミッシュ・キングを ‎持ち出したのはいい 262 00:16:08,416 --> 00:16:10,416 ‎よく勉強してる 263 00:16:10,916 --> 00:16:14,458 ‎大事なヴォーン家のワインを 264 00:16:14,541 --> 00:16:18,916 ‎新規輸入業者には託せない 265 00:16:19,000 --> 00:16:23,041 ‎悪いニュースだ ‎ジャッカルーが辞めた 266 00:16:23,125 --> 00:16:24,166 ‎繁忙期よ 267 00:16:24,250 --> 00:16:26,708 ‎隣の牧場も手が足りない 268 00:16:26,791 --> 00:16:28,208 ‎私がやる 269 00:16:30,208 --> 00:16:31,083 ‎何を? 270 00:16:31,166 --> 00:16:33,875 ‎仕事はいつまで? 数日? 271 00:16:33,958 --> 00:16:36,000 ‎約2週間だがお断り 272 00:16:36,083 --> 00:16:39,083 ‎滞在する間 ‎ジャッカルーになる 273 00:16:39,916 --> 00:16:42,166 ‎君は‎ジラルー(女性見習い)‎だ 274 00:16:42,250 --> 00:16:43,791 ‎性別があるのね 275 00:16:43,875 --> 00:16:47,916 ‎経験者が欲しいんだ ‎観光客じゃない 276 00:16:48,000 --> 00:16:51,666 ‎ヴォーンさんに ‎会いに来たのよ 277 00:16:51,750 --> 00:16:53,750 ‎何だってする 278 00:16:54,375 --> 00:16:59,458 ‎頑張ります ワインに ‎かかわる時と同じくらい 279 00:17:01,583 --> 00:17:06,125 ‎猫の手にはなるわね ‎マックスがいいなら 280 00:17:06,208 --> 00:17:09,541 ‎彼が牧場のボスだから 281 00:17:10,041 --> 00:17:12,750 ‎私は酔いをさます ‎必要ないから 282 00:17:13,250 --> 00:17:14,875 ‎私 注意深いの 283 00:17:19,125 --> 00:17:20,750 ‎信じられない 284 00:17:21,750 --> 00:17:23,166 ‎幸運な日ね 285 00:17:23,875 --> 00:17:26,916 ‎休暇中は ‎仕事の電話が絶えない 286 00:17:27,000 --> 00:17:31,666 ‎マックスがあなたに教えるわ ‎今日からよ 287 00:17:31,750 --> 00:17:35,958 ‎今日? 2週間も ‎子守りをしてられない 288 00:17:36,541 --> 00:17:37,916 ‎それも仕事よ 289 00:17:38,000 --> 00:17:38,791 ‎他の人に 290 00:17:38,875 --> 00:17:40,291 ‎あなたが頼り 291 00:17:47,791 --> 00:17:49,208 ‎邪魔するなよ 292 00:17:49,791 --> 00:17:52,208 ‎ローラ 頑張って 293 00:17:52,916 --> 00:17:56,125 ‎うまくやれば ‎ワインの話をするわ 294 00:17:57,291 --> 00:17:59,416 ‎ええ ありがとう 295 00:18:00,541 --> 00:18:01,375 ‎(やった) 296 00:18:06,666 --> 00:18:08,000 ‎始めるか 297 00:18:09,833 --> 00:18:10,958 ‎今すぐ? 298 00:18:11,041 --> 00:18:12,625 ‎思い立ったが吉日 299 00:18:12,708 --> 00:18:15,208 ‎私の荷物は? 300 00:18:15,291 --> 00:18:18,416 ‎あとだ ‎宿泊は従業員の宿舎で 301 00:18:19,041 --> 00:18:22,333 ‎バッグを盗まれたら? 302 00:18:22,416 --> 00:18:26,083 ‎200キロ四方何もないから ‎大丈夫 303 00:18:26,583 --> 00:18:28,125 ‎待って 何? 304 00:18:28,625 --> 00:18:31,041 〝ワラッタ〞 305 00:18:31,041 --> 00:18:32,708 〝ワラッタ〞 ‎羊小屋 毛刈り室 306 00:18:32,708 --> 00:18:33,208 〝ワラッタ〞 307 00:18:33,208 --> 00:18:34,875 〝ワラッタ〞 ‎牧場では家畜の安全を確保 308 00:18:34,875 --> 00:18:35,958 ‎牧場では家畜の安全を確保 309 00:18:36,041 --> 00:18:39,958 ‎エサや水をやり ‎病気や妊娠に注意する 310 00:18:40,458 --> 00:18:43,375 ‎土曜の夜は騒がしそうね 311 00:18:45,000 --> 00:18:45,833 ‎ああ 312 00:18:55,083 --> 00:18:58,375 ‎シーズン中は ‎1日500頭の羊を刈る 313 00:18:59,625 --> 00:19:01,791 ‎忙しくなりそう 314 00:19:01,875 --> 00:19:05,833 ‎いや 羊の仕事は ‎経験豊富な者がやる 315 00:19:06,333 --> 00:19:08,166 ‎じゃあ私は? 316 00:19:08,916 --> 00:19:11,500 ‎雑用 単純作業 力仕事 317 00:19:12,541 --> 00:19:14,208 ‎志願しただろ? 318 00:19:14,750 --> 00:19:17,083 ‎大丈夫 単純作業大好き 319 00:19:18,041 --> 00:19:19,041 ‎何でも来い 320 00:19:19,125 --> 00:19:20,041 ‎よかった 321 00:19:20,625 --> 00:19:22,833 ‎まずフェンスの修理 322 00:19:24,791 --> 00:19:27,791 ‎カンガルーが穴を開ける 323 00:19:28,291 --> 00:19:32,250 ‎カンガルー? 袋付き? ‎会える? 324 00:19:32,333 --> 00:19:35,708 ‎あの“ぴょんぴょん”が ‎蹴ってくる 325 00:19:35,791 --> 00:19:37,125 ‎コアラは? 326 00:19:37,208 --> 00:19:38,333 ‎引っかく 327 00:19:38,416 --> 00:19:40,416 ‎こんなに巨大な爪 328 00:19:41,500 --> 00:19:44,500 ‎残念 ‎がっかりさせないで 329 00:19:45,375 --> 00:19:46,250 ‎ごめん 330 00:19:49,958 --> 00:19:52,250 ‎おい ラザ 331 00:19:52,958 --> 00:19:54,416 ‎ラザ… 332 00:19:55,708 --> 00:19:58,458 ‎止まらないでくれ おい 333 00:20:07,708 --> 00:20:10,375 ‎ラジエーターだ 歩くぞ 334 00:20:10,458 --> 00:20:12,166 ‎レッカー車は? 335 00:20:12,250 --> 00:20:14,708 ‎この辺りにはない 336 00:20:15,458 --> 00:20:16,166 ‎ひどい 337 00:20:16,250 --> 00:20:18,583 ‎ここの生活は予測不能だ 338 00:20:18,666 --> 00:20:21,750 ‎いわゆる“常在戦場”だ 339 00:20:22,291 --> 00:20:23,833 ‎カウボーイの知恵? 340 00:20:23,916 --> 00:20:25,166 ‎牧夫だ 341 00:20:25,250 --> 00:20:26,291 ‎ジャッカルーは? 342 00:20:28,208 --> 00:20:31,250 ‎初心者のカウボーイだ 343 00:20:31,333 --> 00:20:32,708 ‎靴はそれだけ? 344 00:20:32,791 --> 00:20:33,583 ‎ブーツ? 345 00:20:35,708 --> 00:20:36,791 ‎スニーカーも 346 00:20:36,875 --> 00:20:37,583 ‎ダメだ 347 00:20:38,083 --> 00:20:38,875 ‎サンダル 348 00:20:38,958 --> 00:20:41,875 ‎荒地で足を守るにはブーツ 349 00:20:42,708 --> 00:20:43,875 ‎帽子もだ 350 00:20:44,416 --> 00:20:45,916 ‎2泊だけだもの 351 00:20:46,000 --> 00:20:46,583 ‎ああ 352 00:20:46,666 --> 00:20:48,416 ‎ギフトショップは? 353 00:20:48,500 --> 00:20:49,875 ‎冗談だろ ほら 354 00:20:49,958 --> 00:20:50,708 ‎結構よ 355 00:20:51,375 --> 00:20:53,666 ‎分かった いいわ 356 00:20:53,750 --> 00:20:57,000 ‎ありがとう ‎これで大丈夫 357 00:20:57,083 --> 00:21:01,041 ‎1時間ももたない ‎ここの太陽は容赦ない 358 00:21:01,541 --> 00:21:03,375 ‎明日から始める 359 00:21:03,458 --> 00:21:05,166 ‎楽しくなりそう 360 00:21:08,125 --> 00:21:08,958 ‎何? 361 00:21:10,000 --> 00:21:11,250 ‎60日? 362 00:21:12,083 --> 00:21:14,041 ‎認可のこと? 363 00:21:14,125 --> 00:21:15,666 ‎俺 注意深いんだ 364 00:21:17,000 --> 00:21:20,541 ‎ヘイゼルは存在しない会社と ‎仕事しない 365 00:21:20,625 --> 00:21:23,125 ‎だって変だろう? 366 00:21:24,083 --> 00:21:28,083 ‎時にはリスクが必要 ‎自分を信じるの 367 00:21:29,000 --> 00:21:31,416 ‎どんと行く 368 00:21:32,000 --> 00:21:35,250 ‎まあね ‎でもあまり期待するな 369 00:21:36,291 --> 00:21:39,166 ‎励ましをありがとう 370 00:21:39,250 --> 00:21:40,750 ‎現実的なのさ 371 00:21:40,833 --> 00:21:42,750 ‎私はその逆 372 00:21:45,750 --> 00:21:47,250 ‎いつも暑いの? 373 00:21:47,750 --> 00:21:51,416 ‎いや アーヴォゥは暑くなる 374 00:21:53,416 --> 00:21:54,416 ‎アーヴォゥ 375 00:21:54,500 --> 00:21:55,541 ‎午後のこと 376 00:22:04,458 --> 00:22:06,541 ‎バンに住んでるのは誰? 377 00:22:06,625 --> 00:22:09,125 ‎先週土曜日の金髪 378 00:22:09,791 --> 00:22:12,583 ‎200キロ以内で ‎彼が唯一の男 379 00:22:12,666 --> 00:22:14,625 ‎私は既婚でよかった 380 00:22:14,708 --> 00:22:17,458 ‎ローラよ ‎新しいルームメイト 381 00:22:17,958 --> 00:22:18,916 ‎どうも 382 00:22:24,291 --> 00:22:25,958 ‎即席オフィス 383 00:22:31,375 --> 00:22:32,666 ‎スカイプする 384 00:22:33,166 --> 00:22:35,416 ‎ロッキーから連絡がない 385 00:22:35,500 --> 00:22:37,291 ‎避けられてる 386 00:22:37,916 --> 00:22:38,750 ‎男って 387 00:22:39,875 --> 00:22:42,541 ‎私はブリーズ 気にしないで 388 00:22:43,125 --> 00:22:45,166 ‎すぐに打ち解けるわ 389 00:22:45,666 --> 00:22:49,291 ‎2週間だけだから ‎仕事は盗まないわ 390 00:22:49,375 --> 00:22:51,458 ‎送迎車がすぐ来る 391 00:22:51,541 --> 00:22:53,333 ‎1週間に10ドル 392 00:22:53,958 --> 00:22:54,958 ‎分かった 393 00:22:57,000 --> 00:22:58,583 ‎全部聞こえてる 394 00:22:59,958 --> 00:23:02,625 ‎誰かお湯を使い切っただろ! 395 00:23:02,708 --> 00:23:03,625 ‎まさか 396 00:23:03,708 --> 00:23:04,708 ‎マジ? 397 00:23:04,791 --> 00:23:09,250 ‎ごめん ‎14時間のフライトだったから 398 00:23:10,083 --> 00:23:11,166 ‎ハイディ 399 00:23:11,250 --> 00:23:12,125 〝ハイディ〞 ‎ベイビー 400 00:23:12,125 --> 00:23:12,208 〝ハイディ〞 401 00:23:12,208 --> 00:23:13,875 〝ハイディ〞 ‎ヘイ 調子は? 402 00:23:13,958 --> 00:23:16,458 ‎元気よ 疲れた ‎あなたはステキ 403 00:23:16,458 --> 00:23:16,958 ‎元気よ 疲れた ‎あなたはステキ 〝接続切れ〞 404 00:23:16,958 --> 00:23:17,708 〝接続切れ〞 405 00:23:17,791 --> 00:23:18,791 ‎あら 406 00:23:18,875 --> 00:23:20,541 ‎そんな 407 00:23:20,625 --> 00:23:23,833 ‎こんなのヒドイ 408 00:23:23,916 --> 00:23:25,041 ‎ごめん 409 00:23:42,833 --> 00:23:45,083 ‎雑用が山積みよ 410 00:23:53,541 --> 00:23:54,541 ‎ヘンリー 411 00:23:55,083 --> 00:23:56,125 ‎なぞなぞ 412 00:23:56,625 --> 00:23:58,916 ‎おい 毎朝はよせよ 413 00:23:59,750 --> 00:24:01,416 ‎目覚ましさ 414 00:24:02,000 --> 00:24:04,958 ‎乗組員2人で ‎船長がいない船は? 415 00:24:05,458 --> 00:24:06,291 ‎カヌー 416 00:24:06,375 --> 00:24:07,000 ‎違う 417 00:24:07,083 --> 00:24:09,333 ‎2人乗りのカヤック 418 00:24:09,916 --> 00:24:10,708 ‎どうも 419 00:24:10,791 --> 00:24:12,166 ‎タイタニック 420 00:24:12,250 --> 00:24:13,458 ‎それは変だ 421 00:24:13,541 --> 00:24:14,375 ‎潜水艦 422 00:24:14,875 --> 00:24:17,000 ‎あの すみません 423 00:24:17,083 --> 00:24:20,333 ‎ラッテやエスプレッソは? 424 00:24:21,500 --> 00:24:22,750 ‎ご冗談を 425 00:24:24,416 --> 00:24:26,750 ‎これで大丈夫よ 426 00:24:28,791 --> 00:24:31,208 ‎こっちよ 座って 427 00:24:31,833 --> 00:24:34,583 ‎私に言ってるの? 428 00:24:34,666 --> 00:24:38,166 ‎新人にはちょっと ‎つらく当たる 429 00:24:38,250 --> 00:24:40,458 ‎昨夜はからかってたの 430 00:24:40,541 --> 00:24:42,875 ‎分かった おはよう 431 00:24:42,958 --> 00:24:44,250 ‎おはよう 432 00:24:48,208 --> 00:24:51,541 ‎おい ひどいことするなよ 433 00:24:51,625 --> 00:24:52,875 ‎最高のドッキリ 434 00:24:52,958 --> 00:24:54,166 ‎飽きないわ 435 00:24:56,291 --> 00:24:58,625 ‎歓迎儀式 ‎警告すべきだった 436 00:24:58,708 --> 00:24:59,916 ‎初日に全員 437 00:25:00,000 --> 00:25:02,333 ‎女の友情は過大評価ね 438 00:25:02,416 --> 00:25:05,791 ‎答えが分かった 関係 439 00:25:05,875 --> 00:25:07,625 ‎ああ 勝者決定 440 00:25:08,250 --> 00:25:11,250 ‎賞品はダンノのソーセージ 441 00:25:11,333 --> 00:25:12,916 ‎おはよう 442 00:25:13,000 --> 00:25:14,000 ‎おはよう 443 00:25:14,083 --> 00:25:14,916 ‎おはよう 444 00:25:16,250 --> 00:25:17,666 ‎始めようか 445 00:25:17,750 --> 00:25:18,666 ‎やろう 446 00:25:24,208 --> 00:25:26,416 ‎曲げて そうだ 447 00:25:26,500 --> 00:25:27,333 ‎分かった 448 00:25:27,833 --> 00:25:29,958 ‎ここに通すんだ 449 00:25:30,041 --> 00:25:30,791 ‎捻る 450 00:25:31,541 --> 00:25:32,541 ‎捻り返す 451 00:25:32,625 --> 00:25:35,375 ‎そこで捻り返す よし 452 00:25:35,458 --> 00:25:36,958 ‎こう ほらね 453 00:25:38,000 --> 00:25:40,291 ‎ここを持って引く 454 00:25:41,500 --> 00:25:42,708 ‎終わりだ 455 00:25:44,291 --> 00:25:45,291 ‎もう1回 456 00:25:48,250 --> 00:25:49,041 ‎マジ? 457 00:25:49,125 --> 00:25:50,250 ‎これで最後 458 00:25:50,750 --> 00:25:51,708 ‎本当に 459 00:25:54,791 --> 00:25:58,625 ‎高級ホテルで ‎カベルネを注いだ私が 460 00:25:59,208 --> 00:26:02,583 ‎今は羊の食べ物を注ぐ ‎なぜ? 461 00:26:06,791 --> 00:26:10,291 ‎おなかがすいた? ‎食べたい? 462 00:26:11,791 --> 00:26:12,791 ‎分かった 463 00:26:13,416 --> 00:26:17,041 ‎簡単よ 給仕はお手のもの 464 00:26:23,416 --> 00:26:25,500 ‎さあ 召し上がれ 465 00:26:27,375 --> 00:26:30,583 ‎あなた誰? 名前つけなきゃ 466 00:26:31,083 --> 00:26:32,000 ‎よいしょ 467 00:26:33,291 --> 00:26:35,750 ‎やめて! やめて 468 00:26:36,250 --> 00:26:38,708 ‎たとえばメリル・‎シープ(ストリープ) 469 00:26:40,541 --> 00:26:42,541 ‎ああ もう…! 470 00:26:44,625 --> 00:26:45,958 ‎フロック(群れ)‎ハート 471 00:26:46,041 --> 00:26:49,458 ‎ああ いい子ね よし 472 00:26:49,541 --> 00:26:50,625 ‎混ぜるな 473 00:26:50,708 --> 00:26:51,416 ‎え? 474 00:26:51,500 --> 00:26:53,083 ‎タグの色だ 475 00:26:56,750 --> 00:26:59,666 ‎羊を分け直せ 476 00:26:59,750 --> 00:27:02,625 ‎はい ねえ 混ざらないで 477 00:27:03,208 --> 00:27:04,750 ‎ねえ ちょっと 478 00:27:04,833 --> 00:27:06,208 ‎聞いて 479 00:27:06,291 --> 00:27:08,958 ‎聞こえないの? もう 480 00:27:09,041 --> 00:27:11,541 ‎そうだ 分かった 481 00:27:12,083 --> 00:27:14,791 ‎偉大な女 歌姫よ 482 00:27:14,875 --> 00:27:17,791 ‎バー(メエー)‎ブラ・ストライサンド 483 00:27:20,083 --> 00:27:21,250 ‎好きよ 484 00:27:21,750 --> 00:27:23,625 ‎どいて ありがとう 485 00:27:23,708 --> 00:27:25,458 ‎止まれ よし 486 00:27:27,833 --> 00:27:28,875 ‎待って 487 00:27:29,791 --> 00:27:30,750 ‎よし 488 00:27:33,041 --> 00:27:33,958 ‎いいね 489 00:27:57,416 --> 00:28:01,625 ‎いいブーツね ‎荷造りの前に聞けばよかった 490 00:28:04,375 --> 00:28:08,500 ‎個性的なワインが ‎好きだそうですね 491 00:28:08,583 --> 00:28:12,791 ‎ウルグアイの女性たちの ‎すばらしいワインを 492 00:28:12,875 --> 00:28:15,166 ‎送らせましょうか 493 00:28:15,791 --> 00:28:17,458 ‎私は忙しいの 494 00:28:18,375 --> 00:28:19,458 ‎あなたは? 495 00:28:24,166 --> 00:28:25,833 ‎難しいわ 496 00:28:25,916 --> 00:28:27,583 ‎この生活は厳しい 497 00:28:28,083 --> 00:28:29,750 ‎もてなしは後回し 498 00:28:29,833 --> 00:28:31,791 ‎私がそうしてると? 499 00:28:32,916 --> 00:28:35,375 ‎だって そうだろう? 500 00:28:37,958 --> 00:28:41,250 ‎まあね ‎でも私は行動する人間 501 00:28:41,875 --> 00:28:44,833 ‎クッキー販売で3年連続1位 502 00:28:44,916 --> 00:28:46,583 ‎卒業生総代 503 00:28:46,666 --> 00:28:50,166 ‎なんと22歳で ‎ソムリエ試験合格 504 00:28:50,250 --> 00:28:53,666 ‎新聞のクロスワードは ‎ペン書き 505 00:28:53,750 --> 00:28:55,500 ‎私 失敗しないので 506 00:28:56,416 --> 00:28:58,833 ‎頑固な馬は群れの前を歩く 507 00:28:58,916 --> 00:29:01,333 ‎どこで格言を仕入れるの? 508 00:29:16,958 --> 00:29:18,333 ‎おい 止まれ! 509 00:29:18,416 --> 00:29:20,750 ‎私が直す ‎鋤(すき)‎を… 510 00:29:20,833 --> 00:29:23,416 ‎毒ヘビ! ‎ブラウンスネーク 511 00:29:31,833 --> 00:29:32,833 ‎致命的だ 512 00:29:36,875 --> 00:29:37,708 ‎分かった 513 00:29:42,333 --> 00:29:43,041 ‎さて 514 00:29:43,666 --> 00:29:45,666 ‎放っておけばいい 515 00:29:50,875 --> 00:29:52,416 ‎もうすぐよ 516 00:29:52,500 --> 00:29:53,041 〝ハイディ〞 517 00:29:53,041 --> 00:29:54,166 〝ハイディ〞 ‎信じられる? 518 00:29:54,166 --> 00:29:54,250 〝ハイディ〞 519 00:29:54,250 --> 00:29:55,291 〝ハイディ〞 ‎待てない 520 00:29:55,291 --> 00:29:55,375 〝ハイディ〞 521 00:29:55,375 --> 00:29:56,583 〝ハイディ〞 ‎ワクワクする 522 00:29:57,458 --> 00:29:59,958 ‎愛してる 体に気をつけて 523 00:30:00,041 --> 00:30:01,125 ‎私もよ 524 00:30:01,208 --> 00:30:03,166 ‎ハイディはダフしてるの 525 00:30:03,875 --> 00:30:05,125 ‎ヒラリー? 526 00:30:06,375 --> 00:30:08,625 ‎妊娠よ 来月が予定 527 00:30:09,333 --> 00:30:11,166 ‎あら おめでとう 528 00:30:11,250 --> 00:30:12,041 ‎うん 529 00:30:12,791 --> 00:30:15,166 ‎キャンプファイヤーだ 530 00:30:15,250 --> 00:30:16,125 ‎ビールを 531 00:30:16,208 --> 00:30:18,208 ‎うん ブリーズ 532 00:30:18,875 --> 00:30:19,708 ‎うん 533 00:30:22,625 --> 00:30:25,666 ‎新人 トイレが汚い 534 00:30:26,375 --> 00:30:27,166 ‎だから… 535 00:30:34,583 --> 00:30:39,583 ‎言い忘れてごめん ‎新人がトイレ掃除をするの 536 00:31:04,125 --> 00:31:07,208 ‎羊のフンを肥料にする 537 00:31:07,916 --> 00:31:09,916 ‎環境への配慮だ 538 00:31:11,166 --> 00:31:15,166 ‎そうなんだ ‎あまり興味をそそらない 539 00:31:15,250 --> 00:31:18,083 ‎散布機に入れて 540 00:31:18,625 --> 00:31:20,208 ‎今日は20台 541 00:31:20,291 --> 00:31:21,541 ‎2… へえ 542 00:31:34,083 --> 00:31:34,916 ‎ダメだ 543 00:31:37,083 --> 00:31:38,208 ‎ひどい 544 00:31:40,583 --> 00:31:42,416 ‎できない いいわ 545 00:32:08,583 --> 00:32:10,541 ‎米国人はどう? 546 00:32:11,791 --> 00:32:13,875 ‎元気はあると言える 547 00:32:14,875 --> 00:32:16,875 ‎つまり役立たず? 548 00:32:16,958 --> 00:32:17,791 ‎いや… 549 00:32:17,875 --> 00:32:20,875 ‎こんにちは 頑張ってます 550 00:32:24,166 --> 00:32:25,500 ‎マズイ 551 00:32:30,208 --> 00:32:31,041 ‎あの… 552 00:32:33,166 --> 00:32:37,583 ‎まさか こうなるとは… 553 00:32:42,333 --> 00:32:43,791 ‎大丈夫? 554 00:32:43,875 --> 00:32:46,375 ‎あの… ごめんなさい 555 00:32:46,458 --> 00:32:47,958 ‎待って 556 00:33:02,833 --> 00:33:04,333 ‎急いでどこへ? 557 00:33:05,500 --> 00:33:07,958 ‎LAよ サムの勝ち 558 00:33:08,708 --> 00:33:12,833 ‎行かないで まだ5日 ‎私は数ヵ月かかった 559 00:33:12,916 --> 00:33:16,041 ‎時間がないの ‎届かない夢だった 560 00:33:16,125 --> 00:33:18,875 ‎今日のことは回復不可能 561 00:33:18,958 --> 00:33:21,166 ‎タクシーの呼び方は? 562 00:33:21,250 --> 00:33:23,458 ‎時間もお金もかかる 563 00:33:26,083 --> 00:33:27,708 ‎マックスが町へ 564 00:33:27,791 --> 00:33:28,708 ‎最高 565 00:33:33,083 --> 00:33:33,916 ‎アーロ 566 00:33:36,708 --> 00:33:37,958 ‎乗せてって 567 00:33:40,416 --> 00:33:41,041 ‎ああ 568 00:33:52,791 --> 00:33:54,875 ‎ラザ ポンコツめ 569 00:33:54,958 --> 00:33:57,333 ‎本当に? また? 570 00:33:59,000 --> 00:34:02,125 ‎牧場から道具を取ってくる 571 00:34:09,416 --> 00:34:10,583 ‎アーロ! 来い 572 00:34:10,666 --> 00:34:13,166 ‎いつも ついてない 573 00:34:14,375 --> 00:34:18,125 ‎これは兆候よ ‎オーストラリアは私が嫌い 574 00:34:18,208 --> 00:34:20,000 ‎言いすぎだ 575 00:34:20,083 --> 00:34:22,250 ‎私は諦めたことがない 576 00:34:22,333 --> 00:34:26,750 ‎大きく狙いすぎて失敗 577 00:34:26,833 --> 00:34:28,916 ‎あの勇敢さはどこだ 578 00:34:29,000 --> 00:34:33,541 ‎ヘイゼルと仕事をするつもり ‎だっただろう 579 00:34:33,625 --> 00:34:35,791 ‎そろそろ潮時よ 580 00:34:36,541 --> 00:34:38,875 ‎さあな 大企業のCEOが 581 00:34:38,958 --> 00:34:41,708 ‎フンにまみれるのは ‎珍しいから 582 00:34:42,208 --> 00:34:43,666 ‎笑えた 583 00:34:43,750 --> 00:34:45,541 ‎それはよかった 584 00:34:45,625 --> 00:34:48,208 ‎待って 今 笑った? 585 00:34:49,458 --> 00:34:50,875 ‎もう少しだぞ 586 00:34:50,958 --> 00:34:53,666 ‎何を言ってもムダよ 587 00:34:53,750 --> 00:34:55,458 ‎自分を哀れませて 588 00:34:55,541 --> 00:34:56,291 ‎ほらね 589 00:34:56,375 --> 00:35:00,416 ‎口(くち)‎の片側を上げて ‎もう片方を上げたら‎微笑(ほほえみ)‎… 590 00:35:00,500 --> 00:35:03,041 ‎やめて ひどい男ね 591 00:35:03,125 --> 00:35:05,666 ‎俺の長所の1つだ 592 00:35:07,541 --> 00:35:11,458 ‎ヘイゼルとの会話を聞いた 593 00:35:11,958 --> 00:35:14,458 ‎私は役立たずだと 594 00:35:14,541 --> 00:35:18,833 ‎君に見込みがあると ‎言おうとしてた 595 00:35:20,208 --> 00:35:22,083 ‎きつい仕事に対して 596 00:35:22,583 --> 00:35:25,208 ‎向き合う者や ‎鼻を鳴らす者 597 00:35:25,291 --> 00:35:27,541 ‎目も向けない者がいる 598 00:35:28,791 --> 00:35:31,375 ‎あなたは格言が好きね 599 00:35:32,333 --> 00:35:35,000 ‎君は向き合ってたよ 600 00:35:35,750 --> 00:35:39,250 ‎いい資質だ ‎ヘイゼルも同意するさ 601 00:35:39,958 --> 00:35:43,666 ‎あら ヘイゼルのことは ‎期待するなと 602 00:35:43,750 --> 00:35:45,791 ‎さあな たぶん… 603 00:35:47,333 --> 00:35:50,041 ‎君ならリスクを冒せる 604 00:35:52,333 --> 00:35:55,125 ‎出発便に間に合わない 605 00:35:55,208 --> 00:35:57,666 ‎一晩 考えてみろ 606 00:36:03,750 --> 00:36:04,708 ‎それで? 607 00:36:05,208 --> 00:36:08,500 ‎別に ただ なぜワイン? 608 00:36:09,541 --> 00:36:12,916 ‎父は家計のために苦労した 609 00:36:13,000 --> 00:36:17,125 ‎保険の訪問販売を経て ‎独立したの 610 00:36:17,208 --> 00:36:19,166 ‎父はすごかった 611 00:36:20,208 --> 00:36:24,625 ‎母はいなかったから ‎父が英雄でお手本 612 00:36:24,708 --> 00:36:28,041 ‎私も保険業界に入ると思った 613 00:36:29,041 --> 00:36:32,083 ‎あれは 大学の時だった 614 00:36:32,166 --> 00:36:35,000 ‎高級飲食店で働いてたら 615 00:36:35,500 --> 00:36:38,208 ‎ある夜 ‎ワイン担当者が休んだの 616 00:36:38,291 --> 00:36:43,083 ‎だから私が飛び込みで ‎やってのけた 617 00:36:43,791 --> 00:36:46,833 ‎私にはワインを語る ‎才覚があった 618 00:36:47,458 --> 00:36:49,416 ‎その不思議な世界を 619 00:36:51,583 --> 00:36:52,958 ‎夢を見つけた 620 00:36:54,500 --> 00:36:56,208 ‎すてきだね 621 00:36:58,500 --> 00:36:59,791 ‎同意してる 622 00:36:59,875 --> 00:37:01,000 ‎そうだね 623 00:37:35,875 --> 00:37:38,625 ‎“シビラ・ヴォーン 人生” 624 00:37:38,708 --> 00:37:41,041 ‎“シビラのエデンの園” 625 00:38:23,500 --> 00:38:25,500 ‎みんな朝寝? 626 00:38:26,416 --> 00:38:31,333 ‎給湯器を修理したわ ‎父の家でやってたから 627 00:38:31,416 --> 00:38:35,125 ‎私が最初 よくやった 628 00:38:39,083 --> 00:38:40,791 ‎サイズ近いよね 629 00:38:43,500 --> 00:38:46,750 ‎ブーツも予備があるから 630 00:38:48,458 --> 00:38:51,291 ‎ありがとう でもなぜ? 631 00:38:52,208 --> 00:38:54,750 ‎賭けに負けたからよ 632 00:38:55,250 --> 00:38:56,416 ‎ようこそ 633 00:38:56,500 --> 00:38:59,833 ‎10ドルをありがとう ‎カイリーの負け 634 00:38:59,916 --> 00:39:00,916 ‎うん 635 00:39:01,625 --> 00:39:05,541 ‎靴は貸しよ ‎元の状態で返してね 636 00:39:06,125 --> 00:39:06,958 ‎了解 637 00:39:11,916 --> 00:39:15,416 ‎LAで6ドルの ‎ハンドドリップよ 638 00:39:15,500 --> 00:39:16,833 ‎6ドル? 639 00:39:18,125 --> 00:39:19,416 ‎転職しなきゃ 640 00:39:23,166 --> 00:39:25,833 ‎ニュースよ 残ることにした 641 00:39:26,833 --> 00:39:29,333 ‎追い出しは失敗か 642 00:39:31,083 --> 00:39:35,375 ‎昨夜は読書をした ‎シビラ・ヴォーン 知ってる? 643 00:39:35,458 --> 00:39:37,416 ‎聞いた気はする 644 00:39:37,500 --> 00:39:41,333 ‎要約すると ‎シビラは内陸部の住人 645 00:39:41,416 --> 00:39:44,541 ‎自分の道を切り開いた ‎未亡人 646 00:39:44,625 --> 00:39:48,041 ‎ワラッタを創設した ‎真の開拓者 647 00:39:48,791 --> 00:39:49,791 ‎君のように 648 00:39:51,208 --> 00:39:55,208 ‎シビラは辞めなかった ‎私もよ 質問は? 649 00:39:55,708 --> 00:40:00,333 ‎別に 俺が調べて ‎編集したから 650 00:40:00,416 --> 00:40:04,833 ‎え? なぜそれを ‎早く言わないの? 651 00:40:04,916 --> 00:40:06,916 ‎見てて面白かった 652 00:40:07,791 --> 00:40:10,333 ‎それを開けてごらん 653 00:40:12,708 --> 00:40:14,166 ‎謎の箱 654 00:40:14,250 --> 00:40:18,083 ‎シビラもジラルーには ‎帽子が必要だと思うはず 655 00:40:18,666 --> 00:40:19,958 ‎君のだ 656 00:40:20,625 --> 00:40:22,625 ‎俺のを返して 657 00:40:22,708 --> 00:40:24,458 ‎残ると思ってた? 658 00:40:24,541 --> 00:40:27,791 ‎俺の格言にはあらがえない 659 00:40:27,875 --> 00:40:29,708 ‎ネットの格言? 660 00:40:29,791 --> 00:40:31,666 ‎機密情報だ 661 00:40:32,250 --> 00:40:33,750 ‎口が堅いのね 662 00:40:37,958 --> 00:40:38,750 ‎オードラ 663 00:40:39,333 --> 00:40:39,833 ‎はい 664 00:40:39,916 --> 00:40:42,333 ‎なぜ問題が山積みなんだ? 665 00:40:43,666 --> 00:40:45,416 ‎職場の文化かな 666 00:40:45,500 --> 00:40:46,958 ‎何とかしろ 667 00:40:47,041 --> 00:40:48,166 ‎今すぐ 668 00:40:48,250 --> 00:40:49,500 ‎もっと早く! 669 00:40:49,583 --> 00:40:52,208 ‎ローラならもう対処してる 670 00:40:52,291 --> 00:40:53,458 ‎はい 671 00:41:26,958 --> 00:41:27,791 ‎さてと 672 00:41:31,375 --> 00:41:35,166 ‎“ウルグアイ ワイン共同体” 673 00:41:39,291 --> 00:41:42,541 ‎夜明け前に起きた俺は 674 00:41:43,041 --> 00:41:45,708 ‎羊のフンをすくっていた 675 00:41:46,541 --> 00:41:49,291 ‎誰かが隣ですくい始めた 676 00:41:50,125 --> 00:41:52,666 ‎暗くて見えなかった 677 00:41:53,166 --> 00:41:55,708 ‎仕事を終えて外に出ると 678 00:41:56,291 --> 00:42:01,000 ‎夜明けの日が昇り ‎女性だと分かる 679 00:42:02,416 --> 00:42:05,000 ‎そして気づいた 680 00:42:06,291 --> 00:42:08,291 ‎“ああ”って 681 00:42:09,291 --> 00:42:10,708 ‎“これは恋だ” 682 00:42:17,000 --> 00:42:18,625 ‎パソコンは? 683 00:42:18,708 --> 00:42:22,416 ‎楽しそうで ‎それどころじゃない 684 00:42:23,916 --> 00:42:24,791 ‎ビールは? 685 00:42:25,375 --> 00:42:28,125 ‎ボルドー・ブラン派よ 686 00:42:29,000 --> 00:42:31,250 ‎飲み頃の温度は8度 687 00:42:32,000 --> 00:42:33,250 ‎在庫切れだ 688 00:42:33,333 --> 00:42:36,250 ‎すごいわ ワイン通ね 689 00:42:37,416 --> 00:42:40,458 ‎まあいいか ‎“郷に入れば”って言うし 690 00:42:43,708 --> 00:42:46,916 ‎ボスに隠れた才能が ‎あったとは 691 00:42:47,750 --> 00:42:49,125 ‎上手ね 692 00:43:16,041 --> 00:43:18,000 ‎続けて さあ 693 00:44:15,625 --> 00:44:16,458 ‎惜しいな 694 00:44:16,958 --> 00:44:18,208 ‎思い出した 695 00:44:27,000 --> 00:44:27,833 ‎そうね 696 00:44:37,416 --> 00:44:38,375 ‎みんな 697 00:44:46,583 --> 00:44:47,458 ‎大声で! 698 00:44:55,166 --> 00:44:56,416 ‎ゆっくりと 699 00:45:07,500 --> 00:45:08,500 ‎やった! 700 00:45:08,583 --> 00:45:10,250 ‎最高! 701 00:45:10,333 --> 00:45:11,166 ‎どうも 702 00:45:11,250 --> 00:45:12,250 ‎よかった 703 00:45:12,333 --> 00:45:13,791 ‎うまいわ 704 00:45:13,875 --> 00:45:14,791 ‎悪くない 705 00:45:16,208 --> 00:45:17,000 ‎いいよ 706 00:45:17,083 --> 00:45:18,083 ‎本当に? 707 00:45:18,166 --> 00:45:19,875 ‎まあ やめて 708 00:45:19,958 --> 00:45:20,833 ‎続けて 709 00:45:24,583 --> 00:45:26,166 ‎ベジマイトって? 710 00:45:26,666 --> 00:45:28,458 ‎ビール酵母の残り 711 00:45:30,000 --> 00:45:30,875 ‎マジで? 712 00:45:31,583 --> 00:45:32,416 ‎ああ 713 00:45:33,791 --> 00:45:35,000 ‎面白いね 714 00:45:35,833 --> 00:45:37,625 ‎あそこ 何してるの? 715 00:45:37,708 --> 00:45:38,208 ‎何? 716 00:45:38,291 --> 00:45:40,041 ‎マックスが呼んでる 717 00:45:41,666 --> 00:45:42,291 ‎違うよ 718 00:45:42,375 --> 00:45:43,833 ‎ねえ ヘンリー 719 00:45:44,791 --> 00:45:45,541 ‎教えて 720 00:45:46,583 --> 00:45:48,125 ‎毛刈り職人の生活 721 00:45:48,708 --> 00:45:49,833 ‎自由だ 722 00:45:50,375 --> 00:45:53,791 ‎いつも同じ仲間と移動する 723 00:45:54,791 --> 00:45:57,250 ‎数ヵ月間働いたら休んで 724 00:45:57,333 --> 00:45:59,583 ‎家族や釣りの時間 725 00:46:00,083 --> 00:46:01,000 ‎気楽さ 726 00:46:01,083 --> 00:46:05,208 ‎会社のように ‎仮病で休む必要はない 727 00:46:06,666 --> 00:46:10,500 ‎仕事と生活のバランスは ‎都市伝説だと 728 00:46:11,708 --> 00:46:13,041 ‎ここで学べる 729 00:46:13,625 --> 00:46:14,666 ‎ええ 730 00:46:15,500 --> 00:46:16,541 ‎努力してる 731 00:46:18,041 --> 00:46:22,208 ‎バーブラがよろしくって ‎本の題名は聞かない 732 00:46:22,291 --> 00:46:25,291 ‎2人はマックスの話が目当て 733 00:46:25,375 --> 00:46:26,708 ‎教えて 734 00:46:26,791 --> 00:46:27,791 ‎細部まで 735 00:46:27,875 --> 00:46:29,208 ‎モノにした? 736 00:46:29,291 --> 00:46:31,166 ‎じゃあ またね 737 00:46:31,250 --> 00:46:32,750 ‎6パックか? 738 00:46:33,375 --> 00:46:33,875 ‎やあ 739 00:46:33,958 --> 00:46:34,916 ‎あら 740 00:46:35,000 --> 00:46:37,666 ‎サムはハイディと ‎医者へ行った 741 00:46:37,750 --> 00:46:41,458 ‎だから今日は ‎毛刈り室で仕事だ 742 00:46:42,000 --> 00:46:44,458 ‎え? 昇進したの? 743 00:46:45,541 --> 00:46:46,833 ‎そうとも言える 744 00:46:47,416 --> 00:46:49,291 ‎やった! すごい 745 00:46:49,375 --> 00:46:50,916 ‎ヘイゼルも? 746 00:46:51,000 --> 00:46:53,375 ‎昇進した私を見にくる? 747 00:46:53,458 --> 00:46:56,083 ‎彼氏に会いに行ったよ 748 00:46:58,208 --> 00:47:00,708 ‎ヘイゼルとの関係は? 749 00:47:02,916 --> 00:47:04,666 ‎複雑なんだ 750 00:47:05,166 --> 00:47:06,125 ‎行こう 751 00:47:07,666 --> 00:47:10,500 ‎バーブラに水をあげてから 752 00:47:13,958 --> 00:47:15,208 ‎バ… 誰? 753 00:47:15,916 --> 00:47:19,291 ‎バーブラ 名前をつけたの 754 00:47:19,375 --> 00:47:23,625 ‎ローラ ダメだよ ‎名前は絶対に 755 00:47:23,708 --> 00:47:25,250 ‎トラックはラザ 756 00:47:25,333 --> 00:47:26,708 ‎意味はラリー 757 00:47:26,791 --> 00:47:30,166 ‎頑丈で信頼できる仲間だ 758 00:47:31,250 --> 00:47:32,833 ‎そうかな? 759 00:47:33,458 --> 00:47:36,166 ‎なぜバーブラは独房なの? 760 00:47:36,916 --> 00:47:39,083 ‎高齢による‎屠(と)‎殺 761 00:47:42,250 --> 00:47:43,208 ‎彼女は 762 00:47:44,041 --> 00:47:45,541 ‎日曜日の夕食だ 763 00:47:45,625 --> 00:47:47,958 ‎え? 絶対ダメ! 764 00:47:48,041 --> 00:47:52,541 ‎ダメよ 友達なの ‎助言をくれるし賢いわ 765 00:47:52,625 --> 00:47:54,125 ‎仕方ない 766 00:47:58,958 --> 00:48:03,500 ‎心配しないで ‎死刑から守るわ 767 00:48:04,458 --> 00:48:06,208 ‎池にアヒルがいる 768 00:48:06,291 --> 00:48:06,833 ‎何? 769 00:48:06,916 --> 00:48:10,416 ‎淑女の入室を知らせる ‎昔の表現 770 00:48:12,500 --> 00:48:14,875 ‎淑女じゃない 771 00:48:14,958 --> 00:48:16,166 ‎ローラだ 772 00:48:18,666 --> 00:48:20,291 ‎彼女が教える 773 00:48:20,375 --> 00:48:21,958 ‎よし 了解 774 00:48:22,041 --> 00:48:22,750 ‎行け 775 00:48:33,083 --> 00:48:34,541 ‎ローラ 羊毛を 776 00:48:34,625 --> 00:48:35,458 ‎うん 777 00:48:35,541 --> 00:48:36,083 ‎走れ! 778 00:48:36,166 --> 00:48:36,875 ‎今? 779 00:48:36,958 --> 00:48:37,750 ‎すぐ! 780 00:48:37,833 --> 00:48:39,541 ‎こっちに行くね 781 00:48:39,625 --> 00:48:40,125 ‎さあ 782 00:48:44,875 --> 00:48:46,208 ‎もっと速く 783 00:48:46,791 --> 00:48:50,416 ‎羊毛が飛ばないように ‎下から放して 784 00:48:51,916 --> 00:48:54,333 ‎違うけど大丈夫 785 00:48:56,708 --> 00:48:57,541 ‎違う 786 00:49:11,166 --> 00:49:13,333 ‎さあ! 走れ! 787 00:49:14,208 --> 00:49:15,708 ‎さっと投げて 788 00:49:19,666 --> 00:49:20,500 ‎いいわ 789 00:49:20,583 --> 00:49:21,291 ‎本当? 790 00:49:21,375 --> 00:49:24,000 ‎毎回よくなってきてる 791 00:49:25,625 --> 00:49:28,291 ‎私がローラの後任です 792 00:49:28,791 --> 00:49:31,750 ‎ダック(アヒル)‎・メルローなら割引を 793 00:49:32,250 --> 00:49:34,583 ‎動物のロゴは使わない 794 00:49:34,666 --> 00:49:36,000 ‎メルローも 795 00:49:36,791 --> 00:49:37,833 ‎ではシラー… 796 00:49:37,916 --> 00:49:42,250 ‎オーストラリアから ‎ローラが戻るのを待つよ 797 00:49:43,916 --> 00:49:45,458 ‎オーストラリア? 798 00:49:51,791 --> 00:49:55,041 ‎ちょっと ‎ネイル中に動かないで 799 00:49:55,125 --> 00:49:58,791 ‎前回寝たバーテンダーに ‎避けられてる 800 00:49:58,875 --> 00:50:02,833 ‎バーテンダーはダメ ‎私は離婚したから 801 00:50:02,916 --> 00:50:04,458 ‎へえ 話して 802 00:50:05,000 --> 00:50:06,000 ‎面白くない 803 00:50:06,083 --> 00:50:06,666 ‎続けて 804 00:50:06,750 --> 00:50:10,875 ‎若くして結婚 ‎ハンサムだったし恋してた 805 00:50:11,416 --> 00:50:14,916 ‎私はワインの仕事 ‎彼の夢はバー開店 806 00:50:15,000 --> 00:50:18,000 ‎私が昇進を続ける間 807 00:50:18,500 --> 00:50:21,791 ‎タイラーは ‎ウェイトレスと浮気 808 00:50:23,041 --> 00:50:24,375 ‎なんて男 809 00:50:24,458 --> 00:50:27,500 ‎傷ついたわ 慎重になった 810 00:50:28,083 --> 00:50:29,041 ‎彼 嫌い 811 00:50:29,125 --> 00:50:30,041 ‎私も 812 00:50:30,125 --> 00:50:31,125 ‎よかった 813 00:50:33,583 --> 00:50:35,041 ‎ハイディは大丈夫 814 00:50:35,791 --> 00:50:36,750 ‎よかった 815 00:50:37,416 --> 00:50:39,333 ‎ローラが活躍したよ 816 00:50:39,916 --> 00:50:41,041 ‎本当? 817 00:50:41,125 --> 00:50:43,041 ‎ヘンリーがほめてた 818 00:50:44,458 --> 00:50:47,083 ‎仕事を奪う気 ローラ? 819 00:50:47,166 --> 00:50:48,000 ‎さあね 820 00:50:50,875 --> 00:50:52,375 ‎歯みがき? 821 00:50:52,458 --> 00:50:53,666 ‎乾いてないよ 822 00:50:53,750 --> 00:50:54,250 ‎うん 823 00:50:54,333 --> 00:50:55,583 ‎息をかけて 824 00:50:58,708 --> 00:51:02,208 ‎寝る前にハイディに電話を 825 00:51:02,291 --> 00:51:03,333 ‎ええ 826 00:51:03,416 --> 00:51:08,125 ‎空気を吸ってくる ‎1人にするわ 827 00:51:08,208 --> 00:51:09,291 ‎ありがとう 828 00:51:35,083 --> 00:51:36,833 ‎不法侵入かい? 829 00:51:37,875 --> 00:51:41,875 ‎あなたもよ ‎ヘイゼルのプールでしょ? 830 00:51:43,958 --> 00:51:46,500 ‎彼女は使わないから俺が 831 00:51:48,083 --> 00:51:49,708 ‎今はシドニーだし 832 00:51:52,500 --> 00:51:53,958 ‎入れば? 833 00:51:55,875 --> 00:51:57,000 ‎泳ぐの? 834 00:51:57,666 --> 00:51:58,666 ‎あなたと? 835 00:52:00,125 --> 00:52:00,958 ‎ああ 836 00:52:01,791 --> 00:52:03,791 ‎ビビってるのか? 837 00:52:05,000 --> 00:52:06,291 ‎試してる? 838 00:52:06,875 --> 00:52:09,083 ‎受け取り方による 839 00:52:10,333 --> 00:52:13,333 ‎じゃあ 受けて立つわ 840 00:53:19,166 --> 00:53:20,000 ‎またな 841 00:53:28,125 --> 00:53:32,416 ‎ブリーズ 羊を集めて ‎ヘイゼルは忙しい 842 00:53:33,000 --> 00:53:37,291 ‎ベールの積み上げがあるの ‎代わりにローラを 843 00:53:37,375 --> 00:53:40,250 ‎バイクに乗れるかな 844 00:53:41,083 --> 00:53:43,875 ‎彼女 意外なことをやる 845 00:53:43,958 --> 00:53:46,208 ‎首を折るのは困る 846 00:53:46,291 --> 00:53:49,500 ‎来て2週間よ 少し信用して 847 00:53:59,458 --> 00:54:00,375 ‎いいぞ 848 00:54:12,666 --> 00:54:14,041 ‎遅れないで! 849 00:54:17,583 --> 00:54:18,333 ‎行け! 850 00:54:18,416 --> 00:54:19,791 ‎後方を見張る 851 00:54:33,333 --> 00:54:35,958 ‎こっちへ その調子 852 00:54:47,583 --> 00:54:48,958 ‎ランチどう? 853 00:54:49,041 --> 00:54:50,458 ‎うん 854 00:55:27,416 --> 00:55:28,625 ‎プロのようだ 855 00:55:29,125 --> 00:55:33,166 ‎元夫がバイク好きだったから 856 00:55:35,916 --> 00:55:37,083 ‎ここは? 857 00:55:37,166 --> 00:55:38,916 ‎シビラが好きな場所 858 00:55:39,416 --> 00:55:42,458 ‎これが仕事と生活の ‎バランスね? 859 00:55:42,541 --> 00:55:44,416 ‎エデンの滝だ 860 00:55:44,500 --> 00:55:46,458 ‎子供の頃よく来た 861 00:55:46,958 --> 00:55:50,125 ‎地元? ‎ワラッタ周辺で育った? 862 00:55:50,791 --> 00:55:51,625 ‎まあね 863 00:55:53,625 --> 00:55:58,041 ‎何それ? ‎そんなの答えになってない 864 00:55:58,125 --> 00:56:01,375 ‎私のことは ‎全部知ってるくせに 865 00:56:01,958 --> 00:56:03,708 ‎私が知ってるのは 866 00:56:03,791 --> 00:56:07,291 ‎ギターの腕前と ‎格言が好きってことだけ 867 00:56:07,791 --> 00:56:09,833 ‎生い立ちを聞かせて 868 00:56:12,000 --> 00:56:14,250 ‎子供の頃は厄介者だった 869 00:56:14,791 --> 00:56:16,208 ‎無法者? 870 00:56:16,791 --> 00:56:20,750 ‎他人のプールに ‎忍び込む以上のことも? 871 00:56:20,833 --> 00:56:21,416 ‎そうだ 872 00:56:21,500 --> 00:56:22,791 ‎何人殺した? 873 00:56:23,333 --> 00:56:24,416 ‎面白いね 874 00:56:26,166 --> 00:56:29,208 ‎俺は反抗的だった 875 00:56:29,708 --> 00:56:33,166 ‎怒ってた 破壊的で ‎態度に表していた 876 00:56:35,000 --> 00:56:37,166 ‎母は病気だった 877 00:56:38,166 --> 00:56:39,125 ‎ガンだ 878 00:56:40,250 --> 00:56:43,916 ‎母の病院にいるより ‎街で悪さをしてた 879 00:56:44,458 --> 00:56:46,708 ‎死後にやっと目が覚めた 880 00:56:48,375 --> 00:56:49,500 ‎もう遅いが 881 00:56:50,250 --> 00:56:53,333 ‎お母さんはあなたを ‎誇りに思ってる 882 00:56:56,000 --> 00:57:00,125 ‎ところで相談しようと ‎思ってたの 883 00:57:00,791 --> 00:57:01,791 ‎バーブラ 884 00:57:02,958 --> 00:57:05,125 ‎バーブラ 日曜の夕食 885 00:57:05,625 --> 00:57:06,833 ‎羊の話か 886 00:57:06,916 --> 00:57:09,708 ‎ねえ 見逃してあげて 887 00:57:09,791 --> 00:57:13,541 ‎ワラッタ牧場の大使になれる 888 00:57:13,625 --> 00:57:17,791 ‎民泊客も気が紛れて ‎母屋に迷い込まない 889 00:57:23,041 --> 00:57:23,791 ‎いい? 890 00:57:23,875 --> 00:57:26,875 ‎私は諦めない 分かってて 891 00:57:27,833 --> 00:57:28,666 ‎ああ 892 00:57:43,750 --> 00:57:46,875 ‎すごいとしか言い表せない 893 00:57:48,708 --> 00:57:49,708 ‎美しい 894 00:57:50,500 --> 00:57:53,000 ‎この国に嫌われてない 895 00:58:01,000 --> 00:58:05,250 ‎彼女は客を盗みに ‎オ—ストラリアへ 896 00:58:05,750 --> 00:58:09,291 ‎もともとは彼女のものだった 897 00:58:11,750 --> 00:58:12,916 ‎ローラめ 898 00:58:13,708 --> 00:58:14,666 ‎賢い子だ 899 00:58:15,833 --> 00:58:17,000 ‎回避策か 900 00:58:18,041 --> 00:58:20,708 ‎君も同じことをしろ 901 00:58:26,000 --> 00:58:30,291 ‎彼女の居場所は ‎想像がつきます 902 00:58:35,250 --> 00:58:39,541 ‎ヘンリーの誕生日なの ‎パブで飲むのよ 903 00:58:39,625 --> 00:58:43,458 ‎行けない ‎ヘイゼルと仕事の話だ 904 00:58:43,541 --> 00:58:45,750 ‎私も仕事を片付けないと 905 00:58:45,833 --> 00:58:47,958 ‎私が唯一の社員だから 906 00:58:48,041 --> 00:58:51,125 ‎いいじゃない 1杯だけ 907 00:58:52,166 --> 00:58:56,541 ‎楽しんでこいよ ‎のどを潤してこい 908 00:58:57,458 --> 00:58:58,875 ‎お願い 909 00:59:00,708 --> 00:59:05,083 ‎分かった ‎ヘンリーのためだし1杯だけ 910 00:59:05,166 --> 00:59:06,000 ‎やった 911 00:59:10,583 --> 00:59:12,750 ‎“レイジー・エミュー” 912 01:00:11,500 --> 01:00:14,083 ‎もう一杯! いくよ! 913 01:00:17,541 --> 01:00:18,125 ‎やあ 914 01:00:18,208 --> 01:00:19,000 ‎どうも 915 01:00:19,083 --> 01:00:20,250 ‎楽しんでる? 916 01:00:20,333 --> 01:00:20,833 ‎はい 917 01:00:20,916 --> 01:00:21,750 ‎追加? 918 01:00:21,833 --> 01:00:23,375 ‎ねえ ダメよ 919 01:00:23,458 --> 01:00:27,208 ‎色目はなし ‎バーテンダーはお断り 920 01:00:27,291 --> 01:00:29,750 ‎俺は色目は使わない 921 01:00:30,416 --> 01:00:33,833 ‎酔っぱらうのも最後かも 922 01:00:34,583 --> 01:00:35,791 ‎ママになる 923 01:00:38,166 --> 01:00:40,250 ‎ママになるの 924 01:00:40,333 --> 01:00:41,583 ‎いい母親になる 925 01:00:41,666 --> 01:00:44,625 ‎ダーツ! ダーツ大好き! 926 01:00:44,708 --> 01:00:45,500 ‎やろう 927 01:00:45,583 --> 01:00:46,166 ‎やろう 928 01:00:46,250 --> 01:00:47,250 ‎俺が相手だ 929 01:00:48,041 --> 01:00:51,166 ‎本当に? 挑んでくるの? 930 01:00:56,000 --> 01:00:57,625 ‎勝てるか? お嬢 931 01:00:57,708 --> 01:00:58,708 ‎“お嬢”? 932 01:01:00,750 --> 01:01:02,458 ‎勝てると思う? 933 01:01:03,791 --> 01:01:05,916 ‎やった! 934 01:01:06,000 --> 01:01:07,791 ‎いいぞ ブリーズ 935 01:01:07,875 --> 01:01:08,500 ‎よし 936 01:01:12,291 --> 01:01:13,666 ‎シラーズは? 937 01:01:14,541 --> 01:01:17,708 ‎ブルーベリー 黒コショウ 938 01:01:18,291 --> 01:01:19,708 ‎土の香りがいい 939 01:01:19,791 --> 01:01:22,166 ‎あなたの味覚はすごい 940 01:01:22,250 --> 01:01:24,541 ‎ワインを扱うべきよ 941 01:01:24,625 --> 01:01:26,125 ‎そこまで 942 01:01:27,291 --> 01:01:30,458 ‎カリフォルニアへ ‎進出したい 943 01:01:31,041 --> 01:01:34,541 ‎ローラの企画はいいのに ‎認可がまだ 944 01:01:34,625 --> 01:01:38,833 ‎ローラになるかどうかは ‎君次第だ 945 01:01:40,625 --> 01:01:42,166 ‎あなた次第かも 946 01:01:42,666 --> 01:01:46,375 ‎ワイン部門だけやってよ 947 01:01:47,750 --> 01:01:49,208 ‎手伝って 948 01:01:49,291 --> 01:01:53,083 ‎この会話に飽きた ‎いつまでする気? 949 01:01:53,166 --> 01:01:55,291 ‎お尻に火がつくまで 950 01:01:56,250 --> 01:01:59,208 ‎俺はこのままでいい 951 01:01:59,291 --> 01:02:03,541 ‎才能があるのに ‎行き詰まってる 952 01:02:05,333 --> 01:02:07,083 ‎腹立たしい 953 01:02:08,000 --> 01:02:09,958 ‎俺には合わない 954 01:02:10,458 --> 01:02:14,583 ‎俺にお金と権力があると ‎知ったら 人は変わる 955 01:02:17,208 --> 01:02:19,875 ‎土の上で群れを集めていたい 956 01:02:19,958 --> 01:02:22,125 ‎平和だ いいだろ? 957 01:02:22,208 --> 01:02:23,375 ‎俺の望みだ 958 01:02:23,458 --> 01:02:26,250 ‎もっと求めていると思う 959 01:02:28,125 --> 01:02:31,083 ‎昨夜プールで2人を見た 960 01:02:33,541 --> 01:02:34,625 ‎からかう気? 961 01:02:35,416 --> 01:02:37,291 ‎ええ 私は姉よ 962 01:02:37,375 --> 01:02:39,458 ‎これは私の義務 963 01:02:41,375 --> 01:02:43,375 ‎ひかれてるの? 964 01:02:50,125 --> 01:02:52,000 ‎落ち着いて 965 01:02:55,083 --> 01:02:57,625 ‎彼女は正直で芯が通ってる 966 01:03:00,166 --> 01:03:02,833 ‎意志が強くもある 967 01:03:09,500 --> 01:03:10,250 ‎何だ? 968 01:03:11,333 --> 01:03:12,458 ‎待てよ 969 01:03:13,583 --> 01:03:16,041 ‎だから彼女を残らせた? 970 01:03:16,125 --> 01:03:18,666 ‎ひかれると思ってたのか 971 01:03:19,291 --> 01:03:20,541 ‎答えないわ 972 01:03:20,625 --> 01:03:22,625 ‎へえ 今 答えたよ 973 01:03:26,416 --> 01:03:27,625 ‎それで… 974 01:03:30,750 --> 01:03:32,166 ‎彼女に言うの? 975 01:03:32,916 --> 01:03:34,500 ‎誰にも言わない 976 01:03:35,500 --> 01:03:37,541 ‎変わる頃かも 977 01:03:38,125 --> 01:03:39,333 ‎ヘンリー 978 01:03:39,416 --> 01:03:40,541 ‎いけるよ 979 01:03:40,625 --> 01:03:41,166 ‎いいぞ 980 01:03:42,083 --> 01:03:43,791 ‎やったな 981 01:03:46,791 --> 01:03:49,125 ‎君の得点じゃない 982 01:03:49,208 --> 01:03:50,625 ‎ズルだと? 983 01:03:50,708 --> 01:03:53,583 ‎そう あなたはズルした 984 01:03:53,666 --> 01:03:55,291 ‎バレたな 985 01:03:56,166 --> 01:03:57,416 ‎でたらめだ! 986 01:03:57,500 --> 01:03:58,333 ‎まあ 987 01:04:13,000 --> 01:04:14,333 ‎俺とやるか? 988 01:04:16,125 --> 01:04:17,125 ‎すごい 989 01:04:18,583 --> 01:04:20,666 ‎あなたを知ってる 990 01:04:22,708 --> 01:04:24,750 ‎パパ! 話せない! 991 01:04:24,833 --> 01:04:27,708 ‎バーでケンカ かけ直す 992 01:04:28,541 --> 01:04:32,000 ‎行かせるべきではなかった 993 01:04:32,583 --> 01:04:33,375 ‎あら 994 01:04:34,208 --> 01:04:37,666 ‎羨ましい ‎何年もケンカをしてない 995 01:04:42,750 --> 01:04:44,875 ‎やった! 996 01:04:55,666 --> 01:04:58,416 ‎つい夢中で もう1杯! 997 01:04:58,500 --> 01:04:59,750 ‎いいぞ! 998 01:04:59,833 --> 01:05:02,250 ‎やめろ! やめろ! 999 01:05:02,333 --> 01:05:04,583 ‎酒はもう出さん 1000 01:05:04,666 --> 01:05:07,791 ‎厄介者はみんな出ていけ! 1001 01:05:07,875 --> 01:05:11,708 ‎マックス もう ‎本当にうんざりだ 1002 01:05:11,791 --> 01:05:14,708 ‎この暴徒が問題を起こした 1003 01:05:14,791 --> 01:05:17,375 ‎本当にいい迷惑だ 1004 01:05:17,458 --> 01:05:18,916 ‎分かってる 1005 01:05:19,000 --> 01:05:20,500 ‎妻も怒っている 1006 01:05:20,583 --> 01:05:21,500 ‎ごめん 1007 01:05:21,583 --> 01:05:26,583 ‎俺は忙しいんだ! ‎これに関わってられない! 1008 01:05:26,666 --> 01:05:27,500 ‎分かった 1009 01:05:27,583 --> 01:05:29,500 ‎巡査とは知り合いだ 1010 01:05:29,583 --> 01:05:35,458 ‎知ってる 親しいよね ‎これを受け取ってくれ 1011 01:05:35,541 --> 01:05:37,291 ‎おわびだ 1012 01:05:38,333 --> 01:05:39,458 ‎いいやつだ 1013 01:05:39,541 --> 01:05:40,125 ‎どうも 1014 01:05:40,208 --> 01:05:41,625 ‎昔から 1015 01:05:42,125 --> 01:05:42,833 ‎どけ! 1016 01:05:42,916 --> 01:05:44,000 ‎分かった 1017 01:05:45,166 --> 01:05:48,500 ‎口笛のおかげで ‎窓が無事だった 1018 01:05:48,583 --> 01:05:50,833 ‎すごくいい音だ 1019 01:05:50,916 --> 01:05:53,166 ‎ありがとう うれしい 1020 01:05:53,250 --> 01:05:55,583 ‎みんな牧場へ戻って 1021 01:05:57,083 --> 01:05:58,625 ‎ティムの運転? 1022 01:05:58,708 --> 01:06:01,250 ‎ああ 行こう さあ 1023 01:06:01,916 --> 01:06:04,125 ‎ほら 行こう 1024 01:06:04,875 --> 01:06:06,875 ‎牧場へ戻るぞ 1025 01:06:06,958 --> 01:06:09,291 ‎立ち方を忘れた 1026 01:06:11,916 --> 01:06:15,250 ‎ねえ 来て 秘密を教える 1027 01:06:17,291 --> 01:06:19,916 ‎酒場のケンカは初めて 1028 01:06:20,000 --> 01:06:23,166 ‎試飲会でケンカはない 1029 01:06:23,250 --> 01:06:28,333 ‎ソーヴィニヨン・ブランと ‎おしゃべりだけ… 1030 01:06:29,458 --> 01:06:30,416 ‎おやおや 1031 01:06:33,291 --> 01:06:34,166 ‎そんな 1032 01:06:35,041 --> 01:06:38,208 ‎ヘイゼルに言う? やめて 1033 01:06:39,500 --> 01:06:42,833 ‎彼女は君を見直すよ ‎大丈夫 1034 01:06:44,041 --> 01:06:45,583 ‎あなたは? 1035 01:06:50,416 --> 01:06:51,541 ‎ローラ 1036 01:06:51,625 --> 01:06:54,125 ‎私は考えてたんだけど 1037 01:06:56,458 --> 01:06:57,166 ‎本当? 1038 01:06:57,250 --> 01:06:58,041 ‎うん 1039 01:06:58,125 --> 01:06:59,625 ‎そうよ 1040 01:07:00,833 --> 01:07:02,541 ‎あなたは謎 1041 01:07:02,625 --> 01:07:06,083 ‎タバコのないマールボロマン 1042 01:07:06,166 --> 01:07:09,250 ‎牧地に住み ‎誰にも操られない 1043 01:07:09,333 --> 01:07:12,875 ‎でもどこか寂しそう 1044 01:07:13,375 --> 01:07:14,875 ‎幸せなの? 1045 01:07:19,166 --> 01:07:20,000 ‎どうかな 1046 01:07:20,083 --> 01:07:24,083 ‎話したいことがあるけど ‎今夜じゃない 1047 01:07:24,166 --> 01:07:25,625 ‎私が話す 1048 01:07:27,291 --> 01:07:31,541 ‎おっと しゃっくり ‎ショットのせいよ 1049 01:07:31,625 --> 01:07:34,000 ‎だって誰も言わない 1050 01:07:34,083 --> 01:07:37,041 ‎“最後の1杯を ‎飲んでよかった” 1051 01:07:37,125 --> 01:07:38,125 ‎はいはい 1052 01:07:38,208 --> 01:07:39,541 ‎帰るの? 1053 01:07:39,625 --> 01:07:40,958 ‎帰るぞ 1054 01:07:41,041 --> 01:07:42,041 ‎分かる? 1055 01:07:42,125 --> 01:07:42,833 ‎立って 1056 01:07:42,916 --> 01:07:44,458 ‎帰りたくない 1057 01:07:44,541 --> 01:07:46,708 ‎おいおい 何杯… 1058 01:07:47,291 --> 01:07:48,250 ‎大丈夫? 1059 01:07:48,333 --> 01:07:49,541 ‎朝はタコス? 1060 01:07:49,625 --> 01:07:51,583 ‎ミートパイだ 1061 01:07:51,666 --> 01:07:52,833 ‎何杯飲んだ? 1062 01:07:52,916 --> 01:07:54,583 ‎すごくまずそう 1063 01:07:54,666 --> 01:07:55,583 ‎うまい 1064 01:08:02,166 --> 01:08:04,125 ‎寝ちゃいそうだ 1065 01:08:06,916 --> 01:08:09,416 ‎昨夜は100ドル稼いだ 1066 01:08:09,916 --> 01:08:11,333 ‎すごくきれい 1067 01:08:11,416 --> 01:08:14,833 ‎いいね 私からひと言 1068 01:08:15,416 --> 01:08:17,291 ‎ティムのことよ 1069 01:08:17,375 --> 01:08:20,333 ‎別の牧場のボスになるの 1070 01:08:20,416 --> 01:08:22,500 ‎彼の後任になりたい 1071 01:08:22,583 --> 01:08:24,875 ‎よし 二日酔い完治 1072 01:08:25,333 --> 01:08:29,791 ‎ブリーズ ‎マックスはあなたが頼り 1073 01:08:30,333 --> 01:08:33,166 ‎自分のスキルを売り込むの 1074 01:08:33,250 --> 01:08:35,541 ‎書き留める 待って 1075 01:08:39,458 --> 01:08:40,333 ‎大丈夫? 1076 01:08:45,833 --> 01:08:48,625 ‎昨夜の私の醜態は何点? 1077 01:08:50,500 --> 01:08:54,250 ‎かわいかった ‎法律違反のフーリガンだ 1078 01:08:55,000 --> 01:08:58,166 ‎ワイン業だから ‎殴るより飲むほう 1079 01:08:58,250 --> 01:09:02,291 ‎ああ でも酔って ‎ケンカしたことで 1080 01:09:02,375 --> 01:09:05,541 ‎クルーの仲間入りした 1081 01:09:05,625 --> 01:09:07,375 ‎おめでとう 1082 01:09:07,458 --> 01:09:10,375 ‎何となく納得 うん 1083 01:09:10,458 --> 01:09:11,333 ‎そう? 1084 01:09:12,208 --> 01:09:14,958 ‎ワイナリーに物資を運ぶ 1085 01:09:15,875 --> 01:09:16,916 ‎来る? 1086 01:09:17,000 --> 01:09:20,375 ‎ワイナリー? ‎もちろん行きたい 1087 01:09:20,458 --> 01:09:22,458 ‎ローラ・アルバレスは 1088 01:09:22,541 --> 01:09:27,000 ‎休みを取らないから ‎仕事を兼ねた休みだ 1089 01:09:27,083 --> 01:09:30,041 ‎遠くの柵を修理しにいこう 1090 01:09:30,125 --> 01:09:33,291 ‎よかった ‎少し心配だったから 1091 01:09:34,458 --> 01:09:37,500 ‎夜はキャンプしようと思う 1092 01:09:38,125 --> 01:09:39,375 ‎いい場所だ 1093 01:09:41,583 --> 01:09:45,958 ‎ええ 荷物をまとめてくるわ 1094 01:09:55,708 --> 01:09:56,208 〝ヴォーン〞 1095 01:09:56,208 --> 01:09:58,458 〝ヴォーン〞 ‎このために来たの 1096 01:09:58,458 --> 01:09:59,083 〝ヴォーン〞 1097 01:09:59,083 --> 01:10:01,333 〝ヴォーン〞 ‎フン掃除は嫌か? 1098 01:10:01,333 --> 01:10:01,916 〝ヴォーン〞 1099 01:10:04,583 --> 01:10:07,416 ‎個人ツアーを申し込んだ 1100 01:10:08,041 --> 01:10:10,916 ‎あら コネがあるのね 1101 01:10:12,625 --> 01:10:13,791 ‎すごい 1102 01:10:16,208 --> 01:10:19,833 ‎空調設備は最先端のもの 1103 01:10:20,458 --> 01:10:22,291 ‎気持ちいいわ 1104 01:10:22,375 --> 01:10:25,625 ‎温度と湿度が ‎完ぺきなバランス 1105 01:10:26,291 --> 01:10:29,125 ‎実はライバル社を担当してた 1106 01:10:29,208 --> 01:10:32,875 ‎でもヘイゼルのワインに ‎魅了されたんだ 1107 01:10:32,958 --> 01:10:37,208 ‎分かるわ ‎ワインはオーガニック? 1108 01:10:37,291 --> 01:10:41,541 ‎そしてバイオダイナミック ‎化学物質も操作もなし 1109 01:10:41,625 --> 01:10:42,500 ‎ブドウだけ 1110 01:10:43,791 --> 01:10:46,041 ‎僕の専門はブレンド 1111 01:10:46,541 --> 01:10:50,375 ‎ヴォーン家のワインの味は ‎比類がない 1112 01:10:50,458 --> 01:10:53,791 ‎グラスの中で ‎各品種が引き立たせ合う 1113 01:10:55,041 --> 01:10:57,041 ‎これを試して 1114 01:10:57,125 --> 01:11:00,916 ‎ヤラ渓谷のシラーズブレンド 1115 01:11:03,375 --> 01:11:04,375 ‎いただくわ 1116 01:11:10,333 --> 01:11:12,875 ‎まるで ひなびた山小屋で 1117 01:11:12,958 --> 01:11:16,875 ‎暖炉のそばで ‎カシミア毛布に包まれている 1118 01:11:17,416 --> 01:11:18,458 ‎美しい 1119 01:11:18,541 --> 01:11:21,375 ‎同じ地域の ‎シャルドネもある 1120 01:11:21,875 --> 01:11:25,250 ‎僕のお気に入り ‎シトラスとミネラル 1121 01:11:26,250 --> 01:11:27,250 ‎登録する 1122 01:11:27,333 --> 01:11:29,583 ‎1本200ドル 1123 01:11:30,625 --> 01:11:33,250 ‎メーリングリストでいいわ 1124 01:11:33,333 --> 01:11:37,583 ‎1本開ければいい ‎マックス? 1125 01:11:39,333 --> 01:11:41,916 ‎また今度 仕事がある 1126 01:11:44,333 --> 01:11:45,541 ‎何本か用意を 1127 01:11:45,625 --> 01:11:46,708 ‎どうも 1128 01:11:48,625 --> 01:11:52,416 ‎どういうこと? ‎常連みたいね 1129 01:11:53,416 --> 01:11:56,541 ‎君のワインの話が好きだ 1130 01:11:56,625 --> 01:11:58,291 ‎言葉の選び方が 1131 01:12:00,750 --> 01:12:04,583 ‎ワインは休暇だと思う ‎それとも休日? 1132 01:12:09,750 --> 01:12:12,375 ‎これが公式ラベル? 1133 01:12:12,875 --> 01:12:15,291 ‎たぶんね 彼が知ってる 1134 01:12:16,083 --> 01:12:19,916 ‎ヘイゼル1人なのに ‎ヴォーン“家”? 1135 01:12:24,416 --> 01:12:28,666 ‎さてノートは? ‎アイデアが浮かんだ 1136 01:12:36,416 --> 01:12:39,875 ‎昨夜 パブで ‎何か言ってたよね 1137 01:12:39,958 --> 01:12:40,833 ‎何を? 1138 01:12:41,458 --> 01:12:43,166 ‎言わないで 1139 01:12:43,250 --> 01:12:44,375 ‎遅すぎる 1140 01:12:45,291 --> 01:12:47,125 ‎俺が寂しそうだと 1141 01:12:49,375 --> 01:12:50,208 ‎おっと 1142 01:12:50,916 --> 01:12:56,541 ‎“酒に酔えば”ってやつ? ‎酒の席の真実? 1143 01:12:57,416 --> 01:13:01,458 ‎女性は森での生活が ‎嫌いだと思ってた 1144 01:13:01,541 --> 01:13:04,625 ‎暑くて辺ぴで危険だ 1145 01:13:05,208 --> 01:13:06,750 ‎気弱だとムリね 1146 01:13:06,833 --> 01:13:11,916 ‎だが頑固な一匹オオカミには ‎いい口実になる 1147 01:13:14,375 --> 01:13:17,000 ‎母が死んだ時 ‎変わると誓った 1148 01:13:17,083 --> 01:13:20,166 ‎でも安全な道を選んだだけ 1149 01:13:22,375 --> 01:13:23,708 ‎誰かとは違う 1150 01:13:25,166 --> 01:13:26,916 ‎あら まあ 1151 01:13:27,458 --> 01:13:30,916 ‎酔っぱらいの発言も ‎間違いじゃ… 1152 01:13:32,416 --> 01:13:34,041 ‎カンガルーだ! 1153 01:13:35,000 --> 01:13:36,041 ‎赤ちゃんよ 1154 01:13:36,125 --> 01:13:39,500 ‎母親が柵に ‎穴を開けたんだろう 1155 01:13:39,583 --> 01:13:42,791 ‎オーストラリアを楽しませて 1156 01:13:42,875 --> 01:13:43,875 ‎わあ 1157 01:13:45,958 --> 01:13:48,500 ‎本気? ロック画面? 1158 01:13:48,583 --> 01:13:51,583 ‎失礼ね 親友との写真よ 1159 01:13:55,291 --> 01:13:57,833 ‎次はコアラの約束ね 1160 01:13:57,916 --> 01:13:59,250 ‎約束してない 1161 01:13:59,333 --> 01:13:59,833 ‎した 1162 01:13:59,916 --> 01:14:00,458 ‎いや 1163 01:14:00,541 --> 01:14:02,041 ‎忘れたの? 1164 01:14:02,125 --> 01:14:03,666 ‎してないから 1165 01:14:03,750 --> 01:14:06,250 ‎したわ 実現させて 1166 01:14:06,333 --> 01:14:09,291 ‎うそだ 柵を直せ 1167 01:14:10,291 --> 01:14:11,416 ‎かわいい 1168 01:14:24,333 --> 01:14:25,166 ‎すごい 1169 01:14:26,166 --> 01:14:28,625 ‎新たな一面が見れた 1170 01:14:32,416 --> 01:14:34,916 ‎ありがとう オーストラリア 1171 01:14:49,333 --> 01:14:51,166 ‎何を書いてる? 1172 01:14:52,250 --> 01:14:54,375 ‎旅に刺激を受けた 1173 01:14:54,458 --> 01:14:57,208 ‎ヘイゼルに提案したい 1174 01:15:02,041 --> 01:15:03,416 ‎シビラ・ヴォーン 1175 01:15:03,500 --> 01:15:07,125 ‎うん 新しいラベル ‎全ボトルに逸話を 1176 01:15:10,375 --> 01:15:12,541 ‎ローラ シビラは… 1177 01:15:12,625 --> 01:15:15,125 ‎シビラはヴォーン家のワイン 1178 01:15:15,208 --> 01:15:16,333 ‎彼女が鍵 1179 01:15:16,416 --> 01:15:19,708 ‎ワイン職人と愛好家を ‎つなげる 1180 01:15:19,791 --> 01:15:22,750 ‎シビラは感動を与える 1181 01:15:27,625 --> 01:15:29,333 ‎いい考えだ 1182 01:15:31,250 --> 01:15:32,833 ‎創造力が湧くの 1183 01:15:33,666 --> 01:15:35,625 ‎ここにいるおかげ 1184 01:15:35,708 --> 01:15:37,250 ‎何だろう 1185 01:15:37,333 --> 01:15:39,708 ‎感覚を再生させた 1186 01:15:39,791 --> 01:15:40,375 ‎そう! 1187 01:15:40,458 --> 01:15:40,958 ‎ああ 1188 01:15:41,500 --> 01:15:42,750 ‎そのとおり 1189 01:15:43,333 --> 01:15:46,333 ‎空気は新鮮 ‎食べ物はおいしい 1190 01:15:46,416 --> 01:15:47,791 ‎ぐっすり眠れる 1191 01:15:48,916 --> 01:15:51,166 ‎それなら飲もう 1192 01:15:52,041 --> 01:15:53,166 ‎“ヴォーン家のワイン” 1193 01:15:53,750 --> 01:15:57,125 ‎200ドルのシャルドネ? 1194 01:15:57,208 --> 01:16:01,916 ‎冷えてるよ ‎試したかったんだろ? 1195 01:16:03,250 --> 01:16:04,416 ‎乾杯しよう 1196 01:16:05,250 --> 01:16:07,583 ‎分かった 乾杯 1197 01:16:15,666 --> 01:16:16,500 ‎ああ 1198 01:16:18,583 --> 01:16:23,291 ‎羊の件もお祝いしないとね ‎名前は何だっけ 1199 01:16:23,375 --> 01:16:24,416 ‎バーブラ? 1200 01:16:24,500 --> 01:16:25,541 ‎食べないよ 1201 01:16:25,625 --> 01:16:26,208 ‎本当? 1202 01:16:26,291 --> 01:16:27,291 ‎いや 1203 01:16:27,375 --> 01:16:30,833 ‎それは肯定か否定かどっち? 1204 01:16:30,916 --> 01:16:33,041 ‎いや 君の勝ちだ 1205 01:16:33,125 --> 01:16:34,500 ‎首にスカーフを 1206 01:16:34,583 --> 01:16:35,208 ‎ダメ 1207 01:16:35,291 --> 01:16:37,166 ‎小屋に表札は? 1208 01:16:37,250 --> 01:16:38,083 ‎まったく 1209 01:16:39,250 --> 01:16:40,166 ‎落ち着け 1210 01:16:40,250 --> 01:16:41,000 ‎お願い 1211 01:16:41,083 --> 01:16:41,916 ‎いや 1212 01:16:48,583 --> 01:16:50,166 ‎寝たくない 1213 01:16:52,583 --> 01:16:54,583 ‎でも眠い 1214 01:16:54,666 --> 01:16:55,916 ‎布団点検 1215 01:17:00,416 --> 01:17:04,291 ‎無害なヘビ ‎布団が好きなんだ 1216 01:17:05,541 --> 01:17:07,750 ‎ここが気に入ったとたん 1217 01:17:07,833 --> 01:17:09,958 ‎そうだ 行け 1218 01:17:14,333 --> 01:17:15,291 ‎いいわ 1219 01:17:18,041 --> 01:17:18,750 ‎すごい 1220 01:17:18,833 --> 01:17:19,666 ‎大丈夫だ 1221 01:17:20,250 --> 01:17:21,416 ‎信じるわ 1222 01:17:21,500 --> 01:17:22,500 ‎信じろ 1223 01:17:25,500 --> 01:17:26,916 ‎ねえ もしもし 1224 01:17:27,000 --> 01:17:28,250 ‎大丈夫か? 1225 01:17:31,375 --> 01:17:33,625 ‎星がすばらしい 1226 01:17:35,333 --> 01:17:38,666 ‎あれはケンタウルス座 ‎アルファ星 1227 01:17:39,375 --> 01:17:42,541 ‎あれは南十字星 1228 01:17:44,458 --> 01:17:47,958 ‎ねえ ヘビが戻ってきたら? 1229 01:17:55,500 --> 01:17:57,625 ‎こっちが多勢だ 1230 01:18:04,833 --> 01:18:06,125 ‎ローラ 1231 01:18:09,083 --> 01:18:11,041 ‎話がある 1232 01:18:12,625 --> 01:18:16,500 ‎前に言うべきだったが ‎それほど… 1233 01:18:46,416 --> 01:18:47,666 ‎おはよう 1234 01:18:47,750 --> 01:18:49,416 ‎おはよう ボス 1235 01:18:54,833 --> 01:18:58,250 ‎ローラ 今 話すべきだ 1236 01:19:00,291 --> 01:19:01,666 ‎俺はマックス・ヴォーン 1237 01:19:03,250 --> 01:19:03,791 ‎え? 1238 01:19:03,875 --> 01:19:04,750 ‎ヴォーン 1239 01:19:05,958 --> 01:19:10,458 ‎シビラ・ヴォーンの‎玄孫(やしゃご)‎で ‎ヘイゼルの弟 1240 01:19:12,416 --> 01:19:14,333 ‎待って 何? 1241 01:19:15,958 --> 01:19:17,708 ‎ありえない 1242 01:19:17,791 --> 01:19:22,375 ‎来る前に ‎ヘイゼルをググったわ 1243 01:19:22,458 --> 01:19:26,000 ‎ソーシャ—ルメディアを ‎持っていない 1244 01:19:26,083 --> 01:19:30,250 ‎ネット上の家族関係も ‎カネで消した 1245 01:19:31,583 --> 01:19:32,625 ‎ヘイゼルの? 1246 01:19:32,708 --> 01:19:33,833 ‎俺のカネ 1247 01:19:33,916 --> 01:19:37,500 ‎俺はビジネスパートナーで ‎陰の投資家 1248 01:19:39,708 --> 01:19:41,750 ‎どういうこと? 1249 01:19:41,833 --> 01:19:45,333 ‎母が死んだ時 ‎牧場を受け継いだ 1250 01:19:45,416 --> 01:19:47,625 ‎俺は経営を軌道に乗せ 1251 01:19:47,708 --> 01:19:49,875 ‎姉は経営修士学号を取得 1252 01:19:49,958 --> 01:19:51,958 ‎会社を立ち上げた 1253 01:19:52,916 --> 01:19:54,416 ‎俺が出資した 1254 01:19:56,375 --> 01:19:59,416 ‎ヘイゼルは姉だし大好きだが 1255 01:20:00,458 --> 01:20:01,875 ‎羨ましくはない 1256 01:20:02,541 --> 01:20:05,250 ‎誰もが彼女に近づく 1257 01:20:05,333 --> 01:20:08,166 ‎私があなたを利用すると? 1258 01:20:08,250 --> 01:20:11,625 ‎君は姉と交渉したくて ‎牧場に来た 1259 01:20:11,708 --> 01:20:13,208 ‎でも正直だった 1260 01:20:13,708 --> 01:20:17,958 ‎来た理由を話したし ‎お金目当てじゃない 1261 01:20:18,041 --> 01:20:20,833 ‎チャンスを得ようとしたのに 1262 01:20:20,916 --> 01:20:22,458 ‎あなたはどう? 1263 01:20:22,541 --> 01:20:25,958 ‎怒るのも当然だ ‎ローラ 俺は… 1264 01:20:26,750 --> 01:20:28,916 ‎君には驚かされた 1265 01:20:29,000 --> 01:20:33,291 ‎待って ‎ずっと信頼し合っていると… 1266 01:20:33,375 --> 01:20:37,125 ‎ヴォーン家のワインのことも ‎今まで隠してた 1267 01:20:37,208 --> 01:20:40,208 ‎ごめん ‎簡単なことじゃないんだ 1268 01:20:40,833 --> 01:20:43,666 ‎知っているのは姉だけ 1269 01:20:44,625 --> 01:20:45,750 ‎君を信じる 1270 01:20:46,625 --> 01:20:50,291 ‎信じてくれたけど ‎私は信じられない 1271 01:20:50,375 --> 01:20:53,541 ‎2週間 君と過ごした ‎俺のままだ 1272 01:20:53,625 --> 01:20:56,375 ‎昨夜 キスした人間だ 1273 01:20:56,958 --> 01:20:57,958 ‎そうなの 1274 01:20:58,541 --> 01:21:00,458 ‎心を守ろうとしてた 1275 01:21:00,958 --> 01:21:03,958 ‎私も同じことを ‎すればよかった 1276 01:21:06,000 --> 01:21:06,833 ‎そうね 1277 01:21:07,458 --> 01:21:12,208 ‎私は出張中だから ‎仕事をするわ 1278 01:21:19,333 --> 01:21:20,458 ‎見つけた 1279 01:21:21,250 --> 01:21:23,875 ‎ヘイゼルが家にって 1280 01:21:23,958 --> 01:21:24,583 ‎今? 1281 01:21:24,666 --> 01:21:25,458 ‎早く 1282 01:21:25,541 --> 01:21:26,375 ‎分かった 1283 01:21:31,916 --> 01:21:33,333 ‎名案だわ 1284 01:21:33,416 --> 01:21:34,666 ‎実現させよう 1285 01:21:37,041 --> 01:21:38,041 ‎よかった 1286 01:21:38,583 --> 01:21:42,625 ‎ローラ コールダーは 1287 01:21:42,708 --> 01:21:45,625 ‎あなたの独立後 ‎大変だったそうよ 1288 01:21:45,708 --> 01:21:49,000 ‎ここまで君を雇いに来た 1289 01:21:49,083 --> 01:21:50,541 ‎え? だって… 1290 01:21:50,625 --> 01:21:54,166 ‎この取り引きに対する ‎情熱に感心した 1291 01:21:55,583 --> 01:21:58,208 ‎ローラは ‎国内営業部長に昇進 1292 01:21:58,291 --> 01:21:59,958 ‎貴社を担当します 1293 01:22:00,041 --> 01:22:01,916 ‎元々彼女の案だった 1294 01:22:02,000 --> 01:22:03,708 ‎ちょうどいい 1295 01:22:04,250 --> 01:22:06,458 ‎3人はワイナリーへ 1296 01:22:06,541 --> 01:22:08,750 ‎私は契約書の用意を 1297 01:22:08,833 --> 01:22:09,750 ‎いいね 1298 01:22:10,833 --> 01:22:11,708 ‎ローラ? 1299 01:22:24,416 --> 01:22:27,875 ‎コールダー? ‎ちょっと いい? 1300 01:22:39,958 --> 01:22:41,750 ‎不意打ち? 1301 01:22:41,833 --> 01:22:44,125 ‎オードラは君と違う 1302 01:22:44,208 --> 01:22:45,958 ‎ミトスは君が必要だ 1303 01:22:46,041 --> 01:22:49,166 ‎辞めた時の‎醜態(しゅうたい)‎は許そう 1304 01:22:49,916 --> 01:22:52,333 ‎昇進と共に昇給20%と 1305 01:22:52,416 --> 01:22:53,833 ‎ボーナスだ 1306 01:22:53,916 --> 01:22:57,250 ‎苦労する必要ない 1307 01:22:57,875 --> 01:23:00,791 ‎気を楽にしてイエスと 1308 01:23:05,125 --> 01:23:06,208 ‎楽は嫌い 1309 01:23:06,708 --> 01:23:08,708 ‎絶対に 答えはノー 1310 01:23:10,000 --> 01:23:11,333 ‎大丈夫? 1311 01:23:11,416 --> 01:23:15,791 ‎コールダーの誤解よ ‎ミトスには戻らない 1312 01:23:15,875 --> 01:23:19,541 ‎あなたが大手を ‎選ぶのは分かります 1313 01:23:20,375 --> 01:23:25,000 ‎残念だわ ‎あなたの会社は新しすぎる 1314 01:23:34,083 --> 01:23:36,708 ‎私はシビラ・ヴォーンに ‎感銘した 1315 01:23:36,791 --> 01:23:38,666 ‎世界中の人々も 1316 01:23:38,750 --> 01:23:41,458 ‎感激させることができる 1317 01:23:42,916 --> 01:23:46,041 ‎餞別(せんべつ)‎です ご幸運を 1318 01:23:46,750 --> 01:23:48,083 ‎幸運を祈ってる 1319 01:23:52,916 --> 01:23:56,416 ‎ヘイゼル ‎戦略や予定を話そうか 1320 01:23:56,500 --> 01:23:58,375 ‎どうぞ すぐ行く 1321 01:23:58,458 --> 01:23:59,250 ‎ああ 1322 01:24:03,416 --> 01:24:05,208 ‎ありえない 1323 01:24:05,291 --> 01:24:08,208 ‎ワイナリーでローラを見た ‎適任だ 1324 01:24:08,791 --> 01:24:11,666 ‎ヴォーン家のワインが心配? 1325 01:24:13,375 --> 01:24:16,291 ‎ローラに自分のことを告げた 1326 01:24:16,375 --> 01:24:18,458 ‎でも手遅れだった 1327 01:24:20,333 --> 01:24:23,708 ‎言いたくないけど遅いわ 1328 01:24:24,708 --> 01:24:26,166 ‎仕事も恋も 1329 01:24:35,375 --> 01:24:38,375 ‎正気? いつも ‎望んでいたことよ 1330 01:24:38,458 --> 01:24:41,041 ‎この国で色々と学んだ 1331 01:24:41,125 --> 01:24:45,458 ‎ベジマイトは嫌い ‎あとミトスを辞めたのは正解 1332 01:24:45,541 --> 01:24:48,125 ‎人生は短すぎる 1333 01:24:48,208 --> 01:24:50,708 ‎私 パニックを起こした 1334 01:24:50,791 --> 01:24:52,625 ‎ごめんなさい 1335 01:24:52,708 --> 01:24:55,125 ‎ひどい人間よ 1336 01:24:56,166 --> 01:24:58,166 ‎分かってる いい? 1337 01:24:58,250 --> 01:25:00,875 ‎コールダーの圧力があった 1338 01:25:00,958 --> 01:25:03,583 ‎私も 同じように感じた 1339 01:25:04,166 --> 01:25:06,833 ‎本当に? 分かる? 1340 01:25:06,916 --> 01:25:08,541 ‎正直 良くはないわ 1341 01:25:08,625 --> 01:25:09,708 ‎分かってる 1342 01:25:09,791 --> 01:25:11,500 ‎本当に困ったの 1343 01:25:11,583 --> 01:25:14,541 ‎分かってる ごめんなさい 1344 01:25:14,625 --> 01:25:15,166 ‎ええ 1345 01:25:15,250 --> 01:25:17,458 ‎本当に ごめんなさい 1346 01:25:18,375 --> 01:25:22,208 ‎また友達になれる? 1347 01:25:22,291 --> 01:25:24,833 ‎いや 先走らないで 1348 01:25:24,916 --> 01:25:26,000 ‎ああ そうね 1349 01:25:30,958 --> 01:25:34,291 〝バーブラ〞 1350 01:25:35,208 --> 01:25:38,458 ‎時には着飾っていいのよ 1351 01:25:38,541 --> 01:25:40,916 ‎謝る必要はない 1352 01:25:43,208 --> 01:25:44,750 ‎元気でね 1353 01:25:48,583 --> 01:25:49,416 ‎いい子だ 1354 01:26:01,458 --> 01:26:05,541 ‎シャンパンを盗んだ 1355 01:26:05,625 --> 01:26:08,166 ‎ダンノから盗んだものは? 1356 01:26:08,250 --> 01:26:09,000 ‎シャンパン? 1357 01:26:09,083 --> 01:26:10,375 ‎バブルス! 1358 01:26:10,458 --> 01:26:12,541 ‎次の牧場主任は? 1359 01:26:12,625 --> 01:26:15,166 ‎え? おめでとう 1360 01:26:15,875 --> 01:26:16,916 ‎ありがとう 1361 01:26:17,458 --> 01:26:20,333 ‎カイリーは羊毛評価鑑定者 1362 01:26:20,416 --> 01:26:21,166 ‎大げさ 1363 01:26:21,250 --> 01:26:21,958 ‎すごい 1364 01:26:22,041 --> 01:26:22,708 ‎どうも 1365 01:26:22,791 --> 01:26:25,291 ‎チームは雑役係が必要 1366 01:26:25,375 --> 01:26:27,000 ‎心当たりは? 1367 01:26:27,750 --> 01:26:31,708 ‎ありがとう ‎昼飲みしてるほうが楽 1368 01:26:31,791 --> 01:26:32,791 ‎そうね 1369 01:26:32,875 --> 01:26:35,791 ‎ワインはダメだったそうね 1370 01:26:36,416 --> 01:26:39,166 ‎勝つ時も負ける時もある 1371 01:26:42,416 --> 01:26:43,666 ‎忘れる前に 1372 01:26:45,625 --> 01:26:46,750 ‎返すわね 1373 01:26:46,833 --> 01:26:48,041 ‎ありがとう 1374 01:26:49,041 --> 01:26:49,708 ‎あなたに 1375 01:26:49,791 --> 01:26:50,750 ‎いい状態 1376 01:26:50,833 --> 01:26:51,875 ‎どうやって? 1377 01:26:51,958 --> 01:26:54,250 ‎私が磨いた 1378 01:26:54,333 --> 01:26:55,750 ‎なるほど 1379 01:26:55,833 --> 01:26:56,666 ‎うん 1380 01:26:57,625 --> 01:26:58,541 ‎もう1つ 1381 01:27:01,750 --> 01:27:02,416 ‎はい 1382 01:27:02,500 --> 01:27:03,208 ‎これは? 1383 01:27:03,291 --> 01:27:04,500 ‎開けて 1384 01:27:04,583 --> 01:27:05,250 ‎何? 1385 01:27:05,333 --> 01:27:07,125 ‎フラットアウトベア 1386 01:27:07,208 --> 01:27:10,083 ‎人気があるらしくて 1387 01:27:10,166 --> 01:27:11,000 ‎うん 1388 01:27:14,750 --> 01:27:15,791 ‎気に入った 1389 01:27:15,875 --> 01:27:18,291 ‎父は私の親友 1390 01:27:18,375 --> 01:27:21,083 ‎口うるさいけど私は大好き 1391 01:27:21,166 --> 01:27:24,708 ‎あなたも ‎すばらしい親になれる 1392 01:27:29,375 --> 01:27:30,833 ‎ありがとう 1393 01:27:30,916 --> 01:27:31,541 ‎うん 1394 01:27:39,583 --> 01:27:40,416 ‎私… 1395 01:27:40,500 --> 01:27:41,750 ‎行って 1396 01:27:41,833 --> 01:27:43,041 ‎またね 1397 01:27:43,125 --> 01:27:44,208 ‎じゃあ 1398 01:27:54,583 --> 01:27:56,083 ‎それで… 1399 01:27:58,083 --> 01:27:59,083 ‎いいの? 1400 01:28:00,083 --> 01:28:01,500 ‎自分に忠実なの 1401 01:28:02,541 --> 01:28:03,666 ‎何とかする 1402 01:28:04,166 --> 01:28:07,500 ‎シビラ・ヴォーンも私も ‎諦めない 1403 01:28:12,041 --> 01:28:13,375 ‎俺たち… 1404 01:28:13,458 --> 01:28:15,375 ‎“私たち”はないわ 1405 01:28:16,416 --> 01:28:18,916 ‎私は都会のキャリアウーマン 1406 01:28:19,000 --> 01:28:23,208 ‎あなたはここの隠れたボス 1407 01:28:24,416 --> 01:28:25,333 ‎ムリよ 1408 01:28:27,083 --> 01:28:28,375 ‎あなたの姓は 1409 01:28:28,875 --> 01:28:31,125 ‎どうでもよかった 1410 01:28:32,875 --> 01:28:34,125 ‎聞かなかった 1411 01:28:39,625 --> 01:28:42,916 ‎別れの格言は? 1412 01:28:43,458 --> 01:28:44,375 ‎いや 1413 01:28:48,625 --> 01:28:49,541 ‎何もない 1414 01:28:54,083 --> 01:28:55,791 ‎さようなら マックス 1415 01:28:57,916 --> 01:28:59,833 ‎さようなら ローラ 1416 01:29:14,833 --> 01:29:18,791 ‎数ヵ月後 1417 01:29:23,250 --> 01:29:26,583 ‎なぜコーヒーマシンを ‎買わないの? 1418 01:29:26,666 --> 01:29:30,125 ‎パパは非公式の ‎マネージャーね 1419 01:29:30,208 --> 01:29:32,041 ‎コースターを使え 1420 01:29:32,125 --> 01:29:33,083 ‎オードラ 1421 01:29:33,166 --> 01:29:34,291 ‎はい 1422 01:29:34,833 --> 01:29:36,750 ‎ローラが出て行ったら 1423 01:29:36,833 --> 01:29:40,000 ‎ここをヨガスタジオに ‎したかった 1424 01:29:40,083 --> 01:29:42,166 ‎パパがいつヨガを? 1425 01:29:42,916 --> 01:29:46,208 ‎高校で最も ‎柔軟なラテン系だった 1426 01:29:49,041 --> 01:29:50,541 ‎技もできる 1427 01:29:51,958 --> 01:29:53,000 ‎ナマステ 1428 01:29:54,375 --> 01:29:58,041 ‎ヘイゼルはシビラのラベルに ‎するかな 1429 01:29:59,208 --> 01:30:01,541 ‎それが 実はね 1430 01:30:02,041 --> 01:30:04,291 ‎ウェブサイトの情報よ 1431 01:30:05,375 --> 01:30:07,833 ‎ミトスとの交渉は決裂 1432 01:30:09,333 --> 01:30:09,875 ‎へえ 1433 01:30:09,958 --> 01:30:10,541 ‎うん 1434 01:30:10,625 --> 01:30:11,833 ‎早かった 1435 01:30:11,916 --> 01:30:14,916 ‎契約の猶予期間中よ 1436 01:30:15,458 --> 01:30:18,541 ‎表向きは方向性の違い 1437 01:30:18,625 --> 01:30:22,208 ‎でもコールダーの本性が ‎バレたのよ 1438 01:30:23,791 --> 01:30:27,791 ‎ヴォーン家のワインを追う? 1439 01:30:27,875 --> 01:30:29,375 ‎あなたの案だし 1440 01:30:30,416 --> 01:30:31,833 ‎新事業がある 1441 01:30:32,500 --> 01:30:34,583 ‎マックスに電話した? 1442 01:30:36,291 --> 01:30:37,125 ‎いいえ 1443 01:30:38,083 --> 01:30:40,750 ‎理解するのに時間がかかった 1444 01:30:41,541 --> 01:30:44,000 ‎彼の言葉はウソじゃない 1445 01:30:46,083 --> 01:30:49,250 ‎たぶん 彼は自分を知らない 1446 01:30:49,750 --> 01:30:55,708 ‎誰かに話をすることで ‎変わろうとしていたのなら? 1447 01:30:55,791 --> 01:30:59,375 ‎その相手があなたとしたら? 1448 01:31:02,791 --> 01:31:04,458 ‎賢くなったわね 1449 01:31:05,416 --> 01:31:07,541 ‎チャンスをくれたから 1450 01:31:10,250 --> 01:31:14,083 ‎値しない人でも ‎あなたは長所を探す 1451 01:31:14,875 --> 01:31:17,958 ‎成長すると信じる 1452 01:31:20,041 --> 01:31:20,875 ‎うん 1453 01:31:22,083 --> 01:31:23,125 ‎別れの時 1454 01:31:24,083 --> 01:31:27,291 ‎彼は何も言わなかった 1455 01:31:28,625 --> 01:31:31,208 ‎マックスの格言なら 1456 01:31:31,291 --> 01:31:34,125 ‎覆水 盆に返らず 1457 01:31:41,333 --> 01:31:43,958 ‎ウルグアイはワイン界の新星 1458 01:31:44,041 --> 01:31:47,125 ‎海洋性気候は ‎ブドウ栽培に最適 1459 01:31:47,208 --> 01:31:49,750 ‎私たちが推す ‎ワイン共同体は 1460 01:31:49,833 --> 01:31:54,125 ‎赤の品種で知られ ‎受賞歴もあります 1461 01:31:54,791 --> 01:31:55,791 ‎お味見を 1462 01:32:01,000 --> 01:32:01,916 〝サルード・インポーツ〞 1463 01:32:01,916 --> 01:32:05,000 〝サルード・インポーツ〞 ‎ニッチなワインが欲しいの ‎お宅はステキ 1464 01:32:05,000 --> 01:32:06,125 ‎ニッチなワインが欲しいの ‎お宅はステキ 1465 01:32:06,208 --> 01:32:07,000 ‎名刺を 1466 01:32:07,083 --> 01:32:08,375 ‎もちろん 1467 01:32:08,458 --> 01:32:10,625 ‎どうもありがとう 1468 01:32:11,208 --> 01:32:12,083 ‎気分いい 1469 01:32:12,166 --> 01:32:13,500 ‎ローラ 1470 01:32:13,583 --> 01:32:15,125 ‎ハミッシュ! 1471 01:32:18,666 --> 01:32:23,166 ‎味はいいが限定品 ‎いつリストを広げるの? 1472 01:32:23,750 --> 01:32:25,458 ‎取り組んでるわ 1473 01:32:25,541 --> 01:32:29,500 ‎ヒントをあげたのに ‎チャンスを逃した 1474 01:32:30,541 --> 01:32:31,375 ‎違う 1475 01:32:37,791 --> 01:32:39,208 ‎俺のせいだ 1476 01:32:40,791 --> 01:32:42,541 ‎ここで何を? 1477 01:32:43,291 --> 01:32:45,333 ‎もう陰にはいない 1478 01:32:46,458 --> 01:32:47,000 〝ヴォーン家のワイン〞 1479 01:32:47,000 --> 01:32:49,416 〝ヴォーン家のワイン〞 ‎新しいラベルは大人気だ 1480 01:32:49,500 --> 01:32:52,833 ‎サルード・インポーツが ‎必要だ 1481 01:32:54,208 --> 01:32:56,958 ‎ローラは承諾するわ 1482 01:32:59,458 --> 01:33:00,333 ‎いいわ 1483 01:33:02,125 --> 01:33:05,041 ‎そして 仕事だけじゃない 1484 01:33:07,666 --> 01:33:09,250 ‎バーブラが 1485 01:33:11,666 --> 01:33:15,041 ‎悲しいかな ‎一日中 小屋で鳴く 1486 01:33:15,125 --> 01:33:17,958 ‎みじめでスカーフもつけない 1487 01:33:18,041 --> 01:33:20,875 ‎バーブラのことを教えに? 1488 01:33:23,375 --> 01:33:24,208 ‎違う 1489 01:33:25,875 --> 01:33:28,416 ‎もう隠れないと言いに来た 1490 01:33:29,375 --> 01:33:30,791 ‎君は諦めない 1491 01:33:30,875 --> 01:33:32,625 ‎でもどこかで俺は 1492 01:33:34,041 --> 01:33:34,875 ‎諦めた 1493 01:33:39,416 --> 01:33:41,041 ‎バカだった 1494 01:33:43,291 --> 01:33:44,541 ‎だから来た 1495 01:33:44,625 --> 01:33:47,416 ‎どんと行く だろ? 1496 01:33:47,500 --> 01:33:49,208 ‎黙ってキスして 1497 01:33:56,875 --> 01:34:01,166 ‎2人の結婚を宣言します 1498 01:34:01,833 --> 01:34:03,083 ‎キスを 1499 01:34:46,916 --> 01:34:48,875 ‎みんなで祝おう! 1500 01:34:53,333 --> 01:34:54,458 ‎さすが 1501 01:34:54,541 --> 01:34:55,750 ‎でしょ? 1502 01:34:55,833 --> 01:34:56,750 ‎よかった 1503 01:34:56,833 --> 01:34:58,208 ‎ありがとう 1504 01:35:13,458 --> 01:35:16,708 ‎物語が続くのを ‎シビラも喜ぶはず 1505 01:35:17,583 --> 01:35:21,708 ‎ワラッタはいつも ‎ハッピーエンド 1506 01:40:38,000 --> 01:40:43,000 ‎日本語字幕 藤原 由美子