1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,958 --> 00:00:28,166 ‎NETFLIX 呈献 4 00:00:49,750 --> 00:00:53,125 ‎(加州 纳帕谷) 5 00:00:56,791 --> 00:00:58,416 ‎好了 告诉我你都尝出什么了 6 00:00:59,291 --> 00:01:02,500 ‎樱桃、覆盆子 7 00:01:03,333 --> 00:01:05,333 ‎还有什么来着? 8 00:01:07,375 --> 00:01:08,583 ‎香料和烟草 9 00:01:08,666 --> 00:01:10,750 ‎没错 你答对了 10 00:01:10,833 --> 00:01:15,166 ‎这是勃艮第红酒 但对我来说 ‎这是一本旅行体验护照 11 00:01:15,250 --> 00:01:17,958 ‎你知道的 就像在温暖的秋日 ‎我突然被送到了 12 00:01:18,041 --> 00:01:20,791 ‎第戎郊外的城堡花园 13 00:01:22,791 --> 00:01:26,416 ‎你飞过来很明智 ‎我差点就不再考虑神话酒业了 14 00:01:26,500 --> 00:01:29,250 ‎说起来 我很抱歉 ‎前任销售代表不辞而别 15 00:01:29,333 --> 00:01:31,333 ‎从现在起 我来接手你的业务 16 00:01:31,416 --> 00:01:32,875 ‎太好了 留下来吃午饭吧 17 00:01:32,958 --> 00:01:35,541 ‎有手撕意面配牛肝菌和香草呢 18 00:01:36,125 --> 00:01:37,833 ‎你太坏了 我也想呢 19 00:01:37,916 --> 00:01:41,666 ‎我得赶飞机回洛杉矶…现在就得走了 20 00:01:41,750 --> 00:01:45,375 ‎你总是满加州地跑 ‎什么时候才能停下来 21 00:01:45,458 --> 00:01:46,916 ‎不给老板擦屁股了呀? 22 00:01:47,000 --> 00:01:48,541 ‎考德没那么糟啦 23 00:01:49,875 --> 00:01:50,875 ‎好吧 他挺糟糕的 24 00:01:50,958 --> 00:01:53,833 ‎他是很差劲 但我正在争取 ‎区域销售总监的职位 25 00:01:53,916 --> 00:01:56,666 ‎我想看到萝拉·艾瓦瑞兹自己当老板 26 00:01:56,750 --> 00:01:59,083 ‎经营自己的葡萄酒进口公司 27 00:01:59,583 --> 00:02:03,208 ‎我刚从悉尼的家回来 28 00:02:05,583 --> 00:02:10,125 ‎-尝尝黑兹尔·沃恩的新酒吧 ‎-哈米什 不要 又是… 29 00:02:10,208 --> 00:02:14,000 ‎我懂 又是财富500强公司CEO ‎手中的葡萄酒品牌 30 00:02:14,875 --> 00:02:16,125 ‎就尝尝看嘛 31 00:02:17,791 --> 00:02:20,833 ‎这是一款天然低压起泡葡萄酒 32 00:02:20,916 --> 00:02:22,541 ‎选用古老的酿造技术 33 00:02:23,291 --> 00:02:25,208 ‎装瓶前就起泡了呢 34 00:02:25,291 --> 00:02:27,833 ‎黑兹尔在美国还没有进口商 35 00:02:28,875 --> 00:02:32,041 ‎如果你能促成神话酒业 ‎跟沃恩酒庄达成协议 36 00:02:32,125 --> 00:02:36,125 ‎我会把这款酒 ‎列入我所有餐厅的酒单里 37 00:02:37,125 --> 00:02:41,166 ‎如果沃恩女士现在没空 ‎我可以留下号码 好呢 准备好了吗? 38 00:02:41,250 --> 00:02:45,041 ‎310-555-0143 39 00:02:45,125 --> 00:02:46,375 ‎谢谢 好的 40 00:02:47,375 --> 00:02:49,208 ‎-你好 ‎-头等舱的纪念品 41 00:02:49,291 --> 00:02:51,541 ‎好羡慕你的生活啊 42 00:02:51,625 --> 00:02:55,666 ‎我刚吃的午餐是在贩卖机买的 ‎他今天打鸡血了 43 00:02:56,250 --> 00:02:59,458 ‎-还把联邦快递的女生弄哭了 ‎-蕾梦娜?谁会忍心弄哭蕾梦娜啊? 44 00:02:59,541 --> 00:03:01,541 ‎我一整天都在跟克罗格超市通电话 45 00:03:01,625 --> 00:03:04,000 ‎他们把我们的孤独麋鹿梅洛酒 ‎放到货架最底层了 46 00:03:04,083 --> 00:03:07,250 ‎没人会去看货架最底层的 ‎必须跟视线平齐 47 00:03:07,333 --> 00:03:08,375 ‎我想出一个点子 48 00:03:08,458 --> 00:03:12,458 ‎为了换取一个好位置 ‎我把粉色女士桃红酒打折给他们了 49 00:03:12,541 --> 00:03:14,208 ‎克罗格超市的达里尔很吃这一套的 50 00:03:14,291 --> 00:03:16,041 ‎他肯定以为这是他的妙计 51 00:03:16,125 --> 00:03:20,708 ‎-干得漂亮 真厉害 ‎-都是从你那里学来的 52 00:03:20,791 --> 00:03:24,666 ‎(考德·弗兰克) 53 00:03:28,416 --> 00:03:32,375 ‎这里是办公室 不是亲子餐厅 ‎需要我提醒你吗? 54 00:03:38,333 --> 00:03:40,625 ‎萝拉 说说金先生那边的最新情况吧 55 00:03:40,708 --> 00:03:44,166 ‎挽回了 我们的勃艮第酒 ‎成功加入他的酒单了 56 00:03:44,250 --> 00:03:45,833 ‎你是了解我的 要玩就玩大的 57 00:03:45,916 --> 00:03:49,916 ‎所以你才是我的头号爱将 ‎要是大家都这样积极就好了 58 00:03:53,125 --> 00:03:56,208 ‎别骄傲 明天的公司全体会上 ‎我希望你能有新的想法 59 00:03:56,291 --> 00:03:58,791 ‎不会的 我懂 我也讨厌骄傲 60 00:03:58,875 --> 00:04:01,958 ‎我要迟到一点 ‎终于约到酒谷公司的人坐下来聊聊了 61 00:04:02,041 --> 00:04:05,708 ‎好吧 只是别再跟我胡乱推介什么 62 00:04:05,791 --> 00:04:07,291 ‎全女性乌拉圭葡萄酒合作社了 63 00:04:07,375 --> 00:04:10,541 ‎我知道出货量不大 ‎但正是这些了不起的女人… 64 00:04:10,625 --> 00:04:13,625 ‎我是做葡萄酒生意的 ‎不是做发牢骚生意的 65 00:04:19,083 --> 00:04:23,041 ‎-他要解雇我了 我能感觉到 ‎-别慌 深呼吸 开始吧 66 00:04:24,416 --> 00:04:27,041 ‎好了 你还有一整晚时间 ‎去找可以推介的东西 67 00:04:27,125 --> 00:04:28,708 ‎-是啊 好吧 ‎-别担心 68 00:04:29,666 --> 00:04:30,500 ‎稍等 69 00:04:33,458 --> 00:04:34,458 ‎我是萝拉·艾瓦瑞兹 70 00:04:37,583 --> 00:04:41,750 ‎一个月吗? ‎我可以在沃恩女士回来后见她吗? 71 00:04:43,291 --> 00:04:47,791 ‎好的 我会把资料发过去的 ‎太好了 很好 到时候聊 谢谢 72 00:04:48,291 --> 00:04:49,125 ‎漂亮 73 00:04:49,625 --> 00:04:52,458 ‎听起来是桩大买卖 什么情况啊? 74 00:04:55,666 --> 00:04:57,583 ‎好啦 咱俩这关系 快跟我说说啦 75 00:04:58,083 --> 00:05:01,291 ‎好吧 沃恩家族酒庄 来自澳大利亚 76 00:05:01,375 --> 00:05:04,125 ‎起初是在定制压榨工厂 ‎酿造的名人品牌 77 00:05:04,208 --> 00:05:08,166 ‎但现在黑兹尔·沃恩有自己的葡萄园 ‎还聘请了著名的酿酒师 78 00:05:08,250 --> 00:05:10,416 ‎什么?这也太棒了吧 79 00:05:11,500 --> 00:05:12,625 ‎我能帮上什么忙吗? 80 00:05:12,708 --> 00:05:14,708 ‎黑兹尔要休假一个月 81 00:05:14,791 --> 00:05:17,333 ‎所以在我安排好会面前 ‎不要告诉任何人 82 00:05:17,416 --> 00:05:18,500 ‎好的 83 00:05:18,583 --> 00:05:20,666 ‎谢谢 我先走了 84 00:05:20,750 --> 00:05:24,166 ‎见完最后的客户 ‎我就可以穿着运动裤趴在沙发上了 85 00:05:37,875 --> 00:05:38,708 ‎真不错 86 00:05:42,125 --> 00:05:44,666 ‎快进来 我们自己做了比萨 87 00:05:44,750 --> 00:05:46,083 ‎还剩下很多呢 88 00:05:46,166 --> 00:05:47,208 ‎嘿 爸爸 89 00:05:51,541 --> 00:05:53,250 ‎你们好呀 90 00:05:53,750 --> 00:05:57,708 ‎本月的社区读书俱乐部 ‎都在假装讨论些什么呢? 91 00:05:58,208 --> 00:06:02,458 ‎亲爱的 我们来卡洛斯家 ‎只是为了免费的桃红酒 92 00:06:02,958 --> 00:06:04,750 ‎我们都很喜欢这款呢 93 00:06:04,833 --> 00:06:06,833 ‎看得出来 你们喝得很快 94 00:06:07,416 --> 00:06:09,500 ‎多谢你牵线搭桥这款酒 95 00:06:10,250 --> 00:06:12,458 ‎说到牵线搭桥 跟我说说吧 96 00:06:14,375 --> 00:06:17,041 ‎来吧 别人的八卦 我们都聊完了 97 00:06:17,125 --> 00:06:17,958 ‎又来了 98 00:06:18,041 --> 00:06:21,416 ‎你们不能正常点 ‎在我背后聊我的八卦吗? 99 00:06:21,500 --> 00:06:22,708 ‎-不能 ‎-不能 100 00:06:22,791 --> 00:06:24,333 ‎-我们不能 ‎-不能 101 00:06:24,416 --> 00:06:27,791 ‎-不是我们的风格 不是 ‎-你离婚多久了 萝拉? 102 00:06:29,041 --> 00:06:31,375 ‎两年 怎么了?谁还数着呢? 103 00:06:31,458 --> 00:06:34,708 ‎我呀 外孙是不会自己跑出来的 104 00:06:34,791 --> 00:06:38,458 ‎爸爸 不是吧?说什么呢? ‎我们今晚要聊这些吗? 105 00:06:40,458 --> 00:06:43,333 ‎亲爱的 邻居们虽然直接 ‎但他们说得有道理 106 00:06:43,958 --> 00:06:47,958 ‎泰勒没有珍惜你 ‎是时候像他那样向前看了 107 00:06:48,541 --> 00:06:51,458 ‎事实证明 泰勒不是我想象中的样子 108 00:06:52,041 --> 00:06:53,791 ‎不是每个男人都是骗子 109 00:06:54,375 --> 00:06:56,083 ‎看看我 我就很完美 110 00:06:57,416 --> 00:06:59,750 ‎你总能看到别人的优点 要继续这样 111 00:07:00,875 --> 00:07:03,500 ‎你心碎了 感情生活停滞了 112 00:07:03,583 --> 00:07:07,333 ‎是时候继续了 ‎你得学会再次相信别人 113 00:07:09,875 --> 00:07:12,958 ‎把这些酒放在高档餐厅 114 00:07:13,041 --> 00:07:16,416 ‎-还有葡萄酒专营店 ‎-不好意思 115 00:07:17,083 --> 00:07:19,708 ‎-嗨 ‎-我预计销售额将逐年递增 116 00:07:19,791 --> 00:07:24,750 ‎此外 澳大利亚政府 ‎有高额财政补助鼓励出口 117 00:07:24,833 --> 00:07:26,833 ‎所以这是双赢 118 00:07:27,958 --> 00:07:29,333 ‎总而言之 考德 119 00:07:29,958 --> 00:07:32,833 ‎我为你和黑兹尔·沃恩女士 ‎安排了一次推介会 120 00:07:32,916 --> 00:07:35,583 ‎时间就订在四周后 121 00:07:38,333 --> 00:07:41,250 ‎-你有护照吗 奥德拉? ‎-有的 122 00:07:41,333 --> 00:07:42,833 ‎那你跟我一起去悉尼吧 123 00:07:43,416 --> 00:07:45,875 ‎达成这笔交易 ‎你就是我们的区域销售总监 124 00:07:48,250 --> 00:07:50,833 ‎休息一下 各位 我要去接电话 125 00:07:55,416 --> 00:07:56,541 ‎我…我没有… 126 00:07:58,458 --> 00:08:01,333 ‎亲爱的 我买好歌剧院的票了 127 00:08:02,208 --> 00:08:03,416 ‎好的 再见 128 00:08:04,541 --> 00:08:06,208 ‎沃恩家族酒庄是我发现的 129 00:08:06,291 --> 00:08:10,125 ‎-是奥德拉提出的 现在是她的了 ‎-那只是因为我告诉她了 130 00:08:10,833 --> 00:08:15,250 ‎那就是你的错了 你要吸取教训 萝拉 131 00:08:20,666 --> 00:08:23,291 ‎各位 下一位是萝拉 开始吧 132 00:08:28,708 --> 00:08:29,916 ‎好戏来了 133 00:08:37,625 --> 00:08:40,541 ‎大家都知道 ‎你不是一个有人情味的老板 考德 134 00:08:42,375 --> 00:08:45,125 ‎但我理解你 我知道红酒生意不好做 135 00:08:45,208 --> 00:08:48,000 ‎我告诉自己 ‎你定这么高的标准是有原因的 136 00:08:48,083 --> 00:08:51,958 ‎但我错了 事实证明 ‎你只是一个再普通不过的势利小人 137 00:08:52,541 --> 00:08:54,375 ‎你觉得残忍是聪明 138 00:08:54,458 --> 00:08:57,750 ‎说到葡萄酒 ‎你根本区分不出来小维多和小席拉 139 00:08:57,833 --> 00:09:00,458 ‎-你忽悠不了别人的 ‎-别激动 萝拉 140 00:09:00,541 --> 00:09:03,416 ‎如果是因为区域销售总监的职位… 141 00:09:03,500 --> 00:09:06,166 ‎让奥德拉做吧 ‎我帮你擦了那么多年的屁股 142 00:09:06,250 --> 00:09:07,083 ‎我受够了! 143 00:09:08,250 --> 00:09:09,375 ‎你在干什么? 144 00:09:09,458 --> 00:09:11,958 ‎看不出来吗?我不干了 145 00:09:14,166 --> 00:09:16,625 ‎不行 你不能走 去留由我决定 146 00:09:16,708 --> 00:09:19,916 ‎今天不是了 ‎为你工作就是在“浪费生命” 147 00:09:20,000 --> 00:09:23,875 ‎知道吗?我宁愿在郊区的7-11便利店 ‎卖罐装玛格丽特酒 148 00:09:23,958 --> 00:09:25,500 ‎也不愿再为你工作一分钟 149 00:09:27,750 --> 00:09:30,583 ‎再见了 亲爱的 ‎祝你还能偷到别人的点子 150 00:09:33,041 --> 00:09:34,000 ‎大家保重吧 151 00:09:34,083 --> 00:09:38,791 ‎我抽屉底层有一堆女童子军饼干 ‎就当是临别礼物吧 152 00:09:39,458 --> 00:09:40,416 ‎再见 153 00:09:46,458 --> 00:09:47,916 ‎-早上好 ‎-早上好 154 00:09:48,666 --> 00:09:50,500 ‎谁能想到辞职这样刺激呢? 155 00:09:51,000 --> 00:09:53,833 ‎也很恐怖 这种情绪交织很有趣 156 00:09:54,458 --> 00:09:55,291 ‎好吧 157 00:09:55,375 --> 00:09:58,916 ‎这是我公司的新标志 怎么样? 158 00:09:59,000 --> 00:10:01,625 ‎-哇哦 ‎-我昨晚画的 159 00:10:02,208 --> 00:10:03,541 ‎-我很喜欢 ‎-真的吗? 160 00:10:03,625 --> 00:10:06,458 ‎公司成立第一天 你就干得很漂亮了 161 00:10:06,541 --> 00:10:09,208 ‎我为你骄傲 亲爱的 ‎也是时候了 用杯垫呀 162 00:10:09,291 --> 00:10:11,541 ‎谢谢 爸爸 但目前为止 163 00:10:11,625 --> 00:10:14,666 ‎公司只有一个精心设计的图案 ‎和一些可爱的乌拉圭女士 164 00:10:14,750 --> 00:10:18,750 ‎我的积蓄不多了 ‎需要尽快找一位大客户 165 00:10:19,500 --> 00:10:22,750 ‎我需要沃恩家族酒庄 166 00:10:23,958 --> 00:10:27,708 ‎我知道这种语气 ‎做好心理准备吧 各位 167 00:10:28,666 --> 00:10:30,166 ‎考德跟他们见面是在四周后 168 00:10:30,250 --> 00:10:32,833 ‎我上网做过调查 ‎黑兹尔是到哪休假去了 169 00:10:32,916 --> 00:10:35,708 ‎她每年都会去 ‎澳大利亚的家族绵羊牧场 170 00:10:35,791 --> 00:10:37,958 ‎就像是“寻根之旅” 171 00:10:38,625 --> 00:10:43,041 ‎黑兹尔·沃恩的牧场 ‎有一栋爱彼迎小屋 172 00:10:44,125 --> 00:10:47,416 ‎是的 我要租下来 ‎抢先一步向黑兹尔介绍我的公司 173 00:10:47,500 --> 00:10:49,666 ‎就是这样 这是原则问题 174 00:10:50,166 --> 00:10:52,416 ‎哇 澳大利亚? 175 00:10:52,916 --> 00:10:54,375 ‎听起来有点… 176 00:10:55,375 --> 00:10:56,208 ‎远 177 00:10:56,291 --> 00:10:59,291 ‎是啊 我知道 是不是太冒进了? 178 00:10:59,375 --> 00:11:02,458 ‎我也说不好 是勇敢还是疯狂? 179 00:11:03,833 --> 00:11:05,666 ‎是你的直觉让你这么做的吗? 180 00:11:06,708 --> 00:11:07,666 ‎是的 181 00:11:08,208 --> 00:11:09,791 ‎奇怪的是… 182 00:11:10,625 --> 00:11:12,291 ‎感觉这样是对的 183 00:11:14,166 --> 00:11:18,750 ‎那我要说 我们就冒进疯狂一点吧 184 00:11:21,291 --> 00:11:23,041 ‎我要去澳大利亚了! 185 00:11:24,416 --> 00:11:25,333 ‎(沃拉塔牧场) 186 00:11:25,416 --> 00:11:27,291 ‎(澳大利亚 昆士兰 豪华牧场住宿) 187 00:12:08,250 --> 00:12:09,083 ‎欢迎 188 00:12:10,083 --> 00:12:12,458 ‎早安 澳大利亚 你好 189 00:12:13,666 --> 00:12:16,333 ‎-我来帮你吧 ‎-谢谢 190 00:12:18,500 --> 00:12:20,583 ‎天啊 你没事吧? 191 00:12:24,333 --> 00:12:25,166 ‎都怪重力 192 00:12:29,500 --> 00:12:30,500 ‎现在没事了 193 00:12:30,583 --> 00:12:32,375 ‎我要走了 194 00:12:34,583 --> 00:12:37,333 ‎-去哪里 伙计? ‎-带我去酒吧 老兄 195 00:12:54,000 --> 00:12:54,875 ‎有人吗? 196 00:12:56,250 --> 00:12:57,208 ‎有人在吗? 197 00:13:04,875 --> 00:13:07,625 ‎有人吗?我在哪里登记入住呢? 198 00:13:38,333 --> 00:13:39,416 ‎哇 199 00:13:46,416 --> 00:13:47,583 ‎嗨 200 00:13:47,666 --> 00:13:51,666 ‎需要帮忙吗? ‎是不是要找保险箱的密码? 201 00:13:51,750 --> 00:13:54,083 ‎是的 没…不是的! 202 00:13:54,166 --> 00:13:56,250 ‎不是 不好意思 不需要密码 203 00:13:56,333 --> 00:13:59,833 ‎不需要的 嗨 我在爱彼迎预订了 204 00:13:59,916 --> 00:14:02,875 ‎猜到了 我一直在等你 只是不在这里 205 00:14:04,083 --> 00:14:07,291 ‎真奇怪 所以你是说 ‎这不是我租的小屋吗? 206 00:14:07,833 --> 00:14:08,666 ‎真难以想象啊 207 00:14:08,750 --> 00:14:12,125 ‎好吧 如果你的“私闯民宅”计划里 ‎没有其他事了 208 00:14:12,208 --> 00:14:15,541 ‎让我带你去你较为简陋的住宿吧 ‎趁着老板还没回来 好吗? 209 00:14:15,625 --> 00:14:21,708 ‎等等 如果老板是指黑兹尔·沃恩 ‎你能帮我引荐一下吗? 210 00:14:23,208 --> 00:14:26,000 ‎是哦 所以你才在她家里窥探 211 00:14:27,250 --> 00:14:29,416 ‎-来吧 走吧 ‎-没有窥探啦 好的 212 00:14:29,500 --> 00:14:34,208 ‎像我这样的人 需要有点创意 ‎才能见到黑兹尔·沃恩 213 00:14:34,750 --> 00:14:36,375 ‎来吧 拜托了? 214 00:14:36,458 --> 00:14:38,125 ‎卖萌对我不管用的 215 00:14:38,208 --> 00:14:41,208 ‎好好享受小屋吧 跟绵羊一起自拍 216 00:14:41,708 --> 00:14:43,000 ‎别打扰黑兹尔·沃恩 217 00:14:43,083 --> 00:14:45,875 ‎不好意思 伙计 我们有问题了 你好 218 00:14:46,458 --> 00:14:49,291 ‎记得打工仔皮特吧?他刚辞职了 219 00:14:49,375 --> 00:14:52,791 ‎-走人了 ‎-游手好闲的家伙 都没做什么事 220 00:14:52,875 --> 00:14:55,291 ‎我总是得让他去树下醒酒 221 00:14:55,375 --> 00:14:58,291 ‎我看到那个人了 ‎他让我的接机汽车送他去酒吧了 222 00:14:59,291 --> 00:15:00,708 ‎是他的风格 223 00:15:00,791 --> 00:15:03,791 ‎我四处联系 ‎哪里都没有多余的工人了 224 00:15:03,875 --> 00:15:07,958 ‎连背包客都没有 好了 我要回羊棚了 225 00:15:08,458 --> 00:15:09,291 ‎好的 226 00:15:12,541 --> 00:15:14,333 ‎我们先把你安顿好吧? 227 00:15:27,583 --> 00:15:29,000 ‎嘿 别过去 228 00:15:30,708 --> 00:15:33,083 ‎嗨 我是萝拉·艾瓦瑞兹 229 00:15:33,166 --> 00:15:35,958 ‎我对您的酒很感兴趣 沃恩女士 230 00:15:36,041 --> 00:15:38,541 ‎既然美国进口商都是您亲自挑选的 231 00:15:38,625 --> 00:15:42,166 ‎我觉得 创业女老板会惺惺相惜的… 232 00:15:42,250 --> 00:15:44,083 ‎-抱歉 黑兹尔 她是… ‎-我还没说完 233 00:15:44,666 --> 00:15:48,583 ‎我的公司桑罗德进口公司 ‎是新成立的加州进口商… 234 00:15:48,666 --> 00:15:50,916 ‎我都没听过 有多新呢? 235 00:15:51,583 --> 00:15:54,916 ‎目前只有我一个人 ‎而且我还在申请执照 236 00:15:55,000 --> 00:15:56,750 ‎-需要几个月吧? ‎-60天 237 00:15:56,833 --> 00:16:00,208 ‎而且我可以保证 ‎能进入世界名厨哈米什·金的酒单 238 00:16:00,291 --> 00:16:04,666 ‎打断你一下 虽然有些突然 ‎但我很佩服你的勇气 239 00:16:04,750 --> 00:16:08,333 ‎哈米什·金的名号很响亮 ‎所以我就直说了 240 00:16:08,416 --> 00:16:10,416 ‎你显然做过功课了 241 00:16:10,916 --> 00:16:14,458 ‎沃恩家族酒庄是我的宝贝 ‎所以我绝对不可能 242 00:16:14,541 --> 00:16:18,916 ‎交给新手进口商 抱歉 你白跑一趟了 243 00:16:19,000 --> 00:16:23,166 ‎既然你在这里 我有坏消息 ‎打工仔今天辞职了 244 00:16:23,250 --> 00:16:25,875 ‎-现在是剪羊毛季节 ‎-是啊 附近的牧场都是一样 245 00:16:25,958 --> 00:16:28,208 ‎-大家都很缺人 ‎-我可以的 246 00:16:30,208 --> 00:16:31,083 ‎可以做什么? 247 00:16:31,166 --> 00:16:33,875 ‎这份工作 需要做多久?几天吗? 248 00:16:33,958 --> 00:16:36,000 ‎大概两周 但你不行 249 00:16:36,083 --> 00:16:39,083 ‎为什么不行呢?我在这里 我很愿意 ‎我可以当打工仔 250 00:16:39,916 --> 00:16:43,791 ‎-应该叫打工妹 ‎-还分性别呢 真可爱 怎样都行啦 251 00:16:43,875 --> 00:16:46,291 ‎听着 我们需要有牧场工作经验的人 252 00:16:46,375 --> 00:16:47,916 ‎不是爱彼迎的短租游客 253 00:16:48,000 --> 00:16:51,666 ‎听着 我大老远跑来 ‎是想让沃恩女士知道我很努力 254 00:16:51,750 --> 00:16:53,750 ‎这就是我的努力 255 00:16:54,375 --> 00:16:56,875 ‎我很勤奋的 我会全力以赴 256 00:16:56,958 --> 00:16:59,458 ‎我代理您的红酒时 也会这样的 257 00:17:01,583 --> 00:17:06,125 ‎毕竟能多一双手 只要麦克斯同意 258 00:17:06,208 --> 00:17:09,541 ‎他是牧场的老大 所以都听他的 259 00:17:10,041 --> 00:17:12,750 ‎你永远不用让我去树下醒酒的 260 00:17:13,375 --> 00:17:14,375 ‎我注意听了 261 00:17:19,125 --> 00:17:23,166 ‎-真不敢相信 事情会变成这样 ‎-看来你的运气很好 262 00:17:23,958 --> 00:17:26,916 ‎因为我的休假 ‎总是有没完没了的工作电话 263 00:17:27,000 --> 00:17:31,666 ‎所以麦克斯将负责培训你 ‎从今天开始 264 00:17:31,750 --> 00:17:35,958 ‎今天吗?未来两周 ‎我不能都用来照顾新手呀 265 00:17:36,541 --> 00:17:37,916 ‎繁忙的牧场生活就是这样 266 00:17:38,000 --> 00:17:40,458 ‎-是啊 可以让蒂姆做的 ‎-我只信任你 267 00:17:47,875 --> 00:17:52,208 ‎-希望你值得我费神 ‎-萝拉·艾瓦瑞兹 展示你的能力吧 268 00:17:52,916 --> 00:17:56,125 ‎如果你能通过考验 ‎我们就可以聊聊葡萄酒的事 269 00:17:57,291 --> 00:17:59,416 ‎成交 谢谢 270 00:18:01,041 --> 00:18:01,875 ‎太好了 271 00:18:06,666 --> 00:18:08,000 ‎那就开始吧 272 00:18:09,833 --> 00:18:12,625 ‎-等等 现在吗? ‎-时间不等人 273 00:18:12,708 --> 00:18:15,208 ‎我不需要把包先放到小屋吗? 274 00:18:15,291 --> 00:18:18,416 ‎不用管了 也不住小屋了 ‎工人们住在剪羊毛工人宿舍 275 00:18:19,041 --> 00:18:22,333 ‎不能把包放在这里 被偷了怎么办? 276 00:18:22,416 --> 00:18:26,083 ‎方圆200公里之内都没人家 ‎谁会偷呢? 277 00:18:26,583 --> 00:18:28,125 ‎等等 什么? 278 00:18:31,041 --> 00:18:32,708 ‎羊圈 剪毛棚 279 00:18:33,208 --> 00:18:35,958 ‎饲养牲畜时 要确保它们的安全 280 00:18:36,041 --> 00:18:39,958 ‎喂食喂水 关注生病和怀孕的情况 281 00:18:40,458 --> 00:18:43,375 ‎听起来周六晚上 这里会很疯狂呢 282 00:18:45,000 --> 00:18:45,833 ‎是的 283 00:18:55,083 --> 00:18:58,375 ‎在这个季节 我们每天要剪五百只羊 284 00:18:59,625 --> 00:19:02,375 ‎-是哦 所以我要在这里工作喽 ‎-行吧 285 00:19:02,458 --> 00:19:05,833 ‎你对养羊一无所知 ‎那些工作是给有经验的人做的 286 00:19:06,333 --> 00:19:08,166 ‎好吧 那我要做什么呢? 287 00:19:08,916 --> 00:19:11,500 ‎打杂 体力活 很艰苦的 288 00:19:12,541 --> 00:19:14,208 ‎嘿 是你主动要来的 289 00:19:14,750 --> 00:19:17,083 ‎没有任何抱怨 我爱体力活 290 00:19:18,041 --> 00:19:20,041 ‎-放马过来吧 ‎-那就好 291 00:19:20,625 --> 00:19:22,833 ‎我们先从修理围栏开始吧 292 00:19:24,791 --> 00:19:27,791 ‎我们这里有很多袋鼠 总是破坏围栏 293 00:19:28,291 --> 00:19:32,250 ‎袋鼠?蹦蹦跶跶有口袋的家伙吗? ‎我会有机会看到吗? 294 00:19:32,333 --> 00:19:35,708 ‎那些“蹦蹦跶跶”的家伙会把你踢翻的 295 00:19:35,791 --> 00:19:37,125 ‎那考拉呢? 296 00:19:37,208 --> 00:19:38,333 ‎它们会挠你的 297 00:19:38,416 --> 00:19:40,416 ‎爪子有那么大 298 00:19:41,500 --> 00:19:44,500 ‎好失望哦 ‎你非要把我的幻想都戳破吗? 299 00:19:45,375 --> 00:19:46,250 ‎也许吧 300 00:19:49,958 --> 00:19:52,250 ‎嘿 别啊 拉扎 别啊 301 00:19:52,958 --> 00:19:54,416 ‎拉扎 坚持住 302 00:19:55,708 --> 00:19:58,458 ‎拉扎 不要现在抛弃我 拜托 303 00:20:07,708 --> 00:20:12,166 ‎-水箱坏了 我们得走回去了 ‎-等等 不能叫拖车吗? 304 00:20:12,250 --> 00:20:14,708 ‎行吧 这里没有信号 305 00:20:15,541 --> 00:20:18,208 ‎-太好了 ‎-牧场生活就是这样不可预测 306 00:20:18,708 --> 00:20:21,958 ‎俗话说 “跳上马鞍 ‎就要准备好应付马背上的颠簸” 307 00:20:22,458 --> 00:20:25,166 ‎-是牛仔说的吗? ‎-是牧羊人说的 这里没有牛仔 308 00:20:25,250 --> 00:20:26,291 ‎那打工仔是什么? 309 00:20:28,208 --> 00:20:31,333 ‎严格来说就是牛仔 ‎但现在用来称呼你这种新人 310 00:20:31,416 --> 00:20:33,583 ‎-你只有这种鞋吗? ‎-我的及踝靴吗? 311 00:20:35,708 --> 00:20:37,625 ‎-我还有运动鞋 ‎-也不好 312 00:20:38,208 --> 00:20:39,791 ‎-人字拖呢? ‎-这里都是崎岖山地 313 00:20:39,875 --> 00:20:43,916 ‎你需要穿工作靴来保护双脚 ‎你连帽子都没戴 314 00:20:44,416 --> 00:20:46,583 ‎-我本来只打算住两晚的 ‎-是哦 315 00:20:46,666 --> 00:20:49,291 ‎-你们这里有商店吗? ‎-真有意思 316 00:20:49,375 --> 00:20:50,625 ‎-来吧 戴我的吧 ‎-不用了 317 00:20:51,375 --> 00:20:53,666 ‎好吧 318 00:20:53,750 --> 00:20:57,000 ‎好吧 谢谢你 这样挺好的 我没事 319 00:20:57,083 --> 00:21:01,041 ‎一小时后 你就不那么说了 ‎澳大利亚的太阳很毒的 320 00:21:01,541 --> 00:21:05,166 ‎-我们明天就开始培训 ‎-会很有趣的 321 00:21:08,125 --> 00:21:08,958 ‎干嘛? 322 00:21:10,000 --> 00:21:11,250 ‎60天哈? 323 00:21:12,083 --> 00:21:15,291 ‎-申请葡萄酒进口商执照吗? ‎-我注意听了 324 00:21:17,000 --> 00:21:20,541 ‎黑兹尔不会选择 ‎一家还不存在的公司的 325 00:21:20,625 --> 00:21:23,125 ‎你知道这有多荒谬吧? 326 00:21:24,083 --> 00:21:28,041 ‎有时候必须冒险 要相信自己 327 00:21:29,000 --> 00:21:31,416 ‎你懂的 要玩就玩大的 328 00:21:32,000 --> 00:21:35,250 ‎是啊 挺好的 但如果是我 ‎我不会抱太大的希望 329 00:21:36,291 --> 00:21:39,166 ‎真是谢谢你的鼓励啊 330 00:21:39,250 --> 00:21:40,750 ‎我只是比较务实 331 00:21:40,833 --> 00:21:42,750 ‎务实不是我的风格 332 00:21:45,750 --> 00:21:47,250 ‎这里总是这么热吗? 333 00:21:47,750 --> 00:21:51,416 ‎不是 后半晌会更热的 334 00:21:53,541 --> 00:21:55,541 ‎-后半晌? ‎-就是“下午”的意思 335 00:22:04,458 --> 00:22:06,541 ‎住在车里的那人是谁? 336 00:22:06,625 --> 00:22:09,125 ‎不知道 是上周六那位金发帅哥吧 337 00:22:09,791 --> 00:22:12,583 ‎方圆200公里内 只有他一个性感帅哥 338 00:22:12,666 --> 00:22:15,708 ‎-所以我很庆幸自己不是单身 ‎-嗨 我是来自洛杉矶的萝拉 339 00:22:15,791 --> 00:22:17,250 ‎你们的新室友 340 00:22:17,958 --> 00:22:18,916 ‎嗨 341 00:22:24,291 --> 00:22:25,958 ‎临时移动办公室 342 00:22:31,375 --> 00:22:33,083 ‎-我要跟海蒂视频聊天了 ‎-是哦 343 00:22:33,166 --> 00:22:35,416 ‎从周二开始 洛克就没回我信息了 344 00:22:35,500 --> 00:22:37,291 ‎他肯定是想跟我分手 345 00:22:37,375 --> 00:22:38,750 ‎呵 男人 346 00:22:39,875 --> 00:22:42,541 ‎我是布雷兹 别理她们啦 347 00:22:43,125 --> 00:22:45,166 ‎需要一些时间才能得到她们的信任 348 00:22:45,666 --> 00:22:49,291 ‎我只在这里待两周 ‎没想抢她们的工作 所以… 349 00:22:49,375 --> 00:22:51,458 ‎估计机场的车很快就会回来了 350 00:22:51,541 --> 00:22:53,333 ‎我赌10美元 她撑不到一周 351 00:22:53,958 --> 00:22:54,958 ‎成交 352 00:22:57,000 --> 00:22:58,583 ‎我就坐在这里呢 只是… 353 00:22:59,958 --> 00:23:02,625 ‎不是吧!有人把热水都用光了! 354 00:23:02,708 --> 00:23:04,708 ‎-什么?开玩笑吧? ‎-是真的吗? 355 00:23:04,791 --> 00:23:09,250 ‎抱歉 我飞了14个小时 需要多洗会 356 00:23:10,083 --> 00:23:12,083 ‎海蒂 嗨 宝贝 357 00:23:12,166 --> 00:23:13,875 ‎嘿 你好吗? 358 00:23:13,958 --> 00:23:16,375 ‎好着呢 就是累 你看起来好漂亮 359 00:23:16,458 --> 00:23:17,708 ‎(连接中断) 360 00:23:17,791 --> 00:23:20,541 ‎-不是吧… ‎-拜托 361 00:23:20,625 --> 00:23:23,833 ‎真是太棒了 362 00:23:23,916 --> 00:23:25,041 ‎抱歉 363 00:23:42,833 --> 00:23:45,083 ‎杂活不会自己干完的 城里人 364 00:23:53,541 --> 00:23:54,708 ‎给你 亨利 365 00:23:55,208 --> 00:23:56,125 ‎今天的谜语 366 00:23:56,625 --> 00:23:58,916 ‎又来啊 每天早上都猜 367 00:23:59,750 --> 00:24:01,416 ‎得让你们时刻保持警惕 368 00:24:02,083 --> 00:24:04,708 ‎什么船有两名船员 但没有船长? 369 00:24:05,458 --> 00:24:07,000 ‎-独木舟吗? ‎-不对 370 00:24:07,083 --> 00:24:09,333 ‎不对 双人座的皮划艇 371 00:24:09,916 --> 00:24:10,791 ‎谢谢 372 00:24:10,875 --> 00:24:13,458 ‎-泰坦尼克号 ‎-根本说不通啊 373 00:24:13,541 --> 00:24:14,375 ‎潜艇吗? 374 00:24:14,875 --> 00:24:17,000 ‎抱歉 先生?不好意思 375 00:24:17,083 --> 00:24:20,333 ‎你们还有其他咖啡吗? ‎比如拿铁或者浓缩 376 00:24:21,500 --> 00:24:22,750 ‎你在开玩笑吧? 377 00:24:24,416 --> 00:24:26,750 ‎好呢 这款也可以 没事了 378 00:24:28,791 --> 00:24:31,208 ‎嘿 这里 我们给你留位子了 379 00:24:31,833 --> 00:24:34,583 ‎你们开始跟我说话了? 380 00:24:34,666 --> 00:24:38,166 ‎布雷兹说得对 我们对新人不够友善 381 00:24:38,250 --> 00:24:40,458 ‎昨晚我们在开玩笑啦 仅此而已 382 00:24:40,541 --> 00:24:42,875 ‎好吧 嗨 383 00:24:42,958 --> 00:24:44,250 ‎嗨 早上好 384 00:24:48,208 --> 00:24:51,541 ‎别这样 你俩太坏了 ‎放过她吧 可怜的东西 385 00:24:51,625 --> 00:24:54,166 ‎-史上最棒的恶作剧 ‎-永远玩不腻 386 00:24:56,333 --> 00:24:58,625 ‎只是善意的戏弄 我应该提醒你的 387 00:24:58,708 --> 00:25:02,333 ‎-我们第一天上班都这样 ‎-是啊 我高估女生间的友谊了 388 00:25:02,416 --> 00:25:05,791 ‎我猜到答案了!是友谊的小船 389 00:25:05,875 --> 00:25:07,625 ‎没错 有人猜出来了 390 00:25:08,375 --> 00:25:11,250 ‎第一名 丹诺额外送一根香肠 391 00:25:11,333 --> 00:25:12,916 ‎早上好 392 00:25:13,000 --> 00:25:14,000 ‎-嘿 老板 ‎-早上好 393 00:25:14,083 --> 00:25:14,916 ‎早上好 麦克斯 394 00:25:16,250 --> 00:25:18,666 ‎-准备好了吗? ‎-好了 开始吧 395 00:25:24,208 --> 00:25:26,416 ‎对的 你要像这样弄弯 396 00:25:26,500 --> 00:25:27,333 ‎好的 397 00:25:27,833 --> 00:25:32,041 ‎从这里转过来 看到了吗? ‎然后拧这里 再把这里拧回去 398 00:25:32,125 --> 00:25:35,375 ‎然后从这里拧回去 然后…好的 399 00:25:35,458 --> 00:25:37,166 ‎-就像这样 看到了吗? ‎-看到了 400 00:25:38,000 --> 00:25:40,291 ‎最后握住这里往下拉 401 00:25:41,500 --> 00:25:42,708 ‎就完成了 402 00:25:44,291 --> 00:25:45,291 ‎再演示一次 403 00:25:48,291 --> 00:25:50,208 ‎-不是吧? ‎-最后一次 我保证 404 00:25:50,750 --> 00:25:51,708 ‎就这一次 405 00:25:54,791 --> 00:25:58,541 ‎一周前 我还在丽思卡尔顿酒店 ‎给侍酒师倒解百纳 406 00:25:59,208 --> 00:26:02,583 ‎现在我在倒羊饲料 这是怎么了? 407 00:26:06,791 --> 00:26:10,291 ‎嘿 姑娘 有人看起来很饿呢 ‎准备好吃饭了吗? 408 00:26:11,791 --> 00:26:12,791 ‎那好吧 409 00:26:13,416 --> 00:26:17,041 ‎你歇着吧 姐妹 我来伺候你 410 00:26:23,416 --> 00:26:25,500 ‎祝你好胃口 甭管你是谁 411 00:26:27,375 --> 00:26:30,583 ‎等等 你是谁?你需要一个名字 412 00:26:31,083 --> 00:26:32,000 ‎来吧 413 00:26:33,291 --> 00:26:35,750 ‎不要!停下来 别这样! 414 00:26:36,250 --> 00:26:38,708 ‎只是随便说说 梅丽尔·羊特离谱? 415 00:26:40,541 --> 00:26:42,541 ‎拜托…够了!不要… 416 00:26:44,625 --> 00:26:45,958 ‎卡莉斯塔·羊群克哈特? 417 00:26:46,041 --> 00:26:49,458 ‎漂亮 好孩子 好棒 418 00:26:49,541 --> 00:26:51,416 ‎-嘿 你把羊群混在一起了 ‎-什么? 419 00:26:51,500 --> 00:26:53,083 ‎看到不同颜色的标签了吗? 420 00:26:56,750 --> 00:26:59,666 ‎你最好把羊群重新分开 ‎它们不会自己分开的 421 00:26:59,750 --> 00:27:02,625 ‎是的 好吧 ‎听着 伙计们 不要混在一起 422 00:27:03,208 --> 00:27:04,750 ‎嘿!喂? 423 00:27:04,833 --> 00:27:06,208 ‎专心点 不不不 424 00:27:06,291 --> 00:27:08,958 ‎等等 你耳朵里有羊毛吗?真是的 425 00:27:09,041 --> 00:27:11,541 ‎不对 我知道了 426 00:27:12,083 --> 00:27:13,625 ‎你是一位贵妇 427 00:27:13,708 --> 00:27:14,791 ‎一位天后 428 00:27:14,875 --> 00:27:17,791 ‎你是芭芭拉·史翠珊 429 00:27:20,083 --> 00:27:21,250 ‎我喜欢你 430 00:27:21,750 --> 00:27:23,625 ‎快跑 快跑…谢谢 431 00:27:23,708 --> 00:27:25,458 ‎别动 好吧 432 00:27:27,833 --> 00:27:28,875 ‎等等 不要 433 00:27:29,791 --> 00:27:30,750 ‎好吧 434 00:27:33,041 --> 00:27:33,958 ‎好了 435 00:27:57,458 --> 00:28:01,500 ‎你的靴子真漂亮 ‎我应该在收拾行李前咨询你的 436 00:28:04,375 --> 00:28:07,166 ‎话说我坐飞机时 ‎看到《葡萄酒观察家》上说 437 00:28:07,250 --> 00:28:10,458 ‎你喜欢风味独特的葡萄酒 ‎乌拉圭有个全是女性的合作社 438 00:28:10,541 --> 00:28:12,833 ‎她们的产品很棒 我可以… 439 00:28:12,916 --> 00:28:15,166 ‎我可以安排她们送你几瓶酒 440 00:28:15,791 --> 00:28:17,458 ‎我正在忙牧场的工作 441 00:28:18,375 --> 00:28:19,458 ‎你也应该如此 442 00:28:24,166 --> 00:28:27,583 ‎-为什么这么艰难呢? ‎-是啊 牧场生活就是很艰难 443 00:28:28,083 --> 00:28:29,750 ‎没办法用吃吃喝喝解决问题 444 00:28:29,833 --> 00:28:31,791 ‎你以为我整天只做那些吗? 445 00:28:32,916 --> 00:28:35,375 ‎不是吗? 446 00:28:37,958 --> 00:28:41,250 ‎严格来说是的 但我是自食其力的人 447 00:28:41,875 --> 00:28:44,125 ‎连续三年都是女童子军饼干销售第一 448 00:28:44,916 --> 00:28:46,583 ‎高中优秀毕业生 449 00:28:46,666 --> 00:28:50,166 ‎22岁就通过了侍酒师考试 ‎几乎是前所未闻的 450 00:28:50,250 --> 00:28:53,666 ‎我还用墨水 ‎做《纽约时报》填字游戏呢 451 00:28:53,750 --> 00:28:55,500 ‎我从没失败过 我可以的 452 00:28:56,416 --> 00:28:58,833 ‎倔强的马总是走在马群的前面 453 00:28:58,916 --> 00:29:01,333 ‎从哪里学到这些鸡汤话的? ‎缤趣网吗? 454 00:29:16,958 --> 00:29:19,000 ‎-喂!不要动! ‎-没事 我会修好的 455 00:29:19,083 --> 00:29:20,750 ‎我只需要去拿耕犁! 456 00:29:20,833 --> 00:29:23,416 ‎棕蛇!那是一条棕蛇 457 00:29:31,833 --> 00:29:32,833 ‎非常致命的 458 00:29:36,875 --> 00:29:37,708 ‎好的 459 00:29:42,375 --> 00:29:45,666 ‎-好吧… ‎-你别惹它们 它们就不咬你 460 00:29:50,875 --> 00:29:52,416 ‎越来越临近了 461 00:29:53,041 --> 00:29:55,291 ‎-你能相信吗? ‎-是啊 我等不及了 462 00:29:55,375 --> 00:29:56,583 ‎我好激动 463 00:29:57,541 --> 00:30:01,125 ‎-爱你 海蒂 照顾好我们的小豆豆 ‎-我也爱你 464 00:30:01,208 --> 00:30:04,875 ‎-山姆的爱人海蒂怀孕了 ‎-就像希拉里·达芙一样吗? 465 00:30:06,375 --> 00:30:08,625 ‎是真怀孕了 预产期在下个月 466 00:30:09,958 --> 00:30:12,291 ‎-什么?恭喜啊 ‎-是啊 467 00:30:12,791 --> 00:30:14,916 ‎篝火时间到了 嘿 468 00:30:15,416 --> 00:30:18,208 ‎-我们去拿冰啤酒吧 ‎-好呢 布雷兹 469 00:30:18,916 --> 00:30:19,750 ‎好的 来了 470 00:30:22,666 --> 00:30:27,166 ‎嘿 新来的 ‎我注意到厕所挺脏的 所以… 471 00:30:34,583 --> 00:30:39,541 ‎抱歉 又忘记提醒你了 ‎新来的打工妹要负责打扫厕所 472 00:31:04,125 --> 00:31:07,208 ‎所以我们把羊粪转化为肥料 473 00:31:07,916 --> 00:31:09,916 ‎沃拉塔牧场全都是绿色环保的 474 00:31:11,208 --> 00:31:15,166 ‎好吧 牧场环保变得不那么讨喜了 475 00:31:15,250 --> 00:31:18,083 ‎是啊 都铲到撒布机里吧 476 00:31:18,625 --> 00:31:21,541 ‎-今天需要20车 ‎-20车…好的 477 00:31:34,083 --> 00:31:34,916 ‎不行 478 00:31:37,083 --> 00:31:38,208 ‎太糟糕了 479 00:31:40,666 --> 00:31:42,416 ‎不行 没声音 好吧 480 00:32:08,583 --> 00:32:10,541 ‎那个美国人怎么样了? 481 00:32:11,791 --> 00:32:13,875 ‎我觉得她很有精神 482 00:32:14,916 --> 00:32:16,875 ‎意思就是她很没用咯? 483 00:32:16,958 --> 00:32:17,791 ‎这个嘛… 484 00:32:17,875 --> 00:32:20,875 ‎你们好 我在这里呢 我在努力工作 485 00:32:24,166 --> 00:32:25,500 ‎不要啊 486 00:32:30,208 --> 00:32:31,041 ‎不要啊 487 00:32:33,166 --> 00:32:37,583 ‎我…跟我的构想完全不一样 488 00:32:42,333 --> 00:32:46,375 ‎-黑兹尔 你没事吧? ‎-等等 别啊 我很抱歉 489 00:32:46,458 --> 00:32:47,958 ‎等等 不要 对不起 490 00:33:02,833 --> 00:33:07,958 ‎-你这么急着要去哪里? ‎-洛杉矶 告诉山姆 她赌赢了 491 00:33:08,708 --> 00:33:12,833 ‎拜托 别走啊 才刚五天 ‎我用了几个月才驾轻就熟的 492 00:33:12,916 --> 00:33:16,041 ‎我没有几个月了 根本就是白日做梦 493 00:33:16,125 --> 00:33:21,166 ‎今天这件事 我是没法挽回了 ‎怎么叫出租车呢? 494 00:33:21,250 --> 00:33:23,458 ‎没有的 要花很久 而且超级贵 495 00:33:26,125 --> 00:33:28,750 ‎-不过麦克斯要去镇上 ‎-太好了 496 00:33:33,083 --> 00:33:33,916 ‎嘿 阿尔洛 497 00:33:36,708 --> 00:33:38,000 ‎我能搭顺风车吗? 498 00:33:40,458 --> 00:33:41,291 ‎可以 499 00:33:52,791 --> 00:33:54,875 ‎拉扎 你真是个生锈的老混蛋 500 00:33:54,958 --> 00:33:57,416 ‎不是吧?又来啊? 501 00:33:59,125 --> 00:34:02,125 ‎我回牧场拿上工具 ‎骑摩托车回来 我们走吧 502 00:34:09,416 --> 00:34:13,166 ‎-阿尔洛!过来 ‎-一如既往地穿着合适呢 503 00:34:14,500 --> 00:34:18,125 ‎你知道吗?我觉得这是一个征兆 ‎澳大利亚讨厌我! 504 00:34:18,208 --> 00:34:20,000 ‎说讨厌太严重了 505 00:34:20,083 --> 00:34:22,250 ‎我从来没有放弃过任何事情 506 00:34:22,333 --> 00:34:26,750 ‎没怕过冒进疯狂 ‎我玩太大了 现在要回家了 507 00:34:26,833 --> 00:34:28,916 ‎那位突然闯进来 508 00:34:29,000 --> 00:34:33,541 ‎说要跟黑兹尔·沃恩做生意的人呢? ‎她很勇敢的 509 00:34:33,625 --> 00:34:35,791 ‎是时候让她打包回家了 伙计 510 00:34:36,541 --> 00:34:37,375 ‎我也不知道 511 00:34:37,458 --> 00:34:41,708 ‎财富500强公司的CEO身上被喷满羊粪 ‎这可不是常有的事 512 00:34:42,208 --> 00:34:45,541 ‎-我都笑喷了 ‎-很高兴能逗你开心 513 00:34:45,625 --> 00:34:48,208 ‎等等 刚才你是笑了吗? 514 00:34:49,458 --> 00:34:50,875 ‎来吧 基本都笑出来了 515 00:34:50,958 --> 00:34:53,666 ‎不要 我知道你在做什么 ‎我不会上当的 伙计 516 00:34:53,750 --> 00:34:56,291 ‎-让我继续自怨自艾吧 ‎-这才像样嘛 517 00:34:56,375 --> 00:34:59,333 ‎只需要把一边嘴角上扬 然后另一边… 518 00:34:59,416 --> 00:35:03,041 ‎-然后就笑出来了 ‎-别说啦 你太讨厌了 519 00:35:03,125 --> 00:35:05,666 ‎我知道 这是我的优点之一 520 00:35:07,541 --> 00:35:11,458 ‎我听见你跟黑兹尔的对话了 521 00:35:11,958 --> 00:35:14,458 ‎我正要同意她的观点 说我很没用 522 00:35:14,541 --> 00:35:18,833 ‎我是要告诉黑兹尔 ‎你很有潜力 因为这是事实 523 00:35:20,208 --> 00:35:22,083 ‎你懂的 说到勤奋工作 524 00:35:22,583 --> 00:35:25,208 ‎有些人卷起袖子 有些人嗤之以鼻 525 00:35:25,291 --> 00:35:27,541 ‎有些人根本不理会 526 00:35:28,791 --> 00:35:31,625 ‎你很会鸡汤话呢 是不是呀? 527 00:35:32,333 --> 00:35:35,208 ‎你付诸行动了 萝拉 没有嗤之以鼻 528 00:35:35,750 --> 00:35:39,250 ‎在我看来 这很重要 ‎黑兹尔也这样认为 529 00:35:39,958 --> 00:35:43,666 ‎等等 你跟我说过 ‎跟黑兹尔打交道 不要抱太大期望 530 00:35:43,750 --> 00:35:45,791 ‎我不知道 也许… 531 00:35:47,333 --> 00:35:50,041 ‎你是对的 有时候必须冒险 532 00:35:52,416 --> 00:35:54,708 ‎听着 反正你也赶不上飞机了 533 00:35:54,791 --> 00:35:57,666 ‎所以晚上再考虑一下吧 534 00:36:03,750 --> 00:36:04,708 ‎好吧 又怎么了? 535 00:36:05,208 --> 00:36:07,166 ‎没什么 我只是好奇 536 00:36:07,666 --> 00:36:08,583 ‎为什么做葡萄酒? 537 00:36:09,541 --> 00:36:12,916 ‎我爸拼命工作来养活俩孩子 538 00:36:13,000 --> 00:36:17,125 ‎他从挨家挨户卖保险 后来自己开店 539 00:36:17,208 --> 00:36:19,166 ‎他是大人物呢 540 00:36:20,250 --> 00:36:22,291 ‎我妈妈从来都不参与 541 00:36:22,375 --> 00:36:24,625 ‎所以我爸是我的英雄和榜样 542 00:36:24,708 --> 00:36:28,041 ‎我当时想跟着他进入保险行业 543 00:36:29,041 --> 00:36:34,625 ‎后来上大学时 我在洛杉矶 ‎一家高档牛排餐厅当服务员 544 00:36:34,708 --> 00:36:38,208 ‎有天晚上 红酒领班没来上班 545 00:36:38,291 --> 00:36:43,083 ‎所以我临时顶上 做得很漂亮 546 00:36:43,916 --> 00:36:49,125 ‎我很擅长讲述葡萄酒的故事 ‎描述品酒的神奇体验 547 00:36:51,416 --> 00:36:52,541 ‎我找到我擅长的领域了 548 00:36:54,500 --> 00:36:56,291 ‎这种感觉很好呢 549 00:36:58,541 --> 00:37:01,000 ‎-我想他同意了 ‎-是的 他很喜欢 550 00:37:35,875 --> 00:37:38,625 ‎(席碧拉·沃恩的人生) 551 00:37:38,708 --> 00:37:41,041 ‎(沃拉塔牧场 席碧拉的伊甸园) 552 00:38:23,500 --> 00:38:25,500 ‎在睡懒觉吗 女士们? 553 00:38:26,416 --> 00:38:31,333 ‎我把热水问题解决了 ‎我爸家也有一个难搞的锅炉 554 00:38:31,416 --> 00:38:35,125 ‎我先去洗了 厉害 姑娘 555 00:38:39,083 --> 00:38:40,791 ‎我觉得咱俩的尺码差不多 556 00:38:43,500 --> 00:38:46,750 ‎嗯 我也有一双闲置的工作靴 557 00:38:48,458 --> 00:38:51,291 ‎谢谢 但为什么送我呢? 558 00:38:52,208 --> 00:38:54,750 ‎你证明我们错了 伙计 我赌输了 559 00:38:55,250 --> 00:38:58,583 ‎欢迎加入 谢谢你让我赢了十块钱 560 00:38:58,666 --> 00:38:59,833 ‎而且让凯莉输了 561 00:38:59,916 --> 00:39:00,916 ‎是啦 562 00:39:01,625 --> 00:39:04,083 ‎话说回来 这双鞋是借你的 ‎还我的时候 563 00:39:04,166 --> 00:39:05,541 ‎我希望还能是完好无损的 564 00:39:06,125 --> 00:39:06,958 ‎没问题 565 00:39:11,916 --> 00:39:15,416 ‎在洛杉矶 一壶要6美元呢 ‎这叫手冲咖啡 566 00:39:15,500 --> 00:39:19,416 ‎6美元?我得找一份新工作了 567 00:39:23,166 --> 00:39:25,833 ‎新闻快报 我决定留下来了 568 00:39:26,833 --> 00:39:29,333 ‎所以我们想把你赶走的努力 ‎都失败了吗? 569 00:39:31,083 --> 00:39:35,375 ‎我昨晚读了一本书 ‎听说过她吗?席碧拉·沃恩? 570 00:39:35,458 --> 00:39:38,041 ‎-这名字确实挺熟悉 ‎-我来总结一下 571 00:39:38,125 --> 00:39:43,208 ‎席碧拉·沃恩是这里的大人物 ‎她是个独自开创了自己的道路的寡妇 572 00:39:43,291 --> 00:39:48,041 ‎凭借勇气和决心建立了沃拉塔牧场 ‎她是真正的先驱 573 00:39:48,958 --> 00:39:49,791 ‎像你一样吗? 574 00:39:51,208 --> 00:39:55,208 ‎席碧拉不会轻言放弃 ‎我也不会的 有什么问题吗? 575 00:39:55,708 --> 00:40:00,333 ‎没有 这本书是我研究编辑的 所以… 576 00:40:00,416 --> 00:40:04,833 ‎什么?我刚才自说自话时 ‎怎么没有及时告诉我这件事呢? 577 00:40:04,916 --> 00:40:06,916 ‎没啦 看你那样很有趣的 578 00:40:07,791 --> 00:40:10,333 ‎嘿 你应该打开看看 579 00:40:12,708 --> 00:40:14,166 ‎神秘的盒子 580 00:40:14,250 --> 00:40:19,958 ‎席碧拉相信 像你这样的正经打工妹 ‎值得拥有一顶好帽子 581 00:40:20,625 --> 00:40:24,458 ‎-再说 我真的得要回我最爱的帽子 ‎-你早就知道我会留下来了? 582 00:40:24,541 --> 00:40:27,791 ‎没人能抗拒我的鸡汤话 583 00:40:27,875 --> 00:40:31,666 ‎-承认吧 你都是在缤趣网学的 ‎-这是机密情报 584 00:40:32,250 --> 00:40:33,750 ‎男人永远不会透露自己的秘密 585 00:40:38,208 --> 00:40:39,708 ‎-奥德拉! ‎-什么事? 586 00:40:39,791 --> 00:40:42,333 ‎为什么我们的客户都出问题了? 587 00:40:43,666 --> 00:40:46,958 ‎-也许是职场文化的问题? ‎-开车去拉古纳 把问题解决掉 588 00:40:47,041 --> 00:40:48,916 ‎-考德 马上办 ‎-再快一点! 589 00:40:49,000 --> 00:40:51,708 ‎-抱歉 ‎-如果是萝拉 现在已经开上高速了 590 00:40:51,791 --> 00:40:53,458 ‎是的 好的 591 00:41:26,958 --> 00:41:27,791 ‎快走 592 00:41:31,375 --> 00:41:35,166 ‎(乌拉圭葡萄酒合作社) 593 00:41:39,291 --> 00:41:42,541 ‎好吧 天还没亮 我就起来了 594 00:41:43,041 --> 00:41:45,708 ‎然后去满是羊粪的羊棚铲粪 595 00:41:46,541 --> 00:41:49,375 ‎然后有人跳进羊棚 在我旁边铲起来 596 00:41:50,125 --> 00:41:52,666 ‎天太黑了 我看不清楚到底是谁 597 00:41:53,166 --> 00:41:55,708 ‎我们干完活以后 走到外面 598 00:41:56,291 --> 00:42:01,000 ‎太阳出来了 在晨曦中 ‎我看到是一个女人 599 00:42:02,416 --> 00:42:05,000 ‎然后我突然觉得 600 00:42:06,291 --> 00:42:08,291 ‎我想 是哦 601 00:42:09,291 --> 00:42:10,708 ‎我觉得我恋爱了 602 00:42:17,000 --> 00:42:18,625 ‎今晚不敲电脑了吗? 603 00:42:18,708 --> 00:42:22,416 ‎这边如此欢乐 ‎叫我怎么集中注意力呢? 604 00:42:23,916 --> 00:42:24,791 ‎要啤酒吗? 605 00:42:25,375 --> 00:42:28,125 ‎我比较喜欢波尔多白葡萄酒 606 00:42:29,000 --> 00:42:31,250 ‎冷藏至8摄氏度左右最佳 607 00:42:32,000 --> 00:42:36,250 ‎-可惜我们没有存货了 ‎-瞧瞧呀 有人很懂酒呢 608 00:42:37,416 --> 00:42:40,458 ‎真是的 身在他乡 或者说在荒郊野外 609 00:42:43,708 --> 00:42:49,125 ‎所以老大还有什么隐藏技能吗? ‎我听说了 你挺厉害 610 00:43:16,041 --> 00:43:18,000 ‎来啊 继续 611 00:44:15,625 --> 00:44:16,458 ‎差不多 612 00:44:16,958 --> 00:44:18,208 ‎后面想起来了 613 00:44:27,000 --> 00:44:27,833 ‎没错 614 00:44:37,416 --> 00:44:38,375 ‎大家一起来! 615 00:44:46,583 --> 00:44:47,416 ‎大声点! 616 00:44:55,166 --> 00:44:56,375 ‎好的 慢点 617 00:45:07,500 --> 00:45:10,250 ‎-耶! ‎-太棒了! 618 00:45:10,333 --> 00:45:12,333 ‎-谢谢各位 ‎-唱得好 619 00:45:12,416 --> 00:45:13,791 ‎牛啊 城里人! 620 00:45:13,875 --> 00:45:14,791 ‎真不错 621 00:45:16,208 --> 00:45:18,083 ‎-不错 ‎-真的吗? 622 00:45:18,166 --> 00:45:19,250 ‎来吧 623 00:45:19,333 --> 00:45:20,833 ‎不要停 继续夸 624 00:45:24,583 --> 00:45:26,166 ‎咸味酱到底是什么? 625 00:45:26,666 --> 00:45:28,458 ‎剩下的啤酒酵母 626 00:45:30,000 --> 00:45:30,875 ‎真的吗? 627 00:45:31,583 --> 00:45:32,416 ‎是啊 628 00:45:33,791 --> 00:45:37,625 ‎真有趣 看啊 那边是怎么回事? 629 00:45:37,708 --> 00:45:39,875 ‎-什么? ‎-好像麦克斯在找你 630 00:45:41,666 --> 00:45:45,541 ‎-他没事呀 ‎-亨利 告诉我 631 00:45:46,583 --> 00:45:48,125 ‎为什么做剪羊毛工? 632 00:45:48,708 --> 00:45:49,833 ‎我喜欢自由 633 00:45:50,375 --> 00:45:53,791 ‎你总是跑来跑去 跟同样的人打交道 634 00:45:54,791 --> 00:45:59,583 ‎我可以用几个月努力剪羊毛 ‎然后去度假 陪家人 去钓鱼 635 00:46:00,083 --> 00:46:03,125 ‎轻轻松松 不像是办公室里的工作 636 00:46:03,208 --> 00:46:05,208 ‎想要休一天假 还要请病假 637 00:46:06,666 --> 00:46:10,500 ‎工作和生活平衡呀? ‎我一直以为那是都市传说呢 638 00:46:11,708 --> 00:46:14,666 ‎-也许你能在这里学到 ‎-是啊 也许吧 639 00:46:15,500 --> 00:46:16,541 ‎我在努力 640 00:46:18,041 --> 00:46:19,416 ‎芭芭拉祝福你呢 641 00:46:19,500 --> 00:46:22,208 ‎我就不问你们今晚讨论什么书了 642 00:46:22,291 --> 00:46:25,208 ‎有麦克斯的八卦 约翰和黛安才会来 643 00:46:25,291 --> 00:46:26,708 ‎快跟我们说说 644 00:46:26,791 --> 00:46:27,791 ‎细致说说 645 00:46:27,875 --> 00:46:29,208 ‎得手了吗 姑娘? 646 00:46:29,291 --> 00:46:31,166 ‎好了 聊天很开心 爱你们 再见 647 00:46:31,250 --> 00:46:32,916 ‎他有六块腹肌吗? 648 00:46:33,416 --> 00:46:34,916 ‎-嘿 ‎-嗨 649 00:46:35,000 --> 00:46:37,666 ‎山姆要陪海蒂去看医生了 650 00:46:37,750 --> 00:46:41,458 ‎也就是说你今天终于要去剪羊毛了 651 00:46:42,000 --> 00:46:44,458 ‎等等 抱歉 我升职了吗? 652 00:46:45,541 --> 00:46:48,875 ‎-如果你愿意 也可以这样说 ‎-太好了! 653 00:46:48,958 --> 00:46:50,916 ‎好呢 黑兹尔今天也会来吗? 654 00:46:51,000 --> 00:46:53,375 ‎她能看到我的升职吗? 655 00:46:53,458 --> 00:46:56,083 ‎不会 她昨晚去悉尼看她男朋友了 656 00:46:58,208 --> 00:47:00,708 ‎那你和黑兹尔是什么关系? 657 00:47:02,916 --> 00:47:04,666 ‎没什么啦 这事很复杂 658 00:47:05,166 --> 00:47:06,125 ‎好了 走吧 659 00:47:07,666 --> 00:47:10,500 ‎好吧 我先给芭芭拉喂点水 660 00:47:13,958 --> 00:47:15,208 ‎芭什么拉? 661 00:47:15,916 --> 00:47:19,291 ‎芭芭拉 这是我给她取的名字 662 00:47:19,375 --> 00:47:23,625 ‎萝拉 这样不对 不能给它们取名字 663 00:47:23,708 --> 00:47:26,708 ‎-你还给你的卡车取名为拉扎呢 ‎-是啊 是拉里的简称 664 00:47:26,791 --> 00:47:30,166 ‎你知道 拉里是可靠的家伙 ‎他是可靠的伙伴 665 00:47:31,250 --> 00:47:36,166 ‎他真有那么可靠吗? ‎还有 为什么芭芭拉要单独圈养? 666 00:47:36,916 --> 00:47:39,083 ‎她太老了 要宰杀了 667 00:47:42,250 --> 00:47:43,208 ‎她… 668 00:47:44,041 --> 00:47:45,541 ‎下周日 就要吃掉她了 669 00:47:45,625 --> 00:47:47,958 ‎什么?不要啊! 670 00:47:48,041 --> 00:47:52,541 ‎不行 我们是好朋友 ‎她给了我很好的建议 她很聪明 671 00:47:52,625 --> 00:47:54,458 ‎年老的动物就是要这样的 672 00:47:58,958 --> 00:48:03,500 ‎别担心 芭芭拉 ‎我会把你从死牢里放出去的 我保证 673 00:48:04,458 --> 00:48:05,750 ‎鸭子来池塘了! 674 00:48:06,291 --> 00:48:08,166 ‎-啥? ‎-这是一句俗语 675 00:48:08,250 --> 00:48:10,625 ‎表示有女士来羊棚了 676 00:48:12,500 --> 00:48:14,875 ‎嘿 那不是女士 677 00:48:14,958 --> 00:48:16,375 ‎那是我们的萝拉 678 00:48:18,666 --> 00:48:20,291 ‎她会教你怎么做的 679 00:48:20,375 --> 00:48:22,750 ‎-好的 知道了 ‎-去玩吧 加油 680 00:48:33,166 --> 00:48:34,541 ‎萝拉 再抱一卷羊毛来 681 00:48:34,625 --> 00:48:36,083 ‎-好的… ‎-现在!快去吧! 682 00:48:36,166 --> 00:48:37,625 ‎-现在吗? ‎-是啊!快去吧! 683 00:48:37,708 --> 00:48:40,291 ‎-好的 我走这边 ‎-动起来吧! 684 00:48:44,875 --> 00:48:46,208 ‎加快节奏 萝拉 685 00:48:46,791 --> 00:48:50,416 ‎好了 把羊毛展开 从底部抖开 686 00:48:51,916 --> 00:48:54,625 ‎行吧 不是这样的 不过没关系 687 00:48:56,208 --> 00:48:57,208 ‎不 688 00:49:11,166 --> 00:49:13,333 ‎现在!快跑!赶紧!快点! 689 00:49:14,208 --> 00:49:15,625 ‎你得抖起来 690 00:49:19,666 --> 00:49:21,083 ‎-这次好多了 ‎-真的吗? 691 00:49:21,166 --> 00:49:24,000 ‎-是啊 有进步 非常好 ‎-好呢 692 00:49:25,625 --> 00:49:28,291 ‎萝拉从神话酒业辞职了 ‎现在您是我的客户了 693 00:49:28,791 --> 00:49:31,750 ‎斑嘴鸭梅洛酒 我可以给你打折 694 00:49:32,250 --> 00:49:34,583 ‎商标里有动物的酒 我都不用的 695 00:49:34,666 --> 00:49:37,833 ‎-我也不用梅洛酒 ‎-我可以给你席拉酒 696 00:49:37,916 --> 00:49:40,166 ‎我要等萝拉从澳大利亚回来 697 00:49:40,250 --> 00:49:42,333 ‎看看她的新公司能给我什么酒 698 00:49:43,916 --> 00:49:45,000 ‎澳大利亚? 699 00:49:51,833 --> 00:49:55,041 ‎拜托 不好意思 我在帮你美甲呢 ‎不要害我重新开始 700 00:49:55,125 --> 00:49:58,791 ‎上次我跟酒保上床 他爽完就溜了 701 00:49:58,875 --> 00:50:02,833 ‎不行 姐妹 不能找酒保 ‎相信我 我的前夫就是酒保 702 00:50:02,916 --> 00:50:04,458 ‎好吧 快讲讲吧 703 00:50:05,000 --> 00:50:06,666 ‎-没什么猛料 ‎-说吧 704 00:50:06,750 --> 00:50:10,875 ‎好吧 我很早就结婚了 ‎他很帅 我爱上他了 705 00:50:11,416 --> 00:50:14,916 ‎我得到了第一份葡萄酒代理的工作 ‎他梦想着开一家自己的酒吧 706 00:50:15,000 --> 00:50:18,000 ‎但随着我在公司步步高升 707 00:50:18,500 --> 00:50:21,791 ‎泰勒却跟鸡尾酒服务员夜夜笙歌 708 00:50:23,041 --> 00:50:24,375 ‎-真是混蛋 ‎-是啊 709 00:50:24,458 --> 00:50:27,500 ‎我吃过苦头才明白的 ‎一朝被蛇咬 十年怕井绳 710 00:50:28,083 --> 00:50:29,041 ‎我们恨他 711 00:50:29,125 --> 00:50:31,041 ‎-我也是 ‎-好呢 712 00:50:33,583 --> 00:50:35,041 ‎海蒂没事 虚惊一场 713 00:50:35,791 --> 00:50:36,750 ‎太好了 714 00:50:37,416 --> 00:50:39,333 ‎你错过城里人今天的好戏了 715 00:50:39,916 --> 00:50:43,041 ‎-是吗? ‎-是的 亨利说她非常厉害 716 00:50:44,458 --> 00:50:47,083 ‎看来你还是想抢走我们的工作 萝拉 717 00:50:47,166 --> 00:50:48,000 ‎可不嘛… 718 00:50:50,875 --> 00:50:52,375 ‎-去刷牙吗?好呢 ‎-好啊 719 00:50:52,458 --> 00:50:54,250 ‎-小心点 还没干透 ‎-好的 720 00:50:54,333 --> 00:50:55,583 ‎-吹一下 ‎-好的 721 00:50:58,708 --> 00:51:02,208 ‎我想在海蒂睡觉前 跟她聊聊电话 722 00:51:02,291 --> 00:51:03,333 ‎是哦 好的 723 00:51:03,416 --> 00:51:08,125 ‎我出去透透气 给你一点空间 好吗? 724 00:51:08,208 --> 00:51:09,291 ‎好呢 谢谢 城里人 725 00:51:35,083 --> 00:51:36,833 ‎你想继续私闯民宅吗? 726 00:51:37,916 --> 00:51:41,875 ‎是你私闯民宅吧 ‎这不是黑兹尔的泳池吗? 727 00:51:43,958 --> 00:51:46,500 ‎她从没游过泳 不能浪费了 728 00:51:48,083 --> 00:51:49,708 ‎再说了 黑兹尔在悉尼 729 00:51:52,500 --> 00:51:53,958 ‎水很舒服的 下来吧 730 00:51:55,875 --> 00:51:57,208 ‎什么 游泳吗? 731 00:51:57,833 --> 00:51:58,666 ‎跟你一起? 732 00:52:00,125 --> 00:52:00,958 ‎是啊 733 00:52:01,833 --> 00:52:03,791 ‎怎么 你是旱鸭子吗? 734 00:52:05,000 --> 00:52:06,291 ‎这是激将法吗? 735 00:52:06,875 --> 00:52:09,083 ‎那要看你是否吃这一套了 736 00:52:10,333 --> 00:52:13,333 ‎这样的话 那我来了 737 00:53:19,166 --> 00:53:20,000 ‎再见 738 00:53:28,125 --> 00:53:32,416 ‎布雷兹 我需要你今天赶拢羊群 ‎黑兹尔一整天都得接电话 739 00:53:33,000 --> 00:53:37,291 ‎我答应过蒂姆 会帮他堆叠干草块 ‎抱歉 让萝拉去吧 740 00:53:37,375 --> 00:53:40,250 ‎呃 我不太确定 萝拉会不会骑摩托 741 00:53:41,083 --> 00:53:43,875 ‎没事 我觉得她充满了惊喜 742 00:53:43,958 --> 00:53:46,208 ‎好吧 没必要冒险摔断脖子吧 743 00:53:46,291 --> 00:53:49,500 ‎她已经来这里两周了 ‎对她有点信心吧 744 00:53:59,458 --> 00:54:00,375 ‎厉害 姑娘! 745 00:54:12,666 --> 00:54:13,625 ‎努力跟上吧 746 00:54:17,583 --> 00:54:19,708 ‎-走吧! ‎-我在后面看着 747 00:54:33,333 --> 00:54:35,958 ‎这边 走吧 继续走 好呢 748 00:54:47,583 --> 00:54:50,458 ‎-午餐时间来点小冒险? ‎-好啊 可以 749 00:55:27,416 --> 00:55:28,625 ‎你骑摩托很专业呀 750 00:55:29,125 --> 00:55:33,166 ‎我前夫是摩托车爱好者 ‎至少那段婚姻教会了我这项技能 751 00:55:35,916 --> 00:55:38,916 ‎-我们在哪里啊? ‎-那边是席碧拉最喜欢的地方 752 00:55:39,416 --> 00:55:42,458 ‎这就是备受亨利推崇的 ‎工作生活两不误吗? 753 00:55:42,541 --> 00:55:44,416 ‎她称那里为伊甸园瀑布 754 00:55:44,500 --> 00:55:46,458 ‎是啊 我小时候经常来这里 755 00:55:46,958 --> 00:55:50,125 ‎所以你是本地人喽? ‎你是在沃拉塔牧场长大的吗? 756 00:55:50,791 --> 00:55:51,625 ‎算是吧 757 00:55:53,625 --> 00:55:58,041 ‎什么?抱歉 你不能含糊其辞 758 00:55:58,125 --> 00:55:59,916 ‎你几乎知道我所有的事 759 00:56:00,000 --> 00:56:03,375 ‎而我只知道 你可能是在这里长大的 760 00:56:03,458 --> 00:56:07,291 ‎吉他弹得很好 ‎煲的心灵鸡汤让人无法抗拒 761 00:56:07,791 --> 00:56:09,833 ‎我想知道你的故事 快说啦 762 00:56:12,000 --> 00:56:14,250 ‎我从小就很调皮 763 00:56:14,791 --> 00:56:16,208 ‎你很调皮? 764 00:56:16,791 --> 00:56:20,750 ‎所以偷溜进别人的泳池 ‎不是你做过的最大胆的事 765 00:56:20,833 --> 00:56:22,791 ‎-不是 ‎-那你杀过多少人呢? 766 00:56:23,333 --> 00:56:24,416 ‎好好笑啊 767 00:56:26,166 --> 00:56:29,208 ‎其实我那时挺傻帽的 768 00:56:29,708 --> 00:56:33,166 ‎暴躁易怒 情绪消极 喜欢摆烂 769 00:56:35,000 --> 00:56:39,125 ‎当时我妈妈生病了 她得癌症了 770 00:56:40,250 --> 00:56:43,916 ‎我在城里惹是生非的时间 ‎比在她病床旁还多 771 00:56:44,458 --> 00:56:49,500 ‎她的去世终于让我振作起来了 ‎但为时已晚 772 00:56:50,291 --> 00:56:53,333 ‎我相信你妈妈会为现在的你骄傲的 773 00:56:56,000 --> 00:57:00,208 ‎其实我一直想跟你说一件事 774 00:57:00,791 --> 00:57:01,666 ‎芭芭拉 775 00:57:02,958 --> 00:57:04,958 ‎芭芭拉?周日的晚餐? 776 00:57:05,625 --> 00:57:09,708 ‎-又是那只羊啊 不可以 ‎-拜托 放过她吧 求你了 777 00:57:09,791 --> 00:57:11,291 ‎她那么可爱 我们是小姐妹 778 00:57:11,375 --> 00:57:13,541 ‎她可以做沃拉塔牧场的大使 779 00:57:13,625 --> 00:57:16,083 ‎能让爱彼迎的客人们忙起来 780 00:57:16,166 --> 00:57:18,375 ‎这样他们就不会跑到主屋了 781 00:57:23,041 --> 00:57:25,541 ‎好吧 我不会善罢甘休的 782 00:57:26,041 --> 00:57:27,041 ‎你懂我的 783 00:57:27,833 --> 00:57:28,666 ‎好吧 784 00:57:43,833 --> 00:57:46,875 ‎我只能赞叹“哇哦”了 785 00:57:48,708 --> 00:57:49,708 ‎太美了 786 00:57:50,500 --> 00:57:53,000 ‎也许澳大利亚并不讨厌你呢 787 00:58:01,041 --> 00:58:02,500 ‎所以她在澳大利亚 788 00:58:03,000 --> 00:58:05,250 ‎想撬走我们的客户 789 00:58:05,750 --> 00:58:09,291 ‎我的意思是 那本来就是她的客户 790 00:58:11,750 --> 00:58:12,916 ‎好样的 萝拉 791 00:58:13,708 --> 00:58:14,666 ‎聪明的姑娘 792 00:58:15,833 --> 00:58:17,208 ‎她找到变通的办法了 793 00:58:18,041 --> 00:58:20,708 ‎你最好也这么做 奥德拉 794 00:58:26,000 --> 00:58:30,291 ‎我…我可能知道她在哪里 795 00:58:35,250 --> 00:58:39,541 ‎嘿 今天是亨利的生日 ‎我们要去酒吧小酌 796 00:58:39,625 --> 00:58:43,458 ‎我去不了 黑兹尔今晚终于有空 ‎讨论牧场的生意了 797 00:58:43,541 --> 00:58:45,750 ‎是啊 我也有工作 我得回复邮件 798 00:58:45,833 --> 00:58:47,958 ‎我是桑罗德进口公司唯一的员工 799 00:58:48,041 --> 00:58:51,125 ‎拜托 就喝一杯 就一杯 800 00:58:52,166 --> 00:58:56,541 ‎你应该去的 找点乐子 ‎喝几瓶啤酒 清清喉咙里的灰尘 801 00:58:57,458 --> 00:58:58,875 ‎求你了 802 00:59:00,708 --> 00:59:05,083 ‎好啦 看在亨利的份上 就喝一杯哦 803 00:59:05,166 --> 00:59:06,000 ‎耶 804 00:59:10,583 --> 00:59:12,750 ‎(懒惰鸸鹋酒吧 鸸鹋在呼唤) 805 01:00:11,500 --> 01:00:14,083 ‎好呢 再来一杯!来吧! 806 01:00:17,541 --> 01:00:19,000 ‎-嗨 ‎-嗨 807 01:00:19,083 --> 01:00:20,833 ‎-玩得开心吗? ‎-当然 808 01:00:20,916 --> 01:00:21,750 ‎再来一轮吗? 809 01:00:21,833 --> 01:00:23,375 ‎嘿 不要 810 01:00:23,458 --> 01:00:27,208 ‎不要调情 谢谢 我再也不找酒保了 811 01:00:27,291 --> 01:00:30,333 ‎听着 我都不知道怎么调情 ‎相信我 亲爱的 812 01:00:30,416 --> 01:00:33,833 ‎这可能是我最后一次喝醉了 813 01:00:34,583 --> 01:00:35,791 ‎我就要当妈妈了 814 01:00:38,291 --> 01:00:41,583 ‎-我就要当妈妈了 ‎-你会是位好妈妈的 815 01:00:41,666 --> 01:00:45,500 ‎-飞镖!各位 我最爱飞镖了! ‎-我们来扔飞镖吧 816 01:00:45,583 --> 01:00:47,250 ‎-来吧! ‎-我来跟你比试 817 01:00:48,041 --> 01:00:51,166 ‎真的吗?你准备好了吗? 818 01:00:55,875 --> 01:00:58,541 ‎-你觉得你能赢我吗 小妞? ‎-“小妞”? 819 01:01:00,750 --> 01:01:02,458 ‎你觉得你能赢吗? 820 01:01:03,791 --> 01:01:05,916 ‎哇哦! 821 01:01:06,000 --> 01:01:08,500 ‎-走吧 布雷兹 ‎-开始吧 822 01:01:12,291 --> 01:01:13,666 ‎你觉得设拉子酒怎么样? 823 01:01:14,541 --> 01:01:17,708 ‎蓝莓 黑胡椒 824 01:01:18,291 --> 01:01:19,708 ‎口感朴实 不错 我喜欢 825 01:01:19,791 --> 01:01:24,541 ‎看啊 你的味觉很灵敏 ‎应该让你来经营沃恩家族酒庄的 826 01:01:24,625 --> 01:01:26,125 ‎好了 够了 827 01:01:27,291 --> 01:01:30,458 ‎这些葡萄酒需要在加州完美出道 828 01:01:31,041 --> 01:01:34,541 ‎萝拉有很多好点子 ‎但她还没有拿到执照 829 01:01:34,625 --> 01:01:38,833 ‎我只知道 萝拉想拿下代理权 ‎所以就看你了 黑兹尔 830 01:01:40,625 --> 01:01:42,166 ‎可以由你来决定 831 01:01:42,666 --> 01:01:46,375 ‎你就答应经营葡萄酒部门吧 832 01:01:47,750 --> 01:01:49,208 ‎如果有人能帮我就好了 833 01:01:49,291 --> 01:01:53,083 ‎我烦死这话题了 ‎我们为什么还要聊这话题? 834 01:01:53,166 --> 01:01:55,291 ‎你需要动力 弟弟 835 01:01:56,250 --> 01:01:59,208 ‎我不需要 我在这里挺好的 好吗? 836 01:01:59,291 --> 01:02:03,541 ‎你真是又有才又固执 837 01:02:05,333 --> 01:02:07,083 ‎真是气死我了 838 01:02:08,000 --> 01:02:09,958 ‎听着 我不适合你的世界 839 01:02:10,458 --> 01:02:14,583 ‎一旦人们发现我有钱有势 ‎那就全是那些了 840 01:02:17,208 --> 01:02:19,875 ‎我喜欢在这片土地上与羊群为伍 841 01:02:19,958 --> 01:02:22,125 ‎生活很平静 好吗? 842 01:02:22,208 --> 01:02:23,375 ‎这就是我想要的 843 01:02:23,458 --> 01:02:26,250 ‎但我觉得你想要的不止如此 844 01:02:28,125 --> 01:02:31,083 ‎那天晚上我看到你和萝拉在泳池里了 845 01:02:33,583 --> 01:02:37,291 ‎-你这是故意让我难为情吗? ‎-是啊 我是你姐姐嘛 846 01:02:37,375 --> 01:02:39,458 ‎我是过来人 而且这是我的职责 847 01:02:41,375 --> 01:02:43,375 ‎你被她迷住了 是吧? 848 01:02:50,125 --> 01:02:52,000 ‎好啦 冷静啦 849 01:02:55,083 --> 01:02:57,625 ‎她很真诚 很热血 850 01:03:00,166 --> 01:03:02,833 ‎毫无疑问 她又很坚定 851 01:03:09,500 --> 01:03:12,458 ‎怎么了?等等 那是什么表情? 852 01:03:13,583 --> 01:03:16,041 ‎这就是你坚持要留下她的原因吗? 853 01:03:16,125 --> 01:03:18,666 ‎因为你觉得我会被她迷住 你啊 854 01:03:19,291 --> 01:03:22,625 ‎-我不想回答你 ‎-是啊 你已经回答了 855 01:03:26,416 --> 01:03:27,625 ‎所以… 856 01:03:30,750 --> 01:03:32,166 ‎你打算告诉萝拉吗? 857 01:03:32,916 --> 01:03:37,458 ‎-你知道我不会告诉任何人的 ‎-也许是时候做出改变了 858 01:03:38,125 --> 01:03:39,333 ‎亨利 859 01:03:39,416 --> 01:03:41,166 ‎-嘿 ‎-来吧 860 01:03:42,083 --> 01:03:43,791 ‎投得不错嘛 861 01:03:46,791 --> 01:03:50,625 ‎-伙计 那不是你的分数 ‎-你说我在作弊吗? 862 01:03:50,708 --> 01:03:53,583 ‎是的 因为你确实在作弊! 863 01:03:53,666 --> 01:03:57,416 ‎-是的 她说得对 伙计 ‎-没人可以说我作弊! 864 01:03:57,500 --> 01:03:58,333 ‎嘿! 865 01:04:13,000 --> 01:04:14,333 ‎不服气吗? 866 01:04:16,125 --> 01:04:17,125 ‎太厉害了 867 01:04:18,583 --> 01:04:20,666 ‎嘿 等等 我记得你 868 01:04:22,708 --> 01:04:24,750 ‎爸爸!爸爸 我不方便接电话! 869 01:04:24,833 --> 01:04:27,708 ‎我在酒吧打架呢!我再打给你! 870 01:04:28,541 --> 01:04:32,000 ‎我不应该鼓励她去澳大利亚的 ‎她在酒吧打架呢 871 01:04:32,583 --> 01:04:37,666 ‎该死 我都有点嫉妒了 ‎很多年没在酒吧打架了 872 01:04:42,750 --> 01:04:44,875 ‎耶! 873 01:04:55,666 --> 01:04:58,416 ‎抱歉 伙计 我太激动了 ‎再来一轮酒吧! 874 01:04:58,500 --> 01:04:59,750 ‎耶! 875 01:04:59,833 --> 01:05:02,250 ‎不! 876 01:05:02,333 --> 01:05:04,583 ‎不要再喝了!都给我住手 877 01:05:04,666 --> 01:05:07,791 ‎你们这些闹事者 马上给我滚出去! 878 01:05:07,875 --> 01:05:11,708 ‎我受够了 麦克斯 ‎我真的受够了 好吗? 879 01:05:11,791 --> 01:05:14,708 ‎这群暴徒今晚给我惹了很多麻烦 880 01:05:14,791 --> 01:05:17,375 ‎这是我最不需要的 你知道的 881 01:05:17,458 --> 01:05:18,916 ‎是啊 我知道 882 01:05:19,000 --> 01:05:21,500 ‎-菲奥娜不跟我说话了 好吗? ‎-很遗憾 伙计 883 01:05:21,583 --> 01:05:24,416 ‎我已经三个月没看见我的狗了 ‎生活完全失控了 884 01:05:24,500 --> 01:05:26,583 ‎我最不需要的就是处理这件事了! 885 01:05:26,666 --> 01:05:27,500 ‎我明白 886 01:05:27,583 --> 01:05:29,500 ‎你知道的 我总跟警察一起踢球的 887 01:05:29,583 --> 01:05:35,458 ‎是的 我知道 他很喜欢你 伙计 ‎听着 我很抱歉 事情应该能解决 888 01:05:35,541 --> 01:05:39,458 ‎-这些应该够了吧? ‎-看在你的面子上 麦克斯 889 01:05:39,541 --> 01:05:41,625 ‎-是啊 ‎-你一直都是好孩子 890 01:05:42,125 --> 01:05:44,000 ‎-让开吧! ‎-好啦 891 01:05:45,166 --> 01:05:48,500 ‎多亏她了 ‎她的口哨挽救了我的大部分窗户 892 01:05:48,583 --> 01:05:51,250 ‎-谢谢 ‎-你的口哨吹得真好呢 893 01:05:51,333 --> 01:05:55,583 ‎-太感谢了 你的夸奖对我来说很重要 ‎-好了 大家都回牧场吧 894 01:05:57,083 --> 01:06:01,250 ‎-蒂姆 你来开车吗? ‎-是的 我没事 我们走吧 快点 895 01:06:01,916 --> 01:06:04,125 ‎走吧 快点 我们走吧 896 01:06:04,875 --> 01:06:06,875 ‎好了 回牧场了 897 01:06:06,958 --> 01:06:09,291 ‎糟糕 我忘记怎么站起来了 898 01:06:11,916 --> 01:06:15,250 ‎嘿 过来 我能告诉你一个秘密吗? 899 01:06:17,291 --> 01:06:19,916 ‎我从来没在酒吧打过架 好吗? 900 01:06:20,000 --> 01:06:23,166 ‎品酒会上才不会发生酒吧斗殴呢 901 01:06:23,250 --> 01:06:28,333 ‎品酒会就像长相思酒跟我之间 ‎无聊的闲谈… 902 01:06:29,458 --> 01:06:30,416 ‎好了 903 01:06:33,291 --> 01:06:34,166 ‎糟糕 904 01:06:35,041 --> 01:06:38,791 ‎你会去向黑兹尔告我的状吗?不要啊 905 01:06:39,500 --> 01:06:42,833 ‎听着 她对你的印象 ‎可能比你想象的好 别担心啦 906 01:06:44,041 --> 01:06:45,583 ‎那你觉得我好吗? 907 01:06:50,416 --> 01:06:51,541 ‎萝拉 908 01:06:51,625 --> 01:06:54,125 ‎因为我对你有评价哦 909 01:06:56,458 --> 01:06:58,041 ‎-真的吗? ‎-是的 910 01:06:58,125 --> 01:06:59,625 ‎是的 没错 911 01:07:00,833 --> 01:07:02,541 ‎你是一个谜 先生 912 01:07:02,625 --> 01:07:06,083 ‎你就像是不抽烟的万宝路牛仔 913 01:07:06,166 --> 01:07:09,250 ‎你生活在这片土地上 ‎不受任何人管束 914 01:07:09,333 --> 01:07:12,875 ‎我也不知道 但你似乎有些孤独 915 01:07:13,375 --> 01:07:14,875 ‎你快乐吗? 916 01:07:19,166 --> 01:07:20,375 ‎-我不知道 ‎-听着 萝拉 917 01:07:20,458 --> 01:07:24,083 ‎我有事要告诉你 但今晚不合适 918 01:07:24,166 --> 01:07:25,625 ‎不 我来告诉你吧 919 01:07:27,291 --> 01:07:31,541 ‎哎呀 我打嗝了 ‎看吧 所以说喝烈酒不是什么好主意 920 01:07:31,625 --> 01:07:34,250 ‎因为从古至今 从来没有人说过 921 01:07:34,333 --> 01:07:37,041 ‎“天啊 我很高兴 ‎我们干掉刚才那杯烈酒了” 922 01:07:37,125 --> 01:07:39,833 ‎-好了 我们该走了 ‎-你听懂我的意思了吗?要走吗? 923 01:07:39,916 --> 01:07:42,750 ‎-是的 该回家了 站起来吧 ‎-但你真听懂了吗? 924 01:07:42,833 --> 01:07:44,458 ‎我不想回家 925 01:07:44,541 --> 01:07:46,708 ‎-起来…你喝了多少… ‎-我们能… 926 01:07:47,750 --> 01:07:49,541 ‎-你还好吧? ‎-我们能去吃塔可饼吗? 927 01:07:49,625 --> 01:07:51,583 ‎不好 我们去给你买肉饼吧 ‎你没事吧? 928 01:07:51,666 --> 01:07:53,416 ‎-你喝了多少呀? ‎-我不要吃肉饼 929 01:07:53,500 --> 01:07:55,583 ‎-听起来很恶心呢 ‎-很好吃的 930 01:08:02,166 --> 01:08:04,125 ‎是啊 我要在这里睡着了 931 01:08:06,916 --> 01:08:09,416 ‎不知怎么回事 我昨晚赢了100澳元 932 01:08:09,916 --> 01:08:11,333 ‎这钱好漂亮哦 933 01:08:11,416 --> 01:08:14,833 ‎厉害啊 我有事要跟你说 934 01:08:15,416 --> 01:08:17,291 ‎牧羊人主管蒂姆 你知道吧? 935 01:08:17,375 --> 01:08:20,333 ‎他在另一处牧场找到一份新工作 ‎职位是老大呢 936 01:08:20,416 --> 01:08:22,500 ‎我要如何向麦克斯毛遂自荐呢? 937 01:08:22,583 --> 01:08:24,875 ‎好吧 我宿醉突然醒了 938 01:08:25,375 --> 01:08:28,375 ‎布雷兹 听着 你给牧场带来很多价值 939 01:08:28,458 --> 01:08:31,333 ‎麦克斯最依赖你了 ‎所以要突出你学会的技能 940 01:08:31,416 --> 01:08:33,166 ‎以及你打算如何拓展 941 01:08:33,250 --> 01:08:35,541 ‎我觉得我应该写下来 等等 942 01:08:39,458 --> 01:08:40,333 ‎你没事吧? 943 01:08:45,833 --> 01:08:48,625 ‎从一到十打分 我昨晚有多尴尬? 944 01:08:50,500 --> 01:08:54,250 ‎没有 你很可爱 ‎是那种违法流氓般的可爱 945 01:08:55,000 --> 01:08:58,166 ‎好吧 我在葡萄酒行业工作 ‎我们小口品尝 不会大口狂饮 946 01:08:58,250 --> 01:09:02,291 ‎是哦 好消息是 如果没有酒后打过架 947 01:09:02,375 --> 01:09:05,541 ‎就不算是正式的牧场员工 948 01:09:05,625 --> 01:09:07,375 ‎所以恭喜你了 949 01:09:07,458 --> 01:09:10,416 ‎我觉得很合理 是的 950 01:09:10,500 --> 01:09:11,333 ‎是吗? 951 01:09:12,208 --> 01:09:14,958 ‎我今天要给酒庄送原料 952 01:09:15,875 --> 01:09:16,916 ‎想一起去吗? 953 01:09:17,000 --> 01:09:20,375 ‎什么?酒庄?要啊!天啊 太想去了 954 01:09:20,458 --> 01:09:22,458 ‎我知道 我还知道 955 01:09:22,541 --> 01:09:27,000 ‎萝拉·艾瓦瑞兹大概不会休假 ‎所以我们工作日摸鱼吧 956 01:09:27,083 --> 01:09:30,041 ‎牧场远端有一处围栏需要修理 957 01:09:30,125 --> 01:09:33,291 ‎很好 我刚才还有点担心 所以… 958 01:09:34,458 --> 01:09:37,625 ‎我还觉得 我们可以露营过夜 959 01:09:38,125 --> 01:09:39,375 ‎我知道一个好地方 960 01:09:41,666 --> 01:09:45,958 ‎好啊 给我两分钟收拾行李吧 961 01:09:56,208 --> 01:09:58,458 ‎这里就是我来澳大利亚的原因 962 01:09:59,083 --> 01:10:01,333 ‎怎么?你不喜欢铲羊粪吗? 963 01:10:04,583 --> 01:10:07,416 ‎我安排酿酒师费里斯带咱们参观了 964 01:10:08,041 --> 01:10:10,916 ‎哇哦 有人认识这里的大人物呢 965 01:10:12,625 --> 01:10:13,791 ‎好厉害 966 01:10:16,208 --> 01:10:19,666 ‎在这里 我们有 ‎最先进的恒温控制系统 967 01:10:20,458 --> 01:10:22,291 ‎外面那么热 进来好舒服 968 01:10:22,375 --> 01:10:25,250 ‎用完美平衡的温度和湿度 ‎让葡萄酒成熟 969 01:10:26,291 --> 01:10:29,125 ‎我之前一直在竞争对手的酒庄做顾问 970 01:10:29,208 --> 01:10:32,875 ‎然后黑兹尔扩大沃恩家族酒庄时 ‎把我挖过来了 971 01:10:32,958 --> 01:10:37,208 ‎我知道原因 这里太棒了 ‎你说所有葡萄酒都是有机的? 972 01:10:37,291 --> 01:10:39,250 ‎是的 还是生物动力的 973 01:10:39,333 --> 01:10:41,541 ‎没有化学品 没有人为操纵 974 01:10:41,625 --> 01:10:42,500 ‎只有葡萄 975 01:10:43,791 --> 01:10:46,041 ‎我的专长是混合 976 01:10:46,541 --> 01:10:50,375 ‎沃恩家族酒庄拥有独一无二的风味 977 01:10:50,458 --> 01:10:53,791 ‎混合葡萄酒品种在杯里相辅相成 978 01:10:55,041 --> 01:10:57,041 ‎-好呢 ‎-你来试试看 979 01:10:57,125 --> 01:10:59,625 ‎这是设拉子混合酒 产自雅拉河谷 980 01:10:59,708 --> 01:11:00,916 ‎那里气候更凉爽 981 01:11:03,375 --> 01:11:04,208 ‎好的 982 01:11:10,333 --> 01:11:12,875 ‎我仿佛置身乡村小木屋 983 01:11:12,958 --> 01:11:14,875 ‎在燃烧着木头的火炉旁边取暖 984 01:11:14,958 --> 01:11:16,875 ‎舒适地盖着羊绒毯子 985 01:11:17,416 --> 01:11:18,458 ‎形容得真好呀 986 01:11:18,541 --> 01:11:21,375 ‎我们还生产了同一地区的霞多丽 987 01:11:21,875 --> 01:11:23,458 ‎我的独家窖藏 988 01:11:23,541 --> 01:11:25,250 ‎柑橘和矿物的味道 989 01:11:26,250 --> 01:11:29,583 ‎-我要了 ‎-一瓶200澳元 990 01:11:30,625 --> 01:11:33,250 ‎那就把我添加到邮件列表里吧 991 01:11:33,333 --> 01:11:37,583 ‎我可以开一瓶尝一下 麦克斯? 992 01:11:39,333 --> 01:11:41,916 ‎行啊 下次吧 我们还有工作要做 993 01:11:44,333 --> 01:11:46,708 ‎-我给你们带点酒回去 ‎-好的 谢谢 994 01:11:48,625 --> 01:11:52,416 ‎所以这是怎么回事? ‎你显然是这里的常客 995 01:11:53,416 --> 01:11:56,541 ‎我喜欢你谈酒的方式 是的 996 01:11:56,625 --> 01:11:58,291 ‎描述带给你的体验 997 01:12:00,750 --> 01:12:04,583 ‎我认为品酒应该仿佛假期 ‎或者应该说度假? 998 01:12:09,750 --> 01:12:12,375 ‎这是沃恩家族酒庄的正式标签吗? 999 01:12:12,875 --> 01:12:15,291 ‎应该是吧 费里斯会知道的 1000 01:12:16,083 --> 01:12:18,083 ‎我很好奇 为什么叫沃恩家族酒庄 1001 01:12:18,166 --> 01:12:20,666 ‎我是说 黑兹尔像是独挑大梁 1002 01:12:24,416 --> 01:12:28,666 ‎我的笔记本在哪里? ‎这地方给我很多想法 1003 01:12:36,416 --> 01:12:39,791 ‎昨晚你在酒吧说过一些话 1004 01:12:39,875 --> 01:12:40,833 ‎天啊 我说什么了? 1005 01:12:41,458 --> 01:12:44,375 ‎-还是算了 别告诉我了 ‎-不行 太晚了 1006 01:12:45,291 --> 01:12:47,000 ‎你说我好像很孤独 1007 01:12:49,375 --> 01:12:50,208 ‎哎呀 1008 01:12:50,916 --> 01:12:55,041 ‎可能是酒壮怂人胆? 1009 01:12:55,541 --> 01:12:56,541 ‎酒后吐真言? 1010 01:12:57,416 --> 01:13:01,458 ‎我总是归咎于大多数女人 ‎不喜欢边远地区的生活 1011 01:13:01,541 --> 01:13:04,625 ‎很热很远很危险 1012 01:13:05,208 --> 01:13:06,750 ‎不适合胆小的人 1013 01:13:06,833 --> 01:13:11,916 ‎是啊 但孤独只是给自己找借口而已 1014 01:13:14,375 --> 01:13:17,000 ‎我妈过世时 我答应过她 ‎我会做得更好 1015 01:13:17,083 --> 01:13:20,166 ‎但我一直在谨慎行事 1016 01:13:22,375 --> 01:13:23,708 ‎不像我认识的某人 1017 01:13:25,166 --> 01:13:26,916 ‎哇哦 好吧 1018 01:13:27,458 --> 01:13:30,916 ‎看来我的酒后乱语也不是什么灾难… 1019 01:13:32,416 --> 01:13:34,041 ‎袋鼠!一只袋鼠宝宝 1020 01:13:35,000 --> 01:13:36,625 ‎-袋鼠宝宝 ‎-小袋鼠 1021 01:13:36,708 --> 01:13:39,500 ‎肯定是它妈妈把围栏弄坏的 ‎它们到处都是 1022 01:13:39,583 --> 01:13:42,375 ‎就不能让我享受一下 ‎最典型的澳洲时刻吗? 1023 01:13:42,875 --> 01:13:43,875 ‎我的天啊 1024 01:13:45,958 --> 01:13:48,500 ‎你是认真的吗?这是你的锁屏照片? 1025 01:13:48,583 --> 01:13:51,583 ‎不好意思 先生 ‎这是我和好闺蜜的私照 1026 01:13:55,291 --> 01:13:57,833 ‎现在只剩考拉没见到了 你答应过的 1027 01:13:57,916 --> 01:13:59,166 ‎我可没有 1028 01:13:59,250 --> 01:14:00,458 ‎-你答应过 ‎-没有 1029 01:14:00,541 --> 01:14:02,041 ‎记得那天吗? 1030 01:14:02,125 --> 01:14:06,250 ‎-没有 根本没有 ‎-你说过的 最好让我见见 1031 01:14:06,333 --> 01:14:09,291 ‎瞎扯…你最好赶紧把围栏修好 1032 01:14:10,291 --> 01:14:11,416 ‎好可爱啊 1033 01:14:24,333 --> 01:14:25,166 ‎哇 1034 01:14:26,166 --> 01:14:28,625 ‎澳大利亚又在炫耀美景了 1035 01:14:32,416 --> 01:14:34,750 ‎谢谢你 澳大利亚! 1036 01:14:49,333 --> 01:14:51,166 ‎你在聚精会神地写什么? 1037 01:14:52,250 --> 01:14:57,208 ‎实地考察的灵感 ‎我有新点子要跟黑兹尔介绍 1038 01:15:02,041 --> 01:15:03,000 ‎席碧拉·沃恩 1039 01:15:03,500 --> 01:15:06,875 ‎是的 新标签 ‎每瓶酒都应该讲述她的故事 1040 01:15:10,375 --> 01:15:12,541 ‎听着 萝拉 说来有趣 席碧拉·沃恩… 1041 01:15:12,625 --> 01:15:15,125 ‎席碧拉是沃恩家族酒庄的招牌 1042 01:15:15,208 --> 01:15:17,666 ‎她是关键 ‎她可以在酿酒师和品酒人之间 1043 01:15:17,750 --> 01:15:19,708 ‎建立一种私人联系 1044 01:15:19,791 --> 01:15:22,750 ‎席碧拉是令人向往的灵感 1045 01:15:27,625 --> 01:15:29,333 ‎真是好主意 1046 01:15:31,250 --> 01:15:32,833 ‎我最近真是创意爆棚 1047 01:15:33,666 --> 01:15:35,583 ‎我觉得是因为我在沃拉塔牧场的时光 1048 01:15:35,666 --> 01:15:39,708 ‎-我不知道该怎么形容 但是… ‎-也许是感官被唤醒了? 1049 01:15:39,791 --> 01:15:40,875 ‎-是的! ‎-是啊 1050 01:15:41,500 --> 01:15:42,333 ‎没错 1051 01:15:43,333 --> 01:15:47,791 ‎空气更新鲜 食物更好吃 我睡得很香 1052 01:15:48,916 --> 01:15:51,166 ‎好吧 值得干一杯 1053 01:15:52,041 --> 01:15:53,166 ‎(沃恩家族酒庄) 1054 01:15:53,750 --> 01:15:57,125 ‎等等 那是200澳元一瓶的霞多丽吗? 1055 01:15:57,208 --> 01:16:01,916 ‎我让费里斯冰镇过了 你说想试试的 1056 01:16:03,250 --> 01:16:04,416 ‎干杯吧 1057 01:16:05,250 --> 01:16:07,583 ‎好呢 干杯 1058 01:16:15,666 --> 01:16:16,500 ‎是啊 1059 01:16:18,583 --> 01:16:23,083 ‎我们还要庆祝 ‎你的绵羊朋友叭叭叭可以免死了 1060 01:16:23,166 --> 01:16:26,208 ‎-不会做周日的晚餐了 ‎-芭芭拉吗?真的吗? 1061 01:16:26,291 --> 01:16:27,291 ‎行吧 1062 01:16:27,375 --> 01:16:30,833 ‎到底是“行”还是“不行” ‎还是你的口头语呀? 1063 01:16:30,916 --> 01:16:33,041 ‎行吧 你赢了 好吗? 1064 01:16:33,125 --> 01:16:35,208 ‎-能给她戴一条可爱的围巾吗? ‎-不行 1065 01:16:35,291 --> 01:16:38,083 ‎-在她的羊圈挂上姓名牌呢? ‎-我的天啊 1066 01:16:39,250 --> 01:16:41,000 ‎-省省吧 ‎-求求你了? 1067 01:16:41,083 --> 01:16:41,916 ‎不行 1068 01:16:48,583 --> 01:16:50,416 ‎真不希望今天结束呀 1069 01:16:52,375 --> 01:16:54,583 ‎但床铺在召唤我了 1070 01:16:54,666 --> 01:16:55,916 ‎铺盖检查 1071 01:17:00,416 --> 01:17:04,291 ‎这是无毒的树蛇 ‎就喜欢在铺盖里取暖 是不是呀 1072 01:17:05,541 --> 01:17:07,333 ‎我才刚开始喜欢这地方呢 1073 01:17:07,833 --> 01:17:09,958 ‎好了 伙计 1074 01:17:14,333 --> 01:17:15,291 ‎好吧 1075 01:17:18,041 --> 01:17:19,666 ‎-哇哦 ‎-没事了 1076 01:17:20,250 --> 01:17:22,500 ‎-你说了算 ‎-我说了算 1077 01:17:25,541 --> 01:17:27,583 ‎-好了 没蛇了吧? ‎-你没事吧? 1078 01:17:27,666 --> 01:17:28,750 ‎没事 1079 01:17:31,375 --> 01:17:33,625 ‎这里的星星太美了 1080 01:17:35,333 --> 01:17:38,666 ‎那是半人马座阿尔法星 1081 01:17:39,541 --> 01:17:42,541 ‎那是南十字星 1082 01:17:44,458 --> 01:17:47,958 ‎喂 如果那条蛇回来怎么办? 1083 01:17:55,500 --> 01:17:57,625 ‎我们有人数优势 1084 01:18:04,833 --> 01:18:06,125 ‎萝拉 其实… 1085 01:18:09,083 --> 01:18:11,041 ‎我有事要告诉你 1086 01:18:12,625 --> 01:18:16,500 ‎我早该告诉你了 但其实没有… 1087 01:18:46,416 --> 01:18:47,666 ‎早上好 急性子 1088 01:18:47,750 --> 01:18:49,416 ‎早上好 老大 1089 01:18:54,833 --> 01:18:58,250 ‎萝拉 我需要告诉你 1090 01:19:00,291 --> 01:19:01,250 ‎我叫麦克斯·沃恩 1091 01:19:03,250 --> 01:19:04,750 ‎-抱歉 什么? ‎-麦克斯·沃恩 1092 01:19:05,958 --> 01:19:10,458 ‎席碧拉·沃恩的曾曾孙 ‎黑兹尔·沃恩的弟弟 1093 01:19:12,416 --> 01:19:14,333 ‎等等 什么? 1094 01:19:15,958 --> 01:19:17,708 ‎不是吧 1095 01:19:17,791 --> 01:19:22,375 ‎我来之前 用谷歌搜索过黑兹尔 ‎是那种《致命诱惑》级别的搜索… 1096 01:19:22,458 --> 01:19:26,000 ‎是啊 我没有社交网络 在互联网上 1097 01:19:26,083 --> 01:19:30,250 ‎把家庭关系都删掉了 ‎如果有足够的钱 就可以那么做 1098 01:19:31,583 --> 01:19:33,416 ‎-等等 黑兹尔的钱吗? ‎-不是 我的钱 1099 01:19:33,916 --> 01:19:37,500 ‎我和黑兹尔是生意伙伴 ‎我是匿名投资人 1100 01:19:39,708 --> 01:19:41,750 ‎我不明白 1101 01:19:41,833 --> 01:19:45,333 ‎妈妈去世时 我和黑兹尔 ‎继承了沃拉塔牧场 好吧? 1102 01:19:45,416 --> 01:19:47,625 ‎我把这里建成了营利性牧场 1103 01:19:47,708 --> 01:19:49,875 ‎黑兹尔去大学读工商管理硕士了 1104 01:19:49,958 --> 01:19:51,958 ‎投资建立了她的第一间公司 1105 01:19:53,000 --> 01:19:54,416 ‎资金是我给她的 1106 01:19:56,375 --> 01:19:59,416 ‎听着 萝拉 ‎黑兹尔是我的姐姐 我很爱她 1107 01:20:00,500 --> 01:20:01,833 ‎但我不嫉妒她 1108 01:20:02,541 --> 01:20:05,250 ‎人们会想尽办法接近她 1109 01:20:05,333 --> 01:20:08,166 ‎像我一样吗? ‎所以你觉得我会利用你吗? 1110 01:20:08,250 --> 01:20:11,625 ‎说句公道话 你来沃拉塔牧场 ‎就是想让黑兹尔成为你的客户 1111 01:20:11,708 --> 01:20:13,208 ‎是啊 但我很诚实 1112 01:20:13,708 --> 01:20:17,958 ‎我把来这里的原因都告诉你们了 ‎我不是偷别人钱的小偷 1113 01:20:18,041 --> 01:20:20,833 ‎我拼命工作 争取机会 ‎但你又知道什么? 1114 01:20:20,916 --> 01:20:22,458 ‎你知道什么是诚实吗? 1115 01:20:22,541 --> 01:20:25,958 ‎好吧 听着 是我活该 问题是 萝拉… 1116 01:20:26,750 --> 01:20:28,916 ‎我没想到你会让我大吃一惊 1117 01:20:29,000 --> 01:20:33,291 ‎好吧 我一直在跟你分享秘密… 1118 01:20:33,375 --> 01:20:37,125 ‎我还问过你沃恩家族酒庄的事 ‎结果你现在才跟我说? 1119 01:20:37,208 --> 01:20:40,208 ‎对不起 对我来说 这也很不容易 1120 01:20:40,833 --> 01:20:43,666 ‎在沃拉塔牧场 ‎只有黑兹尔知道这件事 1121 01:20:44,625 --> 01:20:45,750 ‎但我相信你 1122 01:20:46,625 --> 01:20:50,291 ‎太好了 你信任我 ‎但我现在应该怎么信任你呢? 1123 01:20:50,375 --> 01:20:53,541 ‎过去两周跟你共处的人没有变 萝拉 1124 01:20:53,625 --> 01:20:56,375 ‎我还是你昨晚吻过的那个人 1125 01:20:57,291 --> 01:21:00,416 ‎-是哦 ‎-我只想保护自己的内心 1126 01:21:00,958 --> 01:21:03,958 ‎是哦 我真希望我也是那么做的 1127 01:21:06,000 --> 01:21:06,833 ‎你说得对 1128 01:21:07,458 --> 01:21:12,208 ‎我…我是来谈生意的 那就谈生意吧 1129 01:21:19,333 --> 01:21:20,458 ‎你们回来啦 1130 01:21:21,250 --> 01:21:23,958 ‎萝拉 黑兹尔想见你 就在房子里 1131 01:21:24,041 --> 01:21:25,125 ‎-现在吗? ‎-是啊 1132 01:21:25,625 --> 01:21:26,458 ‎好吧 1133 01:21:31,916 --> 01:21:33,333 ‎真是好主意 1134 01:21:33,416 --> 01:21:34,666 ‎我们会成功的 1135 01:21:37,041 --> 01:21:38,041 ‎好呢 1136 01:21:38,666 --> 01:21:42,666 ‎萝拉 考德刚告诉我 ‎你给他工作过很多年 1137 01:21:42,750 --> 01:21:45,625 ‎你决定自己出去闯荡 他很伤心呢 1138 01:21:45,708 --> 01:21:49,000 ‎所以我才大老远跑来 想雇你回来 1139 01:21:49,083 --> 01:21:50,541 ‎等等 什么?我以为… 1140 01:21:50,625 --> 01:21:54,166 ‎你为得到客户而大费周章 ‎让我印象深刻 1141 01:21:55,583 --> 01:21:58,208 ‎萝拉要被提升为全国销售总监了 1142 01:21:58,291 --> 01:22:01,916 ‎您会是她的客户 ‎代理沃恩家族酒庄都是她的主意 1143 01:22:02,000 --> 01:22:03,708 ‎时机正好 1144 01:22:04,250 --> 01:22:06,458 ‎萝拉可以带你和奥德拉去参观酒庄 1145 01:22:06,541 --> 01:22:08,750 ‎我会让悉尼办公室起草合同 1146 01:22:08,833 --> 01:22:09,750 ‎听起来不错 1147 01:22:10,833 --> 01:22:11,708 ‎对吧 萝拉? 1148 01:22:24,416 --> 01:22:27,875 ‎考德?能单独说句话吗? 1149 01:22:39,958 --> 01:22:44,125 ‎-你突然出现 想暗算我吗? ‎-听着 奥德拉不是萝拉 好吧? 1150 01:22:44,208 --> 01:22:45,958 ‎神话酒业全靠你了 1151 01:22:46,041 --> 01:22:49,166 ‎所以我原谅你在辞职时的大发雷霆了 1152 01:22:49,916 --> 01:22:52,333 ‎升职后 工资会增加20% 1153 01:22:52,416 --> 01:22:53,833 ‎还有奖金 1154 01:22:53,916 --> 01:22:57,250 ‎不需要打拼时 打拼很无聊的 萝拉 1155 01:22:57,875 --> 01:23:00,791 ‎别太为难自己 同意吧 1156 01:23:05,166 --> 01:23:06,208 ‎我不会走捷径 1157 01:23:06,708 --> 01:23:08,708 ‎从来没有过 我不会答应你 1158 01:23:10,000 --> 01:23:11,333 ‎一切都好吗? 1159 01:23:11,416 --> 01:23:15,791 ‎其实考德搞错了 ‎我不会回神话酒业的 1160 01:23:15,875 --> 01:23:19,541 ‎但我明白 ‎你需要找一个成熟的进口商 1161 01:23:20,375 --> 01:23:25,000 ‎我很失望 不能跟你做生意了 ‎桑罗德进口公司太新了 1162 01:23:34,083 --> 01:23:38,666 ‎是席碧拉·沃恩给我灵感的 ‎你有一个独特的机会 1163 01:23:38,750 --> 01:23:41,458 ‎让她启发世界上无数的其他人 1164 01:23:42,916 --> 01:23:46,041 ‎这是临别礼物 祝你好运 1165 01:23:46,750 --> 01:23:48,083 ‎也祝你好运 萝拉 1166 01:23:52,916 --> 01:23:56,416 ‎黑兹尔 我们接着讨论一下 ‎策略和日程吧? 1167 01:23:56,500 --> 01:23:59,000 ‎-好的 我马上过去 ‎-好的 1168 01:24:03,416 --> 01:24:05,208 ‎这是错误的决定 黑兹尔 1169 01:24:05,291 --> 01:24:08,208 ‎我昨天在酒庄见识过萝拉了 ‎她是完美人选 1170 01:24:08,791 --> 01:24:11,083 ‎现在你突然关心沃恩家族酒庄了? 1171 01:24:13,375 --> 01:24:16,291 ‎让我猜猜 ‎你决定告诉萝拉你的身份了 1172 01:24:16,375 --> 01:24:18,458 ‎结果太迟了 碰了一鼻子灰 1173 01:24:20,333 --> 01:24:23,708 ‎恕我直言 弟弟 你应该早点站出来的 1174 01:24:24,708 --> 01:24:26,166 ‎无论工作 还是恋爱 1175 01:24:35,375 --> 01:24:38,375 ‎你疯了吗?那是你一直想要的 ‎现在你要放弃啊 1176 01:24:38,458 --> 01:24:40,541 ‎在澳大利亚 我更加认清自己了 1177 01:24:40,625 --> 01:24:42,083 ‎一是我不喜欢咸味酱 1178 01:24:42,166 --> 01:24:45,458 ‎更重要的是 ‎我从神话酒业辞职是正确的 1179 01:24:45,541 --> 01:24:48,125 ‎跟像考德这样的人打交道 ‎完全是浪费时间 1180 01:24:48,208 --> 01:24:50,708 ‎你知道 我当时慌了 1181 01:24:50,791 --> 01:24:52,625 ‎我很抱歉 我当时太绝望了 1182 01:24:52,708 --> 01:24:55,125 ‎我是坏人 1183 01:24:56,166 --> 01:24:58,166 ‎听着 我明白 好吗? 1184 01:24:58,250 --> 01:25:00,875 ‎你当时处境很艰难 ‎所以才做出了错误的决定 1185 01:25:00,958 --> 01:25:03,583 ‎有很多次 我也有同样的感觉 1186 01:25:04,166 --> 01:25:08,541 ‎-真的吗?你能明白吗? ‎-是啊 但那不是你的高光时刻 1187 01:25:08,625 --> 01:25:11,500 ‎-不是的 我知道我…我的天啊 ‎-实话实说 1188 01:25:11,583 --> 01:25:14,541 ‎我知道的 我很抱歉 1189 01:25:14,625 --> 01:25:15,791 ‎-是啊 ‎-我很… 1190 01:25:16,458 --> 01:25:17,458 ‎我很抱歉 1191 01:25:18,375 --> 01:25:22,208 ‎所以你觉得 我们还能再做朋友吗? 1192 01:25:22,291 --> 01:25:26,000 ‎-行吧 别勉为其难了 ‎-是啊 你说得对 1193 01:25:30,958 --> 01:25:34,291 ‎(芭芭拉) 1194 01:25:35,208 --> 01:25:38,458 ‎嘿 偶尔过度打扮也没关系的 1195 01:25:38,541 --> 01:25:40,916 ‎永远不要为有风格感到抱歉 1196 01:25:43,208 --> 01:25:44,750 ‎你多保重 听到了吗? 1197 01:25:48,583 --> 01:25:49,416 ‎乖姑娘 1198 01:26:01,458 --> 01:26:05,541 ‎我们偷了香槟 1199 01:26:05,625 --> 01:26:08,291 ‎给你的 丹诺出去抽烟时 ‎你猜我们偷了什么? 1200 01:26:08,375 --> 01:26:10,375 ‎-香槟? ‎-起泡酒! 1201 01:26:10,458 --> 01:26:15,083 ‎-你猜谁现在是牧羊人主管了? ‎-什么?恭喜你! 1202 01:26:15,875 --> 01:26:16,916 ‎谢谢 1203 01:26:17,458 --> 01:26:20,333 ‎我们也要庆祝凯莉成为羊毛分级师了 1204 01:26:20,416 --> 01:26:22,708 ‎-小事一桩啦 谢谢 ‎-什么?太棒了 1205 01:26:22,791 --> 01:26:25,291 ‎这意味着我们需要一个新的勤杂工了 1206 01:26:25,375 --> 01:26:27,000 ‎要是我们有认识的人选就好了 1207 01:26:27,750 --> 01:26:31,708 ‎谢谢 女士们 但你们知道吗? ‎依靠白天喝酒来赚钱容易多了 1208 01:26:31,791 --> 01:26:32,791 ‎-是啊 ‎-好呢 1209 01:26:32,875 --> 01:26:35,791 ‎我们听说代理葡萄酒的事 ‎你没能如愿 1210 01:26:36,416 --> 01:26:39,166 ‎是啊 你们懂的 有得必有失 1211 01:26:42,416 --> 01:26:43,666 ‎趁着我还没忘记 1212 01:26:45,625 --> 01:26:48,041 ‎-物归原主 ‎-谢谢 1213 01:26:49,041 --> 01:26:50,750 ‎-给你的 ‎-完好无损呢 1214 01:26:50,833 --> 01:26:54,250 ‎-你怎么做到的? ‎-我擦干净了 1215 01:26:54,333 --> 01:26:55,750 ‎看出来了 是的 1216 01:26:55,833 --> 01:26:56,666 ‎是啊 1217 01:26:57,625 --> 01:26:58,541 ‎还有一件事 1218 01:27:02,000 --> 01:27:03,208 ‎-好呢 ‎-这是什么? 1219 01:27:03,291 --> 01:27:05,250 ‎-打开看看 ‎-这是什么? 1220 01:27:05,333 --> 01:27:07,125 ‎这是羊皮小熊 1221 01:27:07,208 --> 01:27:10,083 ‎我以前没听说过 但在这里挺有名哈 1222 01:27:10,166 --> 01:27:11,000 ‎是啊 1223 01:27:14,750 --> 01:27:15,791 ‎我好喜欢 1224 01:27:15,875 --> 01:27:18,291 ‎我爸爸是我最好的朋友 1225 01:27:18,375 --> 01:27:21,083 ‎他对很多事情都有很多看法 ‎但我喜欢他那样 1226 01:27:21,166 --> 01:27:24,708 ‎我知道你也会很棒的 所以… 1227 01:27:29,375 --> 01:27:31,541 ‎-谢谢 ‎-是啊 1228 01:27:39,708 --> 01:27:40,958 ‎-我要… ‎-去吧 1229 01:27:41,833 --> 01:27:44,208 ‎-回头见 是的 再见 ‎-是啊 1230 01:27:54,583 --> 01:27:56,083 ‎所以你是要… 1231 01:27:58,083 --> 01:27:59,083 ‎一走了之? 1232 01:28:00,083 --> 01:28:01,500 ‎做真实的自己 1233 01:28:02,541 --> 01:28:03,666 ‎我会想办法的 1234 01:28:04,166 --> 01:28:07,500 ‎席碧拉·沃恩没有放弃 ‎我也不会放弃 1235 01:28:12,041 --> 01:28:15,375 ‎-听着 关于我俩 我想说… ‎-没有什么我俩 好吗? 1236 01:28:16,416 --> 01:28:18,916 ‎我是美国职业女性 ‎回家就要做城里人了 1237 01:28:19,000 --> 01:28:22,750 ‎你要在这里做卧底大老板 1238 01:28:22,833 --> 01:28:25,333 ‎我们没有未来的 1239 01:28:27,083 --> 01:28:28,375 ‎顺便说一句 1240 01:28:28,875 --> 01:28:31,125 ‎我从没在乎过你的姓氏 1241 01:28:33,000 --> 01:28:34,125 ‎我甚至没有问过 1242 01:28:39,625 --> 01:28:42,916 ‎没有离别的鸡汤了吗? 1243 01:28:43,458 --> 01:28:44,375 ‎没了 1244 01:28:48,625 --> 01:28:49,541 ‎我没有要说的了 1245 01:28:54,166 --> 01:28:55,375 ‎再见了 麦克斯·沃恩 1246 01:28:57,958 --> 01:28:59,666 ‎再见 萝拉·艾瓦瑞兹 1247 01:29:14,833 --> 01:29:18,791 ‎(几个月后) 1248 01:29:23,250 --> 01:29:26,583 ‎你的公司为什么 ‎不自己买一台咖啡机呢? 1249 01:29:26,666 --> 01:29:30,125 ‎拜托 爸爸 你喜欢做客串高级经理的 1250 01:29:30,208 --> 01:29:32,250 ‎-好吧 记得用杯垫 ‎-好的 1251 01:29:32,333 --> 01:29:34,291 ‎-再来一杯吗 奥德拉? ‎-好的 谢谢 1252 01:29:34,833 --> 01:29:36,750 ‎你租那间漂亮公寓的时候 萝拉 1253 01:29:36,833 --> 01:29:40,000 ‎我本来希望把这里改成瑜伽馆的 1254 01:29:40,083 --> 01:29:42,166 ‎爸爸 你什么时候做过瑜伽? 1255 01:29:42,916 --> 01:29:46,208 ‎我在高中被选为最灵活的拉丁裔 1256 01:29:49,041 --> 01:29:50,541 ‎我还能做几个动作呢 1257 01:29:51,541 --> 01:29:52,791 ‎-哇哦 ‎-致敬 1258 01:29:54,375 --> 01:29:58,041 ‎我在想黑兹尔 ‎会不会用席碧拉的标签呢 1259 01:29:59,208 --> 01:30:01,541 ‎是哦 说起来 1260 01:30:02,041 --> 01:30:04,291 ‎葡萄酒交易网站传得沸沸扬扬了 1261 01:30:05,375 --> 01:30:07,833 ‎神话酒业和沃恩家族酒庄 ‎已经分道扬镳了 1262 01:30:09,333 --> 01:30:10,416 ‎-哇哦 ‎-是啊 1263 01:30:10,500 --> 01:30:11,416 ‎这么快呀 1264 01:30:11,916 --> 01:30:14,916 ‎是啊 显然还在合同宽限期内 1265 01:30:15,458 --> 01:30:18,541 ‎官方原因是他们有不同的工作风格 1266 01:30:18,625 --> 01:30:22,208 ‎但你懂的 ‎说明他们了解考德了 对吧? 1267 01:30:23,791 --> 01:30:27,791 ‎我们要去找沃恩酒庄吗? 1268 01:30:27,875 --> 01:30:29,375 ‎我是说 毕竟这是你的主意 1269 01:30:30,458 --> 01:30:34,583 ‎-我们关注新业务吧 ‎-你有没有试过给麦克斯打电话? 1270 01:30:36,291 --> 01:30:37,125 ‎没有 1271 01:30:38,083 --> 01:30:40,458 ‎听着 我花很久才想明白 1272 01:30:40,541 --> 01:30:44,000 ‎问题并不是他撒谎了 你懂吗? 1273 01:30:46,083 --> 01:30:49,250 ‎我也说不好 ‎我觉得他还没有认清自己 1274 01:30:49,750 --> 01:30:54,791 ‎当然 但如果他改变的方式 1275 01:30:54,875 --> 01:30:59,375 ‎是跟他真正信任的人分享呢? ‎而那个人就是你 1276 01:31:02,791 --> 01:31:04,458 ‎你什么时候变得这么聪明了? 1277 01:31:05,416 --> 01:31:07,541 ‎从你给我第二次机会开始的 1278 01:31:10,250 --> 01:31:14,083 ‎你能看到人们的优点 萝拉 ‎即使他们并不值得 1279 01:31:14,875 --> 01:31:17,958 ‎你相信他们 ‎让他们想成为最好的自己 1280 01:31:20,041 --> 01:31:20,875 ‎是哦 1281 01:31:22,083 --> 01:31:23,125 ‎我只是… 1282 01:31:24,125 --> 01:31:27,291 ‎我们说再见的时候 他都没挽留我 1283 01:31:28,625 --> 01:31:31,208 ‎所以按照麦克斯的心灵鸡汤 1284 01:31:31,291 --> 01:31:34,125 ‎马已出厩 覆水难收 1285 01:31:41,333 --> 01:31:43,958 ‎乌拉圭是葡萄酒界一颗新星 1286 01:31:44,041 --> 01:31:47,125 ‎温和的海洋性气候非常适合葡萄种植 1287 01:31:47,208 --> 01:31:49,750 ‎我们代理的全女性葡萄酒合作社 1288 01:31:49,833 --> 01:31:54,125 ‎她们的红酒很有名的 ‎她们还有获过奖的帐篷弗林特 1289 01:31:54,791 --> 01:31:55,791 ‎尝尝看 1290 01:32:01,916 --> 01:32:06,125 ‎我们要开始储备更多利基酒了 ‎我喜欢你的产品 1291 01:32:06,208 --> 01:32:08,375 ‎-我想要你的名片 ‎-好呢 当然了 1292 01:32:08,458 --> 01:32:12,125 ‎-给你吧 非常感谢 ‎-谢谢 感觉真好 1293 01:32:12,208 --> 01:32:13,583 ‎-萝拉 ‎-是啊 1294 01:32:13,666 --> 01:32:14,541 ‎哈米什!嗨! 1295 01:32:18,708 --> 01:32:23,166 ‎很有品味 但品种有限 ‎你打算什么时候扩展种类? 1296 01:32:23,750 --> 01:32:25,458 ‎哈米什 你知道我在努力的 1297 01:32:25,541 --> 01:32:29,500 ‎我不知道 我给你提供好线索 ‎结果被你搞砸了 1298 01:32:30,541 --> 01:32:31,375 ‎不是啊 伙计 1299 01:32:37,791 --> 01:32:39,208 ‎是我搞砸了 1300 01:32:40,833 --> 01:32:42,541 ‎你来这里做什么? 1301 01:32:43,375 --> 01:32:45,333 ‎我不再是匿名合伙人了 1302 01:32:47,000 --> 01:32:49,416 ‎人们非常喜欢新的标签 1303 01:32:49,500 --> 01:32:52,833 ‎桑罗德进口公司 ‎正是沃恩家族酒庄所需要的 1304 01:32:54,208 --> 01:32:56,875 ‎她接受了 我们是你的新进口商了 1305 01:32:59,458 --> 01:33:00,333 ‎好吧 1306 01:33:02,125 --> 01:33:05,041 ‎而且我不只是来做生意的 1307 01:33:07,666 --> 01:33:09,250 ‎芭芭拉很想你 1308 01:33:11,666 --> 01:33:15,041 ‎可惜这是真的 ‎她整天闷闷不乐地在羊圈里转圈 1309 01:33:15,125 --> 01:33:17,958 ‎她都不戴围巾了 特别可怜 1310 01:33:18,041 --> 01:33:20,875 ‎所以你大老远跑过来 ‎就是来跟我说芭芭拉的近况的? 1311 01:33:23,375 --> 01:33:24,208 ‎不是的 1312 01:33:25,875 --> 01:33:28,416 ‎我大老远跑来 ‎是想跟你说 我不会再躲起来了 1313 01:33:29,375 --> 01:33:30,791 ‎你从不放弃 萝拉 1314 01:33:30,875 --> 01:33:32,625 ‎但我在中途… 1315 01:33:34,041 --> 01:33:34,875 ‎放弃了 1316 01:33:39,416 --> 01:33:41,041 ‎我让你离开 真是太傻了 1317 01:33:43,291 --> 01:33:44,541 ‎所以我来了 1318 01:33:44,625 --> 01:33:47,416 ‎要玩就玩大的 是吧? 1319 01:33:47,500 --> 01:33:49,208 ‎别说了 亲我吧 1320 01:33:56,875 --> 01:34:01,166 ‎我现在宣布你们结为妻妻 1321 01:34:01,833 --> 01:34:03,083 ‎接吻吧 1322 01:34:46,916 --> 01:34:48,875 ‎是时候庆祝了 各位! 1323 01:34:53,333 --> 01:34:55,750 ‎-看看你啊 ‎-是吧? 1324 01:34:55,833 --> 01:34:58,208 ‎-很厉害呢 ‎-谢谢 1325 01:35:13,458 --> 01:35:16,708 ‎席碧拉知道自己的故事被传承下去了 ‎肯定会很开心的 1326 01:35:17,583 --> 01:35:21,708 ‎沃拉塔牧场从来不缺一件事 ‎那就是幸福的结局 1327 01:40:38,000 --> 01:40:43,000 ‎字幕翻译:Lynn S