1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,545 --> 00:00:48,632 Warriorsi poti Knicksom, Madison Square Garden, New York. 4 00:00:48,715 --> 00:00:50,717 14. DECEMBER 2021 5 00:00:50,801 --> 00:00:55,472 Brian Anderson in Reggie Miller. V čast nam je, da smo tu nocoj, 6 00:00:55,556 --> 00:00:58,308 ko je Stephen Curry na pragu zgodovine. 7 00:00:58,392 --> 00:01:00,853 V čast mi je, da sem ob tebi… 8 00:01:00,936 --> 00:01:05,566 Kape Knicksov! 9 00:01:06,400 --> 00:01:08,569 Nastaja zgodovina! 10 00:01:09,069 --> 00:01:12,114 Steph Curry bo potolkel rekord za največ košev za tri točke. 11 00:01:12,197 --> 00:01:13,240 TROJKE STEPHENA CURRYJA 12 00:01:13,323 --> 00:01:14,575 To bo naredil nocoj. 13 00:01:21,415 --> 00:01:24,418 ČLAN HRAMA SLAVNIH 14 00:01:24,501 --> 00:01:25,586 Prav. 15 00:01:28,297 --> 00:01:30,382 Povej, ko boš pripravljen. 16 00:01:34,553 --> 00:01:39,766 "Pod merili NBA, kar zadeva eksplozivnost in športnost. 17 00:01:41,602 --> 00:01:47,107 Visok je 188 cm, kar je zelo malo za branilca v NBA. 18 00:01:47,983 --> 00:01:50,986 Ne stavite nanj, da bo vodil ekipo." 19 00:01:55,657 --> 00:01:58,702 "Vrže predaleč in meče prenagljeno. 20 00:01:59,494 --> 00:02:02,915 Ni mu všeč, ko so branilci pregrobi do njega. 21 00:02:03,749 --> 00:02:09,713 Pod košem zaradi svoje velikosti in telesnih danosti ni preveč uspešen. 22 00:02:10,756 --> 00:02:14,009 Okrepiti mora mišice zgornjega dela telesa. 23 00:02:14,718 --> 00:02:18,055 Toda videti je, da bo vedno koščen." 24 00:02:22,017 --> 00:02:26,396 To je bilo poročilo o Stephenu Curryju. 25 00:02:33,153 --> 00:02:38,158 Navijači so na nogah, saj je Curry pripeljal košarko do sem. 26 00:02:39,785 --> 00:02:42,454 Vsi so na nogah, da bi bili priča zgodovini. 27 00:02:54,216 --> 00:02:55,259 Za rekord! 28 00:02:56,677 --> 00:02:59,721 Odlično! 29 00:02:59,805 --> 00:03:06,061 Stephen Curry! Kralj trojk NBA. 30 00:03:09,982 --> 00:03:11,984 Stephen Curry izstopa 31 00:03:12,067 --> 00:03:15,696 kot najboljši strelec izza črte, kar smo jih videli v košarki. 32 00:03:15,779 --> 00:03:20,200 2974 košev za tri točke doslej. 33 00:03:45,642 --> 00:03:46,852 PRAZNOVANJE OB REKORDU ZA KOŠE ZA TRI TOČKE 34 00:03:46,935 --> 00:03:48,270 Kralj trojk! 35 00:03:52,274 --> 00:03:53,859 Sivolasi modrec. 36 00:03:54,985 --> 00:03:56,737 Danes sem dobil zeleno luč. 37 00:03:56,820 --> 00:03:58,780 Dovoljenje za streljanje. -Saj ga imaš. 38 00:04:01,116 --> 00:04:03,535 Ne me zajebavat. 39 00:04:03,619 --> 00:04:06,955 Oprosti za grde besede, mama. 40 00:04:07,623 --> 00:04:09,333 Super, da si prišel. 41 00:04:09,416 --> 00:04:12,085 Moral sem te priti pozdravit. Rad te imam. 42 00:04:12,169 --> 00:04:14,171 Jaz pa tebe. To ti govorim, stari. 43 00:04:14,254 --> 00:04:16,757 NEKDANJI SOIGRALEC PRI NBA 44 00:04:17,257 --> 00:04:19,259 Se spomniš, ko si mislil, da sem belec? 45 00:04:20,636 --> 00:04:22,930 Vedno se spomnim na to. 46 00:04:23,013 --> 00:04:26,183 Kdo bi pomislil na kaj takega pred desetimi leti? 47 00:04:26,266 --> 00:04:28,393 To je noro. -Ni logično. 48 00:04:28,477 --> 00:04:31,313 Uživaj, prav? -Seveda. 49 00:04:31,396 --> 00:04:32,981 Srečno. -Hvala. 50 00:04:34,983 --> 00:04:37,069 Rad ga imam. -Stari. 51 00:04:37,152 --> 00:04:39,571 Najbolj zapostavljen tip v ligi. 52 00:04:48,872 --> 00:04:51,959 Ne bi mogel bolje praznovati nečesa, 53 00:04:52,042 --> 00:04:55,629 kar meni in moji družini toliko pomeni. 54 00:04:56,630 --> 00:04:59,675 Nisem si predstavljal, da se bo to kdaj zgodilo. 55 00:05:01,260 --> 00:05:04,972 Vsi tukaj ste del mojega življenja, 56 00:05:05,055 --> 00:05:09,434 mojega potovanja, oblikovali ste ga. Vsi veste, koliko mi to pomeni. 57 00:05:09,518 --> 00:05:10,644 To, super si! 58 00:05:13,772 --> 00:05:14,773 Juhu! 59 00:05:16,483 --> 00:05:19,570 Samo številka je, ampak v njej se skriva veliko. 60 00:05:19,653 --> 00:05:22,906 To smo dosegli skupaj. Hvala. 61 00:05:37,254 --> 00:05:40,382 Ves čas iščem prostor, 62 00:05:41,717 --> 00:05:45,596 da bi ocenil svoje življenje in dogajanje. 63 00:05:48,765 --> 00:05:52,436 Da bi premislil o tem, kako sem dosegel vse to. 64 00:05:57,941 --> 00:06:00,277 V mislih se vračam na vsa ta mesta. 65 00:06:02,362 --> 00:06:03,780 Premišljujem o vsem. 66 00:06:28,597 --> 00:06:30,516 Pri devetih letih 67 00:06:30,599 --> 00:06:34,686 sem igral v ekipi AAU Charlotte Stars do starosti deset let. 68 00:06:36,271 --> 00:06:39,691 Spomnim se, da so se mi zdeli vsi fantje večji in močnejši. 69 00:06:41,527 --> 00:06:46,240 Bil sem droben, koščen mulc, ki je hotel biti čim boljši. 70 00:06:52,037 --> 00:06:55,582 Takrat sem dojel, da sem drugačen. 71 00:06:57,835 --> 00:07:02,256 Imelo me je, da bi podlegel skušnjavi in mislil na to, česar ne zmorem. 72 00:07:03,882 --> 00:07:08,804 Ampak vedel sem, da znam metati na koš. To sem prispeval ekipi. 73 00:07:11,223 --> 00:07:14,268 Stephen! Bravo! 74 00:07:16,520 --> 00:07:17,896 Stephen! 75 00:07:21,024 --> 00:07:26,154 Koliko je star? - 15. Ni še prišel v puberteto. 76 00:07:26,655 --> 00:07:29,116 Zdravnika sem vprašala, ker me je skrbelo. 77 00:07:31,827 --> 00:07:35,706 V prvem letniku srednje šole sem prvič pomislil: 78 00:07:35,789 --> 00:07:37,416 "Kaj, če ne bom visok?" 79 00:07:39,501 --> 00:07:41,503 Pa tudi: "Vem, da znam igrati." 80 00:07:46,842 --> 00:07:49,094 To ni ubilo moje ljubezni do košarke. 81 00:07:50,429 --> 00:07:52,556 Ampak bilo je težko. 82 00:07:53,724 --> 00:07:56,768 Naučiti sem se moral sprejeti izziv. 83 00:08:02,399 --> 00:08:06,737 V drugem letniku je rekel: "Hočem igrati na kolidžu." 84 00:08:08,614 --> 00:08:10,741 Takrat je bil visok 85 00:08:10,824 --> 00:08:12,951 STEPHENOV OČE IGRALEC V NBA 1986-2002 86 00:08:13,035 --> 00:08:15,621 180 cm, bil je suh. 87 00:08:15,704 --> 00:08:17,873 Metal je od pasu. 88 00:08:17,956 --> 00:08:20,334 V srednji šoli to še dopuščajo. 89 00:08:20,417 --> 00:08:22,586 Rekel sem: "Če hočeš napredovati, 90 00:08:23,712 --> 00:08:27,049 začni metati od zgoraj." 91 00:08:32,011 --> 00:08:36,475 Za tak met moraš razviti druge mišice. 92 00:08:40,979 --> 00:08:43,565 Stephen je bil takoj za. 93 00:08:43,649 --> 00:08:44,942 STEPHENOVA MAMA 94 00:08:45,025 --> 00:08:50,155 Dokler ga ni Dell peljal na dvorišče in je začel metati. 95 00:08:52,908 --> 00:08:56,954 Naporno poletje je bilo. Oba s Sonyo sva vadila z njim. 96 00:08:58,705 --> 00:09:03,085 Prvi teden ni vrgel do koša. 97 00:09:03,961 --> 00:09:08,465 Met za metom, več ur na dan. 98 00:09:10,425 --> 00:09:13,387 Nekaj časa sem bil izgubljen. 99 00:09:13,470 --> 00:09:17,349 Tri mesece nisem vrgel na koš z območja zunaj rakete. 100 00:09:19,643 --> 00:09:22,646 Mučil se je. 101 00:09:23,272 --> 00:09:27,025 Rekel je, da tega noče početi, češ zakaj mora to početi 102 00:09:27,109 --> 00:09:29,111 in da ne zdrži več. 103 00:09:30,445 --> 00:09:32,990 Rekla sem mu: "Sam se odloči, sin. 104 00:09:33,073 --> 00:09:34,575 Vedno lahko izbiraš. 105 00:09:34,658 --> 00:09:38,954 Če te to preveč jezi, če se ti ne zdi vredno, 106 00:09:39,037 --> 00:09:42,916 takoj nehaj in meči na koš tako kot prej, 107 00:09:43,000 --> 00:09:45,002 pa gremo naprej. 108 00:09:45,085 --> 00:09:49,923 Če pa verjameš v to, kar ti svetuje oče, 109 00:09:51,258 --> 00:09:52,467 nadaljuj." 110 00:09:58,599 --> 00:10:00,142 7. JANUAR 2022 111 00:10:00,225 --> 00:10:03,478 NEKAJ TEDNOV PO REKORDU V KOŠIH ZA TRI TOČKE 112 00:10:08,192 --> 00:10:09,818 TRENER ZA TEHNIKO METANJA 113 00:10:09,902 --> 00:10:12,279 Lepo. Sprosti. 114 00:10:14,239 --> 00:10:20,662 Tri, štiri. Štiri, dve. 115 00:10:23,415 --> 00:10:24,416 Dajmo. 116 00:10:32,424 --> 00:10:33,967 Dodaj teniško žogico. 117 00:10:41,517 --> 00:10:42,559 Bravo. 118 00:10:53,737 --> 00:10:54,821 Mrtvi dvig. 119 00:11:04,373 --> 00:11:07,417 45. 45. Dajmo. 120 00:11:09,211 --> 00:11:10,587 Pazi, pazi. Prihaja. 121 00:11:11,880 --> 00:11:12,881 Imam jo. 122 00:11:17,970 --> 00:11:19,096 Minus ena. 123 00:11:23,183 --> 00:11:26,186 Izenačeno. Kar tako naprej. 124 00:11:26,270 --> 00:11:29,064 Naprej. - Črte! 125 00:11:29,147 --> 00:11:31,483 Akcija. - Dajmo. 126 00:11:31,567 --> 00:11:32,693 Ena, dve. 127 00:11:34,444 --> 00:11:37,698 Noter! Konec. -Dajmo. 128 00:11:38,448 --> 00:11:41,118 Odličen zaključek. - To! 129 00:11:41,201 --> 00:11:43,620 Izmenično. Odlično. 130 00:11:45,122 --> 00:11:48,375 Bravo. Odlični meti. 131 00:11:48,458 --> 00:11:49,835 Bravo, super. 132 00:11:56,258 --> 00:11:59,052 GOLDEN STATE WARRIORSI SO ZMAGALI NA PRVENSTVU NBA 133 00:11:59,136 --> 00:12:01,805 V LETIH 2015, 2017 IN 2018 S STEPHENOM CURRYJEM. 134 00:12:03,473 --> 00:12:07,060 V ZADNJIH DVEH SEZONAH NISO PRIŠLI V KONČNICO. 135 00:12:07,144 --> 00:12:10,647 LETA 2020 SO DOSEGLI NAJSLABŠI REZULTAT V LIGI. 136 00:12:10,731 --> 00:12:13,859 Dobrodošli v Rightnowishu, sem Pendarvis Harshaw. 137 00:12:13,942 --> 00:12:16,862 Na Bay Bridgeu še vedno gneča. 138 00:12:16,945 --> 00:12:20,407 95,7 The Game. 139 00:12:21,617 --> 00:12:23,785 Polomija v New Orleansu, 140 00:12:23,869 --> 00:12:28,123 Warriorsi so izgubili proti Pelsom 101 : 96. Padli so na 29 proti 9. 141 00:12:28,707 --> 00:12:32,252 Bi moralo Warriorse skrbeti? Po 20 tekmah 142 00:12:32,336 --> 00:12:35,797 so se zelo poslabšali. Niso dominantni. 143 00:12:36,298 --> 00:12:41,178 Mislim na Warriorse izpred nekaj let. 144 00:12:41,261 --> 00:12:42,721 Niso več ista ekipa. 145 00:12:43,388 --> 00:12:46,350 Če Steph ne bo najkoristnejši igralec, 146 00:12:46,433 --> 00:12:49,728 potem Warriorsi po mojem nimajo možnosti. 147 00:13:08,288 --> 00:13:09,665 RAD BI SPOZNAL STEPHA 148 00:13:11,917 --> 00:13:16,046 S številko 20 bo nastopil Steven Curry. 149 00:13:18,841 --> 00:13:20,968 Stephen Curry je, tepec. 150 00:13:24,346 --> 00:13:25,639 Kaj? 151 00:13:27,558 --> 00:13:28,892 To je bilo noro. 152 00:13:30,978 --> 00:13:32,896 Mater, noro. 153 00:13:32,980 --> 00:13:35,941 DOMAČI 10 GOSTJE 25 154 00:13:38,443 --> 00:13:41,947 Mislil sem si: "To je bilo pa zanimivo. 155 00:13:43,949 --> 00:13:45,242 Tega lani ni počel. 156 00:13:45,325 --> 00:13:46,451 STEPHENOV TRENER V SREDNJI ŠOLI 157 00:13:46,535 --> 00:13:47,744 Izboljšal se je. 158 00:13:49,246 --> 00:13:53,125 Glejte ta strel, glejte ta korak. Glejte, kako igra." 159 00:14:00,340 --> 00:14:04,928 Stephen Curry! 160 00:14:06,388 --> 00:14:11,185 Fant je umetnik na parketu. 161 00:14:11,810 --> 00:14:16,064 Vodi ga želja, da bi bil najboljši. 162 00:14:23,488 --> 00:14:26,241 CURRY ZREŽIRAL PREOBRAT KNIGHTSOV 163 00:14:26,325 --> 00:14:29,119 V tretjem letniku sem začel igrati precej dobro. 164 00:14:30,329 --> 00:14:32,748 To je pritegnilo pozornost. 165 00:14:36,376 --> 00:14:39,087 Najbolj na svetu sem si želel, da bi prišel na Virginia Tech. 166 00:14:41,298 --> 00:14:43,383 Mama in oče sta hodila tja. 167 00:14:46,011 --> 00:14:48,430 Pri njih visi očetov dres. 168 00:14:50,057 --> 00:14:53,852 Veliko smo se pogovarjali o tem, kdo me bo rekrutiral. 169 00:14:57,898 --> 00:15:01,109 K nam je prišel trener z Virginia Techa. 170 00:15:02,277 --> 00:15:07,366 Rekel je: "Znaš igrati, o tem ni dvoma. Vidimo, da obvladaš. 171 00:15:10,118 --> 00:15:12,996 Ampak nimamo mesta. 172 00:15:14,623 --> 00:15:18,794 Premajhen je, zafrkavali ga bodo. Ni dovolj velik za 173 00:15:18,877 --> 00:15:21,338 da bi igral v prvi ligi." 174 00:15:25,259 --> 00:15:29,805 To pove, da sem se jim zdel premajhen. 175 00:15:33,976 --> 00:15:38,146 Res se mi je zdelo, da bi lahko igral z vsemi tistimi fanti, 176 00:15:39,106 --> 00:15:41,942 če bi dobil priložnost. 177 00:15:47,990 --> 00:15:49,449 Ej, dajmo! 178 00:15:51,869 --> 00:15:55,539 13. JANUAR 2022 179 00:15:57,040 --> 00:16:00,335 DAVIDSONOV KOLIDŽ PRVA KOŠARKARSKA LIGA NCAA 180 00:16:09,636 --> 00:16:11,221 GLAVNI TRENER (33. SEZONA) 181 00:16:11,305 --> 00:16:14,725 Danes je bilo očitno, da ne igrate kot roboti. 182 00:16:14,808 --> 00:16:17,519 Niste samo hoteli opraviti treninga. 183 00:16:17,603 --> 00:16:21,190 Ta priložnost za igro je bila dar. 184 00:16:21,273 --> 00:16:22,649 Tako ste igrali danes. 185 00:16:22,733 --> 00:16:26,278 Igrali ste dobro in samozavestno. 186 00:16:26,361 --> 00:16:27,529 In seveda bolje. 187 00:16:27,613 --> 00:16:32,534 Danes smo veliko dosegli zaradi vašega pristopa. 188 00:16:32,618 --> 00:16:36,163 Še tako naprej. Ena, dve, tri. TCC! - TCC! 189 00:16:46,757 --> 00:16:49,343 DAVIDSONOV KOLIDŽ JE ŠOLA ZA HUMANISTIČNE VEDE 190 00:16:49,426 --> 00:16:52,221 V SEVERNI KAROLINI IN IMA MANJ KOT 2000 ŠTUDENTOV. 191 00:16:53,013 --> 00:16:56,058 DO LETA 2014 JE DAVIDSON IGRAL V JUŽNI KONFERENCI, 192 00:16:56,141 --> 00:16:59,436 ENI NAJŠIBKEJŠIH KONFERENC UNIVERZITETNE KOŠARKE. 193 00:17:04,233 --> 00:17:08,694 Leta 2005 je bilo v časopisu Charlotte Observer več člankov 194 00:17:08,779 --> 00:17:12,824 o nekem Stephenu Curryju, ki igra za šolo Charlotte Christian. 195 00:17:13,951 --> 00:17:15,536 Postali smo pozorni. 196 00:17:16,036 --> 00:17:20,665 Ne zato, ker se nam je zdel vrhunski, 197 00:17:20,749 --> 00:17:24,752 ampak zdelo se nam je prav, da vidimo njegovo igro. 198 00:17:26,964 --> 00:17:29,424 Stepha smo omenili kot igralca, 199 00:17:30,676 --> 00:17:34,388 nismo pa rekli češ moramo v Charlotte, da ga vidimo igrati. 200 00:17:34,471 --> 00:17:36,139 POMOČNIK TRENERJA 1993-2009 201 00:17:36,223 --> 00:17:38,141 Samo omenili smo ga. 202 00:17:39,810 --> 00:17:43,814 Po mojem Stepha ni šlo gledat veliko šol. 203 00:17:43,897 --> 00:17:45,357 To! 204 00:17:46,400 --> 00:17:52,072 Mi pa smo šli pogledat in nam je bil všeč. 205 00:17:59,288 --> 00:18:03,125 Zanimivo je bilo, saj je tudi zgrešil, 206 00:18:04,168 --> 00:18:07,754 izgubil žoge, slabo igral, 207 00:18:09,715 --> 00:18:10,883 a ni nehal igrati. 208 00:18:12,301 --> 00:18:16,346 Ob naslednji priložnosti je zaigral fantastično. 209 00:18:18,724 --> 00:18:23,020 Pokazal je čustveno trdnost, kar je redkost. 210 00:18:25,063 --> 00:18:28,025 Odločili smo se, da ga bomo vzeli. 211 00:18:30,360 --> 00:18:32,487 BAKERJEV ŠPORTNI KOMPLEKS 212 00:18:34,823 --> 00:18:38,368 V začetku smo imeli zelo dober pogovor 213 00:18:38,452 --> 00:18:43,081 s Stephom o Davidsonu, o njegovi igri. 214 00:18:44,208 --> 00:18:45,959 Zelo dober občutek smo imeli. 215 00:18:49,171 --> 00:18:52,799 Nenadoma pa se mi Steph ni več oglasil na telefon. 216 00:18:56,261 --> 00:18:58,013 Mislil sem si: "O ne. 217 00:18:59,014 --> 00:19:02,142 Zdaj so se zagrebli še drugi kolidži 218 00:19:02,226 --> 00:19:04,228 in nas bodo izrinili." 219 00:19:06,855 --> 00:19:08,273 Zajela me je panika. 220 00:19:10,108 --> 00:19:15,239 Klical sem njegovega trenerja in ljudi, ki so mu blizu. 221 00:19:16,240 --> 00:19:17,407 Pa še vedno nič. 222 00:19:21,995 --> 00:19:26,667 Šele čez deset dni sem končno dobil Stepha. 223 00:19:27,793 --> 00:19:31,171 Rekel je: "Mama mi je vzela telefon. 224 00:19:32,130 --> 00:19:36,134 Prijatelj je v SMS-u napisal kletvico, 225 00:19:37,469 --> 00:19:40,764 nisem jaz poslal SMS-a, 226 00:19:40,848 --> 00:19:43,642 pa mi je mama za dva tedna vzela telefon." 227 00:19:47,020 --> 00:19:48,021 Dajmo! 228 00:19:51,775 --> 00:19:55,821 Takrat mi je postalo jasno, da drugih ponudb ne bo. 229 00:19:56,697 --> 00:20:00,158 Postalo je jasno, da bom moral ubrati drugačno pot. 230 00:20:00,242 --> 00:20:02,494 Odlična trojka. 231 00:20:02,578 --> 00:20:06,331 Trener McKillop mi je povedal, kaj mi lahko ponudi Davidson. 232 00:20:06,415 --> 00:20:09,626 In da bi tam lahko razvil svoje zmožnosti. 233 00:20:12,212 --> 00:20:14,965 Tistega leta smo izgubili sedem igralcev. 234 00:20:16,049 --> 00:20:20,304 Stephen je videl priložnost zase. 235 00:20:20,888 --> 00:20:23,182 Mi pa smo mu povedali zanjo. 236 00:20:23,891 --> 00:20:27,978 Mislim, da se je navdušil nad tem, 237 00:20:28,896 --> 00:20:31,940 kar ga je še bolj spodbudilo pri odločitvi. 238 00:20:37,738 --> 00:20:40,741 Z Mattom Mathenyjem sva se odpeljala v Charlotte. 239 00:20:40,824 --> 00:20:44,912 Sedli smo skupaj in poskušali odgovoriti 240 00:20:44,995 --> 00:20:48,373 na vsa njihova vprašanja o Davidsonu. 241 00:20:50,167 --> 00:20:54,588 Govorili smo, hm, kake tri minute, 242 00:20:54,671 --> 00:20:56,965 ko je Steph rekel: "Stojte. 243 00:20:57,758 --> 00:20:59,009 Malo se ustavite, trener." 244 00:21:01,011 --> 00:21:04,056 In nadaljeval: "Odločil sem se. 245 00:21:04,139 --> 00:21:08,477 Hočem biti Wildcat." Mi pa: "O bog, fantastično!" 246 00:21:08,560 --> 00:21:11,063 Plesali smo po dnevni sobi. 247 00:21:11,438 --> 00:21:13,524 Adrenalin je stekel po žilah. 248 00:21:13,607 --> 00:21:14,608 Občutek je bil… 249 00:21:15,859 --> 00:21:18,278 Zdelo se nam je, da smo sklenili dobro kupčijo. 250 00:21:18,779 --> 00:21:21,365 Nihče ni vedel, kako dober bo fant. 251 00:21:21,448 --> 00:21:23,617 Bil je kot nalašč za nas. 252 00:21:25,410 --> 00:21:30,290 Ko je trener odšel, se mu je mama zahvalila za priložnost. 253 00:21:30,374 --> 00:21:33,961 Na koncu je rekla še: "Ne skrbite, poredili ga bomo." 254 00:21:34,795 --> 00:21:37,464 Trener se je obrnil, jo pogledal in rekel: 255 00:21:37,548 --> 00:21:41,426 "Ne sekirajte se zaradi tega. Vzeli bomo takšnega, kakršen je." 256 00:21:41,510 --> 00:21:45,389 To mi je okrepilo samozavest, saj je znal ceniti to, 257 00:21:46,682 --> 00:21:49,393 kar lahko ponudim. Na primer… 258 00:21:50,644 --> 00:21:54,147 Drugačen sem, ampak imam nekaj, kar lahko dam. 259 00:21:58,986 --> 00:22:00,571 Počutil sem se super. 260 00:22:01,196 --> 00:22:03,824 Res se mi je zdelo, da sem se prav odločil. 261 00:22:05,993 --> 00:22:09,496 Čez tri dni sem šel na nogometno tekmo 262 00:22:10,664 --> 00:22:12,875 in prijateljem povedal, 263 00:22:12,958 --> 00:22:16,086 da vem, na katero šolo bom šel jeseni. 264 00:22:16,170 --> 00:22:17,796 Na Davidsona. 265 00:22:19,047 --> 00:22:22,426 Nihče je ni poznal. Bilo je… 266 00:22:22,509 --> 00:22:25,929 V tistem trenutku sem bil zelo navdušen, 267 00:22:26,013 --> 00:22:28,932 nihče pa ni mogel deliti takega navdušenja, 268 00:22:29,016 --> 00:22:31,226 se veseliti z mano. 269 00:22:40,819 --> 00:22:42,070 Tole poglej. 270 00:22:45,991 --> 00:22:51,622 Spomnim se, ko je trener McKillop prišel k nam. 271 00:22:52,122 --> 00:22:56,585 Med drugim je Stephenu rekel… 272 00:22:56,668 --> 00:22:58,045 STEPHENOVA SESTRIČNA 273 00:22:58,128 --> 00:23:01,048 "Lahko te spravim na oder, drugo je odvisno od tebe." 274 00:23:01,131 --> 00:23:02,799 STEPHENOVA SESTRIČNA 275 00:23:02,883 --> 00:23:06,053 Všeč mi je bilo, da ne gre za dokazovanje, da so se motili, 276 00:23:06,136 --> 00:23:09,806 ampak da je sebi dokazal, da je imel prav. - Tako je. 277 00:23:09,890 --> 00:23:12,309 Drugačni časi so bili. 278 00:23:12,392 --> 00:23:15,103 Ja. -Bil je tako droben. 279 00:23:15,187 --> 00:23:16,813 STEPHENOVA BABICA 280 00:23:16,897 --> 00:23:18,815 Vsi so ga zbadali. 281 00:23:18,899 --> 00:23:21,235 Mu govorili, da je premajhen za košarko. 282 00:23:21,318 --> 00:23:25,656 Se spomniš moškega na tribuni, ki ga je zmerjal? 283 00:23:25,739 --> 00:23:30,035 Rekla sem: "Še eno tako, pa te mahnem." 284 00:23:30,118 --> 00:23:31,995 Hotela sem splezati čez stol… 285 00:23:32,496 --> 00:23:34,665 Čez stol? - Rekla sem mu: 286 00:23:34,748 --> 00:23:36,250 "Ne govori tako o mojem vnuku." 287 00:23:37,668 --> 00:23:39,920 Spomnim se. -"Ne govori tako o vnuku." 288 00:23:45,425 --> 00:23:48,387 Govorila sem, da je tak kot Cabbage Patch Doll. 289 00:23:53,267 --> 00:23:56,228 Bil je nenačrtovan otrok. 290 00:23:56,895 --> 00:24:01,984 Najprej sem hotela diplomirati. Potem sem s sabo pripeljala Stephena. 291 00:24:02,067 --> 00:24:03,402 In Setha. 292 00:24:03,485 --> 00:24:08,740 Stephen je dopolnil tri leta, ko sem diplomirala. 293 00:24:08,824 --> 00:24:10,492 Kje si našla čas za študij? 294 00:24:10,576 --> 00:24:14,538 Najdeš ga. -Ja, ker sem hotela diplomirati. 295 00:24:14,621 --> 00:24:17,374 Na jok mi gre, ko pomislim na to. - Gotovo. 296 00:24:17,457 --> 00:24:21,044 Bila sem prva v družini, ki je diplomirala. 297 00:24:21,128 --> 00:24:25,090 Vedno sem čutila, da nekaj ni dokončano. 298 00:24:29,761 --> 00:24:34,725 Ko se je Stephen prijavil v NBA leto prej, 299 00:24:35,475 --> 00:24:39,271 sem hotela, da ve, da je pomembno, da diplomira. 300 00:24:40,230 --> 00:24:41,481 Ampak 301 00:24:41,565 --> 00:24:46,570 Stephen je tudi edini športnik trenerja McKillopa, 302 00:24:46,653 --> 00:24:48,906 ki ni diplomiral. 303 00:24:49,656 --> 00:24:53,410 Zato mu ves čas najedam. 304 00:24:55,204 --> 00:24:57,956 On pa mi odgovori: "Na treh prvenstvih sem zmagal." 305 00:24:58,040 --> 00:25:02,044 Jaz pa: "Res je, zdaj pa še diplomiraj." 306 00:25:15,390 --> 00:25:19,061 Očka? Lahko dobim prigrizek? - Prigrizek? 307 00:25:19,144 --> 00:25:20,687 Ja. -Ja, lahko. 308 00:25:20,771 --> 00:25:22,314 Paradižnik ali kaj takega. 309 00:25:27,778 --> 00:25:30,489 STEPHEN JE PUSTIL KOLIDŽ LETA 2009. 310 00:25:30,572 --> 00:25:33,283 OD TAKRAT POSKUŠA DIPLOMIRATI, A NEUSPEŠNO. 311 00:25:35,911 --> 00:25:40,123 Ko bi me videli v poletni šoli leta 2012. 312 00:25:40,207 --> 00:25:42,960 Med zamrznitvijo v mojem drugem letu v ligi 313 00:25:44,044 --> 00:25:48,006 sem prišel na kampus z g-wagnom ob osmih zjutraj. 314 00:25:50,133 --> 00:25:54,137 Potem se je zamrznitev nenadoma končala, zato nisem diplomiral. 315 00:25:55,138 --> 00:25:57,641 Še prvega semestra nisem naredil. 316 00:26:01,395 --> 00:26:04,439 Dober dan! Kako ste? -Dober dan. Pa vi? 317 00:26:05,440 --> 00:26:06,650 Zdravnica. 318 00:26:06,733 --> 00:26:08,485 Ja, dobro sem. 319 00:26:08,569 --> 00:26:11,363 PROF. NA DAVIDSONOVEM KOLIDŽU 320 00:26:11,446 --> 00:26:13,448 Ne taka zdravnica. 321 00:26:14,116 --> 00:26:16,910 Pozdravite. To je ekipa. 322 00:26:16,994 --> 00:26:19,246 Canon, Riley in Ryan. -V tretjem razredu je. 323 00:26:19,830 --> 00:26:21,498 Ne, on… - Srčkani so. 324 00:26:21,582 --> 00:26:24,751 Canon ni v tretjem. Kje pa je? -V vrtcu. 325 00:26:24,835 --> 00:26:25,961 Ja. 326 00:26:27,379 --> 00:26:30,382 Lepo, da sva se dobila. O marsičem se morava pomeniti. 327 00:26:30,465 --> 00:26:34,386 Ja, je to tisto leto? -Upam. 328 00:26:34,469 --> 00:26:36,471 Ko boš diplomiral? 329 00:26:37,097 --> 00:26:40,684 Je kakšen razlog, da hočeš to narediti zdaj? 330 00:26:40,767 --> 00:26:45,856 Hočem, da otroci vidijo ves potek, zdaj ko so malo starejši. 331 00:26:45,939 --> 00:26:50,194 Da bodo vedeli, da je to zelo pomembno. 332 00:26:50,277 --> 00:26:55,365 Zdaj imam vse pod nadzorom, na igrišču in zunaj njega. 333 00:26:55,449 --> 00:27:00,829 Bolj kot kdaj prej. Trudim se, da s tem ne bi več zavlačeval. 334 00:27:01,788 --> 00:27:03,123 Krasno. 335 00:27:03,207 --> 00:27:08,086 Naslednjič mi boš poslal predloge za temo za diplomo. 336 00:27:08,754 --> 00:27:10,923 Seveda. Hvala, dr. Kaufman. 337 00:27:11,006 --> 00:27:13,217 Prav. Se vidiva. -Se vidiva. 338 00:27:15,093 --> 00:27:16,220 Oči. - Ja. 339 00:27:16,303 --> 00:27:18,263 Kaj boš počel v šoli? 340 00:27:20,432 --> 00:27:21,683 O bog. 341 00:27:22,601 --> 00:27:23,810 Ne greš v šolo? 342 00:27:23,894 --> 00:27:26,980 Ja, grem. Tako kot ti. 343 00:27:28,148 --> 00:27:31,151 Prav. Pa se lotimo dela. 344 00:27:34,821 --> 00:27:38,116 DAVIDSONOVA KNJIŽNICA 345 00:27:46,708 --> 00:27:49,670 Gospe in gospodje, zaploskajte 346 00:27:49,753 --> 00:27:56,343 Davidsonovim Wildcatsom 2006-2007! 347 00:27:58,136 --> 00:28:00,764 13. OKTOBER 2006 DOGODEK PRED ZAČETKOM SEZONE 348 00:28:00,848 --> 00:28:03,851 203 cm visok igralec iz Nigerije, 349 00:28:03,934 --> 00:28:07,646 številka 41, Andrew Lovedale! 350 00:28:10,983 --> 00:28:14,361 188 cm visok igralec iz Illinoisa, 351 00:28:14,444 --> 00:28:18,532 številka 2, Jason Richards! 352 00:28:21,410 --> 00:28:25,706 183 cm visok igralec iz Charlotta v Severni Karolini, 353 00:28:25,789 --> 00:28:29,376 številka 30, Stephen Curry. 354 00:28:42,639 --> 00:28:49,479 To je košarkarska ekipa Davidsonovega kolidža 2006/2007. 355 00:28:56,653 --> 00:29:00,991 Izgubili smo veliko starejših, ki so tekmovali na turnirju NCAA. 356 00:29:02,367 --> 00:29:04,828 In imeli smo veliko novih obrazov na kolidžu. 357 00:29:04,912 --> 00:29:06,413 POMOŽNI TRENER 2001-2014 358 00:29:06,496 --> 00:29:10,834 Bilo je veliko dvomov. Nekaj let bo trajalo, da se uigrajo. 359 00:29:12,336 --> 00:29:15,881 Naše moštvo je mlado. Fantje bi bili radi odlični. 360 00:29:17,132 --> 00:29:19,009 Naše moštvo potrebuje vas! 361 00:29:22,763 --> 00:29:25,390 Radi bi bili super! Hvala! 362 00:29:27,309 --> 00:29:28,852 Nismo imeli pojma, 363 00:29:28,936 --> 00:29:33,607 kako dobri ali slabi bomo. Nobenega občutka nismo imeli. 364 00:29:35,025 --> 00:29:39,363 To je pomenilo, da bo moral biti Stephen Curry vlečni konj, 365 00:29:39,446 --> 00:29:41,532 če hočemo biti uspešni. 366 00:29:42,783 --> 00:29:43,784 Vlečni konj. 367 00:29:47,120 --> 00:29:48,705 Potrebovali smo ga. 368 00:29:48,789 --> 00:29:53,460 Spraševali smo se, kateri položaj bo igral. 369 00:29:53,544 --> 00:29:55,587 KRILO 2004-2008 370 00:29:55,671 --> 00:29:57,214 Ker je bil majhen. 371 00:29:58,173 --> 00:30:01,218 70 kil s posteljo vred. 372 00:30:01,301 --> 00:30:03,887 Takoj sem pomislil: "Fant je zelo suh." 373 00:30:03,971 --> 00:30:05,681 KRILO 2005-2009 374 00:30:05,764 --> 00:30:07,224 Kako bo vzdržal vse to? 375 00:30:07,307 --> 00:30:09,893 Zdelo se mi je, da ne spada k nam. 376 00:30:09,977 --> 00:30:13,146 Pomislil sem, da ga bom zmečkal, ampak… 377 00:30:18,110 --> 00:30:21,196 Bil je moj prvi trening na Davidsonu. 378 00:30:22,155 --> 00:30:26,243 Trener McKillop me je dal v par s kapetanom Jasonom Richardsom. 379 00:30:27,578 --> 00:30:31,540 Rich me je ubijal. Vsakič ko je dobil žogo, je dal koš. 380 00:30:31,623 --> 00:30:35,919 Nisem ga mogel ustaviti. Bil sem utrujen, zmeden, premagan. 381 00:30:36,003 --> 00:30:37,921 Trener je stara šola, newyorška. 382 00:30:38,005 --> 00:30:40,048 DAVIDSONOV ORGANIZATOR IGRE 2004-2008 383 00:30:40,132 --> 00:30:43,051 Ugotovi, kako močno lahko pritisne nate, 384 00:30:43,135 --> 00:30:45,304 in te žene do te meje. 385 00:30:45,929 --> 00:30:50,100 Pripravil je celoten scenarij. V žepu je imel, hm, bel robec. 386 00:30:50,184 --> 00:30:53,520 Iz žepa sem vzel robček, ki ga imam vedno v žepu. 387 00:30:54,104 --> 00:30:56,356 Pomahal sem z njim in rekel: "Rad…" 388 00:30:56,440 --> 00:31:00,444 "Rad bi se vdal, ne?" To je vedno znova ponavljal. 389 00:31:00,527 --> 00:31:02,404 "Vzemi. Rad bi se vdal. Vzemi." 390 00:31:03,947 --> 00:31:06,450 Povedati je hotel, da je vse odvisno od tebe. 391 00:31:08,577 --> 00:31:09,953 Sam se odloči. 392 00:31:10,662 --> 00:31:11,663 Vrzi! 393 00:31:12,581 --> 00:31:13,498 Imam jo. 394 00:31:41,151 --> 00:31:46,406 Na prvo tekmo sezone smo šli v Ann Arbor v Michiganu. 395 00:31:48,659 --> 00:31:51,036 10. NOVEMBER 2006 396 00:31:51,787 --> 00:31:55,874 To je bil predsezonski turnir, ki ga je gostila Univerza v Michiganu. 397 00:31:57,835 --> 00:32:00,212 Igrali smo proti Univerzi v vzhodnem Michiganu. 398 00:32:02,005 --> 00:32:05,801 To je bila Stephova prva tekma za Davidsona. 399 00:32:51,221 --> 00:32:54,224 V tekmi sem 13-krat predal žogo. 400 00:32:56,226 --> 00:32:59,730 Spodbujal sem se: "Naredi kaj, fant. 401 00:32:59,813 --> 00:33:01,899 Kaj, hudiča, počneš?" 402 00:33:03,609 --> 00:33:06,403 Vsega je bilo preveč. 403 00:33:11,575 --> 00:33:14,328 Šel sem iz telovadnice 404 00:33:14,411 --> 00:33:18,665 v garderobo in si mislil: "To leto se bo vleklo." 405 00:33:21,043 --> 00:33:24,963 Pomislil sem: "Ne moremo ves čas igrati nanj." 406 00:33:26,423 --> 00:33:30,677 Trenerji smo se morali odločiti, 407 00:33:32,596 --> 00:33:33,680 kaj bomo naredili. 408 00:33:52,574 --> 00:33:54,910 23. JANUAR 2022 409 00:33:54,993 --> 00:33:58,830 Pozor, bo trojka? Niso še dali koša za tri točke. 410 00:34:00,457 --> 00:34:03,377 Curry je zadel enega od šestih metov za tri točke. 411 00:34:04,628 --> 00:34:06,713 Enega od devetih za tri točke. 412 00:34:07,631 --> 00:34:08,715 Enega od 12. 413 00:34:11,051 --> 00:34:13,469 Steph danes ni v formi. 414 00:34:14,721 --> 00:34:17,224 Metanje na koš je porazno. 415 00:34:17,891 --> 00:34:19,560 Res se mučijo. 416 00:34:22,603 --> 00:34:27,900 Čeprav so Warriorsi v četrti četrtini dosegli le 11 točk, 417 00:34:27,985 --> 00:34:30,779 so premagali moštvo Utah Jazz. 418 00:34:30,862 --> 00:34:34,491 Vse vabimo na dogodek po tekmi pod pokroviteljstvom Toyote. 419 00:34:34,574 --> 00:34:37,703 Sem Bonta Hill, to je Festus Ezeli, prvak NBA. 420 00:34:37,786 --> 00:34:40,121 Dorell Wright bo prišel pozneje. 421 00:34:40,205 --> 00:34:42,498 Curryju nocoj ni šlo. 422 00:34:42,583 --> 00:34:45,043 Dosegel je samo 13 točk. 423 00:34:45,127 --> 00:34:47,795 Zadel je en koš za tri točke od 13 poskusov. 424 00:34:47,880 --> 00:34:51,925 Januar ni preveč uspešen za Stephena Curryja, Karen. 425 00:34:52,009 --> 00:34:54,261 Nasprotnikova obramba 426 00:34:54,344 --> 00:34:58,307 je ves čas pritiskala nanj, zato je dal malo točk. 427 00:35:08,150 --> 00:35:09,651 Teče! 428 00:35:09,735 --> 00:35:15,240 Pridih Italije. Subway ima zdaj italijansko bržolo. 429 00:35:16,241 --> 00:35:19,369 Rez. Dobro. Lahko daste kaj spodaj? 430 00:35:24,708 --> 00:35:29,046 Malce nesproščen sem, ker se mi zdi, da napol mižim, 431 00:35:29,713 --> 00:35:31,632 ampak za zdaj jim je všeč. 432 00:35:32,466 --> 00:35:33,675 Zabavno je. 433 00:35:34,885 --> 00:35:37,638 Tudi če spiš samo dve uri. 434 00:35:43,560 --> 00:35:44,811 Glej ga! 435 00:35:47,064 --> 00:35:48,065 Čakaj. 436 00:35:49,316 --> 00:35:50,901 Neverjetni ste. 437 00:35:50,984 --> 00:35:53,695 Imam statistiko, ko je Kobe dal 62 točk v Gardnu. 438 00:35:53,779 --> 00:35:54,780 REŽISER 439 00:35:55,906 --> 00:35:57,783 Se mi podpišeš na listek? 440 00:35:57,866 --> 00:36:00,619 Jasno. - Zame, prosim. 441 00:36:00,702 --> 00:36:06,041 Garden oz. New York te ima rad. - Ej. To zdaj cenim. 442 00:36:07,042 --> 00:36:09,002 Rad te imam. -Hvala. 443 00:36:09,086 --> 00:36:11,839 Upam, da dobite še en prstan. -Trudimo se. 444 00:36:11,922 --> 00:36:13,590 Navijam za vas. -Hvala. 445 00:36:22,683 --> 00:36:24,309 Še malo hrane bi. 446 00:36:25,310 --> 00:36:27,563 Še malo hrane bi. 447 00:36:27,646 --> 00:36:29,064 Še malo hrane bi. 448 00:36:29,147 --> 00:36:32,985 Saj jo imaš pred sabo. -Saj jo ješ. V usta jo daješ. 449 00:36:33,652 --> 00:36:36,029 Samo malo ti bom dala. -Veliko hočem. 450 00:36:36,113 --> 00:36:37,155 STEPHENOVA ŽENA 451 00:36:37,739 --> 00:36:39,116 Rada te imam. 452 00:36:40,409 --> 00:36:41,785 Izvoli. 453 00:36:43,537 --> 00:36:45,080 Poglejva, ali dela. 454 00:36:45,163 --> 00:36:48,083 Si pišeš trening? -Ja. 455 00:36:48,709 --> 00:36:50,460 Kako se napiše hakuna? 456 00:36:50,544 --> 00:36:52,629 H-A-K-U-N-A. 457 00:36:52,713 --> 00:36:56,633 H-A-K-U… - Pokaži mišice. Kje so? 458 00:37:00,971 --> 00:37:02,639 Kje imaš mišice? Takole. 459 00:37:03,849 --> 00:37:05,350 Ne morem. -Zakaj? 460 00:37:05,434 --> 00:37:08,729 Vrat me boli. -Vrat te boli? Prav. Adijo. 461 00:37:08,812 --> 00:37:10,105 Pozdravi si ga. 462 00:38:01,657 --> 00:38:04,076 11. NOVEMBER 2006 463 00:38:04,159 --> 00:38:06,370 Vse je šlo narobe 464 00:38:06,453 --> 00:38:08,997 v moji prvi tekmi proti Vzhodnemu Michiganu. 465 00:38:11,875 --> 00:38:16,046 Šokiran sem bil, ko je trener McKillop rekel: 466 00:38:16,129 --> 00:38:18,215 "V naslednji tekmi boš začel." 467 00:38:21,969 --> 00:38:24,555 Dobil sem drugo priložnost. 468 00:38:24,638 --> 00:38:28,600 Ampak moja prihodnost v košarki je bila na kocki. 469 00:38:30,143 --> 00:38:33,480 Kako se bom odzval na neuspeh, v tistem trenutku? 470 00:38:35,315 --> 00:38:37,234 To je bilo resno vprašanje. 471 00:39:26,200 --> 00:39:28,535 Stephen Curry, tri točke. 472 00:39:33,081 --> 00:39:35,125 Stephen Curry. 473 00:39:42,382 --> 00:39:45,010 Koš Stephena Curryja. 474 00:40:02,069 --> 00:40:05,572 Mislim, da sem dal v svoji drugi tekmi 32 točk. 475 00:40:07,491 --> 00:40:11,161 Michigan je zmagal, ampak tekma mi je dala zagon. 476 00:40:14,039 --> 00:40:19,127 Če bi me dal na klop, kdo ve, kako bi se izteklo zame. 477 00:40:20,754 --> 00:40:25,884 Ta tekma se mi je najbolj vtisnila v spomin, 478 00:40:26,844 --> 00:40:31,014 ker me je spomnila oziroma sem se prepričal, 479 00:40:31,098 --> 00:40:32,975 da sem tako dober, kot sem mislil. 480 00:40:45,070 --> 00:40:50,325 Izjemno je, da bruc doseže 32 točk v eni tekmi. 481 00:40:52,369 --> 00:40:54,705 Ko smo se vrnili v Davidson, 482 00:40:55,455 --> 00:40:58,041 se je po mestu že govorilo. 483 00:40:59,209 --> 00:41:02,379 Ljudje so opazili, da se nekaj dogaja. 484 00:41:03,714 --> 00:41:06,717 S tem mislim na ljudi na Davidsonu. 485 00:41:09,803 --> 00:41:11,054 Snemam. 486 00:41:16,518 --> 00:41:19,855 In zdaj Wildcatsi z Davidsona. 487 00:41:20,397 --> 00:41:22,608 9. DECEMBER 2006 4. TEKMA SEZONE, DOMA 488 00:41:23,567 --> 00:41:27,821 183 cm visok branilec iz Charlotta iz Severne Karoline, 489 00:41:27,905 --> 00:41:30,824 številka 30, Steph Curry. 490 00:41:35,954 --> 00:41:40,542 Obramba! Obramba! 491 00:41:45,964 --> 00:41:49,718 Trojka Stephena Curryja. 492 00:41:52,596 --> 00:41:54,765 Sedel sem tam in si mislil: 493 00:41:54,848 --> 00:41:58,852 "To pa ni pogosto, da ima tako droben bruc 494 00:41:58,936 --> 00:42:02,731 toliko možnosti, da meče koše za tri točke. 495 00:42:02,814 --> 00:42:04,441 PISATELJ, ŠTUDENT DAVIDSONA 496 00:42:04,525 --> 00:42:07,611 Ko kakšnega zgreši, poskuša spet in mu uspe, 497 00:42:07,694 --> 00:42:12,115 in sicer v prvih sekundah tekme." 498 00:42:33,804 --> 00:42:34,805 To! 499 00:42:34,888 --> 00:42:37,558 Bilo je čudovito. 500 00:42:38,767 --> 00:42:41,645 To je bil začetek nečesa, kar moram spremljati. 501 00:42:42,479 --> 00:42:48,485 Čutiti je bilo, da je bil Stephen Curry skrivnost našega kolidža. 502 00:42:53,615 --> 00:42:55,659 Davidsonov šov. 503 00:42:55,742 --> 00:42:58,245 Ni je čez zabavo, kot je na Davidsonu. 504 00:42:58,328 --> 00:43:00,205 Popelje te v višave. 505 00:43:00,289 --> 00:43:02,457 Migaj z ritjo sem in tja. 506 00:43:02,958 --> 00:43:04,334 Davidsonov šov, 507 00:43:05,002 --> 00:43:09,339 ta priljubljena študentska varietejska oddaja, se zdi ljudem duhovita. 508 00:43:10,465 --> 00:43:13,177 Ej, živjo. Kaj bo dobrega? -Juhu! 509 00:43:13,260 --> 00:43:16,763 Oprostite. -Dobrodošli v Davidsonovem šovu. 510 00:43:16,847 --> 00:43:20,767 Ponedeljek zvečer je. -Dve besedi: Družite se. 511 00:43:21,560 --> 00:43:25,063 Rad imam piščančje sendviče iz šolske menze. 512 00:43:25,147 --> 00:43:27,274 REŽIJA: AUSTIN BELL IGRA: STEPHEN CURRY 513 00:43:27,357 --> 00:43:29,651 Kje je moj sir na žaru? 514 00:43:29,735 --> 00:43:31,236 Rad imam našo menzo. 515 00:43:32,404 --> 00:43:35,199 Mogoče bo Outpost odprt pozneje. 516 00:43:35,282 --> 00:43:38,035 Alison vam ne more začiniti krompirja. 517 00:43:38,118 --> 00:43:40,704 Tu sem zaradi Chester's du jourja. 518 00:43:40,787 --> 00:43:44,291 Danes sem šprical in lahko rečem le, hm… 519 00:43:50,297 --> 00:43:53,967 Na Davidsonu je bila košarka pomembna. 520 00:43:54,051 --> 00:43:58,347 Ni pa bila glavna stvar vsakega dneva. 521 00:44:00,474 --> 00:44:04,436 Hodil sem na predavanja. Delal domačo nalogo. 522 00:44:05,646 --> 00:44:09,566 Čas je bil tudi za zabavo in spoznavanje samega sebe. 523 00:44:14,404 --> 00:44:16,073 V prvem letniku 524 00:44:16,156 --> 00:44:19,451 sem imel priložnost za normalno doživljanje kolidža. 525 00:44:21,328 --> 00:44:23,747 Užival sem vsak trenutek. 526 00:44:30,087 --> 00:44:31,088 Dajmo! 527 00:44:38,470 --> 00:44:40,848 Naša ekipa je dobro igrala. 528 00:44:42,266 --> 00:44:45,269 Ljudje so bili presenečeni, da zmagujemo. 529 00:44:46,687 --> 00:44:49,773 Počasi je na Davidsonu navdušenje začelo naraščati. 530 00:44:50,941 --> 00:44:53,610 DAVIDSONOVA 10. ZAPOREDNA ZMAGA 531 00:44:53,694 --> 00:44:56,446 CURRY JE FANTASTIČEN 532 00:44:56,530 --> 00:44:58,365 Bilo je vznemirljivo. 533 00:44:58,448 --> 00:44:59,908 NAELEKTRENO OZRAČJE NA DAVIDSONU 534 00:44:59,992 --> 00:45:02,369 Čudovito obdobje je bilo. 535 00:45:03,036 --> 00:45:06,248 Ker je to videlo zelo malo ljudi. 536 00:45:07,833 --> 00:45:11,545 Družabni mediji so bili novi. Davidson pa je bil v južni konferenci. 537 00:45:11,628 --> 00:45:14,089 ŠPORTNA REFERENTKA NA DAVIDSONU 2006-2011 538 00:45:14,173 --> 00:45:15,257 To je velika škoda. 539 00:45:16,633 --> 00:45:21,138 Konferenca je majhna. Po televiziji prenašajo malo tekem. 540 00:45:21,930 --> 00:45:24,725 Nekaj jih je na spletu. 541 00:45:26,310 --> 00:45:28,854 Če ste hoteli videti Stephena Curryja, 542 00:45:30,063 --> 00:45:32,191 ste morali biti tam. 543 00:45:40,741 --> 00:45:41,825 Kaj bo dobrega? 544 00:45:44,494 --> 00:45:46,413 DOGODEK "JEJ, UČI SE, IGRAJ" OAKLAND 545 00:45:46,496 --> 00:45:48,332 Dajmo! Dajmo! 546 00:45:49,708 --> 00:45:51,543 Kaj bo dobrega? 547 00:45:55,797 --> 00:45:58,342 Lepo te je videti. - Se lahko slikava? 548 00:46:29,790 --> 00:46:31,458 DIPLOMA – OSNUTEK 549 00:46:31,542 --> 00:46:33,544 SOCIOLOGIJA 395 550 00:46:33,627 --> 00:46:37,548 …slaba zastopanost žensk v športu. 551 00:47:09,162 --> 00:47:13,125 Začel bi z… 552 00:47:13,750 --> 00:47:17,504 Sinoči sem vam poslal datoteko, da vidite, kako daleč sem. 553 00:47:17,588 --> 00:47:21,717 Raziskujem spol in neenakost v športu. 554 00:47:21,800 --> 00:47:24,553 Upam, da je dovolj gradiva, 555 00:47:24,636 --> 00:47:28,182 da mi boste napisali mnenje o tem, ali grem v pravo smer. 556 00:47:29,057 --> 00:47:30,267 Ja, seveda. 557 00:47:30,350 --> 00:47:35,689 Mislim, da imaš veliko dobrega gradiva. 558 00:47:36,607 --> 00:47:39,193 To je nenavadna situacija, 559 00:47:39,276 --> 00:47:44,198 ker si že v tem in si veliko naredil. 560 00:47:44,281 --> 00:47:46,491 Naloga veliko obeta. 561 00:47:47,659 --> 00:47:53,040 Mogoče gre za vplivno delo. 562 00:47:53,123 --> 00:47:56,919 Lahko bi bilo uporabno, ko bo končano. 563 00:47:57,503 --> 00:47:59,129 Vsekakor. 564 00:48:35,874 --> 00:48:37,876 15. MAREC 2007 565 00:48:46,009 --> 00:48:51,849 Stephen je že prvo leto na Davidsonu presegel vsa pričakovanja. 566 00:48:54,226 --> 00:48:56,728 Uspelo nam je priti na turnir NCAA. 567 00:48:58,313 --> 00:49:01,358 Imeli smo priložnost dobiti zlati prstan. 568 00:49:01,441 --> 00:49:04,862 To je bila Stephova prva izkušnja s turnirjem NCAA. 569 00:49:11,285 --> 00:49:14,830 13. nosilec Davidson proti 4. nosilcu Marylandu. 570 00:49:14,913 --> 00:49:19,501 Davidson, majhen kolidž 30 km od Charlotta. 571 00:49:20,669 --> 00:49:23,922 Vrgel je čez 213 cm visokega Bowersa iz Marylanda. 572 00:49:24,006 --> 00:49:26,633 Se hecate? O bog. 573 00:49:32,055 --> 00:49:34,141 Odličen blok Osbyja. 574 00:49:35,142 --> 00:49:36,894 Krasno je prestregel žogo. 575 00:49:36,977 --> 00:49:38,604 Izgubljena žoga za Davidsona. 576 00:49:38,687 --> 00:49:41,315 Curry. Nenatančna podaja. 577 00:49:42,024 --> 00:49:43,525 Zmedeni so. 578 00:49:44,568 --> 00:49:47,112 Terrapinsi iz Marylanda gredo naprej. 579 00:49:47,738 --> 00:49:49,698 Popoldne so premagali Davidsona, 580 00:49:49,781 --> 00:49:53,660 toda bila je zelo napeta tekma med 13. nosilcem Davidsonom 581 00:49:53,744 --> 00:49:56,538 in 4. nosilcem Terrapinsi. 582 00:50:00,876 --> 00:50:04,755 Če nisi favorit, moraš izkoristiti vse. 583 00:50:07,174 --> 00:50:08,842 To je postal naš moto. 584 00:50:11,261 --> 00:50:17,768 Po tej tekmi smo se trdno odločili, 585 00:50:18,936 --> 00:50:21,897 da se nam kaj takega ne sme več izmuzniti iz rok. 586 00:50:33,450 --> 00:50:36,787 GLAVNI TRENER 587 00:50:37,955 --> 00:50:44,253 Naslednjo sezono se je vrnila večina igralcev, tudi Steph. 588 00:50:45,629 --> 00:50:50,300 Rekli smo si: "Stavimo vse na zmago." 589 00:50:52,052 --> 00:50:54,930 Zadali smo si 590 00:50:55,013 --> 00:50:57,683 enega najtežjih urnikov leta. 591 00:50:59,601 --> 00:51:02,145 Pomislili smo: "Če bomo dobili težke tekme, 592 00:51:02,813 --> 00:51:06,942 bomo mogoče boljši nosilci na turnirju NCAA." 593 00:51:08,402 --> 00:51:11,697 In bomo končno napredovali. 594 00:51:17,452 --> 00:51:21,290 Davidson bi rad zamajal najboljše moštvo v državi. 595 00:51:21,373 --> 00:51:25,294 Bob McKillop pravi, da je njegova ekipa enakovredna Severni Karolini. 596 00:51:33,385 --> 00:51:34,469 Ellington. 597 00:51:36,847 --> 00:51:40,726 Karolina je premagala Davidsonov kolidž. 598 00:51:48,025 --> 00:51:49,860 V zraku je napetost. 599 00:51:49,943 --> 00:51:53,447 Videti je, da ima Davidson možnost proti Blue Devilsom. 600 00:51:55,908 --> 00:51:57,951 Na tesno je šlo. 601 00:52:02,789 --> 00:52:05,334 Wildcatsi z Davidsona spet igrajo 602 00:52:05,417 --> 00:52:07,252 proti eni od desetih najboljših ekip. 603 00:52:08,879 --> 00:52:10,839 Westbrook gre noter, in koš. 604 00:52:10,923 --> 00:52:13,717 Ko to naredi Westbrook, je videti preprosto. 605 00:52:17,471 --> 00:52:22,434 Davidson ima 3,9 sekunde časa za zmago. 606 00:52:22,518 --> 00:52:24,019 Ena točka razlike. 607 00:52:29,608 --> 00:52:31,485 Gotovo bo Curry. 608 00:52:31,568 --> 00:52:33,695 Fells ga krije in konec tekme! 609 00:53:03,267 --> 00:53:07,145 Za božič smo se vrnili s štirimi zmagami in šestimi porazi. 610 00:53:10,190 --> 00:53:14,528 Zdelo se nam je, da nam je spodletelo. 611 00:53:16,989 --> 00:53:21,618 Videti je bilo, da je sezona zapravljena. 612 00:53:26,081 --> 00:53:27,916 To lahko zaseje dvome. 613 00:53:29,877 --> 00:53:32,254 To lahko zamaje tvojo samozavest. 614 00:53:33,672 --> 00:53:36,466 Kako bomo lahko naredili naslednji korak? 615 00:53:38,635 --> 00:53:43,348 Še vedno se mi je zdelo, da smo bili tik pred uspehom. 616 00:53:44,766 --> 00:53:48,770 Ena posedovana žoga tu, ena drugačna poteza tam, 617 00:53:48,854 --> 00:53:51,356 pa bi… dobili te štiri tekme. 618 00:53:51,440 --> 00:53:53,901 Dovolj nadarjeni smo bili za zmage. 619 00:53:53,984 --> 00:53:57,738 Hotel sem, da jim je jasno, da lahko zmagamo. 620 00:54:03,035 --> 00:54:07,372 McKillop je verjel v nas. Menil je, da ima odlično ekipo. 621 00:54:09,499 --> 00:54:13,337 Ampak doživeli smo nekakšno razsvetljenje. 622 00:54:13,420 --> 00:54:15,839 Zbrali smo se za snemanje. 623 00:54:16,673 --> 00:54:19,176 Šel je od igralca do igralca. 624 00:54:19,259 --> 00:54:20,928 DAVIDSONOVO KRILO 2006-2010 625 00:54:21,011 --> 00:54:23,555 In vsakemu povedal, kaj mora izboljšati. 626 00:54:26,975 --> 00:54:28,727 Ko je prišel do Stepha, 627 00:54:29,978 --> 00:54:33,815 ga je nekaj minut kritiziral. 628 00:54:34,650 --> 00:54:38,529 Češ da ni dovolj odgovoren in da ni dosegel dovolj. 629 00:54:41,990 --> 00:54:46,537 Lahko rečemo, da me je oštel, bil neposreden ali da me je motiviral. 630 00:54:48,413 --> 00:54:51,416 Vseeno je, njegovo sporočilo je bilo, 631 00:54:51,500 --> 00:54:55,879 da mora delati vsak del stroja, če hočemo biti čim bolj konkurenčni. 632 00:54:58,048 --> 00:55:01,593 Vemo, da nismo ne vrhunski športniki, ne najbolj nadarjeni, 633 00:55:01,677 --> 00:55:03,345 ne najvišji, ne najhitrejši. 634 00:55:05,472 --> 00:55:08,851 Ampak če igramo kot ekipa, povezani, 635 00:55:10,269 --> 00:55:12,271 lahko premagamo kogarkoli v državi. 636 00:55:14,022 --> 00:55:16,733 Pokazati moramo, da zmoremo. 637 00:55:27,703 --> 00:55:28,996 14. FEBRUAR 2022 638 00:55:31,540 --> 00:55:32,833 Poda Curryju. 639 00:55:34,168 --> 00:55:35,752 Curry izgubi žogo. 640 00:55:36,628 --> 00:55:38,672 Warriorsi so spet izgubili žogo. 641 00:55:39,882 --> 00:55:41,383 Kar malo srhljivo. 642 00:55:42,759 --> 00:55:44,678 Jokić. 643 00:55:44,803 --> 00:55:47,806 Poda Morrisu. Trojka za zmago! 644 00:55:49,349 --> 00:55:51,143 Denver je zmagal tik pred koncem. 645 00:55:55,105 --> 00:55:55,939 5. MAREC 2022 646 00:55:56,023 --> 00:56:00,027 James poskusi še eno trojko. Odlično! 647 00:56:00,110 --> 00:56:03,488 James vidi prehod. In koš! 648 00:56:03,572 --> 00:56:06,283 Monk poda na koš, James! 649 00:56:09,995 --> 00:56:14,374 Še eno razočaranje Warriorsov. 650 00:56:15,125 --> 00:56:20,923 Golden State je izgubil osem tekem od desetih. Hudo. 651 00:56:21,006 --> 00:56:25,177 Golden State se sesuva pred našimi očmi. 652 00:56:27,471 --> 00:56:31,225 Kaj bi nas moralo skrbeti? 653 00:56:35,354 --> 00:56:38,815 To, da se bomo sprijaznili s porazi. 654 00:56:38,899 --> 00:56:44,112 Nismo tako moštvo. Ne bom dovolil, da postanemo taki. 655 00:56:45,739 --> 00:56:48,575 Ne bomo se vdali duhu poražencev 656 00:56:48,659 --> 00:56:51,745 in izgubljali tako ali drugače. 657 00:56:56,750 --> 00:57:00,212 Golden State ima sedem izgubljenih žog. 658 00:57:00,295 --> 00:57:05,551 Njihov napad je zelo nepovezan. 659 00:57:09,346 --> 00:57:11,932 Klay, dobra obramba Tatuma. 660 00:57:12,015 --> 00:57:15,310 Smart je posredoval. Tatum je pozabil žogo. 661 00:57:15,394 --> 00:57:17,062 Tri na enega! 662 00:57:17,771 --> 00:57:20,732 Steph je bil udeležen v prvem trku. 663 00:57:21,233 --> 00:57:23,026 Ne ve, kaj naj. 664 00:57:24,778 --> 00:57:26,738 Steph Curry šepa. 665 00:57:27,447 --> 00:57:29,324 Vau. Ja. 666 00:57:31,243 --> 00:57:34,162 Steph bo dal pregledati levi gleženj. 667 00:57:41,044 --> 00:57:46,341 V tistem trenutku sem pomislil: "Smo zapravili sezono?" 668 00:57:53,849 --> 00:57:55,184 9. JANUAR 2008 669 00:57:55,267 --> 00:57:57,311 Zdelo se nam je, da smo dobri. 670 00:57:58,562 --> 00:58:00,981 Ampak spraševali smo se, 671 00:58:02,107 --> 00:58:04,693 kdaj bomo končno dosegli preboj. 672 00:58:06,570 --> 00:58:11,700 In ko bomo, kako bo. 673 00:58:14,703 --> 00:58:19,625 Takrat smo igrali v spodnjem delu konference. 674 00:58:22,252 --> 00:58:23,879 To je pomenilo, 675 00:58:25,380 --> 00:58:30,302 da se bomo na turnir NCAA uvrstili le, 676 00:58:31,595 --> 00:58:34,264 če zmagamo na prvenstvu južne konference. 677 00:58:36,975 --> 00:58:39,436 Vedeli smo, da smo tik pred tem. 678 00:58:40,521 --> 00:58:44,983 Ampak vedeli smo tudi, da moramo biti skoraj popolni. 679 00:59:01,875 --> 00:59:05,295 RAKETNI WILDCATSI 680 00:59:16,890 --> 00:59:20,644 WILDCATSI Z ŽIVAHNO IGRO MIMO COUGARSOV 681 00:59:27,818 --> 00:59:31,697 Tri točke in zmaga. Jason Richards. 682 00:59:31,780 --> 00:59:35,158 RICHARDS NA POMOČ WILDCATSOM 683 00:59:39,580 --> 00:59:43,250 Koš za tri točke, Stephen Curry. 684 00:59:50,841 --> 00:59:55,220 Jason Richards. Dobra podaja, koš in prekršek. 685 00:59:58,682 --> 01:00:02,311 RICHARDS IN CURRY SE UJEMATA NA IGRIŠČU IN ZASEBNO 686 01:00:07,774 --> 01:00:09,651 CURRY, 35 TOČK CURRY, 36 TOČK 687 01:00:15,490 --> 01:00:17,326 NOVA PREPRIČLJIVA ZMAGA DAVIDSONA 688 01:00:19,286 --> 01:00:21,121 ŠE EN USPEH DAVIDSONA 689 01:00:23,290 --> 01:00:25,000 20 ZAPOREDNIH ZMAG 690 01:00:25,083 --> 01:00:26,502 PRVENSTVO JUŽNE KONFERENCE 691 01:00:26,585 --> 01:00:30,506 Wildcatsi so dobili 22 tekem zaporedoma. 692 01:00:31,131 --> 01:00:34,593 In se uvrstili na turnir NCAA. 693 01:00:36,803 --> 01:00:41,642 PRVAKI TURNIRJA JUŽNE KONFERENCE LETA 2008 694 01:00:42,643 --> 01:00:47,272 Čestitke, Bob McKillop, Stephen Curry. 695 01:00:47,356 --> 01:00:49,066 Davidson ve, kaj dela. 696 01:00:52,736 --> 01:00:56,448 Občutili smo navdušenje. Spet smo v igri! 697 01:00:57,407 --> 01:01:01,370 Naredili smo vse, da bi dobili to priložnost. 698 01:01:02,829 --> 01:01:05,374 Trener nas je vedno opominjal, 699 01:01:05,457 --> 01:01:09,086 da moramo marca dati vse od sebe. 700 01:01:17,344 --> 01:01:21,014 Ekipa je po štirih zmagah in šestih porazih 701 01:01:22,266 --> 01:01:24,643 doživela uspeh v južni konferenci. 702 01:01:26,436 --> 01:01:28,897 20 zmag, nobenega poraza. 703 01:01:28,981 --> 01:01:34,862 Čutili smo, da se dogaja nekaj posebnega. 704 01:01:37,906 --> 01:01:39,533 15. MAREC 1969 705 01:01:39,616 --> 01:01:45,455 Davidson je na turnirju NCAA nazadnje zmagal leta 1969. 706 01:01:47,165 --> 01:01:52,129 Od takrat so bili večkrat zelo blizu zmagi. 707 01:01:53,505 --> 01:01:54,923 A le blizu. 708 01:01:58,343 --> 01:02:02,222 Ko smo gledali to moštvo, smo čutili, 709 01:02:02,723 --> 01:02:05,184 da je to najboljša priložnost, 710 01:02:05,267 --> 01:02:09,271 kar jih je imel Davidson v času našega življenja. 711 01:02:10,314 --> 01:02:14,067 16. MAREC 2008 TURNIR NCAA – SELEKCIJA 712 01:02:14,151 --> 01:02:17,362 Dober večer, sem Greg Gumbel. Dobrodošli v newyorškem studiu 713 01:02:17,446 --> 01:02:20,407 na selekciji za košarkarsko prvenstvo NCAA. 714 01:02:20,490 --> 01:02:24,036 Košarkarski odbor za moško prvo ligo 715 01:02:24,119 --> 01:02:27,539 je s končanim turnirjem opravil svoje delo. 716 01:02:27,623 --> 01:02:31,084 Čas je, da povemo ekipe regije srednjega zahoda. 717 01:02:31,752 --> 01:02:36,757 Sedmi nosilec srednjega zahoda so Bulldogsi iz konference zahodne obale. 718 01:02:36,840 --> 01:02:38,967 Pomerili se bodo z Davidsonom… 719 01:03:16,755 --> 01:03:20,050 Ko smo se z avtobusom peljali v Releigh, 720 01:03:20,133 --> 01:03:22,219 sem bil čisto iz sebe. 721 01:03:22,302 --> 01:03:24,763 DOBRODOŠLI, NAVIJAČI 722 01:03:24,847 --> 01:03:27,015 Še zdaj vidim dvorano. 723 01:03:28,892 --> 01:03:30,686 GARDEROBA DAVIDSON 724 01:03:30,769 --> 01:03:32,980 Vidim prizore in slišim zvoke. 725 01:03:34,857 --> 01:03:36,608 Dajmo, dajmo! 726 01:03:39,403 --> 01:03:41,321 Zelo živčen sem bil. 727 01:03:43,198 --> 01:03:47,661 Na NCAA je več kamer. 728 01:03:49,538 --> 01:03:52,332 Drugačna energija je, drugačno vzdušje. 729 01:03:53,750 --> 01:03:57,588 Že ko vidiš dres z napisom NCAA, 730 01:03:58,839 --> 01:04:00,340 veš, da je drugače. 731 01:04:02,176 --> 01:04:05,554 Prav gotovo smo čutili pritisk. 732 01:04:06,138 --> 01:04:10,684 Vedeli smo, da je to naša priložnost, da se na turnirju izkažemo. 733 01:04:15,439 --> 01:04:17,441 21. MAREC 2008 734 01:04:19,151 --> 01:04:24,114 Davidson in Gonzaga, Wildcatsi in Bulldogsi. 735 01:04:25,199 --> 01:04:27,784 1. KROG NCAA 736 01:04:27,868 --> 01:04:32,372 Maryland je lani premagal Davidsonov kolidž v prvem krogu. 737 01:04:33,457 --> 01:04:37,336 To sezono imajo za sabo 22 zaporednih zmag. Največ v državi. 738 01:04:40,214 --> 01:04:46,261 Bob McKillop tokrat že petič vodi Davidsonov kolidž na turnirju NCAA. 739 01:04:47,221 --> 01:04:49,640 Vendar še ni zmagal, Jim. 740 01:04:55,687 --> 01:04:57,731 Trojka Stevena Graya. 741 01:04:58,315 --> 01:05:00,651 Gray ima spet priložnost. 742 01:05:00,734 --> 01:05:03,737 To je že drugi za tri točke. 743 01:05:05,739 --> 01:05:07,324 Lovedale jo je izpustil. 744 01:05:08,116 --> 01:05:10,744 Gray. In tretji koš za tri točke. 745 01:05:15,082 --> 01:05:18,377 Gray. Niti tokrat ni zgrešil. Pet zadetkov od petih. 746 01:05:19,503 --> 01:05:23,048 13 : 2 za Gonzago. 747 01:05:26,343 --> 01:05:30,931 Davidsona zajema panika, Jim. Igra jim uhaja iz rok. 748 01:05:33,100 --> 01:05:35,561 To je nevaren čas za Davidsona. 749 01:05:36,520 --> 01:05:38,772 Gonzaga ima v oblasti igro. 750 01:05:57,541 --> 01:06:00,502 Curry je prevzel žogo Bouldinu. In koš! 751 01:06:10,262 --> 01:06:12,723 Spet Curry, tokrat za tri točke. 752 01:06:14,641 --> 01:06:17,895 Priložnost. - Spet Curry! 753 01:06:17,978 --> 01:06:19,479 Fant je fantastičen. 754 01:06:21,148 --> 01:06:25,694 Še tri točke, pa bo izenačeno. In tu so! Rezultat je izenačen! 755 01:06:26,361 --> 01:06:28,572 17 : 6 točk v tem nizu. 756 01:06:30,115 --> 01:06:31,158 Zaživel je! 757 01:06:38,081 --> 01:06:40,501 Do konca je še minuta in pol. Izenačeno je. 758 01:06:42,753 --> 01:06:45,714 Dve odlični moštvi in zadnja minuta. 759 01:06:47,257 --> 01:06:50,594 Richards na čelni črti. Kot. 760 01:06:51,178 --> 01:06:54,890 Močan met. - Premagati morajo čas. Gosselin. 761 01:06:55,807 --> 01:06:58,685 Lovedale brani žogo. Curry! Oh! 762 01:06:58,769 --> 01:07:00,604 Se hecate? 763 01:07:00,687 --> 01:07:02,814 Kaže proti staršem. 764 01:07:13,909 --> 01:07:15,410 Curry ima žogo. 765 01:07:15,494 --> 01:07:19,122 Amerika je slišala zanj in zdaj ga poznamo. 766 01:07:19,957 --> 01:07:23,377 Zvezda turnirja NCAA. 767 01:07:23,460 --> 01:07:27,047 Stephen Curry je Davidsona popeljal v drugi krog. 768 01:07:46,191 --> 01:07:50,612 Vem, da sem pomislila: "Kaj, hudiča, se dogaja? 769 01:07:52,030 --> 01:07:56,410 Kaj pa delaš? Kako to počneš?" 770 01:07:56,493 --> 01:08:01,331 Skoraj sem se že vprašala: "Zakaj to počneš? Je to res?" 771 01:08:04,585 --> 01:08:08,505 To je verjetno še vedno eden najljubših trenutkov v karieri. 772 01:08:11,717 --> 01:08:13,886 Igral sem na turnirju, ki sem ga vedno spremljal. 773 01:08:15,179 --> 01:08:18,348 To je bil zgodovinski trenutek. 774 01:08:18,932 --> 01:08:21,643 Ta majhni kolidž, 775 01:08:21,727 --> 01:08:24,479 ki že dolgo ni zmagal na turnirju, 776 01:08:26,273 --> 01:08:27,441 je doživel preboj. 777 01:08:30,986 --> 01:08:35,157 Začutili smo, da se je v trenutku nekaj spremenilo. 778 01:08:36,658 --> 01:08:41,412 Najpomembnejše pa je bilo, da smo si dokazali, da zmoremo. 779 01:08:43,582 --> 01:08:45,042 To je bil naš trenutek. 780 01:08:46,710 --> 01:08:50,339 Kajti ta zmaga je končno pokazala, 781 01:08:52,006 --> 01:08:53,008 da zmoremo. 782 01:09:07,104 --> 01:09:11,609 Prva zmaga na turnirju NCAA je bila čarobna. 783 01:09:13,237 --> 01:09:14,863 Kar lebdeli smo. 784 01:09:17,698 --> 01:09:20,368 Toda prva tekma proti Gonzagi 785 01:09:20,452 --> 01:09:22,746 je bila ena prvih tekem turnirja. 786 01:09:24,540 --> 01:09:26,041 Vrnili smo se v hotel. 787 01:09:27,042 --> 01:09:30,002 Imeli smo 48 ur časa za pripravo na naslednjo tekmo. 788 01:09:31,839 --> 01:09:34,675 Naši igralci so ta čas izkoristili. 789 01:09:34,758 --> 01:09:36,926 In naredili domačo nalogo. 790 01:09:42,850 --> 01:09:44,725 Še vedno se mi zdi noro, 791 01:09:44,810 --> 01:09:47,563 da smo v najpomembnejšem trenutku za košarko 792 01:09:47,645 --> 01:09:50,816 v hotelski veži z drugimi študenti pisali nalogo. 793 01:09:53,527 --> 01:09:55,988 Tako je pač bilo na Davidsonu. 794 01:09:57,364 --> 01:10:00,534 To je noro dobro. 795 01:10:01,034 --> 01:10:02,536 Še vedno se mi zdi smešno. 796 01:10:13,505 --> 01:10:19,178 …in priložnost za oba spola. 797 01:10:23,515 --> 01:10:26,560 Pa dajmo! - Marčevska norost! 798 01:10:27,853 --> 01:10:31,899 V Greenvillu v Južni Karolini Davidsonovi Wildcatsi 799 01:10:31,982 --> 01:10:34,526 proti Spartansom z Michigana. 800 01:10:34,610 --> 01:10:36,820 Zmagovalec bo igral proti Duku. 801 01:10:36,904 --> 01:10:37,905 18. MAREC 2022 802 01:10:37,988 --> 01:10:38,906 Dajmo! 803 01:10:39,531 --> 01:10:43,118 Živjo. Z vami smo Jim Nantz, Grant Hill, Bill Raftery. 804 01:10:43,202 --> 01:10:45,037 Pripravljeni smo za četrto tekmo. 805 01:10:45,120 --> 01:10:48,165 Nantz prinaša srečo. - Živjo. 806 01:10:48,248 --> 01:10:50,709 Raftery komentira? To ni kar tako. 807 01:10:50,792 --> 01:10:52,503 S poljubom. 808 01:10:52,586 --> 01:10:56,340 Bob McKillop. Tom Izzo… -Vrzi v koš! 809 01:10:56,423 --> 01:10:59,134 Kankan. Reci: "Dajmo Catsi!" 810 01:10:59,760 --> 01:11:01,178 Nabij v koš! 811 01:11:01,261 --> 01:11:03,972 Tako je. - Nabij v koš? 812 01:11:04,056 --> 01:11:06,183 Malce grobo. Loyer. 813 01:11:06,266 --> 01:11:08,435 Odlično. Močno in odločno. 814 01:11:08,519 --> 01:11:10,145 Ta zna metati na koš. 815 01:11:10,229 --> 01:11:11,230 To, Foster. 816 01:11:12,439 --> 01:11:14,816 Razumem te. Mene so ves čas zafrkavali. 817 01:11:18,403 --> 01:11:20,197 Pa je šla še ena podaja. 818 01:11:21,740 --> 01:11:23,408 Vedno so na pravem mestu. 819 01:11:23,492 --> 01:11:25,911 Žurka, stari! 820 01:11:28,247 --> 01:11:31,041 SOIGRALEC PRI WARRIORSIH 821 01:11:31,124 --> 01:11:34,670 Lahko dobim bonbon, oči? -Grda izgubljena žoga. 822 01:11:34,753 --> 01:11:38,799 Všeč mi je. To hočemo, stari. 823 01:11:38,882 --> 01:11:43,136 Preveč ste se prepustili. Mislite si, da nas boste zlahka premagali. 824 01:11:43,220 --> 01:11:44,972 Koš! 825 01:11:45,806 --> 01:11:49,309 Njegova samozavest raste! -Sporočilo bom poslal. 826 01:11:49,393 --> 01:11:50,686 Nočem tega. -A? 827 01:11:50,769 --> 01:11:52,312 Poklical te bom. -Adijo. 828 01:11:52,396 --> 01:11:55,649 Vedel sem. -Ojoj. Sivolasi modrec. 829 01:11:56,400 --> 01:11:59,611 Bob McKillop. Videli smo ekipo iz leta 2008. 830 01:12:00,529 --> 01:12:02,698 Tisto je bilo nekaj posebnega! 831 01:12:02,781 --> 01:12:05,868 Dobrega igralca je imel. - Kaj počne zdaj? 832 01:12:05,951 --> 01:12:07,619 Že leta nisem slišal zanj. 833 01:12:09,288 --> 01:12:10,747 Steph, vemo, da gledaš. 834 01:12:13,166 --> 01:12:14,877 Odlična obramba. 835 01:12:14,960 --> 01:12:18,922 Nisem te še vprašal. Kaj si pomislil, ko je Lovedale dobil odbito žogo? 836 01:12:19,423 --> 01:12:22,634 Proti Gonzagi. -Kot bi zaigrala glasba. 837 01:12:22,718 --> 01:12:26,889 Kot pesem. Najprej sem pomislil: 838 01:12:26,972 --> 01:12:30,225 "Podaj mi žogo." Potem sem videl, da ne omahuje. 839 01:12:30,309 --> 01:12:35,063 Najverjetneje najboljša igra 840 01:12:35,147 --> 01:12:37,149 v zgodovini Davidsona. -Nedvomno. 841 01:12:37,232 --> 01:12:39,735 Skok za odbito žogo. -Nedvomno. 842 01:12:40,819 --> 01:12:44,615 Obramba! Obramba! 843 01:12:47,743 --> 01:12:50,787 Če je bil Gonzaga hrib, 844 01:12:50,871 --> 01:12:54,333 je naslednji nasprotnik Wildcatsov gora. 845 01:12:54,416 --> 01:12:55,417 23. MAREC 2008 846 01:12:55,501 --> 01:13:00,047 Naslednji, drugi nosilec, sta Georgetown in njihov 213 cm visok Roy Hibbert. 847 01:13:08,263 --> 01:13:11,308 Zapeljali smo na parkirišče. 848 01:13:12,267 --> 01:13:13,977 Lepo smo se imeli. 849 01:13:16,605 --> 01:13:18,982 Potem sem videl Doca Riversa. 850 01:13:19,066 --> 01:13:21,151 TRENER V NBA IGRALEC V NBA 1983-1996 851 01:13:21,235 --> 01:13:24,238 Prišel je gledat sina, ki je igral za Georgetown. 852 01:13:24,321 --> 01:13:26,532 Pozdravila sva se. 853 01:13:27,199 --> 01:13:29,368 Rekel je: "Lepo se imejte. 854 01:13:29,451 --> 01:13:33,163 Uživajte, ker bo to zadnjič." 855 01:13:33,664 --> 01:13:37,209 Rekel sem: "Docu se zdi, da nimamo možnosti." 856 01:13:37,292 --> 01:13:41,755 Vprašal sem se: "Pa ima prav? To je vendar Georgetown." 857 01:13:41,839 --> 01:13:43,757 Ena, dve, tri. - Wildcatsi! 858 01:13:43,841 --> 01:13:48,345 Gremo, fantje. - V tekmi proti Georgetownu, 859 01:13:48,428 --> 01:13:50,556 deseti nosilec proti drugemu, 860 01:13:51,849 --> 01:13:56,520 je najbrž večina mislila, da nimamo možnosti. 861 01:13:59,481 --> 01:14:02,234 Morali smo igrati brez napak, da bi jih premagali. 862 01:14:04,403 --> 01:14:06,780 Čutili smo, da to zmoremo. 863 01:14:19,710 --> 01:14:23,755 Krasna podaja. - Žogo so prestregli. 864 01:14:36,435 --> 01:14:37,811 Oh, skoraj bi bil koš! 865 01:14:45,027 --> 01:14:47,571 Ewing je zabil koš. 866 01:14:52,034 --> 01:14:54,661 Učinkovitost Georgetowna je 70 %. 867 01:14:55,954 --> 01:14:58,248 17 točk razlike. 868 01:14:59,791 --> 01:15:00,876 O bog. 869 01:15:03,462 --> 01:15:06,715 Učinkovitost Davidsona je 27 %. 870 01:15:07,966 --> 01:15:10,594 Vzeli so vam ves pogum, bolj kot kdorkoli drug. 871 01:15:16,600 --> 01:15:20,938 Spomnim se tega trenutka. Vodili so 17 točk. 872 01:15:23,565 --> 01:15:24,858 Sedli smo na klop. 873 01:15:26,109 --> 01:15:27,402 Trener je stopil k nam 874 01:15:29,279 --> 01:15:30,364 in se smejal. 875 01:15:33,408 --> 01:15:35,744 Ni nam bilo jasno, kaj se dogaja. 876 01:15:37,287 --> 01:15:38,872 "Kaj nam ni jasno?" 877 01:15:40,916 --> 01:15:42,876 Presenečeni smo bili. 878 01:15:44,169 --> 01:15:46,380 Trener je rekel: "Vse je v redu. 879 01:15:47,422 --> 01:15:50,759 To smo naredili proti Gonzagi. 880 01:15:52,177 --> 01:15:53,387 To poznamo." 881 01:15:58,600 --> 01:16:01,103 Zdaj vidite, zakaj je Georgetown 882 01:16:01,186 --> 01:16:03,981 dosegel prvo mesto v veliki vzhodni konferenci. 883 01:16:05,524 --> 01:16:07,776 Težka podaja. Richards je sunil žogo. 884 01:16:08,277 --> 01:16:10,487 Curry poda v loku. 885 01:16:10,571 --> 01:16:12,906 In koš Paulhusa Gosselina. 886 01:16:17,578 --> 01:16:21,039 Richards ima žogo. Hoyas ima tri igralce zadaj. 887 01:16:23,917 --> 01:16:26,253 Koš! Lahko bi bil tudi prosti met. 888 01:16:31,008 --> 01:16:33,135 Pritiskajo. 889 01:16:40,100 --> 01:16:41,602 Težak met. 890 01:16:42,186 --> 01:16:45,355 Žoga na tleh, ujel jo je Sander in met iz gibanja. 891 01:16:45,898 --> 01:16:47,107 Devet točk razlike. 892 01:16:49,151 --> 01:16:51,904 Curry poda in Lovedale zabije iz gibanja! 893 01:16:58,827 --> 01:17:02,289 Odlična podaja. - Lovedale in dve točki. 894 01:17:09,171 --> 01:17:10,380 Kakšna podaja! 895 01:17:15,302 --> 01:17:17,554 Spretna poteza. Kakšen koš! 896 01:17:24,937 --> 01:17:28,148 Curry! O bog, še ena trojka. 897 01:17:30,984 --> 01:17:34,321 Dvojka iz srednjega zahoda je v resni nevarnosti, 898 01:17:34,821 --> 01:17:38,033 saj je po močnem vodstvu izgubila 17 točk. 899 01:17:43,580 --> 01:17:47,835 Navijači Severne Karoline so se razživeli. 900 01:17:49,336 --> 01:17:53,799 Navijajo za moštvo Davidson iz Charlotta. 901 01:17:57,553 --> 01:17:58,554 Tiha voda. 902 01:17:59,847 --> 01:18:03,600 To je fantastično. - Ja. Kaj zmore Davidson! 903 01:18:06,478 --> 01:18:09,231 Trojka plus prosti met in devet sekund do konca. 904 01:18:10,440 --> 01:18:11,441 Wallace. 905 01:18:12,985 --> 01:18:13,986 Vrzi, Sapp. 906 01:18:14,528 --> 01:18:16,780 Ne. - Oh, Lovedale. 907 01:18:16,864 --> 01:18:19,449 Prava zgodba o Davidu in Goljatu. 908 01:18:19,533 --> 01:18:24,746 Davidsonov kolidž gre v osmino finala NCAA. 909 01:18:39,052 --> 01:18:40,262 Ej! Dajmo vsi! 910 01:18:41,471 --> 01:18:45,100 To ste vi! Vsi vi! 911 01:19:14,755 --> 01:19:18,884 V tistem trenutku ne veš, kakšne posledice ima to. 912 01:19:21,553 --> 01:19:24,181 Naslednji dan sva šla s sostanovalcem 913 01:19:24,264 --> 01:19:27,893 Thomasom Sanderjem po gorivo. 914 01:19:30,312 --> 01:19:33,357 Medtem ko sem točil, je prišla iz trgovine ženska 915 01:19:34,525 --> 01:19:36,985 in rekla: "Ti si fant iz časopisa." 916 01:19:37,945 --> 01:19:42,533 Pogledal sem tja in na USA Today videl Stepha in sebe 917 01:19:42,616 --> 01:19:46,453 v zelo nerodnem objemu iz veselja. 918 01:19:47,037 --> 01:19:49,873 Takrat se je marsikaj spremenilo. 919 01:19:49,957 --> 01:19:52,501 To je bilo več, kot smo pričakovali. 920 01:19:55,754 --> 01:19:57,673 ŠOK DAVIDSON PREMAGAL GEORGETOWN 921 01:19:59,633 --> 01:20:01,677 DAVIDSON PREMAGAL GOLJATA 922 01:20:01,969 --> 01:20:05,264 Davidson ne bi smel premagati Georgetowna. 923 01:20:05,347 --> 01:20:08,725 Davidson ne bi smel zmagati, potem ko je zaostajal za 17 točk. 924 01:20:10,102 --> 01:20:14,857 Stephen Curry je videti kot deček, igra pa kot moški. 925 01:20:14,940 --> 01:20:15,983 Kar navadite se! 926 01:20:16,483 --> 01:20:17,860 V CURRYJEVEM VRTINCU 927 01:20:17,943 --> 01:20:20,529 Stephen Curry je neverjeten. 928 01:20:20,612 --> 01:20:22,781 17 točk zaostanka na turnirju NCAA. 929 01:20:22,865 --> 01:20:25,534 Fant je igral, kot bi imel v žilah ledeno kri. 930 01:20:26,326 --> 01:20:30,330 Čudovita zgodba iz univerzitetne košarke je Curry z Davidsona. 931 01:20:30,414 --> 01:20:31,623 GLAVNI TRENER DUKA 932 01:20:31,707 --> 01:20:35,252 Nihče ga ni hotel vzeti, zato… -Imeli smo ga. 933 01:20:35,335 --> 01:20:36,628 In ste ga zgrešili? -Ja, 934 01:20:36,712 --> 01:20:38,672 168 cm je meril. - Oh. 935 01:20:39,131 --> 01:20:40,132 ŠPORTNI ANALITIK 936 01:20:40,215 --> 01:20:45,012 Ljubljenci Amerike. Čeprav niso najnižji nosilci, so očitna Pepelka turnirja. 937 01:20:47,181 --> 01:20:51,310 Dobro jutro s kampusa Davidsonovega kolidža. 938 01:20:51,810 --> 01:20:57,649 Veš, Maggie, ta kolidž je bil nazadnje v osmini finala leta 1969. 939 01:20:57,733 --> 01:21:00,694 Prišli so vsi študentje. 940 01:21:01,570 --> 01:21:05,699 Kmalu boste slišali še več o Davidsonovem kolidžu. 941 01:21:06,867 --> 01:21:09,494 Harry, Maggie, nazaj k vama v New York. 942 01:21:20,172 --> 01:21:25,302 16. APRIL 2022 ZAČETEK KONČNICE NBA 943 01:21:25,385 --> 01:21:28,847 Danes bomo moštva NBA v končnici razvrstili 944 01:21:28,931 --> 01:21:32,851 po tem, katero ima največ možnosti za finale. 945 01:21:32,935 --> 01:21:36,271 To pa res ni težko. Gotovo bodo Sunsi iz Phoenixa. 946 01:21:36,355 --> 01:21:38,315 Phoenix je najboljši v NBA. 947 01:21:38,398 --> 01:21:41,193 Letos bodo zmagali Sunsi. - Ja. 948 01:21:41,276 --> 01:21:45,322 Pri Golden State Warriorsih pa gre za to, 949 01:21:45,405 --> 01:21:49,201 da njihovi trije najboljši igralci sploh niso igrali skupaj. 950 01:21:49,284 --> 01:21:53,038 Gre preprosto za to, ali je Steph zdrav. 951 01:21:53,121 --> 01:21:56,917 Ni nujno, da bo v nedeljo lahko igral. 952 01:21:57,000 --> 01:21:59,753 Če ne bo okreval, ne bodo prišli v finale. 953 01:21:59,837 --> 01:22:02,130 Poznam Golden State, 954 01:22:02,214 --> 01:22:04,842 ampak Klay ni igral že dve leti, 955 01:22:04,925 --> 01:22:08,053 Steph pa je bil poškodovan. 956 01:22:08,136 --> 01:22:11,890 Vprašanje je, ali bodo res lahko dali vse od sebe. 957 01:22:42,129 --> 01:22:44,131 Komaj čakam, da te vidim. 958 01:22:44,214 --> 01:22:46,925 Jaz pa tebe. Rad te imam. 959 01:22:48,343 --> 01:22:50,512 Jaz pa tebe še bolj. Veselim se. 960 01:22:51,013 --> 01:22:53,432 Jaz tudi. - Dobro igraj. 961 01:22:53,515 --> 01:22:57,102 Gledala te bom in navijala zate. -Hvala, ljubica. 962 01:22:58,645 --> 01:23:01,064 Napolni koš! -Veš, da. 963 01:23:03,734 --> 01:23:04,818 Oh, ej. -Ja? 964 01:23:05,736 --> 01:23:07,613 Uživaj. -Bom. 965 01:23:11,533 --> 01:23:13,452 25. MAREC 2008 966 01:23:26,256 --> 01:23:30,427 Šli smo v Detroit na osmino finala NCAA. 967 01:23:31,845 --> 01:23:34,223 Ulice Davidsona so bile polne ljudi. 968 01:23:34,932 --> 01:23:38,018 Kot na paradi za 4. julija. 969 01:23:39,728 --> 01:23:40,729 In… 970 01:23:43,065 --> 01:23:45,359 Nisi hotel, da se ta zgodba konča. 971 01:23:45,442 --> 01:23:47,152 DAJMO, WILDCATSI OSMINA FINALA 972 01:23:47,236 --> 01:23:48,654 RADI VAS IMAMO, WILDCATSI! 973 01:23:58,413 --> 01:24:00,749 Vznemirjenje je bilo neverjetno. 974 01:24:02,167 --> 01:24:06,713 Začeli smo se pogovarjati o tem, kje bomo igrali. 975 01:24:08,632 --> 01:24:10,801 Nekdo je rekel, da gremo na Ford Field. 976 01:24:12,511 --> 01:24:14,680 O, na nogometnem stadionu igramo. 977 01:24:23,772 --> 01:24:28,068 Nogometni stadion. V takem okolju še nismo igrali. 978 01:24:30,112 --> 01:24:32,739 Mislim, da smo bili zelo sproščeni, 979 01:24:34,199 --> 01:24:38,370 ker smo bili neznansko samozavestni in je bilo samoumevno, da smo tam. 980 01:24:43,750 --> 01:24:46,211 28. MAREC 2008 981 01:24:46,295 --> 01:24:50,507 Peljali smo se z ogrevanja pred tekmo, 982 01:24:51,884 --> 01:24:53,886 ko mi je zazvonil telefon. 983 01:24:53,969 --> 01:24:55,596 Bili so šefi iz Nikeja. 984 01:24:56,680 --> 01:25:00,559 Rekli so, da jih je klical LeBron. 985 01:25:01,435 --> 01:25:04,897 Da bi rad prišel na nocojšnjo tekmo proti Wisconsinu 986 01:25:05,814 --> 01:25:07,691 in ali lahko dobi osem vstopnic. 987 01:25:07,774 --> 01:25:09,985 Pomislil sem: "Se hecate?" 988 01:25:16,450 --> 01:25:18,994 Ko smo slišali, da pride Bron, 989 01:25:19,786 --> 01:25:21,663 nismo vedeli, kaj naj s sabo. 990 01:25:23,165 --> 01:25:27,252 Nismo vedeli niti, da so v Davidsonu 991 01:25:27,336 --> 01:25:31,590 najeli avtobuse za brezplačen prevoz študentov v Detroit. 992 01:25:33,300 --> 01:25:36,512 Imeli smo ogromno navijačev. 993 01:25:38,388 --> 01:25:39,556 Pravi dogodek. 994 01:25:46,522 --> 01:25:47,940 Živjo, ga. Curry. 995 01:25:49,483 --> 01:25:52,027 Juhu! 996 01:25:52,110 --> 01:25:53,820 OSMINA FINALA NCAA 997 01:25:53,904 --> 01:25:56,281 Dajmo! To! Obramba! 998 01:26:13,924 --> 01:26:17,427 Curry strelja. Fant je razvnet. 999 01:26:17,511 --> 01:26:20,347 In še en koš za tri! 1000 01:26:21,181 --> 01:26:25,102 Richards ima Curryja na krilu. Podal mu bo. 1001 01:26:27,437 --> 01:26:28,564 Koš! 1002 01:26:29,273 --> 01:26:32,568 Ljudje, v Motor Cityju imamo zvezdo! 1003 01:26:35,237 --> 01:26:36,655 Najde Curryja. - 1004 01:26:36,738 --> 01:26:39,616 O moj bog! 1005 01:26:41,410 --> 01:26:42,452 Mladenič! 1006 01:26:51,837 --> 01:26:53,714 Kdo bi si mislil! 1007 01:26:53,797 --> 01:26:58,427 Wildcatsi z Davidsona so iz dvorane pregnali Wisconsin. 1008 01:26:58,510 --> 01:27:00,637 RELEIGH SE PONAVLJA KAR VERJEMITE 1009 01:27:08,645 --> 01:27:11,440 Neverjetno. Med elitno osmerico gremo. 1010 01:27:14,234 --> 01:27:15,736 Fantastično! 1011 01:27:17,696 --> 01:27:19,031 Jokaš? 1012 01:27:26,330 --> 01:27:28,457 Bil sem navijač Davidsona. 1013 01:27:29,750 --> 01:27:33,128 Ta tekma je skoraj spremenila moja pričakovanja. 1014 01:27:34,755 --> 01:27:39,051 Ni bilo več navdušenje in presenečenje. 1015 01:27:39,134 --> 01:27:40,594 Vprašal si se: 1016 01:27:41,720 --> 01:27:44,306 "So najboljša ekipa v državi?" 1017 01:27:50,896 --> 01:27:52,940 30. MAREC 2008 1018 01:27:53,023 --> 01:27:54,608 Središče Detroita. 1019 01:27:55,317 --> 01:27:58,028 Pripravljeni smo na finale srednjega zahoda. 1020 01:27:58,111 --> 01:28:01,406 Prvi nosilec Kansas proti 10. nosilcu Davidsonu. 1021 01:28:02,199 --> 01:28:03,659 ELITNA OSMERICA NCAA 1022 01:28:03,742 --> 01:28:07,788 Veste, kaj? Davidson je letos igral ubijalsko. 1023 01:28:08,539 --> 01:28:11,542 Ne bojijo se kansaške ekipe. 1024 01:28:15,212 --> 01:28:18,882 Pogledal sem Kansas in pomislil, 1025 01:28:20,050 --> 01:28:21,969 da so pod hudim pritiskom. 1026 01:28:22,803 --> 01:28:27,140 Si predstavljate, da Kansas izgubi in se ne uvrsti med prve štiri? 1027 01:28:29,101 --> 01:28:30,561 To je bil naš trenutek. 1028 01:28:32,354 --> 01:28:34,398 Vzemite si, kar vam pripada. 1029 01:28:35,983 --> 01:28:39,361 Energično. Proti košu gre. Meče od spodaj. 1030 01:28:43,657 --> 01:28:46,577 Spet Curry. In koš. 1031 01:28:52,207 --> 01:28:54,877 Težak strel. Oh! In koš. 1032 01:28:56,211 --> 01:28:57,838 Chalmers. Lob. 1033 01:28:58,380 --> 01:29:01,550 Sasha Kaun je zabil koš! In prekršek. 1034 01:29:02,968 --> 01:29:04,636 Barr. Od daleč, in koš. 1035 01:29:04,720 --> 01:29:07,347 Še enkrat od daleč. Spet koš! 1036 01:29:07,431 --> 01:29:12,227 Spet Barr. Oh! Beli jastog obvlada! 1037 01:29:16,440 --> 01:29:17,441 Prestrežena žoga. 1038 01:29:17,524 --> 01:29:20,903 Chalmers ima prosto pot in zadene. 1039 01:29:21,820 --> 01:29:23,488 Arthur meče. 1040 01:29:24,656 --> 01:29:27,784 Jayhawkse od najboljše četverice loči še minuta. 1041 01:29:28,744 --> 01:29:30,412 Curry meče. 1042 01:29:30,495 --> 01:29:31,747 In koš! 1043 01:29:32,497 --> 01:29:34,541 59 : 57. 1044 01:29:35,751 --> 01:29:38,420 Meče trojko. Dajmo! 1045 01:29:38,504 --> 01:29:40,088 Odbila se je od obroča. Ne. 1046 01:29:41,048 --> 01:29:43,050 Do konca je še 16,8 sekunde. 1047 01:29:43,133 --> 01:29:45,511 Davidson še ni odpisan! 1048 01:29:47,679 --> 01:29:51,517 Samo dve točki razlike. Kdo bo šel naprej? 1049 01:29:58,649 --> 01:30:01,235 Curry. Mogoče te priložnosti ne bo zapravil. 1050 01:30:06,823 --> 01:30:09,243 Igra proti ekipi, kot je Kansas, 1051 01:30:10,244 --> 01:30:12,412 je bila čisto druga raven. 1052 01:30:14,706 --> 01:30:17,042 Hoteli smo zmagati. 1053 01:30:18,043 --> 01:30:20,128 Vse do zadnje žoge. 1054 01:30:21,421 --> 01:30:22,881 Curry je prost. 1055 01:30:26,343 --> 01:30:28,470 Naredili smo vse, kar smo mogli. 1056 01:30:30,138 --> 01:30:32,099 Vse smo naredili prav. 1057 01:30:35,519 --> 01:30:36,520 Imeli smo jih. 1058 01:30:38,939 --> 01:30:42,025 Za vse v dvorani… 1059 01:30:44,403 --> 01:30:47,030 Se je v tem trenutku čas ustavil. 1060 01:30:58,083 --> 01:30:59,960 Ko je sirena zatulila, 1061 01:31:01,128 --> 01:31:05,465 sem na drugi strani videl trenerja Kansasa Billa Selfa, 1062 01:31:07,092 --> 01:31:10,512 kako je padel na kolena z rokami na obrazu, ko strel ni zadel. 1063 01:31:11,763 --> 01:31:14,725 Richards meče na koš! 1064 01:31:14,808 --> 01:31:16,685 - Konec! 1065 01:31:17,227 --> 01:31:20,314 Kansas je zmagal! 1066 01:31:20,397 --> 01:31:23,150 Jayhawksi gredo med prve štiri. 1067 01:31:50,969 --> 01:31:52,930 Porabili smo vso moč. 1068 01:31:56,266 --> 01:32:01,104 Vsi smo občutili bolečino, 1069 01:32:02,439 --> 01:32:04,483 ki jo je čutil Jason, 1070 01:32:06,860 --> 01:32:08,278 ker je on metal na koš. 1071 01:32:14,409 --> 01:32:17,079 Šele v garderobi sem dojel. 1072 01:32:19,915 --> 01:32:23,210 To je kot družina. 1073 01:32:23,293 --> 01:32:26,463 Saj ni, da si razočaral ekipo, 1074 01:32:26,547 --> 01:32:27,881 ampak je… 1075 01:32:30,509 --> 01:32:35,013 Ampak na noben način nočeš razočarati ekipe. 1076 01:32:35,097 --> 01:32:36,306 Za to gre. 1077 01:32:40,018 --> 01:32:44,231 Ni šlo toliko za to, da ne gremo v finale. 1078 01:32:46,275 --> 01:32:49,653 Žalostni smo bili predvsem zato, ker ne bomo nikoli več igrali skupaj. 1079 01:32:49,736 --> 01:32:52,823 Thomas, jaz in Boris bomo diplomirali. 1080 01:32:53,407 --> 01:32:55,617 To je bil konec nekega obdobja. 1081 01:32:58,620 --> 01:33:02,249 To je zame pomenilo, da se bom prihodnje leto vrnil. 1082 01:33:02,332 --> 01:33:06,253 JESEN 2008 STEPHENOVO TRETJE LETO NA DAVIDSONU 1083 01:33:06,336 --> 01:33:13,051 Premišljujem o tem, kaj so Jay Rich, Thomas, Max in Boris 1084 01:33:13,135 --> 01:33:18,015 pomenili zame in mojo samozavest. 1085 01:33:18,098 --> 01:33:21,685 In o tem, da v življenju ničesar ne delaš sam. 1086 01:33:21,768 --> 01:33:24,438 Veš, da super moč črpaš iz samozavesti ekipe. 1087 01:33:24,521 --> 01:33:27,482 To mi je omogočila ta četverica. 1088 01:33:33,363 --> 01:33:35,449 23. APRIL 2009 1089 01:33:36,408 --> 01:33:37,409 Najprej ti. 1090 01:33:41,705 --> 01:33:42,873 Dobro jutro vsem. 1091 01:33:43,457 --> 01:33:44,875 Hvala, da ste prišli. 1092 01:33:47,544 --> 01:33:53,008 Po pogovoru s starši, trenerjem McKillopom in soigralci 1093 01:33:54,051 --> 01:34:00,015 sem se odločil, da bom pustil zadnji letnik in šel na izbor igralcev za NBA. 1094 01:34:02,226 --> 01:34:05,812 Zadnja tri leta so bila ena najlepših v mojem življenju, 1095 01:34:05,896 --> 01:34:09,816 na igrišču in zunaj njega. Vedno se bom rad spominjal Davidsona. 1096 01:34:11,527 --> 01:34:14,029 Zahvaljujem se McKillopu in drugim trenerjem, 1097 01:34:14,112 --> 01:34:16,240 ker so mi dali priložnost. 1098 01:34:17,407 --> 01:34:20,702 Upam, da bom nekoč diplomiral na Davidsonu. 1099 01:34:26,875 --> 01:34:29,211 Imel sem izjemno srečo, 1100 01:34:33,757 --> 01:34:36,718 ker sem ga imel priložnost trenirati ta tri leta. 1101 01:34:40,472 --> 01:34:45,185 Zelo smo žalostni. Skoraj kot bi bili na pogrebu. 1102 01:34:45,769 --> 01:34:49,523 Vendar imamo tudi razlog za praznovanje. 1103 01:34:49,606 --> 01:34:51,984 Veselimo se dosežkov tega fanta. 1104 01:34:52,526 --> 01:34:56,989 Navdušeni smo, da je dobil to priložnost. 1105 01:34:57,072 --> 01:35:01,159 Vemo, da bo Davidson vedno v njegovem srcu, 1106 01:35:01,243 --> 01:35:03,412 tako kot je bil zadnja tri leta. 1107 01:35:07,666 --> 01:35:09,042 Imel ga je rad. 1108 01:35:10,169 --> 01:35:13,380 Od tega, kar imaš rad, pa se težko ločiš. 1109 01:35:15,174 --> 01:35:18,427 Toda čutil je, da je pripravljen na naslednji korak. 1110 01:35:30,439 --> 01:35:35,694 Golden State Warriorsi so izbrali Stephena Curryja z Davidsona. 1111 01:35:41,658 --> 01:35:44,119 Pa bo zmogel prestop? 1112 01:35:45,120 --> 01:35:49,750 Bo dovolj močan za branilce v NBA na 82 tekmah? 1113 01:35:56,298 --> 01:36:00,219 Ne zdi se mi grajen za košarko. 1114 01:36:00,302 --> 01:36:02,971 Zanimivo bo videti, kako se bo izšlo. 1115 01:36:08,060 --> 01:36:10,604 Steph je poškodovan. 1116 01:36:10,687 --> 01:36:11,688 29. OKTOBER 2010 1117 01:36:11,772 --> 01:36:16,276 Še pet sekund do konca tekme. O ne, to pa ni fino. 1118 01:36:16,360 --> 01:36:17,361 20. DECEMBER 2011 1119 01:36:17,444 --> 01:36:18,820 Kaj je bilo? 1120 01:36:20,656 --> 01:36:24,493 Spet si je poškodoval nogo. - Grozno. 1121 01:36:26,328 --> 01:36:28,622 Isti gleženj. 1122 01:36:28,705 --> 01:36:30,415 Ti, hudič! 1123 01:36:30,499 --> 01:36:32,709 Vedno znova. 1124 01:36:34,211 --> 01:36:37,047 Curryju so operirali desni gleženj. 1125 01:36:37,130 --> 01:36:39,341 Tri do štiri mesece ne bo mogel igrati. 1126 01:36:43,095 --> 01:36:45,055 Čez. Dobro. 1127 01:36:55,148 --> 01:36:56,942 Curry se je prebil in koš! 1128 01:36:57,818 --> 01:36:59,695 Kako mu je to uspelo? 1129 01:37:00,612 --> 01:37:05,492 Curry skozi obrambo. - Za hrbtom. In trojka! 1130 01:37:05,576 --> 01:37:07,703 Sanjska sezona je končana. 1131 01:37:07,786 --> 01:37:11,498 Golden State Warriorsi so prvaki NBA leta 2015. 1132 01:37:11,582 --> 01:37:14,209 Prvič po 40 letih. 1133 01:37:15,794 --> 01:37:20,257 Warriorsi so spet prvaki NBA. 1134 01:37:22,134 --> 01:37:24,511 Nova vladavina v NBA. 1135 01:37:24,595 --> 01:37:27,055 Trikrat v štirih letih. 1136 01:37:29,892 --> 01:37:32,019 Thompson se je zgrabil za koleno. 1137 01:37:32,603 --> 01:37:34,104 In se zvija v bolečinah. 1138 01:37:35,564 --> 01:37:36,940 Konec je. 1139 01:37:37,024 --> 01:37:40,861 Prvaki NBA leta 2019 so Raptorsi. 1140 01:37:42,946 --> 01:37:44,531 Tako se konča. 1141 01:37:44,615 --> 01:37:47,367 Vladavina Warriorsov se je nocoj končala. 1142 01:37:48,076 --> 01:37:52,497 Stepha ne bomo več videli v finalu NBA. Nimajo možnosti za uspeh. 1143 01:37:52,581 --> 01:37:55,167 Ta skupina drugo leto ne pride v končnico. 1144 01:37:55,250 --> 01:37:58,795 Stari so in poškodovani. - Curry ne zmore. 1145 01:37:58,879 --> 01:38:01,798 Poti se. Nima več moči. 1146 01:38:05,636 --> 01:38:08,555 2022 – KONČNICA NBA 1147 01:38:15,771 --> 01:38:16,772 1. KROG PROTI NUGGETSOM 1148 01:38:16,855 --> 01:38:18,690 Težak met. Koš! 1149 01:38:22,528 --> 01:38:28,075 Golden State Warriorsi so premagali Nuggetse v petih tekmah. 1150 01:38:28,158 --> 01:38:29,660 WARRIORSI DOBILI SERIJO 4 : 1 1151 01:38:30,619 --> 01:38:31,787 2. KROG PROTI GRIZZLIESOM 1152 01:38:31,870 --> 01:38:35,123 Proti Grizzliesom bo drugače. 1153 01:38:35,207 --> 01:38:37,793 Warriorsi ne bodo več zmagali v končnici. 1154 01:38:37,876 --> 01:38:39,920 Ne morem verjeti. 1155 01:38:41,630 --> 01:38:46,385 Curry, Looney, Green in koš! 1156 01:38:46,468 --> 01:38:50,347 Thompson vrne Curryju, in koš za tri. Uspelo mu je! 1157 01:38:51,598 --> 01:38:57,187 Warriorsi se vračajo v finale zahodne konference. 1158 01:38:58,146 --> 01:38:59,147 3. KROG PROTI MAVERICKSOM 1159 01:38:59,231 --> 01:39:01,567 Golden State me še ni prepričal. 1160 01:39:01,650 --> 01:39:06,738 Je Steph dovolj visok in močan? Je dovolj dober v obrambi? 1161 01:39:08,156 --> 01:39:13,203 Curry ga je blokiral pri metu za tri točke. 1162 01:39:13,287 --> 01:39:14,705 Curry strelja. 1163 01:39:16,915 --> 01:39:23,172 Vsi so na nogah, saj gredo njihovi Warriorsi spet v finale NBA. 1164 01:39:23,255 --> 01:39:24,673 WARRIORSI ZMAGALI 4 : 1 1165 01:39:27,634 --> 01:39:31,346 Ne vem, kako je Golden State dobil te serije. 1166 01:39:31,430 --> 01:39:34,558 Celticsi so mi všeč. - Celticsi. 1167 01:39:34,641 --> 01:39:36,935 Zmagali bodo Celticsi. Pika. 1168 01:39:38,353 --> 01:39:41,732 Tatum prodira, poda ven. Pametno, kot. 1169 01:39:44,026 --> 01:39:46,278 Vrže nazaj. Blok Browna. 1170 01:39:46,945 --> 01:39:48,822 Celticsi so dobili tretjo tekmo. 1171 01:39:48,906 --> 01:39:51,325 Do naslova prvaka jim manjkata še dve zmagi. 1172 01:39:52,910 --> 01:39:55,621 Zdaj morajo Warriorsi zmagati tri od štirih. 1173 01:39:55,704 --> 01:39:58,790 Še najbolj goreči fani bodo rekli, da bo to težko. 1174 01:39:59,374 --> 01:40:01,376 Celticsi so videti boljša ekipa. 1175 01:40:01,460 --> 01:40:04,171 Mlajši so in telesno močnejši. 1176 01:40:04,254 --> 01:40:08,258 Gre za to, kakšne igralce potrebuješ za zmago na prvenstvu. 1177 01:40:08,342 --> 01:40:11,428 Če Curry ni tak, kdo pa je? - Zdaj ni tak. 1178 01:40:11,512 --> 01:40:17,226 Verjel bom, ko bom videl, da bo Steph popeljal Warriorse k zmagi. 1179 01:40:19,561 --> 01:40:20,729 4. TEKMA CELTICSI VODIJO 2 : 1 1180 01:40:20,812 --> 01:40:23,774 Curry, odličen odboj od table. 1181 01:40:23,857 --> 01:40:26,109 Curry za tri točke, in koš! 1182 01:40:26,193 --> 01:40:27,945 Še en strel od daleč. Koš! 1183 01:40:28,028 --> 01:40:30,822 Steph Curry vrže trojko. Spet Curry. 1184 01:40:31,907 --> 01:40:35,702 Steph Curry za tri točke. Dosegel je 30 točk. 1185 01:40:36,620 --> 01:40:38,956 Kakšna igra Stephena Curryja! 1186 01:40:39,039 --> 01:40:41,667 Finale NBA je izenačen. 1187 01:40:41,750 --> 01:40:46,255 Steph Curry je bil tu v Bostonu fantastičen. 1188 01:40:46,964 --> 01:40:47,965 5. TEKMA IZENAČENO 2 : 2 1189 01:40:48,048 --> 01:40:49,925 Curry vrže in zadene. 1190 01:40:50,008 --> 01:40:52,845 Curry poda Wigginsu. Koš! 1191 01:40:52,928 --> 01:40:58,809 Wiggins prodira in zadene! Bravo, Andrew Wiggins! 1192 01:41:00,644 --> 01:41:01,645 6. TEKMA WARRIORSI VODIJO 3 : 2 1193 01:41:01,728 --> 01:41:04,189 Prodor Curryja, levica in koš. 1194 01:41:04,273 --> 01:41:08,569 Curry ujame žogo, blefira. In zadene koš za tri točke. Bum! 1195 01:41:08,652 --> 01:41:12,364 Steph Curry za tri točke. Vodijo za 15 točk. 1196 01:41:17,411 --> 01:41:20,789 Golden State je na dobri poti. 1197 01:41:27,212 --> 01:41:29,298 Curryja so premagala čustva. 1198 01:41:30,674 --> 01:41:33,302 Mogoče bo to njegova četrta zmaga na prvenstvu. 1199 01:42:02,539 --> 01:42:06,460 Pridi, 30-ka! 1200 01:42:06,543 --> 01:42:10,255 Pripelji mojo družino. -Bom. Ponje grem. 1201 01:42:16,595 --> 01:42:20,015 Umazan si od šminke. Kaj, hudiča, je bilo to! 1202 01:42:23,310 --> 01:42:26,605 Štirikratni zmagovalec na prvenstvu NBA. 1203 01:42:26,688 --> 01:42:28,941 Dvakrat najkoristnejši igralec lige. 1204 01:42:29,525 --> 01:42:31,652 In prvič… 1205 01:42:31,735 --> 01:42:35,906 Nagrado najkoristnejšega igralca v finalu NBA prejme Stephen Curry! 1206 01:42:37,074 --> 01:42:40,994 Najkoristnejši igralec! 1207 01:42:41,078 --> 01:42:46,708 Najkoristnejši igralec! Najkoristnejši igralec! 1208 01:42:50,504 --> 01:42:52,756 To! 1209 01:42:58,887 --> 01:43:02,140 KAJ BODO ZDAJ REKLI? 1210 01:43:12,276 --> 01:43:14,903 Kako sem dosegel vse to? 1211 01:43:14,987 --> 01:43:17,865 Če bi me pred 20 leti videli v telovadnici, 1212 01:43:18,740 --> 01:43:21,535 gotovo ne bi mislili, da je to mogoče. 1213 01:43:24,288 --> 01:43:27,583 Ta občutek, da si spregledan in podcenjen, 1214 01:43:28,625 --> 01:43:31,587 me bo vedno gnal naprej. 1215 01:43:34,173 --> 01:43:37,801 Imel sem srečo, da sem imel okoli sebe ljudi, 1216 01:43:37,885 --> 01:43:42,931 ki so si vzeli čas in videli, kakšen sem v resnici. 1217 01:43:45,559 --> 01:43:47,227 Tega ne bom nikoli pozabil. 1218 01:43:54,818 --> 01:43:58,697 Zelo smo ponosni, da smo tvoja domača ekipa. 1219 01:43:58,780 --> 01:43:59,823 31. AVGUST 2022 1220 01:43:59,907 --> 01:44:03,285 Da smo tvoja opora, tvoji navijači. 1221 01:44:04,745 --> 01:44:08,582 Celotna skupnost Davidsona te podpira 1222 01:44:08,665 --> 01:44:11,543 in te obdaja z ljubeznijo in mislimi. 1223 01:44:14,755 --> 01:44:16,423 Bilo bi zelo preprosto 1224 01:44:17,090 --> 01:44:20,344 ne dokončati študija. 1225 01:44:21,762 --> 01:44:26,475 Vendar si ga in uresničile so se mi sanje. 1226 01:44:27,059 --> 01:44:30,938 Hvaležna sem, da te lahko pogledam 1227 01:44:31,855 --> 01:44:35,817 in te vidim v uradni obleki 1228 01:44:35,901 --> 01:44:38,904 ter vem, da si si to zaslužil. 1229 01:44:40,447 --> 01:44:42,658 Wardell Stephen Curry II, 1230 01:44:43,617 --> 01:44:48,664 izročam ti diplomo. Čestitam. 1231 01:45:31,290 --> 01:45:35,294 To je čudovit dan, fantastičen trenutek. 1232 01:45:37,004 --> 01:45:39,256 Vsi, s katerimi sem imel čast igrati, 1233 01:45:39,756 --> 01:45:42,801 so ob meni vsakič, ko stopim na igrišče. 1234 01:45:43,468 --> 01:45:45,971 To pove, koliko mi pomeni ta kraj. 1235 01:45:47,556 --> 01:45:49,308 Najpomembnejše pa je, 1236 01:45:49,391 --> 01:45:52,144 da sem igral za čudovitega človeka, 1237 01:45:53,520 --> 01:45:55,814 ki je imel premogel veliko sočutja, 1238 01:45:56,356 --> 01:45:57,983 skrbi 1239 01:45:58,066 --> 01:46:01,570 in ljubezni do vsakogar, ki mu je prekrižal pot. 1240 01:46:03,322 --> 01:46:05,282 Brez tebe tega ne bi bilo. 1241 01:46:37,648 --> 01:46:39,650 2. SEPTEMBER 2022 1242 01:46:39,733 --> 01:46:43,070 DVA MESECA PO PRVENSTVU NBA 1243 01:46:47,282 --> 01:46:49,368 Živjo, Steph. Si pripravljen? 1244 01:46:55,249 --> 01:47:00,087 Vrh dve, krilo tri. Dajmo. 1245 01:47:02,881 --> 01:47:04,216 Ena. 1246 01:47:06,134 --> 01:47:07,135 Dve. 1247 01:47:08,011 --> 01:47:09,930 Tri. -To! 1248 01:47:37,541 --> 01:47:40,335 "Okrepiti mora mišice zgornjega dela telesa. 1249 01:47:40,419 --> 01:47:43,463 Toda videti je, da bo vedno koščen." 1250 01:47:44,506 --> 01:47:50,095 Enako so rekli o meni. Čisto enako. 1251 01:47:51,013 --> 01:47:54,558 Najbolj me je presenetilo to, 1252 01:47:54,641 --> 01:47:58,187 kako dobro zna metati iz polja za tri točke. 1253 01:47:58,270 --> 01:48:01,607 Bo? - Ja. Steph, tri. 1254 01:48:01,690 --> 01:48:03,317 Še eden! 1255 01:48:04,484 --> 01:48:09,072 Spremenil je pogled ljudi na NBA. 1256 01:48:09,156 --> 01:48:10,199 To je naredil en igralec. 1257 01:48:10,282 --> 01:48:15,871 Vseh 30 ekip zdaj gradi igro od črte za tri točke. 1258 01:48:17,039 --> 01:48:18,916 Zaradi Stephena Curryja. 1259 01:48:19,958 --> 01:48:23,962 Bum! Bum! Oh, kakšen koš je dal Curry! 1260 01:48:24,046 --> 01:48:28,258 Z 12 trojkami v eni tekmi je izenačil rekord NBA. 1261 01:48:58,956 --> 01:49:00,958 Prevedla Lorena Dobrila