1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,545 --> 00:00:48,131 Os Warriors, os Knicks, de Madison Square Garden, em Nova Iorque. 4 00:00:48,215 --> 00:00:50,717 14 DE DEZEMBRO DE 2021 5 00:00:50,801 --> 00:00:53,011 Brian Anderson com o grande Reggie Miller. 6 00:00:53,095 --> 00:00:55,472 É uma honra estar aqui, esta noite, 7 00:00:55,556 --> 00:00:58,308 com Stephen Curry prestes a fazer História. 8 00:00:58,392 --> 00:01:00,143 E é uma honra estar ao teu lado… 9 00:01:00,602 --> 00:01:05,566 Olha os chapéus dos Knicks! Chapéus! Chapéus dos Knicks! 10 00:01:06,400 --> 00:01:08,569 Está a fazer-se história. 11 00:01:09,069 --> 00:01:12,114 O Steph Curry vai bater o recorde do maior número de triplos. 12 00:01:12,197 --> 00:01:13,240 MELHORES TRIPLOS 13 00:01:13,323 --> 00:01:14,575 É hoje que ele consegue. 14 00:01:21,415 --> 00:01:24,668 MEMBRO DO HALL DA FAMA DA NBA 15 00:01:24,751 --> 00:01:25,586 Certo. 16 00:01:28,297 --> 00:01:29,631 Digam quando estiverem prontos. 17 00:01:34,553 --> 00:01:39,766 "Bem abaixo da fasquia da NBA a nível de explosividade e atleticismo." 18 00:01:41,602 --> 00:01:47,107 "Com 1,88 m, é extremamente baixo para a posição de segundo base da NBA. 19 00:01:47,983 --> 00:01:50,986 Não contem com ele para liderar a equipa." 20 00:01:55,657 --> 00:01:58,702 "Pode ser abusado e apressado nos lances. 21 00:01:59,494 --> 00:02:02,915 Não gosta quando os defesas são demasiado físicos com ele. 22 00:02:03,749 --> 00:02:09,713 Não é grande finalizador no cesto pelo seu tamanho e atributos físicos. 23 00:02:10,756 --> 00:02:14,009 Precisa de reforçar os músculos do tronco, 24 00:02:14,718 --> 00:02:18,055 mas parece que será sempre lingrinhas." 25 00:02:22,017 --> 00:02:26,396 Este foi o relatório preliminar sobre o Stephen Curry. 26 00:02:33,153 --> 00:02:35,030 Vejam os fãs em pé 27 00:02:35,113 --> 00:02:38,158 a ver Curry trazer a bola de basquetebol até aqui. 28 00:02:39,785 --> 00:02:42,079 Todos querem ver este momento histórico. 29 00:02:54,341 --> 00:02:55,259 É aqui! 30 00:02:56,677 --> 00:02:59,721 Feito! Já está! 31 00:02:59,805 --> 00:03:06,061 Stephen Curry! O rei dos triplos da NBA! 32 00:03:09,982 --> 00:03:11,984 Stephen Curry impera 33 00:03:12,067 --> 00:03:15,696 como o lançador com maior domínio que o basquetebol já viu. 34 00:03:15,779 --> 00:03:20,200 São 2974 triplos e continua. 35 00:03:26,540 --> 00:03:33,505 STEPHEN CURRY: SUBESTIMADO 36 00:03:38,927 --> 00:03:42,598 NOVA IORQUE 00H32 37 00:03:45,642 --> 00:03:46,852 JANTAR DE CELEBRAÇÃO 38 00:03:46,935 --> 00:03:48,270 Deus dos triplos, puto. 39 00:03:52,274 --> 00:03:53,859 Cota jeitoso! 40 00:03:54,985 --> 00:03:56,737 Tive luz verde, esta noite. 41 00:03:56,820 --> 00:03:58,780 - Licença para lançar. - Tens licença. 42 00:04:01,116 --> 00:04:03,535 Põe-te no caralho, meu. 43 00:04:03,619 --> 00:04:06,955 Desculpa a asneira, mamã. Desculpa. 44 00:04:07,623 --> 00:04:09,333 Teres vindo aqui, mano… 45 00:04:09,416 --> 00:04:11,168 Tinha de vir cá e cumprimentar-te. 46 00:04:11,251 --> 00:04:12,085 Adoro-te, mano. 47 00:04:12,169 --> 00:04:15,589 E eu a ti, puto. Eu bem te digo. 48 00:04:15,672 --> 00:04:16,757 EX-COLEGA DA NBA 49 00:04:17,257 --> 00:04:19,259 Ainda me achas branquela? 50 00:04:20,636 --> 00:04:22,930 Penso muito nisso. 51 00:04:23,013 --> 00:04:26,183 Quem imaginaria isto há dez anos? Agora, és tu. 52 00:04:26,266 --> 00:04:28,393 - É de loucos. - Não faz sentido. 53 00:04:28,477 --> 00:04:30,229 Saboreia a cena. Está bem? 54 00:04:30,312 --> 00:04:31,313 Sem dúvida. 55 00:04:31,396 --> 00:04:32,981 - Boa sorte, mano. - Obrigado. 56 00:04:34,983 --> 00:04:37,069 - Adoro aquele bacano, meu. - Bacano. 57 00:04:37,152 --> 00:04:39,571 É o bacano mais incompreendido da liga. 58 00:04:48,872 --> 00:04:51,500 Não imagino celebração melhor 59 00:04:51,583 --> 00:04:55,629 de algo tão importante para mim, para a minha família. 60 00:04:56,630 --> 00:04:59,675 Nunca imaginei que isto pudesse vir a acontecer. 61 00:05:01,260 --> 00:05:04,972 E saber que todos aqui fazem parte da minha vida, 62 00:05:05,055 --> 00:05:07,140 do meu caminho, seja de que maneira for… 63 00:05:07,224 --> 00:05:09,434 Sabem como é importante. Este número? 64 00:05:09,518 --> 00:05:10,644 Sim! 65 00:05:13,772 --> 00:05:14,773 Lindo! 66 00:05:16,483 --> 00:05:19,570 É só um número, mas tem muito contexto, história. 67 00:05:19,653 --> 00:05:22,906 E é de todos nós. Muito obrigado. 68 00:05:37,254 --> 00:05:40,382 Procuro sempre um espaço 69 00:05:41,717 --> 00:05:45,596 para fazer um balanço da vida, daquilo que está a acontecer. 70 00:05:48,765 --> 00:05:52,436 Para pensar: "Como cheguei até aqui?" 71 00:05:57,941 --> 00:05:59,860 A minha mente vai a esses lugares. 72 00:06:02,362 --> 00:06:03,780 E penso em tudo. 73 00:06:15,417 --> 00:06:16,418 PARABÉNS, STEPHEN 74 00:06:28,597 --> 00:06:30,516 Quando tinha nove anos, 75 00:06:30,599 --> 00:06:34,686 jogava nos Sub-10 da equipa Charlotte Stars, da AAU. 76 00:06:36,271 --> 00:06:37,439 Lembro-me de pensar: 77 00:06:37,523 --> 00:06:39,691 "Não sou alto como ele, forte como ele." 78 00:06:41,527 --> 00:06:44,071 Eu era o lingrinhas a tentar perceber 79 00:06:44,154 --> 00:06:46,240 como jogar bem a todos os níveis. 80 00:06:52,037 --> 00:06:55,582 Foi aí que percebi que era diferente. 81 00:06:57,835 --> 00:07:02,005 E a tentação, na altura, era de pensar no que não conseguia fazer. 82 00:07:03,882 --> 00:07:05,509 Mas sabia que conseguia lançar. 83 00:07:05,592 --> 00:07:08,804 Foi um pouco o que eu trouxe para a equipa. 84 00:07:11,223 --> 00:07:14,268 Stephen! Boa, boa. 85 00:07:16,520 --> 00:07:17,688 Stephen! 86 00:07:21,024 --> 00:07:22,276 Que idade tem? 87 00:07:22,901 --> 00:07:26,154 Quinze. Mas ainda nem entrou na puberdade. 88 00:07:26,655 --> 00:07:28,740 Perguntei ao médico, preocupada. 89 00:07:31,827 --> 00:07:33,370 No 9.º ano, 90 00:07:33,912 --> 00:07:37,416 comecei a pensar: "E se eu não crescer?" 91 00:07:39,501 --> 00:07:41,503 Mas, também: "Sei que consigo jogar." 92 00:07:46,842 --> 00:07:49,094 Nunca matou o meu amor pelo jogo. 93 00:07:50,429 --> 00:07:52,556 Mas foi uma fase muito difícil. 94 00:07:53,724 --> 00:07:56,768 Tive de aprender a abraçar o desafio. 95 00:08:02,399 --> 00:08:06,737 No 10.º ano, ele disse: "Quero jogar na universidade." 96 00:08:08,614 --> 00:08:10,741 Ele devia ter naquela altura… 97 00:08:10,824 --> 00:08:12,576 PAI JOGADOR DA NBA 1986-2002 98 00:08:12,659 --> 00:08:15,621 … 1,78 m, 1,80 m. Era lingrinhas. 99 00:08:15,704 --> 00:08:17,206 Lançava da cintura. 100 00:08:17,956 --> 00:08:20,334 Em novo, no liceu, ainda escapava, 101 00:08:20,417 --> 00:08:22,586 mas eu disse-lhe: "Se queres avançar, 102 00:08:23,712 --> 00:08:27,049 o lance vai ter de passar da cintura para aqui, para cima." 103 00:08:32,011 --> 00:08:36,475 Há que trabalhar os músculos para fazer uma mudança dessas. 104 00:08:40,979 --> 00:08:43,565 O Stephen foi todo a favor da ideia… 105 00:08:43,649 --> 00:08:44,942 MÃE 106 00:08:45,025 --> 00:08:50,155 … até o Dell o levar para o quintal e ele ter de começar a fazer lances. 107 00:08:52,908 --> 00:08:56,954 Foi um verão difícil. Eu e a Sonya trabalhámos com ele. 108 00:08:58,705 --> 00:09:03,085 Na primeira semana, ele só lançava por baixo do cesto. 109 00:09:03,961 --> 00:09:08,465 Lance atrás de lance, durante horas, todos os dias. 110 00:09:10,425 --> 00:09:12,386 Andei perdido. 111 00:09:13,470 --> 00:09:17,349 Durante três meses, nem conseguia lançar atrás da linha. 112 00:09:19,643 --> 00:09:22,646 E ele estava a sofrer. 113 00:09:23,272 --> 00:09:24,940 Dizia: "Não quero fazer isto. 114 00:09:25,023 --> 00:09:28,902 Porque tenho de fazer isto? Não consigo continuar." 115 00:09:30,445 --> 00:09:32,990 E eu disse: "Tens uma escolha, filho. 116 00:09:33,073 --> 00:09:34,575 Tens sempre escolhas. 117 00:09:34,658 --> 00:09:38,954 Se é frustrante para ti, e não vês valor, 118 00:09:39,037 --> 00:09:42,916 para agora, volta aos teus lances de sempre 119 00:09:43,000 --> 00:09:44,585 e vamos seguir em frente. 120 00:09:45,085 --> 00:09:49,923 Já se acreditas no que o teu pai planeou para ti, 121 00:09:51,258 --> 00:09:52,092 continua." 122 00:09:58,599 --> 00:10:00,142 7 DE JANEIRO DE 2022 123 00:10:00,225 --> 00:10:03,478 SEMANAS APÓS ESTABELECER O RECORDE DE TRIPLOS DA NBA 124 00:10:08,192 --> 00:10:09,943 TREINADOR DE TÉCNICAS E LANCES 125 00:10:10,027 --> 00:10:12,279 Boa. Solta aí. 126 00:10:14,239 --> 00:10:20,662 Três. Quatro. Quatro. Dois. 127 00:10:23,415 --> 00:10:24,416 Vamos lá. 128 00:10:32,424 --> 00:10:33,967 Junta uma bola de ténis. 129 00:10:41,517 --> 00:10:42,559 Isso. 130 00:10:53,737 --> 00:10:54,821 SLDL. 131 00:11:04,373 --> 00:11:07,417 Quarenta e cinco. Vamos. 132 00:11:09,211 --> 00:11:10,587 Olha, olha, olha. Daqui. 133 00:11:11,880 --> 00:11:12,881 Na boa. 134 00:11:17,970 --> 00:11:19,096 Menos um. 135 00:11:23,183 --> 00:11:25,394 Direitinho. Continua. Deixa fluir. 136 00:11:26,270 --> 00:11:27,896 - Vai. - Linhas. 137 00:11:29,147 --> 00:11:30,941 - Luta. - Vá. 138 00:11:31,567 --> 00:11:32,693 Um, dois. 139 00:11:34,444 --> 00:11:37,698 - Entra. Entra! Feito. - Vá lá! Pimba! 140 00:11:38,448 --> 00:11:40,033 Finalização perfeita. 141 00:11:40,117 --> 00:11:41,118 Boa! 142 00:11:41,201 --> 00:11:43,620 Alternado. Perfeito. 143 00:11:45,122 --> 00:11:48,375 Boa. Bom lance. 144 00:11:48,458 --> 00:11:49,835 Bom trabalho, meu. Boa. 145 00:11:56,258 --> 00:11:59,261 Os Golden State Warriors ganharam campeonatos da NBA 146 00:11:59,344 --> 00:12:01,805 em 2015, 2017 e 2018 com Stephen Curry. 147 00:12:03,473 --> 00:12:07,060 Nas duas últimas épocas, não chegaram aos playoffs, 148 00:12:07,144 --> 00:12:10,647 tendo terminado 2020 com o pior resultado da liga. 149 00:12:10,731 --> 00:12:13,859 Bem-vindos ao Rightnowish. Sou o Pendarvis Harshaw. 150 00:12:13,942 --> 00:12:15,861 A Ponte Bay continua com fila. 151 00:12:15,944 --> 00:12:17,988 Há ainda um ac… 152 00:12:18,071 --> 00:12:20,407 95.7 The Game. 153 00:12:21,617 --> 00:12:23,577 Na fossa, na Big Easy, 154 00:12:23,660 --> 00:12:28,123 os Warriors perdem contra os Pels 101-96, caindo para 29-9. 155 00:12:28,707 --> 00:12:30,334 Será preocupante? 156 00:12:30,417 --> 00:12:33,629 Após os primeiros 20 jogos, estão substancialmente pior. 157 00:12:33,712 --> 00:12:35,797 Não dominam tanto. 158 00:12:36,298 --> 00:12:38,467 Penso nos Warriors jovens, 159 00:12:38,550 --> 00:12:41,178 de há uns anos, porque não têm a mesma força. 160 00:12:41,261 --> 00:12:42,721 Não são os mesmos. 161 00:12:43,388 --> 00:12:46,350 E se o Steph não for MVP, 162 00:12:46,433 --> 00:12:49,728 não me parece que os Warriors estejam à altura. 163 00:13:08,288 --> 00:13:09,665 SONHO CONHECER O STEPH CURRY 164 00:13:11,917 --> 00:13:14,711 E, a começar, o n.º 20 é um júnior. 165 00:13:14,795 --> 00:13:16,046 Steven Curry! 166 00:13:18,841 --> 00:13:20,717 É Stephen, urso. 167 00:13:24,346 --> 00:13:25,639 O quê? 168 00:13:27,558 --> 00:13:28,892 Fogo, que cena louca! 169 00:13:30,978 --> 00:13:32,896 Meu, é de loucos. É… 170 00:13:32,980 --> 00:13:35,941 CASA 10 VISITANTE 25 171 00:13:38,443 --> 00:13:41,947 Eu pensava: "Olha que interessante! 172 00:13:43,949 --> 00:13:45,158 Não fazia aquilo há um ano. 173 00:13:45,242 --> 00:13:46,451 TREINADOR DE LICEU 174 00:13:46,535 --> 00:13:47,744 Houve aqui melhorias. 175 00:13:49,246 --> 00:13:53,125 No lance. No ritmo. Na forma como cria as oportunidades." 176 00:14:00,340 --> 00:14:04,928 Stephen Curry! 177 00:14:06,388 --> 00:14:11,185 O que este miúdo faz no campo é uma arte 178 00:14:11,810 --> 00:14:16,064 e há motivação para ser o melhor de todos. 179 00:14:23,488 --> 00:14:26,241 CURRY DOS KNIGHTS LIDERA VITÓRIA 180 00:14:26,325 --> 00:14:28,619 Comecei a jogar bem no 11.º ano. 181 00:14:30,329 --> 00:14:32,206 E gerou um certo burburinho. 182 00:14:36,376 --> 00:14:38,629 O que mais queria era ir para a Virginia Tech. 183 00:14:41,298 --> 00:14:43,383 Os meus pais andaram lá. 184 00:14:46,011 --> 00:14:48,430 A camisola do meu pai está lá, nas traves. 185 00:14:50,057 --> 00:14:53,852 Houve muita conversa sobre quem me recrutaria. 186 00:14:57,898 --> 00:15:00,234 O treinador da Virginia Tech veio cá a casa. 187 00:15:02,277 --> 00:15:07,366 E disse: "Tu sabes jogar. Sem dúvida. Nós vemos a aptidão. 188 00:15:10,118 --> 00:15:12,996 Mas… não temos lugar cá. 189 00:15:14,623 --> 00:15:16,500 Ele é muito baixo. É um alvo fácil. 190 00:15:16,583 --> 00:15:21,338 Não é alto o suficiente para jogar na Divisão I." 191 00:15:25,259 --> 00:15:29,805 Acho que isso mostra como estava longe da altura ideal. 192 00:15:33,976 --> 00:15:38,146 Mas sentia-me capaz de jogar com todos eles 193 00:15:39,106 --> 00:15:41,942 se alguém me desse uma oportunidade. 194 00:15:47,990 --> 00:15:49,449 Bora! 195 00:15:51,869 --> 00:15:55,539 13 DE JANEIRO DE 2022 196 00:15:57,040 --> 00:16:00,335 EQUIPA DO DAVIDSON COLLEGE DIVISÃO I DO BASQUETEBOL DA NCAA 197 00:16:01,253 --> 00:16:04,047 CONFIANÇA - EMPENHO - ZELO 198 00:16:09,636 --> 00:16:11,221 TREINADOR DO DAVIDSON (33.ª ÉPOCA) 199 00:16:11,305 --> 00:16:14,725 Hoje encararam o jogo não de uma forma robótica, 200 00:16:14,808 --> 00:16:17,519 não como um treino, 201 00:16:17,603 --> 00:16:21,190 mas como uma dádiva, uma oportunidade para jogar. 202 00:16:21,273 --> 00:16:22,649 Foi assim que jogaram hoje. 203 00:16:22,733 --> 00:16:26,278 É evidente que jogaram bem, com confiança 204 00:16:26,361 --> 00:16:27,529 e melhorámos. 205 00:16:27,613 --> 00:16:32,534 Fizemos muito hoje. Tudo graças à vossa atitude. Parabéns. 206 00:16:32,618 --> 00:16:34,036 Agora, é manter. 207 00:16:34,119 --> 00:16:36,163 - Um, dois, três, TCC. - TCC! 208 00:16:41,376 --> 00:16:44,546 CAMPO MCKILLOP 209 00:16:46,757 --> 00:16:48,550 Davidson é uma escola de artes 210 00:16:48,634 --> 00:16:49,968 com menos de 2 mil alunos 211 00:16:50,052 --> 00:16:52,221 ao pé de Charlotte, Carolina do Norte. 212 00:16:53,013 --> 00:16:55,641 Até 2014, fez parte da Conferência Sul, 213 00:16:55,724 --> 00:16:59,436 uma das mais fracas do basquetebol universitário. 214 00:17:04,233 --> 00:17:08,694 Em 2005, vários artigos saíram no The Charlotte Observer 215 00:17:08,779 --> 00:17:12,574 sobre um tal Stephen Curry da equipa Charlotte Christian. 216 00:17:13,951 --> 00:17:15,536 Começámos a reparar. 217 00:17:16,036 --> 00:17:20,665 Não víamos nele uma grande aposta, 218 00:17:20,749 --> 00:17:24,752 mas alguém a quem devíamos estar atentos. 219 00:17:26,964 --> 00:17:29,424 O Steph foi mencionado como jogador, 220 00:17:30,676 --> 00:17:31,844 mas não do género: 221 00:17:31,927 --> 00:17:34,388 "Temos de ir ver o Steph Curry jogar. 222 00:17:34,471 --> 00:17:35,764 ADJUNTO 1993-2009 223 00:17:35,848 --> 00:17:38,141 Nem imaginam como joga." Falou-se por alto. 224 00:17:39,810 --> 00:17:43,814 Poucas escolas foram ver o Stephen jogar. 225 00:17:43,897 --> 00:17:45,357 Boa! 226 00:17:46,400 --> 00:17:52,072 Mas nós observámos. Vimos. Gostámos. 227 00:17:59,288 --> 00:18:03,125 Era interessante porque falhava lances, 228 00:18:04,168 --> 00:18:07,754 perdia bolas, fazia más jogadas, 229 00:18:09,715 --> 00:18:10,883 mas nunca desistia. 230 00:18:12,301 --> 00:18:16,346 Na oportunidade seguinte, fazia uma jogada espetacular. 231 00:18:18,724 --> 00:18:23,020 Mostrava força emocional, o que é raro. 232 00:18:25,063 --> 00:18:28,025 Então, decidimos recrutá-lo. 233 00:18:30,360 --> 00:18:32,487 COMPLEXO BAKER SPORTS 234 00:18:34,823 --> 00:18:39,703 No início, tive boas conversas com o Steph 235 00:18:39,786 --> 00:18:43,081 sobre o Davidson, o jogo dele. 236 00:18:44,208 --> 00:18:45,959 Estávamos a entender-nos muito bem. 237 00:18:49,171 --> 00:18:52,799 De repente, o Steph deixou de me atender o telefone. 238 00:18:56,261 --> 00:18:58,013 E eu pensei: "Bolas. 239 00:18:59,014 --> 00:19:02,142 É sinal que várias universidades estão a começar a rondá-lo 240 00:19:02,226 --> 00:19:04,228 e vai começar a confusão." 241 00:19:06,855 --> 00:19:08,273 Comecei a entrar em pânico. 242 00:19:08,357 --> 00:19:10,025 ENTRADA DE GRIFFITH STREET 243 00:19:10,108 --> 00:19:11,985 Comecei a ligar ao treinador do liceu. 244 00:19:12,486 --> 00:19:15,239 Aos contactos dele. 245 00:19:16,240 --> 00:19:17,407 E nada. 246 00:19:21,995 --> 00:19:26,667 Até que, dez dias depois, o Steph atendeu o telemóvel. 247 00:19:27,793 --> 00:19:31,171 E diz: "Pois, treinador. A minha mãe tirou-me o telemóvel. 248 00:19:32,130 --> 00:19:36,134 Um amigo mandou-me uma asneira por SMS. 249 00:19:37,469 --> 00:19:40,764 Não fui eu. Foi um amigo que me mandou uma asneira. 250 00:19:40,848 --> 00:19:43,642 Então, a minha mãe tirou-me o telemóvel duas semanas." 251 00:19:47,020 --> 00:19:48,021 Vá! 252 00:19:51,775 --> 00:19:55,821 Na altura, quando percebi que não ia receber mais propostas, 253 00:19:56,697 --> 00:20:00,158 tornou-se muito claro que ia ter um percurso diferente. 254 00:20:00,242 --> 00:20:02,494 O triplo é válido. 255 00:20:02,578 --> 00:20:06,331 Mas o treinador McKillop descreveu o que o Davidson poderia ser para mim, 256 00:20:06,415 --> 00:20:09,626 o que o treino dele poderia fazer pelo meu potencial. 257 00:20:12,212 --> 00:20:14,965 Íamos perder sete finalistas. 258 00:20:16,049 --> 00:20:20,304 Acho que o Stephen viu aí uma oportunidade 259 00:20:20,888 --> 00:20:23,182 e nós falámos-lhe disso. 260 00:20:23,891 --> 00:20:27,060 Acho que isso o empolgou e que foi mais… 261 00:20:28,896 --> 00:20:31,940 … uma coisa que o ajudou a decidir. 262 00:20:37,738 --> 00:20:39,823 Eu e o Matheny fomos ao Charlotte, 263 00:20:40,824 --> 00:20:45,913 sentámo-nos com todos a responder a todas as perguntas 264 00:20:45,996 --> 00:20:48,373 que pudessem ter sobre o Davidson. 265 00:20:50,167 --> 00:20:54,588 Ao fim de dois ou três minutos de conversa, 266 00:20:54,671 --> 00:20:56,590 o Steph diz: "Alto. 267 00:20:57,883 --> 00:20:58,967 Treinador, alto lá." 268 00:21:01,011 --> 00:21:03,013 E diz: "Está decidido. 269 00:21:04,139 --> 00:21:05,516 Quero ser um Wildcat." 270 00:21:06,016 --> 00:21:08,477 E nós: "Caramba! Isso é fantástico!" 271 00:21:08,560 --> 00:21:10,604 Desatámos a dançar na sala. 272 00:21:11,438 --> 00:21:13,023 Foi uma onda de adrenalina. 273 00:21:13,607 --> 00:21:14,608 Houve… 274 00:21:15,859 --> 00:21:18,278 … a sensação de termos um achado. 275 00:21:18,779 --> 00:21:20,948 Ninguém sabia como ele ia ser bom. 276 00:21:21,448 --> 00:21:23,617 Era perfeito para o que fazíamos. 277 00:21:25,410 --> 00:21:29,540 Antes de ele sair, a minha mãe agradeceu-lhe. 278 00:21:30,374 --> 00:21:31,834 E, no fim, disse-lhe: 279 00:21:31,917 --> 00:21:33,961 "Não se preocupe. Vamos engordá-lo." 280 00:21:34,795 --> 00:21:37,714 E o treinador olhou para ela e disse: 281 00:21:37,798 --> 00:21:41,009 "Não se preocupe. Ficamos com ele tal e qual como é." 282 00:21:41,510 --> 00:21:45,389 Isso fez-me sentir confiança e valorização da parte dele 283 00:21:46,682 --> 00:21:47,808 do que eu tenho para dar. 284 00:21:48,392 --> 00:21:49,393 Tipo… 285 00:21:50,644 --> 00:21:53,480 … eu sou diferente, mas tenho algo para oferecer. 286 00:21:58,986 --> 00:21:59,987 Foi bestial. 287 00:22:01,196 --> 00:22:03,824 Senti mesmo que tomei a decisão certa. 288 00:22:05,993 --> 00:22:09,496 Fui ver um jogo de futebol, dois ou três dias mais tarde, 289 00:22:10,664 --> 00:22:12,499 e disse aos meus amigos: 290 00:22:12,583 --> 00:22:15,169 "Já sei para onde vou, para o ano. 291 00:22:16,170 --> 00:22:17,337 Vou para o Davidson." 292 00:22:19,047 --> 00:22:21,675 E ninguém sabia onde era. Tipo… 293 00:22:22,509 --> 00:22:25,929 Foi uma excitação muito grande para mim 294 00:22:26,013 --> 00:22:28,932 e ninguém conseguia estar ao mesmo nível emocional 295 00:22:29,016 --> 00:22:30,893 para celebrar comigo. 296 00:22:40,819 --> 00:22:42,070 Olha esta. 297 00:22:45,991 --> 00:22:51,622 Lembro-me quando o McKillop foi recrutar o Stephen à casa. 298 00:22:52,122 --> 00:22:56,335 Uma coisa que disse ao Stephen, foi… 299 00:22:56,835 --> 00:22:57,753 PRIMA DE STEPHEN 300 00:22:57,836 --> 00:23:00,839 "Levo-te ao campo. O que fazes lá é contigo." 301 00:23:00,923 --> 00:23:01,757 PRIMA DE STEPHEN 302 00:23:01,840 --> 00:23:05,928 O que mais me agradou foi não ter de se provar a outros. 303 00:23:06,011 --> 00:23:07,804 - Mas sim… - A ele. 304 00:23:07,888 --> 00:23:09,806 - … a ele. - Exato. Sim. 305 00:23:09,890 --> 00:23:12,309 Eram outros tempos. 306 00:23:12,392 --> 00:23:13,810 - Sim. - Sabem? 307 00:23:13,894 --> 00:23:15,103 Ele era muito pequeno… 308 00:23:15,187 --> 00:23:16,813 AVÓ DE STEPHEN 309 00:23:16,897 --> 00:23:18,815 … e todos implicavam com ele. 310 00:23:18,899 --> 00:23:21,235 Diziam que era muito pequeno para jogar. 311 00:23:21,318 --> 00:23:23,695 Lembras-te do homem da bancada, 312 00:23:23,779 --> 00:23:25,656 a chamar-lhes otários? 313 00:23:25,739 --> 00:23:28,158 Eu: "Mais uma palavra 314 00:23:28,242 --> 00:23:30,035 e vou-lhe à boca." 315 00:23:30,118 --> 00:23:31,995 Eu ia saltar da cadeira. 316 00:23:32,496 --> 00:23:34,665 - Não. - Eu disse-lhe. 317 00:23:34,748 --> 00:23:36,250 "Não fale do meu neto." 318 00:23:37,668 --> 00:23:39,920 - Eu lembro-me. - "Não fale do meu neto." 319 00:23:45,425 --> 00:23:48,387 Lembram-se de dizer que ele parecia um boneco? 320 00:23:53,267 --> 00:23:56,228 Foi uma gravidez inesperada. 321 00:23:56,895 --> 00:23:58,981 Queria acabar a universidade. 322 00:23:59,773 --> 00:24:01,984 Depois trouxe o Stephen comigo. 323 00:24:02,067 --> 00:24:03,402 O Seth. 324 00:24:03,485 --> 00:24:08,740 O Stephen tinha dois anos e meio e fez os três quando me licenciei. 325 00:24:08,824 --> 00:24:10,492 E tempo para os TPC? 326 00:24:10,576 --> 00:24:12,160 - Sim. - Arranjou. 327 00:24:12,244 --> 00:24:14,538 Arranjei. Queria muito a licenciatura. 328 00:24:14,621 --> 00:24:17,374 - Até me emociona. - Sim. Sem dúvida. 329 00:24:17,457 --> 00:24:21,044 Fui a primeira da família a licenciar-me 330 00:24:21,128 --> 00:24:25,090 e sempre o senti como algo inacabado. 331 00:24:29,761 --> 00:24:34,725 Quando o Stephen decidiu entrar para a NBA um ano antes, 332 00:24:35,475 --> 00:24:39,271 fiz questão que percebesse como era importante licenciar-se. 333 00:24:40,230 --> 00:24:41,481 Mas, na verdade, 334 00:24:41,565 --> 00:24:46,570 ele foi o único que não concluiu a licenciatura 335 00:24:46,653 --> 00:24:48,906 sob a tutela do treinador McKillop. 336 00:24:49,656 --> 00:24:53,410 Foi algo que me ficou entalado. 337 00:24:55,204 --> 00:24:57,956 Ele respondia: "Acabei de ganhar três campeonatos." 338 00:24:58,040 --> 00:24:58,957 E eu… 339 00:24:59,041 --> 00:25:02,044 "Tens razão. Agora ganha o campeonato do diploma." 340 00:25:07,966 --> 00:25:11,178 SÃO FRANCISCO 341 00:25:15,390 --> 00:25:16,767 - Pai? - Sim? 342 00:25:16,850 --> 00:25:19,061 - Posso petiscar? - Petiscar? 343 00:25:19,144 --> 00:25:20,687 - Sim. - Sim, podes petiscar. 344 00:25:20,771 --> 00:25:22,314 Um tomate, ou assim. 345 00:25:27,778 --> 00:25:30,364 Desde que saiu de Davidson um ano mais cedo, em 2009, 346 00:25:30,447 --> 00:25:33,283 Stephen tentou concluir a licenciatura, sem sucesso. 347 00:25:35,911 --> 00:25:40,123 Fogo, deviam ter-me visto nas aulas de verão de 2012. 348 00:25:40,207 --> 00:25:42,709 Num lockout, no segundo ano na liga, 349 00:25:44,044 --> 00:25:48,006 a chegar ao campus num Classe G às oito da matina. 350 00:25:50,133 --> 00:25:54,137 O lockout acabou de repente e foi por isso que ficou incompleto. 351 00:25:55,138 --> 00:25:57,140 Não passei do primeiro semestre. 352 00:26:01,395 --> 00:26:03,063 Olá. Como está? 353 00:26:03,146 --> 00:26:04,398 Olá. Como está? 354 00:26:05,440 --> 00:26:06,650 É a doutora. 355 00:26:06,733 --> 00:26:08,485 Estou bem. 356 00:26:08,569 --> 00:26:11,363 DRA. GAYLE KAUFMAN PROFESSORA 357 00:26:11,446 --> 00:26:13,448 Não é esse tipo de doutora. 358 00:26:14,116 --> 00:26:15,659 - Diz olá. - Olá. 359 00:26:15,742 --> 00:26:16,910 É a malta. 360 00:26:16,994 --> 00:26:19,246 - Canon, Riley e Ryan. - Ele anda no 3.º ano. 361 00:26:19,830 --> 00:26:21,498 - Não, ele… - São tão fofos! 362 00:26:21,582 --> 00:26:24,751 - Não é o 3.º ano. Qual é? - A pré-primária. 363 00:26:24,835 --> 00:26:25,961 Sim. 364 00:26:27,379 --> 00:26:30,382 É bom estarmos a falar. Sei que temos muito que pôr em dia. 365 00:26:30,465 --> 00:26:33,218 Sim. Então, é este ano? 366 00:26:33,302 --> 00:26:34,386 Espero que sim. 367 00:26:34,469 --> 00:26:36,471 Vai acabar o curso? 368 00:26:37,097 --> 00:26:39,683 Há alguma razão para querer acabar agora? 369 00:26:40,767 --> 00:26:45,856 Primeiro, para os miúdos verem o processo, agora que são mais velhos, 370 00:26:45,939 --> 00:26:50,194 para verem como é importante, 371 00:26:50,277 --> 00:26:55,365 e também tenho tudo controlado, tanto dentro como fora do campo, 372 00:26:55,449 --> 00:26:59,661 mais do que nunca, pelo que não quero deixar que se arraste 373 00:26:59,745 --> 00:27:00,829 por mais tempo. 374 00:27:01,788 --> 00:27:03,123 Isso é ótimo. 375 00:27:03,207 --> 00:27:08,086 A seguir, vai enviar-me algumas ideias para uma tese. 376 00:27:08,754 --> 00:27:10,380 Sim. Obrigado, Dra. Kaufman. 377 00:27:11,006 --> 00:27:12,549 - Vá, adeus. - Até breve. 378 00:27:15,093 --> 00:27:16,220 - Papá. - Sim. 379 00:27:16,303 --> 00:27:18,263 O que vais fazer na escola? 380 00:27:20,432 --> 00:27:21,683 Meu Deus! 381 00:27:22,601 --> 00:27:23,810 Não andas na escola? 382 00:27:23,894 --> 00:27:26,980 Ando, pois, tal como tu. 383 00:27:28,148 --> 00:27:31,151 Muito bem… que comece o trabalho. 384 00:27:34,821 --> 00:27:38,116 BIBLIOTECA 385 00:27:46,708 --> 00:27:49,419 Senhoras e senhores, deem as boas-vindas 386 00:27:49,503 --> 00:27:56,343 aos Davidson Wildcats de 2006-2007! 387 00:27:58,136 --> 00:28:00,639 13 DE OUTUBRO DE 2006 EVENTO DE PRÉ-ÉPOCA 388 00:28:00,722 --> 00:28:03,851 Do 2.º ano, com 2,03 m, da Cidade de Benim, na Nigéria, 389 00:28:03,934 --> 00:28:07,646 é o n.º 41, Andrew Lovedale! 390 00:28:10,983 --> 00:28:14,361 Um base do 3.º ano, com 1,88 m, de Barrington, no Illinois, 391 00:28:14,444 --> 00:28:18,532 é o n.º 2, Jason Richards! 392 00:28:21,410 --> 00:28:25,706 Um base do 1.º ano, com 1,83 m, de Charlotte, na Carolina do Norte, 393 00:28:25,789 --> 00:28:29,376 é o n.º 30, Steph Curry! 394 00:28:42,639 --> 00:28:49,479 Apresentamos a equipa de basquete do Davidson College de 2006-2007! 395 00:28:56,653 --> 00:29:00,991 Acabáramos de perder vários finalistas do torneio da NCAA. 396 00:29:02,367 --> 00:29:04,828 Havia muitas caras novas no campus… 397 00:29:04,912 --> 00:29:06,413 TREINADOR ADJUNTO 2001-2014 398 00:29:06,496 --> 00:29:07,956 … e havia muitas dúvidas. 399 00:29:08,040 --> 00:29:10,834 Ia demorar uns anos para eles entrarem nos eixos. 400 00:29:12,336 --> 00:29:15,881 É uma equipa jovem. Querem ser grandes. 401 00:29:17,132 --> 00:29:19,009 E a equipa precisa de vocês! 402 00:29:22,763 --> 00:29:25,390 Querem ser grandes! Obrigado! 403 00:29:27,309 --> 00:29:30,229 Não sabíamos se íamos ser bons 404 00:29:30,312 --> 00:29:33,607 ou se íamos ser maus, não tínhamos noção. 405 00:29:35,025 --> 00:29:39,363 O Stephen Curry teria de ser um home run para nós 406 00:29:39,446 --> 00:29:41,532 para termos êxito. 407 00:29:42,783 --> 00:29:43,784 Um home run. 408 00:29:47,120 --> 00:29:48,705 Precisávamos dele, 409 00:29:48,789 --> 00:29:53,460 mas desde o início que nos perguntávamos que tipo de jogador o Steph iria ser. 410 00:29:53,544 --> 00:29:55,587 EXTREMO DO DAVIDSON - 2004-2008 411 00:29:55,671 --> 00:29:57,214 Porque ele era franzino. 412 00:29:58,173 --> 00:30:01,218 Devia pesar uns 68 kg, todo molhado e calçado. 413 00:30:01,301 --> 00:30:03,887 A primeira impressão é que era tão lingrinhas. 414 00:30:03,971 --> 00:30:05,681 EXTREMO DO DAVIDSON - 2005-2009 415 00:30:05,764 --> 00:30:07,224 Como é que se ia aguentar? 416 00:30:07,307 --> 00:30:09,893 Não pensei que conseguisse jogar connosco. 417 00:30:09,977 --> 00:30:13,146 Pensei que o iria esmagar, mas… 418 00:30:18,110 --> 00:30:21,196 No primeiro dia de treinos no Davidson, 419 00:30:22,155 --> 00:30:26,243 o treinador McKillop juntou-me ao base Jason Richards, o nosso capitão. 420 00:30:27,578 --> 00:30:31,540 E o Jay Rich dava cabo de mim. Sempre que tocava na bola, marcava. 421 00:30:31,623 --> 00:30:35,919 E não o conseguia travar. Sentia-me cansado, frustrado, assoberbado. 422 00:30:36,003 --> 00:30:37,921 O treinador era cota, nova-iorquino. 423 00:30:38,005 --> 00:30:39,840 BASE DO DAVIDSON - 2004-2008 424 00:30:39,923 --> 00:30:42,593 Ele testava o nosso limite 425 00:30:43,135 --> 00:30:45,304 e depois levava-nos até ele. 426 00:30:45,929 --> 00:30:47,514 Ele preparou toda uma cena. 427 00:30:47,598 --> 00:30:50,100 Tinha um lenço branco no bolso. 428 00:30:50,184 --> 00:30:53,520 E eu tirei o lenço que levo sempre no bolso de trás. 429 00:30:54,104 --> 00:30:56,356 Agitei-o e disse: "Tu…" 430 00:30:56,440 --> 00:30:57,900 "Tu queres render-te, não é? 431 00:30:57,983 --> 00:31:00,444 Queres render-te, não é?" Vezes sem conta. 432 00:31:00,527 --> 00:31:02,404 "Toma. Queres render-te, toma." 433 00:31:03,947 --> 00:31:05,949 A mensagem era: "Estás por tua conta…. 434 00:31:08,368 --> 00:31:09,786 … e tens de te desenrascar." 435 00:31:10,662 --> 00:31:11,663 Lance! 436 00:31:12,581 --> 00:31:13,498 É minha. 437 00:31:41,151 --> 00:31:46,406 No primeiro jogo da época, tivemos de ir a Ann Arbor, no Michigan. 438 00:31:48,659 --> 00:31:51,036 10 DE NOVEMBRO DE 2006 439 00:31:51,787 --> 00:31:55,499 Era um torneio de pré-época da Universidade do Michigan. 440 00:31:57,835 --> 00:31:59,419 Era contra o Eastern Michigan… 441 00:32:02,005 --> 00:32:05,175 … e foi a primeira vez que o Steph jogou pelo Davidson. 442 00:32:51,221 --> 00:32:53,807 Perdi a bola 13 vezes no jogo. 443 00:32:56,226 --> 00:32:59,730 E tentei incentivar-me, do género: "Atina, meu." 444 00:32:59,813 --> 00:33:01,815 E: "Que raio estás a fazer no campo?" 445 00:33:03,609 --> 00:33:06,403 Mas tudo me deixava assoberbado. 446 00:33:11,575 --> 00:33:13,785 Lembro-me de sair do ginásio, 447 00:33:14,411 --> 00:33:17,080 estar nos balneários e pensar: 448 00:33:17,164 --> 00:33:18,665 "Vai ser um ano longo." 449 00:33:21,043 --> 00:33:24,588 O pensamento, foi: "Não podemos continuar a usá-lo." 450 00:33:26,423 --> 00:33:30,677 Enquanto treinadores, tínhamos uma decisão para tomar. 451 00:33:32,596 --> 00:33:33,680 O que íamos fazer? 452 00:33:52,574 --> 00:33:54,910 23 DE JANEIRO DE 2022 453 00:33:54,993 --> 00:33:56,870 Recua para o triplo. 454 00:33:56,954 --> 00:33:58,830 Mas ainda não encontrou o jeito. 455 00:34:00,457 --> 00:34:02,209 Curry é um de seis atrás da linha. 456 00:34:04,628 --> 00:34:06,296 Um de nove na linha. 457 00:34:07,631 --> 00:34:08,715 Um de 12. 458 00:34:11,051 --> 00:34:13,469 Steph não está inspirado, esta noite. 459 00:34:14,721 --> 00:34:17,224 Os lances têm sido horríveis. 460 00:34:17,891 --> 00:34:19,560 A dificuldade é palpável. 461 00:34:22,603 --> 00:34:23,938 E os Warriors, 462 00:34:24,022 --> 00:34:27,900 apesar de só marcarem 11 pontos no quarto período, 463 00:34:27,985 --> 00:34:30,779 arranjam maneira de vencer os Utah Jazz. 464 00:34:30,862 --> 00:34:34,491 Damos as boas vindas ao Pós-Jogo ao Vivo, patrocinado pela Toyota. 465 00:34:34,574 --> 00:34:37,703 Sou o Bonta Hill e este é o Festus Ezeli, campeão da NBA. 466 00:34:37,786 --> 00:34:39,746 O Dorell Wright vai juntar-se depois. 467 00:34:39,830 --> 00:34:42,875 Ouçam, o Steph Curry sofreu hoje. Cinco de 20 do campo. 468 00:34:42,958 --> 00:34:45,043 Acabou com 13 pontos 469 00:34:45,127 --> 00:34:47,795 e foi um de 13 a partir da linha dos 3 pontos. 470 00:34:47,880 --> 00:34:51,925 O mês de janeiro continua a ser difícil para o Stephen Curry, Karen. 471 00:34:52,009 --> 00:34:54,261 O que vês nos defesas dos adversários 472 00:34:54,344 --> 00:34:58,307 que esteja a reprimir o Steph Curry e a resultar nestes péssimos lances? 473 00:35:08,150 --> 00:35:09,151 Ação. 474 00:35:09,735 --> 00:35:15,240 Vamos a Itália porque a Subway inventou uma sanduíche italiana. 475 00:35:16,241 --> 00:35:19,369 Corta. Muito bem. Podemos pôr coisas em baixo? 476 00:35:24,708 --> 00:35:29,046 Tenho alguma vergonha, sinto os olhos sempre semicerrados, 477 00:35:29,713 --> 00:35:31,632 mas parecem estar a gostar. 478 00:35:32,466 --> 00:35:33,675 Até que é divertido. 479 00:35:34,885 --> 00:35:37,638 Mesmo só tendo duas horas de sono em cima. 480 00:35:43,560 --> 00:35:44,811 Ali está ele! 481 00:35:47,064 --> 00:35:48,065 Calma. 482 00:35:49,691 --> 00:35:50,901 És incrível. 483 00:35:50,984 --> 00:35:53,695 Tenho as estatísticas dos 62 pontos do Kobe no Garden. 484 00:35:53,779 --> 00:35:54,780 CINEASTA 485 00:35:55,906 --> 00:35:56,990 Se puderes… 486 00:35:57,074 --> 00:35:58,867 - Autografa. - Claro. 487 00:35:58,951 --> 00:36:00,619 - Para mim. - Claro. 488 00:36:00,702 --> 00:36:01,995 O Garden adora-te, meu. 489 00:36:02,079 --> 00:36:03,747 - E Nova Iorque. - Eu… 490 00:36:03,830 --> 00:36:06,041 É algo que aprendi a valorizar. 491 00:36:07,042 --> 00:36:09,253 - Amor, meu. Muito amor. - Muito obrigado. 492 00:36:09,336 --> 00:36:10,838 E espero que ganhem outro anel. 493 00:36:10,921 --> 00:36:12,506 - Mesmo. - Torço por vocês. 494 00:36:12,589 --> 00:36:13,590 Obrigado. 495 00:36:22,683 --> 00:36:24,309 Quero mais comida. 496 00:36:25,310 --> 00:36:26,645 Quero mais comida. 497 00:36:27,646 --> 00:36:29,064 Quero mais comida. 498 00:36:29,147 --> 00:36:30,440 Já tens. Está aí. 499 00:36:30,524 --> 00:36:32,985 Estás a comer, a pôr na boca. 500 00:36:33,652 --> 00:36:36,029 - Só te dou um bocadinho. - Quero um grande. 501 00:36:36,113 --> 00:36:37,155 ESPOSA DE STEPHEN 502 00:36:37,739 --> 00:36:38,740 Adoro-te. 503 00:36:40,409 --> 00:36:41,410 Toma. 504 00:36:43,537 --> 00:36:44,663 A ver se resulta. 505 00:36:45,163 --> 00:36:46,999 Estás a escrever o treino? 506 00:36:47,082 --> 00:36:48,083 Estou. 507 00:36:48,709 --> 00:36:50,460 Como se escreve "hakuna"? 508 00:36:50,544 --> 00:36:52,629 H-A-K-U-N-A. 509 00:36:52,713 --> 00:36:55,549 - H-A-K-U… - Mostra os músculos. 510 00:36:55,632 --> 00:36:56,633 Os teus músculos? 511 00:37:00,971 --> 00:37:02,639 Os teus músculos? Assim. 512 00:37:03,849 --> 00:37:05,350 - Não consigo. - Porquê? 513 00:37:05,434 --> 00:37:06,643 Dói-me o pescoço. 514 00:37:06,727 --> 00:37:08,729 Dói-te o pescoço? Está bem, vai lá. 515 00:37:08,812 --> 00:37:10,105 Vai tratar. 516 00:38:01,657 --> 00:38:04,076 11 DE NOVEMBRO DE 2006 517 00:38:04,159 --> 00:38:08,330 Tudo correu mal no primeiro jogo com o Eastern Michigan. 518 00:38:11,875 --> 00:38:16,046 Foi um choque quando o treinador McKillop disse: 519 00:38:16,129 --> 00:38:17,673 "Vais abrir o próximo jogo." 520 00:38:21,969 --> 00:38:23,720 Tinha outra oportunidade, 521 00:38:24,638 --> 00:38:28,600 mas o meu futuro como basquetebolista corria grande risco. 522 00:38:30,143 --> 00:38:33,480 Como reagiria ao fracasso, naquele momento? 523 00:38:35,315 --> 00:38:37,234 Sentia uma urgência enorme. 524 00:39:26,200 --> 00:39:28,577 Stephen Curry marca um triplo. 525 00:39:33,081 --> 00:39:34,416 Stephen Curry. 526 00:39:42,382 --> 00:39:45,010 Cesto de Stephen Curry. 527 00:40:02,069 --> 00:40:04,988 Creio que marquei 32 pontos no meu segundo jogo. 528 00:40:07,491 --> 00:40:11,161 Perdemos com o Michigan, mas foi um momento de energia. 529 00:40:14,039 --> 00:40:17,251 Se me tivesse deixado no banco, e eu tivesse perdido ali o ânimo, 530 00:40:17,334 --> 00:40:19,127 quem sabe o que teria acontecido? 531 00:40:20,754 --> 00:40:25,884 Mas foi uma das noites mais memoráveis. 532 00:40:26,844 --> 00:40:31,014 Procurei relembrar-me constantemente, ou convencer-me, 533 00:40:31,098 --> 00:40:32,975 que eu era quem pensava. 534 00:40:45,070 --> 00:40:50,325 Um caloiro marcar 32 pontos, fosse em que jogo fosse, era um caso raro. 535 00:40:52,369 --> 00:40:54,705 Quando voltámos para o Davidson, 536 00:40:55,455 --> 00:40:58,041 as pessoas estavam a falar. 537 00:40:59,209 --> 00:41:02,379 Era a primeira vez que as pessoas estavam a reparar. 538 00:41:03,714 --> 00:41:06,717 Mas, por "pessoas", entenda-se os alunos do Davidson. 539 00:41:09,803 --> 00:41:11,054 A filmar. 540 00:41:16,518 --> 00:41:19,855 E, agora, os Davidson Wildcats. 541 00:41:20,397 --> 00:41:22,608 9 DE DEZEMBRO DE 2006 QUARTO JOGO DA ÉPOCA EM CASA 542 00:41:23,567 --> 00:41:27,821 Um base do 1.º ano, com 1,83 m, de Charlotte, na Carolina do Norte, 543 00:41:27,905 --> 00:41:30,824 é o n.º 30, Steph Curry! 544 00:41:35,954 --> 00:41:40,542 Defesa! Defesa! Defesa! 545 00:41:45,964 --> 00:41:49,718 Triplo para Steph Curry! 546 00:41:52,596 --> 00:41:54,765 Lembro-me de estar ali a pensar: 547 00:41:54,848 --> 00:41:58,852 "Estranho este caloiro minorca 548 00:41:58,936 --> 00:42:02,731 ter pujança suficiente para marcar um triplo tão depressa… 549 00:42:02,814 --> 00:42:04,441 ANTIGO ALUNO DO DAVIDSON E AUTOR 550 00:42:04,525 --> 00:42:07,611 … falhar outro e marcar outro a seguir 551 00:42:07,694 --> 00:42:12,115 nos primeiros segundos do jogo." 552 00:42:33,804 --> 00:42:34,805 Bora! 553 00:42:34,888 --> 00:42:37,558 Foi inegavelmente emocionante. 554 00:42:38,767 --> 00:42:41,645 Parecia o começo de uma história que eu precisava de ver. 555 00:42:42,479 --> 00:42:48,485 E também parecia que, no Davidson, o Stephen Curry era o nosso segredo. 556 00:42:53,615 --> 00:42:55,158 Davidson Show 557 00:42:55,742 --> 00:42:58,245 Não há festa como no D-Show 558 00:42:58,328 --> 00:43:00,205 Vai fazer-te voar 559 00:43:00,289 --> 00:43:02,457 Esse rabiosque a dar, a dar 560 00:43:02,958 --> 00:43:04,084 The Davidson Show, 561 00:43:05,002 --> 00:43:08,172 o popular programa de estudantes 562 00:43:08,255 --> 00:43:09,339 a que acham graça. 563 00:43:10,340 --> 00:43:12,134 Olá, pessoal. Como é? 564 00:43:12,217 --> 00:43:13,177 Olá, malta. 565 00:43:13,260 --> 00:43:14,344 - Como é? - Perdão. 566 00:43:14,428 --> 00:43:16,763 Bem-vindos ao novo The Davidson Show. 567 00:43:16,847 --> 00:43:19,433 - É segunda à noite. - Só temos uma palavra… 568 00:43:19,933 --> 00:43:20,767 Reinar. 569 00:43:21,560 --> 00:43:23,562 Viva o refeitório 570 00:43:23,645 --> 00:43:25,063 Sandes de frango 571 00:43:25,147 --> 00:43:27,274 "VIVA O REFEITÓRIO" AUSTIN BELL E STEPH CURRY 572 00:43:27,357 --> 00:43:29,651 A minha tosta de queijo? 573 00:43:29,735 --> 00:43:31,236 Viva o refeitório 574 00:43:32,404 --> 00:43:35,199 O Outpost é capaz de abrir 575 00:43:35,282 --> 00:43:38,035 Mas a Allison não é para curtir 576 00:43:38,118 --> 00:43:40,704 O prato do dia já se comia 577 00:43:40,787 --> 00:43:42,122 Baldei-me às aulas 578 00:43:42,206 --> 00:43:44,291 E só tenho a dizer… 579 00:43:50,297 --> 00:43:53,967 No Davidson, o basquete era importante, 580 00:43:54,051 --> 00:43:56,094 mas não era, propriamente, 581 00:43:56,178 --> 00:43:58,347 o que dominava o dia a dia. 582 00:44:00,474 --> 00:44:01,975 Ia às aulas. 583 00:44:02,976 --> 00:44:04,436 Fazia os TPC. 584 00:44:05,646 --> 00:44:09,525 Também foi uma fase de diversão, de exploração e autoconhecimento. 585 00:44:14,404 --> 00:44:16,073 No primeiro ano, 586 00:44:16,156 --> 00:44:19,451 tive a oportunidade de ter uma experiência normal de universidade. 587 00:44:21,328 --> 00:44:23,747 E permitiu-me desfrutar do momento. 588 00:44:30,087 --> 00:44:31,088 Vai. 589 00:44:38,470 --> 00:44:40,848 No campo, a equipa estava a jogar bem. 590 00:44:42,266 --> 00:44:45,269 As pessoas estavam admiradas por estarmos a ganhar jogos. 591 00:44:46,687 --> 00:44:49,398 E, aos poucos, a excitação começou a aumentar no Davidson. 592 00:44:50,941 --> 00:44:53,610 DAVIDSON CONSEGUE DÉCIMA VITÓRIA SEGUIDA 593 00:44:53,694 --> 00:44:56,446 CURRY DEMOLIDOR 594 00:44:56,530 --> 00:44:58,365 Havia muita emoção. 595 00:44:58,448 --> 00:44:59,741 AMBIENTE ELÉTRICO 596 00:44:59,825 --> 00:45:01,785 Foi uma fase muito interessante 597 00:45:03,036 --> 00:45:06,248 porque muito poucos a viram. 598 00:45:07,833 --> 00:45:10,043 As redes sociais eram muito recentes. 599 00:45:10,127 --> 00:45:11,795 E o Davidson estava na SoCon… 600 00:45:11,879 --> 00:45:13,672 INFORMAÇÃO DESPORTIVA - 2006-2011 601 00:45:13,755 --> 00:45:15,257 … uma mera página da história. 602 00:45:16,633 --> 00:45:18,260 Era uma conferência pequena. 603 00:45:19,261 --> 00:45:21,138 Poucos jogos passavam na televisão. 604 00:45:21,930 --> 00:45:24,725 Talvez alguns dessem na Internet. 605 00:45:26,310 --> 00:45:28,854 Por isso, para ver o Stephen Curry, 606 00:45:30,063 --> 00:45:32,191 era preciso ir lá pessoalmente. 607 00:45:40,741 --> 00:45:41,825 Como é que é, pessoal? 608 00:45:44,494 --> 00:45:46,413 EVENTO COMUNITÁRIO OAKLAND, CALIFÓRNIA 609 00:45:46,496 --> 00:45:48,332 Vá! Vamos lá, vamos lá. 610 00:45:49,708 --> 00:45:51,543 Como é que é? Tudo bem? 611 00:45:55,797 --> 00:45:58,342 - É bom ver-te. Claro. - Aceitas uma foto? 612 00:46:29,790 --> 00:46:31,458 TESE - ESBOÇO 613 00:46:31,542 --> 00:46:33,544 SOCIOLOGIA 395 614 00:46:33,627 --> 00:46:37,548 … SUBREPRESENTAÇÃO DAS MULHERES NO DESPORTO. 615 00:47:09,162 --> 00:47:13,125 Adorava começar por… 616 00:47:13,750 --> 00:47:17,504 Enviei-lhe o documento ontem, à noite, só a dar a minha posição atual 617 00:47:17,588 --> 00:47:21,717 no que respeita à questão de género e desigualdade no desporto. 618 00:47:21,800 --> 00:47:24,553 Espero que tenha conteúdo suficiente 619 00:47:24,636 --> 00:47:28,182 para me dizer se estou no rumo certo. 620 00:47:29,057 --> 00:47:30,267 Sim. Claro. 621 00:47:30,350 --> 00:47:35,689 Eu acho que tem muito material forte. 622 00:47:36,607 --> 00:47:39,193 Temos aqui uma situação peculiar 623 00:47:39,276 --> 00:47:44,198 porque já está envolvido em tudo isto e a fazer muito. 624 00:47:44,281 --> 00:47:46,491 E, portanto, tem muito potencial. 625 00:47:47,659 --> 00:47:53,040 Talvez possa ser mais um trabalho de impacto, digamos, 626 00:47:53,123 --> 00:47:55,209 no que respeita à utilidade 627 00:47:55,292 --> 00:47:56,919 após todo este processo. 628 00:47:57,503 --> 00:47:58,587 Sem dúvida. 629 00:48:35,874 --> 00:48:37,876 15 DE MARÇO DE 2007 630 00:48:43,257 --> 00:48:45,926 BUFFALO, NOVA IORQUE 631 00:48:46,009 --> 00:48:48,011 No primeiro ano do Steph, 632 00:48:49,680 --> 00:48:51,849 superámos as expectativas. 633 00:48:54,226 --> 00:48:56,353 Fomos ao torneio da NCAA 634 00:48:58,313 --> 00:49:00,357 e arrecadámos o anel dourado 635 00:49:01,441 --> 00:49:03,944 na estreia do Steph num jogo de torneio. 636 00:49:05,279 --> 00:49:10,033 1.ª RONDA DO TORNEIO DA NCAA 637 00:49:11,285 --> 00:49:14,830 Davidson, 13.º seed, contra Maryland, 4.º seed. 638 00:49:14,913 --> 00:49:19,501 Davidson, uma universidadezinha a cerca de 30 km de Charlotte. 639 00:49:20,669 --> 00:49:23,922 Mesmo por cima de Bowers, do Maryland… que cestão! 640 00:49:24,006 --> 00:49:26,633 Estão a brincar? Caramba! 641 00:49:32,055 --> 00:49:33,682 Bom corte de Osby. 642 00:49:35,142 --> 00:49:36,226 Bem roubada. 643 00:49:36,977 --> 00:49:38,604 Perda de bola para o Davidson. 644 00:49:38,687 --> 00:49:41,315 Curry. Bate e foge. Passe atabalhoado. 645 00:49:42,024 --> 00:49:43,525 Estão a cair. 646 00:49:44,568 --> 00:49:47,112 E os Maryland Terrapins avançam. 647 00:49:47,738 --> 00:49:49,698 Venceram Davidson esta tarde 648 00:49:49,781 --> 00:49:53,660 e foi um jogo muito renhido entre Davidson, 13.º seed, 649 00:49:53,744 --> 00:49:56,538 e os Maryland Terrapins, 4.º seed. 650 00:50:00,876 --> 00:50:04,755 Quando somos os mais fracos, temos de agarrar o que podemos. 651 00:50:07,174 --> 00:50:08,842 E isso tornou-se um tema para nós. 652 00:50:11,261 --> 00:50:13,013 Então, depois desse jogo, 653 00:50:14,014 --> 00:50:17,768 entrámos de imediato num estado mental de: 654 00:50:18,936 --> 00:50:21,897 "Não podemos deixar voltar a escapar." 655 00:50:33,450 --> 00:50:36,787 TREINADOR PRINCIPAL 656 00:50:37,955 --> 00:50:44,253 Na época seguinte, muitos jogadores, incluindo o Steph, estavam de regresso. 657 00:50:45,629 --> 00:50:50,300 Então, sentimos mesmo que era hora de apostar forte. 658 00:50:52,052 --> 00:50:54,930 Decidimos tentar jogar 659 00:50:55,013 --> 00:50:57,683 um dos calendários mais difíceis do país naquele ano. 660 00:50:59,601 --> 00:51:02,145 Se ganhássemos aqueles jogos difíceis, 661 00:51:02,813 --> 00:51:06,942 talvez conseguíssemos um seed melhor no torneio da NCAA 662 00:51:08,402 --> 00:51:11,238 e, por fim, conseguíssemos avançar. 663 00:51:15,409 --> 00:51:17,369 14 DE NOVEMBRO DE 2007 664 00:51:17,452 --> 00:51:20,539 Davidson tenta arreliar a melhor equipa do país. 665 00:51:21,373 --> 00:51:24,585 Bob McKillop disse que a equipa irá jogar contra a Carolina do Norte. 666 00:51:33,385 --> 00:51:34,469 Ellington. 667 00:51:36,847 --> 00:51:40,726 E a equipa do Carolina irá sobreviver à do Davidson College. 668 00:51:46,440 --> 00:51:47,941 1 DE DEZEMBRO DE 2007 669 00:51:48,025 --> 00:51:49,860 A tensão é palpável. 670 00:51:49,943 --> 00:51:52,863 Davidson a ter uma oportunidade contra os Blue Devils. 671 00:51:55,908 --> 00:51:57,951 E foi um jogo renhido. 672 00:52:02,789 --> 00:52:05,334 Os Davidson Wildcats, mais uma vez, 673 00:52:05,417 --> 00:52:07,252 enfrentam um dos dez melhores. 674 00:52:07,336 --> 00:52:08,795 8 DE DEZEMBRO DE 2007 675 00:52:08,879 --> 00:52:10,839 Westbrook vai ao fundo, afunda, marca. 676 00:52:10,923 --> 00:52:13,717 Russell Westbrook a fazer parecer fácil. 677 00:52:17,471 --> 00:52:18,847 3,9 segundos… 678 00:52:18,931 --> 00:52:20,557 21 DE DEZEMBRO DE 2007 679 00:52:20,641 --> 00:52:22,434 … para Davidson tentar ganhar. 680 00:52:22,518 --> 00:52:24,019 Um ponto. 681 00:52:29,608 --> 00:52:31,485 Vai ser Curry. 682 00:52:31,568 --> 00:52:33,695 Fells em cima dele, na buzina! 683 00:53:03,267 --> 00:53:07,145 Íamos passar o Natal a casa com um recorde de 4-6. 684 00:53:10,190 --> 00:53:14,528 Todos sentiam que falháramos a missão. 685 00:53:16,989 --> 00:53:21,618 E parecia que a época podia ir por água abaixo. 686 00:53:26,081 --> 00:53:27,499 Isso pode suscitar dúvidas. 687 00:53:29,877 --> 00:53:31,545 Pode destruir a autoconfiança. 688 00:53:33,672 --> 00:53:36,466 Como dar o próximo passo? 689 00:53:38,635 --> 00:53:43,348 Eu sentia que tínhamos estado perto. 690 00:53:44,766 --> 00:53:48,770 Uma posse aqui, uma diferença ali, 691 00:53:48,854 --> 00:53:51,356 e… poderíamos ter ganho os quatro jogos. 692 00:53:51,440 --> 00:53:53,483 Tínhamos talento. Pertencíamos lá. 693 00:53:53,984 --> 00:53:57,738 E queria que tivessem a certeza de que percebiam que pertencíamos lá. 694 00:54:03,035 --> 00:54:05,537 O treinador acreditava muito em nós 695 00:54:05,621 --> 00:54:07,372 e via em nós um grupo especial, 696 00:54:09,499 --> 00:54:11,919 mas tivemos um momento decisivo. 697 00:54:13,420 --> 00:54:15,839 Ele sentou-se connosco a rever filmagens. 698 00:54:16,673 --> 00:54:19,593 E correu cada um de nós… 699 00:54:19,676 --> 00:54:20,928 EXTREMO - 2006-2010 700 00:54:21,011 --> 00:54:23,555 … com o que era preciso fazer melhor ou diferente. 701 00:54:26,975 --> 00:54:27,976 Ele chegou ao Steph 702 00:54:29,978 --> 00:54:30,896 e desatou a desancar 703 00:54:30,979 --> 00:54:33,774 e a mandar vir com ele durante alguns minutos. 704 00:54:34,650 --> 00:54:37,069 Disse que não estava a assumir a responsabilidade 705 00:54:37,152 --> 00:54:38,529 e não estava a cumprir. 706 00:54:41,990 --> 00:54:43,617 Chamem-lhe reprimenda. 707 00:54:43,700 --> 00:54:46,411 Ser direto. Motivar. 708 00:54:48,413 --> 00:54:51,416 No fundo, a mensagem era: 709 00:54:51,500 --> 00:54:55,879 "Tudo tem de correr bem para competirmos ao mais alto nível." 710 00:54:58,048 --> 00:55:00,175 Não somos os mais atléticos, 711 00:55:00,259 --> 00:55:03,095 os mais talentosos, altos, velozes, 712 00:55:05,472 --> 00:55:08,851 mas, se soubermos jogar como um só, 713 00:55:10,269 --> 00:55:12,271 podemos competir com qualquer equipa. 714 00:55:14,022 --> 00:55:16,149 Temos de mostrar que conseguimos. 715 00:55:27,703 --> 00:55:30,455 14 DE FEVEREIRO DE 2022 716 00:55:31,540 --> 00:55:32,833 Para Curry. 717 00:55:34,168 --> 00:55:35,752 Curry cortou aquela. 718 00:55:36,628 --> 00:55:38,172 Os Warriors voltam a cortar. 719 00:55:39,882 --> 00:55:41,383 É alarmante. 720 00:55:42,759 --> 00:55:44,761 Para Jokic. 721 00:55:44,845 --> 00:55:47,806 Morris. Um triplo para vencer! 722 00:55:49,349 --> 00:55:51,143 Denver marca na buzina. 723 00:55:55,105 --> 00:55:55,939 5 DE MARÇO DE 2022 724 00:55:56,023 --> 00:56:00,027 James tenta outro triplo. Boa! James de baixo. 725 00:56:00,110 --> 00:56:03,488 James vê uma aberta. Avança e afunda. 726 00:56:03,572 --> 00:56:05,741 Monkey para James! 727 00:56:09,995 --> 00:56:11,663 Será apenas mais uma 728 00:56:11,747 --> 00:56:14,374 de várias derrotas desapontantes para os Warriors. 729 00:56:15,125 --> 00:56:18,128 O Golden State perdeu oito de dez jogos. 730 00:56:18,754 --> 00:56:20,923 Está a cambalear. 731 00:56:21,006 --> 00:56:25,177 Está a despencar diante dos nossos olhos. 732 00:56:27,471 --> 00:56:31,225 O que vos preocupa neste momento? 733 00:56:35,354 --> 00:56:38,815 Entrarmos numa de derrotismo, 734 00:56:38,899 --> 00:56:42,444 de não sermos "a" equipa. 735 00:56:42,528 --> 00:56:44,112 Não vou permitir isso. 736 00:56:45,739 --> 00:56:48,575 Não podemos ser derrotistas 737 00:56:48,659 --> 00:56:51,745 e perder jogos de formas diferentes. 738 00:56:56,750 --> 00:56:58,752 O Golden tem sete perdas 739 00:57:00,295 --> 00:57:05,551 para uma ofensiva atualmente desconjuntada e desconcertada. 740 00:57:09,346 --> 00:57:10,848 Boa defesa de Klay. 741 00:57:10,931 --> 00:57:11,932 Afastou a bola. 742 00:57:12,015 --> 00:57:15,310 Mas é Smart que avança. Tatum esquece-se da bola. 743 00:57:15,394 --> 00:57:16,687 São três contra um. 744 00:57:17,771 --> 00:57:20,732 Steph fez parte da colisão inicial 745 00:57:21,233 --> 00:57:23,026 e tenta resolver algumas coisas. 746 00:57:24,778 --> 00:57:26,738 Steph Curry coxeia. 747 00:57:27,447 --> 00:57:28,574 Sim. 748 00:57:31,243 --> 00:57:33,871 Steph vai ver o tornozelo esquerdo. 749 00:57:41,044 --> 00:57:46,341 Naquele momento, senti: "Será que mandámos a época ao ar?" 750 00:57:53,849 --> 00:57:55,184 9 DE JANEIRO DE 2008 751 00:57:55,267 --> 00:57:56,602 Sentíamos que éramos bons, 752 00:57:58,562 --> 00:58:00,981 mas a dúvida que persistia, era: 753 00:58:02,107 --> 00:58:04,276 quando é que vamos avançar? 754 00:58:06,570 --> 00:58:11,700 E… quando o fizermos, como será? 755 00:58:14,703 --> 00:58:19,625 Na altura, jogávamos numa conferência menor. 756 00:58:19,708 --> 00:58:22,169 CONFERÊNCIA SUL DE 1921 757 00:58:22,252 --> 00:58:23,879 E isso significava 758 00:58:25,380 --> 00:58:30,302 que a única oportunidade de qualificação para o torneio da NCAA 759 00:58:31,595 --> 00:58:34,264 era vencer o Campeonato da Conferência Sul. 760 00:58:36,975 --> 00:58:38,435 Sabíamo-nos bons, 761 00:58:40,521 --> 00:58:44,983 mas também sabíamos que tínhamos de ser quase perfeitos. 762 00:59:01,875 --> 00:59:05,295 MEIO-CAMPO REGULA WILDCATS 763 00:59:16,890 --> 00:59:20,644 JOGADAS ARROJADAS LEVAM WILDCATS A VENCER COUGARS 764 00:59:27,818 --> 00:59:31,697 Vencem com um triplo de Jason Richards. 765 00:59:31,780 --> 00:59:35,158 RICHARDS SALVA WILDCATS 766 00:59:39,580 --> 00:59:43,250 Triplo de Stephen Curry. 767 00:59:50,841 --> 00:59:51,842 Richards. 768 00:59:52,342 --> 00:59:55,220 Bom passe por dentro, seguido de cesto e falta. 769 00:59:58,682 --> 00:59:59,683 UNHA E CARNE 770 00:59:59,766 --> 01:00:02,311 RICHARDS E CURRY UNIDOS DENTRO E FORA DO CAMPO 771 01:00:07,774 --> 01:00:08,734 CURRY MARCA 35 772 01:00:08,817 --> 01:00:09,651 VITÓRIA POR 36 773 01:00:15,490 --> 01:00:17,326 DAVIDSON VOLTA A VENCER E CONVENCER 774 01:00:19,286 --> 01:00:21,121 MAIS UM A FUGIR DO DAVIDSON 775 01:00:23,290 --> 01:00:25,000 16.ª VITÓRIA 20.ª VITÓRIA 776 01:00:25,083 --> 01:00:26,502 CAMPEONATO DA CONFERÊNCIA SUL 777 01:00:26,585 --> 01:00:30,506 Os Davidson Wildcats já ganharam 22 jogos seguidos. 778 01:00:31,131 --> 01:00:34,593 Seguem para o torneio da NCAA. 779 01:00:37,721 --> 01:00:39,306 CAMPEÕES DE 2008 780 01:00:39,389 --> 01:00:40,516 10.º TORNEIO DA NCAA 781 01:00:42,643 --> 01:00:47,272 Parabéns, Bob McKillop, Stephen Curry. 782 01:00:47,356 --> 01:00:49,066 Davidson a cumprir o prometido. 783 01:00:52,736 --> 01:00:56,448 Sentimos aquela emoção de estar de volta à ação 784 01:00:57,407 --> 01:01:01,370 por termos feito por merecer a oportunidade. 785 01:01:02,829 --> 01:01:05,374 E o treinador lembrava-nos sempre 786 01:01:05,457 --> 01:01:09,086 que só precisávamos de jogar melhor em março. 787 01:01:17,344 --> 01:01:21,014 Aquela equipa, depois de começar a 4-6, 788 01:01:22,266 --> 01:01:24,643 varreu a Conferência Sul. 789 01:01:26,436 --> 01:01:27,437 Vinte a zero. 790 01:01:28,981 --> 01:01:34,862 E começámos a sentir que algo especial estava a acontecer. 791 01:01:37,906 --> 01:01:39,533 15 DE MARÇO DE 1969 792 01:01:39,616 --> 01:01:45,455 Desde 1969 que o Davidson não ganhava um torneio da NCAA. 793 01:01:47,165 --> 01:01:49,668 E nos muitos anos que se seguiram, 794 01:01:50,919 --> 01:01:52,129 estiveram perto, 795 01:01:53,505 --> 01:01:54,923 mas só perto. 796 01:01:58,343 --> 01:02:02,222 Por isso, acho que sentimos, ao ver esta equipa, 797 01:02:02,723 --> 01:02:05,184 que era a melhor oportunidade 798 01:02:05,267 --> 01:02:09,271 que o Davidson tinha tido em muitas das nossas gerações. 799 01:02:10,314 --> 01:02:14,067 16 DE MARÇO DE 2008 SELEÇÃO PARA O TORNEIO DA NCAA 800 01:02:14,151 --> 01:02:15,736 Boa noite, sou o Greg Gumbel. 801 01:02:15,819 --> 01:02:20,407 Bem-vindos ao nosso estúdio e à seleção para o Campeonato da NCAA. 802 01:02:20,490 --> 01:02:24,036 Há instantes, o Comité da Divisão I do Basquetebol Masculino da NCAA 803 01:02:24,119 --> 01:02:27,539 reuniu-se após a conclusão do torneio. 804 01:02:27,623 --> 01:02:31,084 Chegou a altura de revelar a Região do Centro-Oeste. 805 01:02:31,752 --> 01:02:36,757 O 7.º seed do Centro-Oeste, os Gonzaga Bulldogs, da Conferência Oeste. 806 01:02:36,840 --> 01:02:38,967 E vão defrontar o Davidson… 807 01:03:16,755 --> 01:03:19,174 Quando fomos até Raleigh, 808 01:03:20,133 --> 01:03:22,219 todos os meus sentidos dispararam. 809 01:03:22,302 --> 01:03:24,763 DAMOS AS BOAS-VINDAS AOS FÃS DE BASQUETEBOL 810 01:03:24,847 --> 01:03:27,015 Ainda vejo a arena. 811 01:03:27,641 --> 01:03:28,809 JOGADORES BALNEÁRIOS 812 01:03:28,892 --> 01:03:30,686 BALNEÁRIOS DO DAVIDSON 813 01:03:30,769 --> 01:03:32,479 As imagens e os sons. 814 01:03:34,857 --> 01:03:36,608 Vão, vão, vão! 815 01:03:39,403 --> 01:03:40,779 Estava nervoso. 816 01:03:43,198 --> 01:03:47,661 Num treino da NCC, há mais câmaras. 817 01:03:49,538 --> 01:03:51,582 É uma energia e um ambiente diferentes. 818 01:03:53,750 --> 01:03:57,588 Só por ver as mesmas camisolas, mas a dizer NCAA, 819 01:03:58,839 --> 01:04:00,340 sabemos que é diferente. 820 01:04:02,176 --> 01:04:05,554 Nós sentíamos a pressão, sem dúvida. 821 01:04:06,138 --> 01:04:10,684 Era a nossa oportunidade de brilhar no torneio. 822 01:04:15,439 --> 01:04:17,441 21 DE MARÇO DE 2008 823 01:04:19,151 --> 01:04:24,114 Davidson e Gonzaga. Os Wildcats e os Bulldogs. 824 01:04:25,199 --> 01:04:27,784 1.ª RONDA DA NCAA 825 01:04:27,868 --> 01:04:29,203 O Davidson College 826 01:04:29,286 --> 01:04:32,372 foi eliminado pelo Maryland na 1.ª eliminatória do ano passado. 827 01:04:33,457 --> 01:04:36,710 Nesta época, tem 22 vitórias consecutivas, o máximo do país. 828 01:04:40,214 --> 01:04:42,174 E quanto a Bob McKillop, 829 01:04:42,257 --> 01:04:46,261 é a quinta vez que leva o Davidson College ao torneio da NCAA. 830 01:04:47,221 --> 01:04:48,972 Só falta ganhar, Jim. 831 01:04:55,687 --> 01:04:57,731 Um triplo de Steven Gray. 832 01:04:58,315 --> 01:05:00,651 Curry é entalado. Gray tem outra aberta. 833 01:05:00,734 --> 01:05:03,737 E já marcou dois por trás da linha dos triplos. 834 01:05:05,739 --> 01:05:07,324 Rejeitado por Lovedale. 835 01:05:08,116 --> 01:05:10,744 Gray novamente, a marcar um triplo pela terceira vez. 836 01:05:15,082 --> 01:05:18,377 Gray. Continua sem falhar! Cinco em cinco. 837 01:05:19,503 --> 01:05:23,048 Um 13-2 de Gonzaga. 838 01:05:26,343 --> 01:05:28,762 O Davidson está a entrar em pânico 839 01:05:28,846 --> 01:05:30,931 por estar a perder o controlo do jogo. 840 01:05:33,100 --> 01:05:35,561 É uma fase perigosa para o Davidson. 841 01:05:36,520 --> 01:05:38,146 Gonzaga com o controlo total. 842 01:05:57,541 --> 01:06:00,502 Curry rouba a bola. Enfrenta Bouldin. E vai um. 843 01:06:10,262 --> 01:06:12,723 Curry, de volta com um triplo. 844 01:06:14,641 --> 01:06:15,642 Há margem. 845 01:06:15,726 --> 01:06:16,977 Curry, outra vez! 846 01:06:17,978 --> 01:06:18,979 Este puto é bestial. 847 01:06:21,148 --> 01:06:22,900 Estão a um triplo de Curry do empate. 848 01:06:22,983 --> 01:06:25,694 E cá está. Temos um empate em Raleigh. 849 01:06:26,361 --> 01:06:28,572 Um período de 17-6. 850 01:06:30,115 --> 01:06:31,158 Ele está a dar forte. 851 01:06:38,081 --> 01:06:39,958 Faltam 90 segundos. Estão empatados. 852 01:06:42,753 --> 01:06:45,714 Duas grandes equipas. Uma época reduzida ao último minuto. 853 01:06:47,257 --> 01:06:50,594 Richards na linha final. Lança do canto. 854 01:06:51,178 --> 01:06:52,179 Rasteiro. 855 01:06:52,262 --> 01:06:54,890 Tinham de respeitar o tempo. Gosselin. 856 01:06:55,807 --> 01:06:58,685 E Lovedale insiste por eles. Curry! 857 01:06:58,769 --> 01:07:00,604 Estão a brincar? 858 01:07:00,687 --> 01:07:02,814 E aponta para os pais. 859 01:07:13,909 --> 01:07:15,410 Nos braços de Curry. 860 01:07:15,494 --> 01:07:19,122 A América ouvira falar dele e, agora, já o conhecemos. 861 01:07:19,957 --> 01:07:23,377 Uma estrela no torneio da NCAA. 862 01:07:23,460 --> 01:07:27,047 Stephen Curry leva o Davidson à 2.ª eliminatória. 863 01:07:46,191 --> 01:07:50,612 Lembro-me de pensar: "Mas que raio se está a passar? 864 01:07:52,030 --> 01:07:56,410 O que estás a fazer? Como estás a fazer isto?" 865 01:07:56,493 --> 01:08:00,330 E quase do género: "Porque estás a fazer isto?" 866 01:08:00,414 --> 01:08:01,331 E: "Isto é real?" 867 01:08:04,585 --> 01:08:05,878 É, até hoje, 868 01:08:05,961 --> 01:08:08,505 um dos meus momentos favoritos como basquetebolista. 869 01:08:11,717 --> 01:08:13,886 Jogar no torneio que cresci a ver. 870 01:08:15,179 --> 01:08:18,348 Saber que estou a fazer algo que vai ficar para a história. 871 01:08:18,932 --> 01:08:21,643 Estar numa universidade pequena da Divisão I 872 01:08:21,727 --> 01:08:24,479 que não ganhava um jogo do torneio há muito tempo 873 01:08:26,273 --> 01:08:27,441 e levá-la mais além. 874 01:08:30,986 --> 01:08:35,157 Sinto que, para nós, algo mudou quase de imediato. 875 01:08:36,658 --> 01:08:41,412 O que vem a seguir é o pensamento: "Nós conseguimos fazer isto, certo?" 876 01:08:43,582 --> 01:08:45,042 Era o nosso momento 877 01:08:46,710 --> 01:08:50,339 porque ganhar aquele jogo mostrou… 878 01:08:52,006 --> 01:08:53,008 … a nossa pertença. 879 01:09:07,104 --> 01:09:11,609 Ganhar o primeiro jogo do torneio da NCAA foi pura magia. 880 01:09:13,237 --> 01:09:14,863 Quase que nos sentimos a voar. 881 01:09:17,698 --> 01:09:20,368 Mas esse jogo contra o Gonzaga 882 01:09:20,452 --> 01:09:22,746 foi um dos primeiros do torneio. 883 01:09:24,540 --> 01:09:26,041 Então, regressámos ao hotel 884 01:09:27,042 --> 01:09:30,002 e tivemos cerca de 48 horas para nos prepararmos para o seguinte. 885 01:09:31,839 --> 01:09:34,675 Os jogadores aproveitaram bem esse tempo 886 01:09:34,758 --> 01:09:36,926 e fizeram o trabalhinho de casa. 887 01:09:42,850 --> 01:09:47,563 Ainda acho hilariante, no pico do ano do basquetebol, 888 01:09:47,645 --> 01:09:50,816 estarmos no corredor com outros alunos a fazer trabalhos, 889 01:09:53,527 --> 01:09:55,988 mas Davidson é assim 890 01:09:57,364 --> 01:10:00,534 e é a melhor coisa do mundo. 891 01:10:01,034 --> 01:10:02,536 Ainda hoje acho graça. 892 01:10:13,505 --> 01:10:19,178 … E OPORTUNIDADES QUE CADA GÉNERO TEM. 893 01:10:23,515 --> 01:10:26,560 - Aqui vamos nós. - March Madness! 894 01:10:27,853 --> 01:10:31,899 Em Greenville, na Carolina do Sul, os Davidson Wildcats 895 01:10:31,982 --> 01:10:34,526 enfrentam os Michigan State Spartans. 896 01:10:34,610 --> 01:10:36,820 O vencedor enfrenta o Duke domingo, aqui. 897 01:10:36,904 --> 01:10:37,905 18 DE MARÇO DE 2022 898 01:10:37,988 --> 01:10:38,906 Bora lá! 899 01:10:39,531 --> 01:10:43,118 Quarto jogo. Olá, amigos. Jim Nantz, Grant Hill, Bill Raftery. 900 01:10:43,202 --> 01:10:45,037 Preparados para mais um? Bora lá. 901 01:10:45,120 --> 01:10:46,622 O Jim Nantz dá sorte. 902 01:10:46,705 --> 01:10:48,165 Olá, amigos. 903 01:10:48,248 --> 01:10:50,709 É brutal! É o Bill Raftery a comentar? 904 01:10:50,792 --> 01:10:52,503 Com um beijo. 905 01:10:52,586 --> 01:10:56,340 - Bob McKillop. Tom Izzo… - Mete por dois. 906 01:10:56,423 --> 01:10:58,008 - Tom… - Cancan. 907 01:10:58,091 --> 01:10:59,134 Diz: "Força, Cats." 908 01:10:59,760 --> 01:11:01,178 Carreguem! 909 01:11:01,261 --> 01:11:03,972 - Isso! Sim. - Carreguem? 910 01:11:04,056 --> 01:11:06,183 … acho que foi bruto. Loyer. 911 01:11:06,266 --> 01:11:08,435 Grande força! 912 01:11:08,519 --> 01:11:10,145 É o único que vai ao cesto. 913 01:11:10,229 --> 01:11:11,230 Foster. 914 01:11:12,439 --> 01:11:14,816 Como te percebo. Também implicavam comigo. 915 01:11:18,403 --> 01:11:19,821 Mais um passe ao lado. 916 01:11:21,740 --> 01:11:23,408 Sempre no sítio certo. 917 01:11:23,492 --> 01:11:25,911 Os Spartans estão em festa! 918 01:11:28,247 --> 01:11:31,041 COLEGA DE EQUIPA DOS WARRIORS 919 01:11:31,124 --> 01:11:34,670 - Posso comer um doce? - Tivemos uma perda de bola fatela. 920 01:11:34,753 --> 01:11:38,799 Mas curto isto. Estamos mesmo onde queremos, puto. 921 01:11:38,882 --> 01:11:40,217 Estão muito confortáveis. 922 01:11:40,300 --> 01:11:43,136 Acham que metem o turbo e nos mandam abaixo em três tempos. 923 01:11:43,220 --> 01:11:44,972 E um! 924 01:11:45,806 --> 01:11:47,015 Que confiante! 925 01:11:47,099 --> 01:11:49,309 Posso ter de mandar SMS a meio. 926 01:11:49,393 --> 01:11:50,686 - Papá, não quero. - Hã? 927 01:11:50,769 --> 01:11:52,312 - Já te ligo. - Adeus. 928 01:11:52,396 --> 01:11:55,649 - Vimos ali. - Olha o cota jeitoso. 929 01:11:56,400 --> 01:11:59,611 Bob McKillop. Vimos aquela equipa de 2008. 930 01:12:00,529 --> 01:12:02,698 Caramba, era muito especial. 931 01:12:02,781 --> 01:12:04,449 E tinha um bom jogador. 932 01:12:04,533 --> 01:12:05,868 O que faz agora? 933 01:12:05,951 --> 01:12:07,619 Há anos que não sei dele. 934 01:12:09,288 --> 01:12:10,747 Steph, sei que nos vês. 935 01:12:13,166 --> 01:12:14,877 A grande defesa deles aqui. 936 01:12:14,960 --> 01:12:16,211 Diz-me cá. 937 01:12:16,712 --> 01:12:18,922 O que achaste do ressalto do Lovedale? 938 01:12:19,423 --> 01:12:20,340 Contra o Gonzaga. 939 01:12:20,424 --> 01:12:22,634 Parecia uma música a começar a tocar. 940 01:12:22,718 --> 01:12:26,889 Parecia… uma melodia. Tive um primeiro pensamento. 941 01:12:26,972 --> 01:12:30,225 "Passa a bola." E ele nem hesitou. 942 01:12:30,309 --> 01:12:35,063 Deve ter sido a melhor jogada… 943 01:12:35,147 --> 01:12:37,149 - … do Davidson. - Sem dúvida. 944 01:12:37,232 --> 01:12:39,735 - O ressalto ofensivo. - Podes crer. 945 01:12:40,819 --> 01:12:44,615 Defesa! Defesa! Defesa! 946 01:12:47,743 --> 01:12:50,787 Se vencer o Gonzaga foi dose, 947 01:12:50,871 --> 01:12:54,333 o próximo adversário dos Wildcats é dose e meia. 948 01:12:54,416 --> 01:12:55,417 23 DE MARÇO DE 2008 949 01:12:55,501 --> 01:13:00,047 A seguir, Georgetown, o 2.º seed, e o poste de 2,13 m, Roy Hibbert. 950 01:13:08,263 --> 01:13:10,849 Lembro-me de estar no estacionamento. 951 01:13:10,933 --> 01:13:12,184 CAROLINA DO NORTE 952 01:13:12,267 --> 01:13:13,435 Estávamos a divertir-nos. 953 01:13:16,605 --> 01:13:18,982 E vi o Doc Rivers. 954 01:13:19,066 --> 01:13:21,151 TREINADOR DA NBA JOGADOR DA NBA 83-96 955 01:13:21,235 --> 01:13:23,529 Tinha ido ver o filho jogar no Georgetown. 956 01:13:24,321 --> 01:13:26,532 Ele: "Olá, Dell." Eu: "Olá, Doc." 957 01:13:27,199 --> 01:13:29,368 Ele: "Divirtam-se. 958 01:13:29,451 --> 01:13:31,203 Aproveitem bem. 959 01:13:31,286 --> 01:13:33,163 É a última vez que o fazem." 960 01:13:33,664 --> 01:13:37,209 Eu: "Olha, lá vai o Doc. Pensa que não temos hipótese." 961 01:13:37,292 --> 01:13:39,044 E penso: "Será que tem razão?" 962 01:13:39,127 --> 01:13:41,755 Não vira muito do Georgetown, mas tinha fama. 963 01:13:41,839 --> 01:13:44,758 - Um, dois, três. - Wildcats. 964 01:13:44,842 --> 01:13:47,386 - Vamos divertir-nos! - Chegamos lá. 965 01:13:48,428 --> 01:13:50,180 É o 10.º contra o 2.º seed. 966 01:13:51,849 --> 01:13:56,520 Acho que a maioria previa que não tínhamos hipótese. 967 01:13:59,481 --> 01:14:02,234 Tínhamos de jogar na perfeição para ganhar, 968 01:14:04,403 --> 01:14:06,780 mas sentíamo-nos capazes disso. 969 01:14:19,710 --> 01:14:20,836 Belo passe. 970 01:14:20,919 --> 01:14:23,755 Curry abdica, mas a bola é cortada. 971 01:14:36,435 --> 01:14:37,811 Aquele foi a meio. 972 01:14:45,027 --> 01:14:47,571 Ewing a fazer um afundanço. E falta. 973 01:14:52,034 --> 01:14:54,661 O Georgetown tem mais de 70 % e volta a marcar. 974 01:14:55,954 --> 01:14:58,248 E a vantagem escalou para os 17. 975 01:14:59,791 --> 01:15:00,876 Caramba. 976 01:15:03,462 --> 01:15:06,715 Reduzem o Davidson a 27 %. 977 01:15:07,966 --> 01:15:10,594 Caramba, mandam abaixo como mais ninguém no país. 978 01:15:16,600 --> 01:15:20,938 Lembro-me do momento. De estarmos a perder por 17 pontos. 979 01:15:23,565 --> 01:15:24,858 Fomos ao banco. 980 01:15:26,109 --> 01:15:27,402 O treinador juntou-nos… 981 01:15:29,279 --> 01:15:30,364 … e sorriu. 982 01:15:33,408 --> 01:15:35,744 E nós: "Que raio se passa? 983 01:15:37,287 --> 01:15:38,872 Escapou-nos alguma coisa?" 984 01:15:40,916 --> 01:15:42,251 Surpreendeu-me. 985 01:15:44,169 --> 01:15:46,380 O treinador disse: "Estamos bem. 986 01:15:47,422 --> 01:15:50,759 Já fizemos isto contra o Gonzaga. 987 01:15:52,177 --> 01:15:53,387 Já passámos por isto." 988 01:15:58,600 --> 01:16:01,103 Percebe-se como o Georgetown 989 01:16:01,186 --> 01:16:03,981 alcançou o oitavo lugar na grande Conferência Este. 990 01:16:05,524 --> 01:16:07,401 Passe difícil. Richards rouba. 991 01:16:08,277 --> 01:16:10,487 Curry lidera o contra-ataque e assiste. 992 01:16:10,571 --> 01:16:12,906 E Paulhus Gosselin a finalizar. 993 01:16:17,578 --> 01:16:21,039 Passa a Richards. Hoyas tem três homens atrás. 994 01:16:23,917 --> 01:16:26,253 E falta. Possível jogada de 4 pontos. 995 01:16:31,008 --> 01:16:33,135 E esta? Estão a pressionar. 996 01:16:40,100 --> 01:16:41,602 Curry, lance difícil. 997 01:16:42,186 --> 01:16:45,355 Bola no chão e para Sander, para o lançamento na passada. 998 01:16:45,898 --> 01:16:47,107 E restam nove. 999 01:16:49,151 --> 01:16:51,904 Curry lança para o centro. Lovedale faz o lance. 1000 01:16:58,827 --> 01:16:59,995 Belo passe! 1001 01:17:00,078 --> 01:17:02,289 Lovedale faz um lance de 2 pontos. 1002 01:17:09,171 --> 01:17:10,380 Que passe! 1003 01:17:15,302 --> 01:17:17,554 Que jogada com estilo, com um cesto… 1004 01:17:24,937 --> 01:17:28,148 Curry. Caramba! Mais três pontos. 1005 01:17:30,984 --> 01:17:34,321 O 2.º seed do Centro-Oeste está em risco 1006 01:17:34,821 --> 01:17:38,033 após a perda no 2.º período de uma vantagem de 17 pontos. 1007 01:17:43,580 --> 01:17:46,291 E vê-se os fãs da Carolina do Norte 1008 01:17:46,375 --> 01:17:47,835 a participar da emoção. 1009 01:17:49,336 --> 01:17:52,172 E estão a torcer por esta equipa mediana, o Davidson, 1010 01:17:52,256 --> 01:17:53,799 da zona de Charlotte. 1011 01:17:57,052 --> 01:17:58,554 Uma bomba. 1012 01:17:59,847 --> 01:18:01,765 - É o que é. - Sim. 1013 01:18:01,849 --> 01:18:03,600 É o que o Davidson pode largar aqui. 1014 01:18:06,478 --> 01:18:09,231 É uma jogada de quatro pontos, com nove segundos. 1015 01:18:10,440 --> 01:18:11,441 Wallace. 1016 01:18:12,985 --> 01:18:13,986 Lançamento de Sapp. 1017 01:18:14,528 --> 01:18:16,780 - Não. Eles… - Lovedale. 1018 01:18:16,864 --> 01:18:19,449 À semelhança de David e Golias, 1019 01:18:19,533 --> 01:18:24,746 tenho a anunciar que o Davidson College vai ao Sweet 16. 1020 01:18:39,052 --> 01:18:40,262 Ganhámos, pessoal! 1021 01:18:41,471 --> 01:18:45,100 É graças a vocês! Todos vocês! 1022 01:19:14,755 --> 01:19:18,884 Na altura, não tivemos noção da magnitude. 1023 01:19:18,967 --> 01:19:21,470 ENTRADA DE BAKER DRIVE 1024 01:19:21,553 --> 01:19:24,181 No dia seguinte, eu e o meu colega de quarto, 1025 01:19:24,264 --> 01:19:27,893 o Thomas Sander, fomos à bomba abastecer o carro. 1026 01:19:30,312 --> 01:19:33,357 Enquanto abastecia, saiu uma senhora da loja. 1027 01:19:34,525 --> 01:19:36,985 E ela: "Olha, tu és o do jornal!" 1028 01:19:37,945 --> 01:19:42,533 Eu olho e, no USA Today, vejo-me a mim e ao Steph 1029 01:19:42,616 --> 01:19:46,453 num dos abraços mais estranhos que se pode ver numa celebração. 1030 01:19:47,037 --> 01:19:49,873 Foi quando começámos a sentir a diferença, 1031 01:19:49,957 --> 01:19:52,501 que a magnitude era maior do que esperávamos. 1032 01:19:55,754 --> 01:19:57,673 CHOQUE: DAVIDSON ELIMINA GEORGETOWN 1033 01:19:59,633 --> 01:20:00,509 DAVIDSON E GOLIAS 1034 01:20:00,592 --> 01:20:01,677 DAVIDSON MATA GOLIAS 1035 01:20:01,969 --> 01:20:05,264 Isto não devia acontecer. O Davidson não devia vencer o Georgetown. 1036 01:20:05,347 --> 01:20:08,725 Muito menos por 17 pontos, no 2.º período. 1037 01:20:10,102 --> 01:20:14,857 O Stephen Curry parece um puto, mas joga como um homem feito. 1038 01:20:14,940 --> 01:20:15,983 Vão-se habituando! 1039 01:20:16,483 --> 01:20:17,693 FURACÃO CURRY 1040 01:20:17,776 --> 01:20:18,610 LÍDER 1041 01:20:18,694 --> 01:20:20,529 Stephen Curry. Incrível. 1042 01:20:20,612 --> 01:20:22,781 Perdiam por 17 pontos no torneio da NCAA. 1043 01:20:22,865 --> 01:20:25,534 O miúdo jogou com toda a calma do mundo. 1044 01:20:26,326 --> 01:20:30,330 Uma das melhores histórias do basquetebol universitário é a de Curry. 1045 01:20:30,414 --> 01:20:31,623 TREINADOR DO DUKE 1046 01:20:31,707 --> 01:20:34,084 Não foi recrutado por outros e acabou lá… 1047 01:20:34,168 --> 01:20:35,252 Esteve no nosso campo. 1048 01:20:35,335 --> 01:20:36,628 - Não o viram? - Se não o vimos? 1049 01:20:36,712 --> 01:20:38,672 Devia ter 1,68 m. 1050 01:20:39,131 --> 01:20:40,132 ANALISTA DESPORTIVO 1051 01:20:40,215 --> 01:20:42,968 São os queridos da América que, mesmo não tendo o pior seed, 1052 01:20:43,051 --> 01:20:45,012 são a Cinderela deste torneio. 1053 01:20:47,181 --> 01:20:51,310 Bons dias do campus do Davidson College. 1054 01:20:51,810 --> 01:20:57,649 Sabes, Maggie, 1969 foi o último ano que esta universidade foi ao Sweet 16. 1055 01:20:57,733 --> 01:21:00,694 E está cá o campus em peso. 1056 01:21:01,570 --> 01:21:05,699 Pessoal, muito mais do Davidson College mais daqui a pouco. 1057 01:21:06,867 --> 01:21:09,494 Harry, Maggie, passo para vocês, em Nova Iorque. 1058 01:21:11,997 --> 01:21:15,542 SÃO FRANCISCO 1059 01:21:20,172 --> 01:21:25,302 16 DE ABRIL DE 2022 INÍCIO DOS PLAYOFFS DA NBA 1060 01:21:25,385 --> 01:21:28,847 No Locked on NBA de hoje, as equipas do playoff 1061 01:21:28,931 --> 01:21:32,851 por ordem de mais hipóteses de chegar à final. 1062 01:21:32,935 --> 01:21:34,978 Esta é facílima para mim. 1063 01:21:35,062 --> 01:21:36,271 São os Phoenix Suns. 1064 01:21:36,355 --> 01:21:38,315 É a melhor equipa da NBA. 1065 01:21:38,398 --> 01:21:41,193 - Este ano é dos Suns. - Sim. 1066 01:21:41,276 --> 01:21:43,487 O Golden State é muito mais 1067 01:21:43,570 --> 01:21:45,322 do que a soma das partes 1068 01:21:45,405 --> 01:21:49,201 e os três jogadores principais ainda não jogaram juntos, de todo. 1069 01:21:49,284 --> 01:21:53,038 É muito simples: o Steph está saudável? 1070 01:21:53,121 --> 01:21:56,917 Ainda vamos ver se ele joga no sábado. 1071 01:21:57,000 --> 01:21:59,753 Sem ele, acho que não chegam à final. 1072 01:21:59,837 --> 01:22:02,130 Conheço o Golden State, 1073 01:22:02,214 --> 01:22:04,842 mas o Klay passar dois anos sem jogar, sem rumo, 1074 01:22:04,925 --> 01:22:08,053 o Steph a recuperar da lesão tão perto do final da época. 1075 01:22:08,136 --> 01:22:09,388 Há algumas dúvidas 1076 01:22:09,471 --> 01:22:11,890 sobre se a equipa estará a 100 %. 1077 01:22:42,129 --> 01:22:44,131 Estou desejosa de te ver. 1078 01:22:44,214 --> 01:22:46,925 E eu a ti. Amo-te. 1079 01:22:48,343 --> 01:22:50,512 Amo-te mais. Estou ansiosa. 1080 01:22:51,013 --> 01:22:52,639 - Eu também. - Bom… 1081 01:22:53,515 --> 01:22:56,018 Bom jogo. Estarei a ver, a torcer e a orar por ti. 1082 01:22:56,101 --> 01:22:57,102 Obrigado, amor. 1083 01:22:58,645 --> 01:22:59,938 Carrega. 1084 01:23:00,022 --> 01:23:01,023 Sabes que sim. 1085 01:23:03,734 --> 01:23:04,818 - Olha. - Que foi? 1086 01:23:05,736 --> 01:23:07,613 - Diverte-te. - Sim. 1087 01:23:11,533 --> 01:23:13,452 25 DE MARÇO DE 2008 1088 01:23:13,535 --> 01:23:14,536 FORÇA, WILDCATS! 1089 01:23:26,256 --> 01:23:30,427 Quando partimos para Detroit, para o torneio Sweet 16, 1090 01:23:31,845 --> 01:23:34,223 havia um mar de gente nas ruas do Davidson 1091 01:23:34,932 --> 01:23:38,018 como num cortejo do 4 de Julho. 1092 01:23:39,728 --> 01:23:40,729 E… 1093 01:23:43,065 --> 01:23:45,359 … não queríamos que o cortejo acabasse. 1094 01:23:45,442 --> 01:23:47,152 FORÇA, WILDCATS, PARA ESTE SWEET 16 1095 01:23:47,236 --> 01:23:48,654 ESTÁ GANHO VIVAM OS WILDCATS! 1096 01:23:48,737 --> 01:23:50,572 OS NOSSOS WILDCATS 1097 01:23:53,033 --> 01:23:54,743 FORÇA, CATS 1098 01:23:58,413 --> 01:24:00,749 O entusiasmo era incrível. 1099 01:24:02,167 --> 01:24:06,713 Começámos a falar sobre onde íamos jogar, a arena. 1100 01:24:08,632 --> 01:24:10,801 E alguém disse: "Vamos a Ford Field." 1101 01:24:12,511 --> 01:24:14,263 "Vamos a um estádio de futebol!" 1102 01:24:23,772 --> 01:24:28,068 Jogar num estádio de futebol foi diferente de tudo o que vivenciáramos. 1103 01:24:30,112 --> 01:24:32,739 Mas estávamos muito confortáveis 1104 01:24:34,199 --> 01:24:38,370 porque estávamos plenamente confiantes de que merecíamos estar ali. 1105 01:24:43,750 --> 01:24:46,211 28 DE MARÇO DE 2008 1106 01:24:46,295 --> 01:24:50,507 Estávamos a voltar de um pequeno treino antes do jogo 1107 01:24:51,884 --> 01:24:53,093 e recebi uma chamada. 1108 01:24:53,969 --> 01:24:55,596 Eram uns empresários da Nike. 1109 01:24:56,680 --> 01:25:00,559 E disseram: "O LeBron acaba de nos ligar. 1110 01:25:01,435 --> 01:25:04,897 Quer ir ao vosso jogo do Sweet 16, contra o Wisconsin. 1111 01:25:05,814 --> 01:25:07,149 Arranjam oito bilhetes?" 1112 01:25:07,774 --> 01:25:09,985 Pensei logo: "Só podem estar a gozar." 1113 01:25:16,450 --> 01:25:18,994 Quando ouvimos que o Bron ia ao jogo, 1114 01:25:19,786 --> 01:25:21,663 ficámos desorientados 1115 01:25:23,165 --> 01:25:27,252 e não sabíamos que a administração do Davidson 1116 01:25:27,336 --> 01:25:31,590 ia patrocinar a vinda a Detroit de carradas de alunos nossos. 1117 01:25:33,300 --> 01:25:36,512 Tivemos imensos fãs a apoiar-nos. 1118 01:25:38,388 --> 01:25:39,556 Foi do caraças. 1119 01:25:46,522 --> 01:25:47,940 Olá, Sra. Curry! 1120 01:25:49,483 --> 01:25:52,027 Isso! 1121 01:25:52,110 --> 01:25:53,820 TORNEIO SWEET 16 DA NCAA 1122 01:25:53,904 --> 01:25:56,281 Força! Força, força! Defesa! Defesa! Defesa! 1123 01:26:13,924 --> 01:26:17,427 Curry, quatro para o lance. Tem de apontar e marcar. 1124 01:26:17,511 --> 01:26:20,347 E marca! Mais três. 1125 01:26:21,181 --> 01:26:25,102 Richards tem Curry na extremidade. Vai passar para fazer o lance. Feito. 1126 01:26:27,437 --> 01:26:28,564 E arrasa! 1127 01:26:29,273 --> 01:26:32,568 Pessoal, temos uma estrela na Motor City. 1128 01:26:35,237 --> 01:26:36,655 Um Curry cortante. 1129 01:26:36,738 --> 01:26:39,616 C'um caraças! 1130 01:26:41,410 --> 01:26:42,452 Jovem! 1131 01:26:51,837 --> 01:26:53,714 E esta? 1132 01:26:53,797 --> 01:26:58,427 Os Davidson Wildcats a correr com o Wisconsin. 1133 01:26:58,510 --> 01:27:00,637 REPETIÇÃO DE RALEIGH ACREDITEM 1134 01:27:08,645 --> 01:27:11,440 É incrível! Vamos à Elite 8! 1135 01:27:14,234 --> 01:27:15,736 Isto é incrível. 1136 01:27:17,696 --> 01:27:19,031 Estás a chorar? 1137 01:27:26,330 --> 01:27:28,457 Enquanto fã do Davidson, 1138 01:27:29,750 --> 01:27:33,128 aquele jogo abalou as minhas expectativas. 1139 01:27:34,755 --> 01:27:39,051 Deixou de ser uma emoção, em certos aspetos, uma surpresa. 1140 01:27:39,134 --> 01:27:40,135 Passou a ser… 1141 01:27:41,720 --> 01:27:44,306 "Eles… são a melhor equipa do país?" 1142 01:27:50,896 --> 01:27:52,940 30 DE MARÇO DE 2008 1143 01:27:53,023 --> 01:27:54,608 Baixa de Detroit. 1144 01:27:55,317 --> 01:27:58,028 Tudo a postos para a final regional do Centro-Oeste. 1145 01:27:58,111 --> 01:28:01,406 O melhor seed do Kansas contra o 10.º seed, Davidson. 1146 01:28:02,199 --> 01:28:03,659 ELITE 8 DA NCAA 1147 01:28:03,742 --> 01:28:04,868 Digo-vos… 1148 01:28:04,952 --> 01:28:07,788 O Davidson, este ano, enfrentou pesos pesados. 1149 01:28:08,539 --> 01:28:11,542 Eles não têm medo desta equipa do Kansas. 1150 01:28:15,212 --> 01:28:18,882 Olhei para a equipa do Kansas e pensei: 1151 01:28:20,050 --> 01:28:21,969 "A pressão a que estão sujeitos!" 1152 01:28:22,803 --> 01:28:27,140 Imaginam o Kansas perder com o Davidson para ir à Final Four? 1153 01:28:29,101 --> 01:28:30,227 Era o nosso momento. 1154 01:28:32,354 --> 01:28:33,355 Tomem o que é vosso. 1155 01:28:35,983 --> 01:28:39,361 Inicia o drible. Vai ao cesto. Lança com a esquerda. 1156 01:28:43,657 --> 01:28:44,867 Curry, novamente. 1157 01:28:44,950 --> 01:28:46,577 E encesta. 1158 01:28:52,207 --> 01:28:54,877 Lance tramado. E conta! 1159 01:28:56,211 --> 01:28:57,838 Chalmers. Faz assistência. 1160 01:28:58,380 --> 01:29:01,550 Sasha Kaun a afundar! E a falta. 1161 01:29:02,968 --> 01:29:04,636 Barr. Acerta na muche. 1162 01:29:04,720 --> 01:29:07,347 Barr novamente, no canto. E volta a marcar! 1163 01:29:07,431 --> 01:29:12,227 Barr outra vez, do fundo. A Lagosta Branca está feroz! 1164 01:29:16,440 --> 01:29:17,441 E um roubo. 1165 01:29:17,524 --> 01:29:20,903 Chalmers vai direto ao cesto e afunda. 1166 01:29:21,820 --> 01:29:23,488 Arthur, a fintar. 1167 01:29:24,656 --> 01:29:27,784 Jayhawks, a um minuto da Final Four. 1168 01:29:28,744 --> 01:29:30,412 Curry lança a bola. 1169 01:29:30,495 --> 01:29:31,747 E enterra-a! 1170 01:29:32,497 --> 01:29:34,541 Há 59-57. 1171 01:29:35,751 --> 01:29:38,420 Três para lançar. Lança! 1172 01:29:38,504 --> 01:29:40,088 Bate à frente! Não! 1173 01:29:41,048 --> 01:29:43,050 Restam 16,8 segundos. 1174 01:29:43,133 --> 01:29:45,511 Davidson cheio de vida. 1175 01:29:47,679 --> 01:29:49,348 Lançamento de 2 pontos. 1176 01:29:49,431 --> 01:29:51,517 Está em jogo um lugar na Final Four. 1177 01:29:58,649 --> 01:30:01,235 Aqui vai Curry. Ele pode não desistir. 1178 01:30:06,823 --> 01:30:08,659 Contra o Kansas, 1179 01:30:10,244 --> 01:30:12,412 atingimos outro patamar. 1180 01:30:14,706 --> 01:30:17,042 Assumimos a postura de jogar para ganhar 1181 01:30:18,043 --> 01:30:20,128 até àquela última posse. 1182 01:30:21,421 --> 01:30:22,881 Curry liberta-se. 1183 01:30:26,343 --> 01:30:28,053 Fizéramos tudo. 1184 01:30:30,138 --> 01:30:32,099 Fizéramos tudo bem. 1185 01:30:35,519 --> 01:30:36,520 A vitória era nossa. 1186 01:30:38,939 --> 01:30:42,025 E para todos na arena… 1187 01:30:44,403 --> 01:30:47,030 … foi um momento em que o tempo parou. 1188 01:30:58,083 --> 01:30:59,960 E quando a buzina tocou, 1189 01:31:01,128 --> 01:31:05,465 vi o treinador do Kansas, o Bill Self, na outra linha lateral, 1190 01:31:07,092 --> 01:31:10,512 de joelhos no chão e mãos na cara, a ver o lance falhar. 1191 01:31:11,763 --> 01:31:14,725 Passa. Lança. Richards. 1192 01:31:14,808 --> 01:31:16,685 Acabou! 1193 01:31:17,227 --> 01:31:20,314 O Kansas aguenta-se! 1194 01:31:20,397 --> 01:31:23,150 E os Jayhawks vão à Final Four. 1195 01:31:50,969 --> 01:31:52,513 Esgotámos as forças. 1196 01:31:56,266 --> 01:32:01,104 E todos sentiram a dor 1197 01:32:02,439 --> 01:32:04,483 que o Jason sentiu 1198 01:32:06,860 --> 01:32:08,278 porque foi ele que fez o lance. 1199 01:32:14,409 --> 01:32:17,079 Só me bateu nos balneários. 1200 01:32:19,915 --> 01:32:23,210 É uma família. 1201 01:32:23,293 --> 01:32:26,463 Não é desiludir uma equipa, 1202 01:32:26,547 --> 01:32:27,881 mas… 1203 01:32:30,509 --> 01:32:35,013 A última coisa que queremos é desapontar um colega de equipa. 1204 01:32:35,097 --> 01:32:36,306 É o mais importante. 1205 01:32:40,018 --> 01:32:44,231 Não foi tanto a questão de não irmos à Final Four, 1206 01:32:46,275 --> 01:32:49,194 mas de nunca mais jogarmos juntos 1207 01:32:49,736 --> 01:32:52,823 porque o Thomas, eu e o Boris íamos licenciar-nos. 1208 01:32:53,407 --> 01:32:55,617 Foi como que o fim de uma era. 1209 01:32:58,620 --> 01:33:00,581 Tinha de saber como seria 1210 01:33:00,664 --> 01:33:02,249 o regresso no ano seguinte. 1211 01:33:02,332 --> 01:33:06,253 OUTONO DE 2008 3.º ANO DE STEPHEN NO DAVIDSON 1212 01:33:06,336 --> 01:33:13,051 Mas penso no que o Rich, o Thomas, o Max e o Boris 1213 01:33:13,135 --> 01:33:18,015 significaram para mim e a minha confiança como jogador. 1214 01:33:18,098 --> 01:33:21,685 Não se faz nada sozinho na vida. 1215 01:33:21,768 --> 01:33:24,438 A confiança do grupo é como um superpoder 1216 01:33:24,521 --> 01:33:27,482 e foram aqueles quatro que desbloquearam o meu. 1217 01:33:33,363 --> 01:33:35,449 23 DE ABRIL DE 2009 1218 01:33:36,408 --> 01:33:37,409 Tu primeiro. 1219 01:33:41,705 --> 01:33:42,873 Bom dia a todos. 1220 01:33:43,457 --> 01:33:44,875 Obrigado por terem vindo hoje. 1221 01:33:47,544 --> 01:33:53,008 Após uma longa conversa com os meus pais, treinador e colegas, 1222 01:33:54,051 --> 01:34:00,015 decidi abdicar do 4.º ano do curso e entrar no Draft da NBA deste ano. 1223 01:34:02,226 --> 01:34:05,812 Os últimos três anos foram dos melhores da minha vida, 1224 01:34:05,896 --> 01:34:07,231 dentro e fora do campo, 1225 01:34:07,314 --> 01:34:09,816 e estimarei sempre o tempo que passei no Davidson. 1226 01:34:11,527 --> 01:34:14,029 Agradeço ao treinador McKillop e adjuntos 1227 01:34:14,112 --> 01:34:16,240 por me darem a oportunidade de ter sucesso. 1228 01:34:17,407 --> 01:34:20,702 Espero acabar o que comecei e, um dia, vir a licenciar-me aqui. 1229 01:34:26,875 --> 01:34:29,211 Tive uma sorte incrível 1230 01:34:33,757 --> 01:34:36,718 por ter tido a oportunidade de o treinar durante três anos. 1231 01:34:40,472 --> 01:34:45,185 Há um sentimento de pesar, quase que parece um funeral, 1232 01:34:45,769 --> 01:34:48,063 mas também há um equilíbrio tremendo. 1233 01:34:48,146 --> 01:34:51,984 Há aqui uma celebração do que este jovem representa. 1234 01:34:52,526 --> 01:34:56,989 Estamos radiantes pela oportunidade que ele está a ter 1235 01:34:57,072 --> 01:35:01,159 e sabemos que irá continuar a carregar o Davidson no coração, 1236 01:35:01,243 --> 01:35:03,412 como carregou durante estes três anos. 1237 01:35:07,666 --> 01:35:09,042 Ele estimou. 1238 01:35:10,169 --> 01:35:13,380 E nunca é fácil abdicar de algo que se estima, 1239 01:35:15,174 --> 01:35:17,968 mas ele sentiu-se preparado para o próximo passo. 1240 01:35:30,439 --> 01:35:35,694 Os Golden State Warriors escolhem o Stephen Curry do Davidson College. 1241 01:35:41,658 --> 01:35:44,119 Será que consegue fazer a transição? 1242 01:35:45,120 --> 01:35:47,706 Terá força para os defesas da NBA 1243 01:35:47,789 --> 01:35:49,750 num calendário com 82 jogos? 1244 01:35:56,298 --> 01:35:57,633 Há a sensação 1245 01:35:57,716 --> 01:36:00,219 de que ele não é um grande jogador de basquetebol. 1246 01:36:00,302 --> 01:36:02,971 Vai ser interessante ver aonde vai parar. 1247 01:36:08,060 --> 01:36:10,604 Steph magoou-se. Steph Curry magoou-se. 1248 01:36:10,687 --> 01:36:11,688 29 DE OUTUBRO DE 2010 1249 01:36:11,772 --> 01:36:13,815 Cinco segundos para o lance. 1250 01:36:14,399 --> 01:36:16,276 Não queremos ver isto. 1251 01:36:16,360 --> 01:36:17,361 20 DE DEZEMBRO DE 2011 1252 01:36:17,444 --> 01:36:18,820 Não sei o que é. 1253 01:36:20,656 --> 01:36:22,491 Curry volta a magoar o pé. 1254 01:36:22,991 --> 01:36:24,493 É desolador. 1255 01:36:24,576 --> 01:36:25,410 26 DE DEZEMBRO 1256 01:36:26,328 --> 01:36:28,622 - Mesmo tornozelo. - Olha. 1257 01:36:28,705 --> 01:36:30,415 C'um catano! 1258 01:36:30,499 --> 01:36:32,709 Vezes e vezes sem conta. 1259 01:36:34,211 --> 01:36:37,047 Curry foi operado ao tornozelo direito. 1260 01:36:37,130 --> 01:36:39,341 Vai parar três a quatro meses. 1261 01:36:43,095 --> 01:36:45,055 Por cima. Boa. 1262 01:36:55,148 --> 01:36:56,942 Curry na área. E encesta! 1263 01:36:57,818 --> 01:36:59,695 Como é que ele fez aquilo? 1264 01:37:00,612 --> 01:37:02,698 - Curry fura. - Por trás. 1265 01:37:03,282 --> 01:37:05,492 Faz um lance para um triplo. E entra! 1266 01:37:05,576 --> 01:37:07,703 E a época de sonho chega ao fim. 1267 01:37:07,786 --> 01:37:11,498 Os Golden State Warriors são os campeões da NBA de 2015. 1268 01:37:11,582 --> 01:37:14,209 O primeiro título em 40 anos. 1269 01:37:14,293 --> 01:37:15,711 FINAL DA NBA DE 2017 1270 01:37:15,794 --> 01:37:20,257 Está feito. Os Warriors são novamente campeões da NBA. 1271 01:37:21,049 --> 01:37:22,050 FINAL DA NBA DE 2018 1272 01:37:22,134 --> 01:37:24,511 Há uma nova dinastia na NBA. 1273 01:37:24,595 --> 01:37:27,055 Três títulos consecutivos em quatro anos. 1274 01:37:28,015 --> 01:37:29,808 FINAL DA NBA DE 2019 1275 01:37:29,892 --> 01:37:32,019 Thompson agarra o joelho esquerdo. 1276 01:37:32,603 --> 01:37:34,104 Contorce-se de dores. 1277 01:37:35,564 --> 01:37:36,940 Acabou. 1278 01:37:37,024 --> 01:37:40,861 Os Raptors, os campeões da NBA de 2019. 1279 01:37:42,946 --> 01:37:44,531 Acaba assim. 1280 01:37:44,615 --> 01:37:47,367 Acho que a dinastia dos Warriors acaba hoje. 1281 01:37:48,076 --> 01:37:51,079 Não voltaremos a ver Steph numa final da NBA. 1282 01:37:51,163 --> 01:37:52,497 Não há futuro para eles. 1283 01:37:52,581 --> 01:37:54,917 Este grupo já não vai aos playoffs. 1284 01:37:55,000 --> 01:37:57,169 Jogadores velhos, lesionados. 1285 01:37:57,252 --> 01:37:58,795 Curry não consegue. 1286 01:37:58,879 --> 01:38:01,798 Ele escorre suor. Não tem mais nada para dar. 1287 01:38:05,636 --> 01:38:08,555 PLAYOFFS DA NBA DE 2022 1288 01:38:15,771 --> 01:38:16,772 1.ª RONDA 1289 01:38:16,855 --> 01:38:18,690 Lançamento difícil. Entra. 1290 01:38:22,528 --> 01:38:28,075 E os Golden State Warriors vencem os Nuggets em cinco jogos. 1291 01:38:28,158 --> 01:38:29,660 WARRIORS VENCEM 4-1 1292 01:38:30,619 --> 01:38:31,620 2.ª RONDA 1293 01:38:31,703 --> 01:38:35,123 Vai ser diferente contra os Memphis Grizzlies. 1294 01:38:35,207 --> 01:38:37,793 Os Warriors não ganham mais eliminatórias. 1295 01:38:37,876 --> 01:38:39,920 Não consigo acreditar. 1296 01:38:41,630 --> 01:38:46,385 Curry passa. Looney dá a Green para o afundanço. 1297 01:38:46,468 --> 01:38:50,347 Thompson passa a Curry, que tenta o triplo e consegue! 1298 01:38:51,598 --> 01:38:57,187 Os Golden State Warriors vão à final da Conferência Oeste. 1299 01:38:58,146 --> 01:38:59,147 3.ª RONDA 1300 01:38:59,231 --> 01:39:01,567 O Golden State não me convence. 1301 01:39:01,650 --> 01:39:06,738 Terá Steph altura suficiente? Força? Capacidade defensiva? 1302 01:39:08,156 --> 01:39:13,203 Corte de Curry! Corte de Curry na linha dos três pontos. 1303 01:39:13,287 --> 01:39:14,705 Curry faz o lance. 1304 01:39:16,915 --> 01:39:18,125 Estão todos de pé 1305 01:39:18,208 --> 01:39:23,172 e os seus Warriors vão novamente à final da NBA. 1306 01:39:23,255 --> 01:39:24,673 WARRIORS VENCEM 4-1 1307 01:39:26,425 --> 01:39:27,801 FINAL DA NBA DE 2022 1308 01:39:27,885 --> 01:39:30,637 Não vejo o Golden State a ganhar. 1309 01:39:31,430 --> 01:39:32,973 Gosto dos Celtics. 1310 01:39:33,056 --> 01:39:34,558 Como no sexto jogo. 1311 01:39:34,641 --> 01:39:36,935 Os Celtics vão ganhar. Ponto. 1312 01:39:38,353 --> 01:39:39,354 3.º JOGO EMPATE 1-1 1313 01:39:39,438 --> 01:39:41,732 Tatum dribla, passa. Esperto. Canto. 1314 01:39:44,026 --> 01:39:46,278 Recupera. Lance bloqueado por Brown. 1315 01:39:46,945 --> 01:39:48,822 Os Celtics ganham o terceiro jogo. 1316 01:39:48,906 --> 01:39:50,741 Estão a duas vitórias de um título. 1317 01:39:52,910 --> 01:39:54,953 Os Warriors têm de ganhar 3 de 4. 1318 01:39:55,037 --> 01:39:58,790 Até os fãs mais acérrimos dirão que é altamente improvável. 1319 01:39:59,374 --> 01:40:04,171 Os Celtics são melhores. São os mais novos, os mais atléticos. 1320 01:40:04,254 --> 01:40:07,799 Falamos do jogador ideal para ganhar um campeonato. 1321 01:40:07,883 --> 01:40:09,593 Se não é Steph Curry, quem é? 1322 01:40:09,676 --> 01:40:11,428 Ainda não o é. 1323 01:40:11,512 --> 01:40:12,971 Quero ver 1324 01:40:13,055 --> 01:40:17,226 uns Warriors com Steph sem desculpas ganhar um campeonato. 1325 01:40:19,561 --> 01:40:20,729 4.º JOGO CELTICS À FRENTE 1326 01:40:20,812 --> 01:40:23,774 Curry… com um belíssimo cesto. 1327 01:40:23,857 --> 01:40:25,651 Curry recua para o triplo. Tau. 1328 01:40:26,193 --> 01:40:27,945 Mais um lance de longe. Muito bem! 1329 01:40:28,028 --> 01:40:30,822 Steph Curry marca um triplo. E outra vez. 1330 01:40:31,907 --> 01:40:35,702 Steph Curry, bem lá do fundo. Já lá vão 30 pontos. 1331 01:40:36,620 --> 01:40:38,956 Grande prestação de Stephen Curry! 1332 01:40:39,039 --> 01:40:41,667 A final da NBA está com um empate de 2-2, 1333 01:40:41,750 --> 01:40:46,255 com o brilhantismo de Steph Curry a ser muito evidente aqui, em Boston. 1334 01:40:46,964 --> 01:40:47,965 5.º JOGO EMPATE 2-2 1335 01:40:48,048 --> 01:40:49,925 Curry vai de lés a lés e marca. 1336 01:40:50,008 --> 01:40:52,845 Curry passa a Wiggins, que faz o lance e já está. 1337 01:40:52,928 --> 01:40:58,809 Wiggins avança e finaliza. Ponto de exclamação de Andrew Wiggins. 1338 01:41:00,644 --> 01:41:01,645 6.º JOGO WARRIORS À FRENTE 1339 01:41:01,728 --> 01:41:04,189 Curry avança, entra e marca com a esquerda. 1340 01:41:04,273 --> 01:41:06,233 Curry apanha. Simula. 1341 01:41:06,316 --> 01:41:08,569 Tenta o triplo. Pimba! 1342 01:41:08,652 --> 01:41:12,364 Steph Curry lá do fundo. Uma liderança de 15 pontos. 1343 01:41:17,411 --> 01:41:20,789 O cair da ficha para o Golden State. 1344 01:41:27,212 --> 01:41:29,298 Steph Curry a emocionar-se. 1345 01:41:30,674 --> 01:41:33,302 Pode ser o quarto, mas tem muito significado. 1346 01:42:02,539 --> 01:42:06,460 Bora, 30! Bora! Bora lá! 1347 01:42:06,543 --> 01:42:08,629 - A minha família. - Eu vou buscá-la. 1348 01:42:08,712 --> 01:42:10,255 - A família… - Vou buscá-la. 1349 01:42:16,595 --> 01:42:20,015 Vais ficar com batom vermelho. Que raio aconteceu? 1350 01:42:23,310 --> 01:42:25,604 Ele é um tetracampeão da NBA. 1351 01:42:26,688 --> 01:42:28,941 MVP da liga por duas vezes. 1352 01:42:29,525 --> 01:42:31,652 E, pela primeira vez, 1353 01:42:31,735 --> 01:42:35,906 o título de MVP da final da NBA é de Stephen Curry! 1354 01:42:37,074 --> 01:42:40,994 MVP! MVP! MVP! 1355 01:42:41,078 --> 01:42:46,708 MVP! MVP! MVP! 1356 01:42:50,504 --> 01:42:52,756 Isso! 1357 01:42:58,887 --> 01:43:02,140 O QUE VÃO DIZER AGORA 1358 01:43:12,276 --> 01:43:13,735 Como cheguei até aqui? 1359 01:43:14,987 --> 01:43:17,865 Se entrassem num ginásio e me vissem aqui há 20 anos, 1360 01:43:18,740 --> 01:43:21,535 nunca diriam que isto seria possível. 1361 01:43:24,288 --> 01:43:27,583 E essa sensação de ser desvalorizado ou subestimado 1362 01:43:28,625 --> 01:43:31,587 fará sempre parte da força que me move. 1363 01:43:34,173 --> 01:43:37,801 Também tive a bênção de ter tanta gente na minha vida 1364 01:43:37,885 --> 01:43:42,931 que sacrificou o seu tempo para perceber quem eu realmente era. 1365 01:43:45,559 --> 01:43:47,227 Nunca me esquecerei. 1366 01:43:54,818 --> 01:43:58,697 É com enorme orgulho que dizemos que somos a sua casa… 1367 01:43:58,780 --> 01:43:59,823 31 DE AGOSTO DE 2022 1368 01:43:59,907 --> 01:44:03,285 … a sua base, a sua claque. 1369 01:44:04,745 --> 01:44:08,582 Todos na comunidade Davidson estão consigo 1370 01:44:08,665 --> 01:44:11,543 e envolvem-no com o coração e a mente. 1371 01:44:14,755 --> 01:44:16,423 Teria sido muito fácil, 1372 01:44:17,090 --> 01:44:20,344 muito simples, não concluir a sua licenciatura. 1373 01:44:21,762 --> 01:44:26,475 Mas ele concluiu-a e é um sonho meu tornado realidade. 1374 01:44:27,059 --> 01:44:30,938 Sinto-me muito grata e abençoada por poder olhar para ti 1375 01:44:31,855 --> 01:44:35,817 e ver-te oficialmente com o teu traje 1376 01:44:35,901 --> 01:44:38,904 sabendo que mereces. 1377 01:44:40,447 --> 01:44:42,658 Wardell Stephen Curry II, 1378 01:44:43,617 --> 01:44:47,204 confiro-lhe o Bacharelato em Artes. 1379 01:44:47,287 --> 01:44:48,664 Parabéns. 1380 01:45:31,290 --> 01:45:35,294 É um dia e um momento incrível. 1381 01:45:37,004 --> 01:45:39,256 Todas as pessoas com quem joguei 1382 01:45:39,756 --> 01:45:42,801 vivem em mim sempre que piso o campo, 1383 01:45:43,468 --> 01:45:45,971 para verem como esta casa é importante para mim. 1384 01:45:47,556 --> 01:45:49,308 Mas, sobretudo, 1385 01:45:49,391 --> 01:45:52,144 joguei para um homem incrível. 1386 01:45:53,520 --> 01:45:55,814 Uma pessoa com muita compaixão, 1387 01:45:56,356 --> 01:45:57,983 zelo, 1388 01:45:58,066 --> 01:46:01,570 amor por todas as pessoas com quem lida. 1389 01:46:03,322 --> 01:46:05,282 Nada disto seria possível sem si. 1390 01:46:37,648 --> 01:46:39,650 2 DE SETEMBRO DE 2022 1391 01:46:39,733 --> 01:46:43,070 DOIS MESES APÓS CAMPEONATO DA NBA 1392 01:46:47,282 --> 01:46:49,368 Vá, Steph. Pronto? 1393 01:46:55,249 --> 01:47:00,087 Dois lances e triplo na extremidade. Vai. 1394 01:47:02,881 --> 01:47:04,216 Um. 1395 01:47:06,134 --> 01:47:07,135 Dois. 1396 01:47:08,011 --> 01:47:09,930 - Três. - Lindo! 1397 01:47:37,541 --> 01:47:40,335 "Precisa de reforçar os músculos do tronco, 1398 01:47:40,419 --> 01:47:43,463 mas parece que será sempre lingrinhas." 1399 01:47:44,506 --> 01:47:50,095 Disseram a mesma coisa, sem tirar nem pôr, sobre mim. 1400 01:47:51,013 --> 01:47:54,558 O que mais me surpreendeu 1401 01:47:54,641 --> 01:47:58,187 foi capacidade dele de fazer lançamentos do fundo. 1402 01:47:58,270 --> 01:48:01,607 - Ele está a sentir? - Sim. Steph na linha. 1403 01:48:01,690 --> 01:48:03,317 Mais um! 1404 01:48:04,484 --> 01:48:09,072 Ele mudou a visão das pessoas da NBA. 1405 01:48:09,156 --> 01:48:10,199 Um jogador. 1406 01:48:10,282 --> 01:48:15,871 As 30 equipas passaram a focar o jogo na linha dos três pontos 1407 01:48:17,039 --> 01:48:18,916 e isso deve-se ao Stephen Curry. 1408 01:48:19,958 --> 01:48:23,962 Pimba! Pimba! Que lance de Curry! 1409 01:48:24,046 --> 01:48:28,258 E empata com o recorde da NBA com o seu 12.º triplo do jogo. 1410 01:48:58,956 --> 01:49:00,958 Tradução: Ana Filipa Vieira