1 00:00:44,588 --> 00:00:48,174 {\an8}วอร์ริเออร์สและนิกส์ ที่เมดิสันสแควร์การ์เดนในนิวยอร์ก 2 00:00:48,174 --> 00:00:49,259 {\an8}(วันที่ 14 ธันวาคม ค.ศ. 2021) 3 00:00:49,259 --> 00:00:50,760 {\an8}(โกลเด้น สเตท วอร์ริเออร์ส พบกับ นิวยอร์ก นิกส์) 4 00:00:50,760 --> 00:00:53,054 {\an8}ไบรอัน แอนเดอร์สัน และตํานานอย่างเรกจี มิลเลอร์ 5 00:00:53,054 --> 00:00:55,515 {\an8}ช่างเป็นค่ําคืนอันทรงเกียรติ 6 00:00:55,515 --> 00:00:58,351 สตีเฟน เคอร์รี กําลังจะสร้างประวัติศาสตร์ 7 00:00:58,351 --> 00:01:00,186 เป็นเกียรติที่ได้อยู่กับคุณในคืนนี้ 8 00:01:00,186 --> 00:01:01,396 {\an8}(เมดิสันสแควร์การ์เดน) 9 00:01:01,396 --> 00:01:05,609 หมวกทีมนิกส์ครับ รับหมวกทีมนิกส์ไหมครับ 10 00:01:06,443 --> 00:01:08,612 ประวัติศาสตร์จะถูกสร้างในคืนนี้ 11 00:01:09,112 --> 00:01:12,157 สเตฟ เคอร์รี จะทําลายสถิติการชูตสามแต้ม 12 00:01:12,157 --> 00:01:13,283 (ลูกสามแต้มที่ดีสุด ของสตีเฟน เคอร์รี) 13 00:01:13,283 --> 00:01:14,618 คืนนี้เขาทํามันได้แน่ 14 00:01:14,618 --> 00:01:15,744 (เคอร์รี) 15 00:01:21,458 --> 00:01:24,711 {\an8}(เรกจี มิลเลอร์ ผู้เล่นเกียรติยศของเอ็นบีเอ) 16 00:01:24,711 --> 00:01:25,629 {\an8}โอเค 17 00:01:28,340 --> 00:01:29,674 พร้อมแล้วบอกนะครับ 18 00:01:34,596 --> 00:01:39,809 {\an8}"ต่ํากว่ามาตรฐานเอ็นบีเอ ในแง่พละกําลังและความเป็นนักกีฬามาก" 19 00:01:39,809 --> 00:01:41,019 {\an8}(วอร์ริเออร์ส) 20 00:01:41,645 --> 00:01:47,150 {\an8}"สูง 188 เซนติเมตร" เขาตัวเล็กมาก สําหรับตําแหน่งชูตติงการ์ดในเอ็นบีเอ 21 00:01:48,026 --> 00:01:51,029 อย่าหวังพึ่งเขาในการขับเคลื่อนทีม" 22 00:01:55,700 --> 00:01:58,745 "อาจยิงยาวเกินไป หรือรีบเล่นเกินไป 23 00:01:59,537 --> 00:02:02,958 ไม่ชอบเวลา คู่ต่อสู้ใช้ร่างกายเข้าปะทะ 24 00:02:03,792 --> 00:02:09,756 ไม่ใช่คนจบเกมใต้แป้นที่ดีนัก เพราะขนาดและสรีระของเขา 25 00:02:10,799 --> 00:02:14,052 ต้องเพิ่มกล้ามเนื้อลําตัวช่วงบน 26 00:02:14,761 --> 00:02:18,098 แต่ยังไงก็ดูเหมือนตัวผอมอยู่ดี" 27 00:02:22,060 --> 00:02:26,439 นั่นคือรายงานการดราฟต์ ของสตีเฟน เคอร์รี 28 00:02:33,196 --> 00:02:35,073 ดูแฟน ๆ ลุกขึ้นยืน 29 00:02:35,073 --> 00:02:38,201 ตอนเคอร์รีพาลูกขึ้นมาหน้าห่วง 30 00:02:39,828 --> 00:02:42,122 ทุกคนยืนขึ้นเป็นพยาน หน้าประวัติศาสตร์นี้ 31 00:02:54,384 --> 00:02:55,302 เพื่อสถิติใหม่ 32 00:02:56,720 --> 00:02:59,764 ดี ลงห่วงไปแล้ว 33 00:02:59,764 --> 00:03:06,104 สตีเฟน เคอร์รี ราชาแห่งลูกยิงสามแต้มของเอ็นบีเอ 34 00:03:10,025 --> 00:03:12,027 สตีเฟน เคอร์รี ยืนอยู่เพียงผู้เดียว 35 00:03:12,027 --> 00:03:15,739 ในฐานะผู้ทําคะแนนระยะไกลมากที่สุด ที่เคยมีการแข่งขันมา 36 00:03:15,739 --> 00:03:20,243 ยิงสามแต้มไป 2,974 ลูกและจะไม่หยุดแค่นี้ 37 00:03:38,970 --> 00:03:42,641 {\an8}(นครนิวยอร์ก 00:32 น.) 38 00:03:45,685 --> 00:03:46,895 {\an8}(งานฉลองสถิติยิงสามแต้ม) 39 00:03:46,895 --> 00:03:48,313 {\an8}เทพเจ้าสามแต้มที่แท้ 40 00:03:52,317 --> 00:03:53,902 ว่าไงป๋า 41 00:03:55,028 --> 00:03:56,780 ผมได้รับอนุญาตแล้วนะ 42 00:03:56,780 --> 00:03:58,823 - อนุญาตให้ยิงได้ - นายได้รับอนุญาต 43 00:04:01,159 --> 00:04:03,578 เอาล่ะ ไปไกล ๆ เลย 44 00:04:03,578 --> 00:04:06,998 ขอโทษที่พูดคําหยาบครับแม่ ขอโทษครับ 45 00:04:07,666 --> 00:04:09,376 การที่นายมาถึงนี่... 46 00:04:09,376 --> 00:04:11,211 ก็ต้องมาเพื่อทักทายกันบ้าง 47 00:04:11,211 --> 00:04:12,128 รักนายนะ 48 00:04:12,128 --> 00:04:15,632 {\an8}รักนายเหมือนกันเพื่อน ฉันจะบอกนายไปเรื่อย ๆ 49 00:04:15,632 --> 00:04:16,800 {\an8}(เควิน ดูแรนท์ อดีตเพื่อนร่วมทีมเอ็นบีเอ) 50 00:04:17,300 --> 00:04:19,261 จําตอนที่คิดว่า ผมเป็นเด็กผิวขาวตัวเล็ก ๆ ได้ไหม 51 00:04:20,679 --> 00:04:22,973 ฉันคิดถึงเรื่องนี้ตลอดเลย 52 00:04:22,973 --> 00:04:26,226 ใครจะรู้ว่านั่นมันสิบปีมาแล้ว ตอนนี้นายเป็นตํานาน 53 00:04:26,226 --> 00:04:28,436 - มันบ้ามาก - ทั้งหมดมันบ้าจริง ๆ 54 00:04:28,436 --> 00:04:30,272 ดื่มด่ํากับมันซะ 55 00:04:30,272 --> 00:04:31,356 แน่นอน 56 00:04:31,356 --> 00:04:33,024 - โชคดีเพื่อน - ขอบคุณมาก 57 00:04:35,026 --> 00:04:37,112 - ผมรักเขาจริง ๆ - จริง 58 00:04:37,112 --> 00:04:39,614 ชายที่ถูกเข้าใจผิดมากที่สุดในลีก 59 00:04:48,915 --> 00:04:51,543 ผมคิดถึง การเฉลิมฉลองที่ดีกว่านี้ไม่ออก 60 00:04:51,543 --> 00:04:55,672 มันมีความหมายต่อผมและครอบครัวมาก ๆ 61 00:04:56,673 --> 00:04:59,718 ผมไม่เคย จินตนาการว่ามันจะเป็นเรื่องจริง 62 00:05:01,303 --> 00:05:05,015 และทุกคนในห้องนี้ เป็นส่วนหนึ่งของชีวิตผม 63 00:05:05,015 --> 00:05:07,183 ของการเดินทางของผม ในรูปแบบใดรูปแบบหนึ่ง 64 00:05:07,183 --> 00:05:09,477 ทุกคนก็รู้ว่ามันมีค่าต่อผมแค่ไหน ตัวเลขตัวนี้ 65 00:05:16,526 --> 00:05:19,613 มันเป็นแค่ตัวเลข แต่มันมีบริบทและเรื่องราวมากจริง ๆ 66 00:05:19,613 --> 00:05:22,949 และเราทั้งหมดครอบครองมันด้วยกัน ขอบคุณทุกคนมาก ๆ 67 00:05:37,297 --> 00:05:40,425 ผมคอยมองหาพื้นที่อยู่ตลอด 68 00:05:41,760 --> 00:05:45,639 เพื่อใช้สํารวจชีวิตผม และสิ่งที่เกิดขึ้น 69 00:05:48,808 --> 00:05:52,479 ปล่อยให้ใจคิดว่า "เรามาถึงจุดนี้ได้ยังไง" 70 00:05:57,984 --> 00:05:59,903 ใจผมคิดย้อนกลับไปในทุก ๆ ที่ 71 00:06:02,405 --> 00:06:03,823 และคิดถึงทุก ๆ สิ่ง 72 00:06:11,289 --> 00:06:13,333 (ย้อนกลับ) 73 00:06:15,460 --> 00:06:16,461 {\an8}(สุขสันต์วันเกิดสตีเฟน) 74 00:06:28,640 --> 00:06:30,559 ตอนผมอายุเก้าขวบ 75 00:06:30,559 --> 00:06:34,729 ผมเล่นให้ทีมชาร์ลอตต์สตาร์ส ในรุ่นอายุไม่เกินสิบปีของเอเอยู 76 00:06:36,314 --> 00:06:37,482 ผมจําได้ว่ามองไปรอบ ๆ 77 00:06:37,482 --> 00:06:39,734 "โอ้ ฉันสูงไม่เท่าคนนั้น ฉันแกร่งไม่เท่าคนนี้" 78 00:06:39,734 --> 00:06:41,486 (หยุด) 79 00:06:41,486 --> 00:06:44,114 ผมเป็นเด็กผอมกะหร่องตัวเล็กกว่าใคร ที่พยายามหาทาง 80 00:06:44,114 --> 00:06:46,283 ไปให้รอดในระดับที่ผมเล่นอยู่ 81 00:06:52,080 --> 00:06:55,625 นั่นคือตอนที่ผมตระหนักว่า ผมไม่เหมือนคนอื่น 82 00:06:57,878 --> 00:07:02,048 ตอนนั้นผมเอาแต่คิดว่า ผมทําอะไรไม่ได้บ้าง 83 00:07:03,925 --> 00:07:05,552 แต่ผมรู้ว่าผมชูตได้ 84 00:07:05,552 --> 00:07:08,847 นั่นคือสิ่งที่ผมให้กับทีม 85 00:07:11,266 --> 00:07:14,311 สตีเฟน ดีมาก 86 00:07:16,563 --> 00:07:17,731 สตีเฟน 87 00:07:21,067 --> 00:07:22,319 เขาอายุเท่าไร 88 00:07:22,944 --> 00:07:26,197 15 ปี แต่ยังไม่แตกหนุ่ม 89 00:07:26,698 --> 00:07:28,783 ฉันก็ถามหมอเพราะฉันเริ่มกังวล 90 00:07:29,367 --> 00:07:30,785 (ไนทส์) 91 00:07:31,870 --> 00:07:33,413 ตอนอยู่ม.3 92 00:07:33,955 --> 00:07:37,459 เป็นครั้งแรกที่ผมเริ่มคิดว่า "ถ้าผมไม่โตไปกว่านี้ล่ะ" 93 00:07:39,544 --> 00:07:41,546 แต่ผมก็คิด "ผมรู้ว่าผมเล่นได้" 94 00:07:46,885 --> 00:07:49,137 มันไม่เคยฆ่า ความรักของผมที่มีต่อเกมเลย 95 00:07:50,472 --> 00:07:52,599 แต่มันก็เป็นช่วงเวลาที่ยากมาก 96 00:07:53,767 --> 00:07:56,811 เพราะผมต้องเรียนรู้ ที่จะยอมรับความท้าทายที่เข้ามา 97 00:08:02,442 --> 00:08:06,780 พอขึ้นม.4 เขาก็บอกว่า "ผมอยากเล่นในระดับมหาวิทยาลัย" 98 00:08:08,657 --> 00:08:10,784 {\an8}ตอนนั้นเขาสูงประมาณ... 99 00:08:10,784 --> 00:08:12,619 {\an8}(เดลล์ เคอร์รี พ่อของสตีเฟน ผู้เล่นเอ็นบีเอปี 1986-2002) 100 00:08:12,619 --> 00:08:15,664 {\an8}180 เซนติเมตร ผอมกะหร่อง 101 00:08:15,664 --> 00:08:17,249 เขาชูตลูกออกจากเอว 102 00:08:17,999 --> 00:08:20,377 ในระดับมัธยมปลายคุณพอเอาตัวรอดได้ 103 00:08:20,377 --> 00:08:22,629 แต่ผมบอกว่า "โอเค ถ้าลูกอยากเล่นในอีกระดับ 104 00:08:23,755 --> 00:08:27,092 ลูกต้องเปลี่ยนการชูตลูกจากเอว ลูกต้องชูตจากข้างบนนี้" 105 00:08:32,054 --> 00:08:36,518 คุณต้องพัฒนากล้ามเนื้ออีกชุดเลย เพื่อการเปลี่ยนแปลงที่ว่า 106 00:08:41,022 --> 00:08:43,608 {\an8}สตีเฟนทุ่มสุดตัวกับไอเดียนั้น... 107 00:08:43,608 --> 00:08:44,985 {\an8}(ซอนญ่า เคอร์รี แม่ของสตีเฟน) 108 00:08:44,985 --> 00:08:50,198 {\an8}จนเมื่อเดลล์พาเขาออกมาเริ่มหัดชูต 109 00:08:52,951 --> 00:08:56,997 มันเป็นฤดูร้อนสุดโหด ผมกับซอนญ่าช่วยกันฝึกเขา 110 00:08:58,748 --> 00:09:03,128 ประมาณช่วงอาทิตย์แรก เขาชูตถึงแค่ใต้ห่วง 111 00:09:04,004 --> 00:09:08,508 ลูกแล้วลูกเล่าทุกวัน วันละหลายชั่วโมง 112 00:09:10,468 --> 00:09:12,429 ผมหลงทางอยู่พักหนึ่ง 113 00:09:13,513 --> 00:09:17,392 ช่วงสามเดือนแรก ผมยิงนอกเขตโยนโทษไม่ได้เลย 114 00:09:18,101 --> 00:09:19,603 (หยุด) 115 00:09:19,603 --> 00:09:22,689 มันยากลําบากสําหรับเขา 116 00:09:23,315 --> 00:09:24,983 เขาบอกว่า "ผมไม่อยากทําแล้ว 117 00:09:24,983 --> 00:09:28,945 ทําไมผมต้องทําแบบนี้ ผมทําต่อไม่ไหวแล้ว" 118 00:09:30,488 --> 00:09:33,033 ฉันเลยบอกว่า "ลูกมีทางเลือกนะ 119 00:09:33,033 --> 00:09:34,618 ลูกมีทางเลือกเสมอ 120 00:09:34,618 --> 00:09:38,997 ถ้ามันน่าหงุดหงิดเกินไป และลูกรู้สึกว่ามันไร้ค่า 121 00:09:38,997 --> 00:09:42,959 ก็หยุดทําแล้วกลับไปชูตลูกแบบเดิม 122 00:09:42,959 --> 00:09:44,628 ล้มเลิกความคิดนี้ 123 00:09:45,128 --> 00:09:49,966 แต่ถ้าลูกเชื่อสิ่งที่พ่อแนะนํา 124 00:09:51,301 --> 00:09:52,135 ก็ทําต่อไป" 125 00:09:58,642 --> 00:10:00,185 {\an8}(วันที่ 7 มกราคม ค.ศ. 2022) 126 00:10:00,185 --> 00:10:03,521 {\an8}(ไม่กี่สัปดาห์ หลังทําสถิติยิงสามแต้มของเอ็นบีเอ) 127 00:10:08,235 --> 00:10:09,986 {\an8}(แบรนดอน เพย์น ผู้ฝึกสอนทักษะและการชูตลูก) 128 00:10:09,986 --> 00:10:12,322 {\an8}ดี ปล่อย 129 00:10:14,282 --> 00:10:20,705 สาม สี่ สี่ สอง 130 00:10:23,458 --> 00:10:24,459 เริ่มเลย 131 00:10:32,467 --> 00:10:34,010 เพิ่มลูกเทนนิสเข้าไป 132 00:10:41,560 --> 00:10:42,602 นั่นแหละ 133 00:10:53,780 --> 00:10:54,864 ท่าเดดลิฟต์ขาเดียว 134 00:11:04,416 --> 00:11:07,460 45 45 เริ่มเลย 135 00:11:09,254 --> 00:11:10,630 ดูนี่ ดู มาทางนี้ 136 00:11:11,923 --> 00:11:12,924 เข้าใจละ 137 00:11:18,013 --> 00:11:19,139 ลบหนึ่ง 138 00:11:23,226 --> 00:11:25,437 เสมอแล้ว ไหลเลย ยาวเลย ๆ 139 00:11:26,313 --> 00:11:27,939 - ต่อเลย - เส้น 140 00:11:29,190 --> 00:11:30,984 - เร่ง - เร็วเข้า 141 00:11:31,610 --> 00:11:32,736 จังหวะ หนึ่ง สอง 142 00:11:34,487 --> 00:11:37,741 - เข้ามา เข้ามา หมดเวลา - เร็วเข้า เฮ้ 143 00:11:38,491 --> 00:11:40,076 สมบูรณ์แบบจนจบ 144 00:11:40,076 --> 00:11:41,161 ใช่ 145 00:11:41,161 --> 00:11:43,663 สลับระยะ สมบูรณ์แบบ 146 00:11:45,165 --> 00:11:48,418 มาเลย ยิงดีมาก ยิงดีมาก ยิงดีมาก 147 00:11:48,418 --> 00:11:49,878 ดีมาก ดีมาก 148 00:11:56,301 --> 00:11:59,304 (โกลเด้น สเตท วอร์ริเออร์สเป็นแชมป์เอ็นบีเอ) 149 00:11:59,304 --> 00:12:01,848 (ในปีค.ศ. 2015, 2017 และ 2018 พร้อมสตีเฟน เคอร์รี) 150 00:12:03,516 --> 00:12:07,103 (สองฤดูกาลล่าสุด พวกเขาพลาดการเข้าชิง) 151 00:12:07,103 --> 00:12:10,690 (จบด้วยสถิติ ที่แย่ที่สุดในลีกของปี 2020) 152 00:12:10,690 --> 00:12:11,942 ขอต้อนรับทุกคนเข้าสู่ไรท์นาวอิช 153 00:12:11,942 --> 00:12:13,902 กับผม เพนดาร์วิส ฮาร์ชอว์ ผู้ดําเนินรายการ 154 00:12:13,902 --> 00:12:15,904 การจราจรติดขัด บนสะพานเบย์บริดจ์ไปถึงทางขึ้น 155 00:12:15,904 --> 00:12:18,031 และมีรายงานการชน... 156 00:12:18,031 --> 00:12:20,450 95.7 เดอะเกม 157 00:12:21,660 --> 00:12:23,620 ความพังพินาศที่แท้ในนิวออร์ลีนส์ 158 00:12:23,620 --> 00:12:28,166 วอร์ริเออร์สพ่ายพีลิแกนส์ 96-101 ร่วงลงมาอยู่ที่ชนะ 29 แพ้ 9 159 00:12:28,750 --> 00:12:30,377 วอร์ริเออร์สควรต้องกังวลมั้ย 160 00:12:30,377 --> 00:12:33,672 ใน 20 นัดแรกนี้ พวกเขาดูแย่ลงอย่างเห็นได้ชัด 161 00:12:33,672 --> 00:12:35,840 พวกเขาไม่โดดเด่นอย่างเคย 162 00:12:36,341 --> 00:12:38,510 ผมได้แต่คิด ย้อนไปถึงวอร์ริเออร์สก่อนหน้านี้ 163 00:12:38,510 --> 00:12:41,221 เมื่อไม่กี่ปีที่ผ่านมา เพราะพวกเขาดูไม่เหมือนเดิม 164 00:12:41,221 --> 00:12:42,764 มันไม่ใช่ทีมเดียวกัน 165 00:12:43,431 --> 00:12:46,393 ถ้าสเตฟจะไม่ใช่ผู้เล่นทรงคุณค่าสเตฟ 166 00:12:46,393 --> 00:12:49,771 ผมก็ไม่คิดว่า วอร์ริเออร์สจะเป็นคู่แข่งที่แท้จริง 167 00:13:08,331 --> 00:13:09,708 (ผมอยากเจอสเตฟ เคอร์รี) 168 00:13:11,960 --> 00:13:14,754 และผู้เล่นหมายเลข 20 นักเรียนชั้นม.5 169 00:13:14,754 --> 00:13:16,089 สตีเวน เคอร์รี 170 00:13:18,884 --> 00:13:20,760 สตีเฟน เคอร์รี บื้อจริง 171 00:13:24,389 --> 00:13:25,682 อะไรกัน 172 00:13:27,601 --> 00:13:28,935 บ้าไปแล้ว 173 00:13:31,021 --> 00:13:32,939 มันบ้ามาก นั่นมัน... 174 00:13:32,939 --> 00:13:35,984 (ทีมเหย้า 10 แต้ม ทีมเยือน 25 แต้ม) 175 00:13:38,486 --> 00:13:41,990 ในหัวผมคือ "โอ้ น่าสนใจ 176 00:13:43,992 --> 00:13:45,201 {\an8}ปีที่แล้วเขาไม่ได้เล่นอย่างนั้น 177 00:13:45,201 --> 00:13:46,494 {\an8}(ชอนน์ บราวน์ โค้ชมัธยมของสตีเฟน) 178 00:13:46,494 --> 00:13:47,787 {\an8}มันมีการพัฒนา 179 00:13:49,289 --> 00:13:53,168 ดูการยิงของเขา ดูฝีเท้าเขา ดูสิ่งที่เขาสร้างขึ้น" 180 00:14:00,383 --> 00:14:04,971 สตีเฟน เคอร์รี 181 00:14:06,431 --> 00:14:11,228 สิ่งที่เด็กคนนี้ แสดงให้เห็นในสนามมันคือทักษะ 182 00:14:11,853 --> 00:14:16,107 และแรงผลักดันที่จะเป็นที่หนึ่ง 183 00:14:23,531 --> 00:14:26,284 {\an8}(ไนท์สเคอร์รีไม่พอใจ) 184 00:14:26,284 --> 00:14:28,662 {\an8}ผมเล่นได้ดีเลยตอนม.5 185 00:14:30,372 --> 00:14:32,249 และก็เริ่มเป็นที่พูดถึง 186 00:14:34,709 --> 00:14:36,336 {\an8}(โฮกี้ส์) 187 00:14:36,336 --> 00:14:38,672 {\an8}ผมไม่ขออะไรมากไปกว่า การได้เข้าเวอร์จิเนียเทค 188 00:14:41,341 --> 00:14:43,426 ทั้งพ่อและแม่ของผมเรียนที่นั่น 189 00:14:44,636 --> 00:14:45,971 (เวอร์จิเนียเทค) 190 00:14:45,971 --> 00:14:48,473 เสื้อพ่อผมยังแขวนอยู่ที่นั่น 191 00:14:50,100 --> 00:14:53,895 เราคุยกันบ่อยมากว่าเขาจะรับผมมั้ย 192 00:14:57,941 --> 00:15:00,277 โค้ชเวอร์จิเนียเทคมาที่บ้าน 193 00:15:02,320 --> 00:15:07,409 แล้วบอกว่า "คุณเล่นได้จริง ๆ อย่างไม่ต้องสงสัย เราเห็นทักษะคุณ 194 00:15:10,161 --> 00:15:13,039 แต่เราไม่มีที่ให้ 195 00:15:14,666 --> 00:15:16,543 เขาตัวเล็กเกินไป เขาจะโดนชนไปมา 196 00:15:16,543 --> 00:15:21,381 เขาตัวไม่ใหญ่พอที่จะเล่นในบาสดิวิชัน 1" 197 00:15:25,302 --> 00:15:29,848 มันคือการบอกว่า ส่วนสูงผมไม่ผ่านเกณฑ์ 198 00:15:34,019 --> 00:15:38,189 แต่ผมรู้สึกจริง ๆ ว่าผมเล่นกับคนเหล่านี้ได้ 199 00:15:39,149 --> 00:15:41,985 ถ้าผมได้โอกาสที่ไหนสักแห่ง 200 00:15:48,033 --> 00:15:49,492 ไปเลย 201 00:15:51,912 --> 00:15:55,582 {\an8}(วันที่ 13 มกราคม ค.ศ. 2022) 202 00:15:57,083 --> 00:16:00,378 {\an8}(มหาวิทยาลัยเดวิดสัน ทีมบาสระดับอุดมศึกษาดิวิชัน 1) 203 00:16:01,296 --> 00:16:04,090 (เชื่อใจ รับผิดชอบ ใส่ใจ) 204 00:16:09,679 --> 00:16:11,264 {\an8}(บ็อบ แมคคิลลอป หัวหน้าโค้ชเดวิดสัน ฤดูกาลที่ 33) 205 00:16:11,264 --> 00:16:14,768 {\an8}วันนี้เห็นได้ชัดเลยว่า ทุกคนไม่ได้เล่นเป็นเครื่องจักรแล้ว 206 00:16:14,768 --> 00:16:17,562 {\an8}ไม่ได้เล่นแบบฝึกให้จบ ๆ ไป 207 00:16:17,562 --> 00:16:21,233 เหมือนว่าได้รับโอกาสให้มาเล่น 208 00:16:21,233 --> 00:16:22,692 นั่นคือที่ทุกคนเล่นในวันนี้ 209 00:16:22,692 --> 00:16:26,321 ดังนั้นทุกคนเล่นได้ดี เห็นชัดเลยว่ามีความมั่นใจ 210 00:16:26,321 --> 00:16:27,572 ดีขึ้นอย่างเห็นได้ชัด 211 00:16:27,572 --> 00:16:32,577 วันนี้เราบรรลุผลหลายอย่างเลย เป็นเพราะทัศนคติของทุกคนอย่างมาก 212 00:16:32,577 --> 00:16:34,079 เราแค่ต้องทําอย่างนี้ไปเรื่อย ๆ 213 00:16:34,079 --> 00:16:36,206 - หนึ่ง สอง สาม ทีซีซี - ทีซีซี 214 00:16:41,419 --> 00:16:44,589 (สนามกีฬาแมคคิลลอป) 215 00:16:46,800 --> 00:16:48,593 (มหาวิทยาลัยเดวิดสัน คือมหาวิทยาลัยศิลปศาสตร์) 216 00:16:48,593 --> 00:16:50,011 (มีนักศึกษาราว 2,000 คน) 217 00:16:50,011 --> 00:16:52,264 (อยู่นอกเมืองชาร์ลอตต์ รัฐนอร์ทแคโรไลนา) 218 00:16:53,056 --> 00:16:55,684 (จนถึงปี 2014 เดวิดสันเล่นอยู่ในฝั่งใต้) 219 00:16:55,684 --> 00:16:58,103 (ที่รู้กันดีว่า เป็นหนึ่งในสายที่อ่อนที่สุด) 220 00:16:58,103 --> 00:16:59,479 (ในบาสเกตบอลระดับอุดมศึกษา) 221 00:17:04,276 --> 00:17:08,737 ปี 2005 มีหลายข่าวใน หนังสือพิมพ์ชาร์ลอตต์ออบเซิร์ฟเวอร์ 222 00:17:08,737 --> 00:17:12,617 พูดถึงเด็กชื่อสตีเฟน เคอร์รี ที่เล่นให้ชาร์ลอตต์คริสเตียน 223 00:17:13,994 --> 00:17:15,579 เราเลยเริ่มให้ความสนใจ 224 00:17:16,079 --> 00:17:20,708 ไม่ถึงขนาดจับจ้อง 225 00:17:20,708 --> 00:17:24,795 แต่เราก็ควรไปดูเขาเล่นสักหน่อย 226 00:17:27,007 --> 00:17:29,467 สตีเฟนถูกพูดถึง 227 00:17:30,719 --> 00:17:31,887 แต่ไม่ถึงขนาดว่า 228 00:17:31,887 --> 00:17:34,431 {\an8}"เราต้องไปชาร์ลอตต์คริสเตียน เพื่อดูสเตฟ เคอร์รีเล่น 229 00:17:34,431 --> 00:17:35,807 {\an8}(แมตต์ แมเธนี ผู้ช่วยโค้ชเดวิดสันปี 1993-2009) 230 00:17:35,807 --> 00:17:38,184 คุณคาดไม่ถึงแน่ ๆ ถ้าได้เห็นเขา" เขาก็แค่ถูกพูดถึง 231 00:17:39,853 --> 00:17:43,857 ผมไม่คิดว่า จะมีสักกี่มหาวิทยาลัยที่มาดูสตีเฟน 232 00:17:43,857 --> 00:17:45,400 เยี่ยม 233 00:17:46,443 --> 00:17:52,115 แต่เราได้ดู เราได้เห็น และเราก็ชอบ 234 00:17:59,331 --> 00:18:03,168 มันน่าสนใจเพราะเขายิงพลาด 235 00:18:04,211 --> 00:18:07,797 เขาเสียบอล เขาเล่นไม่ดี 236 00:18:09,758 --> 00:18:10,926 แต่เขาไม่เคยหยุดเล่น 237 00:18:12,344 --> 00:18:16,389 เมื่อโอกาสใหม่มาถึง เขาจะเล่นอย่างน่าประทับใจ 238 00:18:18,767 --> 00:18:23,063 เขาแสดงให้เห็นถึง ความแข็งแกร่งทางอารมณ์ซึ่งหาได้ยาก 239 00:18:25,106 --> 00:18:28,068 เราเลยตัดสินใจว่าจะรับเขาเข้ามา 240 00:18:30,403 --> 00:18:32,530 (ศูนย์กีฬาเบเคอร์) 241 00:18:34,866 --> 00:18:38,411 ช่วงแรกผมจําได้ว่าเราคุยกันอย่างดี 242 00:18:38,411 --> 00:18:43,124 กับสเตฟ เรื่องเดวิดสัน เรื่องการแข่งขัน 243 00:18:44,251 --> 00:18:46,002 เรารู้สึกดีมาก ๆ 244 00:18:49,214 --> 00:18:52,842 แต่อยู่ ๆ เราก็ติดต่อสเตฟไม่ได้เลย 245 00:18:56,304 --> 00:18:58,056 ผมเลยเอะใจว่า "ไม่นะ 246 00:18:59,057 --> 00:19:02,185 มหาวิทยาลัยอื่น ต้องเข้ามามีเอี่ยวแน่ ๆ 247 00:19:02,185 --> 00:19:04,271 และนั่นกําลังทําเราพัง" 248 00:19:06,898 --> 00:19:08,316 ผมเริ่มสติแตก 249 00:19:08,316 --> 00:19:10,068 {\an8}(มหาวิทยาลัยเดวิดสัน ค.ศ. 1837 ทางเข้าด้านถนนกริฟฟิธ) 250 00:19:10,068 --> 00:19:12,028 {\an8}ผมติดต่อไปทางโค้ชโรงเรียนของเขา 251 00:19:12,529 --> 00:19:15,282 {\an8}ผมติดต่อคนใกล้ตัวเขา 252 00:19:16,283 --> 00:19:17,450 ไม่มีอะไรเกิดขึ้น 253 00:19:22,038 --> 00:19:26,710 ประมาณ 10 วันให้หลัง ผมก็ติดต่อสเตฟได้ในที่สุด 254 00:19:27,836 --> 00:19:31,214 เขาบอกว่า "แม่ผมยึดโทรศัพท์ไปครับ 255 00:19:32,173 --> 00:19:36,177 เพื่อนผมส่งคําหยาบมา 256 00:19:37,512 --> 00:19:40,807 ผมไม่ได้เป็นคนส่งแต่เพื่อนส่งคําหยาบมาให้ 257 00:19:40,807 --> 00:19:43,685 แม่เลยยึดโทรศัพท์ผมไปสองสัปดาห์" 258 00:19:47,063 --> 00:19:48,064 เริ่มได้ 259 00:19:51,818 --> 00:19:55,864 ตอนนั้นพอผมคิดได้ว่า ไม่มีข้อเสนอที่อื่นเข้ามาแล้ว 260 00:19:56,740 --> 00:20:00,201 มันก็ชัดแล้วว่า ผมจะมีเส้นทางที่ต่างออกไป 261 00:20:00,201 --> 00:20:02,537 ลูกยิงสามแต้มลงไปแล้ว 262 00:20:02,537 --> 00:20:06,374 แต่โค้ชแมคคิลลอปแสดงให้ผมเห็นภาพว่า เดวิดสันจะให้อะไรผมได้บ้าง 263 00:20:06,374 --> 00:20:09,669 ว่าการโค้ชของเขา จะดึงเอาศักยภาพสูงสุดของผมออกมา 264 00:20:12,255 --> 00:20:15,008 ปีนั้นเราเสีย นักศึกษาปีสุดท้ายไปเจ็ดคน 265 00:20:16,092 --> 00:20:20,347 ผมว่าสตีเฟนเห็นเป็นโอกาสสําหรับเขา 266 00:20:20,931 --> 00:20:23,225 และเราก็บอกเขาถึงโอกาสนี้ด้วย 267 00:20:23,934 --> 00:20:27,103 ผมว่ามันกระตุ้นเขาเหมือนเป็น 268 00:20:28,939 --> 00:20:31,983 จิ๊กซอว์ชิ้นสุดท้ายในการตัดสินใจของเขา 269 00:20:37,781 --> 00:20:39,866 ผมกับแมตต์ แมเธนีขับรถไปชาร์ลอตต์ 270 00:20:40,867 --> 00:20:45,956 เพื่อตอบทุกคําถามที่พวกเขา 271 00:20:45,956 --> 00:20:48,416 อาจสงสัยเกี่ยวกับเดวิดสัน 272 00:20:50,210 --> 00:20:54,631 พอคุยไปได้สัก 2-3 นาที 273 00:20:54,631 --> 00:20:56,633 สเตฟก็บอกว่า "หยุด 274 00:20:57,926 --> 00:20:59,010 โค้ช หยุดก่อน" 275 00:21:01,054 --> 00:21:03,056 แล้วบอกว่า "ผมตัดสินใจแล้ว 276 00:21:04,182 --> 00:21:05,559 ผมจะเข้าเดวิดสัน" 277 00:21:06,059 --> 00:21:08,520 เราเลยบอก "พระเจ้าช่วย วิเศษไปเลย" 278 00:21:08,520 --> 00:21:10,647 เรากระโดดโลดเต้นกัน อยู่ในห้องรับแขกนั่น 279 00:21:11,481 --> 00:21:13,066 เหมือนอะดรีนาลีนพุ่งพล่าน 280 00:21:13,650 --> 00:21:14,651 มันเหมือน 281 00:21:15,902 --> 00:21:18,321 มีความรู้สึกว่า เราแย่งชิงเขามาได้ 282 00:21:18,822 --> 00:21:20,991 ไม่มีใครรู้ว่าเขาจะดีขึ้นอีกมากมาย 283 00:21:21,491 --> 00:21:23,660 เขาเหมาะเหม็งกับสิ่งที่เราทํา 284 00:21:25,453 --> 00:21:29,583 ก่อนที่โค้ชจะไป แม่ผมขอบคุณเขาสําหรับโอกาส 285 00:21:30,417 --> 00:21:31,877 สิ่งสุดท้ายที่แม่บอกคือ 286 00:21:31,877 --> 00:21:34,004 "โค้ชไม่ต้องห่วง เดี๋ยวพวกเราจะขุนเขาเอง" 287 00:21:34,838 --> 00:21:37,757 โค้ชหันกลับมาหาเธอแล้วบอกว่า 288 00:21:37,757 --> 00:21:41,052 "ไม่เป็นไร เราจะรับเขาทั้งอย่างนี้เลย" 289 00:21:41,553 --> 00:21:45,432 นั่นเรียกความมั่นใจให้ผมมาก ว่าเขาเห็นคุณค่า 290 00:21:46,725 --> 00:21:47,851 ว่าผมสามารถให้อะไรได้ 291 00:21:48,435 --> 00:21:49,436 ว่า... 292 00:21:50,687 --> 00:21:53,523 ผมแตกต่างแต่ก็มีอะไร 293 00:21:59,029 --> 00:22:00,030 ผมรู้สึกดีมาก 294 00:22:01,239 --> 00:22:03,867 รู้สึกจริง ๆ ว่าผมตัดสินใจถูกต้อง 295 00:22:06,036 --> 00:22:09,539 ผมไปดูการแข่งขันอเมริกันฟุตบอล ของโรงเรียน 2-3 วันให้หลัง 296 00:22:10,707 --> 00:22:12,542 ผมบอกเพื่อน ๆ ว่า 297 00:22:12,542 --> 00:22:15,212 "ผมรู้แล้วนะว่าจะเข้าเรียนที่ไหน 298 00:22:16,213 --> 00:22:17,380 ผมจะเข้าเดวิดสัน" 299 00:22:19,090 --> 00:22:21,718 ไม่มีใครรู้เลยว่ามันอยู่ที่ไหน มันเหมือน... 300 00:22:22,552 --> 00:22:25,972 ความตื่นเต้นของผมมันสุดมาก 301 00:22:25,972 --> 00:22:28,975 แต่ไม่มีใครรู้สึกร่วมไปกับผม 302 00:22:28,975 --> 00:22:30,936 หรือฉลองไปกับผมได้เลย 303 00:22:40,862 --> 00:22:42,113 ดูนี่สิ 304 00:22:46,034 --> 00:22:51,665 ฉันจําตอนที่โค้ชแมคคิลลอป มาที่บ้านเพื่อชวนสตีเฟนเข้าเรียนได้ 305 00:22:52,165 --> 00:22:56,378 สิ่งหนึ่งที่เขาบอกสตีเฟนคือ 306 00:22:56,878 --> 00:22:57,796 {\an8}(เมอร์เซเดส แซฟฟอร์ด ลูกพี่ลูกน้องของสตีเฟน) 307 00:22:57,796 --> 00:22:58,922 {\an8}"โค้ชพานายขึ้นเวทีได้ 308 00:22:58,922 --> 00:23:00,882 {\an8}- แต่จะทําอะไรก็ขึ้นอยู่กับนาย" - อืม 309 00:23:00,882 --> 00:23:01,800 {\an8}(เลกซัส แซฟฟอร์ด ลูกพี่ลูกน้องของสตีเฟน) 310 00:23:01,800 --> 00:23:03,385 {\an8}ที่ฉันชอบมากคือ 311 00:23:03,385 --> 00:23:05,971 {\an8}มันไม่ได้หมายถึง การพิสูจน์ว่าคนอื่นพูดผิดเลย 312 00:23:05,971 --> 00:23:07,847 - แต่มันคือการพิสูจน์... - มันคือตัวเขา 313 00:23:07,847 --> 00:23:09,849 - ว่าเขาพูดถูก - ใช่เลย 314 00:23:09,849 --> 00:23:12,352 เหมือนคนละยุคเลย 315 00:23:12,352 --> 00:23:13,853 {\an8}- จริง - รู้มั้ย 316 00:23:13,853 --> 00:23:15,146 {\an8}เขาตัวเล็กนิดเดียว 317 00:23:15,146 --> 00:23:16,856 {\an8}(แคนดี้ อดัมส์ ยายของสตีเฟน) 318 00:23:16,856 --> 00:23:18,858 {\an8}- มีแต่คนชอบแกล้งเขา - อืม 319 00:23:18,858 --> 00:23:21,278 - บอกว่าเขาตัวเล็กไปที่จะเล่นได้ - อืม 320 00:23:21,278 --> 00:23:23,738 จําผู้ชายคนนั้น ที่ยืนบนอัฒจันทร์ได้มั้ย 321 00:23:23,738 --> 00:23:25,699 แล้วเรียกเขาว่าอ่อนต่าง ๆ นานา 322 00:23:25,699 --> 00:23:28,201 ฉันบอก "ลองพูดอีกคําสิ... 323 00:23:28,201 --> 00:23:30,078 ฉันจะฟาดปากนายเข้าให้" 324 00:23:30,078 --> 00:23:32,038 ฉันเกือบปีนข้ามเก้าอี้ 325 00:23:32,539 --> 00:23:34,708 - อย่าปีนเชียว - ฉันบอกเขาว่า 326 00:23:34,708 --> 00:23:36,293 "อย่าได้พูดถึงหลานชายฉัน" 327 00:23:37,711 --> 00:23:39,963 - ฉันจําได้ - "อย่าได้พูดถึงหลานชายฉัน" 328 00:23:45,468 --> 00:23:48,430 จําได้มั้ยฉันเคยบอกว่า เขาเหมือนตุ๊กตากะหล่ําปลี 329 00:23:53,310 --> 00:23:56,271 ฉันท้องเขาโดยไม่ทันตั้งตัว 330 00:23:56,938 --> 00:23:59,024 เพราะจริง ๆ ฉันอยากเรียนให้จบก่อน 331 00:23:59,816 --> 00:24:02,027 แต่ฉันก็พาสตีเฟนกลับมาบ้าน 332 00:24:02,027 --> 00:24:03,445 - พร้อมกับเซ็ธ - อืม 333 00:24:03,445 --> 00:24:08,783 ตอนนั้นสตีเฟนอายุสองขวบครึ่ง เขาอายุครบสามขวบตอนฉันเรียนจบ 334 00:24:08,783 --> 00:24:10,535 เอาเวลาที่ไหนมาทําการบ้าน 335 00:24:10,535 --> 00:24:12,203 - ก็จริง - มันเป็นไปเองสินะ 336 00:24:12,203 --> 00:24:14,581 มันเป็นไปเอง เพราะฉันอยากได้ปริญญามาก ๆ 337 00:24:14,581 --> 00:24:17,417 - คิดทีไรก็น้ําตารื้น - แน่นอน 338 00:24:17,417 --> 00:24:21,087 ฉันเป็นคนแรกในครอบครัว ที่ได้รับปริญญา 339 00:24:21,087 --> 00:24:25,133 สําหรับฉัน มันรู้สึกค้างคาอยู่ตลอดเวลา 340 00:24:29,804 --> 00:24:34,768 ตอนที่เขาตัดสินใจ เข้าร่วมเอ็นบีเอเร็วขึ้นหนึ่งปี 341 00:24:35,518 --> 00:24:37,020 ฉันอยากให้เขาเข้าใจจริง ๆ 342 00:24:37,020 --> 00:24:39,314 ว่ามันปริญญามันสําคัญแค่ไหน 343 00:24:40,273 --> 00:24:41,524 ขณะเดียวกัน 344 00:24:41,524 --> 00:24:46,613 สตีเฟนก็เป็นผู้เล่นเพียงคนเดียว ที่ไม่ได้รับปริญญา 345 00:24:46,613 --> 00:24:48,949 ภายใต้การนําทีมของโค้ชแมคคิลลอป 346 00:24:49,699 --> 00:24:53,453 เขาก็คงรําคาญฉัน 347 00:24:55,247 --> 00:24:57,999 เขาจะบอกว่า "ผมเพิ่งคว้าแชมป์มาสามสมัยนะ" 348 00:24:57,999 --> 00:24:59,000 ฉันก็จะบอกว่า 349 00:24:59,000 --> 00:25:02,087 "ถูกต้อง งั้นก็คว้าปริญญาด้วยสิ" 350 00:25:08,009 --> 00:25:11,221 {\an8}(ซานฟรานซิสโก) 351 00:25:15,433 --> 00:25:16,810 - พ่อ - ว่าไง 352 00:25:16,810 --> 00:25:19,104 - กินของว่างได้มั้ย - ของว่างเหรอ 353 00:25:19,104 --> 00:25:20,730 - ใช่ - ได้ กินได้สิ 354 00:25:20,730 --> 00:25:22,357 เช่น มะเขือเทศอะไรแบบนี้ 355 00:25:27,821 --> 00:25:30,407 {\an8}(ตั้งแต่ออกจากมหาวิทยาลัยเดวิดสัน ก่อนจบหนึ่งปีในค.ศ. 2009) 356 00:25:30,407 --> 00:25:33,326 {\an8}(สตีเฟนพยายาม เรียนให้จบแต่ก็ไม่สําเร็จ) 357 00:25:35,954 --> 00:25:40,166 {\an8}ถ้าพวกคุณได้เห็นผม ตอนหลักสูตรภาคฤดูร้อนปี 2012 นะ 358 00:25:40,166 --> 00:25:42,752 ตอนช่วงปิดสนาม เป็นปีที่สองในลีกของผมพอดี 359 00:25:44,087 --> 00:25:48,049 ขับรถไปมหาวิทยาลัยเดวิดสัน ตอนแปดโมงเช้า 360 00:25:50,176 --> 00:25:54,180 แต่การปิดสนามดันจบลงเร็ว ก็เลยยังเรียนไม่จบอยู่นี่ไง 361 00:25:55,181 --> 00:25:57,183 {\an8}ไม่ผ่านเทอมแรกสักที 362 00:26:01,438 --> 00:26:03,106 สวัสดี เป็นยังไงกันบ้าง 363 00:26:03,106 --> 00:26:04,441 สวัสดีครับ สบายดีมั้ยครับ 364 00:26:05,483 --> 00:26:06,693 นั่นหมอของหนู 365 00:26:06,693 --> 00:26:08,528 {\an8}ครับ ผมสบายดีครับ 366 00:26:08,528 --> 00:26:11,406 {\an8}(ดร. เกล คอฟแมน อาจารย์มหาวิทยาลัยเดวิดสัน) 367 00:26:11,406 --> 00:26:13,491 ด็อกเตอร์ที่ไม่ใช่หมอนะ 368 00:26:14,159 --> 00:26:15,702 - สวัสดีกันหน่อย - สวัสดี 369 00:26:15,702 --> 00:26:16,953 นั่นลูกผมเอง 370 00:26:16,953 --> 00:26:19,289 - แคนอน ไรลีย์ และไรอัน - เขาอยู่ป.3 371 00:26:19,873 --> 00:26:21,541 - ไม่ใช่เขา... - น่ารักกันทุกคนเลย 372 00:26:21,541 --> 00:26:24,794 - แคนนอนไม่ได้อยู่ป.3 อยู่ชั้นอะไร - อนุบาล 373 00:26:24,794 --> 00:26:26,004 ถูกต้อง 374 00:26:27,422 --> 00:26:30,425 ผมดีใจที่ได้คุยกัน ผมรู้ว่ามีเรื่องต้องคุยกันอีกเยอะ 375 00:26:30,425 --> 00:26:33,261 ใช่เลย ตกลงว่าปีนี้นะ 376 00:26:33,261 --> 00:26:34,429 ก็หวังว่าอย่างนั้น 377 00:26:34,429 --> 00:26:36,514 ที่คุณจะเรียนให้จบใช่มั้ย 378 00:26:37,140 --> 00:26:39,726 มีเหตุผลอะไรเป็นพิเศษหรือเปล่า ที่ต้องเป็นตอนนี้ 379 00:26:40,810 --> 00:26:45,899 อย่างแรกเลยผมอยากให้ลูกเห็นการพัฒนา เพราะพวกเขาก็เริ่มโตแล้ว 380 00:26:45,899 --> 00:26:50,237 และให้รู้ถึงความสําคัญของมัน 381 00:26:50,237 --> 00:26:55,408 แล้วผมก็เริ่มจัดการทุกอย่าง ทั้งในและนอกสนามได้ 382 00:26:55,408 --> 00:26:59,704 มากกว่าที่เคยเป็นมา ดังนั้นเลยไม่อยากให้มันเลื่อนลอย 383 00:26:59,704 --> 00:27:00,872 มากไปกว่านี้ 384 00:27:01,831 --> 00:27:03,166 เยี่ยมไปเลย 385 00:27:03,166 --> 00:27:08,129 งั้นต่อไปคุณส่งไอเดีย หัวข้อวิทยานิพนธ์มาได้เลย 386 00:27:08,797 --> 00:27:10,423 แน่นอน ขอบคุณครับดร.คอฟแมน 387 00:27:11,049 --> 00:27:12,592 - แล้วเจอกัน - แล้วเจอกันครับ 388 00:27:15,136 --> 00:27:16,263 - พ่อ - ว่าไง 389 00:27:16,263 --> 00:27:18,306 พ่อจะทําอะไรที่โรงเรียน 390 00:27:20,475 --> 00:27:21,726 พระเจ้าช่วย 391 00:27:22,644 --> 00:27:23,853 พ่อไม่ไปโรงเรียนเหรอ 392 00:27:23,853 --> 00:27:27,023 พ่อจะไปโรงเรียนแล้ว พ่อจะไปโรงเรียนแบบลูกเลย 393 00:27:28,191 --> 00:27:31,194 เอาล่ะ เริ่มลุยกันเลย 394 00:27:34,864 --> 00:27:38,159 (ห้องสมุดสาธารณะเดวิดสัน) 395 00:27:46,751 --> 00:27:49,462 ท่านผู้มีเกียรติทุกท่านโปรดต้อนรับ 396 00:27:49,462 --> 00:27:56,386 เดวิดสัน ไวล์ดแคทส์ ปี 2006-2007 397 00:27:58,179 --> 00:28:00,682 {\an8}(วันที่ 13 ตุลาคม 2006 นัดอุ่นเครื่องของมหาวิทยาลัย) 398 00:28:00,682 --> 00:28:03,894 {\an8}ปีสองตําแหน่งฟอร์เวิร์ด สูง 203 เซนติเมตร จากไนจีเรีย 399 00:28:03,894 --> 00:28:07,689 เบอร์ 41 แอนดรูว์ เลิฟเดล 400 00:28:07,689 --> 00:28:09,774 (เดวิดสัน) 401 00:28:11,026 --> 00:28:14,404 การ์ดปีสามสูง 188 เซนติเมตร จากบาร์ริงตัน อิลลินอยส์ 402 00:28:14,404 --> 00:28:18,575 เบอร์สอง เจสัน ริชาดส์ 403 00:28:21,453 --> 00:28:25,749 การ์ดปีหนึ่งสูง 183 จากชาร์ลอตต์ นอร์ทแคโรไลนา 404 00:28:25,749 --> 00:28:29,419 เบอร์ 30 สเตฟ เคอร์รี 405 00:28:42,682 --> 00:28:49,522 ขอแนะนําทีมบาสเกตบอล มหาวิทยาลัยเดวิดสันปี 2006-2007 406 00:28:56,696 --> 00:29:01,034 เราเพิ่งปล่อยเด็ก ๆ ปีสี่ ที่อยู่ในทีมลงแข่งระดับอุดมศึกษาไป 407 00:29:02,410 --> 00:29:04,871 และเราก็ได้หน้าใหม่ ๆ เข้ามหาวิทยาลัยมา... 408 00:29:04,871 --> 00:29:06,456 {\an8}(จิม ฟอกซ์ ผู้ช่วยโค้ชเดวิดสันปี 2001-2014) 409 00:29:06,456 --> 00:29:07,999 {\an8}มีความแคลงใจมากมาย 410 00:29:07,999 --> 00:29:10,877 {\an8}ต้องใช้เวลาสัก 2-3 ปี กว่าเด็ก ๆ พวกนี้จะเข้าที่ 411 00:29:12,379 --> 00:29:15,924 ทีมของเรายังเด็ก พวกเขาอยากเป็นที่หนึ่ง 412 00:29:17,175 --> 00:29:19,052 และทีมของเราต้องการพวกคุณ 413 00:29:22,806 --> 00:29:25,433 พวกเขาต้องการเป็นที่หนึ่ง ขอบคุณครับ 414 00:29:27,352 --> 00:29:30,272 {\an8}เราไม่รู้เลยว่าเราจะไปได้ดีแค่ไหน 415 00:29:30,272 --> 00:29:33,650 {\an8}หรือจะแย่แค่ไหน เราก็แค่ไม่รู้เลยจริง ๆ 416 00:29:35,068 --> 00:29:39,406 นั่นหมายความว่าสตีเฟน เคอร์รี ต้องเป็นเหมือนโฮมรันสําหรับเรา 417 00:29:39,406 --> 00:29:41,575 เราถึงจะประสบความสําเร็จ 418 00:29:42,826 --> 00:29:43,827 โฮมรัน 419 00:29:47,163 --> 00:29:48,748 เราต้องการเขา 420 00:29:48,748 --> 00:29:53,503 {\an8}แต่ก็มีคําถามมากมายในช่วงแรก ว่าเขาจะเป็นผู้เล่นแบบไหน 421 00:29:53,503 --> 00:29:55,630 {\an8}(โทมัส แซนเดอร์ ฟอร์เวิร์ดเดวิดสัน ปี 2004-2008) 422 00:29:55,630 --> 00:29:57,257 เพราะเขาตัวนิดเดียว 423 00:29:58,216 --> 00:30:01,261 ตอนเหงื่อโชกพร้อมรองเท้า ก็น่าจะแค่เกือบ ๆ 70 กิโลกรัม 424 00:30:01,261 --> 00:30:03,930 {\an8}แวบแรกที่ผมเห็นเขาคือเขาตัวผอมมาก 425 00:30:03,930 --> 00:30:05,724 {\an8}(แอนดรูว์ เลิฟเดล ฟอร์เวิร์ดเดวิดสัน ปี 2005-2009) 426 00:30:05,724 --> 00:30:07,267 {\an8}เขาจะไหวได้ยังไง 427 00:30:07,267 --> 00:30:09,936 ผมไม่คิดว่า เขาจะเล่นกับพวกเราได้ด้วยซ้ํา 428 00:30:09,936 --> 00:30:13,189 คิดว่าผมอาจเผลอไปอัดเขาเข้า 429 00:30:16,985 --> 00:30:18,069 (หยุด) 430 00:30:18,069 --> 00:30:21,239 เป็นวันซ้อมวันแรกของผมที่เดวิดสัน 431 00:30:22,198 --> 00:30:26,286 โค้ชให้ผมประกบกับเจสัน ริชาดส์ พอยต์การ์ดและกัปตันของเรา 432 00:30:27,621 --> 00:30:31,583 เจสันเล่นเอาผมแย่เลย เขาทําแต้มทุกครั้งที่เขาสัมผัสบอล 433 00:30:31,583 --> 00:30:32,834 ผมหยุดเขาไม่ได้เลย 434 00:30:32,834 --> 00:30:35,962 ผมทั้งเหนื่อย ทั้งสับสน ทั้งรู้สึกพ่ายแพ้ 435 00:30:35,962 --> 00:30:37,964 {\an8}โค้ชเป็นสไตล์อนุรักษ์นิยม 436 00:30:37,964 --> 00:30:39,883 {\an8}(เจสัน ริชาดส์ พอยต์การ์ดเดวิดสัน ปี 2004-2008) 437 00:30:39,883 --> 00:30:42,636 {\an8}เขารู้ว่าคุณสามารถไปได้ไกลแค่ไหน 438 00:30:43,178 --> 00:30:45,347 {\an8}และเขาก็จะดันคุณจนกว่าจะถึงจุดนั้น 439 00:30:45,972 --> 00:30:47,557 เขาสร้างสถานการณ์นี้ขึ้นมา 440 00:30:47,557 --> 00:30:50,143 เขามีผ้าเช็ดหน้าสีขาวในกระเป๋ากางเกง 441 00:30:50,143 --> 00:30:53,563 ผมดึงผ้าเช็ดหน้าสีขาว ที่ผมพกไว้ในกระเป๋ากางเกงออกมา 442 00:30:54,147 --> 00:30:56,399 โบกมันแล้วบอกว่า "นี่... 443 00:30:56,399 --> 00:30:57,943 "อยากยอมแพ้แล้วใช่มั้ย 444 00:30:57,943 --> 00:31:00,487 อยากยอมแพ้แล้วใช่มั้ย" เขาพูดซ้ําไปซ้ํามา 445 00:31:00,487 --> 00:31:02,447 "เอานี่ไป อยากยอมแพ้ใช่มั้ย มาเอาไป" 446 00:31:03,990 --> 00:31:05,992 เขาสื่อว่าคุณตัวคนเดียวนะ... 447 00:31:08,411 --> 00:31:09,829 และหาทางเอาเอง 448 00:31:10,705 --> 00:31:11,706 ยิง 449 00:31:12,624 --> 00:31:13,541 ฉันเอง 450 00:31:17,671 --> 00:31:19,172 (หยุด) 451 00:31:41,194 --> 00:31:46,449 นัดแรกของฤดูกาล เราไปแข่งที่แอนน์อาร์เบอร์ มิชิแกน 452 00:31:47,576 --> 00:31:48,618 (มิชิแกน ยูเนียน) 453 00:31:48,618 --> 00:31:51,079 {\an8}(วันที่ 10 พฤศจิกายน ค.ศ. 2006) 454 00:31:51,830 --> 00:31:55,542 เป็นนัดอุ่นเครื่องก่อนเปิดฤดูกาล ซึ่งจัดโดยมหาวิทยาลัยมิชิแกน 455 00:31:56,501 --> 00:31:57,794 (อีสเทิร์น มิชิแกน) 456 00:31:57,794 --> 00:31:59,462 เราเจอกับอีสเทิร์น มิชิแกน... 457 00:32:00,964 --> 00:32:01,965 (หยุด) 458 00:32:01,965 --> 00:32:05,218 และเป็นการแข่งขันนัดแรก ของสเตฟในนามเดวิดสัน 459 00:32:51,264 --> 00:32:53,850 ผมถูกแย่งบอลไป 13 ครั้งในเกมนั้น 460 00:32:56,269 --> 00:32:59,773 ผมบอกตัวเองซ้ําไปมา "ต้องหาทางแก้ให้ได้" 461 00:32:59,773 --> 00:33:01,858 "มัวแต่ทําบ้าอะไรอยู่" 462 00:33:03,652 --> 00:33:06,446 แต่ทุกอย่างมันถาโถมเข้ามา 463 00:33:11,618 --> 00:33:13,828 ผมจําตอนเดินออกจากสนามได้ 464 00:33:14,454 --> 00:33:17,123 ตอนอยู่ในห้องเปลี่ยนชุดผมได้แต่คิดว่า 465 00:33:17,123 --> 00:33:18,708 "นี่จะเป็นปีที่ยาวนานแน่ ๆ" 466 00:33:21,086 --> 00:33:24,631 ความคิดตอนนั้นคือ "เราจะให้เขาเล่นไปอย่างนี้ไม่ได้" 467 00:33:26,466 --> 00:33:30,720 ดังนั้นในฐานะทีมผู้ฝึกสอนเราต้องตัดสินใจ 468 00:33:32,639 --> 00:33:33,723 เราจะทํายังไงกันดี 469 00:33:52,617 --> 00:33:54,953 {\an8}(23 มกราคม ค.ศ. 2022 โกลเด้น สเตท วอร์ริเออร์ส พบ ยูทาห์ แจ๊ส) 470 00:33:54,953 --> 00:33:56,913 {\an8}ถอยหลังแล้วก็ยิงสามแต้ม 471 00:33:56,913 --> 00:33:58,873 {\an8}แต่ก็ยังไม่ได้ลูกยิงสามแต้ม 472 00:34:00,500 --> 00:34:02,252 เคอร์รีได้ 1 ใน 6 จากนอกกรอบ 473 00:34:04,671 --> 00:34:06,339 1 ใน 9 จากลูกสามแต้ม 474 00:34:07,674 --> 00:34:08,758 1 ใน 12 475 00:34:11,094 --> 00:34:13,512 คืนนี้สตีเฟนยังเครื่องไม่ติด 476 00:34:14,764 --> 00:34:17,267 ลูกยิงดูไม่ดีเลย 477 00:34:17,934 --> 00:34:19,603 เจอศึกหนักของจริงแล้ว 478 00:34:22,646 --> 00:34:23,981 วอร์ริเออร์ส 479 00:34:23,981 --> 00:34:27,943 แม้จะทําได้แค่ 11 แต้มในควอเตอร์สุดท้าย 480 00:34:27,943 --> 00:34:30,822 ก็สามารถเอาชนะยูทาห์ แจ๊สไปได้ 481 00:34:30,822 --> 00:34:33,115 ขอต้อนรับทุกท่านเข้าสู่ วอร์ริเออร์ส โพสต์เกม ไลฟ์ 482 00:34:33,115 --> 00:34:34,534 สนับสนุนโดยโตโยต้า 483 00:34:34,534 --> 00:34:37,746 ผมบอนต้า ฮิล อยู่กับเฟสตุส เอเซลี แชมป์เอ็นบีเอ 484 00:34:37,746 --> 00:34:39,789 โดเรลล์ ไรท์ จะมาร่วมกับเราในอีกสักครู่ 485 00:34:39,789 --> 00:34:42,918 คืนนี้สเตฟ เคอร์รีดูลําบากทีเดียว เขายิงลง 5 ใน 20 ลูก 486 00:34:42,918 --> 00:34:45,086 เขาทําได้แค่ 13 แต้มตลอดเกม... 487 00:34:45,086 --> 00:34:47,838 และเขายิงลงแค่ 1 ใน 13 ลูกยิงสามแต้ม 488 00:34:47,838 --> 00:34:51,968 เดือนมกราคมยังคงสาหัส สําหรับสตีเฟน เคอร์รีนะครับคาเรน 489 00:34:51,968 --> 00:34:54,304 คุณเห็นอะไร จากแนวรับของคู่ต่อสู้บ้าง 490 00:34:54,304 --> 00:34:58,350 ที่ทําให้สเตฟ เคอร์รี ถึงกับหอบ และต้อนเขาจนยิงได้ไม่ดี 491 00:35:08,193 --> 00:35:09,194 แอคชั่น 492 00:35:09,778 --> 00:35:15,283 เราจะไปอิตาลีกันเพราะตอนนี้ซับเวย์ มีแฮมคาปิโคลาสไตล์อิตาเลียนแล้ว 493 00:35:16,284 --> 00:35:19,412 คัต ดีเลยครับ ใส่อะไรตรงท้ายหน่อยได้มั้ย 494 00:35:24,751 --> 00:35:29,089 ผมรู้สึกประหม่าหน่อย ๆ ผมรู้สึกว่าตาปรือทุกครั้งที่ถ่าย 495 00:35:29,756 --> 00:35:31,675 แต่ดูเหมือนพวกเขาจะยังชอบอยู่นะ 496 00:35:32,509 --> 00:35:33,718 สนุกดีเหมือนกัน 497 00:35:34,928 --> 00:35:37,681 ขนาดนอนมาแค่สองชั่วโมง 498 00:35:43,603 --> 00:35:44,854 นั่นเขาล่ะ 499 00:35:47,107 --> 00:35:48,108 {\an8}เดี๋ยวนะ 500 00:35:48,108 --> 00:35:49,651 {\an8}(เมดิสัน สเตฟ การ์เดน) 501 00:35:49,651 --> 00:35:50,944 {\an8}คุณมันเหลือเชื่อจริง ๆ 502 00:35:50,944 --> 00:35:53,738 {\an8}ฉันมีใบบันทึกคะแนน ตอนโคบีทํา 62 คะแนนได้ที่นั่นด้วยนะ 503 00:35:53,738 --> 00:35:54,823 {\an8}(สไปก์ ลี ผู้ผลิตภาพยนตร์) 504 00:35:55,949 --> 00:35:57,033 {\an8}ถ้าคุณจะช่วย... 505 00:35:57,033 --> 00:35:58,910 {\an8}- เซ็นชื่อตรงสีชมพูนี่ - ได้เลย 506 00:35:58,910 --> 00:36:00,662 {\an8}- ให้ผมนะ - แน่นอน 507 00:36:00,662 --> 00:36:02,038 {\an8}สนามนั่นรักนายนะ 508 00:36:02,038 --> 00:36:03,790 - นิวยอร์กก็รักนาย - นั่นเป็น... 509 00:36:03,790 --> 00:36:06,084 {\an8}เป็นสิ่งที่ผมรู้สึกขอบคุณ 510 00:36:06,084 --> 00:36:07,002 {\an8}(เอ็นวายเค เพรส) 511 00:36:07,002 --> 00:36:09,296 {\an8}- รักเลย ได้แค่รักเลย - ขอบคุณมากครับ 512 00:36:09,296 --> 00:36:10,881 ผมหวังว่าพวกคุณจะได้แหวนแชมป์อีกวง 513 00:36:10,881 --> 00:36:12,549 - แน่นอน พวกเราใกล้แล้ว - ผมเชียร์อยู่นะ 514 00:36:12,549 --> 00:36:13,633 ขอบคุณมากครับ 515 00:36:22,726 --> 00:36:24,352 ขอกินอีก 516 00:36:24,352 --> 00:36:25,270 (ไวล์ดแคทส์) 517 00:36:25,270 --> 00:36:26,688 ขอกินอีก 518 00:36:27,689 --> 00:36:29,107 ขอกินอีก 519 00:36:29,107 --> 00:36:30,483 มีแล้วไง อยู่นั่นไง 520 00:36:30,483 --> 00:36:33,028 ลูกกําลังกินอยู่นี่ไง กําลังหยิบใส่ปากเลย 521 00:36:33,695 --> 00:36:36,072 {\an8}- แม่ให้นิดเดียวนะ - ผมอยากได้เยอะ ๆ 522 00:36:36,072 --> 00:36:37,198 {\an8}(อายีชา เคอร์รี ภรรยาของสตีเฟน) 523 00:36:37,782 --> 00:36:38,783 รักลูกนะ 524 00:36:40,452 --> 00:36:41,453 นี่ไง 525 00:36:43,580 --> 00:36:44,706 ลองดูว่าจะใช้ได้มั้ย 526 00:36:45,206 --> 00:36:47,042 พ่อเขียนตารางออกกําลังกายเหรอ 527 00:36:47,042 --> 00:36:48,126 ใช่แล้ว 528 00:36:48,752 --> 00:36:50,503 ฮาคูนาสะกดยังไง 529 00:36:50,503 --> 00:36:52,672 เอช เอ เค ยู เอ็น เอ 530 00:36:52,672 --> 00:36:55,592 - เอช เอ เค ยู... - เบ่งกล้ามหน่อย 531 00:36:55,592 --> 00:36:56,676 กล้ามอยู่ไหน 532 00:37:01,014 --> 00:37:02,682 กล้ามอยู่ไหน แบบนี้ 533 00:37:03,892 --> 00:37:05,393 - ทําไม่ได้ - ทําไม 534 00:37:05,393 --> 00:37:08,772 ปวดคอเหรอ โอเค 535 00:37:08,772 --> 00:37:10,148 ไปรักษาให้ดีนะ 536 00:37:11,983 --> 00:37:14,986 (เล่นลูกกลิ้ง นอนยกขา) 537 00:37:50,981 --> 00:37:52,899 (เชส เซ็นเตอร์) 538 00:38:01,700 --> 00:38:04,119 {\an8}(วันที่ 11 พฤศจิกายน ค.ศ. 2006) 539 00:38:04,119 --> 00:38:06,413 {\an8}มันผิดพลาดไปหมดทุกสิ่ง 540 00:38:06,413 --> 00:38:08,373 ในการแข่งขันครั้งแรก ของผมกับอีสเทิร์น มิชิแกน 541 00:38:10,625 --> 00:38:11,835 (หยุด) 542 00:38:11,835 --> 00:38:16,089 ผมเลยช็อกมากตอนโค้ชแมคคิลลอปบอกว่า 543 00:38:16,089 --> 00:38:17,716 "นายจะลงเป็นตัวจริงนัดหน้า" 544 00:38:22,012 --> 00:38:23,763 ผมได้โอกาสเป็นครั้งที่สอง 545 00:38:24,681 --> 00:38:28,643 แต่เป็นเดิมพันครั้งใหญ่ ต่ออนาคตนักกีฬาบาสเกตบอลของผม 546 00:38:30,186 --> 00:38:33,523 ผมจะตอบรับความผิดพลาดยังไงดี ผมจะตอบรับช่วงเวลานั้นยังไงดี 547 00:38:35,358 --> 00:38:37,277 เหมือนอยู่ในสถานการณ์ฉุกเฉิน 548 00:39:26,243 --> 00:39:28,620 สตีเฟน เคอร์รี กับลูกยิงสามแต้ม 549 00:39:33,124 --> 00:39:34,459 สตีเฟน เคอร์รี 550 00:39:42,425 --> 00:39:45,053 ลูกยิงโดยสตีเฟน เคอร์รี 551 00:40:02,112 --> 00:40:05,031 ผมทําได้ 32 แต้มมั้ง ในนัดที่สองของการเป็นนักกีฬา 552 00:40:07,534 --> 00:40:11,204 เราพ่ายให้มิชิแกนแต่มันกลับเป็น ช่วงเวลาแห่งความกระตือรือร้นของผม 553 00:40:11,705 --> 00:40:13,582 (หยุด) 554 00:40:14,082 --> 00:40:17,294 ถ้าเขาไม่ให้ผมลง และดับความหวังผมแต่เพียงนิดเดียว 555 00:40:17,294 --> 00:40:19,170 ใครจะไปรู้ว่าผลจะออกมาเป็นยังไง 556 00:40:20,797 --> 00:40:25,927 แต่มันกลายเป็นค่ําคืนที่น่าจดจําแทน 557 00:40:26,887 --> 00:40:31,057 เพราะมันตอกย้ําและให้ความมั่นใจกับผม 558 00:40:31,057 --> 00:40:33,018 ว่าผมอยู่ในระดับที่ผมคิดว่าผมเป็น 559 00:40:45,113 --> 00:40:50,368 การที่เด็กปีหนึ่งทําได้ 32 แต้ม ในนัดเดียวถือเป็นเรื่องพิเศษ 560 00:40:52,412 --> 00:40:54,748 พอเรากลับมาถึงเดวิดสัน 561 00:40:55,498 --> 00:40:58,084 {\an8}คนในเมืองก็เริ่มพูดกัน 562 00:40:59,252 --> 00:41:02,422 {\an8}เป็นครั้งแรกที่คนเริ่มให้ความสําคัญ 563 00:41:03,757 --> 00:41:06,760 {\an8}ที่ผมบอกว่าคน คือคนทั่วไปในเดวิดสันเลย 564 00:41:09,846 --> 00:41:11,097 อัดละนะ 565 00:41:11,806 --> 00:41:12,724 (บันทึก) 566 00:41:16,561 --> 00:41:19,898 พบกับเดวิดสัน ไวล์ดแคทส์ 567 00:41:20,440 --> 00:41:22,651 {\an8}(วันที่ 9 ธันวาคม ค.ศ. 2006 เกมเหย้าครั้งที่สี่ของฤดูกาล) 568 00:41:23,610 --> 00:41:27,864 {\an8}การ์ดปีหนึ่งสูง 183 เซนติเมตร จากชาร์ลอตต์ นอร์ทแคโรไลนา 569 00:41:27,864 --> 00:41:30,867 เบอร์ 30 สเตฟ เคอร์รี 570 00:41:35,997 --> 00:41:40,585 ป้องกัน ป้องกัน ป้องกัน ป้องกัน 571 00:41:46,007 --> 00:41:49,761 สามแต้มจากสเตฟ เคอร์รี 572 00:41:52,639 --> 00:41:54,808 ผมจําได้ว่านั่งอยู่ตรงนั้นแล้วคิด 573 00:41:54,808 --> 00:41:58,895 "ไม่ธรรมดาเลยนะ ที่เด็กปีหนึ่งตัวเล็กคนนี้ 574 00:41:58,895 --> 00:42:02,774 {\an8}ได้รับอนุญาต ให้ยิงลูกสามแต้มได้เร็วขนาดนี้... 575 00:42:02,774 --> 00:42:04,484 {\an8}(ไมเคิล ครูส ศิษย์เก่าเดวิดสันและนักเขียน) 576 00:42:04,484 --> 00:42:07,654 {\an8}ยิงสามแต้มพลาดแล้วก็ได้ยิงอีกจนลง 577 00:42:07,654 --> 00:42:12,158 ตั้งแต่เพิ่งเริ่มเกม" 578 00:42:33,847 --> 00:42:34,848 ไปกันเลย 579 00:42:34,848 --> 00:42:37,601 ปฏิเสธไม่ได้เลยว่าน่าจับตามองมาก ๆ 580 00:42:38,810 --> 00:42:41,688 เหมือนเป็นจุดเริ่มต้น ของเรื่องราวที่ต้องดูให้ได้ 581 00:42:42,522 --> 00:42:48,528 เหมือนสตีเฟน เคอร์รี เป็นอาวุธลับของเดวิดสัน 582 00:42:53,658 --> 00:42:55,201 {\an8}เดวิดสันโชว์ 583 00:42:55,785 --> 00:42:58,288 {\an8}ไม่มีปาร์ตี้ไหนเหมือนดีโชว์ปาร์ตี้ 584 00:42:58,288 --> 00:43:00,248 {\an8}จะพาคุณไปสนุกด้วยกัน 585 00:43:00,248 --> 00:43:02,500 {\an8}ส่ายสะโพกไปมาซ้ายขวา 586 00:43:03,001 --> 00:43:04,127 {\an8}เดวิดสันโชว์ 587 00:43:05,045 --> 00:43:08,215 {\an8}รายการบันเทิงชื่อดังผลิตโดยนักศึกษา 588 00:43:08,215 --> 00:43:09,382 {\an8}ที่คนมองว่าตลกดี 589 00:43:09,382 --> 00:43:10,884 (กรอไปข้างหน้า - เล่น) 590 00:43:10,884 --> 00:43:12,177 {\an8}อ้าว ทุกคน ว่าไง 591 00:43:12,177 --> 00:43:13,220 {\an8}- ว่าไงทุกคน - วู้ฮู้ 592 00:43:13,220 --> 00:43:14,387 {\an8}- เป็นไง - โทษที 593 00:43:14,387 --> 00:43:16,806 {\an8}ขอต้อนรับเข้าสู่ การยึดครองเดวิดสันโชว์ 594 00:43:16,806 --> 00:43:19,476 {\an8}- นี่เป็นคืนวันจันทร์ - เรามีแค่สองคําให้กับพวกคุณ 595 00:43:19,976 --> 00:43:20,810 {\an8}ไปเที่ยว 596 00:43:21,603 --> 00:43:23,605 {\an8}เรารักห้องโถงกลาง เฮ่ 597 00:43:23,605 --> 00:43:25,106 {\an8}บิสกิตไก่ เฮ่ 598 00:43:25,106 --> 00:43:27,317 {\an8}("เรารักห้องโถงกลาง" โดยออสติน เบลล์ ร่วมแสดงโดยสตีเฟน เคอร์รี) 599 00:43:27,317 --> 00:43:29,694 {\an8}แซนด์วิชชีสอยู่ไหน เฮ่ 600 00:43:29,694 --> 00:43:31,279 {\an8}เรารักห้องโถงกลาง 601 00:43:32,447 --> 00:43:35,242 {\an8}ร้านเอาท์โพสต์อาจจะเปิดทีหลัง 602 00:43:35,242 --> 00:43:38,078 {\an8}แต่อัลลิสันก็ปรุงมันฝรั่งให้ไม่ได้ 603 00:43:38,078 --> 00:43:40,747 {\an8}ผมมาเพื่อเมนูประจําวันของเชสเตอร์ 604 00:43:40,747 --> 00:43:42,165 {\an8}โดดเรียนมาเลย 605 00:43:42,165 --> 00:43:44,334 {\an8}บอกได้เพียงแค่ อืม 606 00:43:50,340 --> 00:43:54,010 การเข้าเรียนที่เดวิดสัน บาสเกตบอลเป็นสิ่งที่สําคัญ 607 00:43:54,010 --> 00:43:58,390 แต่ก็ไม่ใช่สิ่งเดียวในแต่ละวัน 608 00:44:00,517 --> 00:44:02,018 ผมเข้าเรียน 609 00:44:03,019 --> 00:44:04,479 ผมทําการบ้าน 610 00:44:05,689 --> 00:44:07,357 เป็นช่วงเวลาที่ได้เล่นสนุกด้วย 611 00:44:07,357 --> 00:44:09,568 ได้ทดลองและค้นหาตัวเอง 612 00:44:09,568 --> 00:44:11,444 (เซเวนทีน) 613 00:44:14,447 --> 00:44:16,116 ตอนปีหนึ่ง 614 00:44:16,116 --> 00:44:19,494 ผมมีโอกาส ได้ใช้ชีวิตมหาวิทยาลัยแบบปกติ 615 00:44:21,371 --> 00:44:23,790 ทําให้ผมได้มีความสุขอยู่กับปัจจุบัน 616 00:44:30,130 --> 00:44:31,131 ไปเลย 617 00:44:38,513 --> 00:44:40,891 พวกเราเล่นได้ดีมากในสนาม 618 00:44:42,309 --> 00:44:45,312 ทุกคนตกใจที่เราชนะการแข่งขันต่าง ๆ 619 00:44:46,730 --> 00:44:49,441 ความตื่นเต้นค่อย ๆ เกิดขึ้นที่เดวิดสัน 620 00:44:50,984 --> 00:44:53,653 (เดอะชาร์ลอตต์ออบเซิร์ฟเวอร์ เดวิดสันชนะ 10 นัดรวด) 621 00:44:53,653 --> 00:44:56,489 {\an8}(เดวิดสัน 71 แอปพาเลเชียนสเตท 60 เคอร์รีพิสูจน์นําทีมถล่ม) 622 00:44:56,489 --> 00:44:58,408 มันน่าตื่นเต้นไปหมด 623 00:44:58,408 --> 00:44:59,784 (ตื่นเต้นไปทุกอณูที่เดวิดสัน) 624 00:44:59,784 --> 00:45:01,828 แต่เป็นช่วงเวลาที่น่าสนใจจริง ๆ 625 00:45:03,079 --> 00:45:06,291 เพราะมีไม่กี่คนที่ได้เห็น 626 00:45:07,876 --> 00:45:10,086 สื่อออนไลน์ยังเป็นสิ่งใหม่ 627 00:45:10,086 --> 00:45:11,838 {\an8}และเดวิดสันอยู่ในสายใต้... 628 00:45:11,838 --> 00:45:13,715 {\an8}(ลอเรน บิกเกอร์ส ฝ่ายสารสนเทศ ด้านกีฬาของเดวิดสัน ปี 2006-2011) 629 00:45:13,715 --> 00:45:15,300 {\an8}ซึ่งเป็นแค่ส่วนเล็ก ๆ ในการแข่งขัน 630 00:45:16,676 --> 00:45:18,303 เป็นสายการแข่งขันเล็ก ๆ 631 00:45:19,304 --> 00:45:21,181 ถ่ายทอดสดแค่ไม่กี่นัด 632 00:45:21,973 --> 00:45:24,768 ถ่ายลงอินเทอร์เน็ตสัก 2-3 นัด 633 00:45:26,353 --> 00:45:28,897 ดังนั้นถ้าอยากเห็นสตีเฟน เคอร์รี 634 00:45:30,106 --> 00:45:32,234 คุณก็ต้องมาดูด้วยตัวเอง 635 00:45:40,784 --> 00:45:41,868 ว่าไงทุกคน 636 00:45:44,537 --> 00:45:46,456 {\an8}("กิน เรียน เล่น" กิจกรรมชุมชน โอ๊กแลนด์ แคลิฟอร์เนีย) 637 00:45:46,456 --> 00:45:48,375 {\an8}เอาเลย ลุยเลย ลุยเลย 638 00:45:49,751 --> 00:45:51,586 เป็นไงบ้าง เป็นไงบ้าง 639 00:45:55,840 --> 00:45:58,385 {\an8}- ดีใจที่ได้เจอ แน่นอน - ขอถ่ายรูปกับเขาได้มั้ย 640 00:46:29,833 --> 00:46:31,501 (วิทยานิพนธ์ - ร่าง) 641 00:46:31,501 --> 00:46:33,587 (สังคมวิทยา 395) 642 00:46:33,587 --> 00:46:37,591 {\an8}(การขาดแคลนเพศหญิงในวงการกีฬา) 643 00:47:09,205 --> 00:47:13,168 งั้นผมขอเริ่มที่... 644 00:47:13,793 --> 00:47:17,547 {\an8}เมื่อคืนผมส่งเอกสาร ความคืบหน้าไปให้ดูว่าผมถึงไหนแล้ว 645 00:47:17,547 --> 00:47:21,760 ในแง่เพศและ ความไม่เสมอภาคในวงการกีฬา 646 00:47:21,760 --> 00:47:24,596 ผมหวังว่า มันจะมีอะไรเป็นชิ้นเป็นอันมากพอ 647 00:47:24,596 --> 00:47:28,225 ให้คุณได้ออกความเห็น ว่าผมมาถูกทางมั้ย 648 00:47:29,100 --> 00:47:30,310 ได้ ได้แน่นอน 649 00:47:30,310 --> 00:47:35,732 ฉันว่าคุณมีข้อมูลที่ดีเยอะเลย 650 00:47:36,650 --> 00:47:39,236 เราอยู่ในสถานการณ์ที่ต่างออกไป 651 00:47:39,236 --> 00:47:44,241 เพราะคุณเกี่ยวข้อง กับเรื่องนี้โดยตรงอยู่แล้ว 652 00:47:44,241 --> 00:47:46,534 ดังนั้นมันสามารถพัฒนาต่อไปได้ 653 00:47:47,702 --> 00:47:53,083 งั้นมันน่าจะพอเป็นชิ้นงาน เรื่องผลกระทบที่กําลังเกิดขึ้น 654 00:47:53,083 --> 00:47:55,252 ในแง่ที่ว่า จะสามารถนําไปใช้อะไรได้ 655 00:47:55,252 --> 00:47:56,962 หลังจากทําเสร็จแล้ว 656 00:47:57,546 --> 00:47:58,630 แน่นอน 657 00:48:30,036 --> 00:48:32,038 (เล่น) 658 00:48:35,917 --> 00:48:37,919 {\an8}(วันที่ 15 มีนาคม ค.ศ. 2007) 659 00:48:43,300 --> 00:48:45,969 {\an8}(บัฟฟาโล นิวยอร์ก) 660 00:48:45,969 --> 00:48:48,054 {\an8}ปีแรกของสเตฟที่เดวิดสัน 661 00:48:49,723 --> 00:48:51,892 เราทําได้เกินความคาดหมาย 662 00:48:54,269 --> 00:48:56,396 เราทะลุเข้าไปถึง การแข่งขันระดับอุดมศึกษาแห่งชาติ 663 00:48:58,356 --> 00:49:00,400 เรามีโอกาสคว้าแชมป์ 664 00:49:01,484 --> 00:49:03,987 ในการแข่งขันระดับประเทศ ครั้งแรกของสเตฟ 665 00:49:05,322 --> 00:49:10,076 {\an8}(เดวินสัน 13 แต้ม แมริแลนด์ 4 แต้ม การแข่งขันระดับอุดมศึกษารอบแรก) 666 00:49:11,328 --> 00:49:14,873 {\an8}ทีมอันดับ 13 เดวิดสัน พบกับทีมอันดับ 4 แมริแลนด์ 667 00:49:14,873 --> 00:49:19,544 เดวิดสันเป็นมหาวิทยาลัยเล็ก ๆ นอก เมืองชาร์ลอตต์ไป 30 กว่ากิโลเมตร 668 00:49:20,712 --> 00:49:23,965 โอ้โห ต่อหน้าต่อตาโบเวอร์ส จากแมริแลนด์ที่สูง 213 เซนติเมตร 669 00:49:23,965 --> 00:49:26,676 ล้อกันเล่นหรือเปล่า คุณพระช่วย 670 00:49:32,098 --> 00:49:33,725 ตบแย่งบอลโดยออสบี 671 00:49:35,185 --> 00:49:36,269 แย่งได้ดี 672 00:49:37,020 --> 00:49:38,647 เดวิดสันแย่งลูกมาครองได้ 673 00:49:38,647 --> 00:49:41,358 เคอร์รี โดนปัด ส่งไม่ดี 674 00:49:42,067 --> 00:49:43,568 พวกเขาไม่ได้ไปต่อ 675 00:49:44,611 --> 00:49:47,155 แมริแลนด์เทอร์ราพินส์ผ่านเข้ารอบไป 676 00:49:47,781 --> 00:49:49,741 {\an8}พวกเขาเอาชนะเดวิดสันได้ในบ่ายวันนี้ 677 00:49:49,741 --> 00:49:53,703 {\an8}เป็นเกมที่สูสีทีเดียว ระหว่างเดวิดสันในอันดับที่ 13 678 00:49:53,703 --> 00:49:56,581 {\an8}และแมริแลนด์ เทอร์ราพินส์ ในอันดับที่ 4 679 00:50:00,919 --> 00:50:04,798 พอคุณเป็นไก่รองบ่อน คุณต้องเอาสิ่งที่เป็นของคุณมาให้ได้ 680 00:50:07,217 --> 00:50:08,885 และนั่นเป็นเหมือนแก่นของพวกเรา 681 00:50:11,304 --> 00:50:13,056 พอจบเกมนั้นไป 682 00:50:14,057 --> 00:50:17,811 เราผลักตัวเองเข้าสู่ความเชื่อที่ว่า 683 00:50:18,979 --> 00:50:21,940 เราจะปล่อยมันหลุดมือไปไม่ได้อีกแล้ว 684 00:50:33,493 --> 00:50:36,830 (หัวหน้าผู้ฝึกสอน) 685 00:50:37,998 --> 00:50:44,296 ฤดูกาลหน้าผู้เล่นของเราเกือบทั้งหมด รวมถึงสเตฟยังคงอยู่กับเรา 686 00:50:45,672 --> 00:50:50,343 เรารู้สึกว่าเราต้องทุ่มสุดตัว 687 00:50:52,095 --> 00:50:54,973 เราเลยตัดสินใจที่จะลงแข่งใน 688 00:50:54,973 --> 00:50:57,726 ตารางที่โหดที่สุดของประเทศในปีนั้น 689 00:50:59,644 --> 00:51:02,188 เราคิดว่าถ้าเราเอาชนะนัดยาก ๆ 690 00:51:02,856 --> 00:51:06,985 เราอาจจะได้อันดับที่ดีขึ้น ในการแข่งขันระดับอุดมศึกษาแห่งชาติ 691 00:51:08,445 --> 00:51:11,281 เราจะได้ผ่านเข้ารอบไปได้ 692 00:51:15,452 --> 00:51:17,412 {\an8}(นอร์ทแคโรไลนา พบกับ เดวิดสัน วันที่ 14 พฤศจิกายน ค.ศ. 2007) 693 00:51:17,412 --> 00:51:20,582 {\an8}เดวิดสันหวังจะคว่ํา ทีมอันดับหนึ่งของประเทศ 694 00:51:21,416 --> 00:51:24,628 {\an8}บ็อบ แมคคิลลอปบอกว่า ทีมของเขาจะแข่งกับนอร์ทแคโรไลนา 695 00:51:33,428 --> 00:51:34,512 เอลลิงตัน 696 00:51:36,890 --> 00:51:40,769 และแคโรไลนาก็เอาชนะเดวิดสันไปได้ 697 00:51:41,436 --> 00:51:45,357 {\an8}(นอร์ทแคโรไลนา 72 แต้ม เดวิดสัน 68 แต้ม) 698 00:51:46,483 --> 00:51:47,984 {\an8}(ดุ๊ก พบกับ เดวิดสัน วันที่ 1 ธันวาคม ค.ศ. 2007) 699 00:51:47,984 --> 00:51:49,903 {\an8}สัมผัสได้ถึงความตึงเครียดเลย 700 00:51:49,903 --> 00:51:52,906 เหมือนเดวิดสัน จะมีโอกาสเอาชนะดุ๊กได้ 701 00:51:55,951 --> 00:51:57,994 เป็นนัดที่สูสีจริง ๆ 702 00:51:58,453 --> 00:52:01,373 {\an8}(ดุ๊ก 79 แต้ม เดวิดสัน 73 แต้ม) 703 00:52:02,832 --> 00:52:05,377 เดวิดสัน ไวล์ดแคทส์อีกครั้งครับ 704 00:52:05,377 --> 00:52:07,295 {\an8}พบกับ 1 ใน 10 ทีม ที่แกร่งที่สุดในการแข่งขัน 705 00:52:07,295 --> 00:52:08,838 {\an8}(แคลิฟอร์เนียลอสแอนเจลิส พบกับ เดวิดสัน 8 ธันวาคม ค.ศ. 2007) 706 00:52:08,838 --> 00:52:10,882 {\an8}เวสต์บรู๊คหลังขวาลุยเข้าและได้แต้ม 707 00:52:10,882 --> 00:52:13,760 รัสเซลล์ เวสต์บรู๊ค ทําทุกอย่างดูเหมือนง่าย 708 00:52:15,428 --> 00:52:17,430 {\an8}(แคลิฟอร์เนียลอสแอนเจลิส 75 แต้ม เดวิดสัน 63 แต้ม) 709 00:52:17,430 --> 00:52:18,890 {\an8}อีก 3.9 วินาที... 710 00:52:18,890 --> 00:52:20,600 {\an8}(นอร์ทแคโรไลนาสเตท พบกับ เดวิดสัน วันที่ 21 ธันวาคม ค.ศ. 2007) 711 00:52:20,600 --> 00:52:22,477 {\an8}ที่เดวิดสันจะพลิกกลับมาชนะ 712 00:52:22,477 --> 00:52:24,062 แค่แต้มเดียว 713 00:52:29,651 --> 00:52:31,528 เป็นเคอร์รี 714 00:52:31,528 --> 00:52:33,738 ทุกคนเข้ามารุมและเสียงออด 715 00:52:39,703 --> 00:52:43,957 {\an8}(นอร์ทแคโรไลนาสเตท 66 แต้ม เดวิดสัน 65 แต้ม) 716 00:53:03,310 --> 00:53:07,188 เรากําลังกลับบ้าน ช่วงคริสมาสต์พร้อมสถิติชนะสี่แพ้หก 717 00:53:10,233 --> 00:53:14,571 ทุกคนคิดว่าภารกิจเราล้มเหลว 718 00:53:17,032 --> 00:53:21,661 ดูเหมือนฤดูกาลนี้เราพังแน่ 719 00:53:26,124 --> 00:53:27,542 มันอาจทําให้คุณคลางแคลงใจ 720 00:53:29,920 --> 00:53:31,588 มันอาจทําลายความเชื่อมั่นของคุณ 721 00:53:33,715 --> 00:53:36,509 เราจะก้าวต่อไปได้ยังไง 722 00:53:38,678 --> 00:53:43,391 เพราะผมยังคงรู้สึกว่า อีกนิดเดียวเท่านั้น 723 00:53:44,809 --> 00:53:48,813 ครองบอลอีกนิด แก้ตรงนี้หน่อย 724 00:53:48,813 --> 00:53:51,399 เราก็สามารถชนะทั้งสี่นัดนั้นได้ 725 00:53:51,399 --> 00:53:53,526 ความสามารถเรามีพอ เราสู้ได้ 726 00:53:54,027 --> 00:53:57,781 ผมอยากให้พวกเขาแน่ใจและ เข้าใจว่าเราอยู่ในจุดนั้นได้จริง ๆ 727 00:54:03,078 --> 00:54:05,580 โค้ชแมคคิลลอปเชื่อมั่นในพวกเรามาก 728 00:54:05,580 --> 00:54:07,415 เขาคิดว่าทีมของเรามันพิเศษจริง ๆ 729 00:54:09,542 --> 00:54:11,962 แต่เราก็ได้มีช่วงเวลารู้แจ้งกัน 730 00:54:13,463 --> 00:54:15,882 เขาให้เราทุกคนมานั่งดูหนังด้วยกัน 731 00:54:16,716 --> 00:54:19,636 {\an8}เขาเดินไปหาทุกคนแล้วบอกเป็นรายคน... 732 00:54:19,636 --> 00:54:20,971 {\an8}(สตีฟ รอสซิเตอร์ ฟอร์เวิร์ดเดวิดสัน ปี 2006-2010) 733 00:54:20,971 --> 00:54:23,598 {\an8}ว่าใครควรพัฒนาหรือแก้ตรงจุดไหนบ้าง 734 00:54:27,018 --> 00:54:28,019 พอเขาเดินมาถึงสตีฟ 735 00:54:30,021 --> 00:54:30,939 เขาก็ระเบิดออกมาเลย 736 00:54:30,939 --> 00:54:33,817 เขาวิจารณ์สตีฟอย่างแรงอยู่ 2-3 นาที 737 00:54:34,693 --> 00:54:37,112 ว่าสตีฟทําในสิ่งที่ เขาควรรับผิดชอบไม่ได้ 738 00:54:37,112 --> 00:54:38,572 และไม่สามารถจบเกมได้ 739 00:54:42,033 --> 00:54:43,660 จะเรียกว่าการตําหนิก็ได้ 740 00:54:43,660 --> 00:54:46,454 จะเรียกว่าตรงไปตรงมาก็ได้ จะเรียกว่าการกระตุ้นก็ได้ 741 00:54:48,456 --> 00:54:51,459 ท้ายที่สุดแล้ว สิ่งที่เขาต้องการจะสื่อคือ 742 00:54:51,459 --> 00:54:55,922 ทุกสิ่งทุกอย่างจะต้องทําให้ได้ดี เราถึงจะแข่งในระดับนั้นได้ 743 00:54:58,091 --> 00:55:00,218 เรารู้ว่าเราไม่ใช่ทีมที่แข็งแกร่งที่สุด 744 00:55:00,218 --> 00:55:03,138 เราไม่ใช่ทีมที่เก่งที่สุด สูงที่สุด หรือเร็วที่สุด 745 00:55:05,515 --> 00:55:08,894 แต่ถ้าเราเล่นได้เป็นทีม อย่างสอดคล้องกัน 746 00:55:10,312 --> 00:55:12,314 เราจะแข่งกับใครก็ได้ในประเทศ 747 00:55:14,065 --> 00:55:16,192 เราต้องแสดงให้เห็นว่าเราทําได้ 748 00:55:27,746 --> 00:55:28,663 {\an8}(วันที่ 14 กุมภาพันธ์ ค.ศ. 2022) 749 00:55:28,663 --> 00:55:30,498 {\an8}(โกลเดน สเตท วอร์ริเออร์ส พบกับ ลอสแอนเจลิส คลิปเปอร์) 750 00:55:31,583 --> 00:55:32,876 อยู่ที่เคอร์รี 751 00:55:34,211 --> 00:55:35,795 เคอร์รีจ่ายบอลเสีย 752 00:55:36,671 --> 00:55:38,215 วอร์ริเออร์สเสียบอลอีกแล้ว 753 00:55:39,925 --> 00:55:41,426 ค่อนข้างน่าตกใจ 754 00:55:42,802 --> 00:55:44,221 {\an8}โยคิชฝ่าเข้าไป 755 00:55:44,221 --> 00:55:45,680 {\an8}(โกลเดน สเตท วอร์ริเออร์ส พบกับ เดนเวอร์ นักเก็ตส์) 756 00:55:45,680 --> 00:55:47,849 {\an8}ส่งให้มอร์ริส ยิงปิดเกมสามแต้ม 757 00:55:49,392 --> 00:55:51,186 {\an8}เดนเวอร์ชนะไปตอนออดดังพอดี 758 00:55:55,148 --> 00:55:55,982 {\an8}(วันที่ 5 มีนาคม ค.ศ. 2022) 759 00:55:55,982 --> 00:55:57,234 {\an8}(โกลเด้น สเตท วอร์ริเออร์ส พบกับ ลอสแอนเจลิส เลเกอร์ส) 760 00:55:57,234 --> 00:56:00,070 {\an8}เจมส์ลองยิงสามแต้มอีกที และลง เจมส์จอมยิงยาว 761 00:56:00,070 --> 00:56:03,531 เจมส์เห็นช่อง บุกเข้าวงใน แล้วยัดลงห่วง 762 00:56:03,531 --> 00:56:05,784 มังค์โยนให้เจมส์ 763 00:56:10,038 --> 00:56:11,706 นี่เป็นอีกหนึ่งใน 764 00:56:11,706 --> 00:56:14,417 ซีรีส์ความพ่ายแพ้ อย่างน่าผิดหวังของวอร์ริเออร์ส 765 00:56:15,168 --> 00:56:18,171 โกลเด้น สเตท แพ้ไป 8 ใน 10 นัด 766 00:56:18,797 --> 00:56:20,966 โกลเด้น สเตทกําลังโงนเงน 767 00:56:20,966 --> 00:56:25,220 โกลเด้น สเตทพังทลายลงต่อหน้าต่อตาเรา 768 00:56:27,514 --> 00:56:31,268 คุณเป็นกังวลแค่ไหน กับสถานการณ์ตอนนี้ 769 00:56:35,397 --> 00:56:38,858 การยอมจํานนกับความพ่ายแพ้ 770 00:56:38,858 --> 00:56:42,487 นั่นไม่ใช่สิ่งที่ทีมเราเป็น 771 00:56:42,487 --> 00:56:44,155 ผมจะไม่ยอมให้ทีมเราเป็นแบบนั้น 772 00:56:45,782 --> 00:56:48,618 เราจะไม่ยอมจํานนต่อจิตใจที่พ่ายแพ้ 773 00:56:48,618 --> 00:56:51,788 ที่คอยแต่หาทาง ที่จะแพ้การแข่งขันอยู่เรื่อยไป 774 00:56:56,793 --> 00:56:58,795 {\an8}โกลเด้น สเตท เสียการครองบอลไปเจ็ดครั้ง... 775 00:56:58,795 --> 00:57:00,255 {\an8}(โกลเด้น สเตท วอร์ริเออร์ส พบกับ บอสตัน เซลติกส์) 776 00:57:00,255 --> 00:57:05,594 {\an8}จากการบุกที่ไม่ต่อเนื่องและยุ่งเหยิง 777 00:57:09,389 --> 00:57:10,891 เคลย์สะกัดเททัมได้ดี 778 00:57:10,891 --> 00:57:11,975 ปัดบอลออก 779 00:57:11,975 --> 00:57:15,353 สมาร์ทได้บอลแทน แต่เททัมก็ทําบอลหลุดมือ 780 00:57:15,353 --> 00:57:16,730 กลายเป็นสามต่อหนึ่ง 781 00:57:17,814 --> 00:57:20,775 สเตฟอยู่ในการปะทะตอนต้นด้วย 782 00:57:21,276 --> 00:57:23,069 เขากําลังพยายามหาทาง 783 00:57:24,821 --> 00:57:26,781 สเตฟ เคอร์รีเดินกะเผลก 784 00:57:27,490 --> 00:57:28,617 โอ้ จริงด้วย 785 00:57:31,286 --> 00:57:33,914 สเตฟต้องเอาข้อเท้าซ้ายให้เขาเช็กดู 786 00:57:41,087 --> 00:57:46,384 ในตอนนั้นมันรู้สึกว่า "นี่เราเสียกับฤดูกาลนี้มากไปมั้ย" 787 00:57:53,892 --> 00:57:55,227 {\an8}(วันที่ 9 มกราคม ค.ศ. 2008) 788 00:57:55,227 --> 00:57:56,645 {\an8}เรารู้สึกว่าเราดี 789 00:57:58,605 --> 00:58:01,024 แต่คําถามในใจเราคือ 790 00:58:02,150 --> 00:58:04,319 เมื่อไรเราถึงจะทะลุเข้าไปได้ 791 00:58:06,613 --> 00:58:11,743 และเมื่อทําได้แล้วมันจะเป็นยังไงนะ 792 00:58:14,746 --> 00:58:15,747 ในตอนนั้น 793 00:58:16,790 --> 00:58:19,668 เราเล่นอยู่ในสายที่อ่อนกว่า 794 00:58:19,668 --> 00:58:22,212 (โซคอน การแข่งขันสายใต้ 1921) 795 00:58:22,212 --> 00:58:23,922 และนั่นหมายความว่า... 796 00:58:25,423 --> 00:58:30,345 โอกาสเดียวที่ จะได้ไปแข่งระดับอุดมศึกษาแห่งชาติ 797 00:58:31,638 --> 00:58:34,307 คือต้องเป็นแชมป์ของสายใต้นี้ 798 00:58:37,018 --> 00:58:38,478 เรารู้ว่าเราใกล้มาก ๆ แล้ว 799 00:58:40,564 --> 00:58:45,026 แต่ก็รู้ว่าเราต้องเล่นให้ได้ ใกล้คําว่าสมบูรณ์แบบให้มากที่สุด 800 00:59:01,918 --> 00:59:05,338 {\an8}(ไวล์ดแคทส์มาแล้ว) 801 00:59:16,933 --> 00:59:20,687 (เล่นแบบเน้น ๆ พาไวล์ดแคทส์ชนะคูการ์) 802 00:59:27,861 --> 00:59:31,740 ยิงสามแต้มจากเจสัน ริชาดส์ 803 00:59:31,740 --> 00:59:35,201 (ริชาดส์อุ้มไวล์ดแคทส์) 804 00:59:39,623 --> 00:59:43,293 ลูกสามแต้มจากสตีเฟน เคอร์รี 805 00:59:50,884 --> 00:59:51,885 เจสัน ริชาดส์ 806 00:59:52,385 --> 00:59:55,263 ส่งเข้าวงในดี ลงห่วง และได้ฟาวล์ 807 00:59:58,725 --> 00:59:59,726 {\an8}(เป็นปี่เป็นขลุ่ย) 808 00:59:59,726 --> 01:00:02,354 {\an8}(ริชาดส์และเคอร์รีเล่นเข้าขาในสนาม จากมิตรภาพนอกสนาม) 809 01:00:07,817 --> 01:00:08,777 (เคอร์รีทําได้ 35 แต้มในเดวิดสัน...) 810 01:00:08,777 --> 01:00:09,694 (เคอร์รียิงได้ 36 แต้มในชัยชนะ...) 811 01:00:15,533 --> 01:00:17,369 (เดวิดสันเก็บอีกหนึ่งชัยชนะอย่างไร้ข้อกังขา) 812 01:00:19,329 --> 01:00:21,164 (เดวิดสันชนะง่าย ๆ อีกเกม) 813 01:00:23,333 --> 01:00:25,043 (ชนะ 16 เกมรวด ชนะ 20 เกมรวด) 814 01:00:25,043 --> 01:00:26,545 {\an8}(การแข่งขันชิงแชมป์บาสเกตบอลสายใต้) 815 01:00:26,545 --> 01:00:30,549 {\an8}เดวิดสัน ไวล์ดแคทส์ชนะมา 22 นัดติด 816 01:00:31,174 --> 01:00:34,636 {\an8}พวกเขาเดินหน้าสู่ การแข่งขันระดับอุดมศึกษาแห่งชาติ 817 01:00:36,846 --> 01:00:37,681 {\an8}(เดวิดสัน) 818 01:00:37,681 --> 01:00:39,349 {\an8}(ผู้ชนะการแข่งขันชิงแชมป์สายใต้ 2008) 819 01:00:39,349 --> 01:00:40,559 {\an8}(เข้าสู่การแข่งขัน ระดับอุดมศึกษาแห่งชาติครั้งที่ 10) 820 01:00:40,559 --> 01:00:41,685 {\an8}(อีลอน 49 เดวิดสัน 65) 821 01:00:42,686 --> 01:00:47,315 ยินดีด้วยครับ บ็อบ แมคคิลลอป สตีเฟน เคอร์รี 822 01:00:47,315 --> 01:00:49,109 เดวิดสันทําได้แล้ว 823 01:00:52,779 --> 01:00:54,489 เรารู้สึกตื่นเต้นไปหมด 824 01:00:54,489 --> 01:00:56,491 ว่าเราจะได้กลับลงสนามนั้นอีกครั้ง 825 01:00:57,450 --> 01:01:01,413 {\an8}เพราะเราทําทุกอย่างที่ต้องทํา เพื่อให้ได้มาซึ่งโอกาสนี้ 826 01:01:02,872 --> 01:01:05,417 {\an8}โค้ชย้ํากับเราอยู่เสมอว่า 827 01:01:05,417 --> 01:01:09,129 เราต้องเล่นให้ดีที่สุด ในเดือนมีนาคมนี้ 828 01:01:17,387 --> 01:01:21,057 จากทีมที่เคยชนะสี่แพ้หก 829 01:01:22,309 --> 01:01:24,686 พวกเขาคว้าแชมป์สายใต้มาได้ 830 01:01:26,479 --> 01:01:27,480 ชนะ 20 นัดรวด 831 01:01:29,024 --> 01:01:34,905 เราเริ่มรู้สึกว่าอะไรบางอย่าง ที่พิเศษสุด ๆ กําลังจะเกิดขึ้น 832 01:01:37,949 --> 01:01:39,576 {\an8}(วันที่ 15 มีนาคม ค.ศ. 1969 เดวิดสัน พบกับ นอร์ทแคโรไลนา) 833 01:01:39,576 --> 01:01:45,498 {\an8}เดวิดสันไม่เคยชนะในการแข่งขันระดับ อุดมศึกษาแห่งชาติเลยตั้งแต่ปี 1969 834 01:01:47,208 --> 01:01:49,711 หลังจากนั้นอีกหลายปี 835 01:01:50,962 --> 01:01:52,172 พวกเขาก็เข้าใกล้มาก ๆ 836 01:01:53,548 --> 01:01:54,966 แต่ก็ไม่ชนะ 837 01:01:58,386 --> 01:02:02,265 พอได้เห็นทีมนี้เราเลยรู้สึกว่า 838 01:02:02,766 --> 01:02:05,227 พวกเขาคือโอกาสที่ดีที่สุด 839 01:02:05,227 --> 01:02:09,314 ที่เดวิดสันจะมีได้ในอีกหลายรุ่น 840 01:02:10,357 --> 01:02:14,110 {\an8}(วันที่ 16 มีนาคม ค.ศ. 2008 วันประกาศตารางแข่งขัน) 841 01:02:14,110 --> 01:02:15,779 {\an8}สวัสดียามเย็น ผมเกร็ก กัมเบล 842 01:02:15,779 --> 01:02:17,405 {\an8}ขอต้อนรับทุกคน สู่สตูดิโอของเราที่นิวยอร์ก 843 01:02:17,405 --> 01:02:20,450 {\an8}และรายการการประกาศตาราง การแข่งขันระดับอุดมศึกษาแห่งชาติ 844 01:02:20,450 --> 01:02:24,079 เมื่อสักครู่ที่ผ่านมา คณะกรรมการบาสเกตบอลดิวิชันหนึ่ง 845 01:02:24,079 --> 01:02:27,582 เพิ่งแยกย้ายกันหลังจากเสร็จสิ้น การจัดตารางการแข่งขันของปีนี้ 846 01:02:27,582 --> 01:02:31,127 ถึงเวลาประกาศการแข่งขัน ในภูมิภาคตอนกลาง 847 01:02:31,795 --> 01:02:36,800 อันดับ 7 จากภูมิภาคตอนกลาง บูลด็อกส์จากกอนซากาแห่งฝั่งตะวันตก 848 01:02:36,800 --> 01:02:39,010 พวกเขาจะพบกับเดวิดสัน 849 01:02:56,820 --> 01:03:00,365 {\an8}(อันดับ 7 กอนซากา 25-7 อันดับ 10 เดวิดสัน 26-6) 850 01:03:14,838 --> 01:03:16,715 {\an8}(ราลี วิลมิงตัน) 851 01:03:16,715 --> 01:03:19,217 ตอนที่เราอยู่บนรถบัสมุ่งหน้าไปราลี 852 01:03:20,176 --> 01:03:22,262 ผมตื่นเต้นไปหมด 853 01:03:22,262 --> 01:03:24,806 (ยินดีต้อนรับแฟนบาสเกตบอล) 854 01:03:24,806 --> 01:03:27,058 ผมยังจําภาพสนามแข่งขันได้ 855 01:03:27,684 --> 01:03:28,852 (นักกีฬา ห้องเปลี่ยนชุด) 856 01:03:28,852 --> 01:03:30,729 (ห้องเปลี่ยนชุดเดวิดสัน) 857 01:03:30,729 --> 01:03:32,522 ทั้งภาพ ทั้งเสียง 858 01:03:34,900 --> 01:03:36,651 เร็ว ๆ ๆ 859 01:03:39,446 --> 01:03:40,822 แน่นอนว่าผมตื่นเต้น 860 01:03:43,241 --> 01:03:47,704 การซ้อมสําหรับแข่งระดับอุดมศึกษา แห่งชาติจะมีกล้องอยู่มากมาย 861 01:03:49,581 --> 01:03:51,625 ทั้งพลังงานและความรู้สึก มันอีกแบบไปเลย 862 01:03:53,793 --> 01:03:57,631 แค่เห็นเสื้อทีมแบบเดิม แต่มีตราการแข่งขันแปะอยู่ 863 01:03:58,882 --> 01:04:00,383 ก็รู้แล้วว่านี่มันคนละเรื่องกัน 864 01:04:02,219 --> 01:04:05,597 สําหรับเรา ก็รู้สึกได้ถึงความกดดันอยู่แล้ว 865 01:04:06,181 --> 01:04:10,727 เพราะรู้ว่านี่คือโอกาสที่ดีที่สุด ที่จะมีตัวตนในการแข่งขันครั้งนี้ 866 01:04:15,482 --> 01:04:17,484 {\an8}(วันที่ 21 มีนาคม ค.ศ. 2008) 867 01:04:19,194 --> 01:04:24,157 {\an8}เดวิดสันเจอกอนซากา ไวล์ดแคทส์เจอบูลด็อกส์ 868 01:04:25,242 --> 01:04:27,827 {\an8}(เดวิดสัน พบกับ กอนซากา การแข่งขัน ระดับอุดมศึกษาแห่งชาติรอบแรก) 869 01:04:27,827 --> 01:04:29,246 {\an8}มหาวิทยาลัยเดวิดสัน 870 01:04:29,246 --> 01:04:32,415 {\an8}โดนแมริแลนด์เขี่ย ตกรอบแรกเมื่อปีที่แล้ว 871 01:04:33,500 --> 01:04:35,669 แต่ปีนี้พวกเขาชนะมา 22 นัดรวด 872 01:04:35,669 --> 01:04:36,753 ยาวนานที่สุดในประเทศ 873 01:04:40,257 --> 01:04:42,217 สําหรับบ็อบ แมคคิลลอป 874 01:04:42,217 --> 01:04:46,304 นี่เป็นครั้งที่ 5 ที่เขาพาเดวิดสัน เข้าแข่งขันระดับอุดมศึกษาแห่งชาติ 875 01:04:47,264 --> 01:04:49,015 แต่ยังไม่เคยชนะเลยสักครั้ง 876 01:04:55,730 --> 01:04:57,774 สามแต้มโดยสตีเวน เกรย์ 877 01:04:58,358 --> 01:05:00,694 เคอร์รีติดกับ เกรย์ยิงโล่ง ๆ อีกลูก 878 01:05:00,694 --> 01:05:03,780 เขายิงสามแต้มไปสองลูกแล้ว 879 01:05:05,782 --> 01:05:07,367 สกัดโดยเลิฟเดล 880 01:05:08,159 --> 01:05:10,787 เกรย์ยิงสามแต้มเป็นลูกที่สามแล้ว 881 01:05:15,125 --> 01:05:18,420 เกรย์ยังไม่พลาดเลย ยิงห้าลูกลงทั้งห้าลูก 882 01:05:19,546 --> 01:05:23,091 กอนซากานําอยู่ 13 ต่อ 2 883 01:05:26,386 --> 01:05:28,805 {\an8}เดวิดสันเริ่มเสียขวัญแล้ว 884 01:05:28,805 --> 01:05:30,974 {\an8}แต้มกําลังทิ้งห่างพวกเขา 885 01:05:33,143 --> 01:05:35,604 {\an8}เป็นช่วงเวลาอันตรายสําหรับเดวิดสัน 886 01:05:36,563 --> 01:05:38,189 {\an8}กอนซากาคุมเกมได้อยู่หมัด 887 01:05:57,584 --> 01:06:00,545 เคอร์รีแย่งลูกมาได้ ปะทะโบลดินและลงไปหนึ่งลูก 888 01:06:10,305 --> 01:06:12,766 เคอร์รีต่อทันทีด้วยลูกสามแต้ม 889 01:06:14,684 --> 01:06:15,685 มีช่องว่าง 890 01:06:15,685 --> 01:06:17,020 เคอร์รีอีกลูก 891 01:06:18,021 --> 01:06:19,022 ไม่ธรรมดาจริง ๆ 892 01:06:21,191 --> 01:06:22,943 ห่างแค่ลูกยิงจากเคอร์รีก็จะตีเสมอ 893 01:06:22,943 --> 01:06:25,737 ลงไปแล้ว เสมอกันแล้วครับ 894 01:06:26,404 --> 01:06:28,615 ทําไป 17 ต่อ 6 แต้ม 895 01:06:30,158 --> 01:06:31,201 เขาปลุกความหวังขึ้นมา 896 01:06:38,124 --> 01:06:40,001 เหลืออีก 90 วินาที แต้มเสมอกัน 897 01:06:42,796 --> 01:06:45,757 {\an8}ทีมที่เยี่ยมทั้งสองทีม เข้ามาสู่ช่วงสุดท้ายกันแล้ว 898 01:06:47,300 --> 01:06:50,637 {\an8}ริชาดส์ที่เส้นหลัง ส่งเข้ามุม 899 01:06:51,221 --> 01:06:52,222 ยิงจากเส้น 900 01:06:52,222 --> 01:06:54,933 กอสเซลินรีบยิงก่อน เวลาครองบอลหมด 901 01:06:55,850 --> 01:06:58,728 เลิฟเดลยังแย่งบอลมาได้ เคอร์รี โอ้ 902 01:06:58,728 --> 01:07:00,647 ล้อกันเล่นใช่มั้ย 903 01:07:00,647 --> 01:07:02,857 และเขาชี้ไปที่พ่อแม่ของเขา 904 01:07:13,952 --> 01:07:15,453 เคอร์รีนําทีม 905 01:07:15,453 --> 01:07:19,165 เราได้ยินแต่ชื่อ ตอนนี้เราได้เห็นกับตาแล้ว 906 01:07:20,000 --> 01:07:23,420 ดาวแห่งการแข่งขัน ระดับอุดมศึกษาแห่งชาติ 907 01:07:23,420 --> 01:07:27,090 สตีเฟน เคอร์รี พาเดวิดสันเข้ารอบต่อไป 908 01:07:46,234 --> 01:07:50,655 จําได้ว่าตอนนั้นฉันคิด "มันเกิดบ้าอะไรขึ้นเนี่ย" 909 01:07:52,073 --> 01:07:56,453 "ลูกทําอะไร ลูกทําได้ยังไง" 910 01:07:56,453 --> 01:08:00,373 โดยมากเลยคือ "ลูกทําเพราะอะไร 911 01:08:00,373 --> 01:08:01,374 นี่มันเรื่องจริงใช่มั้ย" 912 01:08:04,628 --> 01:08:05,921 จนถึงทุกวันนี้นั่นน่าจะเป็น 913 01:08:05,921 --> 01:08:08,548 หนึ่งในช่วงเวลาที่ดีที่สุดสําหรับผม ในฐานะนักกีฬาบาสเกตบอล 914 01:08:11,760 --> 01:08:13,929 ได้เล่นในการแข่งขันที่คุณดูมาตั้งแต่เด็ก ๆ 915 01:08:15,222 --> 01:08:18,391 ได้รู้ว่าคุณกําลัง สร้างประวัติศาสตร์ที่พิเศษ 916 01:08:18,975 --> 01:08:21,686 ได้อยู่ในทีมเล็ก ๆ 917 01:08:21,686 --> 01:08:24,522 ที่ไม่ได้ชนะการแข่งขันระดับ อุดมศึกษาแห่งชาติมายาวนาน 918 01:08:26,316 --> 01:08:27,484 และคุณทํามันได้ 919 01:08:31,029 --> 01:08:35,200 รู้สึกเหมือน บางอย่างเปลี่ยนไปในทันที 920 01:08:36,701 --> 01:08:41,455 สิ่งที่สําคัญที่สุดที่เกิดขึ้น หลังจากนั้นคือ "เราทําได้นี่" 921 01:08:43,625 --> 01:08:45,085 มันคือช่วงเวลาของเรา 922 01:08:46,753 --> 01:08:50,382 เพราะการชนะในเกมนั้น คือข้อพิสูจน์ว่า 923 01:08:52,049 --> 01:08:53,051 พวกเราคู่ควร 924 01:09:07,147 --> 01:09:11,652 การชนะนัดแรกของเรา ให้ความรู้สึกวิเศษสุด ๆ 925 01:09:13,280 --> 01:09:14,906 เหมือนว่าเราลอยได้เลย 926 01:09:14,906 --> 01:09:16,991 (ราลี) 927 01:09:17,741 --> 01:09:20,411 แต่เกมแรกระหว่างเรากับกอนซากา 928 01:09:20,411 --> 01:09:22,789 ถือเป็นนัดแรก ๆ ของการแข่งขัน 929 01:09:24,583 --> 01:09:26,084 เรากลับมายังที่พัก 930 01:09:27,085 --> 01:09:30,045 และมีเวลาอีกราว ๆ 48 ชั่วโมง เพื่อเตรียมพร้อมกับนัดต่อไป 931 01:09:31,882 --> 01:09:34,718 นักกีฬาของเรา ใช้เวลาตอนนั้นให้เกิดประโยชน์ 932 01:09:34,718 --> 01:09:36,969 โดยการทําการบ้าน 933 01:09:42,893 --> 01:09:44,393 คิดแล้วก็ยังขํา 934 01:09:44,393 --> 01:09:47,606 ว่าในช่วงเวลา ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของบาสเกตบอล 935 01:09:47,606 --> 01:09:50,859 เราอยู่ในห้องโถง ปั่นงานกับนักเรียนคนอื่น ๆ 936 01:09:53,570 --> 01:09:56,031 นั่นคือประสบการณ์การเรียนที่เดวิดสัน 937 01:09:57,407 --> 01:10:00,577 และเป็นสิ่งที่ดีที่สุดในโลก 938 01:10:01,077 --> 01:10:02,579 ยังตลกอยู่เลยจริง ๆ 939 01:10:13,548 --> 01:10:19,221 (และโอกาสที่แต่ละเพศได้รับ) 940 01:10:23,558 --> 01:10:26,603 - เริ่มกันเลย - มีนาบ้าคลั่ง 941 01:10:27,896 --> 01:10:31,942 {\an8}ที่กรีนวิลล์ เซาท์แคโรไลนา เดวิดสันไวล์ดแคทส์ 942 01:10:31,942 --> 01:10:34,569 {\an8}พบกับสปาร์ตันจากมิชิแกนสเตท 943 01:10:34,569 --> 01:10:36,863 {\an8}ผู้ชนะจะไปเจอกับดุ๊ก ในวันอาทิตย์ที่สนามเดียวกันนี้ 944 01:10:36,863 --> 01:10:37,948 {\an8}(วันที่ 18 มีนาคม ค.ศ. 2022) 945 01:10:37,948 --> 01:10:38,949 {\an8}ลุยเลย 946 01:10:39,574 --> 01:10:43,161 {\an8}นัดที่ 4 ว่าไงทุกคน จิม แนนซ์ แกรนต์ ฮิลล์ บิล ราฟเตอรี 947 01:10:43,161 --> 01:10:45,080 {\an8}พร้อมสําหรับอีกนัดหรือยัง ไปชมกันเลย 948 01:10:45,080 --> 01:10:46,665 โชคดีจิม แนนซ์ 949 01:10:46,665 --> 01:10:48,208 ว่าไงทุกคน 950 01:10:48,208 --> 01:10:50,752 จริงจังนะเนี่ย บิล ราฟเตอรีพากย์นัดนี้เหรอ 951 01:10:50,752 --> 01:10:52,546 เอาไปหนึ่งจุ๊บ 952 01:10:52,546 --> 01:10:56,383 - บ็อบ แมคคิลลอป ทอม อิซโซ - เอาถ้วยไปเลย 953 01:10:56,383 --> 01:10:58,051 - ทอม... - แคนแคน 954 01:10:58,051 --> 01:10:59,177 พูด "ลุยเลยแคทส์" 955 01:10:59,803 --> 01:11:01,221 ยิงเลย 956 01:11:01,221 --> 01:11:04,015 - ยิงเลย ใช่แล้ว - ยิงเลยเหรอ 957 01:11:04,015 --> 01:11:06,226 {\an8}ใช้กําลังปะทะโลเยอร์ 958 01:11:06,226 --> 01:11:07,310 {\an8}(เดวิดสัน 10 แต้ม มิชิแกนสเตท 10 แต้ม) 959 01:11:07,310 --> 01:11:08,478 {\an8}นั่นไง ใช้พละกําลังและความแข็งแกร่ง 960 01:11:08,478 --> 01:11:10,188 เขาคือคนที่สามารถทําคะแนนได้ 961 01:11:10,188 --> 01:11:11,273 นายทําได้ฟอสเตอร์ 962 01:11:12,482 --> 01:11:14,859 เข้าใจเลย เคยถูกไล่บี้เหมือนกัน 963 01:11:15,777 --> 01:11:17,112 {\an8}(เดวิดสัน 14 แต้ม มิชิแกนสเตท 15 แต้ม) 964 01:11:18,446 --> 01:11:19,864 {\an8}ส่งพลาดอีกแล้ว 965 01:11:21,783 --> 01:11:23,451 อยู่ถูกที่ตลอดเลยทีมนี้ 966 01:11:23,451 --> 01:11:25,954 สปาร์ตันสปาร์ตี้ไปเลย 967 01:11:28,290 --> 01:11:31,084 {\an8}(เดรย์มอนด์ กรีน เพื่อนร่วมทีมวอร์ริเออร์ส) 968 01:11:31,084 --> 01:11:34,713 {\an8}- พ่อ ขอกินลูกอมได้มั้ย - ฝั่งเราแจกบอลเฉย 969 01:11:34,713 --> 01:11:38,842 แต่ฉันชอบนะ เราอยู่จุดที่เหมาะเหม็งพอดี 970 01:11:38,842 --> 01:11:40,260 พวกนายจะคิดว่าสบายละ 971 01:11:40,260 --> 01:11:43,179 พวกนายคิดว่าจะเครื่องติด และจบเราได้ตอน 20 แต้ม 972 01:11:43,179 --> 01:11:45,015 ลงแล้ว 973 01:11:45,849 --> 01:11:47,058 ความมั่นใจพุ่งทะยานแล้ว 974 01:11:47,058 --> 01:11:49,352 เดี๋ยวคงได้ส่งข้อความหาตอนพักครึ่ง 975 01:11:49,352 --> 01:11:50,729 - พ่อ ไม่เอาอันนี้ - หืม 976 01:11:50,729 --> 01:11:52,355 - เดี๋ยวโทรหา ไว้คุยกัน - บาย 977 01:11:52,355 --> 01:11:55,692 - เห็นกับตาเลย - นั่นไงป๋า 978 01:11:56,443 --> 01:11:59,654 บ็อบ แมคคิลลอป เราได้เห็นทีมปี 2008 979 01:12:00,572 --> 01:12:02,741 ให้ตายสิ ทีมนั้นวิเศษจริง ๆ 980 01:12:02,741 --> 01:12:04,492 มีคนหนึ่งในทีมเล่นเก่งใช้ได้เลย 981 01:12:04,492 --> 01:12:05,911 แล้วเขาไปอยู่ไหนแล้ว 982 01:12:05,911 --> 01:12:07,662 ไม่รู้สิ ไม่ได้ข่าวเลย 983 01:12:09,331 --> 01:12:10,790 สเตฟ รู้นะว่าดูอยู่ 984 01:12:13,209 --> 01:12:14,920 ป้องกันได้ดีจริง ๆ 985 01:12:14,920 --> 01:12:16,254 ไม่เคยได้ถามนายเลยว่า 986 01:12:16,755 --> 01:12:18,965 คิดอะไรอยู่ ตอนที่เลิฟเดลแย่งบอลกลับมาได้ 987 01:12:19,466 --> 01:12:20,383 ตอนแข่งกับกอนซากา 988 01:12:20,383 --> 01:12:22,677 เหมือนจู่ ๆ ก็มีเพลงดังขึ้น 989 01:12:22,677 --> 01:12:26,932 เหมือนมีทํานองเพลงขึ้นมา เพราะสิ่งที่คิดตอนนั้นคือ 990 01:12:26,932 --> 01:12:30,268 "ส่งบอลมานี่" และเห็นเลยว่าเขาไม่ลังเลเลย 991 01:12:30,268 --> 01:12:35,106 นั่นน่าจะเป็นนัดที่ยิ่งใหญ่ที่สุด 992 01:12:35,106 --> 01:12:37,192 - ในประวัติศาสตร์ของเดวิดสัน - ล้านเปอร์เซ็นต์ 993 01:12:37,192 --> 01:12:39,778 - การแย่งบอลของฝ่ายบุกเอง - ล้านเปอร์เซ็นต์ 994 01:12:40,862 --> 01:12:44,658 {\an8}ป้องกัน ป้องกัน ป้องกัน ป้องกัน 995 01:12:44,658 --> 01:12:45,742 {\an8}(เดวิดสัน 29 แต้ม มิชิแกนสเตท 28 แต้ม) 996 01:12:47,786 --> 01:12:50,830 ถ้าการคว่ํากอนซากา เปรียบได้กับการก้าวข้ามเนิน 997 01:12:50,830 --> 01:12:54,376 คู่ต่อสู้คนต่อไปของไวล์ดแคทส์ ก็เปรียบได้กับการก้าวข้ามภูเขา 998 01:12:54,376 --> 01:12:55,460 {\an8}(วันที่ 23 มีนาคม ค.ศ. 2008) 999 01:12:55,460 --> 01:13:00,090 {\an8}พบกับอันดับที่ 7 จอร์จทาวน์และ เซ็นเตอร์ 2.13 เมตร รอย ฮิบเบิร์ต 1000 01:13:05,262 --> 01:13:06,930 (เดวิดสัน) 1001 01:13:08,306 --> 01:13:10,892 {\an8}จําได้ว่า เรากําลังรวมตัวกันอยู่นอกสนาม 1002 01:13:10,892 --> 01:13:12,227 {\an8}(อาร์บีซีเซ็นเตอร์ ราลี นอร์ทแคโรไลนา) 1003 01:13:12,227 --> 01:13:13,478 {\an8}เรากําลังสนุกกัน 1004 01:13:16,648 --> 01:13:19,025 แล้วก็หันไปเห็นด็อค ริเวอร์ส 1005 01:13:19,025 --> 01:13:20,110 {\an8}(ด็อค ริเวอร์ส โค้ชเอ็นบีเอ) 1006 01:13:20,110 --> 01:13:21,194 {\an8}(ผู้เล่นเอ็นบีเอปี 1983-1996) 1007 01:13:21,194 --> 01:13:23,572 {\an8}เขามาดูลูกชายซึ่งเล่นให้จอร์จทาวน์ 1008 01:13:24,364 --> 01:13:26,575 {\an8}เขาก็ทัก "ไง เดลล์" ผมก็ "ไง ด็อค" 1009 01:13:27,242 --> 01:13:29,411 แล้วเขาก็บอก "พวกคุณสนุกกันนะ 1010 01:13:29,411 --> 01:13:31,246 เอาให้เต็มที่เพราะว่า 1011 01:13:31,246 --> 01:13:33,206 นี่จะเป็นครั้งสุดท้าย ที่คุณจะได้ทําแบบนี้กัน" 1012 01:13:33,707 --> 01:13:37,252 ผมเลยบอกว่า "นั่นด็อค เขาบอกว่าเราไม่มีหวัง" 1013 01:13:37,252 --> 01:13:39,087 แล้วก็มาคิดว่า "เขาพูดถูกมั้ยนะ" 1014 01:13:39,087 --> 01:13:41,798 ผมไม่ค่อยได้ดูจอร์จทาวน์เล่น แต่พวกเขาคือจอร์จทาวน์ 1015 01:13:41,798 --> 01:13:43,550 {\an8}- หนึ่ง สอง สาม - ไวล์ดแคทส์ 1016 01:13:43,550 --> 01:13:44,801 {\an8}(เดวิดสัน พบกับ จอร์จทาวน์) 1017 01:13:44,801 --> 01:13:47,429 {\an8}- มาสนุกกัน - ตอนเราเจอกับจอร์จทาวน์ 1018 01:13:48,471 --> 01:13:50,223 อันดับ 10 เจออันดับ 2 1019 01:13:51,892 --> 01:13:56,563 คนส่วนใหญ่คงคาดการณ์ ว่าเราไม่มีโอกาส 1020 01:13:59,524 --> 01:14:02,277 เราต้องเล่นอย่างสมบูรณ์แบบ ถึงจะโค่นพวกเขาได้ 1021 01:14:04,446 --> 01:14:06,823 แต่เราก็รู้สึกว่าเราทําได้ 1022 01:14:19,753 --> 01:14:20,879 จ่ายบอลสวย 1023 01:14:20,879 --> 01:14:23,798 เคอร์รีส่งต่อแต่ถูกปัดทิ้ง 1024 01:14:36,478 --> 01:14:37,854 โอ้ ลงไปครึ่งลูก 1025 01:14:45,070 --> 01:14:47,614 อีวิงพุ่งเข้าดังก์และลงไปหนึ่ง 1026 01:14:52,077 --> 01:14:54,704 จอร์จทาวน์ยิงไปกว่า 70 เปอร์เซ็นต์ และทําได้อีกแล้ว 1027 01:14:55,997 --> 01:14:58,291 {\an8}คะแนนทิ้งห่างไป 17 แต้มแล้ว 1028 01:14:59,834 --> 01:15:00,919 {\an8}พระเจ้าช่วย 1029 01:15:03,505 --> 01:15:06,758 พวกเขาบี้เดวิดสันจนยิง ได้แค่ 27 เปอร์เซ็นต์ 1030 01:15:08,009 --> 01:15:10,637 พวกเขากดอีกทีมได้ดีกว่าใครจริง ๆ 1031 01:15:16,643 --> 01:15:20,981 ฉันจําตอนที่เราตามอยู่ 17 แต้มได้ 1032 01:15:23,608 --> 01:15:24,901 พวกเรามาที่ม้านั่ง 1033 01:15:26,152 --> 01:15:27,445 โค้ชเข้ามารวมกลุ่มด้วย 1034 01:15:29,322 --> 01:15:30,407 และเขากําลังยิ้ม 1035 01:15:33,451 --> 01:15:35,787 รู้สึกเหมือน "นี่มันเกิดอะไรขึ้น 1036 01:15:37,330 --> 01:15:38,915 เราพลาดอะไรไปหรือเปล่า" 1037 01:15:40,959 --> 01:15:42,294 มันน่าประหลาดใจ 1038 01:15:44,212 --> 01:15:46,423 โค้ชบอกว่า "สบายมาก 1039 01:15:47,465 --> 01:15:50,802 เราเล่นแบบนี้กับกอนซากามาแล้ว 1040 01:15:52,220 --> 01:15:53,430 เราผ่านมันมาแล้ว" 1041 01:15:58,643 --> 01:16:01,146 ตอนนี้เราเห็นแล้วว่า ทําไมจอร์จทาวน์ถึง 1042 01:16:01,146 --> 01:16:04,024 เป็นขาประจําเบอร์หนึ่ง ของสายแข็งอย่างฝั่งตะวันออก 1043 01:16:05,567 --> 01:16:07,444 ส่งไม่ดี ริชาดส์แย่งมาได้ 1044 01:16:08,320 --> 01:16:10,530 เคอร์รีวิ่งพาบอลมาแล้วโยนข้าม 1045 01:16:10,530 --> 01:16:12,949 ให้พอลฮัส กอสเซลินยิงลงไป 1046 01:16:17,621 --> 01:16:21,082 ปัดให้ริชาดส์ แต่ฝั่งตรงข้ามมีรออยู่ใต้แป้นสามคน 1047 01:16:23,960 --> 01:16:26,296 ลงไปแล้ว อาจได้ฟาวล์อีกด้วย 1048 01:16:31,051 --> 01:16:33,178 เป็นไงล่ะ พวกเขาจี้เน้น ๆ 1049 01:16:40,143 --> 01:16:41,645 {\an8}เคอร์รียิงยาก 1050 01:16:42,229 --> 01:16:45,398 บอลลงไปที่พื้น และเข้ามือแซนเดอร์ยิงได้พอดี 1051 01:16:45,941 --> 01:16:47,150 ขยับมาเหลือห่าง 9 แต้ม 1052 01:16:49,194 --> 01:16:51,947 เคอร์รีโยนเข้าวงใน เลิฟเดลยิงสบาย ๆ 1053 01:16:58,870 --> 01:17:00,038 ส่งได้สวย 1054 01:17:00,038 --> 01:17:02,332 เลิฟเดลทําไปอีกสองแต้ม 1055 01:17:09,214 --> 01:17:10,423 ส่งดีจริง ๆ 1056 01:17:15,345 --> 01:17:17,597 พลิ้วจริง ๆ มีหลอกจะยิงด้วย 1057 01:17:24,980 --> 01:17:28,191 เคอร์รีอีกที พระเจ้าช่วย สามแต้มอีกแล้ว 1058 01:17:31,027 --> 01:17:34,364 {\an8}อันดับ 2 ของภูมิภาคตอนกลาง ตกอยู่ในภาวะวิกฤต 1059 01:17:34,864 --> 01:17:38,076 {\an8}หลังเสียแต้มไป 17 แต้มไปในครึ่งหลัง 1060 01:17:43,623 --> 01:17:46,334 คุณจะเห็นแฟน ๆ นอร์ทแคโรไลนา 1061 01:17:46,334 --> 01:17:47,878 มีส่วนร่วมมากขึ้นแล้ว 1062 01:17:49,379 --> 01:17:52,215 พวกเขากําลังเชียร์ ดาวรุ่งพุ่งแรงอย่างเดวิดสัน 1063 01:17:52,215 --> 01:17:53,842 จากเมืองชาร์ลอตต์ 1064 01:17:56,511 --> 01:17:57,512 (จอร์จทาวน์ 70 แต้ม เดวิดสัน 73 แต้ม) 1065 01:17:57,512 --> 01:17:58,597 คุณพูดถึงการล้มยักษ์ 1066 01:17:59,890 --> 01:18:01,808 {\an8}- นี่ล่ะใช่เลย - ใช่ 1067 01:18:01,808 --> 01:18:03,643 {\an8}สิ่งที่เดวิดสันกําลังทําอยู่ 1068 01:18:06,521 --> 01:18:09,274 {\an8}ต่างกันสี่แต้ม เหลืออีกเก้าวินาที 1069 01:18:10,483 --> 01:18:11,484 {\an8}วอลเลซ 1070 01:18:13,028 --> 01:18:14,029 {\an8}แซปป์ยิง 1071 01:18:14,571 --> 01:18:16,823 {\an8}- ไม่ลง - โอ้ เลิฟเดล 1072 01:18:16,823 --> 01:18:19,492 {\an8}และแจ๊คผู้ฆ่ายักษ์ 1073 01:18:19,492 --> 01:18:24,789 {\an8}ยกให้กับเดวิดสัน ที่ทะลุเข้ารอบ 16 ทีมสุดท้าย 1074 01:18:39,095 --> 01:18:40,305 เฮ้ ยอดเลยพวกเรา 1075 01:18:41,514 --> 01:18:45,143 แด่พวกคุณ พวกคุณตรงนี้ทั้งหมด 1076 01:19:14,798 --> 01:19:18,927 ณ ตอนนั้นเราไม่รู้ว่า สิ่งที่เกิดขึ้นมันยิ่งใหญ่ขนาดไหน 1077 01:19:18,927 --> 01:19:21,513 (มหาวิทยาลัยเดวิดสัน 1837) 1078 01:19:21,513 --> 01:19:24,224 แต่วันต่อมาผมกับเพื่อนร่วมห้อง 1079 01:19:24,224 --> 01:19:27,936 โทมัส แซนเดอร์ ไปปั๊มน้ํามันเพื่อเติมน้ํามัน 1080 01:19:30,355 --> 01:19:33,400 ผมกําลังเติมน้ํามัน แล้วก็มีคนเดินออกมาจากร้าน 1081 01:19:34,568 --> 01:19:37,028 เธอพูดว่า "อ้าว เธอที่อยู่ในหนังสือพิมพ์นี่" 1082 01:19:37,988 --> 01:19:42,576 ผมเลยชะเง้อไปมองหนังสือพิมพ์ แล้วเห็นสเตฟกับผม 1083 01:19:42,576 --> 01:19:46,496 กําลังกอดกันฉลอง อย่างเก้ ๆ กัง ๆ ขั้นสุด 1084 01:19:47,080 --> 01:19:49,916 นั่นคือตอนที่เราเริ่มรู้สึกต่างออกไป 1085 01:19:49,916 --> 01:19:52,544 ว่ามันยิ่งใหญ่กว่าที่เราเคยคิดกันไว้ 1086 01:19:55,797 --> 01:19:57,716 (ตะลึงเดวิดสันเขี่ยจอร์จทาวน์) 1087 01:19:59,676 --> 01:20:00,552 (เดวิดสันผู้ฆ่ายักษ์) 1088 01:20:00,552 --> 01:20:01,720 (เดวิดสันล้มยักษ์) 1089 01:20:02,012 --> 01:20:03,179 {\an8}นี่ไม่ใช่สิ่งที่ควรเกิดขึ้น 1090 01:20:03,179 --> 01:20:05,307 {\an8}เดวิดสันไม่ควรจะชนะจอร์จทาวน์ได้ 1091 01:20:05,307 --> 01:20:08,768 {\an8}เดวิดสันไม่ควรจะถล่มจอร์จทาวน์ ไป 17 แต้มในครึ่งหลัง 1092 01:20:10,145 --> 01:20:14,900 {\an8}สตีเฟน เคอร์รีดูเหมือนหนุ่มน้อย แต่เขาเล่นเหมือนรุ่นใหญ่ 1093 01:20:14,900 --> 01:20:16,026 {\an8}จําเขาไว้ให้ดี 1094 01:20:16,526 --> 01:20:17,736 (เคอร์รียิงเกรียวกราว) 1095 01:20:17,736 --> 01:20:18,653 (นําทีม) 1096 01:20:18,653 --> 01:20:20,572 สตีเฟน เคอร์รี มันเหลือเชื่อมาก ๆ 1097 01:20:20,572 --> 01:20:22,824 {\an8}ตามอยู่ 17 แต้ม ในการแข่งขันระดับชาติ 1098 01:20:22,824 --> 01:20:25,577 แต่เด็กคนนี้ เล่นด้วยใจเย็นเป็นน้ําแข็ง 1099 01:20:26,369 --> 01:20:28,204 {\an8}เรื่องราวที่ดีที่สุด 1100 01:20:28,204 --> 01:20:30,373 {\an8}ในบาสมหาวิทยาลัย คือเคอร์รีจากเดวิดสัน 1101 01:20:30,373 --> 01:20:31,666 {\an8}(ไมค์ เครเซวสกี้ หัวหน้าโค้ชดุ๊ก) 1102 01:20:31,666 --> 01:20:34,127 เป็นเรื่องสุดอัศจรรย์ ไม่มีใครเสนอ ให้เข้าเรียนเลยได้ไปอยู่ที่นั่น 1103 01:20:34,127 --> 01:20:35,295 เขาเคยมาที่เราด้วย 1104 01:20:35,295 --> 01:20:36,671 - แล้วคุณพลาดไปเหรอ - พลาดเหรอ 1105 01:20:36,671 --> 01:20:38,715 เขาสูงแค่ 170 เองมั้ง 1106 01:20:39,174 --> 01:20:40,175 {\an8}(สตีฟ ลัปปัส นักวิเคราะห์กีฬา ระดับอุดมศึกษาซีบีเอส) 1107 01:20:40,175 --> 01:20:43,011 {\an8}เป็นขวัญใจคนทั้งประเทศไปแล้ว แม้จะไม่ใช่ทีมที่อันดับต่ําสุด 1108 01:20:43,011 --> 01:20:45,055 พวกเขาคือม้านอกสายตา ของการแข่งขันอย่างแท้จริง 1109 01:20:46,139 --> 01:20:47,140 (ดิเออร์ลีโชว์) 1110 01:20:47,140 --> 01:20:51,353 {\an8}อรุณสวัสดิ์จากมหาวิทยาลัยเดวิดสัน 1111 01:20:51,853 --> 01:20:57,692 {\an8}รู้มั้ยแมกกีว่าล่าสุดที่มหาวิทยาลัย นี้เข้ารอบ 16 ทีมสุดท้ายคือค.ศ.1969 1112 01:20:57,692 --> 01:21:00,737 {\an8}ทั้งมหาวิทยาลัยอยู่กับเราที่นี่แล้ว 1113 01:21:01,613 --> 01:21:05,742 {\an8}พบกับเรื่องราวอีกมากมาย จากเดวิดสันในอีกสักครู่ 1114 01:21:06,910 --> 01:21:09,537 {\an8}ตอนนี้กลับไปที่ นิวยอร์กก่อนครับ แฮร์รี แมกกี 1115 01:21:12,040 --> 01:21:15,585 {\an8}(ซานฟรานซิสโก) 1116 01:21:20,215 --> 01:21:25,345 {\an8}(วันที่ 16 เมษายน ค.ศ. 2022 เริ่มแข่งรอบตัดเชือกของเอ็นบีเอ) 1117 01:21:25,345 --> 01:21:28,890 ล็อกออนเอ็นบีเอวันนี้ เรามาจัดอันดับทีมในรอบตัดเชือกกัน 1118 01:21:28,890 --> 01:21:32,894 ว่าทีมไหนจะมีโอกาส ผ่านเข้ารอบชิงชนะเลิศมากที่สุด 1119 01:21:32,894 --> 01:21:35,021 เลือกง่ายมากสําหรับผม 1120 01:21:35,021 --> 01:21:36,314 เป็นฟีนิกซ์ซันส์แน่นอน 1121 01:21:36,314 --> 01:21:38,358 ฟีนิกซ์คือทีมที่ดีที่สุดในเอ็นบีเอ 1122 01:21:38,358 --> 01:21:40,151 ผมว่าฟีนิกซ์ซันส์จะชนะรวดเลยปีนี้ 1123 01:21:40,151 --> 01:21:41,236 ล้านเปอร์เซ็นต์ 1124 01:21:41,236 --> 01:21:43,530 ส่วนโกลเด้น สเตท วอร์ริเออร์สขึ้นอยู่กับ 1125 01:21:43,530 --> 01:21:45,365 ความเป็นหนึ่งเดียวกันของทีม 1126 01:21:45,365 --> 01:21:49,244 ซึ่งพวกเขาไม่ค่อยเป็นอย่างที่ว่าเลย ผู้เล่นดาวเด่นทั้งสามคน 1127 01:21:49,244 --> 01:21:53,081 เอาง่าย ๆ ก่อน สเตฟร่างกายโอเคมั้ย 1128 01:21:53,081 --> 01:21:56,960 น่าหวาดเสียวว่า เขาจะพร้อมเล่นวันเสาร์มั้ย 1129 01:21:56,960 --> 01:21:59,796 ถ้าไม่พร้อม ก็ไม่น่าจะเข้าถึงรอบชิงฝั่งตะวันตก 1130 01:21:59,796 --> 01:22:02,173 ผมรู้แค่ประมาณหนึ่ง ว่าโกลเด้น สเตทเป็นยังไง 1131 01:22:02,173 --> 01:22:04,885 แต่เคลย์ที่หยุดเล่นไปสองปี และพยายามคืนฟอร์ม 1132 01:22:04,885 --> 01:22:08,096 สเตฟก็เพิ่งหาย จากการบาดเจ็บตอนปลายฤดูกาล 1133 01:22:08,096 --> 01:22:09,431 เลยเกิดคําถามขึ้นว่า 1134 01:22:09,431 --> 01:22:11,933 พวกเขาจะทําเร่งเครื่องได้เต็มสูบ 1135 01:22:42,172 --> 01:22:44,174 แทบอดใจรอเจอคุณไม่ไหว 1136 01:22:44,174 --> 01:22:46,968 ผมก็รอแทบไม่ไหวเหมือนกัน ผมรักคุณ 1137 01:22:48,386 --> 01:22:50,555 ฉันรักคุณมากกว่าอีก ตื่นเต้นจัง 1138 01:22:51,056 --> 01:22:52,682 - ผมด้วย - ขอให้เล่น... 1139 01:22:53,558 --> 01:22:56,061 ขอให้เล่นได้ดีนะ ฉันจะคอยดู คอยเชียร์ และคอยสวดมนต์ให้ 1140 01:22:56,061 --> 01:22:57,145 ขอบคุณนะที่รัก 1141 01:22:58,688 --> 01:22:59,981 ยิงให้ได้ 1142 01:22:59,981 --> 01:23:01,066 แน่นอน 1143 01:23:03,777 --> 01:23:04,861 - เอ้อ - อะไรเหรอ 1144 01:23:05,779 --> 01:23:07,656 - เล่นให้สนุกนะ - ได้เลย 1145 01:23:11,576 --> 01:23:13,495 {\an8}(วันที่ 25 มีนาคม ค.ศ. 2008) 1146 01:23:13,495 --> 01:23:14,579 {\an8}(ลุยเลยไวลด์แคทส์ เดวิดสัน) 1147 01:23:26,299 --> 01:23:30,470 ตอนเราออกออกเดินทางไป ดีทรอยต์เพื่อแข่งรอบ 16 ทีมสุดท้าย 1148 01:23:31,888 --> 01:23:34,266 ถนนของเดวิดสันเรียงรายไปด้วยผู้คน 1149 01:23:34,975 --> 01:23:38,061 อย่างกับงานพาเหรดวันชาติเลย 1150 01:23:39,771 --> 01:23:40,772 และ... 1151 01:23:43,108 --> 01:23:45,402 ราวกับว่า คุณไม่อยากให้ขบวนนี้สิ้นสุดลงเลย 1152 01:23:45,402 --> 01:23:47,195 (ลุยเลยไวล์ดแคทส์รอบ 16 ทีมสุดท้าย) 1153 01:23:47,195 --> 01:23:48,697 {\an8}(16 ทีมแสนหวาน เรารักไวล์ดแคทส์) 1154 01:23:48,697 --> 01:23:50,615 (คริสตจักรแบปทิสต์โฮปเวลล์ ไวล์ดแคทส์ไงจะใครล่ะ) 1155 01:23:53,076 --> 01:23:54,786 (ลุยเลยแคทส์) 1156 01:23:56,705 --> 01:23:58,373 {\an8}(ดีทรอยต์) 1157 01:23:58,373 --> 01:24:00,792 {\an8}มันตื่นเต้นอย่างเหลือเชื่อ 1158 01:24:02,210 --> 01:24:06,756 เราเริ่มคุยกันว่า เราจะไปเล่นที่ไหน สนามไหน 1159 01:24:08,675 --> 01:24:10,844 มีคนหนึ่งพูดขี้นว่า "เราจะไปเล่นที่สนามกีฬาฟอร์ด" 1160 01:24:12,554 --> 01:24:14,306 เราจะได้ไปเล่นในสนามฟุตบอล 1161 01:24:14,806 --> 01:24:18,685 {\an8}(สนามกีฬาฟอร์ด) 1162 01:24:23,815 --> 01:24:25,859 การเล่นในสนามฟุตบอล 1163 01:24:25,859 --> 01:24:28,111 บรรยากาศมันต่างกับที่เราเคยเจอ 1164 01:24:30,155 --> 01:24:32,782 แต่เรากลับรู้สึกสบายมาก ณ ตอนนั้น 1165 01:24:34,242 --> 01:24:36,286 เพราะเราเล่นด้วยความมั่นใจ แบบทะลุเพดาน 1166 01:24:36,286 --> 01:24:38,413 ว่าเราคู่ควรกับการมาอยู่ที่นี่ 1167 01:24:42,334 --> 01:24:43,710 (สนามกีฬาฟอร์ด) 1168 01:24:43,710 --> 01:24:46,254 {\an8}(วันที่ 28 มีนาคม ค.ศ. 2008) 1169 01:24:46,254 --> 01:24:50,550 {\an8}เรากําลังกลับจากการซ้อมก่อนแข่ง 1170 01:24:51,927 --> 01:24:53,136 ผมก็ได้รับโทรศัพท์ 1171 01:24:54,012 --> 01:24:55,639 จากผู้บริหารของไนกี้ 1172 01:24:56,723 --> 01:25:00,602 เขาบอกว่า "เราเพิ่งคุยกับเลอบรอน 1173 01:25:01,478 --> 01:25:04,940 เขาอยากมาดูการแข่งขันรอบ 16 ทีม สุดท้ายของคุณกับวิสคอนซินคืนนี้ 1174 01:25:05,857 --> 01:25:07,192 คุณพอจะมีตั๋วให้เขาแปดใบมั้ย" 1175 01:25:07,817 --> 01:25:10,028 ความคิดแรกเลยคือ "หลอกกันหรือเปล่า" 1176 01:25:16,493 --> 01:25:19,037 พอได้ยินว่าเลอบรอนจะมาดู 1177 01:25:19,829 --> 01:25:21,706 เราก็ทําตัวกันไม่ถูกเลย 1178 01:25:23,208 --> 01:25:27,295 และเราก็ไม่รู้มาก่อนด้วยว่า คณะกรรมการจัดการของเดวิดสัน 1179 01:25:27,295 --> 01:25:31,633 จะออกเงินเหมารถบัสเป็นคัน ๆ ขนนักศึกษาของเรามาดีทรอยต์กัน 1180 01:25:33,343 --> 01:25:36,555 เราเลยมีแฟน ๆ มากมาย มาเชียร์โดยไม่ได้คาดคิด 1181 01:25:38,431 --> 01:25:39,599 งานใหญ่เลยทีนี้ 1182 01:25:46,565 --> 01:25:47,983 คุณแม่สตีเฟน สวัสดีครับ 1183 01:25:52,153 --> 01:25:53,863 {\an8}(เดวิดสัน พบกับ วิสคอนซิน รอบ 16 ทีมสุดท้าย) 1184 01:25:53,863 --> 01:25:56,324 {\an8}ลุยเลย ลุยเลย ป้องกัน ป้องกัน ป้องกัน 1185 01:26:13,967 --> 01:26:17,470 เคอร์รีเหลืออีกสี่วินาที เขาต้องยิง 1186 01:26:17,470 --> 01:26:20,390 และก็ลงไปอีกลูกสามแต้ม 1187 01:26:21,224 --> 01:26:25,145 ริชาดส์มีเคอร์รีวิ่งขนาบมา เข้าตําแหน่งเตรียมพร้อม และยิง 1188 01:26:27,480 --> 01:26:28,607 เข้าไปแล้ว 1189 01:26:29,316 --> 01:26:32,611 ดาวอยู่ในดีทรอยต์แล้ว 1190 01:26:35,280 --> 01:26:36,698 เคอร์รีตัดเข้ามา 1191 01:26:36,698 --> 01:26:39,659 คุณพระช่วย 1192 01:26:41,453 --> 01:26:42,495 พ่อหนุ่มน้อย 1193 01:26:51,880 --> 01:26:53,757 {\an8}ยังไงล่ะ ยังไง 1194 01:26:53,757 --> 01:26:58,470 {\an8}เดวิดสันไวล์ดแคทส์ ไล่บี้วิสคอนซินออกจากสนามไปเลย 1195 01:26:58,470 --> 01:27:00,680 (ราลีอีกรอบ เชื่อมั่น) 1196 01:27:08,688 --> 01:27:11,483 นี่มันสุดยอดไปเลย เรากําลังจะเข้ารอบแปดทีมสุดท้าย 1197 01:27:14,277 --> 01:27:15,779 วิเศษสุด ๆ 1198 01:27:17,739 --> 01:27:19,074 เธอร้องไห้เหรอ 1199 01:27:26,373 --> 01:27:28,500 ในฐานะแฟนกีฬาของเดวิดสัน 1200 01:27:29,793 --> 01:27:33,171 การแข่งขันนั้น จัดระเบียบความคาดหวังของผมใหม่ 1201 01:27:34,798 --> 01:27:39,094 มันไม่ใช่ความตื่นเต้น หรือความประหลาดใจอีกแล้ว 1202 01:27:39,094 --> 01:27:40,178 แต่กลายเป็น... 1203 01:27:41,763 --> 01:27:44,349 "หรือนี่คือทีมที่ดีที่สุดในประเทศ" 1204 01:27:50,939 --> 01:27:52,983 {\an8}(วันที่ 30 มีนาคม ค.ศ. 2008) 1205 01:27:52,983 --> 01:27:54,651 {\an8}กลางเมืองดีทรอยต์ 1206 01:27:55,360 --> 01:27:58,071 เราพร้อมกับ รอบชิงของภูมิภาคตอนกลางแล้ว 1207 01:27:58,071 --> 01:28:01,449 ทีมอันดับต้น ๆ อย่างแคนซัส เจอกับทีมอันดับ 10 เดวิดสัน 1208 01:28:02,242 --> 01:28:03,702 {\an8}(เดวิดสัน พบกับ แคนซัส รอบแปดทีมสุดท้าย) 1209 01:28:03,702 --> 01:28:04,911 {\an8}จะบอกอะไรให้ 1210 01:28:04,911 --> 01:28:07,831 {\an8}เดวิดสันเล่นแบบฆ่าให้ตายเลยปีนี้ 1211 01:28:08,582 --> 01:28:11,585 พวกเขาไม่กลัวทีมแคนซัส 1212 01:28:15,255 --> 01:28:18,925 ผมมองไปที่แคนซัสและคิด 1213 01:28:20,093 --> 01:28:22,012 "พวกเขาอยู่ใต้ความกดดัน" 1214 01:28:22,846 --> 01:28:27,183 ลองคิดดูถ้าแคนซัสแพ้ให้เดวิดสัน อดเข้ารอบสี่ทีมสุดท้าย 1215 01:28:29,144 --> 01:28:30,270 นี่คือช่วงเวลาของเราแล้ว 1216 01:28:32,397 --> 01:28:33,398 จงกอบโกย 1217 01:28:36,026 --> 01:28:39,404 เอาลงพื้น พุ่งไปที่แป้น และขึ้นยิง 1218 01:28:43,700 --> 01:28:44,910 เคอร์รีอีกแล้วครับ 1219 01:28:44,910 --> 01:28:46,620 เก็บเรียบ 1220 01:28:52,250 --> 01:28:54,920 ลูกยาก โอ้ แต่ลง 1221 01:28:56,254 --> 01:28:57,881 ชาลเมอร์สโยนโด่ง 1222 01:28:58,423 --> 01:29:01,593 ซาชา คอนยัดลงไปและได้ฟาวล์ด้วย 1223 01:29:03,011 --> 01:29:04,679 บาร์ยิงไกล 1224 01:29:04,679 --> 01:29:07,390 บาร์อีกแล้วจากมุมและลงอีกแล้ว 1225 01:29:07,390 --> 01:29:12,270 บาร์อีกลูกจากนอกกรอบ แคนซัสเครื่องติดแล้ว 1226 01:29:16,483 --> 01:29:17,484 แย่งมาได้ 1227 01:29:17,484 --> 01:29:20,946 ชาลเมอร์สพุ่งตรงไปที่แป้น แล้วหยอดลงไป 1228 01:29:21,863 --> 01:29:23,531 อาร์เธอร์หมุนตัว 1229 01:29:24,699 --> 01:29:27,827 {\an8}แคนซัส เจย์ฮอกส์ จ่อเข้ารอบสี่ทีมในอีกหนึ่งนาที 1230 01:29:28,787 --> 01:29:30,455 {\an8}เคอร์รียิง 1231 01:29:30,455 --> 01:29:31,790 {\an8}และลงห่วง 1232 01:29:32,540 --> 01:29:34,584 {\an8}59 ต่อ 57 1233 01:29:35,794 --> 01:29:38,463 {\an8}ยิงสามแต้ม 1234 01:29:38,463 --> 01:29:40,131 {\an8}กระแทกขอบหน้าออกไป 1235 01:29:41,091 --> 01:29:43,093 {\an8}อีก 16.8 วินาที 1236 01:29:43,093 --> 01:29:45,554 {\an8}เดวิดสันสู้ด้วยชีวิต 1237 01:29:47,722 --> 01:29:49,391 ห่างแค่สองแต้ม 1238 01:29:49,391 --> 01:29:51,560 {\an8}ที่ว่างในรอบสี่ทีมสุดท้ายรออยู่ 1239 01:29:58,692 --> 01:30:01,278 {\an8}เคอร์รีครับ เขายังไม่ยอมแพ้ 1240 01:30:06,866 --> 01:30:08,702 เมื่อเจอทีมอย่างแคนซัส 1241 01:30:10,287 --> 01:30:12,455 เหมือนเราก้าวขึ้นไปอีกระดับ 1242 01:30:14,749 --> 01:30:17,085 เราเอาตัวเองไปอยู่ในจุดที่จะชนะ 1243 01:30:18,086 --> 01:30:20,171 ตลอดเวลาไปจนถึงการครองบอลสุดท้าย 1244 01:30:21,464 --> 01:30:22,924 สลัดให้หลุดเคอร์รี 1245 01:30:26,386 --> 01:30:28,096 เราทําทุกอย่างที่ทําได้ 1246 01:30:30,181 --> 01:30:32,142 เราทําทุกอย่างอย่างถูกต้อง 1247 01:30:35,562 --> 01:30:36,563 เราจัดการพวกเขา 1248 01:30:38,982 --> 01:30:42,068 สําหรับทุกคนในสนามแห่งนั้น 1249 01:30:44,446 --> 01:30:47,073 มันเป็นช่วงเวลาที่นาฬิกาหยุดเดิน 1250 01:30:58,126 --> 01:31:00,003 พอออดดังขึ้น 1251 01:31:01,171 --> 01:31:05,508 ผมเห็นโค้ชของแคนซัส บิล เซลฟ์ที่อีกขอบสนาม 1252 01:31:07,135 --> 01:31:10,555 ทรุดลงคุกเข่าพร้อมมือปิดหน้า ตอนที่ลูกไม่ลงห่วง 1253 01:31:11,806 --> 01:31:14,768 หลอก ส่งต่อ ริชาดส์ 1254 01:31:14,768 --> 01:31:16,728 จบลงแล้ว 1255 01:31:17,270 --> 01:31:20,357 แคนซัสยื้อไว้ได้ 1256 01:31:20,357 --> 01:31:23,193 และพวกเขาผ่านเข้ารอบสี่ทีมสุดท้าย 1257 01:31:51,012 --> 01:31:52,556 เราทุ่มหมดตัวแล้ว 1258 01:31:56,309 --> 01:32:01,147 ทุกคนรู้สึกได้ถึงความเจ็บปวด 1259 01:32:02,482 --> 01:32:04,526 ที่เจสันรู้สึก... 1260 01:32:06,903 --> 01:32:08,321 เพราะเขาเป็นคนยิงลูกนั้น 1261 01:32:14,452 --> 01:32:17,122 ความรู้สึกมันยังไม่มา จนกระทั่งถึงห้องเปลี่ยนชุด 1262 01:32:19,958 --> 01:32:23,253 มันเหมือนครอบครัว 1263 01:32:23,253 --> 01:32:26,506 คุณไม่ได้แค่ทําให้ทีมผิดหวัง 1264 01:32:26,506 --> 01:32:27,924 แต่มันเหมือน... 1265 01:32:30,552 --> 01:32:35,056 ท้ายที่สุดคุณก็ไม่อยากให้เพื่อนร่วมทีมผิดหวัง 1266 01:32:35,056 --> 01:32:36,349 นั่นก็ส่วนหนึ่ง 1267 01:32:40,061 --> 01:32:44,274 มันไม่ใช่ว่า "เราไม่ผ่านไปรอบสี่ทีมสุดท้าย" 1268 01:32:46,318 --> 01:32:49,237 แต่มันคือ "เราจะ ไม่ได้เล่นด้วยกันแบบนี้อีกแล้ว" 1269 01:32:49,779 --> 01:32:52,866 เพราะโทมัส ผม และบอริส กําลังจะเรียนจบ 1270 01:32:53,450 --> 01:32:55,660 มันเหมือนจุดสิ้นสุดของช่วงเวลานี้ 1271 01:32:58,663 --> 01:33:00,624 กว่าจะรู้สึกว่ามันรู้สึกยังไง 1272 01:33:00,624 --> 01:33:02,292 ก็ตอนกลับมาเล่นปีถัดมา 1273 01:33:02,292 --> 01:33:06,296 {\an8}(ฤดูใบไม้ร่วง ค.ศ. 2008 ปีที่ 3 ของสตีเฟนที่เดวิดสัน) 1274 01:33:06,296 --> 01:33:13,094 {\an8}ผมคิดถึงสิ่งที่เจย์ริช โทมัส แมกซ์ และบอริส 1275 01:33:13,094 --> 01:33:18,058 ให้กับผมคือ ตัวผมและความมั่นใจในฐานะผู้เล่น 1276 01:33:18,058 --> 01:33:21,728 ว่าคุณไม่สามารถ ทําอะไรในชีวิตนี้ได้ด้วยตัวคนเดียว 1277 01:33:21,728 --> 01:33:24,481 ความมั่นใจของทั้งกลุ่มนี่ล่ะ คือพลังวิเศษของคุณ 1278 01:33:24,481 --> 01:33:27,525 ทั้งสี่คนนั้นปลดล็อกมันให้ผม 1279 01:33:33,406 --> 01:33:35,492 {\an8}(วันที่ 23 เมษายน ค.ศ. 2009) 1280 01:33:36,451 --> 01:33:37,452 {\an8}นายเริ่ม 1281 01:33:41,748 --> 01:33:42,916 สวัสดีทุกคน 1282 01:33:43,500 --> 01:33:44,918 ขอบคุณที่มากันในวันนี้ 1283 01:33:47,587 --> 01:33:53,051 หลังจากหารือกับที่บ้าน โค้ชแมคคิลลอปและเพื่อนร่วมทีมแล้ว 1284 01:33:54,094 --> 01:34:00,058 ผมตัดสินใจไม่เรียนปีสุดท้ายและ เข้าร่วมการคัดเลือกของเอ็นบีเอ 1285 01:34:02,269 --> 01:34:05,855 สามปีที่ผ่านมาเป็นหนึ่งในช่วงเวลา ที่สนุกที่สุดในชีวิตของผม 1286 01:34:05,855 --> 01:34:07,274 ทั้งในและนอกสนาม 1287 01:34:07,274 --> 01:34:09,859 และผมจะรักช่วงเวลาที่มี ที่เดวิดสันตลอดไป 1288 01:34:11,570 --> 01:34:14,072 ผมอยากขอบคุณ โค้ชแมคคิลลอปและทีมผู้ฝึกสอน 1289 01:34:14,072 --> 01:34:16,283 ที่ให้โอกาสผมได้ทําให้ดี 1290 01:34:17,450 --> 01:34:20,745 ผมหวังว่าจะได้กลับมาสานต่อสิ่งที่ทํา และรับปริญญาที่เดวิดสันเข้าสักวัน 1291 01:34:26,918 --> 01:34:29,254 ผมโชคดีเหลือเกิน 1292 01:34:33,800 --> 01:34:36,761 ที่มีโอกาสได้ฝึกเขาในสามปีมานี้ 1293 01:34:40,515 --> 01:34:45,228 เราอยู่ตรงนี้เปี่ยมไปด้วยความเศร้า เหมือนเป็นงานอําลา 1294 01:34:45,812 --> 01:34:48,106 แต่ชีวิตเราก็ช่างสมดุล 1295 01:34:48,106 --> 01:34:49,566 เรามีงานเฉลิมฉลองด้วย 1296 01:34:49,566 --> 01:34:52,027 เฉลิมฉลองสิ่งที่ เป็นตัวแทนของเด็กหนุ่มคนนี้ 1297 01:34:52,569 --> 01:34:57,032 เราตื่นเต้นกับโอกาสครั้งนี้ของเขา 1298 01:34:57,032 --> 01:35:01,202 และเรารู้ว่าเดวิดสัน จะอยู่ในใจเขาตลอดไป 1299 01:35:01,202 --> 01:35:03,455 อย่างที่เคยเป็นมาตลอดสามปีนี้ 1300 01:35:07,709 --> 01:35:09,085 เขารักมันมาก 1301 01:35:10,212 --> 01:35:13,423 การยอมสละสิ่งที่รัก มันไม่ใช่เรื่องง่าย 1302 01:35:15,217 --> 01:35:18,011 แต่เขารู้สึกว่าพร้อมแล้ว สําหรับอีกก้าวของการเดินทาง 1303 01:35:30,482 --> 01:35:35,737 โกลเด้น สเตท วอร์ริเออร์ส เลือกสตีเฟน เคอร์รีจากเดวิดสัน 1304 01:35:41,701 --> 01:35:44,162 คําถามคือเขาจะเปลี่ยนผ่านได้มั้ย 1305 01:35:45,163 --> 01:35:47,749 เขาจะแกร่งพอที่จะต้านผู้เล่นเอ็นบีเอ 1306 01:35:47,749 --> 01:35:49,793 ตลอดตารางการแข่งขัน ทั้ง 82 นัดได้มั้ย 1307 01:35:56,341 --> 01:35:57,676 ยังมีความรู้สึกที่ว่า 1308 01:35:57,676 --> 01:36:00,262 เขาไม่ใช่นักกีฬา ที่โดดเด่นที่สุดอีกด้วย 1309 01:36:00,262 --> 01:36:03,014 มันจึงน่าสนใจมากว่า เขาจะพัฒนาไปในทิศทางไหน 1310 01:36:08,103 --> 01:36:10,647 {\an8}สเตฟบาดเจ็บ สเตฟ เคอร์รีบาดเจ็บ 1311 01:36:10,647 --> 01:36:11,731 {\an8}(วันที่ 29 ตุลาคม ค.ศ. 2010) 1312 01:36:11,731 --> 01:36:13,858 เหลือเวลาครองบอลอีกห้าวินาที 1313 01:36:14,442 --> 01:36:16,319 {\an8}โอ้ คุณไม่อยากเห็นแน่ ๆ 1314 01:36:16,319 --> 01:36:17,404 {\an8}(วันที่ 20 ธันวาคม ค.ศ. 2011) 1315 01:36:17,404 --> 01:36:18,863 {\an8}ไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 1316 01:36:20,699 --> 01:36:22,534 เคอร์รีเท้าเจ็บอีกแล้ว 1317 01:36:23,034 --> 01:36:24,536 {\an8}น่าปวดใจ 1318 01:36:24,536 --> 01:36:25,453 {\an8}(วันที่ 26 ธันวาคม ค.ศ. 2011) 1319 01:36:26,371 --> 01:36:28,665 - ข้อเท้าข้างเดิม - ดูสิ 1320 01:36:28,665 --> 01:36:30,458 คุณพระช่วย 1321 01:36:30,458 --> 01:36:32,752 ซ้ําแล้วซ้ําเล่า 1322 01:36:34,254 --> 01:36:37,090 เคอร์รีเข้ารับ การผ่าตัดที่ข้อเท้าขวา 1323 01:36:37,090 --> 01:36:39,384 เขาจะหายไป 3-4 เดือน 1324 01:36:43,138 --> 01:36:45,098 ข้าม ดีมาก 1325 01:36:55,191 --> 01:36:56,985 เคอร์รีตีวงฝ่าเข้ามาและยิง 1326 01:36:57,861 --> 01:36:59,738 เขาทําได้ยังไง 1327 01:37:00,655 --> 01:37:02,741 {\an8}- เคอร์รีผ่าแนวรับ - จากด้านหลัง 1328 01:37:03,325 --> 01:37:05,535 ยิงสามแต้มและลงห่วง 1329 01:37:05,535 --> 01:37:07,746 {\an8}ฤดูกาลในฝันสําเร็จแล้ว 1330 01:37:07,746 --> 01:37:11,541 {\an8}โกลเด้น สเตท วอร์ริเออร์ส คว้าแชมป์เอ็นบีเอประจําปี 2015 1331 01:37:11,541 --> 01:37:14,252 {\an8}ครั้งแรกในรอบ 40 ปี 1332 01:37:14,252 --> 01:37:15,754 {\an8}(ค.ศ. 2017 เอ็นบีเอรอบชิงชนะเลิศ) 1333 01:37:15,754 --> 01:37:20,300 {\an8}เรียบร้อย วอร์ริเออร์ส คว้าแชมป์เอ็นบีเออีกสมัย 1334 01:37:21,092 --> 01:37:22,093 {\an8}(ค.ศ. 2018 เอ็นบีเอรอบชิงชนะเลิศ) 1335 01:37:22,093 --> 01:37:24,554 {\an8}ตระกูลผู้ครองแชมป์เอ็นบีเอ ได้ถือกําเนิดขึ้นแล้ว 1336 01:37:24,554 --> 01:37:27,098 แชมป์อีกสมัย สามแชมป์ในสี่ปี 1337 01:37:28,058 --> 01:37:29,851 {\an8}(ค.ศ. 2019 เอ็นบีเอรอบชิงชนะเลิศ) 1338 01:37:29,851 --> 01:37:32,062 {\an8}ทอมป์สันกุมเข่าซ้ายของเขา 1339 01:37:32,646 --> 01:37:34,147 {\an8}ตัวบิดงอด้วยความเจ็บปวด 1340 01:37:35,607 --> 01:37:36,983 มันจบแล้ว 1341 01:37:36,983 --> 01:37:40,904 โทรอนโตแร็ปเตอส์ คว้าแชมป์เอ็นบีเอประจําปี 2019 1342 01:37:42,989 --> 01:37:44,574 นี่คือจุดสิ้นสุด 1343 01:37:44,574 --> 01:37:47,410 การครองแชมป์ของวอร์ริเออร์ส น่าจะจบลงตรงนี้ 1344 01:37:48,119 --> 01:37:51,122 เราคงไม่ได้เห็น สเตฟในรอบชิงเอ็นบีเออีก 1345 01:37:51,122 --> 01:37:52,540 พวกเขาไร้สิ้นหนทาง 1346 01:37:52,540 --> 01:37:54,960 ทีมนี้คงไม่ผ่าน เข้ารอบตัดเชือกอีกในปีหน้า 1347 01:37:54,960 --> 01:37:57,212 นักกีฬาอายุมากขึ้นและบาดเจ็บ 1348 01:37:57,212 --> 01:37:58,838 เคอร์รีไม่ไหวแล้ว 1349 01:37:58,838 --> 01:38:01,841 เขาเหงื่อไหลเป็นทางหมดเรี่ยวแรงแล้ว 1350 01:38:05,679 --> 01:38:08,598 {\an8}(ค.ศ. 2022 รอบตัดเชือกเอ็นบีเอ) 1351 01:38:15,814 --> 01:38:16,815 {\an8}(รอบที่ 1 พบกับนักเก็ตส์) 1352 01:38:16,815 --> 01:38:18,733 {\an8}ยิงยากน่าดู ลงไปแล้ว 1353 01:38:22,571 --> 01:38:28,118 {\an8}โกลเด้น สเตท วอร์ริเออร์สจัดการ นักเก็ตส์ได้ในห้าเกมส์ 1354 01:38:28,118 --> 01:38:29,703 {\an8}(สถิติชนะของวอร์ริเออร์ส 4 ต่อ 1) 1355 01:38:30,662 --> 01:38:31,663 {\an8}(รอบที่ 2 พบกับกริซลีส์) 1356 01:38:31,663 --> 01:38:35,166 {\an8}การพบกับเมมฟิส กริซลีส์เป็นอีกเรื่องหนึ่งเลย 1357 01:38:35,166 --> 01:38:37,836 วอร์ริเออร์สคง ไม่ชนะรอบตัดเชือกอีกแล้ว 1358 01:38:37,836 --> 01:38:39,963 มันยากที่จะเชื่อเกินไป 1359 01:38:41,673 --> 01:38:46,428 เคอร์รีหนีได้ ลูนี่ย์พยายามสะกัด กรีนยัดลงห่วง 1360 01:38:46,428 --> 01:38:50,390 ทอมป์สันส่งกลับให้เคอร์รี เคอร์รียิงสามแต้ม เขาทําได้ 1361 01:38:51,641 --> 01:38:57,230 {\an8}โกลเด้น สเตท วอร์ริเออร์ส กลับเข้าสู่รอบชิงของสายตะวันตก 1362 01:38:58,189 --> 01:38:59,190 {\an8}(รอบที่ 3 พบกับแมฟเวอริกส์) 1363 01:38:59,190 --> 01:39:01,610 {\an8}ผมก็ยังไม่ค่อย เชื่อมั่นในโกลเด้น สเตทอยู่ดี 1364 01:39:01,610 --> 01:39:06,781 สเตฟสูงพอเหรอ แกร่งพอเหรอ ป้องกันดีพอเหรอ 1365 01:39:08,199 --> 01:39:13,246 เคอร์รีสกัดได้ เคอร์รีสกัดลูกยิงสามแต้มได้ 1366 01:39:13,246 --> 01:39:14,748 เคอร์รียิง 1367 01:39:16,958 --> 01:39:18,168 ทุกคนยืนขึ้นแล้ว 1368 01:39:18,168 --> 01:39:23,215 {\an8}วอร์ริเออร์สของพวกเขา จะได้เข้าชิงแชมป์เอ็นบีเออีกครั้ง 1369 01:39:23,215 --> 01:39:24,716 {\an8}(สถิติชนะของวอร์ริเออร์ส 4 ต่อ 1) 1370 01:39:26,468 --> 01:39:27,844 {\an8}(ค.ศ. 2022 เอ็นบีเอรอบชิงชนะเลิศ) 1371 01:39:27,844 --> 01:39:30,680 {\an8}มองไม่ออกเลยว่า โกลเด้น สเตทจะชนะได้ยังไง 1372 01:39:31,473 --> 01:39:33,016 ผมชอบบอสตัน เซลติกส์ 1373 01:39:33,016 --> 01:39:34,601 เกมที่ 6 น่าจะเป็นเซลติกส์ 1374 01:39:34,601 --> 01:39:36,978 เซลติกส์กวาดเรียบแน่ 1375 01:39:38,396 --> 01:39:39,397 {\an8}(เกมที่ 3 เสมอ 1-1 เกม) 1376 01:39:39,397 --> 01:39:41,775 {\an8}เททัมบุกแล้วโยน ให้สมาร์ทยิงมุมสามแต้ม 1377 01:39:44,069 --> 01:39:46,321 เอาคืนแต่ถูกบราวน์สกัดได้ 1378 01:39:46,988 --> 01:39:48,865 บอสตัน เซลติกส์ชนะเกมที่ 3 ไป 1379 01:39:48,865 --> 01:39:50,784 อีกแค่สองเกมก็จะเป็นแชมป์เอ็นบีเอ 1380 01:39:52,953 --> 01:39:54,996 วอร์ริเออร์สต้องชนะสามนัด จากสี่นัดที่เหลือ 1381 01:39:54,996 --> 01:39:57,040 ต่อให้แฟนพันธุ์แท้วอร์ริเออร์ส 1382 01:39:57,040 --> 01:39:58,833 ก็คงบอกว่าเป็นไปได้ยาก 1383 01:39:59,417 --> 01:40:01,169 ทีมเซลติกส์ดูดีกว่า 1384 01:40:01,169 --> 01:40:04,214 พวกเขาทั้งเด็กกว่าและแกร่งกว่า 1385 01:40:04,214 --> 01:40:06,466 เรากําลังพูดถึงผู้เล่นที่คุณควรมี 1386 01:40:06,466 --> 01:40:07,842 ในการคว้าแชมป์ 1387 01:40:07,842 --> 01:40:09,636 ถ้าไม่ใช่สเตฟ เคอร์รี แล้วจะเป็นใครไปได้ 1388 01:40:09,636 --> 01:40:11,471 เขาก็ก้ํากึ่งจะไม่ใช่แล้วนะ 1389 01:40:11,471 --> 01:40:13,014 ผมยังไม่เคยเห็น 1390 01:40:13,014 --> 01:40:17,269 วอร์ริเออร์สที่นําโดยสเตฟ แบบไร้ข้อบกพร่องคว้าแชมป์มาได้ 1391 01:40:19,604 --> 01:40:20,772 {\an8}(เกมที่ 4 เซลติกส์นํา 2-1 เกม) 1392 01:40:20,772 --> 01:40:23,817 เคอร์รีท่าสวยและบอลเด้งลงพอดี 1393 01:40:23,817 --> 01:40:25,694 เคอร์รีถอยหนึ่งก้าวแล้วยิงสามแต้ม 1394 01:40:26,236 --> 01:40:27,988 ยิงไกลอีกลูกและลงไปแล้ว 1395 01:40:27,988 --> 01:40:30,865 สเตฟ เคอร์รียิงสามแต้ม เคอร์รีอีกแล้ว 1396 01:40:31,950 --> 01:40:35,745 สเตฟ เคอร์รียิงมาแต่ไกล เขาทําไป 30 แต้มแล้ว 1397 01:40:36,663 --> 01:40:38,999 ผลงานสุดยอดจริง ๆ สตีเฟน เคอร์รี 1398 01:40:38,999 --> 01:40:41,710 คู่ชิงชนะเลิศเอ็นบีเอ เสมอกันแล้วที่ทีมละสองเกม 1399 01:40:41,710 --> 01:40:46,298 พร้อม ๆ กับสเตฟ เคอร์รี กําลังเปล่งประกายสุด ๆ ที่บอสตัน 1400 01:40:47,007 --> 01:40:48,008 {\an8}(เกมที่ 5 เสมอ 2-2 เกม) 1401 01:40:48,008 --> 01:40:49,968 {\an8}เคอร์รีวิ่งสุดสนามและหยอดลงไป 1402 01:40:49,968 --> 01:40:52,888 {\an8}เคอร์รีส่งให้วิกกินส์ วิกกินส์ขึ้นหยอดและได้แต้ม 1403 01:40:52,888 --> 01:40:58,852 {\an8}วิกกินส์บุกและทําแต้ม ยอดเยี่ยมมากแอนดรูว์ วิกกินส์ 1404 01:41:00,687 --> 01:41:01,688 {\an8}(เกมที่ 6 วอร์ริเออร์สนํา 3-2 เกม) 1405 01:41:01,688 --> 01:41:04,232 {\an8}เคอร์รีเบียดสมาร์ท เข้าวงในแล้วยิงด้วยมือซ้าย 1406 01:41:04,232 --> 01:41:06,276 เคอร์รีได้บอล หลอก 1407 01:41:06,276 --> 01:41:08,612 แล้วยิงสามแต้ม 1408 01:41:08,612 --> 01:41:12,407 {\an8}สเตฟ เคอร์รีจอมยิงยาว นําไป 15 แต้มแล้ว 1409 01:41:17,454 --> 01:41:20,832 ความสําเร็จในอีกอึดใจเดียว สําหรับโกลเด้น สเตท 1410 01:41:27,255 --> 01:41:29,341 สเตฟ เคอร์รีน้ําตารื้น 1411 01:41:30,717 --> 01:41:33,345 แม้จะเป็นครั้งที่ 4 แล้ว แต่มันมีความหมายมาก 1412 01:42:02,582 --> 01:42:06,503 ไม่เอาน่าเบอร์ 30 ไม่ร้อง 1413 01:42:06,503 --> 01:42:08,672 - พาครอบครัวผมมาหน่อย - เดี๋ยวผมพามาให้ 1414 01:42:08,672 --> 01:42:10,298 - ครอบครัวผม... - เดี๋ยวผมพามาให้ 1415 01:42:16,638 --> 01:42:20,058 เดี๋ยวลิปสติกสีแดงติด เกิดบ้าอะไรขึ้นเนี่ย 1416 01:42:23,353 --> 01:42:25,647 เขาได้แชมป์เอ็นบีเอเป็นสมัยที่ 4 1417 01:42:26,731 --> 01:42:28,984 ผู้เล่นยอดเยี่ยมของลีกสองสมัย 1418 01:42:29,568 --> 01:42:31,695 และเป็นครั้งแรก 1419 01:42:31,695 --> 01:42:35,949 รางวัลผู้เล่นยอดเยี่ยมรอบชิงชนะเลิศ เอ็นบีเอได้แก่ สตีเฟน เคอร์รี 1420 01:42:37,117 --> 01:42:46,751 ผู้เล่นยอดเยี่ยม ๆ ๆ 1421 01:42:58,930 --> 01:43:02,183 {\an8}(ใครจะว่าอะไรอีก) 1422 01:43:12,319 --> 01:43:13,778 ผมมาถึงจุดนี้ได้ยังไง 1423 01:43:15,030 --> 01:43:17,908 ถ้าคุณเดินเข้าโรงยิม มาเจอผมเมื่อ 20 ปีก่อน 1424 01:43:18,783 --> 01:43:21,578 คุณจะไม่มีทางคิดว่า ทั้งหมดนี่จะเกิดขึ้นได้เลย 1425 01:43:24,331 --> 01:43:27,626 ความรู้สึกการถูกมองข้าม หรือการถูกด้อยค่า 1426 01:43:28,668 --> 01:43:31,630 จะคอยเป็นแรงผลักดัน ให้ผมก้าวไปข้างหน้าอยู่เสมอ 1427 01:43:34,216 --> 01:43:37,844 แต่ผมก็ยังโชคดี ที่มีหลายคนในชีวิตของผม 1428 01:43:37,844 --> 01:43:42,974 ที่ยอมสละเวลา เพื่อเรียนรู้ตัวตนที่แท้จริงของผม 1429 01:43:42,974 --> 01:43:45,518 (เดวิดสัน 30) 1430 01:43:45,518 --> 01:43:47,270 ผมจะจดจํามันไปตลอด 1431 01:43:54,861 --> 01:43:58,740 เราภูมิใจ ที่ได้ชื่อว่าเป็นบ้านหลังแรกของคุณ... 1432 01:43:58,740 --> 01:43:59,866 {\an8}(วันที่ 31 สิงหาคม ค.ศ. 2022) 1433 01:43:59,866 --> 01:44:03,328 {\an8}เป็นฐานที่มั่น แห่งกําลังใจและเสียงเชียร์ 1434 01:44:04,788 --> 01:44:08,625 ผมหมายรวมถึง ครอบครัวเดวิดสันที่อยู่เคียงข้างคุณ 1435 01:44:08,625 --> 01:44:11,586 และโอบล้อมคุณด้วยรักและความเข้าใจ 1436 01:44:14,798 --> 01:44:16,466 มันคงจะง่ายมาก 1437 01:44:17,133 --> 01:44:20,387 {\an8}ไม่ยุ่งยากอะไรเลย ที่จะไม่ต้องเรียนให้จบ 1438 01:44:21,805 --> 01:44:26,518 แต่เขาก็ทําสําเร็จจนได้ และนี่คือฝันที่เป็นจริงสําหรับฉัน 1439 01:44:27,102 --> 01:44:30,981 แม่รู้สึกขอบคุณและโชคดีมาก ๆ ที่มีโอกาสได้มองดูลูก 1440 01:44:31,898 --> 01:44:35,860 ในชุดครุยอย่างเป็นทางการ 1441 01:44:35,860 --> 01:44:38,947 และรู้ดีว่าลูกคู่ควรกับมันมาก 1442 01:44:40,490 --> 01:44:42,701 วอร์เดลล์ สตีเฟน เคอร์รี ที่ 2 1443 01:44:43,660 --> 01:44:47,247 ผมขอมอบปริญญาศิลปศาสตรบัณฑิต 1444 01:44:47,247 --> 01:44:48,707 ยินดีด้วยครับ 1445 01:44:59,259 --> 01:45:01,553 (มหาวิทยาลัยเดวิดสัน) 1446 01:45:29,247 --> 01:45:31,249 (เคอร์รี 2006-2009) 1447 01:45:31,249 --> 01:45:35,337 นี่เป็นวันที่พิเศษสุด ๆ เป็นช่วงเวลาที่พิเศษสุด ๆ 1448 01:45:37,047 --> 01:45:39,299 ทุกคนที่เคยเล่นร่วมทีมมาด้วยกัน 1449 01:45:39,799 --> 01:45:42,844 อยู่กับผมทุกครั้งที่ก้าวเท้าลงสนาม 1450 01:45:43,511 --> 01:45:46,014 มันแสดงให้เห็นว่า ที่นี่สําคัญกับผมมากแค่ไหน 1451 01:45:47,599 --> 01:45:49,351 ที่สําคัญยิ่งไปกว่านั้น 1452 01:45:49,351 --> 01:45:52,187 ผมเล่นให้กับชายที่ยอดเยี่ยม 1453 01:45:53,563 --> 01:45:55,857 ผู้เปี่ยมไปด้วยความเข้าอกเข้าใจ 1454 01:45:56,399 --> 01:45:58,026 {\an8}ความใส่ใจ 1455 01:45:58,026 --> 01:46:01,613 {\an8}และความรักให้กับทุกคนที่เขาเจอ 1456 01:46:03,365 --> 01:46:05,325 ทั้งหมดนี้จะเกิดขึ้นไม่ได้ถ้าไม่มีคุณ 1457 01:46:37,691 --> 01:46:39,693 {\an8}(วันที่ 2 กันยายน ค.ศ. 2022) 1458 01:46:39,693 --> 01:46:43,113 {\an8}(สองเดือนหลังคว้าแชมป์เอ็นบีเอ) 1459 01:46:47,325 --> 01:46:49,411 โอเค สเตฟพร้อมหรือยัง 1460 01:46:55,292 --> 01:47:00,130 บนสอง ปีกสาม บนสอง ปีกสาม เริ่มเลย 1461 01:47:02,924 --> 01:47:04,259 หนึ่ง 1462 01:47:06,177 --> 01:47:07,178 สอง 1463 01:47:08,054 --> 01:47:09,973 สาม 1464 01:47:37,584 --> 01:47:40,378 "ต้องเพิ่มกล้ามเนื้อลําตัวช่วงบน 1465 01:47:40,378 --> 01:47:43,506 แต่ยังไงก็ดูเหมือนตัวผอมอยู่ดี" 1466 01:47:44,549 --> 01:47:50,138 พวกเขาพูดถึงผม แบบเดียวกันเลย เป๊ะ ๆ เลย 1467 01:47:51,056 --> 01:47:54,601 สิ่งที่ทําให้ผมประหลาดใจที่สุดคือ 1468 01:47:54,601 --> 01:47:58,230 ความสามารถในการยิงไกลของเขา 1469 01:47:58,230 --> 01:48:01,650 - ได้มั้ยนะ - ได้ สเตฟสามแต้ม 1470 01:48:01,650 --> 01:48:03,360 ได้ไปอีกลูก 1471 01:48:04,527 --> 01:48:09,115 เขาเปลี่ยนภาพที่คนมองเอ็นบีเอ 1472 01:48:09,115 --> 01:48:10,242 ผู้เล่นคนเดียว 1473 01:48:10,242 --> 01:48:15,914 ปัจจุบันทั้ง 30 ทีม เล่นโดยเน้นการยิงสามแต้ม 1474 01:48:17,082 --> 01:48:18,959 และนั่นเป็นเพราะสตีเฟน เคอร์รี 1475 01:48:20,001 --> 01:48:24,005 ปังมาก เคอร์รียิงสวยมาก 1476 01:48:24,005 --> 01:48:28,301 เขาทําสถิติเอ็นบีเอ ด้วยลูกยิงสามแต้มลูกที่ 12 ของเกม 1477 01:48:58,999 --> 01:49:01,001 คําบรรยายโดย: แพงสุดา ปัญญาธรรม