1
00:00:44,588 --> 00:00:48,174
{\an8}Warriors proti Knicks
v Madison Square Garden v NY.
2
00:00:48,174 --> 00:00:50,302
{\an8}14. DECEMBER 2021
3
00:00:50,302 --> 00:00:53,054
{\an8}Tu Brian Anderson a Reggie Miller.
4
00:00:53,054 --> 00:00:55,515
{\an8}Je mi cťou tu byť dnes večer,
5
00:00:55,515 --> 00:00:58,351
kedy Stephen Curry prepíše dejiny.
6
00:00:58,351 --> 00:01:00,687
Je mi cťou sedieť vedľa teba...
7
00:01:00,687 --> 00:01:05,609
Čiapky Knicks. Chce niekto čiapku Knicks?
8
00:01:06,443 --> 00:01:08,612
Idú sa prepísať dejiny.
9
00:01:09,112 --> 00:01:12,157
Steph Curry zlomí rekord
za najviac trojok.
10
00:01:12,157 --> 00:01:13,283
TOP TROJKY S. CURRYHO
11
00:01:13,283 --> 00:01:14,618
Dnes ten rekord zlomí.
12
00:01:21,458 --> 00:01:24,711
{\an8}REGGIE MILLER
ČLEN SIENE SLÁVY NBA
13
00:01:24,711 --> 00:01:25,629
{\an8}Ok.
14
00:01:28,340 --> 00:01:29,674
Povedzte, keď budete pripravený.
15
00:01:34,596 --> 00:01:39,809
{\an8}„Čo sa týka výbušnosti a fyzickej
zdatnosti, je ďaleko pod priemerom.
16
00:01:41,645 --> 00:01:47,150
{\an8}Vzhľadom na jeho výšku 188 cm
je na krídelníka NBA veľmi nízky.
17
00:01:48,026 --> 00:01:51,029
Nespoliehajte sa naňho,
aby viedol váš tím.
18
00:01:55,700 --> 00:01:58,745
Môže strieľať nepresne a prirýchlo.
19
00:01:59,537 --> 00:02:02,958
Nemá rád,
keď sa ho obrancovia priveľmi dotýkajú.
20
00:02:03,792 --> 00:02:09,756
Nie je skvelý zakončovateľ kvôli
svojej veľkosti a fyzickým vlastnostiam.
21
00:02:10,799 --> 00:02:14,052
V hornej časti tela
by mal nabrať nejaké svaly,
22
00:02:14,761 --> 00:02:18,098
no zdá sa, že vždy bude vychudnutý.“
23
00:02:22,060 --> 00:02:26,439
To bola
draftová správa o Stephenovi Currym.
24
00:02:33,196 --> 00:02:35,073
Fanúšikovia sú nadšení
25
00:02:35,073 --> 00:02:38,201
z toho, ako Curry
posúva basketbal na inú úroveň.
26
00:02:39,828 --> 00:02:42,122
Všetci sú tu, aby boli tomu svedkami.
27
00:02:54,384 --> 00:02:55,302
Na rekord!
28
00:02:56,720 --> 00:02:59,764
Je to tam!
29
00:02:59,764 --> 00:03:06,104
Stephen Curry! Najväčší kráľ NBA
všetkých čias v trojbodových košoch!
30
00:03:10,025 --> 00:03:12,027
Stephen Curry je tým
31
00:03:12,027 --> 00:03:15,739
najlepším strelcom z diaľky,
akého sme v basketbale kedy videli.
32
00:03:15,739 --> 00:03:20,243
2 974 trojbodových košov
a ešte budú pribúdať ďalšie.
33
00:03:26,583 --> 00:03:33,548
STEPHEN CURRY: PODCEŇOVANÝ
34
00:03:38,970 --> 00:03:42,641
{\an8}NEW YORK
00:32 V NOCI
35
00:03:45,685 --> 00:03:46,895
{\an8}REKORD V 3-BODOVÝCH KOŠOCH OSLAVA
36
00:03:46,895 --> 00:03:48,313
{\an8}Kráľ trojok.
37
00:03:52,317 --> 00:03:53,902
Strieborná líška.
38
00:03:55,028 --> 00:03:56,780
Dostal som dnes zelenú.
39
00:03:56,780 --> 00:03:58,823
- Povolenie strieľať.
- Máš to povolenie.
40
00:04:01,159 --> 00:04:03,578
Vypadni, kurva.
41
00:04:03,578 --> 00:04:06,998
Prepáč za to vyjadrenie, mami. Prepáč.
42
00:04:07,666 --> 00:04:09,376
To, že si prišiel, kamoš...
43
00:04:09,376 --> 00:04:11,211
Musel som prísť za tebou.
44
00:04:11,211 --> 00:04:12,128
Mám ťa rád.
45
00:04:12,128 --> 00:04:15,632
{\an8}Tiež ta mám rád. Neustále ti to hovorím.
46
00:04:15,632 --> 00:04:16,800
{\an8}KEVIN DURANT
BÝVALÝ SPOLUHRÁČ Z NBA
47
00:04:17,300 --> 00:04:19,302
Pamätáš, keď si ma mal za belošské decko?
48
00:04:20,679 --> 00:04:22,973
Furt na to myslím.
49
00:04:22,973 --> 00:04:26,226
Kto by to bol pred 10 rokmi povedal?
Teraz si tým mužom.
50
00:04:26,226 --> 00:04:28,436
- Je to šialené.
- Nedáva to zmysel.
51
00:04:28,436 --> 00:04:30,272
Prijmi ten fakt. Jasné?
52
00:04:30,272 --> 00:04:31,356
Jasné.
53
00:04:31,356 --> 00:04:33,024
- Veľa šťastia.
- Vďaka.
54
00:04:35,026 --> 00:04:37,112
- Zbožňujem ho.
- Páni.
55
00:04:37,112 --> 00:04:39,614
Najviac podceňovaný hráč v celej lige.
56
00:04:48,915 --> 00:04:51,543
Neviem si predstaviť lepší spôsob,
57
00:04:51,543 --> 00:04:55,672
ako osláviť niečo, čo pre mňa
a moju rodinu tak veľa znamená.
58
00:04:56,673 --> 00:04:59,718
Neveril by som,
že niečo takéto sa stane skutočnosťou.
59
00:05:01,303 --> 00:05:05,015
Každý v tejto miestnosti
je súčasťou môjho života,
60
00:05:05,015 --> 00:05:07,183
mojej cesty, môjho vypracovania.
61
00:05:07,183 --> 00:05:09,477
Viete, čo pre mňa toto číslo znamená.
62
00:05:09,477 --> 00:05:10,687
Áno, kamoš!
63
00:05:16,526 --> 00:05:19,613
Číslo, ktoré má široký kontext a minulosť
64
00:05:19,613 --> 00:05:22,949
a všetci spolu ho vlastníme.
Ďakujem pekne všetkým.
65
00:05:37,297 --> 00:05:40,425
Neustále sa
snažím nájsť si priestor na to,
66
00:05:41,760 --> 00:05:45,639
aby som si zhrnul svoj život,
zhrnul si to, čo sa práve deje.
67
00:05:48,808 --> 00:05:52,479
Aby som sa zamyslel nad tým,
ako som sa sem dostal.
68
00:05:57,984 --> 00:05:59,903
V duchu sa vraciam k začiatkom.
69
00:06:02,405 --> 00:06:03,823
A o všetkom premýšľam.
70
00:06:11,289 --> 00:06:13,333
PRETÁČANIE
71
00:06:15,460 --> 00:06:16,461
{\an8}VŠETKO NAJLEPŠIE STEPHEN
72
00:06:28,640 --> 00:06:30,559
Ako deväťročný
73
00:06:30,559 --> 00:06:34,729
som hral v Charlotte Stars,
AAU tíme do 10 rokov.
74
00:06:36,314 --> 00:06:37,482
Premýšľal som o tom,
75
00:06:37,482 --> 00:06:39,734
že nie som tak vysoký či silný ako iní.
76
00:06:39,734 --> 00:06:41,486
PAUZA
77
00:06:41,486 --> 00:06:44,114
Bol som primalé,
vychudnuté decko, ktoré sa snažilo
78
00:06:44,114 --> 00:06:46,283
odohrať zápasy na svojej úrovni.
79
00:06:52,080 --> 00:06:55,625
Vtedy som si prvýkrát uvedomil,
že som iný.
80
00:06:57,878 --> 00:07:02,048
Mal som sklony premýšľať o tom,
čoho nie som schopný.
81
00:07:03,925 --> 00:07:05,552
No vedel som, že viem strieľať.
82
00:07:05,552 --> 00:07:08,847
V tom som sčasti
videl svoj prínos do tímu.
83
00:07:11,266 --> 00:07:14,311
Stephen! Dobrá práca.
84
00:07:16,563 --> 00:07:17,731
Stephen!
85
00:07:21,067 --> 00:07:22,319
Koľko má rokov?
86
00:07:22,944 --> 00:07:26,197
Pätnásť. Ale ešte nie je v puberte.
87
00:07:26,698 --> 00:07:28,783
Prebrala som to s lekárom, mala som obavy.
88
00:07:31,870 --> 00:07:33,413
V prváku na strednej
89
00:07:33,955 --> 00:07:37,459
som si prvýkrát položil otázku:
„Čo ak už viac nevyrastiem?“
90
00:07:39,544 --> 00:07:41,546
No vedel som, že viem hrať.
91
00:07:46,885 --> 00:07:49,137
Nikdy to nezničilo moju vášeň pre hru.
92
00:07:50,472 --> 00:07:52,599
No bolo to veľmi ťažké obdobie,
93
00:07:53,767 --> 00:07:56,811
pretože som sa s tým musel naučiť žiť.
94
00:08:02,442 --> 00:08:06,780
V druháku povedal:
„Chcem hrať na univerzite.“
95
00:08:08,657 --> 00:08:10,784
{\an8}V tom čase meral asi...
96
00:08:10,784 --> 00:08:12,619
{\an8}DELL CURRY - OTEC STEPHENA
BÝVALÝ HRÁČ NBA
97
00:08:12,619 --> 00:08:15,664
{\an8}...180 cm. Bol vychudnutý.
98
00:08:15,664 --> 00:08:17,249
Strieľal od boku.
99
00:08:17,999 --> 00:08:20,377
Počas strednej to vystačí,
100
00:08:20,377 --> 00:08:22,629
no povedal som mu: „Ak sa chceš zlepšiť,
101
00:08:23,755 --> 00:08:27,092
musíš prestať strieľať od boku.
Musíš strieľať zhora.“
102
00:08:32,054 --> 00:08:36,518
Na takú zmenu je však
potrebné si vypracovať úplne iné svaly.
103
00:08:41,022 --> 00:08:43,608
{\an8}Stephen bol tomu nápadu veľmi naklonený...
104
00:08:43,608 --> 00:08:44,985
{\an8}SONYA CURRYOVÁ
MATKA STEPHENA
105
00:08:44,985 --> 00:08:50,198
{\an8}...až kým ho Dell
nevzal na ihrisko trénovať streľbu.
106
00:08:52,951 --> 00:08:56,997
Bolo to náročné leto.
Obaja so Sonyou sme s ním trénovali.
107
00:08:58,748 --> 00:09:03,128
Počas prvého týždňa
strieľal priamo pod košom.
108
00:09:04,004 --> 00:09:08,508
Strieľal vkuse každý deň celé hodiny.
109
00:09:10,468 --> 00:09:12,429
Chvíľu sa mi nedarilo.
110
00:09:13,513 --> 00:09:17,392
Tri mesiace som nedokázal
strieľať mimo trestného územia.
111
00:09:18,101 --> 00:09:19,603
PAUZA
112
00:09:19,603 --> 00:09:22,689
Mal ťažkosti.
113
00:09:23,315 --> 00:09:24,983
Hovoril: „Nechcem to robiť.
114
00:09:24,983 --> 00:09:28,945
Prečo to musím robiť?
Už nedokážem pokračovať.“
115
00:09:30,488 --> 00:09:33,033
A ja na to: „Máš na výber, synak.
116
00:09:33,033 --> 00:09:34,618
Vždy máš na výber.
117
00:09:34,618 --> 00:09:38,997
Ak je to pre teba príliš frustrujúce
a nemáš z toho žiadny prínos,
118
00:09:38,997 --> 00:09:42,959
tak prestaň. Strieľaj tak, ako predtým
119
00:09:42,959 --> 00:09:44,628
a prenesieme sa cez to.
120
00:09:45,128 --> 00:09:49,966
Ak však veríš otcovým radám,
121
00:09:51,301 --> 00:09:52,135
pokračuj.“
122
00:09:58,642 --> 00:10:00,185
{\an8}7. JANUÁR 2022
123
00:10:00,185 --> 00:10:03,521
{\an8}NIEKOĽKO TÝŽDŇOV
PO DOSIAHNUTÍ 3-BODOVÉHO REKORDU NBA
124
00:10:08,235 --> 00:10:09,986
{\an8}BRANDON PAYNE
TRÉNER ZRUČNOSTÍ A STREĽBY
125
00:10:09,986 --> 00:10:12,322
{\an8}Pekne. Teraz uvoľni.
126
00:10:14,282 --> 00:10:20,705
Tri. Štyri. Štyri. Dva.
127
00:10:23,458 --> 00:10:24,459
Ideme na to.
128
00:10:32,467 --> 00:10:34,010
Pridaj tenisovú loptičku.
129
00:10:41,560 --> 00:10:42,602
Stačí.
130
00:10:53,780 --> 00:10:54,864
Pristáť na jednej nohe.
131
00:11:04,416 --> 00:11:07,460
Štyridsaťpäť. Pokračujme.
132
00:11:09,254 --> 00:11:10,630
Sleduj, idem sem.
133
00:11:11,923 --> 00:11:12,924
Mám to.
134
00:11:18,013 --> 00:11:19,139
Mínus jedna.
135
00:11:23,226 --> 00:11:25,437
Vyrovnane. Pokračuj.
136
00:11:26,313 --> 00:11:27,939
- Pokračuj.
- Čiara.
137
00:11:29,190 --> 00:11:30,984
- Rýchlo.
- No tak.
138
00:11:31,610 --> 00:11:32,736
Úder, raz, dva.
139
00:11:34,487 --> 00:11:37,741
- Sústreď sa na hru.
- No tak! Hej!
140
00:11:38,491 --> 00:11:40,076
Skvelý záver.
141
00:11:40,076 --> 00:11:41,161
Áno!
142
00:11:41,161 --> 00:11:43,663
Striedanie dosahu. Skvelý záver.
143
00:11:45,165 --> 00:11:48,418
Super, len tak ďalej.
144
00:11:48,418 --> 00:11:49,878
Dobrá práca, človeče.
145
00:11:56,301 --> 00:11:59,304
TÍM GOLDEN STATE WARRIORS
VYHRAL MAJSTROVSTVÁ NBA
146
00:11:59,304 --> 00:12:01,848
V ROKOCH 2015, 2017 A 2018
ZA ÚČASTI STEPHENA CURRYHO.
147
00:12:03,516 --> 00:12:07,103
POSLEDNÉ DVE SEZÓNY
SA TÍM NEDOSTAL DO PLAY-OFF
148
00:12:07,103 --> 00:12:10,690
A V ROKU 2020 SA TÍM UMIESTNIL
NAJHORŠIE V CELEJ HISTÓRII TÍMU.
149
00:12:10,690 --> 00:12:11,942
Vitajte v Rightnowish.
150
00:12:11,942 --> 00:12:13,902
Som hlásateľ Pendarvis Harshaw.
151
00:12:13,902 --> 00:12:15,904
Bay Bridge je stále zablokovaný
152
00:12:15,904 --> 00:12:18,031
a máme tu aj reportáž o...
153
00:12:18,031 --> 00:12:20,450
95,7 Ten zápas.
154
00:12:21,660 --> 00:12:23,620
V New Orleans
155
00:12:23,620 --> 00:12:28,166
Warriors zazmätkovali a prehrali
s Pelikánmi 101:96. Prepadli sa na 29:9.
156
00:12:28,750 --> 00:12:30,377
Mali by mať Warriors obavy?
157
00:12:30,377 --> 00:12:33,672
Po prvých 20 zápasoch
sa ich výkon začal zhoršovať.
158
00:12:33,672 --> 00:12:35,840
Nie sú tak dominantní.
159
00:12:36,341 --> 00:12:38,510
Premýšľam nad
160
00:12:38,510 --> 00:12:41,221
mladými Warriors spred pár rokov.
Zmenili sa.
161
00:12:41,221 --> 00:12:42,764
Je to iný tím.
162
00:12:43,431 --> 00:12:46,393
Ak Steph nebude najužitočnejším
163
00:12:46,393 --> 00:12:49,771
hráčom, nemyslím,
že Warriors budú v hre o titul majstra.
164
00:13:08,331 --> 00:13:09,708
CHCEM STRETNÚŤ STEPHA CURRYHO
165
00:13:11,960 --> 00:13:14,754
A s číslom 20 začína junior.
166
00:13:14,754 --> 00:13:16,089
Steven Curry!
167
00:13:18,884 --> 00:13:20,760
To je Stephen Curry.
168
00:13:24,389 --> 00:13:25,682
Čože?
169
00:13:27,601 --> 00:13:28,935
Páni, to bolo šialené.
170
00:13:31,021 --> 00:13:32,939
To je šialené. To je...
171
00:13:32,939 --> 00:13:35,984
DOMÁCI 10
HOSTIA 25
172
00:13:38,486 --> 00:13:41,990
Premýšľal som: „To bolo zaujímavé.
173
00:13:43,992 --> 00:13:45,201
{\an8}Minulý rok to nerobil.
174
00:13:45,201 --> 00:13:46,494
{\an8}SHONN BROWN
TRÉNER STEPHENA NA STREDNEJ
175
00:13:46,494 --> 00:13:47,787
{\an8}Zlepšuje sa.
176
00:13:49,289 --> 00:13:53,168
Pozrite na jeho strely a pohyb.
Pozrite, ako si vytvára šance.“
177
00:14:00,383 --> 00:14:04,971
Stephen Curry!
178
00:14:06,431 --> 00:14:11,228
To, čo ten chalan
robí na ihrisku, je umenie.
179
00:14:11,853 --> 00:14:16,107
Má v sebe túžbu stať sa najlepším.
180
00:14:23,531 --> 00:14:26,284
{\an8}CURRY Z KNIGHTS ZDOLAL FAVORITOV
181
00:14:26,284 --> 00:14:28,662
{\an8}V tretiaku som začal hrať dobre.
182
00:14:30,372 --> 00:14:32,249
Trochu sa to rozšírilo.
183
00:14:36,419 --> 00:14:38,672
{\an8}Chcel som ísť
na Virginskú technickú univerzitu.
184
00:14:41,341 --> 00:14:43,426
Moji rodičia tam tiež študovali.
185
00:14:44,636 --> 00:14:45,971
VIRGINSKÁ TECHNICKÁ UNIVERZITA
186
00:14:45,971 --> 00:14:48,473
Otcov dres je vystavený vo vitríne.
187
00:14:50,100 --> 00:14:53,895
Dosť sme sa bavili o tom,
do ktorého tímu ma príjmu.
188
00:14:57,941 --> 00:15:00,277
Navštívil nás tréner
z Virginskej technickej.
189
00:15:02,320 --> 00:15:07,409
Povedal Stephenovi: „Je jasné,
že vieš hrať. Vidíme tvoje schopnosti.
190
00:15:10,161 --> 00:15:13,039
Ale bohužiaľ, nemáme pre teba miesto.“
191
00:15:14,666 --> 00:15:16,543
Vraj je primalý, budú ho urážať.
192
00:15:16,543 --> 00:15:21,381
A že nie je dosť vysoký na to,
aby hral v basketbale 1. divíziu.
193
00:15:25,302 --> 00:15:29,848
To vypovedá o tom,
že som neprešiel testom výšky.
194
00:15:34,019 --> 00:15:38,189
No mal som pocit,
že sa dokážem vyrovnať ostatným,
195
00:15:39,149 --> 00:15:41,985
pokiaľ by mi
na to dali niekde príležitosť.
196
00:15:48,033 --> 00:15:49,492
Poďme!
197
00:15:51,912 --> 00:15:55,582
{\an8}13. JANUÁR 2022
198
00:15:57,083 --> 00:16:00,378
{\an8}UNIVERZITA DAVIDSON
BASKETBALOVÝ TÍM 1. DIVÍZIE NCAA
199
00:16:01,296 --> 00:16:04,090
DÔVERA – ODDANOSŤ – STAROSTLIVOSŤ (DOS)
200
00:16:09,679 --> 00:16:11,264
{\an8}BOB MCKILLOP
HLAVNÝ TRÉNER V DAVIDSONE
201
00:16:11,264 --> 00:16:14,768
{\an8}Dnes si nehral mechanicky,
202
00:16:14,768 --> 00:16:17,562
{\an8}nesnažil si sa len prežiť tréning.
203
00:16:17,562 --> 00:16:21,233
Hral si, akoby to bol pre teba dar,
204
00:16:21,233 --> 00:16:22,692
že máš príležitosť dnes hrať.
205
00:16:22,692 --> 00:16:26,321
Hral si dobre, nechýbalo ti sebavedomie
206
00:16:26,321 --> 00:16:27,572
a hrali sme lepšie.
207
00:16:27,572 --> 00:16:32,577
Dokázali sme dnes veľa,
a to všetko vďaka tvojmu prístupu. Úžasné.
208
00:16:32,577 --> 00:16:34,079
Musíš v tom pokračovať.
209
00:16:34,079 --> 00:16:36,206
- Raz, dva, tri, DOS!
- DOS!
210
00:16:41,419 --> 00:16:44,589
IHRISKO MCKILLOP
211
00:16:46,800 --> 00:16:48,593
UNIVERZITA DAVIDSON
JE ŠKOLA SLOBODNÉHO UMENIA
212
00:16:48,593 --> 00:16:50,011
S MENEJ NEŽ 2 000 ŠTUDENTAMI
213
00:16:50,011 --> 00:16:52,264
NEĎALEKO CHARLOTTE
V SEVERNEJ KAROLÍNE.
214
00:16:53,056 --> 00:16:55,684
DO ROKU 2014 HRAL DAVIDSON
V JUŽNEJ KONFERENCII,
215
00:16:55,684 --> 00:16:58,103
KTORÁ JE JEDNOU
Z NAJSLABŠÍCH KONFERENCIÍ
216
00:16:58,103 --> 00:16:59,479
V UNIVERZITNOM BASKETBALE.
217
00:17:04,276 --> 00:17:08,737
V roku 2005 vyšlo
v The Charlotte Observer niekoľko článkov
218
00:17:08,737 --> 00:17:12,617
o istom Stephenovi Currym,
ktorý hral za Charlotte Christian.
219
00:17:13,994 --> 00:17:15,579
Zbystrili sme pozornosť.
220
00:17:16,079 --> 00:17:20,708
Nepatril k hráčom,
na ktorých sme sa zameriavali najviac,
221
00:17:20,708 --> 00:17:24,795
no chceli sme sa
ísť naňho len tak pozrieť.
222
00:17:27,007 --> 00:17:29,467
Steph bol zmienený v médiách,
223
00:17:30,719 --> 00:17:31,887
no nemysleli sme si,
224
00:17:31,887 --> 00:17:34,431
{\an8}že sa naňho musíme ísť nevyhnutne pozrieť.
225
00:17:34,431 --> 00:17:35,807
{\an8}MATT MATHENY
ASISTENT TRÉNERA DAVIDSONU 1993–2009
226
00:17:35,807 --> 00:17:38,184
Že neuveríme vlastným očiam.
Šlo len o pár článkov.
227
00:17:39,853 --> 00:17:43,857
Myslím, že len málo
škôl sa na Stephenovu hru prišlo pozrieť.
228
00:17:43,857 --> 00:17:45,400
Áno!
229
00:17:46,443 --> 00:17:52,115
No my áno.
To, čo sme videli, sa nám páčilo.
230
00:17:59,331 --> 00:18:03,168
Bolo to zaujímavé, mal neúspešné strely,
231
00:18:04,211 --> 00:18:07,797
strácal loptu, zle hral.
232
00:18:09,758 --> 00:18:10,926
No neprestal hrať.
233
00:18:12,344 --> 00:18:16,389
Ďalšiu príležitosť
premenil na skvelý zápas.
234
00:18:18,767 --> 00:18:23,063
Ukázal nám emočnú odolnosť,
ktorá sa len tak nevidí.
235
00:18:25,106 --> 00:18:28,068
Preto sme sa rozhodli, že ho prijmeme.
236
00:18:34,866 --> 00:18:38,411
Pamätám si,
ako sme sa so Stephom na začiatku
237
00:18:38,411 --> 00:18:43,124
viedli zaujímavé rozhovory
o Davidsone, o jeho hre.
238
00:18:44,251 --> 00:18:46,002
Mali sme z toho skvelý pocit.
239
00:18:49,214 --> 00:18:52,842
A z ničoho nič
nám Steph prestal dvíhať telefón.
240
00:18:56,304 --> 00:18:58,056
Pomyslel som si,
241
00:18:59,057 --> 00:19:02,185
že ho začínajú
oslovovať všetky ostatné školy
242
00:19:02,185 --> 00:19:04,271
a že sa nám to vymklo spod kontroly.
243
00:19:06,898 --> 00:19:08,316
Začal som panikáriť.
244
00:19:08,316 --> 00:19:10,068
{\an8}UNIVERZITA DAVIDSON – 1837
245
00:19:10,068 --> 00:19:12,028
{\an8}Kontaktoval som jeho trénera zo strednej.
246
00:19:12,529 --> 00:19:15,282
{\an8}Kontaktoval som jeho známych.
247
00:19:16,283 --> 00:19:17,450
No nepomohlo to.
248
00:19:22,038 --> 00:19:26,710
Až nakoniec po 10 dňoch
sa mi podarilo dovolať Stephovi.
249
00:19:27,836 --> 00:19:31,214
Vraví: „Viete, mama mi zobrala telefón.
250
00:19:32,173 --> 00:19:36,177
Kamarát mi napísal v SMS nadávku.
251
00:19:37,512 --> 00:19:40,807
Ja som to nenapísal.
Kamarát mi poslal nadávku,
252
00:19:40,807 --> 00:19:43,685
a tak mi mama
zobrala na dva týždne telefón.“
253
00:19:47,063 --> 00:19:48,064
Poďme!
254
00:19:51,818 --> 00:19:55,864
Keď som zistil,
že ostatným ponuky neprichádzajú,
255
00:19:56,740 --> 00:20:00,201
došlo mi, že idem inou cestou.
256
00:20:00,201 --> 00:20:02,537
3-bodový kôš je dobrý.
257
00:20:02,537 --> 00:20:06,374
Tréner McKillop mal víziu o tom,
čo Davidson môže pre mňa znamenať,
258
00:20:06,374 --> 00:20:09,669
ako môžem pod jeho vedením
dosiahnuť svoj plný potenciál.
259
00:20:12,255 --> 00:20:15,008
V ten rok sme prišli o sedem štvrtákov.
260
00:20:16,092 --> 00:20:20,347
Myslím, že Stephen vycítil príležitosť
261
00:20:20,931 --> 00:20:23,225
a my sme mu tú príležitosť dali.
262
00:20:23,934 --> 00:20:27,103
Myslím, že bol z toho vzrušený
a bol to ďalší kúsok
263
00:20:28,939 --> 00:20:31,983
skladačky,
ktorý prispel k jeho rozhodnutiu.
264
00:20:37,781 --> 00:20:39,866
S Mattom Mathenym sme šli do Charlotte,
265
00:20:40,867 --> 00:20:45,956
aby sme zodpovedali Stephovi a jeho rodine
266
00:20:45,956 --> 00:20:48,416
všetky otázky o Davidsone.
267
00:20:50,210 --> 00:20:54,631
Diskutovali sme asi dve alebo tri minúty,
268
00:20:54,631 --> 00:20:56,633
keď Steph povedal: „Tréner, prestaňte
269
00:20:57,926 --> 00:20:59,010
na chvíľu.“
270
00:21:01,054 --> 00:21:03,056
A hovorí: „Rozhodol som sa.
271
00:21:04,182 --> 00:21:05,559
Chcem byť Wildcat.“
272
00:21:06,059 --> 00:21:08,520
A my na to: „To je fantastické!“
273
00:21:08,520 --> 00:21:10,647
Tancovali sme v obývačke.
274
00:21:11,481 --> 00:21:13,066
Mali sme v krvi adrenalín.
275
00:21:13,650 --> 00:21:14,651
Cítili sme,
276
00:21:15,902 --> 00:21:18,321
že sme práve uzavreli skvelý obchod.
277
00:21:18,822 --> 00:21:20,991
Nik nevie, akým skvelým hráčom sa stane.
278
00:21:21,491 --> 00:21:23,660
Dokonale sa k nám hodí.
279
00:21:25,453 --> 00:21:29,583
Než tréner odišiel,
moja mama mu poďakovala za tú príležitosť.
280
00:21:30,417 --> 00:21:31,877
A ako posledné povedala:
281
00:21:31,877 --> 00:21:34,004
„Nebojte, tréner, vykŕmime ho.“
282
00:21:34,838 --> 00:21:37,757
Tréner sa otočil, pozrel na ňu a hovorí:
283
00:21:37,757 --> 00:21:41,052
„S tým si nerobte starosti.
Prijmeme ho takého, aký je.“
284
00:21:41,553 --> 00:21:45,432
Vďaka tomu som pochopil,
ako veľmi si je vedomý
285
00:21:46,725 --> 00:21:47,851
môjho prínosu.
286
00:21:48,435 --> 00:21:49,436
Teda...
287
00:21:50,687 --> 00:21:53,523
Že som iný, ale mám čo priniesť.
288
00:21:59,029 --> 00:22:00,030
Cítil som sa skvele.
289
00:22:01,239 --> 00:22:03,867
Mal som pocit, že som sa dobre rozhodol.
290
00:22:06,036 --> 00:22:09,539
Dva či tri dni na to som si šiel
pozrieť školský futbalový zápas
291
00:22:10,707 --> 00:22:12,542
a všetkým kamošom som povedal,
292
00:22:12,542 --> 00:22:15,212
že viem, na akú školu budúci rok pôjdem.
293
00:22:16,213 --> 00:22:17,380
Že pôjdem na Davidson.
294
00:22:19,090 --> 00:22:21,718
A nikto netušil, kde to je.
295
00:22:22,552 --> 00:22:25,972
Nadšenie bolo pre mňa
v tej chvíli veľmi dôležité,
296
00:22:25,972 --> 00:22:28,975
no nikto to nedokázal pochopiť
297
00:22:28,975 --> 00:22:30,936
a tešiť sa spolu so mnou.
298
00:22:40,862 --> 00:22:42,113
Pozri na toto.
299
00:22:46,034 --> 00:22:51,665
Pamätám si na to, keď tréner
McKillop prišiel za Stephenom domov.
300
00:22:52,165 --> 00:22:56,378
Jednou z vecí,
čo povedal Stephenovi, bolo...
301
00:22:56,878 --> 00:22:57,796
{\an8}MERCEDES SAFFORDOVÁ
SESTERNICA STEPHENA
302
00:22:57,796 --> 00:22:58,922
{\an8}...„Dostanem ťa na javisko.
303
00:22:58,922 --> 00:23:00,882
{\an8}Je už na tebe, čo predvedieš.“
304
00:23:00,882 --> 00:23:01,800
{\an8}LEXUS SAFFORDOVÁ
SESTERNICA STEPHENA
305
00:23:01,800 --> 00:23:03,385
{\an8}Páčilo sa mi,
306
00:23:03,385 --> 00:23:05,971
{\an8}že nešlo o to,
aby dokázal ľuďom, že sa mýlili.
307
00:23:05,971 --> 00:23:07,847
- Šlo o to, aby dokázal...
- Že to on.
308
00:23:07,847 --> 00:23:09,849
- ...že to on mal pravdu.
- Presne.
309
00:23:09,849 --> 00:23:12,352
Bola to iná doba.
310
00:23:12,352 --> 00:23:13,853
{\an8}- Áno.
- Viete?
311
00:23:13,853 --> 00:23:15,146
{\an8}Bol taký drobný...
312
00:23:15,146 --> 00:23:16,856
{\an8}CANDY ADAMSOVÁ
STARÁ MAMA STEPHENA
313
00:23:16,856 --> 00:23:18,858
{\an8}Všetci si z neho uťahovali...
314
00:23:18,858 --> 00:23:21,278
Vraveli, že je primalý na to, aby hral.
315
00:23:21,278 --> 00:23:23,738
Pamätáte, keď bol na tribúne ten muž
316
00:23:23,738 --> 00:23:25,699
a nazval ich nulami?
317
00:23:25,699 --> 00:23:28,201
Ja na to: „Povedz ešte niečo...
318
00:23:28,201 --> 00:23:30,078
...A prerazím ti ústa.“
319
00:23:30,078 --> 00:23:32,038
Preliezla som cez tú sedačku.
320
00:23:32,539 --> 00:23:34,708
- To nie.
- Hovorím mu:
321
00:23:34,708 --> 00:23:36,293
„Tak nehovor o mojom vnukovi.“
322
00:23:37,711 --> 00:23:39,963
- Pamätám si.
- „Nehovor tak o mojom vnukovi.“
323
00:23:45,468 --> 00:23:48,430
Pamätáte si,
ako som hovorila, že vyzerá ako bábika?
324
00:23:53,310 --> 00:23:56,271
Otehotnela som s ním nečakane.
325
00:23:56,938 --> 00:23:59,024
Chcela som najprv doštudovať.
326
00:23:59,816 --> 00:24:02,027
No do toho sa mi narodil Stephen.
327
00:24:02,027 --> 00:24:03,445
Prerušila som štúdium.
328
00:24:03,445 --> 00:24:08,783
Stephen mal dva a pol roka,
keď som doštudovala.
329
00:24:08,783 --> 00:24:10,535
Ako si si našla čas na úlohy?
330
00:24:10,535 --> 00:24:12,203
- Že?
- Proste si si našla.
331
00:24:12,203 --> 00:24:14,581
Áno. Ozaj som chcela doštudovať.
332
00:24:14,581 --> 00:24:17,417
- Pomyslenie na to ma vie rozcitlivieť.
- Jasné.
333
00:24:17,417 --> 00:24:21,087
Bola som prvou v rodine,
ktorá študovala na univerzite
334
00:24:21,087 --> 00:24:25,133
a chcela som to dotiahnuť do konca.
335
00:24:29,804 --> 00:24:34,768
Keď sa Stephen rozhodol nastúpiť
do NBA rok predtým, než doštudoval,
336
00:24:35,518 --> 00:24:37,020
chcela som, aby pochopil,
337
00:24:37,020 --> 00:24:39,314
aké dôležité je preňho doštudovať.
338
00:24:40,273 --> 00:24:41,524
A Stephen
339
00:24:41,524 --> 00:24:46,613
je zároveň jediným hráčom,
ktorý nedoštudoval
340
00:24:46,613 --> 00:24:48,949
pod vedením trénera McKillopa.
341
00:24:49,699 --> 00:24:53,453
Bolo mi to tŕňom v oku.
342
00:24:55,247 --> 00:24:57,999
Vravel: „Práve som vyhral tri turnaje.“
343
00:24:57,999 --> 00:24:59,000
A ja na to...
344
00:24:59,000 --> 00:25:02,087
...„Fajn.
A teraz choď po vysokoškolský diplom.“
345
00:25:15,433 --> 00:25:16,810
- Ocko?
- Áno?
346
00:25:16,810 --> 00:25:19,104
- Môžem si dať maškrtu?
- Maškrtu?
347
00:25:19,104 --> 00:25:20,730
- Áno.
- Áno, môžeš.
348
00:25:20,730 --> 00:25:22,357
Ako napríklad rajčinu.
349
00:25:27,821 --> 00:25:30,407
{\an8}OD ROKU 2009,
KEDY STEPHEN ODIŠIEL Z DAVIDSONU,
350
00:25:30,407 --> 00:25:33,326
{\an8}SA STEPHEN
POKÚŠAL BEZÚSPEŠNE DOŠTUDOVAŤ.
351
00:25:35,954 --> 00:25:40,166
{\an8}Kiežby ste ma videli
v letnej škole v roku 2012.
352
00:25:40,166 --> 00:25:42,752
Počas výluky v mojom druhom roku v lige
353
00:25:44,087 --> 00:25:48,049
som o ôsmej ráno zvykol chodiť autom
do kampusu v Davidsone.
354
00:25:50,176 --> 00:25:54,180
No potom sa výluka náhle skončila,
a preto som nestihol doštudovať.
355
00:25:55,181 --> 00:25:57,183
{\an8}Nedokončil som ani prvý semester.
356
00:26:01,438 --> 00:26:03,106
Zdravím.
357
00:26:03,106 --> 00:26:04,441
Zdravím. Ako sa máte?
358
00:26:05,483 --> 00:26:06,693
To je moja doktorka.
359
00:26:06,693 --> 00:26:08,528
{\an8}Mám sa fajn.
360
00:26:08,528 --> 00:26:11,406
{\an8}DR. GAYLE KAUFMANOVÁ
PROFESORKA V DAVIDSONE
361
00:26:11,406 --> 00:26:13,491
Nie taká doktorka.
362
00:26:14,159 --> 00:26:15,702
- Pozdravíte sa?
- Ahoj.
363
00:26:15,702 --> 00:26:16,953
To sú moje deti.
364
00:26:16,953 --> 00:26:19,289
- Canon, Riley a Ryan.
- Je v tretiaku.
365
00:26:19,873 --> 00:26:21,541
- Nie, je...
- Sú roztomilé.
366
00:26:21,541 --> 00:26:24,794
- Canon nie je v tretiaku, že?
- Nie, je v materskej škôlke.
367
00:26:24,794 --> 00:26:26,004
Áno.
368
00:26:27,422 --> 00:26:30,425
Som rád, že sa počujeme.
Máme sa o čom rozprávať.
369
00:26:30,425 --> 00:26:33,261
Áno. Takže stane sa to tento rok?
370
00:26:33,261 --> 00:26:34,429
Dúfam, že áno.
371
00:26:34,429 --> 00:26:36,514
Dokončíte štúdium?
372
00:26:37,140 --> 00:26:39,726
Máte na to nejaký zvláštny dôvod?
373
00:26:40,810 --> 00:26:45,899
Aby deti videli, aké to je,
keď už sú trochu staršie.
374
00:26:45,899 --> 00:26:50,237
Aby videli, aké je to dôležité.
375
00:26:50,237 --> 00:26:55,408
No tiež mám
toho na ihrisku a mimo neho tak veľa
376
00:26:55,408 --> 00:26:59,704
ako nikdy v živote a snažím sa
377
00:26:59,704 --> 00:27:00,872
to zastaviť.
378
00:27:01,831 --> 00:27:03,166
To je skvelé.
379
00:27:03,166 --> 00:27:08,129
Takže ako ďalší krok mi pošlete
nejaké návrhy na tému diplomovej práce.
380
00:27:08,797 --> 00:27:10,423
Určite. Ďakujem, Dr. Kaufmanová.
381
00:27:11,049 --> 00:27:12,592
- Dobre. Majte sa.
- Dovi.
382
00:27:15,136 --> 00:27:16,263
- Ocko.
- Áno?
383
00:27:16,263 --> 00:27:18,306
Čo budeme v škole robiť?
384
00:27:20,475 --> 00:27:21,726
Božemôj.
385
00:27:22,644 --> 00:27:23,853
Nepôjdeš do školy?
386
00:27:23,853 --> 00:27:27,023
Pôjdem do školy.
Budem chodiť do školy ako ty.
387
00:27:28,191 --> 00:27:31,194
Dobre... pusťme sa do práce.
388
00:27:34,864 --> 00:27:38,159
VEREJNÁ KNIŽNICA V DAVIDSONE
389
00:27:46,751 --> 00:27:49,462
Dámi a páni, prosím, privítajte
390
00:27:49,462 --> 00:27:56,386
tím Davidson Wildcats sezóny 2006 – 2007!
391
00:27:58,179 --> 00:28:00,682
{\an8}13. OKTÓBER 2006 „NOC S WILDCATS“
PRED ZAHÁJENÍM SEZÓNY
392
00:28:00,682 --> 00:28:03,894
{\an8}207 cm vysoký krídelník
v 2. ročníku z Benin City v Nigérii
393
00:28:03,894 --> 00:28:07,689
s číslom 41, Andrew Lovedale!
394
00:28:11,026 --> 00:28:14,404
188 cm vysoký rozohrávač
v 3. ročníku z Barringtonu v Illinoise
395
00:28:14,404 --> 00:28:18,575
s číslom dva, Jason Richards!
396
00:28:21,453 --> 00:28:25,749
183 cm vysoký rozohrávač v 1. ročníku
zo Charlotte v Severnej Karolíne
397
00:28:25,749 --> 00:28:29,419
s číslom 30, Steph Curry!
398
00:28:42,682 --> 00:28:49,522
Toto je basketbalový tím
Univerzity Davidson v sezóne 2006 – 2007!
399
00:28:56,696 --> 00:29:01,034
Práve sme prišli o viacerých
štvrtákov, ktorí boli v tíme NCAA.
400
00:29:02,410 --> 00:29:04,871
V tíme sme mali mnoho nových tvár...
401
00:29:04,871 --> 00:29:06,456
{\an8}JIM FOX
ASISTENT TRÉNERA DAVIDSONU 2001 – 2014
402
00:29:06,456 --> 00:29:07,999
{\an8}...a mali sme pochybnosti.
403
00:29:07,999 --> 00:29:10,877
{\an8}Potrvá pár rokov,
kým sa tí chalani vypracujú.
404
00:29:12,379 --> 00:29:15,924
Máme mladý tím,
ktorý sa chce stať skvelým.
405
00:29:17,175 --> 00:29:19,052
A náš tím vás potrebuje!
406
00:29:22,806 --> 00:29:25,433
Náš tím sa chce stať skvelým! Ďakujeme!
407
00:29:27,352 --> 00:29:30,272
{\an8}Netušili sme, ako dobre alebo zle
408
00:29:30,272 --> 00:29:33,650
{\an8}nám to pôjde. Nemali sme proste poňatia.
409
00:29:35,068 --> 00:29:39,406
To znamenalo,
že Stephen Curry musel zahviezdiť,
410
00:29:39,406 --> 00:29:41,575
aby sme uspeli.
411
00:29:42,826 --> 00:29:43,827
Zahviezdiť.
412
00:29:47,163 --> 00:29:48,748
Potrebovali sme ho,
413
00:29:48,748 --> 00:29:53,503
{\an8}no vyskytovalo sa spočiatku veľa otázok
o tom, akým hráčom Steph bude.
414
00:29:53,503 --> 00:29:55,630
{\an8}THOMAS SANDER
KRÍDELNÍK DAVIDSONU 2004 – 2008
415
00:29:55,630 --> 00:29:57,257
Pretože bol malý.
416
00:29:58,216 --> 00:30:01,261
Premočený aj spolu s topánkami
vážil asi tak 70 kg.
417
00:30:01,261 --> 00:30:03,930
{\an8}Keď som ho prvýkrát videl,
pomyslel som si, aký je chudý...
418
00:30:03,930 --> 00:30:05,724
{\an8}ANDREW LOVEDALE
KRÍDELNÍK V DAVIDSONE 2005 – 2009
419
00:30:05,724 --> 00:30:07,267
{\an8}...ako to chce vydržať?
420
00:30:07,267 --> 00:30:09,936
Nemyslel som si, že sa nám vyrovná.
421
00:30:09,936 --> 00:30:13,189
Myslel som, že ho možno rozdrvím, no...
422
00:30:16,985 --> 00:30:18,069
PAUZA
423
00:30:18,069 --> 00:30:21,239
Počas môjho prvého tréningu v Davidsone
424
00:30:22,198 --> 00:30:26,286
ma tréner nasadil proti Jasonovi
Richardsovi, hlavnému rozohrávačovi.
425
00:30:27,621 --> 00:30:31,583
Jay Rich mi dá zabrať, vždy,
keď sa dotkne lopty, tak skóruje.
426
00:30:31,583 --> 00:30:32,834
Neviem ho zastaviť.
427
00:30:32,834 --> 00:30:35,962
Začínam byť unavený, nervózny,
je toho na mňa veľa.
428
00:30:35,962 --> 00:30:37,964
{\an8}Tréner je zo starej školy, z New Yorku.
429
00:30:37,964 --> 00:30:39,883
{\an8}JASON RICHARDS
ROZOHRÁVAČ DAVIDSONU 2004 – 2008
430
00:30:39,883 --> 00:30:42,636
{\an8}Zistí, aké máte hranice
431
00:30:43,178 --> 00:30:45,347
{\an8}a zatlačí vás až k nim.
432
00:30:45,972 --> 00:30:47,557
Pripravil si celý scenár.
433
00:30:47,557 --> 00:30:50,143
Vo vrecku mal bielu vreckovku.
434
00:30:50,143 --> 00:30:53,563
Vytiahol som z vrecka vreckovku,
ktorú som nosil so sebou.
435
00:30:54,147 --> 00:30:56,399
Zamával som ňou a hovorím: „Ty...“
436
00:30:56,399 --> 00:30:57,943
„Ty sa chceš vzdať, že?
437
00:30:57,943 --> 00:31:00,487
Ty sa chceš vzdať, že?“
Dookola to opakoval.
438
00:31:00,487 --> 00:31:02,447
„Na. Chceš sa vzdať, tu máš.“
439
00:31:03,990 --> 00:31:05,992
Myslel tým, že som v tom sám...
440
00:31:08,411 --> 00:31:09,829
...a musím si s tým poradiť.
441
00:31:10,705 --> 00:31:11,706
Strieľaj!
442
00:31:12,624 --> 00:31:13,541
Mám to.
443
00:31:17,671 --> 00:31:19,172
PAUZA
444
00:31:41,194 --> 00:31:46,449
Náš prvý zápas sezóny
bol v meste Ann Arbor v Michigane.
445
00:31:47,576 --> 00:31:48,618
MICHIGANSKÁ ÚNIA
446
00:31:48,618 --> 00:31:51,079
{\an8}10. NOVEMBER 2006
447
00:31:51,830 --> 00:31:55,542
Šlo o predsezónny turnaj
usporiadaný Michiganskou univerzitou.
448
00:31:57,878 --> 00:31:59,462
Hrali sme proti Eastern Michigan...
449
00:32:00,964 --> 00:32:01,965
PAUZA
450
00:32:01,965 --> 00:32:05,218
...šlo o prvý Stephov zápas za Davidson.
451
00:32:51,264 --> 00:32:53,850
Počas hry som 13-krát prišiel o loptu.
452
00:32:56,269 --> 00:32:59,773
Hovoril som si: „Rob s tým niečo, človeče.
453
00:32:59,773 --> 00:33:01,858
Čo to, dopekla, robíš?“
454
00:33:03,652 --> 00:33:06,446
No bolo toho na mňa priveľa.
455
00:33:11,618 --> 00:33:13,828
Pamätám, ako som odkráčal z ihriska.
456
00:33:14,454 --> 00:33:17,123
Bol som v šatni a pomyslel som si:
457
00:33:17,123 --> 00:33:18,708
„Toto bude dlhý rok.“
458
00:33:21,086 --> 00:33:24,631
Pomyslel som si,
že sa s ním nemôžeme zahrávať.
459
00:33:26,466 --> 00:33:30,720
Ako tréneri sme sa museli rozhodnúť,
460
00:33:32,639 --> 00:33:33,723
čo budeme robiť.
461
00:33:52,617 --> 00:33:54,953
{\an8}23. JANUÁR 2022
GOLDEN STATE WARRIORS VS. UTAH JAZZ
462
00:33:54,953 --> 00:33:56,913
{\an8}3-bodový hod.
463
00:33:56,913 --> 00:33:58,873
{\an8}No nekončí košom.
464
00:34:00,500 --> 00:34:02,252
Curry je úspešný v 1 zo 6 striel.
465
00:34:04,671 --> 00:34:06,339
Jeden 3-bodový kôš z 9 striel.
466
00:34:07,674 --> 00:34:08,758
Jeden z 12.
467
00:34:11,094 --> 00:34:13,512
Stephovi sa dnes nedarí.
468
00:34:14,764 --> 00:34:17,267
Streľba je hrozná.
469
00:34:17,934 --> 00:34:19,603
Má ťažkosti.
470
00:34:22,646 --> 00:34:23,981
A Warriors
471
00:34:23,981 --> 00:34:27,943
aj napriek zisku
len 11 bodov v 4. štvrtine
472
00:34:27,943 --> 00:34:30,822
porazili Utah Jazz.
473
00:34:30,822 --> 00:34:33,115
Pozývame vás do Pozápasového štúdia,
474
00:34:33,115 --> 00:34:34,534
ktoré vám prináša Toyota.
475
00:34:34,534 --> 00:34:37,746
Som Bonta Hill
a to je Festus Ezeli, majster NBA.
476
00:34:37,746 --> 00:34:39,789
Neskôr sa pridá aj Dorell Wright.
477
00:34:39,789 --> 00:34:42,918
Currymu sa nedarilo.
5 z 20 striel strelil z palubovky.
478
00:34:42,918 --> 00:34:45,086
Získal len 13 bodov...
479
00:34:45,086 --> 00:34:47,838
...a úspešne zakončil
len jednu z 13 trojbodových striel.
480
00:34:47,838 --> 00:34:51,968
Január je naďalej ťažkým mesiacom
pre Stephena Curryho, Karren.
481
00:34:51,968 --> 00:34:54,304
Čo na obrane súpera
482
00:34:54,304 --> 00:34:58,350
zapríčiňuje, že Steph Curry
má takú nízku streleckú úspešnosť?
483
00:35:08,193 --> 00:35:09,194
Akcia.
484
00:35:09,778 --> 00:35:15,283
Prenesieme sa do Talianska, pretože
Subway má práve v ponuke taliansku šunku.
485
00:35:16,284 --> 00:35:19,412
Strih. To je dobré.
Dáte nižšie nejaké veci?
486
00:35:24,751 --> 00:35:29,089
Mám trochu obavy, lebo mám pocit, že mám
napoly privreté oči počas natáčania,
487
00:35:29,756 --> 00:35:31,675
no zatiaľ sa im to páči, takže...
488
00:35:32,509 --> 00:35:33,718
Je to vlastne zábava.
489
00:35:34,928 --> 00:35:37,681
Aj keď ma natáčajú po 2 hodinách spánku.
490
00:35:43,603 --> 00:35:44,854
Pozrime sa, tu je!
491
00:35:47,107 --> 00:35:48,108
{\an8}Počkať.
492
00:35:48,108 --> 00:35:49,651
{\an8}MADISON STEPH GARDEN!
493
00:35:49,651 --> 00:35:50,944
{\an8}Žasnem z teba.
494
00:35:50,944 --> 00:35:53,738
{\an8}Kúpil som to tiež,
keď Kobe získal 62 bodov v Garden.
495
00:35:53,738 --> 00:35:54,823
{\an8}SPIKE LEE REŽISÉR
496
00:35:55,949 --> 00:35:57,033
{\an8}Mohol by si...
497
00:35:57,033 --> 00:35:58,910
{\an8}- Podpísať to na tej ružovej.
- Jasné.
498
00:35:58,910 --> 00:36:00,662
{\an8}- Pre mňa.
- Jasné.
499
00:36:00,662 --> 00:36:02,038
{\an8}Garden ťa zbožňuje.
500
00:36:02,038 --> 00:36:03,790
- New York ťa zbožňuje.
- Počuj, ja...
501
00:36:03,790 --> 00:36:06,084
{\an8}Veľmi si to cením.
502
00:36:06,960 --> 00:36:09,296
{\an8}- Želám ti veľa lásky.
- Vďaka, človeče.
503
00:36:09,296 --> 00:36:10,881
Snáď získate ďalší titul.
504
00:36:10,881 --> 00:36:12,549
- Mierime tam.
- Verím v to.
505
00:36:12,549 --> 00:36:13,633
Vážim si to.
506
00:36:22,726 --> 00:36:24,352
Chcem ešte.
507
00:36:25,353 --> 00:36:26,688
Chcem viac jedla.
508
00:36:27,689 --> 00:36:29,107
Chcem viac jedla.
509
00:36:29,107 --> 00:36:30,483
Máš ho pred sebou.
510
00:36:30,483 --> 00:36:33,028
Práve ho ješ. Dávaš si ho do úst.
511
00:36:33,695 --> 00:36:36,072
{\an8}- Dám ti len trochu.
- Chcem viac.
512
00:36:36,072 --> 00:36:37,198
{\an8}AYESHA CURRYOVÁ
MANŽELKA STEPHENA
513
00:36:37,782 --> 00:36:38,783
Ľúbim ťa.
514
00:36:40,452 --> 00:36:41,453
Idem na to.
515
00:36:43,580 --> 00:36:44,706
Uvidíme, či to funguje.
516
00:36:45,206 --> 00:36:47,042
Zapisuješ si svoje tréningy?
517
00:36:47,042 --> 00:36:48,126
Áno.
518
00:36:48,752 --> 00:36:50,503
Ako sa hláskuje hakuna?
519
00:36:50,503 --> 00:36:52,672
H-A-K-U-N-A.
520
00:36:52,672 --> 00:36:55,592
- H-A-K-U...
- Ukáž svaly.
521
00:36:55,592 --> 00:36:56,676
Kde máš svaly?
522
00:37:01,014 --> 00:37:02,682
Kde máš svaly? Takto.
523
00:37:03,892 --> 00:37:05,393
- To nedokážem.
- Prečo?
524
00:37:05,393 --> 00:37:06,686
Bolí ma krk.
525
00:37:06,686 --> 00:37:08,772
Bolí ťa krk? Dobre, tak zatiaľ.
526
00:37:08,772 --> 00:37:10,148
Daj si na to niečo.
527
00:37:11,983 --> 00:37:14,986
KOLIESKO
DVÍHANIE NÔH V ĽAHU
528
00:37:50,981 --> 00:37:52,899
ARÉNA CHASE CENTER
529
00:38:01,700 --> 00:38:04,119
{\an8}11. NOVEMBER 2006
530
00:38:04,119 --> 00:38:06,413
{\an8}V hre proti Eastern Michigen
531
00:38:06,413 --> 00:38:08,373
sa pokašľalo všetko, čo sa mohlo.
532
00:38:10,625 --> 00:38:11,835
PAUZA
533
00:38:11,835 --> 00:38:16,089
Bol to pre mňa šok,
keď mi tréner McKillop povedal,
534
00:38:16,089 --> 00:38:17,716
že nastúpim v ďalšej hre.
535
00:38:22,012 --> 00:38:23,763
Dostal som druhú šancu,
536
00:38:24,681 --> 00:38:28,643
no bola v stávke celá moja budúcnosť
basketbalového hráča.
537
00:38:30,186 --> 00:38:33,523
Ako zareagujem na zlyhanie?
Ako v tej chvíli zareagujem?
538
00:38:35,358 --> 00:38:37,277
Cítil som nátlak.
539
00:39:26,243 --> 00:39:28,620
Curry dáva trojku.
540
00:39:33,124 --> 00:39:34,459
Curry.
541
00:39:42,425 --> 00:39:45,053
Kôš dáva Stephen Curry.
542
00:40:02,112 --> 00:40:05,031
V 2. zápase kariéry som dal 32 bodov.
543
00:40:07,534 --> 00:40:11,204
S Michiganom sme prehrali,
no aj tak ma ten zápas povzbudil.
544
00:40:11,705 --> 00:40:13,582
PAUZA
545
00:40:14,082 --> 00:40:17,294
Keby ma tréner nechal na striedačke,
546
00:40:17,294 --> 00:40:19,170
ktovie, ako by to skončilo.
547
00:40:20,797 --> 00:40:25,927
No bol to pre mňa
jeden z najpamätnejších dní,
548
00:40:26,887 --> 00:40:31,057
pretože mi to pripomenulo
či presvedčilo ma to o tom,
549
00:40:31,057 --> 00:40:33,018
že som tým, za koho som sa mal.
550
00:40:45,113 --> 00:40:50,368
Bolo veľmi neobvyklé,
aby prvák získal v zápase 32 bodov.
551
00:40:52,412 --> 00:40:54,748
Takže keď sme sa vrátili do Davidsonu,
552
00:40:55,498 --> 00:40:58,084
{\an8}miestni o tom dosť hovorili.
553
00:40:59,252 --> 00:41:02,422
{\an8}Po prvýkrát si ľudia
začali Stephena viac všímať.
554
00:41:03,757 --> 00:41:06,760
{\an8}Ľuďmi však myslím
len miestnych v Davidsone.
555
00:41:09,846 --> 00:41:11,097
Natáčam.
556
00:41:16,561 --> 00:41:19,898
A teraz privítajme Davidson Wildcats.
557
00:41:20,440 --> 00:41:22,651
{\an8}9. DECEMBER 2006
4. DOMÁCI ZÁPAS SEZÓNY
558
00:41:23,610 --> 00:41:27,864
{\an8}183 cm vysoký rozohrávač v prváku
zo Charlotte v Severnej Karolíne
559
00:41:27,864 --> 00:41:30,867
s číslom 30, Steph Curry!
560
00:41:35,997 --> 00:41:40,585
Obrana! Obrana! Obrana!
561
00:41:46,007 --> 00:41:49,761
Steph Curry dáva trojku!
562
00:41:52,639 --> 00:41:54,808
Bol som tam a premýšľal:
563
00:41:54,808 --> 00:41:58,895
„Je to nezvyčajné, aby taký malý prvák
564
00:41:58,895 --> 00:42:02,774
{\an8}dokázal tak rýchlo strieľať trojky...
565
00:42:02,774 --> 00:42:04,484
{\an8}MICHAEL KRUSE
ABSOLVENT DAVIDSONU A SPISOVATEĽ
566
00:42:04,484 --> 00:42:07,654
{\an8}...zakončí neúspešne,
no vzápätí strelí znova a dá kôš.
567
00:42:07,654 --> 00:42:12,158
To sa stihlo udiať len počas
prvých pár sekúnd zápasu.“
568
00:42:33,847 --> 00:42:34,848
Poďme!
569
00:42:34,848 --> 00:42:37,601
Bolo to veľmi presvedčivé.
570
00:42:38,810 --> 00:42:41,688
Cítil som, že začína príbeh,
ktorý chcem vidieť.
571
00:42:42,522 --> 00:42:48,528
A tiež som mal pocit,
že Stephen Curry je naším tajomstvom.
572
00:42:53,658 --> 00:42:55,201
{\an8}Davidsonská šou
573
00:42:55,785 --> 00:42:58,288
{\an8}Žiadna párty
sa nevyrovná D-Šou párty
574
00:42:58,288 --> 00:43:00,248
{\an8}Povznesie vás
575
00:43:00,248 --> 00:43:02,500
{\an8}Zatraste zadkom
Zo strany na stranu
576
00:43:03,001 --> 00:43:04,127
{\an8}Davidsonská šou,
577
00:43:05,045 --> 00:43:08,215
{\an8}veľmi populárna a zábavná študentská
578
00:43:08,215 --> 00:43:09,382
{\an8}relácia.
579
00:43:09,382 --> 00:43:10,884
PRETÁČANIE – PREHRAŤ
580
00:43:10,884 --> 00:43:12,177
{\an8}Čaute. Ako sa máte?
581
00:43:12,177 --> 00:43:13,220
{\an8}Zdravím vás.
582
00:43:13,220 --> 00:43:14,387
{\an8}- Ako sa máte?
- Prepáčte.
583
00:43:14,387 --> 00:43:16,806
{\an8}Vitajte v novej Davidsonskej šou.
584
00:43:16,806 --> 00:43:19,476
{\an8}- Je pondelok večer.
- Máme pre vás dve slová...
585
00:43:19,976 --> 00:43:20,810
{\an8}Choďte von.
586
00:43:21,603 --> 00:43:23,605
{\an8}Milujem prostých ľudí Hej
587
00:43:23,605 --> 00:43:25,106
{\an8}Kuracie sušienky Hej
588
00:43:25,106 --> 00:43:27,317
{\an8}„MILUJEM PROSTÝCH ĽUDÍ“ RÉŽIA AUSTIN BELL
V SPOLUPRÁCI SO STEPHENOM CURRYM
589
00:43:27,317 --> 00:43:29,694
{\an8}Kde je môj grilovaný syr?
Hej
590
00:43:29,694 --> 00:43:31,279
{\an8}Milujem prostých ľudí
591
00:43:32,447 --> 00:43:35,242
{\an8}Bar Outpost sa možno neskôr otvorí
592
00:43:35,242 --> 00:43:38,078
{\an8}Ale Allison tvoje zemiaky neochutí
593
00:43:38,078 --> 00:43:40,747
{\an8}Som tu len kvôli Chesterovmu
obednému menu
594
00:43:40,747 --> 00:43:42,165
{\an8}Bol som dnes poza školu
595
00:43:42,165 --> 00:43:44,334
{\an8}A môžem len povedať Hm...
596
00:43:50,340 --> 00:43:54,010
Basketbal bol pre mňa v tom čase dôležitý,
597
00:43:54,010 --> 00:43:58,390
no nebol pre mňa
hlavnou vecou v každodennom živote.
598
00:44:00,517 --> 00:44:02,018
Chodil som do školy.
599
00:44:03,019 --> 00:44:04,479
Robil som si úlohy.
600
00:44:05,689 --> 00:44:07,357
Tiež som si užíval,
601
00:44:07,357 --> 00:44:09,568
spoznával som sám seba a hľadal som sa.
602
00:44:09,568 --> 00:44:11,444
SEDEMNÁSŤ
603
00:44:14,447 --> 00:44:16,116
Počas prváku
604
00:44:16,116 --> 00:44:19,494
som žil bežný vysokoškolský život.
605
00:44:21,371 --> 00:44:23,790
Užíval som si prítomnosť.
606
00:44:30,130 --> 00:44:31,131
Choď.
607
00:44:38,513 --> 00:44:40,891
Náš tím hral dobre.
608
00:44:42,309 --> 00:44:45,312
Ľudia boli prekvapení,
že vyhrávame zápasy.
609
00:44:46,730 --> 00:44:49,441
Pomaly začal
Davidson pútať pozornosť médií.
610
00:44:50,984 --> 00:44:53,653
THE CHARLOTTE OBSERVER
DAVIDSON VYHRÁVA 10. ZÁPAS V RADE
611
00:44:53,653 --> 00:44:56,489
{\an8}DAVIDSON VS. APPALACHIAN STATE 71:60
CURRY HVIEZDOU TÍMU
612
00:44:56,489 --> 00:44:58,408
Bolo to veľmi vzrušujúce.
613
00:44:58,408 --> 00:44:59,784
VZRUŠENIE V DAVIDSONE
614
00:44:59,784 --> 00:45:01,828
Bolo to zaujímavé obdobie,
615
00:45:03,079 --> 00:45:06,291
málo ľudí totiž o tom vedelo.
616
00:45:07,876 --> 00:45:10,086
Sociálne média boli novinkou.
617
00:45:10,086 --> 00:45:11,838
{\an8}Davidson bol v Južnej konferencii...
618
00:45:11,838 --> 00:45:13,715
{\an8}LAUREN BIGGERSOVÁ
ŠPORTOVÁ NOVINÁRKA V DAVIDSONE 2006–2011
619
00:45:13,715 --> 00:45:15,300
{\an8}...čo bolo tiež nevýhodou.
620
00:45:16,676 --> 00:45:18,303
Ide o malú konferenciu.
621
00:45:19,304 --> 00:45:21,181
Len pár zápasov sa vysielalo v TV.
622
00:45:21,973 --> 00:45:24,768
Niektoré sa možno
streamovali na internete.
623
00:45:26,353 --> 00:45:28,897
Ak ste teda chceli
vidieť Stephena Curryho,
624
00:45:30,106 --> 00:45:32,234
museli ste zájsť na zápas.
625
00:45:40,784 --> 00:45:41,868
Ako sa máte?
626
00:45:44,537 --> 00:45:46,456
{\an8}PODUJATIE „JEDZTE, UČTE SA, HRAJTE“
OAKLAND, KALIFORNIA
627
00:45:46,456 --> 00:45:48,375
{\an8}Poďme na to!
628
00:45:49,751 --> 00:45:51,586
Ako sa máte?
629
00:45:55,840 --> 00:45:58,385
{\an8}- Teší ma.
- Môže sa s tebou odfotiť?
630
00:46:29,833 --> 00:46:31,501
BAKALÁRSKA PRÁCA – NÁČRT
631
00:46:31,501 --> 00:46:33,587
SOCIOLÓGIA 395
632
00:46:33,587 --> 00:46:37,591
{\an8}...NEDOSTATOČNÉ ZASTÚPENIE ŽIEN V ŠPORTE.
633
00:47:09,205 --> 00:47:13,168
Rád by som začal s...
634
00:47:13,793 --> 00:47:17,547
{\an8}Poslal som vám včera ten náčrt,
aby ste vedeli, ako na tom som.
635
00:47:17,547 --> 00:47:21,760
Skúmam genderovú nerovnosť
v oblasti športu.
636
00:47:21,760 --> 00:47:24,596
Snáď to bude stačiť na to,
637
00:47:24,596 --> 00:47:28,225
aby ste mi poskytli spätnú väzbu,
či idem správnym smerom.
638
00:47:29,100 --> 00:47:30,310
Jasné.
639
00:47:30,310 --> 00:47:35,732
Myslím, že máte dosť kvalitného materiálu.
640
00:47:36,650 --> 00:47:39,236
Sme v nezvyčajnej situácii,
641
00:47:39,236 --> 00:47:44,241
nakoľko sa športu aktuálne dosť venujete.
642
00:47:44,241 --> 00:47:46,534
Tá téma má skvelý potenciál.
643
00:47:47,702 --> 00:47:53,083
Možno by to mohla byť ukážka toho,
644
00:47:53,083 --> 00:47:55,252
ako by sa to ďalej dalo
645
00:47:55,252 --> 00:47:56,962
v budúcnosti aplikovať.
646
00:47:57,546 --> 00:47:58,630
Jasné.
647
00:48:30,036 --> 00:48:32,038
PREHRAŤ
648
00:48:35,917 --> 00:48:37,919
{\an8}15. MAREC 2007
649
00:48:43,300 --> 00:48:45,969
{\an8}BUFFALO, NEW YORK
650
00:48:45,969 --> 00:48:48,054
{\an8}V Stephenovom 1. ročníku
651
00:48:49,723 --> 00:48:51,892
sa prekonali naše očakávania.
652
00:48:54,269 --> 00:48:56,396
Dotiahli sme to do turnaja NCAA
653
00:48:58,356 --> 00:49:00,400
a mali sme možnosť vyhrať turnaj
654
00:49:01,484 --> 00:49:03,987
počas Stephovej 1. skúsenosti s turnajom.
655
00:49:05,322 --> 00:49:10,076
{\an8}DAVIDSON VS. MARYLAND 13:4
1. KOLO NCAA
656
00:49:11,328 --> 00:49:14,873
{\an8}13. nasadený
Davidson proti 4. nasadenému Marylandu.
657
00:49:14,873 --> 00:49:19,544
Davidson, malá univerzita
asi 30 km od mesta Charlotte.
658
00:49:20,712 --> 00:49:23,965
Priamo cez 213 cm vysokého Bowersa
z Marylandu. To bola ale strela.
659
00:49:23,965 --> 00:49:26,676
To sa mi snáď sníva. Božemôj.
660
00:49:32,098 --> 00:49:33,725
Pekná Osbyho rana.
661
00:49:35,185 --> 00:49:36,269
Pekné vyrazenie.
662
00:49:37,020 --> 00:49:38,647
Davidson stratil loptu.
663
00:49:38,647 --> 00:49:41,358
Curry. Stráca loptu. Nedbalá prihrávka.
664
00:49:42,067 --> 00:49:43,568
Davidsonu sa nedarí.
665
00:49:44,611 --> 00:49:47,155
A Maryland Terrapins vyhrávajú.
666
00:49:47,781 --> 00:49:49,741
{\an8}Porážajú dnes poobede Davidson,
667
00:49:49,741 --> 00:49:53,703
{\an8}no šlo o veľmi napínavý zápas
medzi 13. nasadeným Davidsonom
668
00:49:53,703 --> 00:49:56,581
{\an8}a 4. nasadeným Maryland Terrapins.
669
00:50:00,919 --> 00:50:04,798
Keď ste považovaný
za outsidera, musíte hrať naplno.
670
00:50:07,217 --> 00:50:08,885
A to sa stalo naším mottom.
671
00:50:11,304 --> 00:50:13,056
Po zápase
672
00:50:14,057 --> 00:50:17,811
sme sa ihneď nastavili na to,
673
00:50:18,979 --> 00:50:21,940
že ďalšiu prehru už nedopustíme.
674
00:50:33,493 --> 00:50:36,830
HLAVNÝ TRÉNER
675
00:50:37,998 --> 00:50:44,296
Počas ďalšej sezóny sme mali z veľkej
časti rovnakú zostavu vrátane Stephena.
676
00:50:45,672 --> 00:50:50,343
Mysleli sme si, že je čas na výhru.
677
00:50:52,095 --> 00:50:54,973
Rozhodli sme sa, že ten rok zostavíme
678
00:50:54,973 --> 00:50:57,726
jeden z najťažších plánov v celej krajine.
679
00:50:59,644 --> 00:51:02,188
Mysleli sme si,
že ak vyhráme ťažké zápasy,
680
00:51:02,856 --> 00:51:06,985
možno sa nám podarí získať lepšie
miesto v turnaji NCAA.
681
00:51:08,445 --> 00:51:11,281
A konečne by sme mohli z toho ťažiť.
682
00:51:15,452 --> 00:51:17,412
{\an8}SEVERNÁ KAROLÍNA VS. DAVIDSON
14. NOVEMBER 2007
683
00:51:17,412 --> 00:51:20,582
{\an8}Davidson sa snaží zdolať najlepší tím.
684
00:51:21,416 --> 00:51:24,628
{\an8}McKillop tvrdí,
že jeho tím sa vyrovná Severnej Karolíne.
685
00:51:33,428 --> 00:51:34,512
Ellington.
686
00:51:36,890 --> 00:51:40,769
A Karolína poráža Univerzitu Davidson.
687
00:51:41,436 --> 00:51:45,357
{\an8}SEVERNÁ KAROLÍNA VS. DAVIDSON 72:68
688
00:51:46,483 --> 00:51:47,984
{\an8}DUKE VS. DAVIDSON
1. DECEMBER 2007
689
00:51:47,984 --> 00:51:49,903
{\an8}Napätie sa dá krájať.
690
00:51:49,903 --> 00:51:52,906
Zdá sa, že Davidson
má šancu poraziť Blue Devils.
691
00:51:55,951 --> 00:51:57,994
Bol to tesný zápas.
692
00:51:58,453 --> 00:52:01,373
{\an8}DUKE VS. DAVIDSON 79:73
693
00:52:02,832 --> 00:52:05,377
Davidson Wildcats opäť
694
00:52:05,377 --> 00:52:07,295
{\an8}čelia tímu z top desiatky.
695
00:52:07,295 --> 00:52:08,838
{\an8}UCLA VS. DAVIDSON
8. DECEMBER 2007
696
00:52:08,838 --> 00:52:10,882
{\an8}Westbrook hneď vzadu,
natlačí sa a skóruje.
697
00:52:10,882 --> 00:52:13,760
Westbrook ukazuje,
ako ľahko sa dajú dávať koše.
698
00:52:15,428 --> 00:52:17,430
{\an8}UCLA VS. DAVIDSON 75:63
699
00:52:17,430 --> 00:52:18,890
{\an8}3,9 sekúnd...
700
00:52:18,890 --> 00:52:20,600
{\an8}NC STATE VS. DAVIDSON
21. DECEMBER 2007
701
00:52:20,600 --> 00:52:22,477
{\an8}...má Davidson na to, aby vyhral zápas.
702
00:52:22,477 --> 00:52:24,062
Zaostávajú len o bod.
703
00:52:29,651 --> 00:52:31,528
Musí to byť Curry.
704
00:52:31,528 --> 00:52:33,738
Fells je naňho nalepený a ozýva sa siréna!
705
00:52:39,703 --> 00:52:43,957
{\an8}NC STATE VS. DAVIDSON 66:65
706
00:53:03,310 --> 00:53:07,188
Prehrali sme štyri zápasy z desiatich.
707
00:53:10,233 --> 00:53:14,571
Všetci sme mali pocit, že sme zlyhali.
708
00:53:17,032 --> 00:53:21,661
Vyzeralo to, že sa nám sezóna nevydarí.
709
00:53:26,124 --> 00:53:27,542
Vzbudilo to vo vás pochybnosti.
710
00:53:29,920 --> 00:53:31,588
Otriaslo to vaším sebavedomím.
711
00:53:33,715 --> 00:53:36,509
Ako sa dokážeme pohnúť ďalej?
712
00:53:38,678 --> 00:53:43,391
Stále som si myslel, že sme dobrí.
713
00:53:44,809 --> 00:53:48,813
Jedno chytenie lopty, jeden rozdiel
714
00:53:48,813 --> 00:53:51,399
a... mohli sme tie 4 zápasy vyhrať.
715
00:53:51,399 --> 00:53:53,526
Hráči mali talent. Zaslúžili si to.
716
00:53:54,027 --> 00:53:57,781
Chcel som,
aby pochopili, že si to zaslúžia.
717
00:54:03,078 --> 00:54:05,580
Tréner McKillop v nás veľmi veril
718
00:54:05,580 --> 00:54:07,415
a myslel si, že sme špeciálni.
719
00:54:09,542 --> 00:54:11,962
Vďaka nemu sme to pochopili.
720
00:54:13,463 --> 00:54:15,882
Všetkých si nás posadil
pred filmový záznam.
721
00:54:16,716 --> 00:54:19,636
{\an8}Prešiel okolo každého a hovoril...
722
00:54:19,636 --> 00:54:20,971
{\an8}STEVE ROSSITER
KRÍDELNÍK DAVIDSONU 2006–2010
723
00:54:20,971 --> 00:54:23,598
{\an8}...na čom máme zapracovať
a čo máme robiť inak.
724
00:54:27,018 --> 00:54:28,019
Potom prišiel k Stephovi.
725
00:54:30,021 --> 00:54:30,939
Zrazu vybuchol
726
00:54:30,939 --> 00:54:33,817
a niekoľko minút Stepha slovne napádal.
727
00:54:34,693 --> 00:54:37,112
Ako si Steph neplní svoje zodpovednosti
728
00:54:37,112 --> 00:54:38,572
a svoje úlohy.
729
00:54:42,033 --> 00:54:43,660
Dá sa to nazvať pokarhaním.
730
00:54:43,660 --> 00:54:46,454
Dá sa to nazvať
priamočiarosťou či motiváciou.
731
00:54:48,456 --> 00:54:51,459
Pointa však bola,
732
00:54:51,459 --> 00:54:55,922
že musíme spolu fungovať,
aby sme sa mohli vyrovnať súperom.
733
00:54:58,091 --> 00:55:00,218
Vieme, že nie sme najlepší športovci.
734
00:55:00,218 --> 00:55:03,138
Ani najtalentovanejší,
najvyšší, najrýchlejší.
735
00:55:05,515 --> 00:55:08,894
Ale pokiaľ dokážeme spolu hrať súdržne,
736
00:55:10,312 --> 00:55:12,314
môžeme sa vyrovnať hocikomu.
737
00:55:14,065 --> 00:55:16,192
Musíme ukázať, že to dokážeme.
738
00:55:27,746 --> 00:55:28,663
{\an8}14. FEBRUÁR 2022
739
00:55:28,663 --> 00:55:30,498
{\an8}GOLDEN STATE WARRIORS
VS. LOS ANGELES CLIPPERS
740
00:55:31,583 --> 00:55:32,876
Currymu.
741
00:55:34,211 --> 00:55:35,795
Curry loptu stráca.
742
00:55:36,671 --> 00:55:38,215
Warriors loptu zase strácajú.
743
00:55:39,925 --> 00:55:41,426
Je to znepokojujúce.
744
00:55:42,802 --> 00:55:44,221
{\an8}Jokicovi.
745
00:55:44,221 --> 00:55:45,680
{\an8}GOLDEN STATE WARRIORS
VS. DENVER NUGGETS
746
00:55:45,680 --> 00:55:47,849
{\an8}Na Morrisa. Výhra vďaka trojke!
747
00:55:49,392 --> 00:55:51,186
{\an8}Denver vyhráva so zaznením sirény.
748
00:55:55,148 --> 00:55:55,982
{\an8}5. MAREC 2022
749
00:55:55,982 --> 00:55:57,234
{\an8}GOLDEN STATE WARRIORS
VS. LOS ANGELES LAKERS
750
00:55:57,234 --> 00:56:00,070
{\an8}James skúša dať ďalšiu trojku. Je tam!
751
00:56:00,070 --> 00:56:03,531
James vidí otvorený priestor.
Vrhá sa tam a skóruje.
752
00:56:03,531 --> 00:56:05,784
Monk, na smeč zo vzduchu Jamesovi!
753
00:56:10,038 --> 00:56:11,706
Toto je
754
00:56:11,706 --> 00:56:14,417
jednou z ďalších prehier Warriors.
755
00:56:15,168 --> 00:56:18,171
Warriors prehrali osem z 10 zápasov.
756
00:56:18,797 --> 00:56:20,966
Tímom Warriors to otriasa.
757
00:56:20,966 --> 00:56:25,220
Tím Warriors sa rúca
priamo pred vašimi očami.
758
00:56:27,514 --> 00:56:31,268
Aké veľké sú vaše obavy
po tejto sérii zápasov?
759
00:56:35,397 --> 00:56:38,858
Strácame našu mentalitu,
760
00:56:38,858 --> 00:56:42,487
nehráme dobre.
761
00:56:42,487 --> 00:56:44,155
No napravíme to.
762
00:56:45,782 --> 00:56:48,618
Nemôžeme sa opúšťať
763
00:56:48,618 --> 00:56:51,788
a naďalej prehrávať.
764
00:56:56,793 --> 00:56:58,795
{\an8}Warriors 7-krát stratili loptu...
765
00:56:58,795 --> 00:57:00,255
{\an8}GOLDEN STATE WARRIORS
VS. BOSTON CELTICS
766
00:57:00,255 --> 00:57:05,594
{\an8}...a ich aktuálna obrana je nesúrodá.
767
00:57:09,389 --> 00:57:10,891
Klay, dobrá obrana.
768
00:57:10,891 --> 00:57:11,975
Vyrazil loptu.
769
00:57:11,975 --> 00:57:15,353
K lopte sa však dostal Smart.
Tatum stratil loptu.
770
00:57:15,353 --> 00:57:16,730
Traja na jedného.
771
00:57:17,814 --> 00:57:20,775
Steph bol súčasťou tej zrážky.
772
00:57:21,276 --> 00:57:23,069
Snaží sa to rozchodiť.
773
00:57:24,821 --> 00:57:26,781
Steph Curry kríva.
774
00:57:27,490 --> 00:57:28,617
Páni.
775
00:57:31,286 --> 00:57:33,914
Steph si nechá ľavý členok prezrieť.
776
00:57:41,087 --> 00:57:46,384
V tej chvíli sme mali pocit,
že sme práve premárnili sezónu.
777
00:57:53,892 --> 00:57:55,227
{\an8}9. JANUÁR 2008
778
00:57:55,227 --> 00:57:56,645
{\an8}Mysleli sme, že sme dobrí.
779
00:57:58,605 --> 00:58:01,024
No pýtali sme sa samých seba,
780
00:58:02,150 --> 00:58:04,319
kedy konečne prerazíme?
781
00:58:06,613 --> 00:58:11,743
A keď sa nám to podarí, aké to bude?
782
00:58:14,746 --> 00:58:15,747
Vtedy
783
00:58:16,790 --> 00:58:19,668
sme hrali v nižšej konferencii.
784
00:58:19,668 --> 00:58:22,212
SOCON
JUŽNÁ KONFERENCIA 1921
785
00:58:22,212 --> 00:58:23,922
A znamenalo to, že...
786
00:58:25,423 --> 00:58:30,345
našou jedinou šancou na kvalifikáciu
v turnaji NCAA
787
00:58:31,638 --> 00:58:34,307
bol zisk majstrovského titulu
Južnej konferencie.
788
00:58:37,018 --> 00:58:38,478
Vedeli sme, že na to máme.
789
00:58:40,564 --> 00:58:45,026
No tiež sme vedeli, že nemôžeme pochybiť.
790
00:59:01,918 --> 00:59:05,338
{\an8}LEGENDÁRNI WILDCATS
791
00:59:16,933 --> 00:59:20,687
RÝCHLI WILDCATS
VYHRALI PROTI COUGARS
792
00:59:27,861 --> 00:59:31,740
Tím vyhráva vďaka
trojke Jasona Richardsa.
793
00:59:31,740 --> 00:59:35,201
RICHARDS ZACHRAŇUJE WILDCATS
794
00:59:39,623 --> 00:59:43,293
Trojku dáva Stephen Curry.
795
00:59:50,884 --> 00:59:51,885
Jason Richards.
796
00:59:52,385 --> 00:59:55,263
Pekne sa dostal ku košu a skóruje.
797
00:59:58,725 --> 00:59:59,726
{\an8}DOBRÁ SPOLUPRÁCA
798
00:59:59,726 --> 01:00:02,354
{\an8}RICHARDSOVO A CURRYHO LADENIE NA IHRISKU
POSILNENÉ KAMARÁTSTVOM MIMO IHRISKA
799
01:00:07,817 --> 01:00:08,777
CURRY DÁVA 35 BODOV
800
01:00:08,777 --> 01:00:09,694
CURRY DÁVA 36 BODOV
801
01:00:15,533 --> 01:00:17,369
DAVIDSON VYHRÁVA ĎALŠÍ ZÁPAS
802
01:00:19,329 --> 01:00:21,164
ĎALŠÍ ÚSPECH DAVIDSONU
803
01:00:23,333 --> 01:00:25,043
16. VÝHRA V RADE
20. VÝHRA V RADE
804
01:00:25,043 --> 01:00:26,545
{\an8}TURNAJ JUŽNEJ KONFERENCIE
805
01:00:26,545 --> 01:00:30,549
{\an8}Davidson Wildcats
vyhrali 22 zápasov v rade.
806
01:00:31,174 --> 01:00:34,636
{\an8}Majú namierené na turnaj NCAA.
807
01:00:36,846 --> 01:00:39,349
{\an8}MAJSTROVSKÝ TITUL
JUŽNEJ KONFERENCIE 2008
808
01:00:39,349 --> 01:00:40,559
{\an8}10. KRÁT KVALIFIKOVANÍ V TURNAJI NCAA
809
01:00:40,559 --> 01:00:41,685
{\an8}ELON VS. DAVIDSON 49:65
810
01:00:42,686 --> 01:00:47,315
Gratulácia Bobovi McKillopovi, Stephenovi Currymu.
811
01:00:47,315 --> 01:00:49,109
Davidsonu to vyšlo.
812
01:00:52,779 --> 01:00:54,489
Bolo to vzrušujúce
813
01:00:54,489 --> 01:00:56,491
vrátiť sa späť do hry.
814
01:00:57,450 --> 01:01:01,413
{\an8}Spravili sme všetko pre to,
aby sa nám to podarilo.
815
01:01:02,872 --> 01:01:05,417
{\an8}Tréner nám vždy pripomínal,
816
01:01:05,417 --> 01:01:09,129
že v marci musíme
hrať ten najlepší basketbal.
817
01:01:17,387 --> 01:01:21,057
Ten tím začínal s prehrou 4 zápasov z 10,
818
01:01:22,309 --> 01:01:24,686
no nakoniec vyhral
turnaj Južnej konferencie.
819
01:01:26,479 --> 01:01:27,480
Vyhral 20 zápasov v rade.
820
01:01:29,024 --> 01:01:34,905
Došlo nám, že sa deje niečo mimoriadne.
821
01:01:37,949 --> 01:01:39,576
{\an8}15. MAREC 1969
DAVIDSON VS. SEVERNÁ KAROLÍNA
822
01:01:39,576 --> 01:01:45,498
{\an8}Davidson nepocítil výhru
v turnaji NCAA od roku 1969.
823
01:01:47,208 --> 01:01:49,711
Počas mnohých ďalších rokov potom
824
01:01:50,962 --> 01:01:52,172
im veľa nechýbalo.
825
01:01:53,548 --> 01:01:54,966
No neuspeli.
826
01:01:58,386 --> 01:02:02,265
Keď sme tento tím sledovali,
mali sme pocit,
827
01:02:02,766 --> 01:02:05,227
že Davidson má najvyššiu šancu
828
01:02:05,227 --> 01:02:09,314
za celý život niektorých z nás.
829
01:02:10,357 --> 01:02:14,110
{\an8}16. MAREC 2008
OHLÁSENIE ZVOLENÝCH TÍMOV V TURNAJI NCAA
830
01:02:14,110 --> 01:02:15,779
{\an8}Zdravím. Som Greg Gumbel.
831
01:02:15,779 --> 01:02:17,405
{\an8}Vitajte v našom štúdiu v NY
832
01:02:17,405 --> 01:02:20,450
{\an8}a v šou, v ktorej
ohlásime zvolené tímy v turnaji NCAA.
833
01:02:20,450 --> 01:02:24,079
Zasadnutie Výboru pre 1. mužskú basketbalovú divíziu
834
01:02:24,079 --> 01:02:27,582
sa muselo odročiť
po skončení tohtoročnej časti turnaja.
835
01:02:27,582 --> 01:02:31,127
Teraz je čas oznámiť
kvalifikované tímy zo Stredozápadu.
836
01:02:31,795 --> 01:02:36,800
Ako číslo 7 Stredozápadu
sa umiestnili Gonzaga Bulldogs z WCC.
837
01:02:36,800 --> 01:02:39,010
A budú hrať proti Davidsonu...
838
01:02:56,820 --> 01:03:00,365
{\an8}7. GONZAGA 25:7
10. DAVIDSON 26:6
839
01:03:14,838 --> 01:03:16,715
{\an8}RALEIGH
WILMINGTON
840
01:03:16,715 --> 01:03:19,217
Keď sme šli autobusom do Raleighu,
841
01:03:20,176 --> 01:03:22,262
vnímal som intenzívne svoje pocity.
842
01:03:22,262 --> 01:03:24,806
VITAJTE
BASKETBALOVÍ FANÚŠIKOVIA
843
01:03:24,806 --> 01:03:27,058
Stále si živo vybavujem tú arénu.
844
01:03:27,684 --> 01:03:28,852
HRÁČI
ŠATNE TÍMOV
845
01:03:28,852 --> 01:03:30,729
DAVIDSON
ŠATŇA
846
01:03:30,729 --> 01:03:32,522
Po vizuálnej aj zvukovej stránke.
847
01:03:34,900 --> 01:03:36,651
Choď, choď!
848
01:03:39,446 --> 01:03:40,822
Bol som nervózny.
849
01:03:43,241 --> 01:03:47,704
Na tréningoch NCAA je viac kamier.
850
01:03:49,581 --> 01:03:51,625
Je tam iná atmosféra.
851
01:03:53,793 --> 01:03:57,631
Aj keď máte na sebe rovnaký dres,
no s nálepkou NCAA,
852
01:03:58,882 --> 01:04:00,383
cítite, že je to iné.
853
01:04:02,219 --> 01:04:05,597
A samozrejme sme cítili tlak,
854
01:04:06,181 --> 01:04:10,727
lebo sme vedeli, že máme teraz najlepšiu
šancu na to, aby sme sa predviedli.
855
01:04:15,482 --> 01:04:17,484
{\an8}21. MAREC 2008
856
01:04:19,194 --> 01:04:24,157
{\an8}Davidson a Gonzaga. Wildcats a Bulldogs.
857
01:04:25,242 --> 01:04:27,827
{\an8}DAVIDSON VS. GONZAGA
1. KOLO NCAA
858
01:04:27,827 --> 01:04:29,246
{\an8}Davidson
859
01:04:29,246 --> 01:04:32,415
{\an8}bol minulý rok vyradený
Marylandom v prvom kole.
860
01:04:33,500 --> 01:04:35,669
No túto sezónu Davidson vyhral
861
01:04:35,669 --> 01:04:36,753
22 zápasov v rade.
862
01:04:40,257 --> 01:04:42,217
A Bob McKillop už 5. krát
863
01:04:42,217 --> 01:04:46,304
doviedol Davidson do turnaja NCAA.
864
01:04:47,264 --> 01:04:49,015
No zatiaľ jeho tím nevyhral.
865
01:04:55,730 --> 01:04:57,774
Steven Gray dáva trojku.
866
01:04:58,358 --> 01:05:00,694
Curryho zabrzdili. Gray má voľné pole.
867
01:05:00,694 --> 01:05:03,780
A dáva 2-bodový kôš spoza oblúka.
868
01:05:05,782 --> 01:05:07,367
Strela zrazená Lovedalom.
869
01:05:08,159 --> 01:05:10,787
Gray tretíkrát dáva trojku.
870
01:05:15,125 --> 01:05:18,420
Gray. Znova trafil!
Boduje vo všetkých piatich kategóriách.
871
01:05:19,546 --> 01:05:23,091
Gonzaga má bodový odskok 13:2.
872
01:05:26,386 --> 01:05:28,805
{\an8}Tím Davidson začína byť nervózny
873
01:05:28,805 --> 01:05:30,974
{\an8}z toho, že prehráva.
874
01:05:33,143 --> 01:05:35,604
{\an8}Je to ťažký čas pre Davidson.
875
01:05:36,563 --> 01:05:38,189
{\an8}Tím Gonzaga jasne dominuje.
876
01:05:57,584 --> 01:06:00,545
Curry získal loptu.
Čelí Bouldinovi. A skóruje.
877
01:06:10,305 --> 01:06:12,766
Curry dáva trojku.
878
01:06:14,684 --> 01:06:15,685
Voľné pole.
879
01:06:15,685 --> 01:06:17,020
Znova Curry!
880
01:06:18,021 --> 01:06:19,022
Je skvelý.
881
01:06:21,191 --> 01:06:22,943
K remíze chýba Curryho trojka.
882
01:06:22,943 --> 01:06:25,737
A je to tam. V Raleigh je vyrovnané.
883
01:06:26,404 --> 01:06:28,615
Davidson má bodový odskok 17:6.
884
01:06:30,158 --> 01:06:31,201
Curry to oživuje.
885
01:06:38,124 --> 01:06:40,001
Zostáva 90 sekúnd. Je remíza.
886
01:06:42,796 --> 01:06:45,757
{\an8}Dva skvelé tímy,
zápas sa blíži k poslednej minúte.
887
01:06:47,300 --> 01:06:50,637
{\an8}Richards na koncovej čiare.
Hádže loptu do rohu.
888
01:06:51,221 --> 01:06:52,222
Priama strela.
889
01:06:52,222 --> 01:06:54,933
Museli stihnúť vystreliť. Gosselin.
890
01:06:55,850 --> 01:06:58,728
Lovedale udržal loptu. A Curry skóruje!
891
01:06:58,728 --> 01:07:00,647
To sa mi snáď sníva.
892
01:07:00,647 --> 01:07:02,857
Ukazuje smerom k rodičom.
893
01:07:13,952 --> 01:07:15,453
Curry pomohol vyhrať.
894
01:07:15,453 --> 01:07:19,165
Amerika o ňom počula,
a teraz ho všetci poznáme.
895
01:07:20,000 --> 01:07:23,420
Hviezda tohto kola turnaja NCAA.
896
01:07:23,420 --> 01:07:27,090
Stephen Curry
dostáva Davidson do druhého kola.
897
01:07:46,234 --> 01:07:50,655
Premýšľala som: „Čo sa to, dopekla, deje?
898
01:07:52,073 --> 01:07:56,453
Čo to robíš? Ako to robíš?
899
01:07:56,453 --> 01:08:00,373
Prečo to robíš?
900
01:08:00,373 --> 01:08:01,374
Ozaj sa to deje?“
901
01:08:04,628 --> 01:08:05,921
Až doteraz
902
01:08:05,921 --> 01:08:08,548
to patrí k mojim
obľúbeným chvíľam v kariére.
903
01:08:11,760 --> 01:08:13,929
Hral som v turnaji,
ktorý som v detstve sledoval.
904
01:08:15,222 --> 01:08:18,391
A zároveň som vedel, že hrám mimoriadne.
905
01:08:18,975 --> 01:08:21,686
Bol som v malej vysokoškolskej 1. divízii,
906
01:08:21,686 --> 01:08:24,522
ktorá už dlho nevyhrala na turnaji a zrazu
907
01:08:26,316 --> 01:08:27,484
sa nám to podarilo.
908
01:08:31,029 --> 01:08:35,200
Zrazu sme to všetci inak vnímali.
909
01:08:36,701 --> 01:08:41,455
Hovorili sme si: „Dokážeme to, že?“
910
01:08:43,625 --> 01:08:45,085
Bola to dôležitá chvíľa.
911
01:08:46,753 --> 01:08:50,382
Vyhrať ten zápas konečne ukázalo, že...
912
01:08:52,049 --> 01:08:53,051
na to máme.
913
01:09:07,147 --> 01:09:11,652
Vyhrať náš prvý zápas
na turnaji NCAA bolo očarujúce.
914
01:09:13,280 --> 01:09:14,906
Akoby sme sa nadnášali.
915
01:09:17,741 --> 01:09:20,411
Náš prvý zápas proti tímu Gonzaga
916
01:09:20,411 --> 01:09:22,789
bol jedným z prvých zápasov turnaja.
917
01:09:24,583 --> 01:09:26,084
Išli sme naspäť do hotela,
918
01:09:27,085 --> 01:09:30,045
mali sme 48 hodín
na prípravu na ďalší zápas.
919
01:09:31,882 --> 01:09:34,718
Hráči to využili
920
01:09:34,718 --> 01:09:36,969
a dôkladne sa pripravili.
921
01:09:42,893 --> 01:09:44,393
Prišlo mi absurdné,
922
01:09:44,393 --> 01:09:47,606
že počas najdôležitejšej
basketbalovej udalosti roku
923
01:09:47,606 --> 01:09:50,859
sme museli spolu
s ostatnými študentmi písať noviny.
924
01:09:53,570 --> 01:09:56,031
No je to súčasť Davidsonu
925
01:09:57,407 --> 01:10:00,577
a to je tá najlepšia vec na svete.
926
01:10:01,077 --> 01:10:02,579
No stále sa mi to zdá vtipné.
927
01:10:13,548 --> 01:10:19,221
...A PRÍLEŽITOSTI,
KTORÉ KAŽDÉ POHLAVIE DOSTÁVA.
928
01:10:23,558 --> 01:10:26,603
- Ideme na to.
- Turnaj NCAA!
929
01:10:27,896 --> 01:10:31,942
{\an8}V Greenville
v Južnej Kalifornii nastupuje Davidson
930
01:10:31,942 --> 01:10:34,569
{\an8}proti Michigan State.
931
01:10:34,569 --> 01:10:36,863
{\an8}Víťaz bude v nedeľu čeliť tímu Duke.
932
01:10:36,863 --> 01:10:37,948
{\an8}18. MAREC 2022
933
01:10:37,948 --> 01:10:38,949
{\an8}Poďme na to!
934
01:10:39,574 --> 01:10:43,161
{\an8}4. hra. Zdravíme.
Tu Jim Nantz, Grant Hill, Bill Raftery.
935
01:10:43,161 --> 01:10:45,080
{\an8}Ste pripravení na ešte jeden?
936
01:10:45,080 --> 01:10:46,665
Nantz prináša šťastie.
937
01:10:46,665 --> 01:10:48,208
Zdravím.
938
01:10:48,208 --> 01:10:50,752
Bill Raftery komentuje? To je veľká vec.
939
01:10:50,752 --> 01:10:52,546
Na násss.
940
01:10:52,546 --> 01:10:56,383
- Bob McKillop. Tom Izzo...
- Dáva dvojbodový kôš.
941
01:10:56,383 --> 01:10:58,051
- Starší...
- Kankán.
942
01:10:58,051 --> 01:10:59,177
Povedz „Do toho!“
943
01:10:59,803 --> 01:11:01,221
Ste jedničky!
944
01:11:01,221 --> 01:11:04,015
- Jasné.
- Jedničky?
945
01:11:04,015 --> 01:11:06,226
{\an8}...Pritlačil ho. Loyer.
946
01:11:06,226 --> 01:11:08,478
{\an8}Predvádza svoju silu.
947
01:11:08,478 --> 01:11:10,188
On jediný dokáže dať kôš.
948
01:11:10,188 --> 01:11:11,273
No tak, Foster.
949
01:11:12,482 --> 01:11:14,859
Rozumiem ti, kamoš.
Aj zo mňa si uťahovali.
950
01:11:18,446 --> 01:11:19,864
{\an8}Ďalšia zlá prihrávka.
951
01:11:21,783 --> 01:11:23,451
Tento tím je vždy na správnom mieste.
952
01:11:23,451 --> 01:11:25,954
Michigan nám to natrie, kamoš!
953
01:11:28,290 --> 01:11:31,084
{\an8}DRAYMOND GREEN
SPOLUHRÁČ Z WARRIORS
954
01:11:31,084 --> 01:11:34,713
{\an8}- Môžem si dať sladkosť?
- Práve sme prišli o loptu.
955
01:11:34,713 --> 01:11:38,842
No páči sa mi to. Sme tam, kde treba.
956
01:11:38,842 --> 01:11:40,260
Boli sme príliš komfortní.
957
01:11:40,260 --> 01:11:43,179
Nech nás pokojne porazia aj o 20 bodov.
958
01:11:43,179 --> 01:11:45,015
A skórujeme!
959
01:11:45,849 --> 01:11:47,058
Zvyšuje sa mu sebavedomie.
960
01:11:47,058 --> 01:11:49,352
Musím poslať jednu správu.
961
01:11:49,352 --> 01:11:50,729
- Oci, to nechcem.
- Hm?
962
01:11:50,729 --> 01:11:52,355
- Čoskoro sa ozvem.
- Čau.
963
01:11:52,355 --> 01:11:55,692
- Videl som to tam.
- Je tam Strieborná líška.
964
01:11:56,443 --> 01:11:59,654
Bob McKillop.
Videli sme jeho tím z roku 2008.
965
01:12:00,572 --> 01:12:02,741
Bolo to niečo mimoriadne.
966
01:12:02,741 --> 01:12:04,492
V tom tíme mal dobrých hráčov.
967
01:12:04,492 --> 01:12:05,911
Čo robí?
968
01:12:05,911 --> 01:12:07,662
Roky som o ňom nepočul.
969
01:12:09,331 --> 01:12:10,790
Steph, vieme, že sa dívaš.
970
01:12:13,209 --> 01:12:14,920
Majú skvelú obranu.
971
01:12:14,920 --> 01:12:16,254
Opýtam sa niečo.
972
01:12:16,755 --> 01:12:18,965
Čo si si myslel o Lovedalovom doskoku?
973
01:12:19,466 --> 01:12:20,383
Proti Gonzage.
974
01:12:20,383 --> 01:12:22,677
To bolo ale niečo.
975
01:12:22,677 --> 01:12:26,932
Hneď som si pomyslel:
976
01:12:26,932 --> 01:12:30,268
„Prihraj mi.“ A potom som na ňom videl,
že nezaváha.
977
01:12:30,268 --> 01:12:35,106
Bola to asi najlepšia hra
978
01:12:35,106 --> 01:12:37,192
- v histórii Davidsonu...
- Súhlasím.
979
01:12:37,192 --> 01:12:39,778
- ...a útočný doskok.
- Určite.
980
01:12:40,862 --> 01:12:44,658
{\an8}Obrana! Obrana!
981
01:12:47,786 --> 01:12:50,830
Ak poraziť Gonzagu
bolo ako dostať sa cez hrboľ,
982
01:12:50,830 --> 01:12:54,376
prekonať ďalšieho súpera Wildcats
bude ako vyliezť na horu.
983
01:12:54,376 --> 01:12:55,460
{\an8}23. MAREC 2008
984
01:12:55,460 --> 01:13:00,090
{\an8}Nasleduje Georgetown ako druhý favorit
s ich 213 cm hviezdou, Royom Hibbertom.
985
01:13:08,306 --> 01:13:10,892
{\an8}Pamätám si,
že sme grilovali na parkovisku.
986
01:13:10,892 --> 01:13:12,227
{\an8}ARÉNA RBC CENTER,
RALEIGH, SEVERNÁ KAROLÍNA
987
01:13:12,227 --> 01:13:13,478
{\an8}Bavili sme sa.
988
01:13:16,648 --> 01:13:19,025
Potom som uvidel Doca Riversa.
989
01:13:19,025 --> 01:13:20,110
{\an8}DOC RIVERS
TRÉNER NBA
990
01:13:20,110 --> 01:13:21,194
{\an8}HRÁČ NBA 1983–1996
991
01:13:21,194 --> 01:13:23,572
{\an8}Prišiel si pozrieť
synov zápas za Georgetown.
992
01:13:24,364 --> 01:13:26,575
{\an8}Hovorí: „Čau, Dell.“ A ja: „Čau, Doc.“
993
01:13:27,242 --> 01:13:29,411
Hovorí: „Zabavte sa, chlapci.
994
01:13:29,411 --> 01:13:31,246
Užite si to.
995
01:13:31,246 --> 01:13:33,206
Je to váš posledný zápas.“
996
01:13:33,707 --> 01:13:37,252
Hovorím si:
„Doc si myslí, že nemáme žiadnu šancu.
997
01:13:37,252 --> 01:13:39,087
Nemá pravdu?“
998
01:13:39,087 --> 01:13:41,798
Nevidel som veľa hier Georgetown,
no je to Georgetown.
999
01:13:41,798 --> 01:13:43,550
{\an8}- Raz, dva, tri.
- Wildcats.
1000
01:13:43,550 --> 01:13:44,801
{\an8}DAVIDSON VS. GEORGETOWN
1001
01:13:44,801 --> 01:13:47,429
{\an8}- Poďme sa zabaviť!
- Väčšina ľudí
1002
01:13:48,471 --> 01:13:50,223
si myslela, že s 2. nasadeným
1003
01:13:51,892 --> 01:13:56,563
Georgetownom nemáme šancu,
keďže sme boli až 10. nasadení.
1004
01:13:59,524 --> 01:14:02,277
Museli sme hrať skvele,
ak sme ich chceli zdolať.
1005
01:14:04,446 --> 01:14:06,823
No cítili sme, že to dokážeme.
1006
01:14:19,753 --> 01:14:20,879
Krásna prihrávka.
1007
01:14:20,879 --> 01:14:23,798
Curry nahráva, ale prichádza tvrdý blok.
1008
01:14:36,478 --> 01:14:37,854
Bolo to takmer tam.
1009
01:14:45,070 --> 01:14:47,614
Ewing úspešne smečuje.
1010
01:14:52,077 --> 01:14:54,704
Georgetown má 70 % zo všetkých striel
a zas strieľajú.
1011
01:14:55,997 --> 01:14:58,291
{\an8}Gtown už vyhráva o 17 bodov.
1012
01:14:59,834 --> 01:15:00,919
{\an8}Božemôj.
1013
01:15:03,505 --> 01:15:06,758
Davidsonu nechávajú len 27 % striel.
1014
01:15:08,009 --> 01:15:10,637
Vedia vás spacifikovať
lepšie než hocikto iný.
1015
01:15:16,643 --> 01:15:20,981
Pamätám si na tú chvíľu.
Prehrávali sme o 17 bodov.
1016
01:15:23,608 --> 01:15:24,901
Podišli sme k lavičke.
1017
01:15:26,152 --> 01:15:27,445
Tréner bol s nami v hlúčiku
1018
01:15:29,322 --> 01:15:30,407
a usmieval sa.
1019
01:15:33,451 --> 01:15:35,787
A pomysleli sme si: „Čo to má znamenať?
1020
01:15:37,330 --> 01:15:38,915
Ušlo nám niečo?“
1021
01:15:40,959 --> 01:15:42,294
Bolo to prekvapivé.
1022
01:15:44,212 --> 01:15:46,423
Tréner hovorí: „To je v pohode.
1023
01:15:47,465 --> 01:15:50,802
Dokázali sme to aj proti Gonzage.
1024
01:15:52,220 --> 01:15:53,430
Už sme to raz zažili.“
1025
01:15:58,643 --> 01:16:01,146
Teraz chápete, prečo Georgetown
1026
01:16:01,146 --> 01:16:04,024
vyhral svoju bežnú sezónu
v Big East konferencii.
1027
01:16:05,567 --> 01:16:07,444
Ťažká prihrávka. Richards ukradol loptu.
1028
01:16:08,320 --> 01:16:10,530
Curry vedie protiútok, prihráva.
1029
01:16:10,530 --> 01:16:12,949
A Paulhus Gosselin skóruje spod koša.
1030
01:16:17,621 --> 01:16:21,082
Odrazila sa k Richardsovi.
Georgetown má troch hráčov vzadu.
1031
01:16:23,960 --> 01:16:26,296
Skóruje. Možno to bude za 4 body.
1032
01:16:31,051 --> 01:16:33,178
A čo toto? Posilňujú obranu.
1033
01:16:40,143 --> 01:16:41,645
{\an8}Curry, ťažká strela.
1034
01:16:42,229 --> 01:16:45,398
Lopta na zemi, zmocňuje sa
jej Sander a strieľa spod koša.
1035
01:16:45,941 --> 01:16:47,150
Gtown vedie už len o 9 bodov.
1036
01:16:49,194 --> 01:16:51,947
Curry dostáva loptu ku košu
a Lovedale zakončuje.
1037
01:16:58,870 --> 01:17:00,038
Krásna prihrávka!
1038
01:17:00,038 --> 01:17:02,332
Lovedale dáva dvojbodový koš.
1039
01:17:09,214 --> 01:17:10,423
To bola ale prihrávka.
1040
01:17:15,345 --> 01:17:17,597
To bol ale šikovný ťah. Ach!
1041
01:17:24,980 --> 01:17:28,191
Curry strieľa. Božemôj. Ďalšia trojka.
1042
01:17:31,027 --> 01:17:34,364
{\an8}Druhí nasadení sú vo vážnom ohrození
1043
01:17:34,864 --> 01:17:38,076
{\an8}po tom, čo stratili 17-bodové vedenie.
1044
01:17:43,623 --> 01:17:46,334
A fanúšikovia Severnej Karolíny
1045
01:17:46,334 --> 01:17:47,878
ožívajú.
1046
01:17:49,379 --> 01:17:52,215
A povzbudzujú nováčika Davidson
1047
01:17:52,215 --> 01:17:53,842
z oblasti Charlotte.
1048
01:17:56,511 --> 01:17:57,512
GTOWN VS. DAVIDSON 70:73
1049
01:17:57,512 --> 01:17:58,597
Ide o zdolanie favorita.
1050
01:17:59,890 --> 01:18:01,808
{\an8}- Je to veľká vec.
- Áno.
1051
01:18:01,808 --> 01:18:03,643
{\an8}Davidson môže zase skórovať.
1052
01:18:06,521 --> 01:18:09,274
{\an8}Davidson vyhráva o štyri body,
9 sekúnd do konca.
1053
01:18:10,483 --> 01:18:11,484
{\an8}Wallace.
1054
01:18:13,028 --> 01:18:14,029
{\an8}Strieľa, Sapp.
1055
01:18:14,571 --> 01:18:16,823
{\an8}- Nie, oni...
- Lovedale.
1056
01:18:16,823 --> 01:18:19,492
{\an8}Šlo o súboj Dávida s Goliášom,
1057
01:18:19,492 --> 01:18:24,789
{\an8}pričom Univerzita Davidson
vyhráva a dostáva sa do osemfinále.
1058
01:18:39,095 --> 01:18:40,305
Poďme, všetci!
1059
01:18:41,514 --> 01:18:45,143
Môžete za to vy všetci!
1060
01:19:14,798 --> 01:19:18,927
V tej chvíli sme si
neuvedomili významnosť tej udalosti.
1061
01:19:18,927 --> 01:19:21,513
DAVIDSONOVA UNIVERZITA 1837
1062
01:19:21,513 --> 01:19:24,224
No na ďalší deň sme so spoluhráčom
1063
01:19:24,224 --> 01:19:27,936
Thomasom Sanderom
išli dotankovať na miestnu benzínku.
1064
01:19:30,355 --> 01:19:33,400
Keď plním nádrž,
niekto vyjde z obchodu a vraví:
1065
01:19:34,568 --> 01:19:37,028
„Ty si ten chalan z novín.“
1066
01:19:37,988 --> 01:19:42,576
Otočil som sa a na obálke USA Today
sme boli so Stephom zvečnení
1067
01:19:42,576 --> 01:19:46,496
v tom najdivnejšom objatí,
aké môžete zažiť kvôli... oslave.
1068
01:19:47,080 --> 01:19:49,916
Vtedy nám to začalo dochádzať.
1069
01:19:49,916 --> 01:19:52,544
Že to bolo dôležitejšie,
než sme si mysleli.
1070
01:19:55,797 --> 01:19:57,716
ŠOK – DAVIDSON ZDOLAL GEORGETOWN
1071
01:19:59,676 --> 01:20:00,552
DAVIDSON A GOLIÁŠ
1072
01:20:00,552 --> 01:20:01,720
DAVIDSON SKOLIL GOLIÁŠA
1073
01:20:02,012 --> 01:20:03,179
{\an8}To nebolo v pláne.
1074
01:20:03,179 --> 01:20:05,307
{\an8}Davidson nemal zdolať Georgetown,
1075
01:20:05,307 --> 01:20:08,768
{\an8}ktorý ešte
v 2. polovici zápasu viedol o 17 bodov.
1076
01:20:10,145 --> 01:20:14,900
{\an8}Stephen Curry vyzerá ako chlapec,
no hrá ako poriadny chlap.
1077
01:20:14,900 --> 01:20:16,026
{\an8}Sledujte!
1078
01:20:16,526 --> 01:20:17,736
PORAZENÍ TORNÁDOM CURRYM
1079
01:20:17,736 --> 01:20:18,653
LÍDER
1080
01:20:18,653 --> 01:20:20,572
Curry. Neuveriteľné.
1081
01:20:20,572 --> 01:20:22,824
{\an8}Prehrávali o 17 bodov v zápase NCAA.
1082
01:20:22,824 --> 01:20:25,577
Ten chalan hral s úplnou chladnokrvnosťou.
1083
01:20:26,369 --> 01:20:28,204
{\an8}Jedným z najlepších príbehov
1084
01:20:28,204 --> 01:20:30,373
{\an8}univerzitného basketbalu
je Curry a Davidson.
1085
01:20:30,373 --> 01:20:31,666
{\an8}MIKE KRZYZEWSKI
HLAVNÝ TRÉNER DUKE
1086
01:20:31,666 --> 01:20:34,127
Skvelý príbeh.
Nechceli ho prijať a stal sa...
1087
01:20:34,127 --> 01:20:35,295
Bol v našom kempe.
1088
01:20:35,295 --> 01:20:36,671
- A nechali ste si ho ujsť?
- Ujsť?
1089
01:20:36,671 --> 01:20:38,715
Mal asi 167 cm.
1090
01:20:39,174 --> 01:20:40,175
{\an8}STEVE LAPPAS
ANALYTIK CBS
1091
01:20:40,175 --> 01:20:43,011
{\an8}Sú miláčikmi USA.
Hoci neboli najnižšie nasadení,
1092
01:20:43,011 --> 01:20:45,055
stali sa Popoluškou turnaja.
1093
01:20:46,139 --> 01:20:51,353
{\an8}Dobré ráno všetkým z Univerzity Davidson.
1094
01:20:51,853 --> 01:20:57,692
{\an8}Maggie, vieš, že naposledy bola táto
univerzita v osemfinále NCAA v roku 1969?
1095
01:20:57,692 --> 01:21:00,737
{\an8}Máme tu všetkých študentov.
1096
01:21:01,613 --> 01:21:05,742
{\an8}Už o chvíľu predvedie
Univerzita Davidson oveľa viac.
1097
01:21:06,910 --> 01:21:09,537
{\an8}Harry, Maggie, prepínam späť do New Yorku.
1098
01:21:20,215 --> 01:21:25,345
{\an8}16. APRÍL 2022
ZAČIATOK NBA PLAY-OFF
1099
01:21:25,345 --> 01:21:28,890
Dnes v Locked On NBA
ohodnotíme play-off tímy
1100
01:21:28,890 --> 01:21:32,894
podľa toho, ktorý má
najväčšiu šancu dostať sa do finále.
1101
01:21:32,894 --> 01:21:35,021
To je pre mňa úplne ľahké.
1102
01:21:35,021 --> 01:21:36,314
Phoenix Suns.
1103
01:21:36,314 --> 01:21:38,358
Phoenix je najlepší tím NBA.
1104
01:21:38,358 --> 01:21:40,151
Phoenix vyhrá.
1105
01:21:40,151 --> 01:21:41,236
Určite.
1106
01:21:41,236 --> 01:21:43,530
Výkon Warriors
1107
01:21:43,530 --> 01:21:45,365
závisí od celistvosti tímu,
1108
01:21:45,365 --> 01:21:49,244
pričom ich traja najlepší hráči
zatiaľ neboli na ihrisku.
1109
01:21:49,244 --> 01:21:53,081
Je to jednoduché. Je Steph zdravý?
1110
01:21:53,081 --> 01:21:56,960
V sobotu sa dozvieme,
či bude môcť nastúpiť.
1111
01:21:56,960 --> 01:21:59,796
Ak nie, tak sa podľa mňa
Davidson nedostane do finále.
1112
01:21:59,796 --> 01:22:02,173
Poznám Warriors dobre,
1113
01:22:02,173 --> 01:22:04,885
no Klay nehrá už dva roky,
snaží sa s tým zmieriť,
1114
01:22:04,885 --> 01:22:08,096
Steph je zranený
v pokročilej fáze turnaja.
1115
01:22:08,096 --> 01:22:09,431
Vzbudzuje to otázky,
1116
01:22:09,431 --> 01:22:11,933
či dokážu aj tak podať dobrý výkon.
1117
01:22:42,172 --> 01:22:44,174
Teším sa, ako ťa uvidím.
1118
01:22:44,174 --> 01:22:46,968
Tiež sa teším. Ľúbim ťa.
1119
01:22:48,386 --> 01:22:50,555
Ja teba viac. Som taká nadšená.
1120
01:22:51,056 --> 01:22:52,682
- Aj ja.
- Veľa...
1121
01:22:53,558 --> 01:22:56,061
Veľa šťastia v hre. Budem ti fandiť.
1122
01:22:56,061 --> 01:22:57,145
Ďakujem, zlato.
1123
01:22:58,688 --> 01:22:59,981
Si jednička.
1124
01:22:59,981 --> 01:23:01,066
To si píš.
1125
01:23:03,777 --> 01:23:04,861
- Počuj.
- Áno?
1126
01:23:05,779 --> 01:23:07,656
- Uži si to.
- Áno.
1127
01:23:11,576 --> 01:23:13,495
{\an8}25. MAREC 2008
1128
01:23:13,495 --> 01:23:14,579
{\an8}DO TOHO, WILDCATS!
1129
01:23:26,299 --> 01:23:30,470
Keď sme odchádzali
do Detroitu na osemfinále,
1130
01:23:31,888 --> 01:23:34,266
davidsonské ulice boli plné ľudí,
1131
01:23:34,975 --> 01:23:38,061
akoby bol Deň nezávislosti.
1132
01:23:39,771 --> 01:23:40,772
A...
1133
01:23:43,108 --> 01:23:45,402
nechceli sme, aby sa to skončilo.
1134
01:23:45,402 --> 01:23:47,195
DO TOHO, WILDCATS OSEMFINÁLE
1135
01:23:47,195 --> 01:23:48,697
{\an8}MILUJEME WILDCATS!
1136
01:23:48,697 --> 01:23:50,615
KOSTOL HOPEWELL BAPTIST CHURCH
MYSLITE NA WILDCATS
1137
01:23:53,076 --> 01:23:54,786
DO TOHO, WILDCATS
1138
01:23:58,456 --> 01:24:00,792
{\an8}To nadšenie bolo neskutočné.
1139
01:24:02,210 --> 01:24:06,756
Bavili sme sa o tom,
v ktorej hale budeme hrať ďalší zápas.
1140
01:24:08,675 --> 01:24:10,844
A niekto povedal, že vo Ford Field.
1141
01:24:12,554 --> 01:24:14,306
Aha, na futbalovom štadióne?
1142
01:24:23,815 --> 01:24:25,859
Nikdy predtým sme
1143
01:24:25,859 --> 01:24:28,111
nehrali na futbalovom štadióne.
1144
01:24:30,155 --> 01:24:32,782
No v tej chvíli sme boli presvedčení,
1145
01:24:34,242 --> 01:24:36,286
že tam máme hrať, lebo sme hrali
1146
01:24:36,286 --> 01:24:38,413
s nesmiernym sebavedomím.
1147
01:24:43,793 --> 01:24:46,254
{\an8}28. MAREC 2008
1148
01:24:46,254 --> 01:24:50,550
{\an8}Vracali sme sa z predzápasového tréningu,
1149
01:24:51,927 --> 01:24:53,136
keď mi zazvonil mobil.
1150
01:24:54,012 --> 01:24:55,639
Boli to zástupcovia Nike.
1151
01:24:56,723 --> 01:25:00,602
Vraj im volal LeBron,
1152
01:25:01,478 --> 01:25:04,940
ktorý sa chce prísť pozrieť
na náš zápas proti Wisconsinu.
1153
01:25:05,857 --> 01:25:07,192
Chceli osem lístkov.
1154
01:25:07,817 --> 01:25:10,028
Pomyslel som si, že to sa mi asi sníva.
1155
01:25:16,493 --> 01:25:19,037
Boli sme celí hotoví z toho,
1156
01:25:19,829 --> 01:25:21,706
že Bron si chcel pozrieť zápas.
1157
01:25:23,208 --> 01:25:27,295
Rovnaký šok bol pre nás,
že správna rada Davidsonu
1158
01:25:27,295 --> 01:25:31,633
zaplatila za odvoz mnohých autobusov
so študentmi do Detroitu.
1159
01:25:33,343 --> 01:25:36,555
Netušili sme, že príde toľko fanúšikov.
1160
01:25:38,431 --> 01:25:39,599
Bol to super pohľad.
1161
01:25:46,565 --> 01:25:47,983
Zdravím, pani Curryová.
1162
01:25:49,526 --> 01:25:52,070
Áno!
1163
01:25:52,070 --> 01:25:53,863
{\an8}DAVIDSON VS. WISCONSIN
OSEMFINÁLE NCAA
1164
01:25:53,863 --> 01:25:56,324
{\an8}Poď, poď! Bráň! Bráň!
1165
01:26:13,967 --> 01:26:17,470
Curry, má štyri sekundy
na streľbu. A aj strieľa.
1166
01:26:17,470 --> 01:26:20,390
A skóruje! Ďalšia trojka.
1167
01:26:21,224 --> 01:26:25,145
Richards má na krídle Curryho.
Vytvorí si priestor. Strieľa.
1168
01:26:27,480 --> 01:26:28,607
A dáva kôš!
1169
01:26:29,316 --> 01:26:32,611
Máme tu v Detroite hviezdu!
1170
01:26:35,280 --> 01:26:36,698
Nájde prenikajúceho Curryho.
1171
01:26:36,698 --> 01:26:39,659
Božemôj!
1172
01:26:41,453 --> 01:26:42,495
To je ale chlapec!
1173
01:26:51,880 --> 01:26:53,757
{\an8}A čo toto?
1174
01:26:53,757 --> 01:26:58,470
{\an8}Davidson Wildcats
vyháňajú Wisconsin z haly.
1175
01:26:58,470 --> 01:27:00,680
ZOPAKUJTE RALEIGH
VERÍM VÁM
1176
01:27:08,688 --> 01:27:11,483
To je neuveriteľné.
Dostaneme sa medzi top 8 tímov!
1177
01:27:14,277 --> 01:27:15,779
To je úžasné.
1178
01:27:17,739 --> 01:27:19,074
Plačeš?
1179
01:27:26,373 --> 01:27:28,500
Ako fanúšika Davidsonu
1180
01:27:29,793 --> 01:27:33,171
ten zápas takmer
nenaplnil moje očakávania.
1181
01:27:34,798 --> 01:27:39,094
Už nešlo o to,
že je to vzrušujúce a prekvapivé.
1182
01:27:39,094 --> 01:27:40,178
Zrazu...
1183
01:27:41,763 --> 01:27:44,349
To vyzeralo,
že sú najlepším tímom v krajine.
1184
01:27:50,939 --> 01:27:52,983
{\an8}30. MARCA 2008
1185
01:27:52,983 --> 01:27:54,651
{\an8}Tu v Detroite
1186
01:27:55,360 --> 01:27:58,071
sme pripravení na štvrťfinále NCAA.
1187
01:27:58,071 --> 01:28:01,449
Najvyššie nasadený Kansas
proti Davidsonu z 10. miesta.
1188
01:28:02,242 --> 01:28:03,702
{\an8}DAVIDSON VS. KANSAS
ŠTVRŤFINÁLE NCAA
1189
01:28:03,702 --> 01:28:04,911
{\an8}Poviem vám,
1190
01:28:04,911 --> 01:28:07,831
{\an8}Davidson hrá túto sezónu zabíjacky.
1191
01:28:08,582 --> 01:28:11,585
Vôbec sa neboja tohto kansaského tímu.
1192
01:28:15,255 --> 01:28:18,925
Díval som sa
na kansaský tím a hovoril som si,
1193
01:28:20,093 --> 01:28:22,012
že musia byť pod veľkým tlakom.
1194
01:28:22,846 --> 01:28:27,183
Predstavte si, že by Kansas prehral
a Davidson by sa dostal do semifinále.
1195
01:28:29,144 --> 01:28:30,270
To bola naša chvíľa.
1196
01:28:32,397 --> 01:28:33,398
Vziať si, čo nám patrí.
1197
01:28:36,026 --> 01:28:39,404
Dáva ju na zem.
Strieľa. Skóruje ľavou rukou!
1198
01:28:43,700 --> 01:28:44,910
Znovu Curry.
1199
01:28:44,910 --> 01:28:46,620
A je to tam.
1200
01:28:52,250 --> 01:28:54,920
Náročná strela. A skóruje!
1201
01:28:56,254 --> 01:28:57,881
Chalmers. Dáva kôš.
1202
01:28:58,423 --> 01:29:01,593
Sasha Kaun úspešne zakončuje!
A bol faulovaný.
1203
01:29:03,011 --> 01:29:04,679
Barr. Skóruje z hlbokej pozície.
1204
01:29:04,679 --> 01:29:07,390
Barr znovu v hlbokej pozícii
a znovu skóruje!
1205
01:29:07,390 --> 01:29:12,270
Barr znovu zhlboka. Barrovi ide karta!
1206
01:29:16,483 --> 01:29:17,484
Ukradol loptu.
1207
01:29:17,484 --> 01:29:20,946
Chalmers beží rovno ku košu
a úspešne zakončuje.
1208
01:29:21,863 --> 01:29:23,531
Arthur, strieľa z otočky.
1209
01:29:24,699 --> 01:29:27,827
{\an8}Kansas delí minúta
od postupu do semifinále.
1210
01:29:28,787 --> 01:29:30,455
{\an8}Curry zakončuje.
1211
01:29:30,455 --> 01:29:31,790
{\an8}A dáva kôš!
1212
01:29:32,540 --> 01:29:34,584
{\an8}Znižuje náskok Kansasu na 59:57.
1213
01:29:35,794 --> 01:29:38,463
{\an8}Môže dať trojku. Strieľa!
1214
01:29:38,463 --> 01:29:40,131
{\an8}Odráža sa od predka koša.
1215
01:29:41,091 --> 01:29:43,093
{\an8}16,8 sekundy do konca
1216
01:29:43,093 --> 01:29:45,554
{\an8}a Davidson má stále nádej.
1217
01:29:47,722 --> 01:29:49,391
Rozdiel len dva body.
1218
01:29:49,391 --> 01:29:51,560
{\an8}V hre je postup do semifinále.
1219
01:29:58,692 --> 01:30:01,278
{\an8}Útočí Curry. Nevzdáva to.
1220
01:30:06,866 --> 01:30:08,702
Proti tímu ako Kansas
1221
01:30:10,287 --> 01:30:12,455
sme museli hrať na ešte vyššej úrovni.
1222
01:30:14,749 --> 01:30:17,085
Boli sme pripravení vyhrať.
1223
01:30:18,086 --> 01:30:20,171
Od začiatku až po poslednú strelu.
1224
01:30:21,464 --> 01:30:22,924
Curry sa uvoľňuje.
1225
01:30:26,386 --> 01:30:28,096
Spravili sme, čo sa dalo.
1226
01:30:30,181 --> 01:30:32,142
Všetko sme spravili správne.
1227
01:30:35,562 --> 01:30:36,563
Mali sme ich.
1228
01:30:38,982 --> 01:30:42,068
A pre každého v tej hale...
1229
01:30:44,446 --> 01:30:47,073
sa v tej chvíli zastavil čas.
1230
01:30:58,126 --> 01:31:00,003
A spolu so zvukom sirény
1231
01:31:01,171 --> 01:31:05,508
som videl na druhej strane
trénera Kansasu, Billa Selfa,
1232
01:31:07,135 --> 01:31:10,555
ako spadol na kolená s rukami na tvári,
keď sme netrafili.
1233
01:31:11,806 --> 01:31:14,768
Naznačuje strelu. Prihráva. Richards.
1234
01:31:14,768 --> 01:31:16,728
A je to!
1235
01:31:17,270 --> 01:31:20,357
Kansas je stále v hre
1236
01:31:20,357 --> 01:31:23,193
a dostáva sa do semifinále.
1237
01:31:51,012 --> 01:31:52,556
Hrali sme na pokraji našich síl.
1238
01:31:56,309 --> 01:32:01,147
Každý videl na Jasonovi
1239
01:32:02,482 --> 01:32:04,526
tú bolesť, ktorú cítil...
1240
01:32:06,903 --> 01:32:08,321
pretože to on vystrelil.
1241
01:32:14,452 --> 01:32:17,122
V šatni to na mňa doľahlo.
1242
01:32:19,958 --> 01:32:23,253
Sú pre mňa ako rodina.
1243
01:32:23,253 --> 01:32:26,506
Nebolo to o sklamaní tímu,
1244
01:32:26,506 --> 01:32:27,924
ale o...
1245
01:32:30,552 --> 01:32:35,056
sklamaní každého jedného spoluhráča.
1246
01:32:35,056 --> 01:32:36,349
To bolo celé.
1247
01:32:40,061 --> 01:32:44,274
Nešlo nám ani tak o to,
že sa nedostaneme do semifinále.
1248
01:32:46,318 --> 01:32:49,237
Šlo o to, že už si nikdy spolu nezahráme.
1249
01:32:49,779 --> 01:32:52,866
Thomas, ja a Boris
sme totiž boli v poslednom ročníku.
1250
01:32:53,450 --> 01:32:55,660
Bol to ako koniec jednej éry.
1251
01:32:58,663 --> 01:33:00,624
Vedel som,
1252
01:33:00,624 --> 01:33:02,292
že sa budúci rok vrátim.
1253
01:33:02,292 --> 01:33:06,296
{\an8}JESEŇ 2008 – STEPHENOV
TRETÍ ROČNÍK NA DAVIDSONE
1254
01:33:06,296 --> 01:33:13,094
{\an8}Myslím však na to, akí dôležití
boli Jay Rich, Thomas, Max a Boris
1255
01:33:13,094 --> 01:33:18,058
z hľadiska hráčskeho sebavedomia.
1256
01:33:18,058 --> 01:33:21,728
Nič v živote nedokážete sami.
1257
01:33:21,728 --> 01:33:24,481
Poháňalo ma vpred sebavedomie celého tímu.
1258
01:33:24,481 --> 01:33:27,525
A tí štyria chalani to umožnili.
1259
01:33:33,406 --> 01:33:35,492
{\an8}23. APRÍL 2009
1260
01:33:36,451 --> 01:33:37,452
{\an8}Ty prvý.
1261
01:33:41,748 --> 01:33:42,916
Dobré ráno, všetci.
1262
01:33:43,500 --> 01:33:44,918
Vďaka, že ste dnes prišli.
1263
01:33:47,587 --> 01:33:53,051
Po rozhovoroch so svojimi
rodičmi, trénerom McKillopom a spoluhráčmi
1264
01:33:54,094 --> 01:34:00,058
som sa rozhodol, že neabsolvujem svoj
posledný ročník a pôjdem do draftu NBA.
1265
01:34:02,269 --> 01:34:05,855
Posledné tri roky patrili k najlepšiemu
obdobiu v mojom živote,
1266
01:34:05,855 --> 01:34:07,274
v rámci ihriska aj mimo neho
1267
01:34:07,274 --> 01:34:09,859
a budem rád spomínať
na moje časy na Davidsone.
1268
01:34:11,570 --> 01:34:14,072
Chcem poďakovať trénerskému tímu
1269
01:34:14,072 --> 01:34:16,283
za to, že mi dali šancu predviesť sa.
1270
01:34:17,450 --> 01:34:20,745
A dúfam, že raz dokončím
svoje štúdium na Davidsone.
1271
01:34:26,918 --> 01:34:29,254
Mal som neskutočné šťastie...
1272
01:34:33,800 --> 01:34:36,761
že som ho mohol tri roky trénovať.
1273
01:34:40,515 --> 01:34:45,228
Cítime smútok.
Skoro akoby sme boli na pohrebe.
1274
01:34:45,812 --> 01:34:48,106
No v živote máme skvelú rovnováhu.
1275
01:34:48,106 --> 01:34:49,566
Tiež oslavujeme.
1276
01:34:49,566 --> 01:34:52,027
Oslavujeme to,
čo tento mladý muž predstavuje.
1277
01:34:52,569 --> 01:34:57,032
A tešíme sa spolu s ním
z tej skvelej príležitosti, ktorú dostal.
1278
01:34:57,032 --> 01:35:01,202
Vieme, že Davidson
ho bude sprevádzať v jeho srdci tak,
1279
01:35:01,202 --> 01:35:03,455
ako aj posledné tri roky.
1280
01:35:07,709 --> 01:35:09,085
Mal Davidson rád.
1281
01:35:10,212 --> 01:35:13,423
A nikdy nie je ľahké sa vzdať niečoho,
na čom vám záleží,
1282
01:35:15,217 --> 01:35:18,011
no bol pripravený
na ďalší krok na svojej ceste.
1283
01:35:30,482 --> 01:35:35,737
Golden State Warriors si zvolili
Stephena Curryho z Univerzity Davidson.
1284
01:35:41,701 --> 01:35:44,162
Otázka znie, dokáže to?
1285
01:35:45,163 --> 01:35:47,749
Bude dosť silný na to,
aby hral proti obrancom NBA
1286
01:35:47,749 --> 01:35:49,793
v 82 zápasoch?
1287
01:35:56,341 --> 01:35:57,676
Zdá sa,
1288
01:35:57,676 --> 01:36:00,262
že nie je atlét na palubovke.
1289
01:36:00,262 --> 01:36:03,014
Bude zaujímavé sledovať,
ako sa to vyvinie.
1290
01:36:08,103 --> 01:36:10,647
{\an8}Steph Curry je zranený.
1291
01:36:10,647 --> 01:36:11,731
{\an8}29. OKTÓBER 2010
1292
01:36:11,731 --> 01:36:13,858
Strela 5 sekúnd pred koncom.
1293
01:36:14,442 --> 01:36:16,319
{\an8}To sme nechceli vidieť.
1294
01:36:16,319 --> 01:36:17,404
{\an8}20. DECEMBER 2011
1295
01:36:17,404 --> 01:36:18,863
{\an8}Neviem, čo sa stalo.
1296
01:36:20,699 --> 01:36:22,534
Curry si opäť zranil nohu.
1297
01:36:23,034 --> 01:36:24,536
{\an8}To je smutné.
1298
01:36:24,536 --> 01:36:25,453
{\an8}26. DECEMBER 2011
1299
01:36:26,371 --> 01:36:28,665
- Rovnaký členok.
- Pozrite.
1300
01:36:28,665 --> 01:36:30,458
Božemôj.
1301
01:36:30,458 --> 01:36:32,752
Zase raz.
1302
01:36:34,254 --> 01:36:37,090
Curry na pravom členku podstúpil zákrok.
1303
01:36:37,090 --> 01:36:39,384
Nebude môcť hrať tri až štyri mesiace.
1304
01:36:43,138 --> 01:36:45,098
Znova. Dobre.
1305
01:36:55,191 --> 01:36:56,985
Curry spod koša skóruje.
1306
01:36:57,861 --> 01:36:59,738
Ako to spravil?
1307
01:37:00,655 --> 01:37:02,741
{\an8}- Curry rozhodil obranu.
- Spoza chrbta.
1308
01:37:03,325 --> 01:37:05,535
Strieľa trojku. Skvelé!
1309
01:37:05,535 --> 01:37:07,746
{\an8}A sezóna snov sa končí.
1310
01:37:07,746 --> 01:37:11,541
{\an8}Golden State Warriors
sa stávajú majstrami NBA roku 2015.
1311
01:37:11,541 --> 01:37:14,252
{\an8}Je to ich prvý titul po 40 rokoch.
1312
01:37:14,252 --> 01:37:15,754
{\an8}2017
FINÁLE NBA
1313
01:37:15,754 --> 01:37:20,300
{\an8}A je to tam.
Warriors sú znova majstrami NBA.
1314
01:37:21,092 --> 01:37:22,093
{\an8}2018
FINÁLE NBA
1315
01:37:22,093 --> 01:37:24,554
{\an8}V NBA rastie nová dynastia.
1316
01:37:24,554 --> 01:37:27,098
Titul za titulom. Tri za štyri roky.
1317
01:37:28,058 --> 01:37:29,851
{\an8}2019
FINÁLE NBA
1318
01:37:29,851 --> 01:37:32,062
{\an8}Thompson si drží ľavé koleno.
1319
01:37:32,646 --> 01:37:34,147
{\an8}Zvíja sa od bolesti.
1320
01:37:35,607 --> 01:37:36,983
Je koniec.
1321
01:37:36,983 --> 01:37:40,904
Raptors, majstri NBA roku 2019.
1322
01:37:42,989 --> 01:37:44,574
Takto to končí.
1323
01:37:44,574 --> 01:37:47,410
Myslím, že dnes končí dynastia Warriors.
1324
01:37:48,119 --> 01:37:51,122
Stepha už neuvidíme v ďalšom finále NBA.
1325
01:37:51,122 --> 01:37:52,540
Nemajú na to.
1326
01:37:52,540 --> 01:37:54,960
Tento tím sa o rok nedostane do play-off.
1327
01:37:54,960 --> 01:37:57,212
Hráči starnú, majú zranenia.
1328
01:37:57,212 --> 01:37:58,838
Curry to nedokáže.
1329
01:37:58,838 --> 01:38:01,841
Celý sa potí. Už nevládze ďalej.
1330
01:38:05,679 --> 01:38:08,598
{\an8}2022
PLAY-OFF NBA
1331
01:38:15,814 --> 01:38:16,815
{\an8}1. KOLO PROTI NUGGETS
1332
01:38:16,815 --> 01:38:18,733
{\an8}Ťažká strela. Je tam.
1333
01:38:22,571 --> 01:38:28,118
{\an8}A Golden State Warrios vyraďujú
Nuggets po piatich zápasoch.
1334
01:38:28,118 --> 01:38:29,703
{\an8}WARRIORS VYHRÁVAJÚ SÉRIU 4:1
1335
01:38:30,662 --> 01:38:31,663
{\an8}2. KOLO PROTI GRIZZLIES
1336
01:38:31,663 --> 01:38:35,166
{\an8}Proti Memphis Grizzlies to bude iné.
1337
01:38:35,166 --> 01:38:37,836
Warriors už nevyhrajú ďalšie zápasy play-off.
1338
01:38:37,836 --> 01:38:39,963
Nechce sa mi tomu veriť.
1339
01:38:41,673 --> 01:38:46,428
Curry prihráva. Looney.
Prihráva Greenovi, skóruje.
1340
01:38:46,428 --> 01:38:50,390
Thompson opäť Currymu.
Curry strieľa trojku!
1341
01:38:51,641 --> 01:38:57,230
{\an8}Golden State Warriors sa dostávajú
naspäť do finále Západnej konferencie.
1342
01:38:58,189 --> 01:38:59,190
{\an8}3. KOLO PROTI MAVERICKS
1343
01:38:59,190 --> 01:39:01,610
{\an8}Warriors ma úplne nepresvedčili.
1344
01:39:01,610 --> 01:39:06,781
Je Steph dosť vysoký?
Dosť silný? Dokáže dostatočne brániť?
1345
01:39:08,199 --> 01:39:13,246
Zblokovaná Currym.
Zblokovaná Currym na trojkovej čiare.
1346
01:39:13,246 --> 01:39:14,748
Curry strieľa.
1347
01:39:16,958 --> 01:39:18,168
Znovu sa im darí
1348
01:39:18,168 --> 01:39:23,215
{\an8}a Warriors si znovu zahrajú vo finále NBA.
1349
01:39:23,215 --> 01:39:24,716
{\an8}WARRIORS VYHRÁVAJÚ SÉRIU 4:1
1350
01:39:26,468 --> 01:39:27,844
{\an8}2022
FINÁLE NBA
1351
01:39:27,844 --> 01:39:30,680
{\an8}Neverím, že Warriors vyhrajú túto sériu.
1352
01:39:31,473 --> 01:39:33,016
Páčia sa mi Celtics.
1353
01:39:33,016 --> 01:39:34,601
Celtics vyhrajú v 6 zápasoch.
1354
01:39:34,601 --> 01:39:36,978
Celtics vyhrajú celý turnaj.
1355
01:39:38,396 --> 01:39:39,397
{\an8}3. ZÁPAS
STAV SÉRIE 1:1
1356
01:39:39,397 --> 01:39:41,775
{\an8}Tatum preniká. Prihráva.
Smart, trojka z rohu.
1357
01:39:44,069 --> 01:39:46,321
Má ju naspäť. Hod zblokovaný Brownom.
1358
01:39:46,988 --> 01:39:48,865
Boston Celtics vyhrávajú tretí zápas.
1359
01:39:48,865 --> 01:39:50,784
Delia ich dve víťazstvá od titulu.
1360
01:39:52,953 --> 01:39:54,996
Warriors musia vyhrať 3 zo 4 hier.
1361
01:39:54,996 --> 01:39:57,040
Ani najväčší fanúšikovia Warriors
1362
01:39:57,040 --> 01:39:58,833
tomu nedávajú veľkú šancu.
1363
01:39:59,417 --> 01:40:01,169
Celtics sú lepší.
1364
01:40:01,169 --> 01:40:04,214
Celtics majú mladší tím.
Sú športovo zdatnejší.
1365
01:40:04,214 --> 01:40:06,466
Hovoríme o tom, aký hráč musí byť v tíme,
1366
01:40:06,466 --> 01:40:07,842
aby tím vyhral turnaj.
1367
01:40:07,842 --> 01:40:09,636
Ak nie Steph Curry, kto iný?
1368
01:40:09,636 --> 01:40:11,471
Je zdrvený.
1369
01:40:11,471 --> 01:40:13,014
Ešte
1370
01:40:13,014 --> 01:40:17,269
si počkáme na to, aby opora tímu
Warriors, Steph, vyhral turnaj.
1371
01:40:19,604 --> 01:40:20,772
{\an8}4. ZÁPAS
CELTICS VEDÚ SÉRIU 2:1
1372
01:40:20,772 --> 01:40:23,817
Curry so skvelým pohybom a od dosky.
1373
01:40:23,817 --> 01:40:25,694
Curry dáva trojku.
1374
01:40:26,236 --> 01:40:27,988
Ďalšia strela z veľkej ďiaľky.
1375
01:40:27,988 --> 01:40:30,865
Steph Curry strieľa trojku. Znova Curry.
1376
01:40:31,950 --> 01:40:35,745
Steph Curry z veľkej diaľky.
Má na konte 30 bodov.
1377
01:40:36,663 --> 01:40:38,999
Neuveriteľný výkon Stephena Curryho.
1378
01:40:38,999 --> 01:40:41,710
Stav finále NBA je nerozhodný,
oba tímy vyhrali 2 zápasy.
1379
01:40:41,710 --> 01:40:46,298
Môže za to oslnivý výkon
Stepha Curryho tu v Bostone.
1380
01:40:47,007 --> 01:40:48,008
{\an8}5. ZÁPAS
STAV SÉRIE 2:2
1381
01:40:48,008 --> 01:40:49,968
{\an8}Curry beží cez ihrisko a skóruje.
1382
01:40:49,968 --> 01:40:52,888
{\an8}Curry prihráva Wigginsovi.
Wiggins zakončuje.
1383
01:40:52,888 --> 01:40:58,852
{\an8}Wiggins preniká ku košu a zakončuje!
Skvelý kôš Andrewa Wigginsa.
1384
01:41:00,687 --> 01:41:01,688
{\an8}6. ZÁPAS
WARRIORS VEDÚ SÉRIU 3:2
1385
01:41:01,688 --> 01:41:04,232
{\an8}Curry preniká cez Smarta
a ľavou rukou skóruje.
1386
01:41:04,232 --> 01:41:06,276
Curry chytá. Naznačuje streľbu.
1387
01:41:06,276 --> 01:41:08,612
Strieľa trojku. Bum!
1388
01:41:08,612 --> 01:41:12,407
{\an8}Steph Curry z veľkej diaľky.
Má 15-bodové vedenie.
1389
01:41:17,454 --> 01:41:20,832
Warriors si to začínajú uvedomovať.
1390
01:41:27,255 --> 01:41:29,341
Steph Curry je plný emócií.
1391
01:41:30,717 --> 01:41:33,345
Môže byť jeho štvrtý,
ale znamená tak veľa.
1392
01:42:02,582 --> 01:42:06,503
Len tak ďalej, 30-ka!
Len tak ďalej, 30-ka!
1393
01:42:06,503 --> 01:42:08,672
- Zavolajte moju rodinu.
- Idem na to.
1394
01:42:08,672 --> 01:42:10,298
- Rodinu...
- Idem po nich.
1395
01:42:16,638 --> 01:42:20,058
Budeš mať červený rúž.
Čo sa to práve stalo?
1396
01:42:23,353 --> 01:42:25,647
Je 4-násobný majster NBA.
1397
01:42:26,731 --> 01:42:28,984
Dvakrát najužitočnejší hráč NBA.
1398
01:42:29,568 --> 01:42:31,695
No prvýkrát
1399
01:42:31,695 --> 01:42:35,949
dostáva Stephen Curry cenu
za najužitočnejšieho hráča vo finále NBA!
1400
01:42:37,117 --> 01:42:46,751
Najužitočnejší hráč! Najužitočnejší hráč!
1401
01:42:50,547 --> 01:42:52,799
Áno!
1402
01:42:58,930 --> 01:43:02,183
{\an8}ČO NA TO POVEDIA TERAZ?
1403
01:43:12,319 --> 01:43:13,778
Ako som sa sem dostal?
1404
01:43:15,030 --> 01:43:17,908
Ak by ste ma
videli pred 20 rokmi na ihrisku,
1405
01:43:18,783 --> 01:43:21,578
neverili by ste, že je niečo také možné.
1406
01:43:24,331 --> 01:43:27,626
To, že ma prehliadali a podceňovali,
1407
01:43:28,668 --> 01:43:31,630
bude vždy súčasťou toho,
čo ma posúva vpred.
1408
01:43:34,216 --> 01:43:37,844
No tiež mám šťastie,
že mám vo svojom živote mnoho ľudí,
1409
01:43:37,844 --> 01:43:42,974
ktorí mali snahu pochopiť, kým naozaj som.
1410
01:43:45,518 --> 01:43:47,354
Budem si to navždy pamätať.
1411
01:43:54,861 --> 01:43:58,740
Sme hrdí na to,
že môžeme byť vaším domácim tímom...
1412
01:43:58,740 --> 01:43:59,866
{\an8}31. AUGUST 2022
1413
01:43:59,866 --> 01:44:03,328
{\an8}...vaším hlavným zázemím podpory
a povzbudzovania.
1414
01:44:04,788 --> 01:44:08,625
Mám na mysli celú komunitu Davidsonu,
ktorá pri vás stojí
1415
01:44:08,625 --> 01:44:11,586
a podporuje vás celým srdcom a dušou.
1416
01:44:14,798 --> 01:44:16,466
Bolo by veľmi jednoduché
1417
01:44:17,133 --> 01:44:20,387
{\an8}nedokončiť vaše štúdium.
1418
01:44:21,805 --> 01:44:26,518
No úspešne ho dokončil.
A môj sen sa stal skutočnosťou.
1419
01:44:27,102 --> 01:44:30,981
Som veľmi vďačná a požehnaná za to,
že sa môžem na teba teraz pozerať
1420
01:44:31,898 --> 01:44:35,860
a vidieť ťa v talári,
1421
01:44:35,860 --> 01:44:38,947
vediac, že si to zaslúžiš.
1422
01:44:40,490 --> 01:44:42,701
Wardell Stephen Curry II.,
1423
01:44:43,660 --> 01:44:47,247
týmto vám udeľujem
titul Bakalár humanitných vied.
1424
01:44:47,247 --> 01:44:48,707
Gratulujem.
1425
01:44:59,259 --> 01:45:01,553
UNIVERZITA DAVIDSON
1426
01:45:31,333 --> 01:45:35,337
Toto je pre mňa
veľmi výnimočný deň, výnimočná chvíľa.
1427
01:45:37,047 --> 01:45:39,299
Každá jedna osoba, s ktorou som hral,
1428
01:45:39,799 --> 01:45:42,844
ma sprevádza počas
každého môjho kroku na ihrisku.
1429
01:45:43,511 --> 01:45:46,014
Svedčí to o tom,
aké je pre mňa Davidson dôležitý.
1430
01:45:47,599 --> 01:45:49,351
No predovšetkým
1431
01:45:49,351 --> 01:45:52,187
hrám vďaka skvelému mužovi.
1432
01:45:53,563 --> 01:45:55,857
Niekomu, kto má plno porozumenia,
1433
01:45:56,399 --> 01:45:58,026
{\an8}kto je veľmi starostlivý
1434
01:45:58,026 --> 01:46:01,613
{\an8}a má rád každého človeka,
s ktorým príde do kontaktu.
1435
01:46:03,365 --> 01:46:05,325
Nič z toho by som bez vás nedosiahol.
1436
01:46:37,691 --> 01:46:39,693
{\an8}2. SEPTEMBER 2022
1437
01:46:39,693 --> 01:46:43,113
{\an8}DVA MESIACE
PO MAJSTROVSTVÁCH NBA
1438
01:46:47,325 --> 01:46:49,411
Dobre, Steph. Pripravený?
1439
01:46:55,292 --> 01:47:00,130
Vrch dva. Krídlo tri. Poďme na to.
1440
01:47:02,924 --> 01:47:04,259
Jeden.
1441
01:47:06,177 --> 01:47:07,178
Dva.
1442
01:47:08,054 --> 01:47:09,973
- Tri.
- Áno!
1443
01:47:37,584 --> 01:47:40,378
„Potrebuje nabrať nejaké svaly
v hornej časti tela,
1444
01:47:40,378 --> 01:47:43,506
no vyzerá to, že bude vždy vychudnutý.“
1445
01:47:44,549 --> 01:47:50,138
O mne povedali úplne to isté.
1446
01:47:51,056 --> 01:47:54,601
Najviac ma však prekvapovala
1447
01:47:54,601 --> 01:47:58,230
jeho schopnosť strieľať z hlbokej pozície.
1448
01:47:58,230 --> 01:48:01,650
- Ide na to?
- Áno. Steph za tri.
1449
01:48:01,650 --> 01:48:03,360
Dáva ďalší!
1450
01:48:04,527 --> 01:48:09,115
Zmenil pohľad ľudí na NBA.
1451
01:48:09,115 --> 01:48:10,242
Jeden hráč.
1452
01:48:10,242 --> 01:48:15,914
Všetkých 30 tímov teraz zakladá svoju hru
na trojbodovej čiare,
1453
01:48:17,082 --> 01:48:18,959
a to vďaka Stephenovi Currymu.
1454
01:48:20,001 --> 01:48:24,005
Bum! To je ale rana od Curryho!
1455
01:48:24,005 --> 01:48:28,301
A vyrovnáva sa NBA rekordu vďaka
svojmu 12. trojbodovému košu v zápase.
1456
01:48:58,999 --> 01:49:01,001
Preklad titulkov: Eva Rýdza