1 00:00:44,588 --> 00:00:48,174 {\an8}Warriors proti Knicks v Madison Square Garden v NY. 2 00:00:48,174 --> 00:00:50,302 {\an8}14. DECEMBER 2021 3 00:00:50,302 --> 00:00:53,054 {\an8}Tu Brian Anderson a Reggie Miller. 4 00:00:53,054 --> 00:00:55,515 {\an8}Je mi cťou tu byť dnes večer, 5 00:00:55,515 --> 00:00:58,351 kedy Stephen Curry prepíše dejiny. 6 00:00:58,351 --> 00:01:00,687 Je mi cťou sedieť vedľa teba... 7 00:01:00,687 --> 00:01:05,609 Čiapky Knicks. Chce niekto čiapku Knicks? 8 00:01:06,443 --> 00:01:08,612 Idú sa prepísať dejiny. 9 00:01:09,112 --> 00:01:12,157 Steph Curry zlomí rekord za najviac trojok. 10 00:01:12,157 --> 00:01:13,283 TOP TROJKY S. CURRYHO 11 00:01:13,283 --> 00:01:14,618 Dnes ten rekord zlomí. 12 00:01:21,458 --> 00:01:24,711 {\an8}REGGIE MILLER ČLEN SIENE SLÁVY NBA 13 00:01:24,711 --> 00:01:25,629 {\an8}Ok. 14 00:01:28,340 --> 00:01:29,674 Povedzte, keď budete pripravený. 15 00:01:34,596 --> 00:01:39,809 {\an8}„Čo sa týka výbušnosti a fyzickej zdatnosti, je ďaleko pod priemerom. 16 00:01:41,645 --> 00:01:47,150 {\an8}Vzhľadom na jeho výšku 188 cm je na krídelníka NBA veľmi nízky. 17 00:01:48,026 --> 00:01:51,029 Nespoliehajte sa naňho, aby viedol váš tím. 18 00:01:55,700 --> 00:01:58,745 Môže strieľať nepresne a prirýchlo. 19 00:01:59,537 --> 00:02:02,958 Nemá rád, keď sa ho obrancovia priveľmi dotýkajú. 20 00:02:03,792 --> 00:02:09,756 Nie je skvelý zakončovateľ kvôli svojej veľkosti a fyzickým vlastnostiam. 21 00:02:10,799 --> 00:02:14,052 V hornej časti tela by mal nabrať nejaké svaly, 22 00:02:14,761 --> 00:02:18,098 no zdá sa, že vždy bude vychudnutý.“ 23 00:02:22,060 --> 00:02:26,439 To bola draftová správa o Stephenovi Currym. 24 00:02:33,196 --> 00:02:35,073 Fanúšikovia sú nadšení 25 00:02:35,073 --> 00:02:38,201 z toho, ako Curry posúva basketbal na inú úroveň. 26 00:02:39,828 --> 00:02:42,122 Všetci sú tu, aby boli tomu svedkami. 27 00:02:54,384 --> 00:02:55,302 Na rekord! 28 00:02:56,720 --> 00:02:59,764 Je to tam! 29 00:02:59,764 --> 00:03:06,104 Stephen Curry! Najväčší kráľ NBA všetkých čias v trojbodových košoch! 30 00:03:10,025 --> 00:03:12,027 Stephen Curry je tým 31 00:03:12,027 --> 00:03:15,739 najlepším strelcom z diaľky, akého sme v basketbale kedy videli. 32 00:03:15,739 --> 00:03:20,243 2 974 trojbodových košov a ešte budú pribúdať ďalšie. 33 00:03:26,583 --> 00:03:33,548 STEPHEN CURRY: PODCEŇOVANÝ 34 00:03:38,970 --> 00:03:42,641 {\an8}NEW YORK 00:32 V NOCI 35 00:03:45,685 --> 00:03:46,895 {\an8}REKORD V 3-BODOVÝCH KOŠOCH OSLAVA 36 00:03:46,895 --> 00:03:48,313 {\an8}Kráľ trojok. 37 00:03:52,317 --> 00:03:53,902 Strieborná líška. 38 00:03:55,028 --> 00:03:56,780 Dostal som dnes zelenú. 39 00:03:56,780 --> 00:03:58,823 - Povolenie strieľať. - Máš to povolenie. 40 00:04:01,159 --> 00:04:03,578 Vypadni, kurva. 41 00:04:03,578 --> 00:04:06,998 Prepáč za to vyjadrenie, mami. Prepáč. 42 00:04:07,666 --> 00:04:09,376 To, že si prišiel, kamoš... 43 00:04:09,376 --> 00:04:11,211 Musel som prísť za tebou. 44 00:04:11,211 --> 00:04:12,128 Mám ťa rád. 45 00:04:12,128 --> 00:04:15,632 {\an8}Tiež ta mám rád. Neustále ti to hovorím. 46 00:04:15,632 --> 00:04:16,800 {\an8}KEVIN DURANT BÝVALÝ SPOLUHRÁČ Z NBA 47 00:04:17,300 --> 00:04:19,302 Pamätáš, keď si ma mal za belošské decko? 48 00:04:20,679 --> 00:04:22,973 Furt na to myslím. 49 00:04:22,973 --> 00:04:26,226 Kto by to bol pred 10 rokmi povedal? Teraz si tým mužom. 50 00:04:26,226 --> 00:04:28,436 - Je to šialené. - Nedáva to zmysel. 51 00:04:28,436 --> 00:04:30,272 Prijmi ten fakt. Jasné? 52 00:04:30,272 --> 00:04:31,356 Jasné. 53 00:04:31,356 --> 00:04:33,024 - Veľa šťastia. - Vďaka. 54 00:04:35,026 --> 00:04:37,112 - Zbožňujem ho. - Páni. 55 00:04:37,112 --> 00:04:39,614 Najviac podceňovaný hráč v celej lige. 56 00:04:48,915 --> 00:04:51,543 Neviem si predstaviť lepší spôsob, 57 00:04:51,543 --> 00:04:55,672 ako osláviť niečo, čo pre mňa a moju rodinu tak veľa znamená. 58 00:04:56,673 --> 00:04:59,718 Neveril by som, že niečo takéto sa stane skutočnosťou. 59 00:05:01,303 --> 00:05:05,015 Každý v tejto miestnosti je súčasťou môjho života, 60 00:05:05,015 --> 00:05:07,183 mojej cesty, môjho vypracovania. 61 00:05:07,183 --> 00:05:09,477 Viete, čo pre mňa toto číslo znamená. 62 00:05:09,477 --> 00:05:10,687 Áno, kamoš! 63 00:05:16,526 --> 00:05:19,613 Číslo, ktoré má široký kontext a minulosť 64 00:05:19,613 --> 00:05:22,949 a všetci spolu ho vlastníme. Ďakujem pekne všetkým. 65 00:05:37,297 --> 00:05:40,425 Neustále sa snažím nájsť si priestor na to, 66 00:05:41,760 --> 00:05:45,639 aby som si zhrnul svoj život, zhrnul si to, čo sa práve deje. 67 00:05:48,808 --> 00:05:52,479 Aby som sa zamyslel nad tým, ako som sa sem dostal. 68 00:05:57,984 --> 00:05:59,903 V duchu sa vraciam k začiatkom. 69 00:06:02,405 --> 00:06:03,823 A o všetkom premýšľam. 70 00:06:11,289 --> 00:06:13,333 PRETÁČANIE 71 00:06:15,460 --> 00:06:16,461 {\an8}VŠETKO NAJLEPŠIE STEPHEN 72 00:06:28,640 --> 00:06:30,559 Ako deväťročný 73 00:06:30,559 --> 00:06:34,729 som hral v Charlotte Stars, AAU tíme do 10 rokov. 74 00:06:36,314 --> 00:06:37,482 Premýšľal som o tom, 75 00:06:37,482 --> 00:06:39,734 že nie som tak vysoký či silný ako iní. 76 00:06:39,734 --> 00:06:41,486 PAUZA 77 00:06:41,486 --> 00:06:44,114 Bol som primalé, vychudnuté decko, ktoré sa snažilo 78 00:06:44,114 --> 00:06:46,283 odohrať zápasy na svojej úrovni. 79 00:06:52,080 --> 00:06:55,625 Vtedy som si prvýkrát uvedomil, že som iný. 80 00:06:57,878 --> 00:07:02,048 Mal som sklony premýšľať o tom, čoho nie som schopný. 81 00:07:03,925 --> 00:07:05,552 No vedel som, že viem strieľať. 82 00:07:05,552 --> 00:07:08,847 V tom som sčasti videl svoj prínos do tímu. 83 00:07:11,266 --> 00:07:14,311 Stephen! Dobrá práca. 84 00:07:16,563 --> 00:07:17,731 Stephen! 85 00:07:21,067 --> 00:07:22,319 Koľko má rokov? 86 00:07:22,944 --> 00:07:26,197 Pätnásť. Ale ešte nie je v puberte. 87 00:07:26,698 --> 00:07:28,783 Prebrala som to s lekárom, mala som obavy. 88 00:07:31,870 --> 00:07:33,413 V prváku na strednej 89 00:07:33,955 --> 00:07:37,459 som si prvýkrát položil otázku: „Čo ak už viac nevyrastiem?“ 90 00:07:39,544 --> 00:07:41,546 No vedel som, že viem hrať. 91 00:07:46,885 --> 00:07:49,137 Nikdy to nezničilo moju vášeň pre hru. 92 00:07:50,472 --> 00:07:52,599 No bolo to veľmi ťažké obdobie, 93 00:07:53,767 --> 00:07:56,811 pretože som sa s tým musel naučiť žiť. 94 00:08:02,442 --> 00:08:06,780 V druháku povedal: „Chcem hrať na univerzite.“ 95 00:08:08,657 --> 00:08:10,784 {\an8}V tom čase meral asi... 96 00:08:10,784 --> 00:08:12,619 {\an8}DELL CURRY - OTEC STEPHENA BÝVALÝ HRÁČ NBA 97 00:08:12,619 --> 00:08:15,664 {\an8}...180 cm. Bol vychudnutý. 98 00:08:15,664 --> 00:08:17,249 Strieľal od boku. 99 00:08:17,999 --> 00:08:20,377 Počas strednej to vystačí, 100 00:08:20,377 --> 00:08:22,629 no povedal som mu: „Ak sa chceš zlepšiť, 101 00:08:23,755 --> 00:08:27,092 musíš prestať strieľať od boku. Musíš strieľať zhora.“ 102 00:08:32,054 --> 00:08:36,518 Na takú zmenu je však potrebné si vypracovať úplne iné svaly. 103 00:08:41,022 --> 00:08:43,608 {\an8}Stephen bol tomu nápadu veľmi naklonený... 104 00:08:43,608 --> 00:08:44,985 {\an8}SONYA CURRYOVÁ MATKA STEPHENA 105 00:08:44,985 --> 00:08:50,198 {\an8}...až kým ho Dell nevzal na ihrisko trénovať streľbu. 106 00:08:52,951 --> 00:08:56,997 Bolo to náročné leto. Obaja so Sonyou sme s ním trénovali. 107 00:08:58,748 --> 00:09:03,128 Počas prvého týždňa strieľal priamo pod košom. 108 00:09:04,004 --> 00:09:08,508 Strieľal vkuse každý deň celé hodiny. 109 00:09:10,468 --> 00:09:12,429 Chvíľu sa mi nedarilo. 110 00:09:13,513 --> 00:09:17,392 Tri mesiace som nedokázal strieľať mimo trestného územia. 111 00:09:18,101 --> 00:09:19,603 PAUZA 112 00:09:19,603 --> 00:09:22,689 Mal ťažkosti. 113 00:09:23,315 --> 00:09:24,983 Hovoril: „Nechcem to robiť. 114 00:09:24,983 --> 00:09:28,945 Prečo to musím robiť? Už nedokážem pokračovať.“ 115 00:09:30,488 --> 00:09:33,033 A ja na to: „Máš na výber, synak. 116 00:09:33,033 --> 00:09:34,618 Vždy máš na výber. 117 00:09:34,618 --> 00:09:38,997 Ak je to pre teba príliš frustrujúce a nemáš z toho žiadny prínos, 118 00:09:38,997 --> 00:09:42,959 tak prestaň. Strieľaj tak, ako predtým 119 00:09:42,959 --> 00:09:44,628 a prenesieme sa cez to. 120 00:09:45,128 --> 00:09:49,966 Ak však veríš otcovým radám, 121 00:09:51,301 --> 00:09:52,135 pokračuj.“ 122 00:09:58,642 --> 00:10:00,185 {\an8}7. JANUÁR 2022 123 00:10:00,185 --> 00:10:03,521 {\an8}NIEKOĽKO TÝŽDŇOV PO DOSIAHNUTÍ 3-BODOVÉHO REKORDU NBA 124 00:10:08,235 --> 00:10:09,986 {\an8}BRANDON PAYNE TRÉNER ZRUČNOSTÍ A STREĽBY 125 00:10:09,986 --> 00:10:12,322 {\an8}Pekne. Teraz uvoľni. 126 00:10:14,282 --> 00:10:20,705 Tri. Štyri. Štyri. Dva. 127 00:10:23,458 --> 00:10:24,459 Ideme na to. 128 00:10:32,467 --> 00:10:34,010 Pridaj tenisovú loptičku. 129 00:10:41,560 --> 00:10:42,602 Stačí. 130 00:10:53,780 --> 00:10:54,864 Pristáť na jednej nohe. 131 00:11:04,416 --> 00:11:07,460 Štyridsaťpäť. Pokračujme. 132 00:11:09,254 --> 00:11:10,630 Sleduj, idem sem. 133 00:11:11,923 --> 00:11:12,924 Mám to. 134 00:11:18,013 --> 00:11:19,139 Mínus jedna. 135 00:11:23,226 --> 00:11:25,437 Vyrovnane. Pokračuj. 136 00:11:26,313 --> 00:11:27,939 - Pokračuj. - Čiara. 137 00:11:29,190 --> 00:11:30,984 - Rýchlo. - No tak. 138 00:11:31,610 --> 00:11:32,736 Úder, raz, dva. 139 00:11:34,487 --> 00:11:37,741 - Sústreď sa na hru. - No tak! Hej! 140 00:11:38,491 --> 00:11:40,076 Skvelý záver. 141 00:11:40,076 --> 00:11:41,161 Áno! 142 00:11:41,161 --> 00:11:43,663 Striedanie dosahu. Skvelý záver. 143 00:11:45,165 --> 00:11:48,418 Super, len tak ďalej. 144 00:11:48,418 --> 00:11:49,878 Dobrá práca, človeče. 145 00:11:56,301 --> 00:11:59,304 TÍM GOLDEN STATE WARRIORS VYHRAL MAJSTROVSTVÁ NBA 146 00:11:59,304 --> 00:12:01,848 V ROKOCH 2015, 2017 A 2018 ZA ÚČASTI STEPHENA CURRYHO. 147 00:12:03,516 --> 00:12:07,103 POSLEDNÉ DVE SEZÓNY SA TÍM NEDOSTAL DO PLAY-OFF 148 00:12:07,103 --> 00:12:10,690 A V ROKU 2020 SA TÍM UMIESTNIL NAJHORŠIE V CELEJ HISTÓRII TÍMU. 149 00:12:10,690 --> 00:12:11,942 Vitajte v Rightnowish. 150 00:12:11,942 --> 00:12:13,902 Som hlásateľ Pendarvis Harshaw. 151 00:12:13,902 --> 00:12:15,904 Bay Bridge je stále zablokovaný 152 00:12:15,904 --> 00:12:18,031 a máme tu aj reportáž o... 153 00:12:18,031 --> 00:12:20,450 95,7 Ten zápas. 154 00:12:21,660 --> 00:12:23,620 V New Orleans 155 00:12:23,620 --> 00:12:28,166 Warriors zazmätkovali a prehrali s Pelikánmi 101:96. Prepadli sa na 29:9. 156 00:12:28,750 --> 00:12:30,377 Mali by mať Warriors obavy? 157 00:12:30,377 --> 00:12:33,672 Po prvých 20 zápasoch sa ich výkon začal zhoršovať. 158 00:12:33,672 --> 00:12:35,840 Nie sú tak dominantní. 159 00:12:36,341 --> 00:12:38,510 Premýšľam nad 160 00:12:38,510 --> 00:12:41,221 mladými Warriors spred pár rokov. Zmenili sa. 161 00:12:41,221 --> 00:12:42,764 Je to iný tím. 162 00:12:43,431 --> 00:12:46,393 Ak Steph nebude najužitočnejším 163 00:12:46,393 --> 00:12:49,771 hráčom, nemyslím, že Warriors budú v hre o titul majstra. 164 00:13:08,331 --> 00:13:09,708 CHCEM STRETNÚŤ STEPHA CURRYHO 165 00:13:11,960 --> 00:13:14,754 A s číslom 20 začína junior. 166 00:13:14,754 --> 00:13:16,089 Steven Curry! 167 00:13:18,884 --> 00:13:20,760 To je Stephen Curry. 168 00:13:24,389 --> 00:13:25,682 Čože? 169 00:13:27,601 --> 00:13:28,935 Páni, to bolo šialené. 170 00:13:31,021 --> 00:13:32,939 To je šialené. To je... 171 00:13:32,939 --> 00:13:35,984 DOMÁCI 10 HOSTIA 25 172 00:13:38,486 --> 00:13:41,990 Premýšľal som: „To bolo zaujímavé. 173 00:13:43,992 --> 00:13:45,201 {\an8}Minulý rok to nerobil. 174 00:13:45,201 --> 00:13:46,494 {\an8}SHONN BROWN TRÉNER STEPHENA NA STREDNEJ 175 00:13:46,494 --> 00:13:47,787 {\an8}Zlepšuje sa. 176 00:13:49,289 --> 00:13:53,168 Pozrite na jeho strely a pohyb. Pozrite, ako si vytvára šance.“ 177 00:14:00,383 --> 00:14:04,971 Stephen Curry! 178 00:14:06,431 --> 00:14:11,228 To, čo ten chalan robí na ihrisku, je umenie. 179 00:14:11,853 --> 00:14:16,107 Má v sebe túžbu stať sa najlepším. 180 00:14:23,531 --> 00:14:26,284 {\an8}CURRY Z KNIGHTS ZDOLAL FAVORITOV 181 00:14:26,284 --> 00:14:28,662 {\an8}V tretiaku som začal hrať dobre. 182 00:14:30,372 --> 00:14:32,249 Trochu sa to rozšírilo. 183 00:14:36,419 --> 00:14:38,672 {\an8}Chcel som ísť na Virginskú technickú univerzitu. 184 00:14:41,341 --> 00:14:43,426 Moji rodičia tam tiež študovali. 185 00:14:44,636 --> 00:14:45,971 VIRGINSKÁ TECHNICKÁ UNIVERZITA 186 00:14:45,971 --> 00:14:48,473 Otcov dres je vystavený vo vitríne. 187 00:14:50,100 --> 00:14:53,895 Dosť sme sa bavili o tom, do ktorého tímu ma príjmu. 188 00:14:57,941 --> 00:15:00,277 Navštívil nás tréner z Virginskej technickej. 189 00:15:02,320 --> 00:15:07,409 Povedal Stephenovi: „Je jasné, že vieš hrať. Vidíme tvoje schopnosti. 190 00:15:10,161 --> 00:15:13,039 Ale bohužiaľ, nemáme pre teba miesto.“ 191 00:15:14,666 --> 00:15:16,543 Vraj je primalý, budú ho urážať. 192 00:15:16,543 --> 00:15:21,381 A že nie je dosť vysoký na to, aby hral v basketbale 1. divíziu. 193 00:15:25,302 --> 00:15:29,848 To vypovedá o tom, že som neprešiel testom výšky. 194 00:15:34,019 --> 00:15:38,189 No mal som pocit, že sa dokážem vyrovnať ostatným, 195 00:15:39,149 --> 00:15:41,985 pokiaľ by mi na to dali niekde príležitosť. 196 00:15:48,033 --> 00:15:49,492 Poďme! 197 00:15:51,912 --> 00:15:55,582 {\an8}13. JANUÁR 2022 198 00:15:57,083 --> 00:16:00,378 {\an8}UNIVERZITA DAVIDSON BASKETBALOVÝ TÍM 1. DIVÍZIE NCAA 199 00:16:01,296 --> 00:16:04,090 DÔVERA – ODDANOSŤ – STAROSTLIVOSŤ (DOS) 200 00:16:09,679 --> 00:16:11,264 {\an8}BOB MCKILLOP HLAVNÝ TRÉNER V DAVIDSONE 201 00:16:11,264 --> 00:16:14,768 {\an8}Dnes si nehral mechanicky, 202 00:16:14,768 --> 00:16:17,562 {\an8}nesnažil si sa len prežiť tréning. 203 00:16:17,562 --> 00:16:21,233 Hral si, akoby to bol pre teba dar, 204 00:16:21,233 --> 00:16:22,692 že máš príležitosť dnes hrať. 205 00:16:22,692 --> 00:16:26,321 Hral si dobre, nechýbalo ti sebavedomie 206 00:16:26,321 --> 00:16:27,572 a hrali sme lepšie. 207 00:16:27,572 --> 00:16:32,577 Dokázali sme dnes veľa, a to všetko vďaka tvojmu prístupu. Úžasné. 208 00:16:32,577 --> 00:16:34,079 Musíš v tom pokračovať. 209 00:16:34,079 --> 00:16:36,206 - Raz, dva, tri, DOS! - DOS! 210 00:16:41,419 --> 00:16:44,589 IHRISKO MCKILLOP 211 00:16:46,800 --> 00:16:48,593 UNIVERZITA DAVIDSON JE ŠKOLA SLOBODNÉHO UMENIA 212 00:16:48,593 --> 00:16:50,011 S MENEJ NEŽ 2 000 ŠTUDENTAMI 213 00:16:50,011 --> 00:16:52,264 NEĎALEKO CHARLOTTE V SEVERNEJ KAROLÍNE. 214 00:16:53,056 --> 00:16:55,684 DO ROKU 2014 HRAL DAVIDSON V JUŽNEJ KONFERENCII, 215 00:16:55,684 --> 00:16:58,103 KTORÁ JE JEDNOU Z NAJSLABŠÍCH KONFERENCIÍ 216 00:16:58,103 --> 00:16:59,479 V UNIVERZITNOM BASKETBALE. 217 00:17:04,276 --> 00:17:08,737 V roku 2005 vyšlo v The Charlotte Observer niekoľko článkov 218 00:17:08,737 --> 00:17:12,617 o istom Stephenovi Currym, ktorý hral za Charlotte Christian. 219 00:17:13,994 --> 00:17:15,579 Zbystrili sme pozornosť. 220 00:17:16,079 --> 00:17:20,708 Nepatril k hráčom, na ktorých sme sa zameriavali najviac, 221 00:17:20,708 --> 00:17:24,795 no chceli sme sa ísť naňho len tak pozrieť. 222 00:17:27,007 --> 00:17:29,467 Steph bol zmienený v médiách, 223 00:17:30,719 --> 00:17:31,887 no nemysleli sme si, 224 00:17:31,887 --> 00:17:34,431 {\an8}že sa naňho musíme ísť nevyhnutne pozrieť. 225 00:17:34,431 --> 00:17:35,807 {\an8}MATT MATHENY ASISTENT TRÉNERA DAVIDSONU 1993–2009 226 00:17:35,807 --> 00:17:38,184 Že neuveríme vlastným očiam. Šlo len o pár článkov. 227 00:17:39,853 --> 00:17:43,857 Myslím, že len málo škôl sa na Stephenovu hru prišlo pozrieť. 228 00:17:43,857 --> 00:17:45,400 Áno! 229 00:17:46,443 --> 00:17:52,115 No my áno. To, čo sme videli, sa nám páčilo. 230 00:17:59,331 --> 00:18:03,168 Bolo to zaujímavé, mal neúspešné strely, 231 00:18:04,211 --> 00:18:07,797 strácal loptu, zle hral. 232 00:18:09,758 --> 00:18:10,926 No neprestal hrať. 233 00:18:12,344 --> 00:18:16,389 Ďalšiu príležitosť premenil na skvelý zápas. 234 00:18:18,767 --> 00:18:23,063 Ukázal nám emočnú odolnosť, ktorá sa len tak nevidí. 235 00:18:25,106 --> 00:18:28,068 Preto sme sa rozhodli, že ho prijmeme. 236 00:18:34,866 --> 00:18:38,411 Pamätám si, ako sme sa so Stephom na začiatku 237 00:18:38,411 --> 00:18:43,124 viedli zaujímavé rozhovory o Davidsone, o jeho hre. 238 00:18:44,251 --> 00:18:46,002 Mali sme z toho skvelý pocit. 239 00:18:49,214 --> 00:18:52,842 A z ničoho nič nám Steph prestal dvíhať telefón. 240 00:18:56,304 --> 00:18:58,056 Pomyslel som si, 241 00:18:59,057 --> 00:19:02,185 že ho začínajú oslovovať všetky ostatné školy 242 00:19:02,185 --> 00:19:04,271 a že sa nám to vymklo spod kontroly. 243 00:19:06,898 --> 00:19:08,316 Začal som panikáriť. 244 00:19:08,316 --> 00:19:10,068 {\an8}UNIVERZITA DAVIDSON – 1837 245 00:19:10,068 --> 00:19:12,028 {\an8}Kontaktoval som jeho trénera zo strednej. 246 00:19:12,529 --> 00:19:15,282 {\an8}Kontaktoval som jeho známych. 247 00:19:16,283 --> 00:19:17,450 No nepomohlo to. 248 00:19:22,038 --> 00:19:26,710 Až nakoniec po 10 dňoch sa mi podarilo dovolať Stephovi. 249 00:19:27,836 --> 00:19:31,214 Vraví: „Viete, mama mi zobrala telefón. 250 00:19:32,173 --> 00:19:36,177 Kamarát mi napísal v SMS nadávku. 251 00:19:37,512 --> 00:19:40,807 Ja som to nenapísal. Kamarát mi poslal nadávku, 252 00:19:40,807 --> 00:19:43,685 a tak mi mama zobrala na dva týždne telefón.“ 253 00:19:47,063 --> 00:19:48,064 Poďme! 254 00:19:51,818 --> 00:19:55,864 Keď som zistil, že ostatným ponuky neprichádzajú, 255 00:19:56,740 --> 00:20:00,201 došlo mi, že idem inou cestou. 256 00:20:00,201 --> 00:20:02,537 3-bodový kôš je dobrý. 257 00:20:02,537 --> 00:20:06,374 Tréner McKillop mal víziu o tom, čo Davidson môže pre mňa znamenať, 258 00:20:06,374 --> 00:20:09,669 ako môžem pod jeho vedením dosiahnuť svoj plný potenciál. 259 00:20:12,255 --> 00:20:15,008 V ten rok sme prišli o sedem štvrtákov. 260 00:20:16,092 --> 00:20:20,347 Myslím, že Stephen vycítil príležitosť 261 00:20:20,931 --> 00:20:23,225 a my sme mu tú príležitosť dali. 262 00:20:23,934 --> 00:20:27,103 Myslím, že bol z toho vzrušený a bol to ďalší kúsok 263 00:20:28,939 --> 00:20:31,983 skladačky, ktorý prispel k jeho rozhodnutiu. 264 00:20:37,781 --> 00:20:39,866 S Mattom Mathenym sme šli do Charlotte, 265 00:20:40,867 --> 00:20:45,956 aby sme zodpovedali Stephovi a jeho rodine 266 00:20:45,956 --> 00:20:48,416 všetky otázky o Davidsone. 267 00:20:50,210 --> 00:20:54,631 Diskutovali sme asi dve alebo tri minúty, 268 00:20:54,631 --> 00:20:56,633 keď Steph povedal: „Tréner, prestaňte 269 00:20:57,926 --> 00:20:59,010 na chvíľu.“ 270 00:21:01,054 --> 00:21:03,056 A hovorí: „Rozhodol som sa. 271 00:21:04,182 --> 00:21:05,559 Chcem byť Wildcat.“ 272 00:21:06,059 --> 00:21:08,520 A my na to: „To je fantastické!“ 273 00:21:08,520 --> 00:21:10,647 Tancovali sme v obývačke. 274 00:21:11,481 --> 00:21:13,066 Mali sme v krvi adrenalín. 275 00:21:13,650 --> 00:21:14,651 Cítili sme, 276 00:21:15,902 --> 00:21:18,321 že sme práve uzavreli skvelý obchod. 277 00:21:18,822 --> 00:21:20,991 Nik nevie, akým skvelým hráčom sa stane. 278 00:21:21,491 --> 00:21:23,660 Dokonale sa k nám hodí. 279 00:21:25,453 --> 00:21:29,583 Než tréner odišiel, moja mama mu poďakovala za tú príležitosť. 280 00:21:30,417 --> 00:21:31,877 A ako posledné povedala: 281 00:21:31,877 --> 00:21:34,004 „Nebojte, tréner, vykŕmime ho.“ 282 00:21:34,838 --> 00:21:37,757 Tréner sa otočil, pozrel na ňu a hovorí: 283 00:21:37,757 --> 00:21:41,052 „S tým si nerobte starosti. Prijmeme ho takého, aký je.“ 284 00:21:41,553 --> 00:21:45,432 Vďaka tomu som pochopil, ako veľmi si je vedomý 285 00:21:46,725 --> 00:21:47,851 môjho prínosu. 286 00:21:48,435 --> 00:21:49,436 Teda... 287 00:21:50,687 --> 00:21:53,523 Že som iný, ale mám čo priniesť. 288 00:21:59,029 --> 00:22:00,030 Cítil som sa skvele. 289 00:22:01,239 --> 00:22:03,867 Mal som pocit, že som sa dobre rozhodol. 290 00:22:06,036 --> 00:22:09,539 Dva či tri dni na to som si šiel pozrieť školský futbalový zápas 291 00:22:10,707 --> 00:22:12,542 a všetkým kamošom som povedal, 292 00:22:12,542 --> 00:22:15,212 že viem, na akú školu budúci rok pôjdem. 293 00:22:16,213 --> 00:22:17,380 Že pôjdem na Davidson. 294 00:22:19,090 --> 00:22:21,718 A nikto netušil, kde to je. 295 00:22:22,552 --> 00:22:25,972 Nadšenie bolo pre mňa v tej chvíli veľmi dôležité, 296 00:22:25,972 --> 00:22:28,975 no nikto to nedokázal pochopiť 297 00:22:28,975 --> 00:22:30,936 a tešiť sa spolu so mnou. 298 00:22:40,862 --> 00:22:42,113 Pozri na toto. 299 00:22:46,034 --> 00:22:51,665 Pamätám si na to, keď tréner McKillop prišiel za Stephenom domov. 300 00:22:52,165 --> 00:22:56,378 Jednou z vecí, čo povedal Stephenovi, bolo... 301 00:22:56,878 --> 00:22:57,796 {\an8}MERCEDES SAFFORDOVÁ SESTERNICA STEPHENA 302 00:22:57,796 --> 00:22:58,922 {\an8}...„Dostanem ťa na javisko. 303 00:22:58,922 --> 00:23:00,882 {\an8}Je už na tebe, čo predvedieš.“ 304 00:23:00,882 --> 00:23:01,800 {\an8}LEXUS SAFFORDOVÁ SESTERNICA STEPHENA 305 00:23:01,800 --> 00:23:03,385 {\an8}Páčilo sa mi, 306 00:23:03,385 --> 00:23:05,971 {\an8}že nešlo o to, aby dokázal ľuďom, že sa mýlili. 307 00:23:05,971 --> 00:23:07,847 - Šlo o to, aby dokázal... - Že to on. 308 00:23:07,847 --> 00:23:09,849 - ...že to on mal pravdu. - Presne. 309 00:23:09,849 --> 00:23:12,352 Bola to iná doba. 310 00:23:12,352 --> 00:23:13,853 {\an8}- Áno. - Viete? 311 00:23:13,853 --> 00:23:15,146 {\an8}Bol taký drobný... 312 00:23:15,146 --> 00:23:16,856 {\an8}CANDY ADAMSOVÁ STARÁ MAMA STEPHENA 313 00:23:16,856 --> 00:23:18,858 {\an8}Všetci si z neho uťahovali... 314 00:23:18,858 --> 00:23:21,278 Vraveli, že je primalý na to, aby hral. 315 00:23:21,278 --> 00:23:23,738 Pamätáte, keď bol na tribúne ten muž 316 00:23:23,738 --> 00:23:25,699 a nazval ich nulami? 317 00:23:25,699 --> 00:23:28,201 Ja na to: „Povedz ešte niečo... 318 00:23:28,201 --> 00:23:30,078 ...A prerazím ti ústa.“ 319 00:23:30,078 --> 00:23:32,038 Preliezla som cez tú sedačku. 320 00:23:32,539 --> 00:23:34,708 - To nie. - Hovorím mu: 321 00:23:34,708 --> 00:23:36,293 „Tak nehovor o mojom vnukovi.“ 322 00:23:37,711 --> 00:23:39,963 - Pamätám si. - „Nehovor tak o mojom vnukovi.“ 323 00:23:45,468 --> 00:23:48,430 Pamätáte si, ako som hovorila, že vyzerá ako bábika? 324 00:23:53,310 --> 00:23:56,271 Otehotnela som s ním nečakane. 325 00:23:56,938 --> 00:23:59,024 Chcela som najprv doštudovať. 326 00:23:59,816 --> 00:24:02,027 No do toho sa mi narodil Stephen. 327 00:24:02,027 --> 00:24:03,445 Prerušila som štúdium. 328 00:24:03,445 --> 00:24:08,783 Stephen mal dva a pol roka, keď som doštudovala. 329 00:24:08,783 --> 00:24:10,535 Ako si si našla čas na úlohy? 330 00:24:10,535 --> 00:24:12,203 - Že? - Proste si si našla. 331 00:24:12,203 --> 00:24:14,581 Áno. Ozaj som chcela doštudovať. 332 00:24:14,581 --> 00:24:17,417 - Pomyslenie na to ma vie rozcitlivieť. - Jasné. 333 00:24:17,417 --> 00:24:21,087 Bola som prvou v rodine, ktorá študovala na univerzite 334 00:24:21,087 --> 00:24:25,133 a chcela som to dotiahnuť do konca. 335 00:24:29,804 --> 00:24:34,768 Keď sa Stephen rozhodol nastúpiť do NBA rok predtým, než doštudoval, 336 00:24:35,518 --> 00:24:37,020 chcela som, aby pochopil, 337 00:24:37,020 --> 00:24:39,314 aké dôležité je preňho doštudovať. 338 00:24:40,273 --> 00:24:41,524 A Stephen 339 00:24:41,524 --> 00:24:46,613 je zároveň jediným hráčom, ktorý nedoštudoval 340 00:24:46,613 --> 00:24:48,949 pod vedením trénera McKillopa. 341 00:24:49,699 --> 00:24:53,453 Bolo mi to tŕňom v oku. 342 00:24:55,247 --> 00:24:57,999 Vravel: „Práve som vyhral tri turnaje.“ 343 00:24:57,999 --> 00:24:59,000 A ja na to... 344 00:24:59,000 --> 00:25:02,087 ...„Fajn. A teraz choď po vysokoškolský diplom.“ 345 00:25:15,433 --> 00:25:16,810 - Ocko? - Áno? 346 00:25:16,810 --> 00:25:19,104 - Môžem si dať maškrtu? - Maškrtu? 347 00:25:19,104 --> 00:25:20,730 - Áno. - Áno, môžeš. 348 00:25:20,730 --> 00:25:22,357 Ako napríklad rajčinu. 349 00:25:27,821 --> 00:25:30,407 {\an8}OD ROKU 2009, KEDY STEPHEN ODIŠIEL Z DAVIDSONU, 350 00:25:30,407 --> 00:25:33,326 {\an8}SA STEPHEN POKÚŠAL BEZÚSPEŠNE DOŠTUDOVAŤ. 351 00:25:35,954 --> 00:25:40,166 {\an8}Kiežby ste ma videli v letnej škole v roku 2012. 352 00:25:40,166 --> 00:25:42,752 Počas výluky v mojom druhom roku v lige 353 00:25:44,087 --> 00:25:48,049 som o ôsmej ráno zvykol chodiť autom do kampusu v Davidsone. 354 00:25:50,176 --> 00:25:54,180 No potom sa výluka náhle skončila, a preto som nestihol doštudovať. 355 00:25:55,181 --> 00:25:57,183 {\an8}Nedokončil som ani prvý semester. 356 00:26:01,438 --> 00:26:03,106 Zdravím. 357 00:26:03,106 --> 00:26:04,441 Zdravím. Ako sa máte? 358 00:26:05,483 --> 00:26:06,693 To je moja doktorka. 359 00:26:06,693 --> 00:26:08,528 {\an8}Mám sa fajn. 360 00:26:08,528 --> 00:26:11,406 {\an8}DR. GAYLE KAUFMANOVÁ PROFESORKA V DAVIDSONE 361 00:26:11,406 --> 00:26:13,491 Nie taká doktorka. 362 00:26:14,159 --> 00:26:15,702 - Pozdravíte sa? - Ahoj. 363 00:26:15,702 --> 00:26:16,953 To sú moje deti. 364 00:26:16,953 --> 00:26:19,289 - Canon, Riley a Ryan. - Je v tretiaku. 365 00:26:19,873 --> 00:26:21,541 - Nie, je... - Sú roztomilé. 366 00:26:21,541 --> 00:26:24,794 - Canon nie je v tretiaku, že? - Nie, je v materskej škôlke. 367 00:26:24,794 --> 00:26:26,004 Áno. 368 00:26:27,422 --> 00:26:30,425 Som rád, že sa počujeme. Máme sa o čom rozprávať. 369 00:26:30,425 --> 00:26:33,261 Áno. Takže stane sa to tento rok? 370 00:26:33,261 --> 00:26:34,429 Dúfam, že áno. 371 00:26:34,429 --> 00:26:36,514 Dokončíte štúdium? 372 00:26:37,140 --> 00:26:39,726 Máte na to nejaký zvláštny dôvod? 373 00:26:40,810 --> 00:26:45,899 Aby deti videli, aké to je, keď už sú trochu staršie. 374 00:26:45,899 --> 00:26:50,237 Aby videli, aké je to dôležité. 375 00:26:50,237 --> 00:26:55,408 No tiež mám toho na ihrisku a mimo neho tak veľa 376 00:26:55,408 --> 00:26:59,704 ako nikdy v živote a snažím sa 377 00:26:59,704 --> 00:27:00,872 to zastaviť. 378 00:27:01,831 --> 00:27:03,166 To je skvelé. 379 00:27:03,166 --> 00:27:08,129 Takže ako ďalší krok mi pošlete nejaké návrhy na tému diplomovej práce. 380 00:27:08,797 --> 00:27:10,423 Určite. Ďakujem, Dr. Kaufmanová. 381 00:27:11,049 --> 00:27:12,592 - Dobre. Majte sa. - Dovi. 382 00:27:15,136 --> 00:27:16,263 - Ocko. - Áno? 383 00:27:16,263 --> 00:27:18,306 Čo budeme v škole robiť? 384 00:27:20,475 --> 00:27:21,726 Božemôj. 385 00:27:22,644 --> 00:27:23,853 Nepôjdeš do školy? 386 00:27:23,853 --> 00:27:27,023 Pôjdem do školy. Budem chodiť do školy ako ty. 387 00:27:28,191 --> 00:27:31,194 Dobre... pusťme sa do práce. 388 00:27:34,864 --> 00:27:38,159 VEREJNÁ KNIŽNICA V DAVIDSONE 389 00:27:46,751 --> 00:27:49,462 Dámi a páni, prosím, privítajte 390 00:27:49,462 --> 00:27:56,386 tím Davidson Wildcats sezóny 2006 – 2007! 391 00:27:58,179 --> 00:28:00,682 {\an8}13. OKTÓBER 2006 „NOC S WILDCATS“ PRED ZAHÁJENÍM SEZÓNY 392 00:28:00,682 --> 00:28:03,894 {\an8}207 cm vysoký krídelník v 2. ročníku z Benin City v Nigérii 393 00:28:03,894 --> 00:28:07,689 s číslom 41, Andrew Lovedale! 394 00:28:11,026 --> 00:28:14,404 188 cm vysoký rozohrávač v 3. ročníku z Barringtonu v Illinoise 395 00:28:14,404 --> 00:28:18,575 s číslom dva, Jason Richards! 396 00:28:21,453 --> 00:28:25,749 183 cm vysoký rozohrávač v 1. ročníku zo Charlotte v Severnej Karolíne 397 00:28:25,749 --> 00:28:29,419 s číslom 30, Steph Curry! 398 00:28:42,682 --> 00:28:49,522 Toto je basketbalový tím Univerzity Davidson v sezóne 2006 – 2007! 399 00:28:56,696 --> 00:29:01,034 Práve sme prišli o viacerých štvrtákov, ktorí boli v tíme NCAA. 400 00:29:02,410 --> 00:29:04,871 V tíme sme mali mnoho nových tvár... 401 00:29:04,871 --> 00:29:06,456 {\an8}JIM FOX ASISTENT TRÉNERA DAVIDSONU 2001 – 2014 402 00:29:06,456 --> 00:29:07,999 {\an8}...a mali sme pochybnosti. 403 00:29:07,999 --> 00:29:10,877 {\an8}Potrvá pár rokov, kým sa tí chalani vypracujú. 404 00:29:12,379 --> 00:29:15,924 Máme mladý tím, ktorý sa chce stať skvelým. 405 00:29:17,175 --> 00:29:19,052 A náš tím vás potrebuje! 406 00:29:22,806 --> 00:29:25,433 Náš tím sa chce stať skvelým! Ďakujeme! 407 00:29:27,352 --> 00:29:30,272 {\an8}Netušili sme, ako dobre alebo zle 408 00:29:30,272 --> 00:29:33,650 {\an8}nám to pôjde. Nemali sme proste poňatia. 409 00:29:35,068 --> 00:29:39,406 To znamenalo, že Stephen Curry musel zahviezdiť, 410 00:29:39,406 --> 00:29:41,575 aby sme uspeli. 411 00:29:42,826 --> 00:29:43,827 Zahviezdiť. 412 00:29:47,163 --> 00:29:48,748 Potrebovali sme ho, 413 00:29:48,748 --> 00:29:53,503 {\an8}no vyskytovalo sa spočiatku veľa otázok o tom, akým hráčom Steph bude. 414 00:29:53,503 --> 00:29:55,630 {\an8}THOMAS SANDER KRÍDELNÍK DAVIDSONU 2004 – 2008 415 00:29:55,630 --> 00:29:57,257 Pretože bol malý. 416 00:29:58,216 --> 00:30:01,261 Premočený aj spolu s topánkami vážil asi tak 70 kg. 417 00:30:01,261 --> 00:30:03,930 {\an8}Keď som ho prvýkrát videl, pomyslel som si, aký je chudý... 418 00:30:03,930 --> 00:30:05,724 {\an8}ANDREW LOVEDALE KRÍDELNÍK V DAVIDSONE 2005 – 2009 419 00:30:05,724 --> 00:30:07,267 {\an8}...ako to chce vydržať? 420 00:30:07,267 --> 00:30:09,936 Nemyslel som si, že sa nám vyrovná. 421 00:30:09,936 --> 00:30:13,189 Myslel som, že ho možno rozdrvím, no... 422 00:30:16,985 --> 00:30:18,069 PAUZA 423 00:30:18,069 --> 00:30:21,239 Počas môjho prvého tréningu v Davidsone 424 00:30:22,198 --> 00:30:26,286 ma tréner nasadil proti Jasonovi Richardsovi, hlavnému rozohrávačovi. 425 00:30:27,621 --> 00:30:31,583 Jay Rich mi dá zabrať, vždy, keď sa dotkne lopty, tak skóruje. 426 00:30:31,583 --> 00:30:32,834 Neviem ho zastaviť. 427 00:30:32,834 --> 00:30:35,962 Začínam byť unavený, nervózny, je toho na mňa veľa. 428 00:30:35,962 --> 00:30:37,964 {\an8}Tréner je zo starej školy, z New Yorku. 429 00:30:37,964 --> 00:30:39,883 {\an8}JASON RICHARDS ROZOHRÁVAČ DAVIDSONU 2004 – 2008 430 00:30:39,883 --> 00:30:42,636 {\an8}Zistí, aké máte hranice 431 00:30:43,178 --> 00:30:45,347 {\an8}a zatlačí vás až k nim. 432 00:30:45,972 --> 00:30:47,557 Pripravil si celý scenár. 433 00:30:47,557 --> 00:30:50,143 Vo vrecku mal bielu vreckovku. 434 00:30:50,143 --> 00:30:53,563 Vytiahol som z vrecka vreckovku, ktorú som nosil so sebou. 435 00:30:54,147 --> 00:30:56,399 Zamával som ňou a hovorím: „Ty...“ 436 00:30:56,399 --> 00:30:57,943 „Ty sa chceš vzdať, že? 437 00:30:57,943 --> 00:31:00,487 Ty sa chceš vzdať, že?“ Dookola to opakoval. 438 00:31:00,487 --> 00:31:02,447 „Na. Chceš sa vzdať, tu máš.“ 439 00:31:03,990 --> 00:31:05,992 Myslel tým, že som v tom sám... 440 00:31:08,411 --> 00:31:09,829 ...a musím si s tým poradiť. 441 00:31:10,705 --> 00:31:11,706 Strieľaj! 442 00:31:12,624 --> 00:31:13,541 Mám to. 443 00:31:17,671 --> 00:31:19,172 PAUZA 444 00:31:41,194 --> 00:31:46,449 Náš prvý zápas sezóny bol v meste Ann Arbor v Michigane. 445 00:31:47,576 --> 00:31:48,618 MICHIGANSKÁ ÚNIA 446 00:31:48,618 --> 00:31:51,079 {\an8}10. NOVEMBER 2006 447 00:31:51,830 --> 00:31:55,542 Šlo o predsezónny turnaj usporiadaný Michiganskou univerzitou. 448 00:31:57,878 --> 00:31:59,462 Hrali sme proti Eastern Michigan... 449 00:32:00,964 --> 00:32:01,965 PAUZA 450 00:32:01,965 --> 00:32:05,218 ...šlo o prvý Stephov zápas za Davidson. 451 00:32:51,264 --> 00:32:53,850 Počas hry som 13-krát prišiel o loptu. 452 00:32:56,269 --> 00:32:59,773 Hovoril som si: „Rob s tým niečo, človeče. 453 00:32:59,773 --> 00:33:01,858 Čo to, dopekla, robíš?“ 454 00:33:03,652 --> 00:33:06,446 No bolo toho na mňa priveľa. 455 00:33:11,618 --> 00:33:13,828 Pamätám, ako som odkráčal z ihriska. 456 00:33:14,454 --> 00:33:17,123 Bol som v šatni a pomyslel som si: 457 00:33:17,123 --> 00:33:18,708 „Toto bude dlhý rok.“ 458 00:33:21,086 --> 00:33:24,631 Pomyslel som si, že sa s ním nemôžeme zahrávať. 459 00:33:26,466 --> 00:33:30,720 Ako tréneri sme sa museli rozhodnúť, 460 00:33:32,639 --> 00:33:33,723 čo budeme robiť. 461 00:33:52,617 --> 00:33:54,953 {\an8}23. JANUÁR 2022 GOLDEN STATE WARRIORS VS. UTAH JAZZ 462 00:33:54,953 --> 00:33:56,913 {\an8}3-bodový hod. 463 00:33:56,913 --> 00:33:58,873 {\an8}No nekončí košom. 464 00:34:00,500 --> 00:34:02,252 Curry je úspešný v 1 zo 6 striel. 465 00:34:04,671 --> 00:34:06,339 Jeden 3-bodový kôš z 9 striel. 466 00:34:07,674 --> 00:34:08,758 Jeden z 12. 467 00:34:11,094 --> 00:34:13,512 Stephovi sa dnes nedarí. 468 00:34:14,764 --> 00:34:17,267 Streľba je hrozná. 469 00:34:17,934 --> 00:34:19,603 Má ťažkosti. 470 00:34:22,646 --> 00:34:23,981 A Warriors 471 00:34:23,981 --> 00:34:27,943 aj napriek zisku len 11 bodov v 4. štvrtine 472 00:34:27,943 --> 00:34:30,822 porazili Utah Jazz. 473 00:34:30,822 --> 00:34:33,115 Pozývame vás do Pozápasového štúdia, 474 00:34:33,115 --> 00:34:34,534 ktoré vám prináša Toyota. 475 00:34:34,534 --> 00:34:37,746 Som Bonta Hill a to je Festus Ezeli, majster NBA. 476 00:34:37,746 --> 00:34:39,789 Neskôr sa pridá aj Dorell Wright. 477 00:34:39,789 --> 00:34:42,918 Currymu sa nedarilo. 5 z 20 striel strelil z palubovky. 478 00:34:42,918 --> 00:34:45,086 Získal len 13 bodov... 479 00:34:45,086 --> 00:34:47,838 ...a úspešne zakončil len jednu z 13 trojbodových striel. 480 00:34:47,838 --> 00:34:51,968 Január je naďalej ťažkým mesiacom pre Stephena Curryho, Karren. 481 00:34:51,968 --> 00:34:54,304 Čo na obrane súpera 482 00:34:54,304 --> 00:34:58,350 zapríčiňuje, že Steph Curry má takú nízku streleckú úspešnosť? 483 00:35:08,193 --> 00:35:09,194 Akcia. 484 00:35:09,778 --> 00:35:15,283 Prenesieme sa do Talianska, pretože Subway má práve v ponuke taliansku šunku. 485 00:35:16,284 --> 00:35:19,412 Strih. To je dobré. Dáte nižšie nejaké veci? 486 00:35:24,751 --> 00:35:29,089 Mám trochu obavy, lebo mám pocit, že mám napoly privreté oči počas natáčania, 487 00:35:29,756 --> 00:35:31,675 no zatiaľ sa im to páči, takže... 488 00:35:32,509 --> 00:35:33,718 Je to vlastne zábava. 489 00:35:34,928 --> 00:35:37,681 Aj keď ma natáčajú po 2 hodinách spánku. 490 00:35:43,603 --> 00:35:44,854 Pozrime sa, tu je! 491 00:35:47,107 --> 00:35:48,108 {\an8}Počkať. 492 00:35:48,108 --> 00:35:49,651 {\an8}MADISON STEPH GARDEN! 493 00:35:49,651 --> 00:35:50,944 {\an8}Žasnem z teba. 494 00:35:50,944 --> 00:35:53,738 {\an8}Kúpil som to tiež, keď Kobe získal 62 bodov v Garden. 495 00:35:53,738 --> 00:35:54,823 {\an8}SPIKE LEE REŽISÉR 496 00:35:55,949 --> 00:35:57,033 {\an8}Mohol by si... 497 00:35:57,033 --> 00:35:58,910 {\an8}- Podpísať to na tej ružovej. - Jasné. 498 00:35:58,910 --> 00:36:00,662 {\an8}- Pre mňa. - Jasné. 499 00:36:00,662 --> 00:36:02,038 {\an8}Garden ťa zbožňuje. 500 00:36:02,038 --> 00:36:03,790 - New York ťa zbožňuje. - Počuj, ja... 501 00:36:03,790 --> 00:36:06,084 {\an8}Veľmi si to cením. 502 00:36:06,960 --> 00:36:09,296 {\an8}- Želám ti veľa lásky. - Vďaka, človeče. 503 00:36:09,296 --> 00:36:10,881 Snáď získate ďalší titul. 504 00:36:10,881 --> 00:36:12,549 - Mierime tam. - Verím v to. 505 00:36:12,549 --> 00:36:13,633 Vážim si to. 506 00:36:22,726 --> 00:36:24,352 Chcem ešte. 507 00:36:25,353 --> 00:36:26,688 Chcem viac jedla. 508 00:36:27,689 --> 00:36:29,107 Chcem viac jedla. 509 00:36:29,107 --> 00:36:30,483 Máš ho pred sebou. 510 00:36:30,483 --> 00:36:33,028 Práve ho ješ. Dávaš si ho do úst. 511 00:36:33,695 --> 00:36:36,072 {\an8}- Dám ti len trochu. - Chcem viac. 512 00:36:36,072 --> 00:36:37,198 {\an8}AYESHA CURRYOVÁ MANŽELKA STEPHENA 513 00:36:37,782 --> 00:36:38,783 Ľúbim ťa. 514 00:36:40,452 --> 00:36:41,453 Idem na to. 515 00:36:43,580 --> 00:36:44,706 Uvidíme, či to funguje. 516 00:36:45,206 --> 00:36:47,042 Zapisuješ si svoje tréningy? 517 00:36:47,042 --> 00:36:48,126 Áno. 518 00:36:48,752 --> 00:36:50,503 Ako sa hláskuje hakuna? 519 00:36:50,503 --> 00:36:52,672 H-A-K-U-N-A. 520 00:36:52,672 --> 00:36:55,592 - H-A-K-U... - Ukáž svaly. 521 00:36:55,592 --> 00:36:56,676 Kde máš svaly? 522 00:37:01,014 --> 00:37:02,682 Kde máš svaly? Takto. 523 00:37:03,892 --> 00:37:05,393 - To nedokážem. - Prečo? 524 00:37:05,393 --> 00:37:06,686 Bolí ma krk. 525 00:37:06,686 --> 00:37:08,772 Bolí ťa krk? Dobre, tak zatiaľ. 526 00:37:08,772 --> 00:37:10,148 Daj si na to niečo. 527 00:37:11,983 --> 00:37:14,986 KOLIESKO DVÍHANIE NÔH V ĽAHU 528 00:37:50,981 --> 00:37:52,899 ARÉNA CHASE CENTER 529 00:38:01,700 --> 00:38:04,119 {\an8}11. NOVEMBER 2006 530 00:38:04,119 --> 00:38:06,413 {\an8}V hre proti Eastern Michigen 531 00:38:06,413 --> 00:38:08,373 sa pokašľalo všetko, čo sa mohlo. 532 00:38:10,625 --> 00:38:11,835 PAUZA 533 00:38:11,835 --> 00:38:16,089 Bol to pre mňa šok, keď mi tréner McKillop povedal, 534 00:38:16,089 --> 00:38:17,716 že nastúpim v ďalšej hre. 535 00:38:22,012 --> 00:38:23,763 Dostal som druhú šancu, 536 00:38:24,681 --> 00:38:28,643 no bola v stávke celá moja budúcnosť basketbalového hráča. 537 00:38:30,186 --> 00:38:33,523 Ako zareagujem na zlyhanie? Ako v tej chvíli zareagujem? 538 00:38:35,358 --> 00:38:37,277 Cítil som nátlak. 539 00:39:26,243 --> 00:39:28,620 Curry dáva trojku. 540 00:39:33,124 --> 00:39:34,459 Curry. 541 00:39:42,425 --> 00:39:45,053 Kôš dáva Stephen Curry. 542 00:40:02,112 --> 00:40:05,031 V 2. zápase kariéry som dal 32 bodov. 543 00:40:07,534 --> 00:40:11,204 S Michiganom sme prehrali, no aj tak ma ten zápas povzbudil. 544 00:40:11,705 --> 00:40:13,582 PAUZA 545 00:40:14,082 --> 00:40:17,294 Keby ma tréner nechal na striedačke, 546 00:40:17,294 --> 00:40:19,170 ktovie, ako by to skončilo. 547 00:40:20,797 --> 00:40:25,927 No bol to pre mňa jeden z najpamätnejších dní, 548 00:40:26,887 --> 00:40:31,057 pretože mi to pripomenulo či presvedčilo ma to o tom, 549 00:40:31,057 --> 00:40:33,018 že som tým, za koho som sa mal. 550 00:40:45,113 --> 00:40:50,368 Bolo veľmi neobvyklé, aby prvák získal v zápase 32 bodov. 551 00:40:52,412 --> 00:40:54,748 Takže keď sme sa vrátili do Davidsonu, 552 00:40:55,498 --> 00:40:58,084 {\an8}miestni o tom dosť hovorili. 553 00:40:59,252 --> 00:41:02,422 {\an8}Po prvýkrát si ľudia začali Stephena viac všímať. 554 00:41:03,757 --> 00:41:06,760 {\an8}Ľuďmi však myslím len miestnych v Davidsone. 555 00:41:09,846 --> 00:41:11,097 Natáčam. 556 00:41:16,561 --> 00:41:19,898 A teraz privítajme Davidson Wildcats. 557 00:41:20,440 --> 00:41:22,651 {\an8}9. DECEMBER 2006 4. DOMÁCI ZÁPAS SEZÓNY 558 00:41:23,610 --> 00:41:27,864 {\an8}183 cm vysoký rozohrávač v prváku zo Charlotte v Severnej Karolíne 559 00:41:27,864 --> 00:41:30,867 s číslom 30, Steph Curry! 560 00:41:35,997 --> 00:41:40,585 Obrana! Obrana! Obrana! 561 00:41:46,007 --> 00:41:49,761 Steph Curry dáva trojku! 562 00:41:52,639 --> 00:41:54,808 Bol som tam a premýšľal: 563 00:41:54,808 --> 00:41:58,895 „Je to nezvyčajné, aby taký malý prvák 564 00:41:58,895 --> 00:42:02,774 {\an8}dokázal tak rýchlo strieľať trojky... 565 00:42:02,774 --> 00:42:04,484 {\an8}MICHAEL KRUSE ABSOLVENT DAVIDSONU A SPISOVATEĽ 566 00:42:04,484 --> 00:42:07,654 {\an8}...zakončí neúspešne, no vzápätí strelí znova a dá kôš. 567 00:42:07,654 --> 00:42:12,158 To sa stihlo udiať len počas prvých pár sekúnd zápasu.“ 568 00:42:33,847 --> 00:42:34,848 Poďme! 569 00:42:34,848 --> 00:42:37,601 Bolo to veľmi presvedčivé. 570 00:42:38,810 --> 00:42:41,688 Cítil som, že začína príbeh, ktorý chcem vidieť. 571 00:42:42,522 --> 00:42:48,528 A tiež som mal pocit, že Stephen Curry je naším tajomstvom. 572 00:42:53,658 --> 00:42:55,201 {\an8}Davidsonská šou 573 00:42:55,785 --> 00:42:58,288 {\an8}Žiadna párty sa nevyrovná D-Šou párty 574 00:42:58,288 --> 00:43:00,248 {\an8}Povznesie vás 575 00:43:00,248 --> 00:43:02,500 {\an8}Zatraste zadkom Zo strany na stranu 576 00:43:03,001 --> 00:43:04,127 {\an8}Davidsonská šou, 577 00:43:05,045 --> 00:43:08,215 {\an8}veľmi populárna a zábavná študentská 578 00:43:08,215 --> 00:43:09,382 {\an8}relácia. 579 00:43:09,382 --> 00:43:10,884 PRETÁČANIE – PREHRAŤ 580 00:43:10,884 --> 00:43:12,177 {\an8}Čaute. Ako sa máte? 581 00:43:12,177 --> 00:43:13,220 {\an8}Zdravím vás. 582 00:43:13,220 --> 00:43:14,387 {\an8}- Ako sa máte? - Prepáčte. 583 00:43:14,387 --> 00:43:16,806 {\an8}Vitajte v novej Davidsonskej šou. 584 00:43:16,806 --> 00:43:19,476 {\an8}- Je pondelok večer. - Máme pre vás dve slová... 585 00:43:19,976 --> 00:43:20,810 {\an8}Choďte von. 586 00:43:21,603 --> 00:43:23,605 {\an8}Milujem prostých ľudí Hej 587 00:43:23,605 --> 00:43:25,106 {\an8}Kuracie sušienky Hej 588 00:43:25,106 --> 00:43:27,317 {\an8}„MILUJEM PROSTÝCH ĽUDÍ“ RÉŽIA AUSTIN BELL V SPOLUPRÁCI SO STEPHENOM CURRYM 589 00:43:27,317 --> 00:43:29,694 {\an8}Kde je môj grilovaný syr? Hej 590 00:43:29,694 --> 00:43:31,279 {\an8}Milujem prostých ľudí 591 00:43:32,447 --> 00:43:35,242 {\an8}Bar Outpost sa možno neskôr otvorí 592 00:43:35,242 --> 00:43:38,078 {\an8}Ale Allison tvoje zemiaky neochutí 593 00:43:38,078 --> 00:43:40,747 {\an8}Som tu len kvôli Chesterovmu obednému menu 594 00:43:40,747 --> 00:43:42,165 {\an8}Bol som dnes poza školu 595 00:43:42,165 --> 00:43:44,334 {\an8}A môžem len povedať Hm... 596 00:43:50,340 --> 00:43:54,010 Basketbal bol pre mňa v tom čase dôležitý, 597 00:43:54,010 --> 00:43:58,390 no nebol pre mňa hlavnou vecou v každodennom živote. 598 00:44:00,517 --> 00:44:02,018 Chodil som do školy. 599 00:44:03,019 --> 00:44:04,479 Robil som si úlohy. 600 00:44:05,689 --> 00:44:07,357 Tiež som si užíval, 601 00:44:07,357 --> 00:44:09,568 spoznával som sám seba a hľadal som sa. 602 00:44:09,568 --> 00:44:11,444 SEDEMNÁSŤ 603 00:44:14,447 --> 00:44:16,116 Počas prváku 604 00:44:16,116 --> 00:44:19,494 som žil bežný vysokoškolský život. 605 00:44:21,371 --> 00:44:23,790 Užíval som si prítomnosť. 606 00:44:30,130 --> 00:44:31,131 Choď. 607 00:44:38,513 --> 00:44:40,891 Náš tím hral dobre. 608 00:44:42,309 --> 00:44:45,312 Ľudia boli prekvapení, že vyhrávame zápasy. 609 00:44:46,730 --> 00:44:49,441 Pomaly začal Davidson pútať pozornosť médií. 610 00:44:50,984 --> 00:44:53,653 THE CHARLOTTE OBSERVER DAVIDSON VYHRÁVA 10. ZÁPAS V RADE 611 00:44:53,653 --> 00:44:56,489 {\an8}DAVIDSON VS. APPALACHIAN STATE 71:60 CURRY HVIEZDOU TÍMU 612 00:44:56,489 --> 00:44:58,408 Bolo to veľmi vzrušujúce. 613 00:44:58,408 --> 00:44:59,784 VZRUŠENIE V DAVIDSONE 614 00:44:59,784 --> 00:45:01,828 Bolo to zaujímavé obdobie, 615 00:45:03,079 --> 00:45:06,291 málo ľudí totiž o tom vedelo. 616 00:45:07,876 --> 00:45:10,086 Sociálne média boli novinkou. 617 00:45:10,086 --> 00:45:11,838 {\an8}Davidson bol v Južnej konferencii... 618 00:45:11,838 --> 00:45:13,715 {\an8}LAUREN BIGGERSOVÁ ŠPORTOVÁ NOVINÁRKA V DAVIDSONE 2006–2011 619 00:45:13,715 --> 00:45:15,300 {\an8}...čo bolo tiež nevýhodou. 620 00:45:16,676 --> 00:45:18,303 Ide o malú konferenciu. 621 00:45:19,304 --> 00:45:21,181 Len pár zápasov sa vysielalo v TV. 622 00:45:21,973 --> 00:45:24,768 Niektoré sa možno streamovali na internete. 623 00:45:26,353 --> 00:45:28,897 Ak ste teda chceli vidieť Stephena Curryho, 624 00:45:30,106 --> 00:45:32,234 museli ste zájsť na zápas. 625 00:45:40,784 --> 00:45:41,868 Ako sa máte? 626 00:45:44,537 --> 00:45:46,456 {\an8}PODUJATIE „JEDZTE, UČTE SA, HRAJTE“ OAKLAND, KALIFORNIA 627 00:45:46,456 --> 00:45:48,375 {\an8}Poďme na to! 628 00:45:49,751 --> 00:45:51,586 Ako sa máte? 629 00:45:55,840 --> 00:45:58,385 {\an8}- Teší ma. - Môže sa s tebou odfotiť? 630 00:46:29,833 --> 00:46:31,501 BAKALÁRSKA PRÁCA – NÁČRT 631 00:46:31,501 --> 00:46:33,587 SOCIOLÓGIA 395 632 00:46:33,587 --> 00:46:37,591 {\an8}...NEDOSTATOČNÉ ZASTÚPENIE ŽIEN V ŠPORTE. 633 00:47:09,205 --> 00:47:13,168 Rád by som začal s... 634 00:47:13,793 --> 00:47:17,547 {\an8}Poslal som vám včera ten náčrt, aby ste vedeli, ako na tom som. 635 00:47:17,547 --> 00:47:21,760 Skúmam genderovú nerovnosť v oblasti športu. 636 00:47:21,760 --> 00:47:24,596 Snáď to bude stačiť na to, 637 00:47:24,596 --> 00:47:28,225 aby ste mi poskytli spätnú väzbu, či idem správnym smerom. 638 00:47:29,100 --> 00:47:30,310 Jasné. 639 00:47:30,310 --> 00:47:35,732 Myslím, že máte dosť kvalitného materiálu. 640 00:47:36,650 --> 00:47:39,236 Sme v nezvyčajnej situácii, 641 00:47:39,236 --> 00:47:44,241 nakoľko sa športu aktuálne dosť venujete. 642 00:47:44,241 --> 00:47:46,534 Tá téma má skvelý potenciál. 643 00:47:47,702 --> 00:47:53,083 Možno by to mohla byť ukážka toho, 644 00:47:53,083 --> 00:47:55,252 ako by sa to ďalej dalo 645 00:47:55,252 --> 00:47:56,962 v budúcnosti aplikovať. 646 00:47:57,546 --> 00:47:58,630 Jasné. 647 00:48:30,036 --> 00:48:32,038 PREHRAŤ 648 00:48:35,917 --> 00:48:37,919 {\an8}15. MAREC 2007 649 00:48:43,300 --> 00:48:45,969 {\an8}BUFFALO, NEW YORK 650 00:48:45,969 --> 00:48:48,054 {\an8}V Stephenovom 1. ročníku 651 00:48:49,723 --> 00:48:51,892 sa prekonali naše očakávania. 652 00:48:54,269 --> 00:48:56,396 Dotiahli sme to do turnaja NCAA 653 00:48:58,356 --> 00:49:00,400 a mali sme možnosť vyhrať turnaj 654 00:49:01,484 --> 00:49:03,987 počas Stephovej 1. skúsenosti s turnajom. 655 00:49:05,322 --> 00:49:10,076 {\an8}DAVIDSON VS. MARYLAND 13:4 1. KOLO NCAA 656 00:49:11,328 --> 00:49:14,873 {\an8}13. nasadený Davidson proti 4. nasadenému Marylandu. 657 00:49:14,873 --> 00:49:19,544 Davidson, malá univerzita asi 30 km od mesta Charlotte. 658 00:49:20,712 --> 00:49:23,965 Priamo cez 213 cm vysokého Bowersa z Marylandu. To bola ale strela. 659 00:49:23,965 --> 00:49:26,676 To sa mi snáď sníva. Božemôj. 660 00:49:32,098 --> 00:49:33,725 Pekná Osbyho rana. 661 00:49:35,185 --> 00:49:36,269 Pekné vyrazenie. 662 00:49:37,020 --> 00:49:38,647 Davidson stratil loptu. 663 00:49:38,647 --> 00:49:41,358 Curry. Stráca loptu. Nedbalá prihrávka. 664 00:49:42,067 --> 00:49:43,568 Davidsonu sa nedarí. 665 00:49:44,611 --> 00:49:47,155 A Maryland Terrapins vyhrávajú. 666 00:49:47,781 --> 00:49:49,741 {\an8}Porážajú dnes poobede Davidson, 667 00:49:49,741 --> 00:49:53,703 {\an8}no šlo o veľmi napínavý zápas medzi 13. nasadeným Davidsonom 668 00:49:53,703 --> 00:49:56,581 {\an8}a 4. nasadeným Maryland Terrapins. 669 00:50:00,919 --> 00:50:04,798 Keď ste považovaný za outsidera, musíte hrať naplno. 670 00:50:07,217 --> 00:50:08,885 A to sa stalo naším mottom. 671 00:50:11,304 --> 00:50:13,056 Po zápase 672 00:50:14,057 --> 00:50:17,811 sme sa ihneď nastavili na to, 673 00:50:18,979 --> 00:50:21,940 že ďalšiu prehru už nedopustíme. 674 00:50:33,493 --> 00:50:36,830 HLAVNÝ TRÉNER 675 00:50:37,998 --> 00:50:44,296 Počas ďalšej sezóny sme mali z veľkej časti rovnakú zostavu vrátane Stephena. 676 00:50:45,672 --> 00:50:50,343 Mysleli sme si, že je čas na výhru. 677 00:50:52,095 --> 00:50:54,973 Rozhodli sme sa, že ten rok zostavíme 678 00:50:54,973 --> 00:50:57,726 jeden z najťažších plánov v celej krajine. 679 00:50:59,644 --> 00:51:02,188 Mysleli sme si, že ak vyhráme ťažké zápasy, 680 00:51:02,856 --> 00:51:06,985 možno sa nám podarí získať lepšie miesto v turnaji NCAA. 681 00:51:08,445 --> 00:51:11,281 A konečne by sme mohli z toho ťažiť. 682 00:51:15,452 --> 00:51:17,412 {\an8}SEVERNÁ KAROLÍNA VS. DAVIDSON 14. NOVEMBER 2007 683 00:51:17,412 --> 00:51:20,582 {\an8}Davidson sa snaží zdolať najlepší tím. 684 00:51:21,416 --> 00:51:24,628 {\an8}McKillop tvrdí, že jeho tím sa vyrovná Severnej Karolíne. 685 00:51:33,428 --> 00:51:34,512 Ellington. 686 00:51:36,890 --> 00:51:40,769 A Karolína poráža Univerzitu Davidson. 687 00:51:41,436 --> 00:51:45,357 {\an8}SEVERNÁ KAROLÍNA VS. DAVIDSON 72:68 688 00:51:46,483 --> 00:51:47,984 {\an8}DUKE VS. DAVIDSON 1. DECEMBER 2007 689 00:51:47,984 --> 00:51:49,903 {\an8}Napätie sa dá krájať. 690 00:51:49,903 --> 00:51:52,906 Zdá sa, že Davidson má šancu poraziť Blue Devils. 691 00:51:55,951 --> 00:51:57,994 Bol to tesný zápas. 692 00:51:58,453 --> 00:52:01,373 {\an8}DUKE VS. DAVIDSON 79:73 693 00:52:02,832 --> 00:52:05,377 Davidson Wildcats opäť 694 00:52:05,377 --> 00:52:07,295 {\an8}čelia tímu z top desiatky. 695 00:52:07,295 --> 00:52:08,838 {\an8}UCLA VS. DAVIDSON 8. DECEMBER 2007 696 00:52:08,838 --> 00:52:10,882 {\an8}Westbrook hneď vzadu, natlačí sa a skóruje. 697 00:52:10,882 --> 00:52:13,760 Westbrook ukazuje, ako ľahko sa dajú dávať koše. 698 00:52:15,428 --> 00:52:17,430 {\an8}UCLA VS. DAVIDSON 75:63 699 00:52:17,430 --> 00:52:18,890 {\an8}3,9 sekúnd... 700 00:52:18,890 --> 00:52:20,600 {\an8}NC STATE VS. DAVIDSON 21. DECEMBER 2007 701 00:52:20,600 --> 00:52:22,477 {\an8}...má Davidson na to, aby vyhral zápas. 702 00:52:22,477 --> 00:52:24,062 Zaostávajú len o bod. 703 00:52:29,651 --> 00:52:31,528 Musí to byť Curry. 704 00:52:31,528 --> 00:52:33,738 Fells je naňho nalepený a ozýva sa siréna! 705 00:52:39,703 --> 00:52:43,957 {\an8}NC STATE VS. DAVIDSON 66:65 706 00:53:03,310 --> 00:53:07,188 Prehrali sme štyri zápasy z desiatich. 707 00:53:10,233 --> 00:53:14,571 Všetci sme mali pocit, že sme zlyhali. 708 00:53:17,032 --> 00:53:21,661 Vyzeralo to, že sa nám sezóna nevydarí. 709 00:53:26,124 --> 00:53:27,542 Vzbudilo to vo vás pochybnosti. 710 00:53:29,920 --> 00:53:31,588 Otriaslo to vaším sebavedomím. 711 00:53:33,715 --> 00:53:36,509 Ako sa dokážeme pohnúť ďalej? 712 00:53:38,678 --> 00:53:43,391 Stále som si myslel, že sme dobrí. 713 00:53:44,809 --> 00:53:48,813 Jedno chytenie lopty, jeden rozdiel 714 00:53:48,813 --> 00:53:51,399 a... mohli sme tie 4 zápasy vyhrať. 715 00:53:51,399 --> 00:53:53,526 Hráči mali talent. Zaslúžili si to. 716 00:53:54,027 --> 00:53:57,781 Chcel som, aby pochopili, že si to zaslúžia. 717 00:54:03,078 --> 00:54:05,580 Tréner McKillop v nás veľmi veril 718 00:54:05,580 --> 00:54:07,415 a myslel si, že sme špeciálni. 719 00:54:09,542 --> 00:54:11,962 Vďaka nemu sme to pochopili. 720 00:54:13,463 --> 00:54:15,882 Všetkých si nás posadil pred filmový záznam. 721 00:54:16,716 --> 00:54:19,636 {\an8}Prešiel okolo každého a hovoril... 722 00:54:19,636 --> 00:54:20,971 {\an8}STEVE ROSSITER KRÍDELNÍK DAVIDSONU 2006–2010 723 00:54:20,971 --> 00:54:23,598 {\an8}...na čom máme zapracovať a čo máme robiť inak. 724 00:54:27,018 --> 00:54:28,019 Potom prišiel k Stephovi. 725 00:54:30,021 --> 00:54:30,939 Zrazu vybuchol 726 00:54:30,939 --> 00:54:33,817 a niekoľko minút Stepha slovne napádal. 727 00:54:34,693 --> 00:54:37,112 Ako si Steph neplní svoje zodpovednosti 728 00:54:37,112 --> 00:54:38,572 a svoje úlohy. 729 00:54:42,033 --> 00:54:43,660 Dá sa to nazvať pokarhaním. 730 00:54:43,660 --> 00:54:46,454 Dá sa to nazvať priamočiarosťou či motiváciou. 731 00:54:48,456 --> 00:54:51,459 Pointa však bola, 732 00:54:51,459 --> 00:54:55,922 že musíme spolu fungovať, aby sme sa mohli vyrovnať súperom. 733 00:54:58,091 --> 00:55:00,218 Vieme, že nie sme najlepší športovci. 734 00:55:00,218 --> 00:55:03,138 Ani najtalentovanejší, najvyšší, najrýchlejší. 735 00:55:05,515 --> 00:55:08,894 Ale pokiaľ dokážeme spolu hrať súdržne, 736 00:55:10,312 --> 00:55:12,314 môžeme sa vyrovnať hocikomu. 737 00:55:14,065 --> 00:55:16,192 Musíme ukázať, že to dokážeme. 738 00:55:27,746 --> 00:55:28,663 {\an8}14. FEBRUÁR 2022 739 00:55:28,663 --> 00:55:30,498 {\an8}GOLDEN STATE WARRIORS VS. LOS ANGELES CLIPPERS 740 00:55:31,583 --> 00:55:32,876 Currymu. 741 00:55:34,211 --> 00:55:35,795 Curry loptu stráca. 742 00:55:36,671 --> 00:55:38,215 Warriors loptu zase strácajú. 743 00:55:39,925 --> 00:55:41,426 Je to znepokojujúce. 744 00:55:42,802 --> 00:55:44,221 {\an8}Jokicovi. 745 00:55:44,221 --> 00:55:45,680 {\an8}GOLDEN STATE WARRIORS VS. DENVER NUGGETS 746 00:55:45,680 --> 00:55:47,849 {\an8}Na Morrisa. Výhra vďaka trojke! 747 00:55:49,392 --> 00:55:51,186 {\an8}Denver vyhráva so zaznením sirény. 748 00:55:55,148 --> 00:55:55,982 {\an8}5. MAREC 2022 749 00:55:55,982 --> 00:55:57,234 {\an8}GOLDEN STATE WARRIORS VS. LOS ANGELES LAKERS 750 00:55:57,234 --> 00:56:00,070 {\an8}James skúša dať ďalšiu trojku. Je tam! 751 00:56:00,070 --> 00:56:03,531 James vidí otvorený priestor. Vrhá sa tam a skóruje. 752 00:56:03,531 --> 00:56:05,784 Monk, na smeč zo vzduchu Jamesovi! 753 00:56:10,038 --> 00:56:11,706 Toto je 754 00:56:11,706 --> 00:56:14,417 jednou z ďalších prehier Warriors. 755 00:56:15,168 --> 00:56:18,171 Warriors prehrali osem z 10 zápasov. 756 00:56:18,797 --> 00:56:20,966 Tímom Warriors to otriasa. 757 00:56:20,966 --> 00:56:25,220 Tím Warriors sa rúca priamo pred vašimi očami. 758 00:56:27,514 --> 00:56:31,268 Aké veľké sú vaše obavy po tejto sérii zápasov? 759 00:56:35,397 --> 00:56:38,858 Strácame našu mentalitu, 760 00:56:38,858 --> 00:56:42,487 nehráme dobre. 761 00:56:42,487 --> 00:56:44,155 No napravíme to. 762 00:56:45,782 --> 00:56:48,618 Nemôžeme sa opúšťať 763 00:56:48,618 --> 00:56:51,788 a naďalej prehrávať. 764 00:56:56,793 --> 00:56:58,795 {\an8}Warriors 7-krát stratili loptu... 765 00:56:58,795 --> 00:57:00,255 {\an8}GOLDEN STATE WARRIORS VS. BOSTON CELTICS 766 00:57:00,255 --> 00:57:05,594 {\an8}...a ich aktuálna obrana je nesúrodá. 767 00:57:09,389 --> 00:57:10,891 Klay, dobrá obrana. 768 00:57:10,891 --> 00:57:11,975 Vyrazil loptu. 769 00:57:11,975 --> 00:57:15,353 K lopte sa však dostal Smart. Tatum stratil loptu. 770 00:57:15,353 --> 00:57:16,730 Traja na jedného. 771 00:57:17,814 --> 00:57:20,775 Steph bol súčasťou tej zrážky. 772 00:57:21,276 --> 00:57:23,069 Snaží sa to rozchodiť. 773 00:57:24,821 --> 00:57:26,781 Steph Curry kríva. 774 00:57:27,490 --> 00:57:28,617 Páni. 775 00:57:31,286 --> 00:57:33,914 Steph si nechá ľavý členok prezrieť. 776 00:57:41,087 --> 00:57:46,384 V tej chvíli sme mali pocit, že sme práve premárnili sezónu. 777 00:57:53,892 --> 00:57:55,227 {\an8}9. JANUÁR 2008 778 00:57:55,227 --> 00:57:56,645 {\an8}Mysleli sme, že sme dobrí. 779 00:57:58,605 --> 00:58:01,024 No pýtali sme sa samých seba, 780 00:58:02,150 --> 00:58:04,319 kedy konečne prerazíme? 781 00:58:06,613 --> 00:58:11,743 A keď sa nám to podarí, aké to bude? 782 00:58:14,746 --> 00:58:15,747 Vtedy 783 00:58:16,790 --> 00:58:19,668 sme hrali v nižšej konferencii. 784 00:58:19,668 --> 00:58:22,212 SOCON JUŽNÁ KONFERENCIA 1921 785 00:58:22,212 --> 00:58:23,922 A znamenalo to, že... 786 00:58:25,423 --> 00:58:30,345 našou jedinou šancou na kvalifikáciu v turnaji NCAA 787 00:58:31,638 --> 00:58:34,307 bol zisk majstrovského titulu Južnej konferencie. 788 00:58:37,018 --> 00:58:38,478 Vedeli sme, že na to máme. 789 00:58:40,564 --> 00:58:45,026 No tiež sme vedeli, že nemôžeme pochybiť. 790 00:59:01,918 --> 00:59:05,338 {\an8}LEGENDÁRNI WILDCATS 791 00:59:16,933 --> 00:59:20,687 RÝCHLI WILDCATS VYHRALI PROTI COUGARS 792 00:59:27,861 --> 00:59:31,740 Tím vyhráva vďaka trojke Jasona Richardsa. 793 00:59:31,740 --> 00:59:35,201 RICHARDS ZACHRAŇUJE WILDCATS 794 00:59:39,623 --> 00:59:43,293 Trojku dáva Stephen Curry. 795 00:59:50,884 --> 00:59:51,885 Jason Richards. 796 00:59:52,385 --> 00:59:55,263 Pekne sa dostal ku košu a skóruje. 797 00:59:58,725 --> 00:59:59,726 {\an8}DOBRÁ SPOLUPRÁCA 798 00:59:59,726 --> 01:00:02,354 {\an8}RICHARDSOVO A CURRYHO LADENIE NA IHRISKU POSILNENÉ KAMARÁTSTVOM MIMO IHRISKA 799 01:00:07,817 --> 01:00:08,777 CURRY DÁVA 35 BODOV 800 01:00:08,777 --> 01:00:09,694 CURRY DÁVA 36 BODOV 801 01:00:15,533 --> 01:00:17,369 DAVIDSON VYHRÁVA ĎALŠÍ ZÁPAS 802 01:00:19,329 --> 01:00:21,164 ĎALŠÍ ÚSPECH DAVIDSONU 803 01:00:23,333 --> 01:00:25,043 16. VÝHRA V RADE 20. VÝHRA V RADE 804 01:00:25,043 --> 01:00:26,545 {\an8}TURNAJ JUŽNEJ KONFERENCIE 805 01:00:26,545 --> 01:00:30,549 {\an8}Davidson Wildcats vyhrali 22 zápasov v rade. 806 01:00:31,174 --> 01:00:34,636 {\an8}Majú namierené na turnaj NCAA. 807 01:00:36,846 --> 01:00:39,349 {\an8}MAJSTROVSKÝ TITUL JUŽNEJ KONFERENCIE 2008 808 01:00:39,349 --> 01:00:40,559 {\an8}10. KRÁT KVALIFIKOVANÍ V TURNAJI NCAA 809 01:00:40,559 --> 01:00:41,685 {\an8}ELON VS. DAVIDSON 49:65 810 01:00:42,686 --> 01:00:47,315 Gratulácia Bobovi McKillopovi, Stephenovi Currymu. 811 01:00:47,315 --> 01:00:49,109 Davidsonu to vyšlo. 812 01:00:52,779 --> 01:00:54,489 Bolo to vzrušujúce 813 01:00:54,489 --> 01:00:56,491 vrátiť sa späť do hry. 814 01:00:57,450 --> 01:01:01,413 {\an8}Spravili sme všetko pre to, aby sa nám to podarilo. 815 01:01:02,872 --> 01:01:05,417 {\an8}Tréner nám vždy pripomínal, 816 01:01:05,417 --> 01:01:09,129 že v marci musíme hrať ten najlepší basketbal. 817 01:01:17,387 --> 01:01:21,057 Ten tím začínal s prehrou 4 zápasov z 10, 818 01:01:22,309 --> 01:01:24,686 no nakoniec vyhral turnaj Južnej konferencie. 819 01:01:26,479 --> 01:01:27,480 Vyhral 20 zápasov v rade. 820 01:01:29,024 --> 01:01:34,905 Došlo nám, že sa deje niečo mimoriadne. 821 01:01:37,949 --> 01:01:39,576 {\an8}15. MAREC 1969 DAVIDSON VS. SEVERNÁ KAROLÍNA 822 01:01:39,576 --> 01:01:45,498 {\an8}Davidson nepocítil výhru v turnaji NCAA od roku 1969. 823 01:01:47,208 --> 01:01:49,711 Počas mnohých ďalších rokov potom 824 01:01:50,962 --> 01:01:52,172 im veľa nechýbalo. 825 01:01:53,548 --> 01:01:54,966 No neuspeli. 826 01:01:58,386 --> 01:02:02,265 Keď sme tento tím sledovali, mali sme pocit, 827 01:02:02,766 --> 01:02:05,227 že Davidson má najvyššiu šancu 828 01:02:05,227 --> 01:02:09,314 za celý život niektorých z nás. 829 01:02:10,357 --> 01:02:14,110 {\an8}16. MAREC 2008 OHLÁSENIE ZVOLENÝCH TÍMOV V TURNAJI NCAA 830 01:02:14,110 --> 01:02:15,779 {\an8}Zdravím. Som Greg Gumbel. 831 01:02:15,779 --> 01:02:17,405 {\an8}Vitajte v našom štúdiu v NY 832 01:02:17,405 --> 01:02:20,450 {\an8}a v šou, v ktorej ohlásime zvolené tímy v turnaji NCAA. 833 01:02:20,450 --> 01:02:24,079 Zasadnutie Výboru pre 1. mužskú basketbalovú divíziu 834 01:02:24,079 --> 01:02:27,582 sa muselo odročiť po skončení tohtoročnej časti turnaja. 835 01:02:27,582 --> 01:02:31,127 Teraz je čas oznámiť kvalifikované tímy zo Stredozápadu. 836 01:02:31,795 --> 01:02:36,800 Ako číslo 7 Stredozápadu sa umiestnili Gonzaga Bulldogs z WCC. 837 01:02:36,800 --> 01:02:39,010 A budú hrať proti Davidsonu... 838 01:02:56,820 --> 01:03:00,365 {\an8}7. GONZAGA 25:7 10. DAVIDSON 26:6 839 01:03:14,838 --> 01:03:16,715 {\an8}RALEIGH WILMINGTON 840 01:03:16,715 --> 01:03:19,217 Keď sme šli autobusom do Raleighu, 841 01:03:20,176 --> 01:03:22,262 vnímal som intenzívne svoje pocity. 842 01:03:22,262 --> 01:03:24,806 VITAJTE BASKETBALOVÍ FANÚŠIKOVIA 843 01:03:24,806 --> 01:03:27,058 Stále si živo vybavujem tú arénu. 844 01:03:27,684 --> 01:03:28,852 HRÁČI ŠATNE TÍMOV 845 01:03:28,852 --> 01:03:30,729 DAVIDSON ŠATŇA 846 01:03:30,729 --> 01:03:32,522 Po vizuálnej aj zvukovej stránke. 847 01:03:34,900 --> 01:03:36,651 Choď, choď! 848 01:03:39,446 --> 01:03:40,822 Bol som nervózny. 849 01:03:43,241 --> 01:03:47,704 Na tréningoch NCAA je viac kamier. 850 01:03:49,581 --> 01:03:51,625 Je tam iná atmosféra. 851 01:03:53,793 --> 01:03:57,631 Aj keď máte na sebe rovnaký dres, no s nálepkou NCAA, 852 01:03:58,882 --> 01:04:00,383 cítite, že je to iné. 853 01:04:02,219 --> 01:04:05,597 A samozrejme sme cítili tlak, 854 01:04:06,181 --> 01:04:10,727 lebo sme vedeli, že máme teraz najlepšiu šancu na to, aby sme sa predviedli. 855 01:04:15,482 --> 01:04:17,484 {\an8}21. MAREC 2008 856 01:04:19,194 --> 01:04:24,157 {\an8}Davidson a Gonzaga. Wildcats a Bulldogs. 857 01:04:25,242 --> 01:04:27,827 {\an8}DAVIDSON VS. GONZAGA 1. KOLO NCAA 858 01:04:27,827 --> 01:04:29,246 {\an8}Davidson 859 01:04:29,246 --> 01:04:32,415 {\an8}bol minulý rok vyradený Marylandom v prvom kole. 860 01:04:33,500 --> 01:04:35,669 No túto sezónu Davidson vyhral 861 01:04:35,669 --> 01:04:36,753 22 zápasov v rade. 862 01:04:40,257 --> 01:04:42,217 A Bob McKillop už 5. krát 863 01:04:42,217 --> 01:04:46,304 doviedol Davidson do turnaja NCAA. 864 01:04:47,264 --> 01:04:49,015 No zatiaľ jeho tím nevyhral. 865 01:04:55,730 --> 01:04:57,774 Steven Gray dáva trojku. 866 01:04:58,358 --> 01:05:00,694 Curryho zabrzdili. Gray má voľné pole. 867 01:05:00,694 --> 01:05:03,780 A dáva 2-bodový kôš spoza oblúka. 868 01:05:05,782 --> 01:05:07,367 Strela zrazená Lovedalom. 869 01:05:08,159 --> 01:05:10,787 Gray tretíkrát dáva trojku. 870 01:05:15,125 --> 01:05:18,420 Gray. Znova trafil! Boduje vo všetkých piatich kategóriách. 871 01:05:19,546 --> 01:05:23,091 Gonzaga má bodový odskok 13:2. 872 01:05:26,386 --> 01:05:28,805 {\an8}Tím Davidson začína byť nervózny 873 01:05:28,805 --> 01:05:30,974 {\an8}z toho, že prehráva. 874 01:05:33,143 --> 01:05:35,604 {\an8}Je to ťažký čas pre Davidson. 875 01:05:36,563 --> 01:05:38,189 {\an8}Tím Gonzaga jasne dominuje. 876 01:05:57,584 --> 01:06:00,545 Curry získal loptu. Čelí Bouldinovi. A skóruje. 877 01:06:10,305 --> 01:06:12,766 Curry dáva trojku. 878 01:06:14,684 --> 01:06:15,685 Voľné pole. 879 01:06:15,685 --> 01:06:17,020 Znova Curry! 880 01:06:18,021 --> 01:06:19,022 Je skvelý. 881 01:06:21,191 --> 01:06:22,943 K remíze chýba Curryho trojka. 882 01:06:22,943 --> 01:06:25,737 A je to tam. V Raleigh je vyrovnané. 883 01:06:26,404 --> 01:06:28,615 Davidson má bodový odskok 17:6. 884 01:06:30,158 --> 01:06:31,201 Curry to oživuje. 885 01:06:38,124 --> 01:06:40,001 Zostáva 90 sekúnd. Je remíza. 886 01:06:42,796 --> 01:06:45,757 {\an8}Dva skvelé tímy, zápas sa blíži k poslednej minúte. 887 01:06:47,300 --> 01:06:50,637 {\an8}Richards na koncovej čiare. Hádže loptu do rohu. 888 01:06:51,221 --> 01:06:52,222 Priama strela. 889 01:06:52,222 --> 01:06:54,933 Museli stihnúť vystreliť. Gosselin. 890 01:06:55,850 --> 01:06:58,728 Lovedale udržal loptu. A Curry skóruje! 891 01:06:58,728 --> 01:07:00,647 To sa mi snáď sníva. 892 01:07:00,647 --> 01:07:02,857 Ukazuje smerom k rodičom. 893 01:07:13,952 --> 01:07:15,453 Curry pomohol vyhrať. 894 01:07:15,453 --> 01:07:19,165 Amerika o ňom počula, a teraz ho všetci poznáme. 895 01:07:20,000 --> 01:07:23,420 Hviezda tohto kola turnaja NCAA. 896 01:07:23,420 --> 01:07:27,090 Stephen Curry dostáva Davidson do druhého kola. 897 01:07:46,234 --> 01:07:50,655 Premýšľala som: „Čo sa to, dopekla, deje? 898 01:07:52,073 --> 01:07:56,453 Čo to robíš? Ako to robíš? 899 01:07:56,453 --> 01:08:00,373 Prečo to robíš? 900 01:08:00,373 --> 01:08:01,374 Ozaj sa to deje?“ 901 01:08:04,628 --> 01:08:05,921 Až doteraz 902 01:08:05,921 --> 01:08:08,548 to patrí k mojim obľúbeným chvíľam v kariére. 903 01:08:11,760 --> 01:08:13,929 Hral som v turnaji, ktorý som v detstve sledoval. 904 01:08:15,222 --> 01:08:18,391 A zároveň som vedel, že hrám mimoriadne. 905 01:08:18,975 --> 01:08:21,686 Bol som v malej vysokoškolskej 1. divízii, 906 01:08:21,686 --> 01:08:24,522 ktorá už dlho nevyhrala na turnaji a zrazu 907 01:08:26,316 --> 01:08:27,484 sa nám to podarilo. 908 01:08:31,029 --> 01:08:35,200 Zrazu sme to všetci inak vnímali. 909 01:08:36,701 --> 01:08:41,455 Hovorili sme si: „Dokážeme to, že?“ 910 01:08:43,625 --> 01:08:45,085 Bola to dôležitá chvíľa. 911 01:08:46,753 --> 01:08:50,382 Vyhrať ten zápas konečne ukázalo, že... 912 01:08:52,049 --> 01:08:53,051 na to máme. 913 01:09:07,147 --> 01:09:11,652 Vyhrať náš prvý zápas na turnaji NCAA bolo očarujúce. 914 01:09:13,280 --> 01:09:14,906 Akoby sme sa nadnášali. 915 01:09:17,741 --> 01:09:20,411 Náš prvý zápas proti tímu Gonzaga 916 01:09:20,411 --> 01:09:22,789 bol jedným z prvých zápasov turnaja. 917 01:09:24,583 --> 01:09:26,084 Išli sme naspäť do hotela, 918 01:09:27,085 --> 01:09:30,045 mali sme 48 hodín na prípravu na ďalší zápas. 919 01:09:31,882 --> 01:09:34,718 Hráči to využili 920 01:09:34,718 --> 01:09:36,969 a dôkladne sa pripravili. 921 01:09:42,893 --> 01:09:44,393 Prišlo mi absurdné, 922 01:09:44,393 --> 01:09:47,606 že počas najdôležitejšej basketbalovej udalosti roku 923 01:09:47,606 --> 01:09:50,859 sme museli spolu s ostatnými študentmi písať noviny. 924 01:09:53,570 --> 01:09:56,031 No je to súčasť Davidsonu 925 01:09:57,407 --> 01:10:00,577 a to je tá najlepšia vec na svete. 926 01:10:01,077 --> 01:10:02,579 No stále sa mi to zdá vtipné. 927 01:10:13,548 --> 01:10:19,221 ...A PRÍLEŽITOSTI, KTORÉ KAŽDÉ POHLAVIE DOSTÁVA. 928 01:10:23,558 --> 01:10:26,603 - Ideme na to. - Turnaj NCAA! 929 01:10:27,896 --> 01:10:31,942 {\an8}V Greenville v Južnej Kalifornii nastupuje Davidson 930 01:10:31,942 --> 01:10:34,569 {\an8}proti Michigan State. 931 01:10:34,569 --> 01:10:36,863 {\an8}Víťaz bude v nedeľu čeliť tímu Duke. 932 01:10:36,863 --> 01:10:37,948 {\an8}18. MAREC 2022 933 01:10:37,948 --> 01:10:38,949 {\an8}Poďme na to! 934 01:10:39,574 --> 01:10:43,161 {\an8}4. hra. Zdravíme. Tu Jim Nantz, Grant Hill, Bill Raftery. 935 01:10:43,161 --> 01:10:45,080 {\an8}Ste pripravení na ešte jeden? 936 01:10:45,080 --> 01:10:46,665 Nantz prináša šťastie. 937 01:10:46,665 --> 01:10:48,208 Zdravím. 938 01:10:48,208 --> 01:10:50,752 Bill Raftery komentuje? To je veľká vec. 939 01:10:50,752 --> 01:10:52,546 Na násss. 940 01:10:52,546 --> 01:10:56,383 - Bob McKillop. Tom Izzo... - Dáva dvojbodový kôš. 941 01:10:56,383 --> 01:10:58,051 - Starší... - Kankán. 942 01:10:58,051 --> 01:10:59,177 Povedz „Do toho!“ 943 01:10:59,803 --> 01:11:01,221 Ste jedničky! 944 01:11:01,221 --> 01:11:04,015 - Jasné. - Jedničky? 945 01:11:04,015 --> 01:11:06,226 {\an8}...Pritlačil ho. Loyer. 946 01:11:06,226 --> 01:11:08,478 {\an8}Predvádza svoju silu. 947 01:11:08,478 --> 01:11:10,188 On jediný dokáže dať kôš. 948 01:11:10,188 --> 01:11:11,273 No tak, Foster. 949 01:11:12,482 --> 01:11:14,859 Rozumiem ti, kamoš. Aj zo mňa si uťahovali. 950 01:11:18,446 --> 01:11:19,864 {\an8}Ďalšia zlá prihrávka. 951 01:11:21,783 --> 01:11:23,451 Tento tím je vždy na správnom mieste. 952 01:11:23,451 --> 01:11:25,954 Michigan nám to natrie, kamoš! 953 01:11:28,290 --> 01:11:31,084 {\an8}DRAYMOND GREEN SPOLUHRÁČ Z WARRIORS 954 01:11:31,084 --> 01:11:34,713 {\an8}- Môžem si dať sladkosť? - Práve sme prišli o loptu. 955 01:11:34,713 --> 01:11:38,842 No páči sa mi to. Sme tam, kde treba. 956 01:11:38,842 --> 01:11:40,260 Boli sme príliš komfortní. 957 01:11:40,260 --> 01:11:43,179 Nech nás pokojne porazia aj o 20 bodov. 958 01:11:43,179 --> 01:11:45,015 A skórujeme! 959 01:11:45,849 --> 01:11:47,058 Zvyšuje sa mu sebavedomie. 960 01:11:47,058 --> 01:11:49,352 Musím poslať jednu správu. 961 01:11:49,352 --> 01:11:50,729 - Oci, to nechcem. - Hm? 962 01:11:50,729 --> 01:11:52,355 - Čoskoro sa ozvem. - Čau. 963 01:11:52,355 --> 01:11:55,692 - Videl som to tam. - Je tam Strieborná líška. 964 01:11:56,443 --> 01:11:59,654 Bob McKillop. Videli sme jeho tím z roku 2008. 965 01:12:00,572 --> 01:12:02,741 Bolo to niečo mimoriadne. 966 01:12:02,741 --> 01:12:04,492 V tom tíme mal dobrých hráčov. 967 01:12:04,492 --> 01:12:05,911 Čo robí? 968 01:12:05,911 --> 01:12:07,662 Roky som o ňom nepočul. 969 01:12:09,331 --> 01:12:10,790 Steph, vieme, že sa dívaš. 970 01:12:13,209 --> 01:12:14,920 Majú skvelú obranu. 971 01:12:14,920 --> 01:12:16,254 Opýtam sa niečo. 972 01:12:16,755 --> 01:12:18,965 Čo si si myslel o Lovedalovom doskoku? 973 01:12:19,466 --> 01:12:20,383 Proti Gonzage. 974 01:12:20,383 --> 01:12:22,677 To bolo ale niečo. 975 01:12:22,677 --> 01:12:26,932 Hneď som si pomyslel: 976 01:12:26,932 --> 01:12:30,268 „Prihraj mi.“ A potom som na ňom videl, že nezaváha. 977 01:12:30,268 --> 01:12:35,106 Bola to asi najlepšia hra 978 01:12:35,106 --> 01:12:37,192 - v histórii Davidsonu... - Súhlasím. 979 01:12:37,192 --> 01:12:39,778 - ...a útočný doskok. - Určite. 980 01:12:40,862 --> 01:12:44,658 {\an8}Obrana! Obrana! 981 01:12:47,786 --> 01:12:50,830 Ak poraziť Gonzagu bolo ako dostať sa cez hrboľ, 982 01:12:50,830 --> 01:12:54,376 prekonať ďalšieho súpera Wildcats bude ako vyliezť na horu. 983 01:12:54,376 --> 01:12:55,460 {\an8}23. MAREC 2008 984 01:12:55,460 --> 01:13:00,090 {\an8}Nasleduje Georgetown ako druhý favorit s ich 213 cm hviezdou, Royom Hibbertom. 985 01:13:08,306 --> 01:13:10,892 {\an8}Pamätám si, že sme grilovali na parkovisku. 986 01:13:10,892 --> 01:13:12,227 {\an8}ARÉNA RBC CENTER, RALEIGH, SEVERNÁ KAROLÍNA 987 01:13:12,227 --> 01:13:13,478 {\an8}Bavili sme sa. 988 01:13:16,648 --> 01:13:19,025 Potom som uvidel Doca Riversa. 989 01:13:19,025 --> 01:13:20,110 {\an8}DOC RIVERS TRÉNER NBA 990 01:13:20,110 --> 01:13:21,194 {\an8}HRÁČ NBA 1983–1996 991 01:13:21,194 --> 01:13:23,572 {\an8}Prišiel si pozrieť synov zápas za Georgetown. 992 01:13:24,364 --> 01:13:26,575 {\an8}Hovorí: „Čau, Dell.“ A ja: „Čau, Doc.“ 993 01:13:27,242 --> 01:13:29,411 Hovorí: „Zabavte sa, chlapci. 994 01:13:29,411 --> 01:13:31,246 Užite si to. 995 01:13:31,246 --> 01:13:33,206 Je to váš posledný zápas.“ 996 01:13:33,707 --> 01:13:37,252 Hovorím si: „Doc si myslí, že nemáme žiadnu šancu. 997 01:13:37,252 --> 01:13:39,087 Nemá pravdu?“ 998 01:13:39,087 --> 01:13:41,798 Nevidel som veľa hier Georgetown, no je to Georgetown. 999 01:13:41,798 --> 01:13:43,550 {\an8}- Raz, dva, tri. - Wildcats. 1000 01:13:43,550 --> 01:13:44,801 {\an8}DAVIDSON VS. GEORGETOWN 1001 01:13:44,801 --> 01:13:47,429 {\an8}- Poďme sa zabaviť! - Väčšina ľudí 1002 01:13:48,471 --> 01:13:50,223 si myslela, že s 2. nasadeným 1003 01:13:51,892 --> 01:13:56,563 Georgetownom nemáme šancu, keďže sme boli až 10. nasadení. 1004 01:13:59,524 --> 01:14:02,277 Museli sme hrať skvele, ak sme ich chceli zdolať. 1005 01:14:04,446 --> 01:14:06,823 No cítili sme, že to dokážeme. 1006 01:14:19,753 --> 01:14:20,879 Krásna prihrávka. 1007 01:14:20,879 --> 01:14:23,798 Curry nahráva, ale prichádza tvrdý blok. 1008 01:14:36,478 --> 01:14:37,854 Bolo to takmer tam. 1009 01:14:45,070 --> 01:14:47,614 Ewing úspešne smečuje. 1010 01:14:52,077 --> 01:14:54,704 Georgetown má 70 % zo všetkých striel a zas strieľajú. 1011 01:14:55,997 --> 01:14:58,291 {\an8}Gtown už vyhráva o 17 bodov. 1012 01:14:59,834 --> 01:15:00,919 {\an8}Božemôj. 1013 01:15:03,505 --> 01:15:06,758 Davidsonu nechávajú len 27 % striel. 1014 01:15:08,009 --> 01:15:10,637 Vedia vás spacifikovať lepšie než hocikto iný. 1015 01:15:16,643 --> 01:15:20,981 Pamätám si na tú chvíľu. Prehrávali sme o 17 bodov. 1016 01:15:23,608 --> 01:15:24,901 Podišli sme k lavičke. 1017 01:15:26,152 --> 01:15:27,445 Tréner bol s nami v hlúčiku 1018 01:15:29,322 --> 01:15:30,407 a usmieval sa. 1019 01:15:33,451 --> 01:15:35,787 A pomysleli sme si: „Čo to má znamenať? 1020 01:15:37,330 --> 01:15:38,915 Ušlo nám niečo?“ 1021 01:15:40,959 --> 01:15:42,294 Bolo to prekvapivé. 1022 01:15:44,212 --> 01:15:46,423 Tréner hovorí: „To je v pohode. 1023 01:15:47,465 --> 01:15:50,802 Dokázali sme to aj proti Gonzage. 1024 01:15:52,220 --> 01:15:53,430 Už sme to raz zažili.“ 1025 01:15:58,643 --> 01:16:01,146 Teraz chápete, prečo Georgetown 1026 01:16:01,146 --> 01:16:04,024 vyhral svoju bežnú sezónu v Big East konferencii. 1027 01:16:05,567 --> 01:16:07,444 Ťažká prihrávka. Richards ukradol loptu. 1028 01:16:08,320 --> 01:16:10,530 Curry vedie protiútok, prihráva. 1029 01:16:10,530 --> 01:16:12,949 A Paulhus Gosselin skóruje spod koša. 1030 01:16:17,621 --> 01:16:21,082 Odrazila sa k Richardsovi. Georgetown má troch hráčov vzadu. 1031 01:16:23,960 --> 01:16:26,296 Skóruje. Možno to bude za 4 body. 1032 01:16:31,051 --> 01:16:33,178 A čo toto? Posilňujú obranu. 1033 01:16:40,143 --> 01:16:41,645 {\an8}Curry, ťažká strela. 1034 01:16:42,229 --> 01:16:45,398 Lopta na zemi, zmocňuje sa jej Sander a strieľa spod koša. 1035 01:16:45,941 --> 01:16:47,150 Gtown vedie už len o 9 bodov. 1036 01:16:49,194 --> 01:16:51,947 Curry dostáva loptu ku košu a Lovedale zakončuje. 1037 01:16:58,870 --> 01:17:00,038 Krásna prihrávka! 1038 01:17:00,038 --> 01:17:02,332 Lovedale dáva dvojbodový koš. 1039 01:17:09,214 --> 01:17:10,423 To bola ale prihrávka. 1040 01:17:15,345 --> 01:17:17,597 To bol ale šikovný ťah. Ach! 1041 01:17:24,980 --> 01:17:28,191 Curry strieľa. Božemôj. Ďalšia trojka. 1042 01:17:31,027 --> 01:17:34,364 {\an8}Druhí nasadení sú vo vážnom ohrození 1043 01:17:34,864 --> 01:17:38,076 {\an8}po tom, čo stratili 17-bodové vedenie. 1044 01:17:43,623 --> 01:17:46,334 A fanúšikovia Severnej Karolíny 1045 01:17:46,334 --> 01:17:47,878 ožívajú. 1046 01:17:49,379 --> 01:17:52,215 A povzbudzujú nováčika Davidson 1047 01:17:52,215 --> 01:17:53,842 z oblasti Charlotte. 1048 01:17:56,511 --> 01:17:57,512 GTOWN VS. DAVIDSON 70:73 1049 01:17:57,512 --> 01:17:58,597 Ide o zdolanie favorita. 1050 01:17:59,890 --> 01:18:01,808 {\an8}- Je to veľká vec. - Áno. 1051 01:18:01,808 --> 01:18:03,643 {\an8}Davidson môže zase skórovať. 1052 01:18:06,521 --> 01:18:09,274 {\an8}Davidson vyhráva o štyri body, 9 sekúnd do konca. 1053 01:18:10,483 --> 01:18:11,484 {\an8}Wallace. 1054 01:18:13,028 --> 01:18:14,029 {\an8}Strieľa, Sapp. 1055 01:18:14,571 --> 01:18:16,823 {\an8}- Nie, oni... - Lovedale. 1056 01:18:16,823 --> 01:18:19,492 {\an8}Šlo o súboj Dávida s Goliášom, 1057 01:18:19,492 --> 01:18:24,789 {\an8}pričom Univerzita Davidson vyhráva a dostáva sa do osemfinále. 1058 01:18:39,095 --> 01:18:40,305 Poďme, všetci! 1059 01:18:41,514 --> 01:18:45,143 Môžete za to vy všetci! 1060 01:19:14,798 --> 01:19:18,927 V tej chvíli sme si neuvedomili významnosť tej udalosti. 1061 01:19:18,927 --> 01:19:21,513 DAVIDSONOVA UNIVERZITA 1837 1062 01:19:21,513 --> 01:19:24,224 No na ďalší deň sme so spoluhráčom 1063 01:19:24,224 --> 01:19:27,936 Thomasom Sanderom išli dotankovať na miestnu benzínku. 1064 01:19:30,355 --> 01:19:33,400 Keď plním nádrž, niekto vyjde z obchodu a vraví: 1065 01:19:34,568 --> 01:19:37,028 „Ty si ten chalan z novín.“ 1066 01:19:37,988 --> 01:19:42,576 Otočil som sa a na obálke USA Today sme boli so Stephom zvečnení 1067 01:19:42,576 --> 01:19:46,496 v tom najdivnejšom objatí, aké môžete zažiť kvôli... oslave. 1068 01:19:47,080 --> 01:19:49,916 Vtedy nám to začalo dochádzať. 1069 01:19:49,916 --> 01:19:52,544 Že to bolo dôležitejšie, než sme si mysleli. 1070 01:19:55,797 --> 01:19:57,716 ŠOK – DAVIDSON ZDOLAL GEORGETOWN 1071 01:19:59,676 --> 01:20:00,552 DAVIDSON A GOLIÁŠ 1072 01:20:00,552 --> 01:20:01,720 DAVIDSON SKOLIL GOLIÁŠA 1073 01:20:02,012 --> 01:20:03,179 {\an8}To nebolo v pláne. 1074 01:20:03,179 --> 01:20:05,307 {\an8}Davidson nemal zdolať Georgetown, 1075 01:20:05,307 --> 01:20:08,768 {\an8}ktorý ešte v 2. polovici zápasu viedol o 17 bodov. 1076 01:20:10,145 --> 01:20:14,900 {\an8}Stephen Curry vyzerá ako chlapec, no hrá ako poriadny chlap. 1077 01:20:14,900 --> 01:20:16,026 {\an8}Sledujte! 1078 01:20:16,526 --> 01:20:17,736 PORAZENÍ TORNÁDOM CURRYM 1079 01:20:17,736 --> 01:20:18,653 LÍDER 1080 01:20:18,653 --> 01:20:20,572 Curry. Neuveriteľné. 1081 01:20:20,572 --> 01:20:22,824 {\an8}Prehrávali o 17 bodov v zápase NCAA. 1082 01:20:22,824 --> 01:20:25,577 Ten chalan hral s úplnou chladnokrvnosťou. 1083 01:20:26,369 --> 01:20:28,204 {\an8}Jedným z najlepších príbehov 1084 01:20:28,204 --> 01:20:30,373 {\an8}univerzitného basketbalu je Curry a Davidson. 1085 01:20:30,373 --> 01:20:31,666 {\an8}MIKE KRZYZEWSKI HLAVNÝ TRÉNER DUKE 1086 01:20:31,666 --> 01:20:34,127 Skvelý príbeh. Nechceli ho prijať a stal sa... 1087 01:20:34,127 --> 01:20:35,295 Bol v našom kempe. 1088 01:20:35,295 --> 01:20:36,671 - A nechali ste si ho ujsť? - Ujsť? 1089 01:20:36,671 --> 01:20:38,715 Mal asi 167 cm. 1090 01:20:39,174 --> 01:20:40,175 {\an8}STEVE LAPPAS ANALYTIK CBS 1091 01:20:40,175 --> 01:20:43,011 {\an8}Sú miláčikmi USA. Hoci neboli najnižšie nasadení, 1092 01:20:43,011 --> 01:20:45,055 stali sa Popoluškou turnaja. 1093 01:20:46,139 --> 01:20:51,353 {\an8}Dobré ráno všetkým z Univerzity Davidson. 1094 01:20:51,853 --> 01:20:57,692 {\an8}Maggie, vieš, že naposledy bola táto univerzita v osemfinále NCAA v roku 1969? 1095 01:20:57,692 --> 01:21:00,737 {\an8}Máme tu všetkých študentov. 1096 01:21:01,613 --> 01:21:05,742 {\an8}Už o chvíľu predvedie Univerzita Davidson oveľa viac. 1097 01:21:06,910 --> 01:21:09,537 {\an8}Harry, Maggie, prepínam späť do New Yorku. 1098 01:21:20,215 --> 01:21:25,345 {\an8}16. APRÍL 2022 ZAČIATOK NBA PLAY-OFF 1099 01:21:25,345 --> 01:21:28,890 Dnes v Locked On NBA ohodnotíme play-off tímy 1100 01:21:28,890 --> 01:21:32,894 podľa toho, ktorý má najväčšiu šancu dostať sa do finále. 1101 01:21:32,894 --> 01:21:35,021 To je pre mňa úplne ľahké. 1102 01:21:35,021 --> 01:21:36,314 Phoenix Suns. 1103 01:21:36,314 --> 01:21:38,358 Phoenix je najlepší tím NBA. 1104 01:21:38,358 --> 01:21:40,151 Phoenix vyhrá. 1105 01:21:40,151 --> 01:21:41,236 Určite. 1106 01:21:41,236 --> 01:21:43,530 Výkon Warriors 1107 01:21:43,530 --> 01:21:45,365 závisí od celistvosti tímu, 1108 01:21:45,365 --> 01:21:49,244 pričom ich traja najlepší hráči zatiaľ neboli na ihrisku. 1109 01:21:49,244 --> 01:21:53,081 Je to jednoduché. Je Steph zdravý? 1110 01:21:53,081 --> 01:21:56,960 V sobotu sa dozvieme, či bude môcť nastúpiť. 1111 01:21:56,960 --> 01:21:59,796 Ak nie, tak sa podľa mňa Davidson nedostane do finále. 1112 01:21:59,796 --> 01:22:02,173 Poznám Warriors dobre, 1113 01:22:02,173 --> 01:22:04,885 no Klay nehrá už dva roky, snaží sa s tým zmieriť, 1114 01:22:04,885 --> 01:22:08,096 Steph je zranený v pokročilej fáze turnaja. 1115 01:22:08,096 --> 01:22:09,431 Vzbudzuje to otázky, 1116 01:22:09,431 --> 01:22:11,933 či dokážu aj tak podať dobrý výkon. 1117 01:22:42,172 --> 01:22:44,174 Teším sa, ako ťa uvidím. 1118 01:22:44,174 --> 01:22:46,968 Tiež sa teším. Ľúbim ťa. 1119 01:22:48,386 --> 01:22:50,555 Ja teba viac. Som taká nadšená. 1120 01:22:51,056 --> 01:22:52,682 - Aj ja. - Veľa... 1121 01:22:53,558 --> 01:22:56,061 Veľa šťastia v hre. Budem ti fandiť. 1122 01:22:56,061 --> 01:22:57,145 Ďakujem, zlato. 1123 01:22:58,688 --> 01:22:59,981 Si jednička. 1124 01:22:59,981 --> 01:23:01,066 To si píš. 1125 01:23:03,777 --> 01:23:04,861 - Počuj. - Áno? 1126 01:23:05,779 --> 01:23:07,656 - Uži si to. - Áno. 1127 01:23:11,576 --> 01:23:13,495 {\an8}25. MAREC 2008 1128 01:23:13,495 --> 01:23:14,579 {\an8}DO TOHO, WILDCATS! 1129 01:23:26,299 --> 01:23:30,470 Keď sme odchádzali do Detroitu na osemfinále, 1130 01:23:31,888 --> 01:23:34,266 davidsonské ulice boli plné ľudí, 1131 01:23:34,975 --> 01:23:38,061 akoby bol Deň nezávislosti. 1132 01:23:39,771 --> 01:23:40,772 A... 1133 01:23:43,108 --> 01:23:45,402 nechceli sme, aby sa to skončilo. 1134 01:23:45,402 --> 01:23:47,195 DO TOHO, WILDCATS OSEMFINÁLE 1135 01:23:47,195 --> 01:23:48,697 {\an8}MILUJEME WILDCATS! 1136 01:23:48,697 --> 01:23:50,615 KOSTOL HOPEWELL BAPTIST CHURCH MYSLITE NA WILDCATS 1137 01:23:53,076 --> 01:23:54,786 DO TOHO, WILDCATS 1138 01:23:58,456 --> 01:24:00,792 {\an8}To nadšenie bolo neskutočné. 1139 01:24:02,210 --> 01:24:06,756 Bavili sme sa o tom, v ktorej hale budeme hrať ďalší zápas. 1140 01:24:08,675 --> 01:24:10,844 A niekto povedal, že vo Ford Field. 1141 01:24:12,554 --> 01:24:14,306 Aha, na futbalovom štadióne? 1142 01:24:23,815 --> 01:24:25,859 Nikdy predtým sme 1143 01:24:25,859 --> 01:24:28,111 nehrali na futbalovom štadióne. 1144 01:24:30,155 --> 01:24:32,782 No v tej chvíli sme boli presvedčení, 1145 01:24:34,242 --> 01:24:36,286 že tam máme hrať, lebo sme hrali 1146 01:24:36,286 --> 01:24:38,413 s nesmiernym sebavedomím. 1147 01:24:43,793 --> 01:24:46,254 {\an8}28. MAREC 2008 1148 01:24:46,254 --> 01:24:50,550 {\an8}Vracali sme sa z predzápasového tréningu, 1149 01:24:51,927 --> 01:24:53,136 keď mi zazvonil mobil. 1150 01:24:54,012 --> 01:24:55,639 Boli to zástupcovia Nike. 1151 01:24:56,723 --> 01:25:00,602 Vraj im volal LeBron, 1152 01:25:01,478 --> 01:25:04,940 ktorý sa chce prísť pozrieť na náš zápas proti Wisconsinu. 1153 01:25:05,857 --> 01:25:07,192 Chceli osem lístkov. 1154 01:25:07,817 --> 01:25:10,028 Pomyslel som si, že to sa mi asi sníva. 1155 01:25:16,493 --> 01:25:19,037 Boli sme celí hotoví z toho, 1156 01:25:19,829 --> 01:25:21,706 že Bron si chcel pozrieť zápas. 1157 01:25:23,208 --> 01:25:27,295 Rovnaký šok bol pre nás, že správna rada Davidsonu 1158 01:25:27,295 --> 01:25:31,633 zaplatila za odvoz mnohých autobusov so študentmi do Detroitu. 1159 01:25:33,343 --> 01:25:36,555 Netušili sme, že príde toľko fanúšikov. 1160 01:25:38,431 --> 01:25:39,599 Bol to super pohľad. 1161 01:25:46,565 --> 01:25:47,983 Zdravím, pani Curryová. 1162 01:25:49,526 --> 01:25:52,070 Áno! 1163 01:25:52,070 --> 01:25:53,863 {\an8}DAVIDSON VS. WISCONSIN OSEMFINÁLE NCAA 1164 01:25:53,863 --> 01:25:56,324 {\an8}Poď, poď! Bráň! Bráň! 1165 01:26:13,967 --> 01:26:17,470 Curry, má štyri sekundy na streľbu. A aj strieľa. 1166 01:26:17,470 --> 01:26:20,390 A skóruje! Ďalšia trojka. 1167 01:26:21,224 --> 01:26:25,145 Richards má na krídle Curryho. Vytvorí si priestor. Strieľa. 1168 01:26:27,480 --> 01:26:28,607 A dáva kôš! 1169 01:26:29,316 --> 01:26:32,611 Máme tu v Detroite hviezdu! 1170 01:26:35,280 --> 01:26:36,698 Nájde prenikajúceho Curryho. 1171 01:26:36,698 --> 01:26:39,659 Božemôj! 1172 01:26:41,453 --> 01:26:42,495 To je ale chlapec! 1173 01:26:51,880 --> 01:26:53,757 {\an8}A čo toto? 1174 01:26:53,757 --> 01:26:58,470 {\an8}Davidson Wildcats vyháňajú Wisconsin z haly. 1175 01:26:58,470 --> 01:27:00,680 ZOPAKUJTE RALEIGH VERÍM VÁM 1176 01:27:08,688 --> 01:27:11,483 To je neuveriteľné. Dostaneme sa medzi top 8 tímov! 1177 01:27:14,277 --> 01:27:15,779 To je úžasné. 1178 01:27:17,739 --> 01:27:19,074 Plačeš? 1179 01:27:26,373 --> 01:27:28,500 Ako fanúšika Davidsonu 1180 01:27:29,793 --> 01:27:33,171 ten zápas takmer nenaplnil moje očakávania. 1181 01:27:34,798 --> 01:27:39,094 Už nešlo o to, že je to vzrušujúce a prekvapivé. 1182 01:27:39,094 --> 01:27:40,178 Zrazu... 1183 01:27:41,763 --> 01:27:44,349 To vyzeralo, že sú najlepším tímom v krajine. 1184 01:27:50,939 --> 01:27:52,983 {\an8}30. MARCA 2008 1185 01:27:52,983 --> 01:27:54,651 {\an8}Tu v Detroite 1186 01:27:55,360 --> 01:27:58,071 sme pripravení na štvrťfinále NCAA. 1187 01:27:58,071 --> 01:28:01,449 Najvyššie nasadený Kansas proti Davidsonu z 10. miesta. 1188 01:28:02,242 --> 01:28:03,702 {\an8}DAVIDSON VS. KANSAS ŠTVRŤFINÁLE NCAA 1189 01:28:03,702 --> 01:28:04,911 {\an8}Poviem vám, 1190 01:28:04,911 --> 01:28:07,831 {\an8}Davidson hrá túto sezónu zabíjacky. 1191 01:28:08,582 --> 01:28:11,585 Vôbec sa neboja tohto kansaského tímu. 1192 01:28:15,255 --> 01:28:18,925 Díval som sa na kansaský tím a hovoril som si, 1193 01:28:20,093 --> 01:28:22,012 že musia byť pod veľkým tlakom. 1194 01:28:22,846 --> 01:28:27,183 Predstavte si, že by Kansas prehral a Davidson by sa dostal do semifinále. 1195 01:28:29,144 --> 01:28:30,270 To bola naša chvíľa. 1196 01:28:32,397 --> 01:28:33,398 Vziať si, čo nám patrí. 1197 01:28:36,026 --> 01:28:39,404 Dáva ju na zem. Strieľa. Skóruje ľavou rukou! 1198 01:28:43,700 --> 01:28:44,910 Znovu Curry. 1199 01:28:44,910 --> 01:28:46,620 A je to tam. 1200 01:28:52,250 --> 01:28:54,920 Náročná strela. A skóruje! 1201 01:28:56,254 --> 01:28:57,881 Chalmers. Dáva kôš. 1202 01:28:58,423 --> 01:29:01,593 Sasha Kaun úspešne zakončuje! A bol faulovaný. 1203 01:29:03,011 --> 01:29:04,679 Barr. Skóruje z hlbokej pozície. 1204 01:29:04,679 --> 01:29:07,390 Barr znovu v hlbokej pozícii a znovu skóruje! 1205 01:29:07,390 --> 01:29:12,270 Barr znovu zhlboka. Barrovi ide karta! 1206 01:29:16,483 --> 01:29:17,484 Ukradol loptu. 1207 01:29:17,484 --> 01:29:20,946 Chalmers beží rovno ku košu a úspešne zakončuje. 1208 01:29:21,863 --> 01:29:23,531 Arthur, strieľa z otočky. 1209 01:29:24,699 --> 01:29:27,827 {\an8}Kansas delí minúta od postupu do semifinále. 1210 01:29:28,787 --> 01:29:30,455 {\an8}Curry zakončuje. 1211 01:29:30,455 --> 01:29:31,790 {\an8}A dáva kôš! 1212 01:29:32,540 --> 01:29:34,584 {\an8}Znižuje náskok Kansasu na 59:57. 1213 01:29:35,794 --> 01:29:38,463 {\an8}Môže dať trojku. Strieľa! 1214 01:29:38,463 --> 01:29:40,131 {\an8}Odráža sa od predka koša. 1215 01:29:41,091 --> 01:29:43,093 {\an8}16,8 sekundy do konca 1216 01:29:43,093 --> 01:29:45,554 {\an8}a Davidson má stále nádej. 1217 01:29:47,722 --> 01:29:49,391 Rozdiel len dva body. 1218 01:29:49,391 --> 01:29:51,560 {\an8}V hre je postup do semifinále. 1219 01:29:58,692 --> 01:30:01,278 {\an8}Útočí Curry. Nevzdáva to. 1220 01:30:06,866 --> 01:30:08,702 Proti tímu ako Kansas 1221 01:30:10,287 --> 01:30:12,455 sme museli hrať na ešte vyššej úrovni. 1222 01:30:14,749 --> 01:30:17,085 Boli sme pripravení vyhrať. 1223 01:30:18,086 --> 01:30:20,171 Od začiatku až po poslednú strelu. 1224 01:30:21,464 --> 01:30:22,924 Curry sa uvoľňuje. 1225 01:30:26,386 --> 01:30:28,096 Spravili sme, čo sa dalo. 1226 01:30:30,181 --> 01:30:32,142 Všetko sme spravili správne. 1227 01:30:35,562 --> 01:30:36,563 Mali sme ich. 1228 01:30:38,982 --> 01:30:42,068 A pre každého v tej hale... 1229 01:30:44,446 --> 01:30:47,073 sa v tej chvíli zastavil čas. 1230 01:30:58,126 --> 01:31:00,003 A spolu so zvukom sirény 1231 01:31:01,171 --> 01:31:05,508 som videl na druhej strane trénera Kansasu, Billa Selfa, 1232 01:31:07,135 --> 01:31:10,555 ako spadol na kolená s rukami na tvári, keď sme netrafili. 1233 01:31:11,806 --> 01:31:14,768 Naznačuje strelu. Prihráva. Richards. 1234 01:31:14,768 --> 01:31:16,728 A je to! 1235 01:31:17,270 --> 01:31:20,357 Kansas je stále v hre 1236 01:31:20,357 --> 01:31:23,193 a dostáva sa do semifinále. 1237 01:31:51,012 --> 01:31:52,556 Hrali sme na pokraji našich síl. 1238 01:31:56,309 --> 01:32:01,147 Každý videl na Jasonovi 1239 01:32:02,482 --> 01:32:04,526 tú bolesť, ktorú cítil... 1240 01:32:06,903 --> 01:32:08,321 pretože to on vystrelil. 1241 01:32:14,452 --> 01:32:17,122 V šatni to na mňa doľahlo. 1242 01:32:19,958 --> 01:32:23,253 Sú pre mňa ako rodina. 1243 01:32:23,253 --> 01:32:26,506 Nebolo to o sklamaní tímu, 1244 01:32:26,506 --> 01:32:27,924 ale o... 1245 01:32:30,552 --> 01:32:35,056 sklamaní každého jedného spoluhráča. 1246 01:32:35,056 --> 01:32:36,349 To bolo celé. 1247 01:32:40,061 --> 01:32:44,274 Nešlo nám ani tak o to, že sa nedostaneme do semifinále. 1248 01:32:46,318 --> 01:32:49,237 Šlo o to, že už si nikdy spolu nezahráme. 1249 01:32:49,779 --> 01:32:52,866 Thomas, ja a Boris sme totiž boli v poslednom ročníku. 1250 01:32:53,450 --> 01:32:55,660 Bol to ako koniec jednej éry. 1251 01:32:58,663 --> 01:33:00,624 Vedel som, 1252 01:33:00,624 --> 01:33:02,292 že sa budúci rok vrátim. 1253 01:33:02,292 --> 01:33:06,296 {\an8}JESEŇ 2008 – STEPHENOV TRETÍ ROČNÍK NA DAVIDSONE 1254 01:33:06,296 --> 01:33:13,094 {\an8}Myslím však na to, akí dôležití boli Jay Rich, Thomas, Max a Boris 1255 01:33:13,094 --> 01:33:18,058 z hľadiska hráčskeho sebavedomia. 1256 01:33:18,058 --> 01:33:21,728 Nič v živote nedokážete sami. 1257 01:33:21,728 --> 01:33:24,481 Poháňalo ma vpred sebavedomie celého tímu. 1258 01:33:24,481 --> 01:33:27,525 A tí štyria chalani to umožnili. 1259 01:33:33,406 --> 01:33:35,492 {\an8}23. APRÍL 2009 1260 01:33:36,451 --> 01:33:37,452 {\an8}Ty prvý. 1261 01:33:41,748 --> 01:33:42,916 Dobré ráno, všetci. 1262 01:33:43,500 --> 01:33:44,918 Vďaka, že ste dnes prišli. 1263 01:33:47,587 --> 01:33:53,051 Po rozhovoroch so svojimi rodičmi, trénerom McKillopom a spoluhráčmi 1264 01:33:54,094 --> 01:34:00,058 som sa rozhodol, že neabsolvujem svoj posledný ročník a pôjdem do draftu NBA. 1265 01:34:02,269 --> 01:34:05,855 Posledné tri roky patrili k najlepšiemu obdobiu v mojom živote, 1266 01:34:05,855 --> 01:34:07,274 v rámci ihriska aj mimo neho 1267 01:34:07,274 --> 01:34:09,859 a budem rád spomínať na moje časy na Davidsone. 1268 01:34:11,570 --> 01:34:14,072 Chcem poďakovať trénerskému tímu 1269 01:34:14,072 --> 01:34:16,283 za to, že mi dali šancu predviesť sa. 1270 01:34:17,450 --> 01:34:20,745 A dúfam, že raz dokončím svoje štúdium na Davidsone. 1271 01:34:26,918 --> 01:34:29,254 Mal som neskutočné šťastie... 1272 01:34:33,800 --> 01:34:36,761 že som ho mohol tri roky trénovať. 1273 01:34:40,515 --> 01:34:45,228 Cítime smútok. Skoro akoby sme boli na pohrebe. 1274 01:34:45,812 --> 01:34:48,106 No v živote máme skvelú rovnováhu. 1275 01:34:48,106 --> 01:34:49,566 Tiež oslavujeme. 1276 01:34:49,566 --> 01:34:52,027 Oslavujeme to, čo tento mladý muž predstavuje. 1277 01:34:52,569 --> 01:34:57,032 A tešíme sa spolu s ním z tej skvelej príležitosti, ktorú dostal. 1278 01:34:57,032 --> 01:35:01,202 Vieme, že Davidson ho bude sprevádzať v jeho srdci tak, 1279 01:35:01,202 --> 01:35:03,455 ako aj posledné tri roky. 1280 01:35:07,709 --> 01:35:09,085 Mal Davidson rád. 1281 01:35:10,212 --> 01:35:13,423 A nikdy nie je ľahké sa vzdať niečoho, na čom vám záleží, 1282 01:35:15,217 --> 01:35:18,011 no bol pripravený na ďalší krok na svojej ceste. 1283 01:35:30,482 --> 01:35:35,737 Golden State Warriors si zvolili Stephena Curryho z Univerzity Davidson. 1284 01:35:41,701 --> 01:35:44,162 Otázka znie, dokáže to? 1285 01:35:45,163 --> 01:35:47,749 Bude dosť silný na to, aby hral proti obrancom NBA 1286 01:35:47,749 --> 01:35:49,793 v 82 zápasoch? 1287 01:35:56,341 --> 01:35:57,676 Zdá sa, 1288 01:35:57,676 --> 01:36:00,262 že nie je atlét na palubovke. 1289 01:36:00,262 --> 01:36:03,014 Bude zaujímavé sledovať, ako sa to vyvinie. 1290 01:36:08,103 --> 01:36:10,647 {\an8}Steph Curry je zranený. 1291 01:36:10,647 --> 01:36:11,731 {\an8}29. OKTÓBER 2010 1292 01:36:11,731 --> 01:36:13,858 Strela 5 sekúnd pred koncom. 1293 01:36:14,442 --> 01:36:16,319 {\an8}To sme nechceli vidieť. 1294 01:36:16,319 --> 01:36:17,404 {\an8}20. DECEMBER 2011 1295 01:36:17,404 --> 01:36:18,863 {\an8}Neviem, čo sa stalo. 1296 01:36:20,699 --> 01:36:22,534 Curry si opäť zranil nohu. 1297 01:36:23,034 --> 01:36:24,536 {\an8}To je smutné. 1298 01:36:24,536 --> 01:36:25,453 {\an8}26. DECEMBER 2011 1299 01:36:26,371 --> 01:36:28,665 - Rovnaký členok. - Pozrite. 1300 01:36:28,665 --> 01:36:30,458 Božemôj. 1301 01:36:30,458 --> 01:36:32,752 Zase raz. 1302 01:36:34,254 --> 01:36:37,090 Curry na pravom členku podstúpil zákrok. 1303 01:36:37,090 --> 01:36:39,384 Nebude môcť hrať tri až štyri mesiace. 1304 01:36:43,138 --> 01:36:45,098 Znova. Dobre. 1305 01:36:55,191 --> 01:36:56,985 Curry spod koša skóruje. 1306 01:36:57,861 --> 01:36:59,738 Ako to spravil? 1307 01:37:00,655 --> 01:37:02,741 {\an8}- Curry rozhodil obranu. - Spoza chrbta. 1308 01:37:03,325 --> 01:37:05,535 Strieľa trojku. Skvelé! 1309 01:37:05,535 --> 01:37:07,746 {\an8}A sezóna snov sa končí. 1310 01:37:07,746 --> 01:37:11,541 {\an8}Golden State Warriors sa stávajú majstrami NBA roku 2015. 1311 01:37:11,541 --> 01:37:14,252 {\an8}Je to ich prvý titul po 40 rokoch. 1312 01:37:14,252 --> 01:37:15,754 {\an8}2017 FINÁLE NBA 1313 01:37:15,754 --> 01:37:20,300 {\an8}A je to tam. Warriors sú znova majstrami NBA. 1314 01:37:21,092 --> 01:37:22,093 {\an8}2018 FINÁLE NBA 1315 01:37:22,093 --> 01:37:24,554 {\an8}V NBA rastie nová dynastia. 1316 01:37:24,554 --> 01:37:27,098 Titul za titulom. Tri za štyri roky. 1317 01:37:28,058 --> 01:37:29,851 {\an8}2019 FINÁLE NBA 1318 01:37:29,851 --> 01:37:32,062 {\an8}Thompson si drží ľavé koleno. 1319 01:37:32,646 --> 01:37:34,147 {\an8}Zvíja sa od bolesti. 1320 01:37:35,607 --> 01:37:36,983 Je koniec. 1321 01:37:36,983 --> 01:37:40,904 Raptors, majstri NBA roku 2019. 1322 01:37:42,989 --> 01:37:44,574 Takto to končí. 1323 01:37:44,574 --> 01:37:47,410 Myslím, že dnes končí dynastia Warriors. 1324 01:37:48,119 --> 01:37:51,122 Stepha už neuvidíme v ďalšom finále NBA. 1325 01:37:51,122 --> 01:37:52,540 Nemajú na to. 1326 01:37:52,540 --> 01:37:54,960 Tento tím sa o rok nedostane do play-off. 1327 01:37:54,960 --> 01:37:57,212 Hráči starnú, majú zranenia. 1328 01:37:57,212 --> 01:37:58,838 Curry to nedokáže. 1329 01:37:58,838 --> 01:38:01,841 Celý sa potí. Už nevládze ďalej. 1330 01:38:05,679 --> 01:38:08,598 {\an8}2022 PLAY-OFF NBA 1331 01:38:15,814 --> 01:38:16,815 {\an8}1. KOLO PROTI NUGGETS 1332 01:38:16,815 --> 01:38:18,733 {\an8}Ťažká strela. Je tam. 1333 01:38:22,571 --> 01:38:28,118 {\an8}A Golden State Warrios vyraďujú Nuggets po piatich zápasoch. 1334 01:38:28,118 --> 01:38:29,703 {\an8}WARRIORS VYHRÁVAJÚ SÉRIU 4:1 1335 01:38:30,662 --> 01:38:31,663 {\an8}2. KOLO PROTI GRIZZLIES 1336 01:38:31,663 --> 01:38:35,166 {\an8}Proti Memphis Grizzlies to bude iné. 1337 01:38:35,166 --> 01:38:37,836 Warriors už nevyhrajú ďalšie zápasy play-off. 1338 01:38:37,836 --> 01:38:39,963 Nechce sa mi tomu veriť. 1339 01:38:41,673 --> 01:38:46,428 Curry prihráva. Looney. Prihráva Greenovi, skóruje. 1340 01:38:46,428 --> 01:38:50,390 Thompson opäť Currymu. Curry strieľa trojku! 1341 01:38:51,641 --> 01:38:57,230 {\an8}Golden State Warriors sa dostávajú naspäť do finále Západnej konferencie. 1342 01:38:58,189 --> 01:38:59,190 {\an8}3. KOLO PROTI MAVERICKS 1343 01:38:59,190 --> 01:39:01,610 {\an8}Warriors ma úplne nepresvedčili. 1344 01:39:01,610 --> 01:39:06,781 Je Steph dosť vysoký? Dosť silný? Dokáže dostatočne brániť? 1345 01:39:08,199 --> 01:39:13,246 Zblokovaná Currym. Zblokovaná Currym na trojkovej čiare. 1346 01:39:13,246 --> 01:39:14,748 Curry strieľa. 1347 01:39:16,958 --> 01:39:18,168 Znovu sa im darí 1348 01:39:18,168 --> 01:39:23,215 {\an8}a Warriors si znovu zahrajú vo finále NBA. 1349 01:39:23,215 --> 01:39:24,716 {\an8}WARRIORS VYHRÁVAJÚ SÉRIU 4:1 1350 01:39:26,468 --> 01:39:27,844 {\an8}2022 FINÁLE NBA 1351 01:39:27,844 --> 01:39:30,680 {\an8}Neverím, že Warriors vyhrajú túto sériu. 1352 01:39:31,473 --> 01:39:33,016 Páčia sa mi Celtics. 1353 01:39:33,016 --> 01:39:34,601 Celtics vyhrajú v 6 zápasoch. 1354 01:39:34,601 --> 01:39:36,978 Celtics vyhrajú celý turnaj. 1355 01:39:38,396 --> 01:39:39,397 {\an8}3. ZÁPAS STAV SÉRIE 1:1 1356 01:39:39,397 --> 01:39:41,775 {\an8}Tatum preniká. Prihráva. Smart, trojka z rohu. 1357 01:39:44,069 --> 01:39:46,321 Má ju naspäť. Hod zblokovaný Brownom. 1358 01:39:46,988 --> 01:39:48,865 Boston Celtics vyhrávajú tretí zápas. 1359 01:39:48,865 --> 01:39:50,784 Delia ich dve víťazstvá od titulu. 1360 01:39:52,953 --> 01:39:54,996 Warriors musia vyhrať 3 zo 4 hier. 1361 01:39:54,996 --> 01:39:57,040 Ani najväčší fanúšikovia Warriors 1362 01:39:57,040 --> 01:39:58,833 tomu nedávajú veľkú šancu. 1363 01:39:59,417 --> 01:40:01,169 Celtics sú lepší. 1364 01:40:01,169 --> 01:40:04,214 Celtics majú mladší tím. Sú športovo zdatnejší. 1365 01:40:04,214 --> 01:40:06,466 Hovoríme o tom, aký hráč musí byť v tíme, 1366 01:40:06,466 --> 01:40:07,842 aby tím vyhral turnaj. 1367 01:40:07,842 --> 01:40:09,636 Ak nie Steph Curry, kto iný? 1368 01:40:09,636 --> 01:40:11,471 Je zdrvený. 1369 01:40:11,471 --> 01:40:13,014 Ešte 1370 01:40:13,014 --> 01:40:17,269 si počkáme na to, aby opora tímu Warriors, Steph, vyhral turnaj. 1371 01:40:19,604 --> 01:40:20,772 {\an8}4. ZÁPAS CELTICS VEDÚ SÉRIU 2:1 1372 01:40:20,772 --> 01:40:23,817 Curry so skvelým pohybom a od dosky. 1373 01:40:23,817 --> 01:40:25,694 Curry dáva trojku. 1374 01:40:26,236 --> 01:40:27,988 Ďalšia strela z veľkej ďiaľky. 1375 01:40:27,988 --> 01:40:30,865 Steph Curry strieľa trojku. Znova Curry. 1376 01:40:31,950 --> 01:40:35,745 Steph Curry z veľkej diaľky. Má na konte 30 bodov. 1377 01:40:36,663 --> 01:40:38,999 Neuveriteľný výkon Stephena Curryho. 1378 01:40:38,999 --> 01:40:41,710 Stav finále NBA je nerozhodný, oba tímy vyhrali 2 zápasy. 1379 01:40:41,710 --> 01:40:46,298 Môže za to oslnivý výkon Stepha Curryho tu v Bostone. 1380 01:40:47,007 --> 01:40:48,008 {\an8}5. ZÁPAS STAV SÉRIE 2:2 1381 01:40:48,008 --> 01:40:49,968 {\an8}Curry beží cez ihrisko a skóruje. 1382 01:40:49,968 --> 01:40:52,888 {\an8}Curry prihráva Wigginsovi. Wiggins zakončuje. 1383 01:40:52,888 --> 01:40:58,852 {\an8}Wiggins preniká ku košu a zakončuje! Skvelý kôš Andrewa Wigginsa. 1384 01:41:00,687 --> 01:41:01,688 {\an8}6. ZÁPAS WARRIORS VEDÚ SÉRIU 3:2 1385 01:41:01,688 --> 01:41:04,232 {\an8}Curry preniká cez Smarta a ľavou rukou skóruje. 1386 01:41:04,232 --> 01:41:06,276 Curry chytá. Naznačuje streľbu. 1387 01:41:06,276 --> 01:41:08,612 Strieľa trojku. Bum! 1388 01:41:08,612 --> 01:41:12,407 {\an8}Steph Curry z veľkej diaľky. Má 15-bodové vedenie. 1389 01:41:17,454 --> 01:41:20,832 Warriors si to začínajú uvedomovať. 1390 01:41:27,255 --> 01:41:29,341 Steph Curry je plný emócií. 1391 01:41:30,717 --> 01:41:33,345 Môže byť jeho štvrtý, ale znamená tak veľa. 1392 01:42:02,582 --> 01:42:06,503 Len tak ďalej, 30-ka! Len tak ďalej, 30-ka! 1393 01:42:06,503 --> 01:42:08,672 - Zavolajte moju rodinu. - Idem na to. 1394 01:42:08,672 --> 01:42:10,298 - Rodinu... - Idem po nich. 1395 01:42:16,638 --> 01:42:20,058 Budeš mať červený rúž. Čo sa to práve stalo? 1396 01:42:23,353 --> 01:42:25,647 Je 4-násobný majster NBA. 1397 01:42:26,731 --> 01:42:28,984 Dvakrát najužitočnejší hráč NBA. 1398 01:42:29,568 --> 01:42:31,695 No prvýkrát 1399 01:42:31,695 --> 01:42:35,949 dostáva Stephen Curry cenu za najužitočnejšieho hráča vo finále NBA! 1400 01:42:37,117 --> 01:42:46,751 Najužitočnejší hráč! Najužitočnejší hráč! 1401 01:42:50,547 --> 01:42:52,799 Áno! 1402 01:42:58,930 --> 01:43:02,183 {\an8}ČO NA TO POVEDIA TERAZ? 1403 01:43:12,319 --> 01:43:13,778 Ako som sa sem dostal? 1404 01:43:15,030 --> 01:43:17,908 Ak by ste ma videli pred 20 rokmi na ihrisku, 1405 01:43:18,783 --> 01:43:21,578 neverili by ste, že je niečo také možné. 1406 01:43:24,331 --> 01:43:27,626 To, že ma prehliadali a podceňovali, 1407 01:43:28,668 --> 01:43:31,630 bude vždy súčasťou toho, čo ma posúva vpred. 1408 01:43:34,216 --> 01:43:37,844 No tiež mám šťastie, že mám vo svojom živote mnoho ľudí, 1409 01:43:37,844 --> 01:43:42,974 ktorí mali snahu pochopiť, kým naozaj som. 1410 01:43:45,518 --> 01:43:47,354 Budem si to navždy pamätať. 1411 01:43:54,861 --> 01:43:58,740 Sme hrdí na to, že môžeme byť vaším domácim tímom... 1412 01:43:58,740 --> 01:43:59,866 {\an8}31. AUGUST 2022 1413 01:43:59,866 --> 01:44:03,328 {\an8}...vaším hlavným zázemím podpory a povzbudzovania. 1414 01:44:04,788 --> 01:44:08,625 Mám na mysli celú komunitu Davidsonu, ktorá pri vás stojí 1415 01:44:08,625 --> 01:44:11,586 a podporuje vás celým srdcom a dušou. 1416 01:44:14,798 --> 01:44:16,466 Bolo by veľmi jednoduché 1417 01:44:17,133 --> 01:44:20,387 {\an8}nedokončiť vaše štúdium. 1418 01:44:21,805 --> 01:44:26,518 No úspešne ho dokončil. A môj sen sa stal skutočnosťou. 1419 01:44:27,102 --> 01:44:30,981 Som veľmi vďačná a požehnaná za to, že sa môžem na teba teraz pozerať 1420 01:44:31,898 --> 01:44:35,860 a vidieť ťa v talári, 1421 01:44:35,860 --> 01:44:38,947 vediac, že si to zaslúžiš. 1422 01:44:40,490 --> 01:44:42,701 Wardell Stephen Curry II., 1423 01:44:43,660 --> 01:44:47,247 týmto vám udeľujem titul Bakalár humanitných vied. 1424 01:44:47,247 --> 01:44:48,707 Gratulujem. 1425 01:44:59,259 --> 01:45:01,553 UNIVERZITA DAVIDSON 1426 01:45:31,333 --> 01:45:35,337 Toto je pre mňa veľmi výnimočný deň, výnimočná chvíľa. 1427 01:45:37,047 --> 01:45:39,299 Každá jedna osoba, s ktorou som hral, 1428 01:45:39,799 --> 01:45:42,844 ma sprevádza počas každého môjho kroku na ihrisku. 1429 01:45:43,511 --> 01:45:46,014 Svedčí to o tom, aké je pre mňa Davidson dôležitý. 1430 01:45:47,599 --> 01:45:49,351 No predovšetkým 1431 01:45:49,351 --> 01:45:52,187 hrám vďaka skvelému mužovi. 1432 01:45:53,563 --> 01:45:55,857 Niekomu, kto má plno porozumenia, 1433 01:45:56,399 --> 01:45:58,026 {\an8}kto je veľmi starostlivý 1434 01:45:58,026 --> 01:46:01,613 {\an8}a má rád každého človeka, s ktorým príde do kontaktu. 1435 01:46:03,365 --> 01:46:05,325 Nič z toho by som bez vás nedosiahol. 1436 01:46:37,691 --> 01:46:39,693 {\an8}2. SEPTEMBER 2022 1437 01:46:39,693 --> 01:46:43,113 {\an8}DVA MESIACE PO MAJSTROVSTVÁCH NBA 1438 01:46:47,325 --> 01:46:49,411 Dobre, Steph. Pripravený? 1439 01:46:55,292 --> 01:47:00,130 Vrch dva. Krídlo tri. Poďme na to. 1440 01:47:02,924 --> 01:47:04,259 Jeden. 1441 01:47:06,177 --> 01:47:07,178 Dva. 1442 01:47:08,054 --> 01:47:09,973 - Tri. - Áno! 1443 01:47:37,584 --> 01:47:40,378 „Potrebuje nabrať nejaké svaly v hornej časti tela, 1444 01:47:40,378 --> 01:47:43,506 no vyzerá to, že bude vždy vychudnutý.“ 1445 01:47:44,549 --> 01:47:50,138 O mne povedali úplne to isté. 1446 01:47:51,056 --> 01:47:54,601 Najviac ma však prekvapovala 1447 01:47:54,601 --> 01:47:58,230 jeho schopnosť strieľať z hlbokej pozície. 1448 01:47:58,230 --> 01:48:01,650 - Ide na to? - Áno. Steph za tri. 1449 01:48:01,650 --> 01:48:03,360 Dáva ďalší! 1450 01:48:04,527 --> 01:48:09,115 Zmenil pohľad ľudí na NBA. 1451 01:48:09,115 --> 01:48:10,242 Jeden hráč. 1452 01:48:10,242 --> 01:48:15,914 Všetkých 30 tímov teraz zakladá svoju hru na trojbodovej čiare, 1453 01:48:17,082 --> 01:48:18,959 a to vďaka Stephenovi Currymu. 1454 01:48:20,001 --> 01:48:24,005 Bum! To je ale rana od Curryho! 1455 01:48:24,005 --> 01:48:28,301 A vyrovnáva sa NBA rekordu vďaka svojmu 12. trojbodovému košu v zápase. 1456 01:48:58,999 --> 01:49:01,001 Preklad titulkov: Eva Rýdza