1 00:00:44,588 --> 00:00:48,174 {\an8}Warriors, Knicks, dari Madison Square Garden di New York. 2 00:00:48,174 --> 00:00:49,259 {\an8}14 DISEMBER 2021 3 00:00:49,259 --> 00:00:50,760 {\an8}GOLDEN STATE WARRIORS LAWAN NY KNICKS 4 00:00:50,760 --> 00:00:53,054 {\an8}Brian Anderson bersama Reggie Miller yang terkenal. 5 00:00:53,054 --> 00:00:55,515 {\an8}Satu penghormatan dapat berada di sini 6 00:00:55,515 --> 00:00:58,351 tatkala Stephen Curry pada ambang malam penuh bersejarah. 7 00:00:58,351 --> 00:01:00,395 {\an8}Saya juga bangga berada di sebelah awak... 8 00:01:00,395 --> 00:01:05,609 {\an8}Mari beli topi Knick. Topi Knick. Beli topi. 9 00:01:06,443 --> 00:01:08,612 Sejarah bakal tercipta di sini. 10 00:01:09,112 --> 00:01:12,157 Steph Curry bakal pecah rekod jaringan tiga mata paling tinggi. 11 00:01:12,157 --> 00:01:13,283 KEHEBATAN STEPHEN CURRY TIGA MATA 12 00:01:13,283 --> 00:01:14,826 Dia akan buat pada malam ini. 13 00:01:21,458 --> 00:01:24,711 {\an8}PEMAIN TERBAIK NBA 14 00:01:24,711 --> 00:01:25,629 {\an8}Okey. 15 00:01:28,340 --> 00:01:29,674 Beritahu jika kamu dah sedia. 16 00:01:34,596 --> 00:01:39,976 {\an8}"Jauh daripada standard NBA dari aspek daya saing dan kesukanan." 17 00:01:41,561 --> 00:01:47,150 {\an8}"Ketinggian 188 sentimeter amat rendah untuk posisi penjaring bola NBA. 18 00:01:48,026 --> 00:01:51,029 Jangan harapkan dia untuk mengemudi pasukan." 19 00:01:55,700 --> 00:01:58,745 "Lontarannya mungkin tersasar dan tergopoh-gapah. 20 00:01:59,537 --> 00:02:02,958 Dia tak suka jika pertahanan menggunakan fizikal untuk mengawalnya. 21 00:02:03,792 --> 00:02:09,756 Dia bukan penjaring terbaik jarak dekat kerana saiz dan ciri-ciri fizikalnya. 22 00:02:10,799 --> 00:02:14,052 Dia perlu tambah otot pada bahagian atas badan, 23 00:02:14,761 --> 00:02:18,098 tapi dia akan tetap nampak kurus." 24 00:02:22,060 --> 00:02:26,439 Itu draf laporan tentang Stephen Curry. 25 00:02:33,196 --> 00:02:35,073 Lihat penonton berdiri 26 00:02:35,073 --> 00:02:38,201 ketika Curry membawa bola ke depan. 27 00:02:39,828 --> 00:02:42,289 Semua orang nak menyaksikan sejarah yang akan tercipta. 28 00:02:54,384 --> 00:02:55,302 Saksikan! 29 00:02:56,720 --> 00:02:59,764 Bagus! Itu dia! 30 00:02:59,764 --> 00:03:06,104 Stephen Curry! Penjaring tiga mata terbanyak NBA! 31 00:03:10,025 --> 00:03:12,027 Stephen Curry mencipta rekod 32 00:03:12,027 --> 00:03:15,739 sebagai penjaring jarak jauh terbaik dalam sejarah NBA. 33 00:03:15,739 --> 00:03:20,243 2,974 jaringan tiga mata dan terus bertambah. 34 00:03:38,970 --> 00:03:42,641 {\an8}BANDAR NEW YORK 12.32 TENGAH MALAM 35 00:03:45,685 --> 00:03:46,895 {\an8}SAMBUTAN REKOD TIGA MATA 36 00:03:46,895 --> 00:03:48,313 {\an8}Si penjaring tiga mata terhandal. 37 00:03:52,317 --> 00:03:53,902 Musang perak. 38 00:03:55,028 --> 00:03:56,780 Saya dapat kebenaran pada malam ini. 39 00:03:56,780 --> 00:03:58,823 - Kebenaran untuk menjaring. - Awak dibenarkan. 40 00:04:01,159 --> 00:04:03,578 Sila keluar dari sini. 41 00:04:03,578 --> 00:04:06,998 Maaf sebab terkasar bahasa, ibu. Saya minta maaf. 42 00:04:07,666 --> 00:04:09,376 Kehadiran awak di sini macam... 43 00:04:09,376 --> 00:04:11,211 Saya perlu datang dan bertanya khabar. 44 00:04:11,211 --> 00:04:12,128 Saya sayang awak. 45 00:04:12,128 --> 00:04:15,632 {\an8}Saya pun sayang awak. Saya selalu cakap begitu. 46 00:04:15,632 --> 00:04:16,800 {\an8}BEKAS RAKAN SEPASUKAN 47 00:04:17,300 --> 00:04:19,302 Ingat awak kata saya berkulit putih? 48 00:04:20,679 --> 00:04:22,973 Saya selalu ingat. 49 00:04:22,973 --> 00:04:26,226 Siapa sangka dah 10 tahun berlalu? Lihatlah awak sekarang. 50 00:04:26,226 --> 00:04:28,436 - Sungguh luar biasa. - Tak masuk akal langsung. 51 00:04:28,436 --> 00:04:30,272 Awak patut bangga. Okey? 52 00:04:30,272 --> 00:04:31,356 Sudah tentu. 53 00:04:31,356 --> 00:04:33,024 - Semoga berjaya. - Saya hargainya. 54 00:04:35,026 --> 00:04:37,112 - Saya sayang dia. - Hei. 55 00:04:37,112 --> 00:04:39,614 Ramai tersalah anggap tentang dia dalam liga. 56 00:04:48,915 --> 00:04:51,543 Ini sambutan terbaik 57 00:04:51,543 --> 00:04:55,672 yang sungguh bermakna buat saya dan keluarga saya. 58 00:04:56,673 --> 00:04:59,718 Saya tak sangka ini akan jadi realiti. 59 00:05:01,303 --> 00:05:05,015 Semua orang di sini memainkan peranan dalam hidup saya, 60 00:05:05,015 --> 00:05:07,183 perjalanan hidup saya dalam pelbagai cara... 61 00:05:07,183 --> 00:05:09,477 Ini bermakna buat saya. Nombor di sini? 62 00:05:09,477 --> 00:05:10,687 Ya! 63 00:05:13,815 --> 00:05:14,816 Ya! 64 00:05:16,526 --> 00:05:19,613 Ini bukan sekadar nombor, tapi banyak konteks dan sejarah 65 00:05:19,613 --> 00:05:22,949 serta rekod ini untuk kita semua, jadi terima kasih. 66 00:05:37,297 --> 00:05:40,425 Saya sering cuba cari ruang 67 00:05:41,760 --> 00:05:45,639 untuk mencari hala tuju kehidupan dan perkara yang berlaku. 68 00:05:48,808 --> 00:05:52,479 Apabila saya terfikir, "Macam mana saya di sini?" 69 00:05:57,984 --> 00:05:59,903 Fikiran saya kembali ke tempat itu. 70 00:06:02,405 --> 00:06:03,823 Saya terus berfikir. 71 00:06:11,289 --> 00:06:13,333 ULANG 72 00:06:15,460 --> 00:06:16,461 {\an8}SELAMAT HARI JADI STEPHEN 73 00:06:28,640 --> 00:06:30,559 Ketika saya berusia sembilan tahun, 74 00:06:30,559 --> 00:06:34,729 saya bermain untuk pasukan bawah 10 tahun Bintang Charlotte AAU. 75 00:06:36,314 --> 00:06:37,482 Saya tengok sekeliling, 76 00:06:37,482 --> 00:06:39,734 "Saya tak setinggi dan sekuat dia." 77 00:06:39,734 --> 00:06:41,486 HENTI 78 00:06:41,486 --> 00:06:44,114 Saya budak kurus kering yang cuba mencari peluang 79 00:06:44,114 --> 00:06:46,283 dalam apa jua peringkat saya sertai. 80 00:06:52,080 --> 00:06:55,625 Saya sedar saya berbeza ketika itu. 81 00:06:57,878 --> 00:07:02,048 Saya sering terfikir perkara saya tak mampu buat ketika itu. 82 00:07:03,925 --> 00:07:08,847 Tapi saya sedar saya boleh menjaring. Itu sumbangan saya dalam pasukan. 83 00:07:11,266 --> 00:07:14,311 Stephen! Syabas. 84 00:07:16,563 --> 00:07:17,731 Stephen! 85 00:07:21,067 --> 00:07:22,319 Berapa umur dia? 86 00:07:22,944 --> 00:07:26,197 Lima belas. Tapi belum baligh. 87 00:07:26,698 --> 00:07:28,783 Saya tanya doktor sebab saya mula risau. 88 00:07:31,870 --> 00:07:33,872 Ketika baru masuk sekolah menengah, 89 00:07:33,872 --> 00:07:37,459 saya mula terfikir, "Apa jadi jika saya tak membesar?" 90 00:07:39,544 --> 00:07:41,546 Tapi saya juga cakap, "Saya boleh main." 91 00:07:46,885 --> 00:07:49,137 Itu tak melemahkan semangat saya. 92 00:07:50,472 --> 00:07:52,599 Tapi itu waktu yang sukar 93 00:07:53,767 --> 00:07:56,811 sebab saya perlu terima cabaran itu. 94 00:08:02,442 --> 00:08:06,780 Ketika tahun dua, dia kata, "Saya nak main di kolej." 95 00:08:08,657 --> 00:08:10,784 {\an8}Mungkin ketika itu, dia... 96 00:08:10,784 --> 00:08:12,619 {\an8}AYAH STEPHEN PEMAIN NBA 1986-2002 97 00:08:12,619 --> 00:08:15,664 {\an8}...178 atau 180 sentimeter. Kurus. 98 00:08:15,664 --> 00:08:17,249 Dia melontar dari pinggangnya. 99 00:08:17,999 --> 00:08:20,377 Di sekolah menengah, itu boleh dimaafkan, 100 00:08:20,377 --> 00:08:22,629 tapi saya kata, "Jika di peringkat lebih tinggi, 101 00:08:23,755 --> 00:08:27,092 kamu perlu tukar strategi. Kamu perlu lontar dari sini." 102 00:08:32,054 --> 00:08:36,518 Kamu perlu bina otot berbeza untuk tukar posisi lontaran. 103 00:08:41,022 --> 00:08:43,608 {\an8}Stephen setuju dengan idea itu... 104 00:08:43,608 --> 00:08:44,985 {\an8}IBU STEPHEN 105 00:08:44,985 --> 00:08:50,198 {\an8}...hingga Dell bawa dia ke belakang dan dia mula melontar. 106 00:08:52,951 --> 00:08:56,997 Itu musim panas yang sukar. Saya dan Sonya melatih dia. 107 00:08:58,748 --> 00:09:03,128 Ketika minggu pertama, dia melontar di bawah bakul. 108 00:09:04,004 --> 00:09:08,508 Dia melontar selama berjam-jam pada setiap hari. 109 00:09:10,468 --> 00:09:12,429 Saya rasa bingung. 110 00:09:13,513 --> 00:09:17,392 Saya tak berjaya menjaring jarak jauh selama tiga bulan. 111 00:09:18,101 --> 00:09:19,603 HENTI 112 00:09:19,603 --> 00:09:22,689 Dia bergelut. 113 00:09:23,315 --> 00:09:24,983 Dia kata, "Saya tak mahu lakukannya. 114 00:09:24,983 --> 00:09:28,945 Kenapa saya perlu buat semua ini? Saya tak boleh teruskan." 115 00:09:30,488 --> 00:09:33,033 Saya cakap, "Kamu ada pilihan. 116 00:09:33,033 --> 00:09:34,618 Kamu sentiasa ada pilihan. 117 00:09:34,618 --> 00:09:38,997 Jika kamu kecewa dan tak rasa perkara ini berharga, 118 00:09:38,997 --> 00:09:42,959 berhenti, kembali kepada cara lontaran lama 119 00:09:42,959 --> 00:09:44,628 dan teruskan bermain. 120 00:09:45,128 --> 00:09:49,966 Tapi jika kamu percaya perkara yang dilatih oleh ayah, 121 00:09:51,301 --> 00:09:52,135 teruskan." 122 00:09:58,642 --> 00:10:00,185 {\an8}7 JANUARI 2022 123 00:10:00,185 --> 00:10:03,521 {\an8}BEBERAPA MINGGU SELEPAS MEREKOD TIGA MATA TERTINGGI NBA 124 00:10:08,235 --> 00:10:09,986 {\an8}JURULATIH KEMAHIRAN DAN JARINGAN 125 00:10:09,986 --> 00:10:12,322 {\an8}Baik. Lepaskan tali. 126 00:10:14,282 --> 00:10:20,705 Tiga. Empat. Empat. Dua. 127 00:10:23,458 --> 00:10:24,459 Ini dia. 128 00:10:32,467 --> 00:10:34,010 Tambah bola tenis. 129 00:10:41,560 --> 00:10:42,602 Itu saja. 130 00:10:53,780 --> 00:10:54,864 SLDL. 131 00:11:04,416 --> 00:11:07,460 Empat puluh lima. Ini dia. 132 00:11:09,254 --> 00:11:10,630 Tengok. Mari sini. 133 00:11:11,923 --> 00:11:12,924 Saya boleh lakukannya. 134 00:11:18,013 --> 00:11:19,139 Tolak satu. 135 00:11:23,226 --> 00:11:25,437 Bagus. Teruskan melontar. Teruskan rentak. 136 00:11:26,313 --> 00:11:27,939 - Teruskan. - Garisan. 137 00:11:29,190 --> 00:11:30,984 - Teruskan. - Ayuh. 138 00:11:31,610 --> 00:11:32,736 Rentak, satu, dua. 139 00:11:34,487 --> 00:11:37,741 - Masuk! - Ayuh! Hei! 140 00:11:38,491 --> 00:11:40,076 Sempurna hingga jaringan. 141 00:11:40,076 --> 00:11:41,161 Ya! 142 00:11:41,161 --> 00:11:43,663 Ubah jarak. Sempurna hingga jaringan. 143 00:11:45,165 --> 00:11:48,418 Ayuh. Lontar yang hebat. 144 00:11:48,418 --> 00:11:49,878 Syabas. 145 00:11:56,301 --> 00:11:59,304 GOLDEN STATE WARRIORS MENANG KEJOHANAN NBA 146 00:11:59,304 --> 00:12:01,848 PADA 2015, 2017 DAN 2018 BERSAMA STEPHEN CURRY. 147 00:12:03,516 --> 00:12:07,103 MEREKA GAGAL MELEPASI PUSINGAN KALAH MATI PADA DUA MUSIM LALU, 148 00:12:07,103 --> 00:12:10,690 MEMPEROLEH REKOD TERBURUK LIGA PADA TAHUN 2020. 149 00:12:10,690 --> 00:12:13,902 Hei. Selamat datang ke Rightnowish. Saya Pendarvis Harshaw, hos anda. 150 00:12:13,902 --> 00:12:15,904 Jambatan Bay masih disandarkan pada jejambat, 151 00:12:15,904 --> 00:12:18,031 dan ada laporan... 152 00:12:18,031 --> 00:12:20,450 Permainan 95.7. 153 00:12:21,660 --> 00:12:23,620 Dalam kekecohan di Big Easy, 154 00:12:23,620 --> 00:12:28,166 Warriors kalah kepada Pels 101-96. Mereka jatuh menjadi 29-9. 155 00:12:28,750 --> 00:12:30,377 Mereka perlu risau? 156 00:12:30,377 --> 00:12:33,672 Sejak 20 perlawanan pertama, mereka semakin teruk. 157 00:12:33,672 --> 00:12:35,840 Mereka tak dominan. 158 00:12:36,341 --> 00:12:38,510 Warriors versi muda 159 00:12:38,510 --> 00:12:41,221 beberapa tahun lalu tak sama dengan mereka. 160 00:12:41,221 --> 00:12:42,764 Ini bukan pasukan sama. 161 00:12:43,431 --> 00:12:46,393 Jika Steph tak menyerlah, 162 00:12:46,393 --> 00:12:49,771 Warriors takkan boleh jadi pencabar liga. 163 00:13:08,331 --> 00:13:09,708 SAYA NAK JUMPA STEPH CURRY 164 00:13:11,960 --> 00:13:14,754 Pemain jersi 20 ialah junior. 165 00:13:14,754 --> 00:13:16,089 Steven Curry! 166 00:13:18,884 --> 00:13:20,760 Dia Stephen Curry, bebal. 167 00:13:24,389 --> 00:13:25,682 Apa? 168 00:13:27,601 --> 00:13:28,935 Biar betul? 169 00:13:31,021 --> 00:13:32,939 Sungguh luar biasa. Itu... 170 00:13:32,939 --> 00:13:35,984 TUAN RUMAH 10 PELAWAT 25 171 00:13:38,486 --> 00:13:41,990 Saya terfikir, "Itu sungguh menarik. 172 00:13:43,992 --> 00:13:45,201 {\an8}Dia tak buat pada tahun lalu. 173 00:13:45,201 --> 00:13:46,494 {\an8}JURULATIH SEKOLAH MENENGAH STEPHEN 174 00:13:46,494 --> 00:13:47,787 {\an8}Pasti ada perubahan baik. 175 00:13:49,289 --> 00:13:53,168 Gaya lontaran, kelajuan dan mencipta peluang." 176 00:14:00,383 --> 00:14:04,971 Stephen Curry! 177 00:14:06,431 --> 00:14:11,228 Pergerakan budak ini sungguh berseni 178 00:14:11,853 --> 00:14:16,107 dan ada peluang untuk menjadi yang terbaik. 179 00:14:23,531 --> 00:14:26,284 {\an8}PASUKAN KNIGHT DIBINTANGI CURRY MEMBUAT KEJUTAN 180 00:14:26,284 --> 00:14:28,662 {\an8}Saya mula bermain dengan baik ketika junior. 181 00:14:30,372 --> 00:14:32,249 Saya menjadi bahan bualan. 182 00:14:36,294 --> 00:14:38,672 {\an8}Saya hanya nak masuk Virginia Tech. 183 00:14:41,341 --> 00:14:43,426 Ibu dan ayah saya belajar di sana. 184 00:14:45,887 --> 00:14:48,473 Jersi ayah saya dibingkaikan. 185 00:14:50,100 --> 00:14:53,895 Ada banyak perbincangan seperti "mereka akan serap saya?" 186 00:14:57,941 --> 00:15:00,277 Jadi, jurulatih Virginia Tech datang ke rumah. 187 00:15:02,320 --> 00:15:07,409 Dia kata, "Kamu boleh main. Itu tak dinafikan. Kami nampak kemahiran. 188 00:15:10,161 --> 00:15:13,039 Tapi tiada lagi tempat di sini. 189 00:15:14,666 --> 00:15:16,543 Dia terlalu kecil. Dia akan mudah ditolak. 190 00:15:16,543 --> 00:15:21,381 Dia tak cukup besar untuk bermain bola keranjang D1." 191 00:15:25,302 --> 00:15:29,848 Itu membuktikan saya tak cukup tinggi. 192 00:15:34,019 --> 00:15:38,189 Tapi saya yakin saya boleh bermain dengan mereka 193 00:15:39,149 --> 00:15:41,985 jika saya diberi peluang. 194 00:15:48,033 --> 00:15:49,492 Hei, jom pergi. 195 00:15:51,912 --> 00:15:55,582 {\an8}13 JANUARI 2022 196 00:15:57,083 --> 00:16:00,378 {\an8}KOLEJ DAVIDSON DIVISYEN NCAA PASUKAN I BOLA KERANJANG 197 00:16:01,296 --> 00:16:04,090 KEPERCAYAAN - ILTIZAM - KASIH 198 00:16:09,679 --> 00:16:11,264 {\an8}KETUA JURULATIH DAVIDSON (MUSIM 33) 199 00:16:11,264 --> 00:16:14,768 {\an8}Hari ini kamu bermain tak macam robot, 200 00:16:14,768 --> 00:16:17,562 {\an8}seolah-olah bukan sesi latihan. 201 00:16:17,562 --> 00:16:21,233 Ini satu anugerah. Diberi peluang untuk bermain ialah satu anugerah 202 00:16:21,233 --> 00:16:22,692 dan kamu main dengan baik. 203 00:16:22,692 --> 00:16:26,321 Sungguh jelas kamu main dengan baik dan penuh keyakinan 204 00:16:26,321 --> 00:16:27,572 dan kita semakin baik. 205 00:16:27,572 --> 00:16:32,577 Kita capai banyak perkara hari ini, semua atas sikap kamu. Bagus. 206 00:16:32,577 --> 00:16:34,079 Kita perlu teruskannya. 207 00:16:34,079 --> 00:16:36,206 - Satu, dua, tiga. TCC. - TCC! 208 00:16:41,419 --> 00:16:44,589 GELANGGANG MCKILLOP 209 00:16:46,800 --> 00:16:48,593 KOLEJ DAVIDSON IALAH KOLEJ SENI LIBERAL 210 00:16:48,593 --> 00:16:50,011 DENGAN KURANG 2,000 PELAJAR 211 00:16:50,011 --> 00:16:52,264 DI LUAR CHARLOTTE, CAROLINA UTARA. 212 00:16:53,056 --> 00:16:55,684 HINGGA 2014, DAVIDSON BERMAIN DALAM LIGA SELATAN: 213 00:16:55,684 --> 00:16:58,103 LIGA YANG DIKENALI SEBAGAI LIGA TERLEMAH 214 00:16:58,103 --> 00:16:59,479 DALAM BOLA KERANJANG KOLEJ. 215 00:17:04,276 --> 00:17:08,737 Pada 2005, beberapa kisah dalam The Charlotte Observer tersebar 216 00:17:08,737 --> 00:17:12,617 tentang seseorang bernama Stephen Curry mewakili Charlotte Christian. 217 00:17:13,994 --> 00:17:15,579 Kami mula beri perhatian. 218 00:17:16,079 --> 00:17:20,708 Kami tak beri perhatian seperti seseorang berprofil tinggi, 219 00:17:20,708 --> 00:17:24,795 tapi kami perlu tengok. 220 00:17:27,007 --> 00:17:29,467 Steph disebut sebagai pemain, 221 00:17:30,719 --> 00:17:31,887 tapi bukan seperti, 222 00:17:31,887 --> 00:17:34,431 {\an8}"Kita perlu ke Charlotte Christian dan lihat Steph Curry... 223 00:17:34,431 --> 00:17:35,807 {\an8}PEMBANTU JURULATIH DAVIDSON 1993-2009 224 00:17:35,807 --> 00:17:38,184 ...dia agak luar biasa." Dia hanya disebut. 225 00:17:39,853 --> 00:17:43,857 Saya tak rasa banyak sekolah mahu tengok Stephen bermain. 226 00:17:43,857 --> 00:17:45,400 Ya! 227 00:17:46,443 --> 00:17:52,115 Tapi kami tonton. Kami nampak. Kami suka. 228 00:17:59,331 --> 00:18:03,168 Sungguh menarik sebab lontarannya tersasar, 229 00:18:04,211 --> 00:18:07,797 dia buat pusingan dan bermain dengan buruk. 230 00:18:09,758 --> 00:18:10,926 Tapi dia tak berhenti. 231 00:18:12,344 --> 00:18:16,389 Pada peluang seterusnya, dia akan bermain dengan baik. 232 00:18:18,767 --> 00:18:23,063 Dia tunjuk kekuatan emosinya, itu sungguh jarang dilihat. 233 00:18:25,106 --> 00:18:28,068 Jadi, kami rekrut dia. 234 00:18:30,403 --> 00:18:32,530 KOMPLEKS SUKAN BAKER 235 00:18:34,866 --> 00:18:38,411 Pada awalnya, saya ingat lagi ada berbual 236 00:18:38,411 --> 00:18:43,124 bersama Steph tentang Davidson dan permainan dia. 237 00:18:44,251 --> 00:18:46,002 Kami rasa semuanya baik. 238 00:18:49,214 --> 00:18:52,842 Tiba-tiba, saya tak dapat hubungi Steph. 239 00:18:56,304 --> 00:18:58,056 Saya dapat rasa, "Alamak. 240 00:18:59,057 --> 00:19:02,185 Maksudnya semua kolej telah terbabit 241 00:19:02,185 --> 00:19:04,271 dan mula merosakkan rancangan kami." 242 00:19:06,898 --> 00:19:08,316 Jadi, saya mula panik. 243 00:19:08,316 --> 00:19:10,068 {\an8}KOLEJ DAVIDSON - 1837 LALUAN MASUK JALAN GRIFFITH 244 00:19:10,068 --> 00:19:12,028 {\an8}Saya berhubung dengan jurulatih sekolahnya. 245 00:19:12,529 --> 00:19:15,282 {\an8}Saya menghubungi kenalannya. 246 00:19:16,283 --> 00:19:17,450 Masih tiada jawapan. 247 00:19:22,038 --> 00:19:26,710 Akhirnya, pada sepuluh hari kemudian, Steph jawab telefon. 248 00:19:27,836 --> 00:19:31,214 Dia balas, "Ya, Jurulatih, ibu saya rampas telefon saya. 249 00:19:32,173 --> 00:19:36,177 Kawan saya hantar mesej carutan kepada saya. 250 00:19:37,512 --> 00:19:40,807 Saya tak hantar mesej itu. Kawan saya hantar mesej kepada saya, 251 00:19:40,807 --> 00:19:43,685 jadi ibu saya rampas telefon selama dua minggu." 252 00:19:47,063 --> 00:19:48,064 Ayuh! 253 00:19:51,818 --> 00:19:55,864 Ketika itu, saya sedar tiada tawaran daripada pasukan lain. 254 00:19:56,740 --> 00:20:00,201 Sungguh jelas saya ada kemahuan tersendiri. 255 00:20:00,201 --> 00:20:02,537 Jaringan tiga mata sangat bagus. 256 00:20:02,537 --> 00:20:06,374 Tapi Jurulatih McKillop beri inspirasi tentang impak besar Davidson. 257 00:20:06,374 --> 00:20:09,669 Tunjuk ajarnya boleh buat saya capai potensi sebenar saya. 258 00:20:12,255 --> 00:20:15,008 Kami kehilangan tujuh senior pada tahun itu. 259 00:20:16,092 --> 00:20:20,347 Saya rasa Stephen nampak peluang untuk dirinya bersinar 260 00:20:20,931 --> 00:20:23,225 dan kami beritahu dia tentang peluang itu. 261 00:20:23,934 --> 00:20:27,103 Itu buat dia teruja dan ada satu lagi 262 00:20:28,939 --> 00:20:31,983 perkara dia tertanya-tanya sebelum dia buat keputusan. 263 00:20:37,781 --> 00:20:39,866 Jadi, saya dan Matt Matheny memandu ke Charlotte, 264 00:20:40,867 --> 00:20:45,956 duduk bersama semua untuk jawab soalan 265 00:20:45,956 --> 00:20:48,416 yang mereka ada tentang Davidson. 266 00:20:50,210 --> 00:20:54,631 Dua hingga tiga minit juga perbualan itu 267 00:20:54,631 --> 00:20:56,633 dan Steph kata, "Berhenti. 268 00:20:57,926 --> 00:20:59,010 Jurulatih, berhenti." 269 00:21:01,054 --> 00:21:03,056 Dia kata, "Saya dah buat keputusan. 270 00:21:04,182 --> 00:21:05,559 Saya nak jadi Wildcat." 271 00:21:06,059 --> 00:21:08,520 Kami balas, "Ya Tuhan, hebat sekali!" 272 00:21:08,520 --> 00:21:10,647 Kami menari di ruang tamu. 273 00:21:11,481 --> 00:21:13,066 Ada denyutan adrenalin. 274 00:21:13,650 --> 00:21:14,651 Kami rasa 275 00:21:15,902 --> 00:21:18,321 kami berjaya mencuri bakat hebat. 276 00:21:18,822 --> 00:21:20,991 Tiada siapa tahu potensi sebenar Steph. 277 00:21:21,491 --> 00:21:23,660 Dia pemain terbaik untuk pasukan kami. 278 00:21:25,453 --> 00:21:29,583 Jadi, sebelum Jurulatih pergi, ibu saya bersyukur kerana diberi peluang. 279 00:21:30,417 --> 00:21:31,877 Perkara terakhir dia kata, 280 00:21:31,877 --> 00:21:34,004 "Jangan risau, kami akan pastikan dia gemuk." 281 00:21:34,838 --> 00:21:37,757 Jurulatih pusing dan pandang dia, 282 00:21:37,757 --> 00:21:41,052 "Jangan risau. Biar saja tubuhnya begitu." 283 00:21:41,553 --> 00:21:45,432 Itu buat saya yakin kerana dihargai 284 00:21:46,725 --> 00:21:47,851 atas perkara saya mampu lakukan. 285 00:21:48,435 --> 00:21:49,436 Seperti... 286 00:21:50,687 --> 00:21:53,523 Saya berbeza, tapi saya boleh buat sesuatu. 287 00:21:59,029 --> 00:22:00,030 Saya rasa hebat. 288 00:22:01,239 --> 00:22:03,867 Saya rasa saya buat keputusan betul. 289 00:22:06,036 --> 00:22:09,539 Selepas dua ke tiga hari, saya tonton perlawanan bola sepak 290 00:22:10,707 --> 00:22:12,542 dan saya beritahu semua rakan saya, 291 00:22:12,542 --> 00:22:15,212 "Saya akan berpindah ke kolej baru pada tahun depan. 292 00:22:16,213 --> 00:22:17,380 Saya akan ke Davidson." 293 00:22:19,090 --> 00:22:21,718 Tiada siapa mengetahuinya. Rasa seperti... 294 00:22:22,552 --> 00:22:25,972 saya sungguh teruja ketika itu 295 00:22:25,972 --> 00:22:28,975 dan tiada siapa faham perasaan saya 296 00:22:28,975 --> 00:22:30,936 dan tiada siapa menyambutnya. 297 00:22:40,862 --> 00:22:42,113 Tengok ini. 298 00:22:46,034 --> 00:22:51,665 Saya ingat Jurulatih McKillop rekrut Stephen di rumah. 299 00:22:52,165 --> 00:22:56,378 Antara perkara dia beritahu Stephen ialah... 300 00:22:56,878 --> 00:22:57,796 {\an8}SEPUPU STEPHEN 301 00:22:57,796 --> 00:22:58,922 {\an8}..."Saya boleh bantu. 302 00:22:58,922 --> 00:23:00,882 {\an8}Semuanya bergantung pada awak." 303 00:23:00,882 --> 00:23:01,800 {\an8}SEPUPU STEPHEN 304 00:23:01,800 --> 00:23:03,385 {\an8}Saya suka hakikat 305 00:23:03,385 --> 00:23:05,971 {\an8}yang membuktikan orang lain salah bukanlah hal penting. 306 00:23:05,971 --> 00:23:07,847 - Semua soal membuktikan... - Diri sendiri. 307 00:23:07,847 --> 00:23:09,849 - ...dirinya betul. - Tepat sekali. 308 00:23:09,849 --> 00:23:12,352 Seperti waktu berbeza. 309 00:23:12,352 --> 00:23:13,853 {\an8}- Ya. - Kamu tahu? 310 00:23:13,853 --> 00:23:15,146 {\an8}Dia sungguh kecil... 311 00:23:15,146 --> 00:23:16,856 {\an8}NENEK STEPHEN 312 00:23:16,856 --> 00:23:18,858 {\an8}...dan semua orang usik dia 313 00:23:18,858 --> 00:23:21,278 cakap dia terlalu kecil untuk main. 314 00:23:21,278 --> 00:23:23,738 Kamu ingat ketika ada penonton 315 00:23:23,738 --> 00:23:25,699 dan dia panggil mereka tak guna? 316 00:23:25,699 --> 00:23:28,201 Nenek balas, "Jika kamu cakap lagi 317 00:23:28,201 --> 00:23:30,078 nenek akan belasah kamu." 318 00:23:30,078 --> 00:23:32,038 Nenek nak panjat kerusi itu. 319 00:23:32,539 --> 00:23:34,708 - Bukanlah. - Nenek cakap, 320 00:23:34,708 --> 00:23:36,293 "Jangan cakap tentang cucu saya." 321 00:23:37,711 --> 00:23:39,963 - Saya ingat. - "Jangan cakap tentang cucu saya." 322 00:23:45,468 --> 00:23:48,430 Ingat saya cakap dia nampak macam patung Tampalan Kubis? 323 00:23:53,310 --> 00:23:56,271 Dia anak tak dirancang. 324 00:23:56,938 --> 00:23:59,024 Sebab saya nak tamatkan kolej dulu. 325 00:23:59,816 --> 00:24:02,027 Kemudian saya bawa Stephen pulang bersama saya, 326 00:24:02,027 --> 00:24:03,445 juga Seth. 327 00:24:03,445 --> 00:24:08,783 Masa itu, Stephen dua tahun setengah dan tiga tahun ketika saya tamat belajar. 328 00:24:08,783 --> 00:24:10,535 Bila buat kerja sekolah? 329 00:24:10,535 --> 00:24:12,203 - Saya tahu. - Buat saja. 330 00:24:12,203 --> 00:24:14,581 Buat saja. Saya hanya nak ijazah. 331 00:24:14,581 --> 00:24:17,417 - Saya sebak berfikir tentangnya. - Ya. Sudah tentu. 332 00:24:17,417 --> 00:24:21,087 Saya ahli keluarga pertama memperoleh ijazah 333 00:24:21,087 --> 00:24:25,133 dan saya sentiasa rasa ada perkara yang belum selesai. 334 00:24:29,804 --> 00:24:34,768 Ketika Stephen nak sertai NBA awal setahun, 335 00:24:35,518 --> 00:24:37,020 saya nak dia faham 336 00:24:37,020 --> 00:24:39,314 tentang kepentingan dia dapatkan ijazah. 337 00:24:40,273 --> 00:24:41,524 Tapi, 338 00:24:41,524 --> 00:24:46,613 Stephen saja yang tak dapat ijazah 339 00:24:46,613 --> 00:24:48,949 bawah seliaan Jurulatih McKillop. 340 00:24:49,699 --> 00:24:53,453 Jadi, saya agak bimbang. 341 00:24:55,247 --> 00:24:57,999 Dia akan balas, "Saya menang tiga kejuaraan." 342 00:24:57,999 --> 00:24:59,000 Saya macam... 343 00:24:59,000 --> 00:25:02,087 ..."Kamu betul. Pergi ambil kejuaraan diploma." 344 00:25:15,433 --> 00:25:16,810 - Ayah? - Ya? 345 00:25:16,810 --> 00:25:19,104 - Boleh saya makan snek? - Snek? 346 00:25:19,104 --> 00:25:20,730 - Ya. - Ya. Makanlah snek. 347 00:25:20,730 --> 00:25:22,357 Macam tomato. 348 00:25:27,821 --> 00:25:30,407 {\an8}SEJAK MENINGGALKAN KOLEJ DAVIDSON AWAL SETAHUN PADA 2009, 349 00:25:30,407 --> 00:25:33,326 {\an8}STEPHEN GAGAL MEMPEROLEH IJAZAH. 350 00:25:35,954 --> 00:25:40,166 {\an8}Nasib baik kamu tak kenal saya ketika sekolah musim panas 2012. 351 00:25:40,166 --> 00:25:42,752 Ketika dihalang masuk, tahun kedua saya dalam liga, 352 00:25:44,087 --> 00:25:48,049 saya ke kampus Davidson menaiki G-Wagen pada pukul 8.00 pagi. 353 00:25:50,176 --> 00:25:54,180 Kemudian pergantungan tamat tiba-tiba, sebab itu saya tak sempat selesaikannya. 354 00:25:55,181 --> 00:25:57,183 {\an8}Saya tak tamatkan semester pertama. 355 00:26:01,438 --> 00:26:03,106 Hai. Apa khabar? 356 00:26:03,106 --> 00:26:04,441 Helo. Apa khabar? 357 00:26:05,483 --> 00:26:06,693 Itu doktor saya. 358 00:26:06,693 --> 00:26:08,528 {\an8}Ya, saya baik. 359 00:26:08,528 --> 00:26:11,406 {\an8}PROFESOR KOLEJ DAVIDSON 360 00:26:11,406 --> 00:26:13,491 Bukan doktor itu. 361 00:26:14,159 --> 00:26:15,702 - Boleh awak cakap hai? - Hai. 362 00:26:15,702 --> 00:26:16,953 Itu ahli baru. 363 00:26:16,953 --> 00:26:19,289 - Canon, Riley dan Ryan. - Dia gred tiga. 364 00:26:19,873 --> 00:26:21,541 - Tak, dia... - Mereka comel. 365 00:26:21,541 --> 00:26:24,794 - Canon bersekolah di peringkat apa? - Prasekolah. 366 00:26:24,794 --> 00:26:26,004 Ya. 367 00:26:27,422 --> 00:26:30,425 Saya gembira dapat berbual. Kita perlu berbincang banyak perkara. 368 00:26:30,425 --> 00:26:33,261 Ya, jadi, awak nak tahun ini? 369 00:26:33,261 --> 00:26:34,429 Saya rasa begitu. 370 00:26:34,429 --> 00:26:36,514 Awak nak tamatkan ijazah? 371 00:26:37,140 --> 00:26:39,726 Ada sebab istimewa awak nak selesaikan pada tahun ini? 372 00:26:40,810 --> 00:26:45,899 Saya nak anak saya lihat prosesnya sebab mereka dah membesar 373 00:26:45,899 --> 00:26:50,237 dan tunjuk betapa pentingnya pendidikan. 374 00:26:50,237 --> 00:26:55,408 Tapi, saya perlu uruskan semua perkara di dalam dan luar gelanggang 375 00:26:55,408 --> 00:26:59,704 dan itu agak sukar, jadi saya nak habiskan secepat mungkin 376 00:26:59,704 --> 00:27:00,872 supaya tak melarat. 377 00:27:01,831 --> 00:27:03,166 Baguslah. 378 00:27:03,166 --> 00:27:08,129 Jadi, nanti awak hantar idea penulisan tesis awak. 379 00:27:08,797 --> 00:27:10,423 Sudah tentu. Terima kasih, Dr. Kaufman. 380 00:27:11,049 --> 00:27:12,592 - Okey. Jumpa lagi. - Jumpa lagi. 381 00:27:15,136 --> 00:27:16,263 - Ayah. - Ya. 382 00:27:16,263 --> 00:27:18,306 Apa ayah buat di sekolah? 383 00:27:20,475 --> 00:27:21,726 Ya Tuhan. 384 00:27:22,644 --> 00:27:23,853 Ayah tak pergi ke sekolah? 385 00:27:23,853 --> 00:27:27,023 Ayah akan pergi ke sekolah macam kamu buat sekarang. 386 00:27:28,191 --> 00:27:31,194 Baiklah... Mari mulakan kerja. 387 00:27:34,864 --> 00:27:38,159 PERPUSTAKAAN AWAM DAVIDSON 388 00:27:46,751 --> 00:27:49,462 Tuan-tuan dan puan-puan, dipersilakan 389 00:27:49,462 --> 00:27:56,386 Wildcats Davidson 2006-2007! 390 00:27:58,179 --> 00:28:00,682 {\an8}13 OKTOBER 2006 "MALAM BERSAMA 'CATS" PRAMUSIM KAMPUS 391 00:28:00,682 --> 00:28:03,894 {\an8}Pemain hadapan berketinggian 203 sentimeter dari Bandar Benin, Nigeria 392 00:28:03,894 --> 00:28:07,689 nombor 41, Andrew Lovedale! 393 00:28:11,026 --> 00:28:14,404 Pemain junior berketinggian 188 sentimeter dari Barrington, Illinois, 394 00:28:14,404 --> 00:28:18,575 nombor dua, Jason Richards! 395 00:28:21,453 --> 00:28:25,749 Pemain baru berketinggian 183 sentimeter dari Charlotte, Carolina Utara, 396 00:28:25,749 --> 00:28:29,419 nombor 30, Steph Curry! 397 00:28:42,682 --> 00:28:49,522 Memperkenalkan pasukan bola keranjang Kolej Davidson 2006-2007! 398 00:28:56,696 --> 00:29:01,034 Kami kehilangan ramai senior dalam pasukan kejohanan NCAA. 399 00:29:02,410 --> 00:29:04,871 Kami terima ramai pelajar baru di kampus... 400 00:29:04,871 --> 00:29:06,456 {\an8}PEMBANTU JURULATIH DAVIDSON 2001-2014 401 00:29:06,456 --> 00:29:07,999 {\an8}...dan ada banyak keraguan. 402 00:29:07,999 --> 00:29:10,877 {\an8}Mereka perlu beberapa tahun untuk bersedia. 403 00:29:12,379 --> 00:29:15,924 Pasukan kita muda. Mereka nak menjadi hebat. 404 00:29:17,175 --> 00:29:19,052 Pasukan kita perlu kamu semua! 405 00:29:22,806 --> 00:29:25,433 Mereka nak menjadi hebat! Terima kasih! 406 00:29:27,352 --> 00:29:30,272 {\an8}Kami tak tahu betapa hebat kami bakal jadi 407 00:29:30,272 --> 00:29:33,650 {\an8}atau betapa buruk kami akan jadi. Kami tak boleh membuat anggaran. 408 00:29:35,068 --> 00:29:39,406 Jadi, Stephen Curry perlu buat larian akhir buat pasukan kami 409 00:29:39,406 --> 00:29:41,575 untuk kami berjaya. 410 00:29:42,826 --> 00:29:43,827 Larian akhir. 411 00:29:47,163 --> 00:29:48,748 Kami perlu dia, 412 00:29:48,748 --> 00:29:53,503 {\an8}tapi ada banyak persoalan tentang jenis permainan Steph. 413 00:29:53,503 --> 00:29:55,630 {\an8}PEMAIN HADAPAN DAVIDSON 2004-2008 414 00:29:55,630 --> 00:29:57,257 Sebab dia kecil. 415 00:29:58,216 --> 00:30:01,261 Lebih kurang 68 kilogram bersama kasutnya. 416 00:30:01,261 --> 00:30:03,930 {\an8}Tanggapan pertama saya tentang dia, dia sungguh kurus... 417 00:30:03,930 --> 00:30:05,724 {\an8}PEMAIN HADAPAN DAVIDSON 2005-2009 418 00:30:05,724 --> 00:30:07,267 {\an8}...macam mana dia nak bermain? 419 00:30:07,267 --> 00:30:09,936 Saya tak yakin dia mampu bertahan. 420 00:30:09,936 --> 00:30:13,189 Saya sangka saya lebih hebat daripada dia, tapi... 421 00:30:16,985 --> 00:30:18,069 HENTI 422 00:30:18,069 --> 00:30:21,239 Ketika hari pertama latihan di Davidson, 423 00:30:22,198 --> 00:30:26,286 Jurulatih McKillop letak saya bersama Jason Richards, kapten pengawal mata. 424 00:30:27,621 --> 00:30:31,583 Jay Rich mengatasi saya. Dia menjaring setiap kali menguasai bola. 425 00:30:31,583 --> 00:30:32,834 Saya tak boleh halang dia. 426 00:30:32,834 --> 00:30:35,962 Saya penat, resah dan sedih. 427 00:30:35,962 --> 00:30:37,964 {\an8}Jurulatih ikut cara lama. Dia dari New York. 428 00:30:37,964 --> 00:30:39,883 {\an8}PENGAWAL MATA DAVIDSON 2004-2008 429 00:30:39,883 --> 00:30:42,636 {\an8}Dia cari sejauh mana dia boleh kerah kita 430 00:30:43,178 --> 00:30:45,347 {\an8}dan dia akan kerah kita hingga had kita. 431 00:30:45,972 --> 00:30:47,557 Dia betul-betul bersedia. 432 00:30:47,557 --> 00:30:50,143 Dia simpan sapu tangan putih di dalam poketnya. 433 00:30:50,143 --> 00:30:53,563 Saya pula keluarkan sapu tangan saya selalu bawa di dalam poket belakang. 434 00:30:54,147 --> 00:30:56,399 Saya kibarkan dan kata, "Kamu..." 435 00:30:56,399 --> 00:30:57,943 "Kamu nak mengalah, betul? 436 00:30:57,943 --> 00:31:00,487 Kamu nak mengalah, betul?" Dia ulang ayat itu. 437 00:31:00,487 --> 00:31:02,447 "Ambillah. Kamu nak mengalah, ambillah." 438 00:31:03,990 --> 00:31:05,992 Mesejnya ialah awak berseorangan... 439 00:31:08,411 --> 00:31:09,829 ...dan awak perlu menghadapinya. 440 00:31:10,705 --> 00:31:11,706 Jaringkan! 441 00:31:12,624 --> 00:31:13,541 Saya boleh. 442 00:31:41,194 --> 00:31:46,449 Perlawanan pertama musim, kami pergi ke Ann Arbor, Michigan. 443 00:31:48,702 --> 00:31:51,079 {\an8}10 NOVEMBER 2006 444 00:31:51,830 --> 00:31:55,542 Itu kejohanan pramusim diadakan oleh Universiti Michigan. 445 00:31:56,501 --> 00:31:57,794 MICHIGAN TIMUR 446 00:31:57,794 --> 00:31:59,462 Kami menentang Michigan Timur... 447 00:32:00,964 --> 00:32:01,965 HENTI 448 00:32:01,965 --> 00:32:05,218 ...dan itu perlawanan pertama Steph di Davidson. 449 00:32:51,264 --> 00:32:53,850 Saya hilang bola sebanyak 13 kali. 450 00:32:56,269 --> 00:32:59,773 Saya cakap kepada diri sendiri, "Fikir cara mengatasi masalah ini." 451 00:32:59,773 --> 00:33:01,858 "Apa awak buat di sana?" 452 00:33:03,652 --> 00:33:06,446 Tapi saya rasa tertekan dengan semuanya. 453 00:33:11,618 --> 00:33:13,828 Saya teringat ketika keluar dari gim. 454 00:33:14,454 --> 00:33:17,123 Saya teringat berada di bilik lokar dan berfikir, 455 00:33:17,123 --> 00:33:18,708 "Tahun ini pasti panjang." 456 00:33:21,086 --> 00:33:24,631 Kami fikir, "Kita tak boleh biar dia terus main." 457 00:33:26,466 --> 00:33:30,720 Sebagai staf jurulatih, kami perlu buat keputusan 458 00:33:32,639 --> 00:33:33,723 tentang permainan kami. 459 00:33:52,617 --> 00:33:54,953 {\an8}23 JANUARI 2022 GOLDEN STATE WARRIORS LAWAN UTAH JAZZ 460 00:33:54,953 --> 00:33:56,913 {\an8}Cubaan jaringan tiga mata. 461 00:33:56,913 --> 00:33:58,873 {\an8}Tapi percubaannya gagal. 462 00:34:00,500 --> 00:34:02,252 Curry menjaring sekali dari lengkungan. 463 00:34:04,671 --> 00:34:06,339 Satu daripada sembilan tiga mata. 464 00:34:07,674 --> 00:34:08,758 Satu daripada 12. 465 00:34:11,094 --> 00:34:13,512 Malam ini Steph tak bernasib baik. 466 00:34:14,764 --> 00:34:17,267 Lontarannya sungguh teruk. 467 00:34:17,934 --> 00:34:19,603 Dia betul-betul bergelut. 468 00:34:22,646 --> 00:34:23,981 Pasukan Warriors, 469 00:34:23,981 --> 00:34:27,943 walaupun menjaring 11 mata dalam suku keempat, 470 00:34:27,943 --> 00:34:30,822 mereka jumpa cara menewaskan Utah Jazz, 471 00:34:30,822 --> 00:34:33,115 selamat datang ke Siaran Selepas Perlawanan Warriors 472 00:34:33,115 --> 00:34:34,534 dibawakan oleh Toyota. 473 00:34:34,534 --> 00:34:37,746 Saya Bonta Hill, itu Festus Ezeli, juara NBA. 474 00:34:37,746 --> 00:34:39,789 Dorell Wright akan sertai kami nanti. 475 00:34:39,789 --> 00:34:42,918 Steph Curry bergelut pada malam ini. Lima jaringan daripada 20. 476 00:34:42,918 --> 00:34:45,086 Dia hanya meraih 13 mata 477 00:34:45,086 --> 00:34:47,838 dan dia menjaring satu daripada 13 percubaan tiga mata. 478 00:34:47,838 --> 00:34:51,968 Januari yang sukar buat Stephen Curry, Karen. 479 00:34:51,968 --> 00:34:54,304 Apa yang dilakukan oleh pertahanan pihak lawan 480 00:34:54,304 --> 00:34:58,350 hingga melemahkan kemampuan jaringan Steph Curry? 481 00:35:08,193 --> 00:35:09,194 Mula. 482 00:35:09,778 --> 00:35:15,283 Jadi, kami membawanya ke Itali sebab Subway ada gaya ibu negara Itali. 483 00:35:16,284 --> 00:35:19,412 Berhenti. Itu agak bagus. Boleh letak barang di bawah? 484 00:35:24,751 --> 00:35:29,089 Mata saya semakin kuyu pada setiap babak, 485 00:35:29,756 --> 00:35:31,675 tapi mereka menyukainya. 486 00:35:32,509 --> 00:35:33,718 Ini agak menyeronokkan. 487 00:35:34,928 --> 00:35:37,681 Walaupun hanya tidur selama dua jam. 488 00:35:43,603 --> 00:35:44,854 Itu dia! 489 00:35:47,107 --> 00:35:49,234 {\an8}Sekejap. 490 00:35:49,234 --> 00:35:50,944 {\an8}Sangat luar biasa. 491 00:35:50,944 --> 00:35:53,738 {\an8}Saya dapat senarai statistik ketika Kobe jaring 62 mata di Garden. 492 00:35:53,738 --> 00:35:54,823 {\an8}PEMBUAT FILEM 493 00:35:55,949 --> 00:35:57,033 {\an8}Awak hanya perlu... 494 00:35:57,033 --> 00:35:58,910 {\an8}- Tandatangan pada merah jambu. - Baik. 495 00:35:58,910 --> 00:36:00,662 {\an8}- Untuk saya. - Baik. 496 00:36:00,662 --> 00:36:02,038 {\an8}Garden sayang awak, Stephen. 497 00:36:02,038 --> 00:36:03,790 - New York cinta awak. - Hei... 498 00:36:03,790 --> 00:36:06,084 {\an8}Itu tanda penghargaan baru buat saya. 499 00:36:06,084 --> 00:36:07,002 {\an8}AKHBAR NYK 500 00:36:07,002 --> 00:36:09,296 {\an8}- Saya sayang awak. - Hei, terima kasih. 501 00:36:09,296 --> 00:36:10,881 Saya harap kamu terus berjaya. 502 00:36:10,881 --> 00:36:12,549 - Sudah tentu. - Semoga berjaya. 503 00:36:12,549 --> 00:36:13,633 Saya hargainya. 504 00:36:22,726 --> 00:36:24,352 Saya nak makanan lagi. 505 00:36:25,145 --> 00:36:26,813 Saya nak makanan lagi. 506 00:36:27,689 --> 00:36:29,107 Saya nak makan lagi. 507 00:36:29,107 --> 00:36:30,483 Boleh. Makanan kamu di situ. 508 00:36:30,483 --> 00:36:33,028 Kamu sedang makan. Kamu dah masukkan dalam mulut. 509 00:36:33,695 --> 00:36:36,072 {\an8}- Mak beri sikit saja kepada kamu. - Saya nak besar. 510 00:36:36,072 --> 00:36:37,198 {\an8}ISTERI STEPHEN 511 00:36:37,782 --> 00:36:38,783 Mak sayang kamu. 512 00:36:40,452 --> 00:36:41,453 Di sini. 513 00:36:43,580 --> 00:36:44,706 Jom tengok jika berhasil. 514 00:36:45,206 --> 00:36:47,042 Ayah tulis aktiviti senaman? 515 00:36:47,042 --> 00:36:48,126 Ya. 516 00:36:48,752 --> 00:36:50,503 Macam mana ejaan hakuna? 517 00:36:50,503 --> 00:36:52,672 H-A-K-U-N-A. 518 00:36:52,672 --> 00:36:55,592 - H-A-K-U... - Tunjuk otot kamu. 519 00:36:55,592 --> 00:36:56,676 Mana otot kamu? 520 00:37:01,014 --> 00:37:02,682 Mana otot kamu? Macam ini. 521 00:37:03,892 --> 00:37:05,393 - Saya tak boleh buat. - Kenapa? 522 00:37:05,393 --> 00:37:06,686 Leher saya sakit. 523 00:37:06,686 --> 00:37:08,772 Leher kamu sakit? Selamat tinggal. 524 00:37:08,772 --> 00:37:10,148 Pergi rawat leher kamu. 525 00:37:11,983 --> 00:37:14,986 PELANCARAN MENURUNKAN KAKI 526 00:37:50,981 --> 00:37:52,899 PUSAT CHASE 527 00:38:01,700 --> 00:38:04,119 {\an8}11 NOVEMBER 2006 528 00:38:04,119 --> 00:38:06,413 {\an8}Semua perkara tak menjadi 529 00:38:06,413 --> 00:38:08,373 ketika menentang Michigan Timur. 530 00:38:10,625 --> 00:38:11,835 HENTI 531 00:38:11,835 --> 00:38:16,089 Jadi, sungguh mengejutkan ketika Jurulatih McKillop kata, 532 00:38:16,089 --> 00:38:17,716 "Kamu main perlawanan seterusnya." 533 00:38:22,012 --> 00:38:23,763 Saya dapat peluang kedua, 534 00:38:24,681 --> 00:38:28,643 tapi ada banyak pertaruhan demi masa depan karier saya. 535 00:38:30,186 --> 00:38:33,523 Macam mana jika saya gagal? Apa saya akan buat ketika itu? 536 00:38:35,358 --> 00:38:37,277 Saya asyik terfikir tentangnya. 537 00:39:26,243 --> 00:39:28,620 Stephen Curry menjaring tiga mata. 538 00:39:33,124 --> 00:39:34,459 Stephen Curry. 539 00:39:42,425 --> 00:39:45,053 Jaringan bakul oleh Stephen Curry. 540 00:40:02,112 --> 00:40:05,031 Saya peroleh 32 mata dalam perlawanan kedua karier saya. 541 00:40:07,534 --> 00:40:11,204 Kami kalah kepada Michigan, tapi itu titik tolak buat saya. 542 00:40:11,705 --> 00:40:13,582 HENTI 543 00:40:14,082 --> 00:40:17,294 Jika dia tak mainkan saya dan itu akan memalapkan peluang saya, 544 00:40:17,294 --> 00:40:19,170 tiada siapa tahu nasib saya. 545 00:40:20,797 --> 00:40:25,927 Tapi malam itu sungguh bermakna 546 00:40:26,887 --> 00:40:31,057 sebab saya mengingatkan dan meyakinkan diri saya 547 00:40:31,057 --> 00:40:33,018 tentang diri saya pada tahap itu. 548 00:40:45,113 --> 00:40:50,368 Sungguh unik buat pemain baru untuk menjaring 32 mata. 549 00:40:52,412 --> 00:40:54,748 Jadi, selepas pulang ke Davidson, 550 00:40:55,498 --> 00:40:58,084 {\an8}semua orang di pekan bercakap tentangnya. 551 00:40:59,252 --> 00:41:02,422 {\an8}Itu kali pertama mereka ambil tahu. 552 00:41:03,757 --> 00:41:06,760 {\an8}Saya maksudkan mereka di Davidson. 553 00:41:09,846 --> 00:41:11,097 Saya merakam. 554 00:41:16,561 --> 00:41:19,898 Sekarang, Wildcats Davidson. 555 00:41:20,440 --> 00:41:22,651 {\an8}9 DISEMBER 2006 PERLAWANAN KEEMPAT LAMAN SENDIRI 556 00:41:23,610 --> 00:41:27,864 {\an8}Pemain baru berketinggian 183 sentimeter dari Charlotte, Carolina Utara, 557 00:41:27,864 --> 00:41:30,867 nombor 30, Steph Curry! 558 00:41:35,997 --> 00:41:40,585 Bertahan! 559 00:41:46,007 --> 00:41:49,761 Steph Curry menjaring tiga mata! 560 00:41:52,639 --> 00:41:54,808 Saya ingat duduk di situ sambil berfikir, 561 00:41:54,808 --> 00:41:58,895 "Sungguh luar biasa, pemain baru yang kecil 562 00:41:58,895 --> 00:42:02,774 {\an8}boleh menjaring tiga mata dengan cepat... 563 00:42:02,774 --> 00:42:04,484 {\an8}ALUMNI DAVIDSON DAN PENULIS 564 00:42:04,484 --> 00:42:07,654 {\an8}...terlepas satu jaringan tiga mata dan cuba menjaring sekali lagi 565 00:42:07,654 --> 00:42:12,158 dengan sekelip mata saja." 566 00:42:33,847 --> 00:42:34,848 Ayuh! 567 00:42:34,848 --> 00:42:37,601 Itu memang sungguh memaksa. 568 00:42:38,810 --> 00:42:41,688 Seperti ini permulaan kisah yang saya perlu tonton. 569 00:42:42,522 --> 00:42:48,528 Di Davidson, Stephen Curry seperti senjata rahsia kami. 570 00:42:53,658 --> 00:42:55,201 {\an8}Rancangan Davidson 571 00:42:55,785 --> 00:42:58,288 {\an8}Tiada parti Seperti Parti Pertunjukan-D 572 00:42:58,288 --> 00:43:00,248 {\an8}Kamu pasti berkhayal 573 00:43:00,248 --> 00:43:02,500 {\an8}Goyang punggung anda Dari tepi ke tepi 574 00:43:03,001 --> 00:43:04,127 {\an8}Rancangan Davidson, 575 00:43:05,045 --> 00:43:08,215 {\an8}program hiburan popular yang dihasilkan oleh pelajar 576 00:43:08,215 --> 00:43:09,382 {\an8}buat ramai geli hati. 577 00:43:09,382 --> 00:43:10,884 MUNDAR LAJU - MAIN 578 00:43:10,884 --> 00:43:12,177 {\an8}Hei, semua. Apa khabar? 579 00:43:12,177 --> 00:43:13,220 {\an8}Hei, semua. 580 00:43:13,220 --> 00:43:14,387 {\an8}- Apa khabar? - Maaf. 581 00:43:14,387 --> 00:43:16,806 {\an8}Selamat datang ke rampas Rancangan Davidson. 582 00:43:16,806 --> 00:43:19,476 {\an8}- Ini malam Isnin. - Kami nak cakap dua patah perkataan... 583 00:43:19,976 --> 00:43:20,810 {\an8}Mari melepak. 584 00:43:21,603 --> 00:43:23,605 {\an8}Saya suka biasa Hei 585 00:43:23,605 --> 00:43:26,733 {\an8}Biskut ayam Hei 586 00:43:26,733 --> 00:43:29,694 {\an8}Mana keju panggang saya? Hei 587 00:43:29,694 --> 00:43:31,279 {\an8}Saya suka biasa 588 00:43:32,447 --> 00:43:35,242 {\an8}Pos luar mungkin akan buka nanti 589 00:43:35,242 --> 00:43:38,078 {\an8}Tapi Allison tak boleh perasa ubi awak 590 00:43:38,078 --> 00:43:40,747 {\an8}Saya datang hari ini kerana Chester 591 00:43:40,747 --> 00:43:42,165 {\an8}Ponteng kelas hari ini 592 00:43:42,165 --> 00:43:44,334 {\an8}Saya hanya boleh cakap 593 00:43:50,340 --> 00:43:54,010 Di Davidson, bola keranjang sangat penting, 594 00:43:54,010 --> 00:43:58,390 tapi bukan bermakna setiap hari sibuk dengan bola keranjang. 595 00:44:00,517 --> 00:44:02,018 Saya pergi ke kelas. 596 00:44:03,019 --> 00:44:04,479 Saya buat tugasan subjek. 597 00:44:05,689 --> 00:44:07,357 Ada juga waktu berseronok 598 00:44:07,357 --> 00:44:09,568 dan meneroka kebolehan diri sendiri. 599 00:44:14,447 --> 00:44:16,116 Ketika tahun pertama, 600 00:44:16,116 --> 00:44:19,494 saya berpeluang merasai pengalaman pelajar normal kolej. 601 00:44:21,371 --> 00:44:23,790 Saya menikmati waktu tersebut. 602 00:44:30,130 --> 00:44:31,131 Pergi. 603 00:44:38,513 --> 00:44:40,891 Di gelanggang, pasukan kami main dengan baik. 604 00:44:42,309 --> 00:44:45,312 Ramai orang terkejut kami menang. 605 00:44:46,730 --> 00:44:49,441 Ramai orang mula beri perhatian kepada pasukan Davidson. 606 00:44:50,984 --> 00:44:53,653 THE CHARLOTTE OBSERVER DAVIDSON MENANG 10 KALI BERTURUT-TURUT 607 00:44:53,653 --> 00:44:56,489 {\an8}DAVIDSON 71, APPLACHIAN STATE 60 CURRY KEMUDI PASUKAN SENDIRIAN 608 00:44:56,489 --> 00:44:58,408 Semuanya sungguh mengujakan. 609 00:44:58,408 --> 00:44:59,784 SUASANA LUAR BIASA DAVIDSON 610 00:44:59,784 --> 00:45:01,828 Tapi itu masa yang sungguh menarik 611 00:45:03,079 --> 00:45:06,291 sebab tak ramai orang menyaksikannya. 612 00:45:07,876 --> 00:45:10,086 Media sosial sangat baru. 613 00:45:10,086 --> 00:45:11,838 {\an8}Davidson berada dalam Liga Selatan... 614 00:45:11,838 --> 00:45:13,715 {\an8}MAKLUMAT SUKAN DAVIDSON 2006-2011 615 00:45:13,715 --> 00:45:15,300 {\an8}...itu perkara unik dalam kisah ini. 616 00:45:16,676 --> 00:45:18,303 Itu liga kecil. 617 00:45:19,304 --> 00:45:21,181 Sedikit saja perlawanan disiarkan. 618 00:45:21,973 --> 00:45:24,768 Sebilangan perlawanan disiarkan di Internet. 619 00:45:26,353 --> 00:45:28,897 Jadi, jika nak tonton Stephen Curry, 620 00:45:30,106 --> 00:45:32,234 awak perlu pergi ke gelanggang. 621 00:45:40,784 --> 00:45:41,868 Apa khabar, semua? 622 00:45:44,537 --> 00:45:46,456 {\an8}ACARA "MAKAN BELAJAR MAIN" OAKLAND, CALIFORNIA 623 00:45:46,456 --> 00:45:48,375 {\an8}Ayuh! Mari lakukan. 624 00:45:49,751 --> 00:45:51,586 Apa khabar? 625 00:45:55,840 --> 00:45:58,385 {\an8}- Gembira bertemu awak. - Boleh dia ambil gambar? 626 00:46:29,833 --> 00:46:31,501 TESIS - KASAR 627 00:46:31,501 --> 00:46:33,587 SOSIOLOGI 395 628 00:46:33,587 --> 00:46:37,591 {\an8}...KURANG PENYERTAAN WANITA DALAM SUKAN. 629 00:47:09,205 --> 00:47:13,168 Jadi, saya nak mula dengan... 630 00:47:13,793 --> 00:47:17,547 {\an8}Saya dah hantar dokumen kepada awak pada malam tadi selepas dikemas kini, 631 00:47:17,547 --> 00:47:21,760 memfokuskan jantina dan ketidaksamaan dalam industri sukan. 632 00:47:21,760 --> 00:47:24,596 Saya harap penerangan saya cukup 633 00:47:24,596 --> 00:47:28,225 untuk dapatkan maklum balas daripada awak jika tesis saya tepat. 634 00:47:29,100 --> 00:47:30,310 Ya. Sudah tentu. 635 00:47:30,310 --> 00:47:35,732 Jadi, saya rasa awak ada banyak bahan sokongan yang kukuh. 636 00:47:36,650 --> 00:47:39,236 Ini situasi yang unik 637 00:47:39,236 --> 00:47:44,241 kerana awak sudah terlibat dengan industri sukan cukup lama. 638 00:47:44,241 --> 00:47:46,534 Jadi, tesis ini ada banyak potensi. 639 00:47:47,702 --> 00:47:53,083 Saya harap tesis ini boleh beri banyak impak positif 640 00:47:53,083 --> 00:47:55,252 dari segi faedah penggunaannya 641 00:47:55,252 --> 00:47:56,962 selepas semua proses ini. 642 00:47:57,546 --> 00:47:58,630 Sudah tentu. 643 00:48:30,036 --> 00:48:32,038 MAIN 644 00:48:35,917 --> 00:48:37,919 {\an8}15 MAC 2007 645 00:48:43,300 --> 00:48:45,969 {\an8}BUFFALO, NEW YORK 646 00:48:45,969 --> 00:48:48,054 {\an8}Pada tahun pertama Steph di Davidson, 647 00:48:49,723 --> 00:48:51,892 kami telah melebihi jangkaan. 648 00:48:54,269 --> 00:48:56,396 Kami berjaya memasuki kejohanan NCAA 649 00:48:58,356 --> 00:49:00,400 dan berpeluang merangkul cincin emas 650 00:49:01,484 --> 00:49:03,987 ketika pertama kali Steph bermain dalam kejohanan. 651 00:49:05,322 --> 00:49:10,076 {\an8}13 DAVIDSON LAWAN 4 MARYLAND PUSINGAN PERTAMA NCAA 652 00:49:11,328 --> 00:49:14,873 {\an8}Pilihan ke-13 Davidson lawan pilihan keempat Maryland. 653 00:49:14,873 --> 00:49:19,544 Davidson ialah kolej kecil terletak 32 kilometer di luar Charlotte. 654 00:49:20,712 --> 00:49:23,965 Wah! Melepasi pemain Maryland berketinggian 213 sentimeter. Cantik. 655 00:49:23,965 --> 00:49:26,676 Awak bergurau? Biar betul. 656 00:49:32,098 --> 00:49:33,725 Tamparan baik oleh Osby. 657 00:49:35,185 --> 00:49:36,269 Rampasan bola yang hebat. 658 00:49:37,020 --> 00:49:38,647 Pusingan oleh Davidson. 659 00:49:38,647 --> 00:49:41,358 Curry. Dihalang. Hantaran lemah. 660 00:49:42,067 --> 00:49:43,568 Keadaan mereka kucar-kacir. 661 00:49:44,611 --> 00:49:47,155 Maryland Terrapins akan mara. 662 00:49:47,781 --> 00:49:49,741 {\an8}Mereka telah menewaskan Davidson 663 00:49:49,741 --> 00:49:53,703 {\an8}dan ini perlawanan sengit antara pilihan ke-13 Davidson 664 00:49:53,703 --> 00:49:56,581 {\an8}dan pilihan keempat Maryland Terrapins. 665 00:50:00,919 --> 00:50:04,798 Bagi pasukan bukan pilihan, awak perlu terima kenyataan. 666 00:50:07,217 --> 00:50:08,885 Itu menjadi pegangan kami. 667 00:50:11,304 --> 00:50:13,056 Jadi, selepas perlawanan itu, 668 00:50:14,057 --> 00:50:17,811 kami terus menanam keazaman 669 00:50:18,979 --> 00:50:21,940 supaya takkan lepaskan peluang lagi. 670 00:50:33,493 --> 00:50:36,830 KETUA JURULATIH 671 00:50:37,998 --> 00:50:44,296 Musim seterusnya, ramai pemain, termasuk Steph, telah pulang. 672 00:50:45,672 --> 00:50:50,343 Kami rasa, "Mari lakukan sehabis baik." 673 00:50:52,095 --> 00:50:54,973 Kami buat keputusan untuk cuba bermain 674 00:50:54,973 --> 00:50:57,726 dalam jadual perlawanan yang padat dalam negara pada tahun itu. 675 00:50:59,644 --> 00:51:02,188 Kami sangka jika kami berjaya menang perlawanan sukar, 676 00:51:02,856 --> 00:51:06,985 kami boleh dapat pasukan pilihan lebih baik dalam kejohanan NCAA. 677 00:51:08,445 --> 00:51:11,281 Kami mungkin berjaya mara. 678 00:51:15,452 --> 00:51:17,412 {\an8}NORTH CAROLINA LAWAN DAVIDSON 14 NOVEMBER 2007 679 00:51:17,412 --> 00:51:20,582 {\an8}Davidson cuba mengalahkan pasukan nombor satu dalam negara. 680 00:51:21,416 --> 00:51:24,628 {\an8}Bob McKillop kata pasukannya boleh mengalahkan Carolina Utara. 681 00:51:33,428 --> 00:51:34,512 Ellington. 682 00:51:36,890 --> 00:51:40,769 Carolina bakal menewaskan Kolej Davidson. 683 00:51:41,436 --> 00:51:45,357 {\an8}CAROLINA UTARA 72 DAVIDSON 68 684 00:51:46,483 --> 00:51:47,984 {\an8}DUKE LAWAN DAVIDSON 1 DISEMBER 2007 685 00:51:47,984 --> 00:51:49,903 {\an8}Anda boleh rasa ketegangan. 686 00:51:49,903 --> 00:51:52,906 Davidson kelihatan berpeluang menewaskan Blue Devils. 687 00:51:55,951 --> 00:51:57,994 Ini perlawanan yang sengit. 688 00:52:02,832 --> 00:52:05,377 Davidson Wildcats sekali lagi 689 00:52:05,377 --> 00:52:07,295 {\an8}berhadapan dengan pasukan 10 teratas. 690 00:52:07,295 --> 00:52:08,838 {\an8}UCLA LAWAN DAVIDSON 8 DISEMBER 2007 691 00:52:08,838 --> 00:52:10,882 {\an8}Westbrooks kembali, masuk ke dalam, menjaring. 692 00:52:10,882 --> 00:52:13,760 Russell Westbrook buat jaringan seperti mudah dilakukan. 693 00:52:17,514 --> 00:52:18,890 {\an8}3.9 saat... 694 00:52:18,890 --> 00:52:20,600 {\an8}NEGERI CU LAWAN DAVIDSON 21 DISEMBER 2007 695 00:52:20,600 --> 00:52:22,477 {\an8}...untuk Davidson cuba menang. 696 00:52:22,477 --> 00:52:24,062 Perbezaan satu mata. 697 00:52:29,651 --> 00:52:31,528 Curry akan menjaring. 698 00:52:31,528 --> 00:52:33,738 Dia saja harapan, pembaz sudah berbunyi! 699 00:52:39,703 --> 00:52:43,957 {\an8}NEGERI CU 66 DAVIDSON 65 700 00:53:03,310 --> 00:53:07,188 Kami pulang sempena Krismas dengan rekod 4-6. 701 00:53:10,233 --> 00:53:14,571 Semua orang rasa kami gagal. 702 00:53:17,032 --> 00:53:21,661 Musim kami kelihatan malap. 703 00:53:26,124 --> 00:53:27,542 Semua orang menjadi ragu-ragu. 704 00:53:29,920 --> 00:53:31,588 Keyakinan diri awak akan hilang. 705 00:53:33,715 --> 00:53:36,509 Macam mana kami nak teruskan? 706 00:53:38,678 --> 00:53:43,391 Sebab saya yakin kami boleh buat. 707 00:53:44,809 --> 00:53:48,813 Satu penguasaan di sini, satu perbezaan di sana, 708 00:53:48,813 --> 00:53:51,399 dan kami boleh menang empat perlawanan. 709 00:53:51,399 --> 00:53:53,526 Kami cukup berbakat. Kami yakin. 710 00:53:54,027 --> 00:53:57,781 Saya nak mereka yakin mereka mampu lakukannya. 711 00:54:03,078 --> 00:54:05,580 Jurulatih McKillop percaya kepada kami 712 00:54:05,580 --> 00:54:07,415 dan dia anggap pasukan kami istimewa. 713 00:54:09,542 --> 00:54:11,962 Tapi, kami semua berserah saja. 714 00:54:13,463 --> 00:54:15,882 Dia suruh kami duduk untuk sesi motivasi. 715 00:54:16,716 --> 00:54:19,636 {\an8}Dia pergi kepada setiap pemain dan beritahu... 716 00:54:19,636 --> 00:54:20,971 {\an8}PEMAIN HADAPAN DAVIDSON 2006-2010 717 00:54:20,971 --> 00:54:23,598 {\an8}...tentang perkara mereka perlu tambah baik atau ubah. 718 00:54:27,018 --> 00:54:28,019 Kemudian Steph pula. 719 00:54:30,021 --> 00:54:30,939 Dia pergi ke arahnya 720 00:54:30,939 --> 00:54:33,817 dan menangis pada Steph selama beberapa minit. 721 00:54:34,693 --> 00:54:37,112 Steph tak memenuhi tanggungjawabnya 722 00:54:37,112 --> 00:54:38,572 dan dia tak mampu bawa kejayaan. 723 00:54:42,033 --> 00:54:43,660 Itu boleh dianggap teguran. 724 00:54:43,660 --> 00:54:46,454 Awak boleh anggap itu kejujuran dan semangat motivasi. 725 00:54:48,456 --> 00:54:51,459 Mesej yang nak disampaikan ialah 726 00:54:51,459 --> 00:54:55,922 semua orang perlu menyumbang untuk bersaing di peringkat tertinggi. 727 00:54:58,091 --> 00:55:00,218 Kami sedar kami bukan paling hebat. 728 00:55:00,218 --> 00:55:03,138 Kami bukan paling berbakat, tinggi dan laju. 729 00:55:05,515 --> 00:55:08,894 Tapi jika kami bermain dengan harmoni, 730 00:55:10,312 --> 00:55:12,314 kami boleh lawan sesiapa saja. 731 00:55:14,065 --> 00:55:16,192 Kami perlu tunjuk kami mampu lakukannya. 732 00:55:27,746 --> 00:55:28,663 {\an8}14 FEBRUARI 2022 733 00:55:28,663 --> 00:55:30,498 {\an8}GOLDEN STATE WARRIORS LAWAN LOS ANGELES CLIPPERS 734 00:55:31,583 --> 00:55:32,876 Sekarang Curry. 735 00:55:34,211 --> 00:55:35,795 Curry gagal menjaring. 736 00:55:36,671 --> 00:55:38,215 Warriors gagal menjaring lagi. 737 00:55:39,925 --> 00:55:41,426 Ini agak berbahaya. 738 00:55:42,802 --> 00:55:44,221 {\an8}Jokic menggelecek. 739 00:55:44,221 --> 00:55:45,680 {\an8}GOLDEN STATE WARRIORS LAWAN DENVER NUGGETS 740 00:55:45,680 --> 00:55:47,849 {\an8}Morris melontar. Tiga mata lagi! 741 00:55:49,392 --> 00:55:51,186 {\an8}Denver menang akhirnya. 742 00:55:55,148 --> 00:55:55,982 {\an8}5 MAC 2022 743 00:55:55,982 --> 00:55:57,234 {\an8}GOLDEN STATE WARRIORS LAWAN LOS ANGELES LAKERS 744 00:55:57,234 --> 00:56:00,070 {\an8}James cuba lontaran tiga mata. James dari pusat bandar. 745 00:56:00,070 --> 00:56:03,531 James menjumpai ruang. Dia masuk dan melontar. 746 00:56:03,531 --> 00:56:05,784 Monk melontar kepada James! 747 00:56:10,038 --> 00:56:11,706 Ini akan menjadi 748 00:56:11,706 --> 00:56:14,417 siri kekalahan berterusan buat Warriors. 749 00:56:15,168 --> 00:56:18,171 Golden State kalah lapan daripada 10 perlawanan. 750 00:56:18,797 --> 00:56:20,966 Golden State sedang bergelut. 751 00:56:20,966 --> 00:56:25,220 Golden State sedang merana. 752 00:56:27,514 --> 00:56:31,268 Adakah pasukan awak risau dengan siri kekalahan berterusan ini? 753 00:56:35,397 --> 00:56:38,858 Kami mengalami mentaliti pasukan kalah, 754 00:56:38,858 --> 00:56:42,487 seperti bukan diri kami sebenar. 755 00:56:42,487 --> 00:56:44,155 Saya takkan biar perkara itu terjadi. 756 00:56:45,782 --> 00:56:48,618 Kami takkan lemah semangat 757 00:56:48,618 --> 00:56:51,788 sebab kami asyik kalah saja. 758 00:56:56,793 --> 00:56:58,795 {\an8}Warriors hilang bola tujuh kali... 759 00:56:58,795 --> 00:57:00,255 {\an8}GOLDEN STATE WARRIORS LAWAN BOSTON CELTICS 760 00:57:00,255 --> 00:57:05,594 {\an8}...dalam cubaan menyerang yang tak menjadi. 761 00:57:09,389 --> 00:57:10,891 Klay mengawal Tatum. 762 00:57:10,891 --> 00:57:11,975 Rampas bola itu. 763 00:57:11,975 --> 00:57:15,353 Smart menggelecek bola. Tatum tertinggal bola. 764 00:57:15,353 --> 00:57:16,730 Tiga lawan satu. 765 00:57:17,814 --> 00:57:20,775 Steph terlibat dengan pelanggaran tadi 766 00:57:21,276 --> 00:57:23,069 dan dia cuba lakukan sesuatu. 767 00:57:24,821 --> 00:57:26,781 Steph Curry terincut-incut. 768 00:57:27,490 --> 00:57:28,617 Betul. 769 00:57:31,286 --> 00:57:33,914 Steph perlu periksa buku lali kirinya. 770 00:57:41,087 --> 00:57:46,384 Ketika itu, kami rasa, "Adakah musim ini sudah berakhir?" 771 00:57:53,892 --> 00:57:55,227 {\an8}9 JANUARI 2008 772 00:57:55,227 --> 00:57:56,645 {\an8}Kami sangka kami bagus. 773 00:57:58,605 --> 00:58:01,024 Tapi persoalannya dalam minda kami 774 00:58:02,150 --> 00:58:04,319 ialah bila kami boleh terus mara? 775 00:58:06,613 --> 00:58:11,743 Jika kami berjaya, macam mana rasanya? 776 00:58:14,746 --> 00:58:15,747 Ketika itu, 777 00:58:16,790 --> 00:58:19,668 kami bermain dalam liga bawahan. 778 00:58:19,668 --> 00:58:22,212 PERSIDANGAN SOCON SELATAN 1921 779 00:58:22,212 --> 00:58:23,922 Itu bermaksud... 780 00:58:25,423 --> 00:58:30,345 satu-satunya peluang kami untuk layak ke kejohanan NCAA 781 00:58:31,638 --> 00:58:34,307 adalah dengan memenangi Kejohanan Liga Selatan. 782 00:58:37,018 --> 00:58:38,478 Kami tahu kami boleh. 783 00:58:40,564 --> 00:58:45,026 Tapi kami juga sedar, kami perlu bermain dengan sempurna. 784 00:59:01,918 --> 00:59:05,338 {\an8}PEMAIN HADAPAN PENTING WILDCATS 785 00:59:16,933 --> 00:59:20,687 KESUNGGUHAN WILDCATS BERJAYA MEMBENAM COUGARS 786 00:59:27,861 --> 00:59:31,740 Tiga mata, Jason Richards. Richards. 787 00:59:31,740 --> 00:59:35,201 RICHARDS MENYELAMAT WILDCATS 788 00:59:39,623 --> 00:59:43,293 Jaringan tiga mata, Stephen Curry. 789 00:59:50,884 --> 00:59:51,885 Jason Richards. 790 00:59:52,385 --> 00:59:55,263 Hantaran baik ke dalam, menjaring dan faul. 791 00:59:58,725 --> 00:59:59,726 {\an8}TANGAN DAN SARUNG TANGAN 792 00:59:59,726 --> 01:00:02,354 {\an8}KEAKRABAN RICHARDS DAN CURRY BERMULA DARI LUAR GELANGGANG 793 01:00:07,817 --> 01:00:08,777 CURRY JARING 35 MATA 794 01:00:08,777 --> 01:00:09,694 CURRY JARING 36 MATA 795 01:00:15,533 --> 01:00:17,369 DAVIDSON MENANG LAGI 796 01:00:19,329 --> 01:00:21,164 SEKALI LAGI KEMENANGAN DAVIDSON 797 01:00:23,333 --> 01:00:25,043 16 MENANG BERTURUT-TURUT 20 MENANG BERTURUT-TURUT 798 01:00:25,043 --> 01:00:26,545 {\an8}KEJOHANAN BOLA KERANJANG LIGA SELATAN 799 01:00:26,545 --> 01:00:30,549 {\an8}Davidson Wildcats menang 22 kali berturut-turut. 800 01:00:31,174 --> 01:00:34,636 {\an8}Mereka layak ke kejohanan NCAA. 801 01:00:36,846 --> 01:00:39,349 {\an8}JUARA KEJOHANAN LIGA SELATAN 2008 802 01:00:39,349 --> 01:00:40,517 {\an8}PENAMPILAN KE-10 KEJOHANAN NCAA 803 01:00:42,686 --> 01:00:47,315 Tahniah, Bob McKillop dan Stephen Curry. 804 01:00:47,315 --> 01:00:49,109 Davidson berjaya memenanginya. 805 01:00:52,779 --> 01:00:54,489 Kita merasai keterujaan 806 01:00:54,489 --> 01:00:56,491 hingga kita menari untuk meraikannya 807 01:00:57,450 --> 01:01:01,413 {\an8}sebab kita buat perkara yang sepatutnya untuk dapatkan peluang itu. 808 01:01:02,872 --> 01:01:05,417 {\an8}Jurulatih sering beri peringatan 809 01:01:05,417 --> 01:01:09,129 bahawa kami perlu bermain dengan baik pada bulan Mac. 810 01:01:17,387 --> 01:01:21,057 Pasukan itu, selepas rekod 4-6, 811 01:01:22,309 --> 01:01:24,686 terus mendahului Liga Selatan. 812 01:01:26,479 --> 01:01:27,480 20-0. 813 01:01:29,024 --> 01:01:34,905 Kami mula rasa sesuatu istimewa telah berlaku. 814 01:01:37,949 --> 01:01:39,576 {\an8}15 MAC 1969 DAVIDSON LAWAN CAROLINA UTARA 815 01:01:39,576 --> 01:01:45,498 {\an8}Davidson tak pernah menang dalam kejohanan NCAA sejak 1969. 816 01:01:47,208 --> 01:01:49,711 Sejak tahun itu, 817 01:01:50,962 --> 01:01:52,172 mereka hampir menang. 818 01:01:53,548 --> 01:01:54,966 Tapi terlepas peluang. 819 01:01:58,386 --> 01:02:02,265 Melihat pasukan ini bermain, 820 01:02:02,766 --> 01:02:05,227 ini peluang terbaik kami 821 01:02:05,227 --> 01:02:09,314 untuk Davidson menang buat sekian lama. 822 01:02:10,357 --> 01:02:14,110 {\an8}16 MAC 2008 PEMILIHAN KEJOHANAN NCAA AHAD 823 01:02:14,110 --> 01:02:17,405 {\an8}Selamat petang, semua. Saya Greg Gumbel. Selamat datang ke studio New York 824 01:02:17,405 --> 01:02:20,450 {\an8}dan Rancangan Pemilihan Kejohanan Bola Keranjang NCAA. 825 01:02:20,450 --> 01:02:24,079 Sebentar tadi, Jawatankuasa Bola Keranjang Lelaki Divisyen Satu 826 01:02:24,079 --> 01:02:27,582 dibubarkan setelah menamatkan saingan kejohanan pada tahun ini. 827 01:02:27,582 --> 01:02:31,127 Ini masa untuk menghebahkan Midwest Region. 828 01:02:31,795 --> 01:02:36,800 Pilihan ketujuh di Midwest, Bulldogs Gonzaga keluar daripada WCC. 829 01:02:36,800 --> 01:02:39,010 Mereka akan menentang Davidson... 830 01:03:16,673 --> 01:03:19,217 {\an8}Semasa kami menaiki bas menuju ke Raleigh, 831 01:03:20,176 --> 01:03:22,262 saya sangat risau. 832 01:03:22,262 --> 01:03:24,806 SELAMAT DATANG PEMINAT BOLA KERANJANG 833 01:03:24,806 --> 01:03:27,058 Saya masih ingat arena itu. 834 01:03:27,684 --> 01:03:28,852 PEMAIN BILIK PERSALINAN 835 01:03:28,852 --> 01:03:30,729 DAVIDSON BILIK PERSALINAN 836 01:03:30,729 --> 01:03:32,522 Pemandangan dan bunyi di situ. 837 01:03:34,900 --> 01:03:36,651 Pergi! 838 01:03:39,446 --> 01:03:40,822 Saya sangat gementar. 839 01:03:43,241 --> 01:03:47,704 Ketika sesi latihan kejohanan NCAA, ada lebih banyak kamera. 840 01:03:49,581 --> 01:03:51,625 Suasana yang sungguh berbeza di situ. 841 01:03:53,793 --> 01:03:57,631 Walaupun melihat jersi awak bersama lambang NCAA padanya, 842 01:03:58,882 --> 01:04:00,383 itu buat awak rasa ini berbeza. 843 01:04:02,219 --> 01:04:05,597 Pada kami, kami rasai tekanan 844 01:04:06,181 --> 01:04:10,727 sebab kami tahu ini peluang terbaik untuk buktikan sesuatu dalam kejohanan. 845 01:04:15,482 --> 01:04:17,484 {\an8}21 MAC 2008 846 01:04:19,194 --> 01:04:24,157 {\an8}Davidson dan Gonzaga. Wildcats dan Bulldogs. 847 01:04:25,242 --> 01:04:27,827 {\an8}DAVIDSON LAWAN GONZAGA PUSINGAN PERTAMA NCAA 848 01:04:27,827 --> 01:04:29,246 {\an8}Kolej Davidson 849 01:04:29,246 --> 01:04:32,415 {\an8}telah dikalahkan oleh Maryland pada pusingan pertama tahun lalu. 850 01:04:33,500 --> 01:04:35,669 Tapi musim ini, dengan 22 kemenangan berturut-turut, 851 01:04:35,669 --> 01:04:36,753 itu rekod terpanjang. 852 01:04:40,257 --> 01:04:42,217 Untuk Bob McKillop, 853 01:04:42,217 --> 01:04:46,304 ini kali kelima dia bawa Kolej Davidson ke kejohanan NCAA. 854 01:04:47,264 --> 01:04:49,015 Tapi dia belum menang. 855 01:04:55,730 --> 01:04:57,774 Tiga mata daripada Steven Gray. 856 01:04:58,358 --> 01:05:00,694 Curry terlepas. Gray berada di ruang terbuka. 857 01:05:00,694 --> 01:05:03,780 Dia telah dua kali menjaring dari belakang lengkungan. 858 01:05:05,782 --> 01:05:07,367 Dihalang oleh Lovedale. 859 01:05:08,159 --> 01:05:10,787 Gray telah tiga kali menjaring jaringan tiga mata. 860 01:05:15,125 --> 01:05:18,420 Gray masih tak tersasar. Dia menjaring lima daripada lima. 861 01:05:19,546 --> 01:05:23,091 Gonzaga mendahului dengan 13-2 mata. 862 01:05:26,386 --> 01:05:28,805 {\an8}Davidson mula panik, Jim 863 01:05:28,805 --> 01:05:30,974 {\an8}dan perlawanan ini semakin sukar buat mereka. 864 01:05:33,143 --> 01:05:35,604 {\an8}Ini waktu genting buat Davidson. 865 01:05:36,563 --> 01:05:38,189 {\an8}Gonzaga menguasai permainan. 866 01:05:57,584 --> 01:06:00,545 Curry merampas bola. Berhadapan dengan Bouldin. Menjaring. 867 01:06:10,305 --> 01:06:12,766 Curry menjaring tiga mata. 868 01:06:14,684 --> 01:06:15,685 Ada ruang. 869 01:06:15,685 --> 01:06:17,020 Curry sekali lagi! 870 01:06:18,021 --> 01:06:19,022 Budak ini menakjubkan. 871 01:06:21,191 --> 01:06:22,943 Curry perlu jaring tiga mata untuk seri. 872 01:06:22,943 --> 01:06:25,737 Ini dia. Kedudukan seri di Raleigh. 873 01:06:26,404 --> 01:06:28,615 17-6 mata. 874 01:06:30,158 --> 01:06:31,201 Dia semakin berbisa. 875 01:06:38,124 --> 01:06:40,001 Tinggal 90 saat. Kedudukan masih seri. 876 01:06:42,796 --> 01:06:45,757 {\an8}Musim dua pasukan hebat ini ditentukan pada saat akhir. 877 01:06:47,300 --> 01:06:50,637 {\an8}Richards di garis tapak. Dia menghantar ke penjuru. 878 01:06:51,221 --> 01:06:52,222 Dia melontar. 879 01:06:52,222 --> 01:06:54,933 Mereka perlu melontar menewaskan masa. Gosselin. 880 01:06:55,850 --> 01:06:58,728 Lovedale merampas semula. Curry melontar! 881 01:06:58,728 --> 01:07:00,647 Biar betul? 882 01:07:00,647 --> 01:07:02,857 Dia tunjuk mak dan ayahnya. 883 01:07:13,952 --> 01:07:15,453 Curry merampas bola. 884 01:07:15,453 --> 01:07:19,165 Amerika telah menyaksikan dia dan kita dah mengenalinya. 885 01:07:20,000 --> 01:07:23,420 Bintang kejohanan NCAA. 886 01:07:23,420 --> 01:07:27,090 Stephen Curry bawa Davidson mara ke pusingan kedua. 887 01:07:46,234 --> 01:07:50,655 Saya terfikir ketika itu, "Apa yang berlaku? 888 01:07:52,073 --> 01:07:56,453 Apa kamu buat? Macam mana kamu buat? 889 01:07:56,453 --> 01:08:00,373 Kenapa kamu buat semua ini? 890 01:08:00,373 --> 01:08:01,374 Adakah ini benar?" 891 01:08:04,628 --> 01:08:05,921 Hingga hari ini, 892 01:08:05,921 --> 01:08:08,548 itu detik terindah saya sebagai pemain bola keranjang. 893 01:08:11,760 --> 01:08:13,929 Bermain dalam kejohanan yang ditonton sejak kecil. 894 01:08:15,222 --> 01:08:18,391 Kami berjaya cipta sejarah istimewa. 895 01:08:18,975 --> 01:08:21,686 Bersama pasukan kolej kecil Divisyen Satu 896 01:08:21,686 --> 01:08:24,522 yang tak menang perlawanan kejohanan dalam masa yang lama 897 01:08:26,316 --> 01:08:27,484 dan awak berjaya menang. 898 01:08:31,029 --> 01:08:35,200 Terasa seperti ada perubahan drastik pada kami. 899 01:08:36,701 --> 01:08:41,455 Kami terus fikir, "Kami boleh lakukan, betul?" 900 01:08:43,625 --> 01:08:45,085 Ini detik penting kami 901 01:08:46,753 --> 01:08:50,382 sebab kemenangan itu menunjukkan... 902 01:08:52,049 --> 01:08:53,051 kami ada harapan. 903 01:09:07,147 --> 01:09:11,652 Memenangi perlawanan pertama kejohanan NCAA sungguh menakjubkan. 904 01:09:13,280 --> 01:09:14,906 Rasa seperti di awangan. 905 01:09:17,741 --> 01:09:20,411 Tapi perlawanan pusingan pertama menentang Gonzaga 906 01:09:20,411 --> 01:09:22,789 adalah antara perlawanan terawal dalam kejohanan. 907 01:09:24,583 --> 01:09:26,084 Kami pulang ke hotel 908 01:09:27,085 --> 01:09:30,045 dan ada 48 jam untuk bersedia menghadapi perlawanan kedua. 909 01:09:31,882 --> 01:09:34,718 Jadi, pemain kami ambil kesempatan 910 01:09:34,718 --> 01:09:36,969 untuk buat kerja sekolah. 911 01:09:42,893 --> 01:09:44,393 Saya masih terhibur 912 01:09:44,393 --> 01:09:47,606 sebab ketika detik terbesar bola keranjang tahun itu, 913 01:09:47,606 --> 01:09:50,859 kami semua buat kerja sekolah bersama pelajar lain. 914 01:09:53,570 --> 01:09:56,031 Itu kenangan buat pasukan Davidson. 915 01:09:57,407 --> 01:10:00,577 Itu perkara terhebat di dunia. 916 01:10:01,077 --> 01:10:02,579 Masih kelakar jika diingat semula. 917 01:10:13,548 --> 01:10:19,221 ...PELUANG SETIAP JANTINA AKAN TERJAMIN. 918 01:10:23,558 --> 01:10:26,603 - Ini dia. - Kegilaan Mac! 919 01:10:27,896 --> 01:10:31,942 {\an8}Greenville, Carolina Selatan, Davidson, Wildcats 920 01:10:31,942 --> 01:10:34,569 {\an8}menentang Negeri Michigan, Spartans. 921 01:10:34,569 --> 01:10:36,863 {\an8}Pemenang akan menentang Duke pada Ahad di sini. 922 01:10:36,863 --> 01:10:37,948 {\an8}18 MAC 2022 923 01:10:37,948 --> 01:10:38,949 {\an8}Ayuh! 924 01:10:39,574 --> 01:10:43,161 {\an8}Perlawanan empat. Helo. Jim Nantz, Grant Hill, Bill Raftery. 925 01:10:43,161 --> 01:10:45,080 {\an8}Bersedia untuk satu lagi perlawanan? Ayuh. 926 01:10:45,080 --> 01:10:46,665 Jim Nantz membawa tuah. 927 01:10:46,665 --> 01:10:48,208 Helo, semua. 928 01:10:48,208 --> 01:10:50,752 Ini perlawanan besar. Bill Raftery juga hadir? 929 01:10:50,752 --> 01:10:52,546 Dengan ciuman. 930 01:10:52,546 --> 01:10:56,383 - Bob McKillop. Tom Izzo... - Bawa dua tin. 931 01:10:56,383 --> 01:10:58,051 - Tom, lebih tua... - Boleh. 932 01:10:58,051 --> 01:10:59,177 Cakap, "Ayuh Cats." 933 01:10:59,803 --> 01:11:01,221 Pergi menjaring! 934 01:11:01,221 --> 01:11:04,015 - Betul. - Menjaring? 935 01:11:04,015 --> 01:11:06,226 {\an8}...saya rasa penguasaan hebat. 936 01:11:06,226 --> 01:11:07,310 {\an8}DAVIDSON 10 NEGERI MICHIGAN 10 937 01:11:07,310 --> 01:11:08,478 {\an8}Dengan kekuatan. 938 01:11:08,478 --> 01:11:10,188 Dia mahir menjaring. 939 01:11:10,188 --> 01:11:11,273 Ayuh, Foster. 940 01:11:12,482 --> 01:11:14,859 Saya faham. Saya pernah sering diganggu. 941 01:11:15,777 --> 01:11:17,112 {\an8}DAVIDSON 14 NEGERI MICHIGAN 15 942 01:11:18,446 --> 01:11:19,864 {\an8}Satu lagi hantaran. 943 01:11:21,783 --> 01:11:23,451 Mereka di tempat betul. 944 01:11:23,451 --> 01:11:25,954 Ini parti Sparty! 945 01:11:28,290 --> 01:11:31,084 {\an8}RAKAN PASUKAN WARRIORS 946 01:11:31,084 --> 01:11:34,713 {\an8}- Ayah, saya nak gula-gula. - Itu pusingan yang hebat. 947 01:11:34,713 --> 01:11:38,842 Saya suka. Kita berada di tempat yang sepatutnya. 948 01:11:38,842 --> 01:11:40,260 Mereka rasa terlalu selesa. 949 01:11:40,260 --> 01:11:43,179 Mereka sangka kita akan kalah dengan lebih 20 mata. 950 01:11:43,179 --> 01:11:45,015 Satu lagi jaringan! 951 01:11:45,849 --> 01:11:47,058 Dia berkeyakinan. 952 01:11:47,058 --> 01:11:49,352 Nanti saya mesej awak. 953 01:11:49,352 --> 01:11:50,729 - Ayah, saya tak nak ini. - Apa? 954 01:11:50,729 --> 01:11:52,355 - Jumpa lagi. - Selamat tinggal. 955 01:11:52,355 --> 01:11:55,692 - Nampak di situ. - Alamak. Musang perak. 956 01:11:56,443 --> 01:11:59,654 Bob McKillop. Kita telah saksikan pasukan 2008. 957 01:12:00,572 --> 01:12:02,741 Pasukan itu sungguh istimewa. 958 01:12:02,741 --> 01:12:04,492 Ada pemain hebat dalam pasukan itu. 959 01:12:04,492 --> 01:12:05,911 Apa dia sedang buat? 960 01:12:05,911 --> 01:12:07,662 Saya dah lama tak dengar khabar dia. 961 01:12:09,331 --> 01:12:10,790 Steph, kami tahu awak tengok. 962 01:12:13,209 --> 01:12:14,920 Pertahanan yang cukup hebat. 963 01:12:14,920 --> 01:12:16,254 Saya tak pernah tanya. 964 01:12:16,755 --> 01:12:18,965 Apa awak fikir semasa Lovedale dapat semula bola itu? 965 01:12:19,466 --> 01:12:20,383 Menentang Gonzaga. 966 01:12:20,383 --> 01:12:22,677 Keadaan seperti muzik baru dimainkan. 967 01:12:22,677 --> 01:12:26,932 Terasa seperti melodi sebab fikiran pertama saya, 968 01:12:26,932 --> 01:12:30,268 "Hantar bola itu." Dia tak teragak-agak langsung. 969 01:12:30,268 --> 01:12:35,106 Mungkin perlawanan terbesar 970 01:12:35,106 --> 01:12:37,192 - dalam sejarah Davidson... - 1,000 peratus. 971 01:12:37,192 --> 01:12:39,778 - ...rampasan untuk menyerang. - 1,000 peratus. 972 01:12:40,862 --> 01:12:44,658 {\an8}Bertahan! 973 01:12:44,658 --> 01:12:45,742 {\an8}DAVIDSON 29 NEGERI MICHIGAN 28 974 01:12:47,786 --> 01:12:50,830 Jika menentang Gonzaga sudah terasa sukar, 975 01:12:50,830 --> 01:12:54,376 Wildcats akan menghadapi cabaran sukar menentang lawan seterusnya. 976 01:12:54,376 --> 01:12:55,460 {\an8}23 MAC 2008 977 01:12:55,460 --> 01:13:00,090 {\an8}Selepas ini, pilihan kedua Georgetown dan pemain 213 sentimeter, Roy Hibbert. 978 01:13:08,306 --> 01:13:10,892 {\an8}Kami menyelinap keluar dari ruang parkir. 979 01:13:10,892 --> 01:13:12,227 {\an8}PUSAT RBC RALEIGH, CAROLINA UTARA 980 01:13:12,227 --> 01:13:13,478 {\an8}Kami sedang berseronok. 981 01:13:16,648 --> 01:13:19,025 Kemudian saya nampak Doc Rivers. 982 01:13:19,025 --> 01:13:21,194 {\an8}JURULATIH NBA PEMAIN NBA 1983-1996 983 01:13:21,194 --> 01:13:23,572 {\an8}Dia datang untuk tonton anaknya mewakili Georgetown. 984 01:13:24,364 --> 01:13:26,575 {\an8}Dia kata, "Hei, Dell." Saya balas, "Hei, Doc." 985 01:13:27,242 --> 01:13:29,411 Dia kata, "Berseronoklah, semua. 986 01:13:29,411 --> 01:13:31,246 Buat perkara kamu suka. 987 01:13:31,246 --> 01:13:33,206 Ini kali terakhir kamu buat semua ini." 988 01:13:33,707 --> 01:13:37,252 Saya balas, "Tengok, Doc. Dia sangka kita tiada peluang." 989 01:13:37,252 --> 01:13:39,087 Saya fikir, "Adakah dia betul?" 990 01:13:39,087 --> 01:13:41,798 Saya tak nampak ramai pemain Georgetown, tapi itu Georgetown. 991 01:13:41,798 --> 01:13:43,550 {\an8}- Satu, dua, tiga. - Wildcats. 992 01:13:43,550 --> 01:13:44,801 {\an8}DAVIDSON LAWAN GEORGETOWN 993 01:13:44,801 --> 01:13:47,429 {\an8}- Mari berseronok! - Ketika menentang Georgetown, 994 01:13:48,471 --> 01:13:50,223 pilihan kesepuluh lawan kedua, 995 01:13:51,892 --> 01:13:56,563 semua orang jangka kami tiada harapan. 996 01:13:59,524 --> 01:14:02,277 Kami perlu bermain dengan sempurna untuk kalahkan mereka. 997 01:14:04,446 --> 01:14:06,823 Tapi kami rasa kami mampu. 998 01:14:19,753 --> 01:14:20,879 Hantaran cantik. 999 01:14:20,879 --> 01:14:23,798 Curry menghantar, tapi bola itu dikeluarkan. 1000 01:14:36,478 --> 01:14:37,854 Sikit saja lagi. 1001 01:14:45,070 --> 01:14:47,614 Ewing berjaya menjaring. 1002 01:14:52,077 --> 01:14:54,704 Percubaan Georgetown lebih 70% dan mereka terus menjaring. 1003 01:14:55,997 --> 01:14:58,291 {\an8}Mereka mendahului dengan 17 mata. 1004 01:14:59,834 --> 01:15:00,919 {\an8}Ya Tuhan. 1005 01:15:03,505 --> 01:15:06,758 Davidson hanya mempunyai 27% percubaan. 1006 01:15:08,009 --> 01:15:10,637 Mereka dikawal dengan sangat ketat. 1007 01:15:16,643 --> 01:15:20,981 Saya teringat detik itu. Kami ketinggalan 17 mata. 1008 01:15:23,608 --> 01:15:24,901 Kami pergi ke bangku simpanan. 1009 01:15:26,152 --> 01:15:27,445 Jurulatih memberi arahan... 1010 01:15:29,322 --> 01:15:30,407 dan dia tersenyum. 1011 01:15:33,451 --> 01:15:35,787 Saya kata, "Apa berlaku? 1012 01:15:37,330 --> 01:15:38,915 Ada perkara kami terlepas?" 1013 01:15:40,959 --> 01:15:42,294 Amat mengejutkan. 1014 01:15:44,212 --> 01:15:46,423 Jurulatih kata, "Kita baik saja. 1015 01:15:47,465 --> 01:15:50,802 Kita berjaya tewaskan Gonzaga. 1016 01:15:52,220 --> 01:15:53,430 Kita pernah lalui detik ini." 1017 01:15:58,643 --> 01:16:01,146 Sekarang, boleh difahami Georgetown berjaya 1018 01:16:01,146 --> 01:16:04,024 menjadi pendahulu musim di Big East. 1019 01:16:05,567 --> 01:16:07,444 Hantaran tak kemas. Richards rampas. 1020 01:16:08,320 --> 01:16:10,530 Curry mendahului serangan dan hantar bola tinggi. 1021 01:16:10,530 --> 01:16:12,949 Paulhus Gosselin telah menjaring. 1022 01:16:17,621 --> 01:16:21,082 Bola dihantar kepada Richards. Ada tiga pemain di belakangnya. 1023 01:16:23,960 --> 01:16:26,296 Menjaring. Mungkin dapat empat mata. 1024 01:16:31,051 --> 01:16:33,178 Macam mana dengan ini? Mereka menekan. 1025 01:16:40,143 --> 01:16:41,645 {\an8}Curry buat lontaran sukar. 1026 01:16:42,229 --> 01:16:45,398 Bola di atas lantai dan dirampas oleh Sander dan menjaring. 1027 01:16:45,941 --> 01:16:47,150 Tinggal sembilan mata lagi. 1028 01:16:49,194 --> 01:16:51,947 Curry lontar ke dalam. Lovedale menjaring dengan mudah. 1029 01:16:58,870 --> 01:17:00,038 Hantaran cantik! 1030 01:17:00,038 --> 01:17:02,332 Lovedale merapatkan jurang menjadi dua mata. 1031 01:17:09,214 --> 01:17:10,423 Hantaran cantik. 1032 01:17:15,345 --> 01:17:17,597 Gerakan yang bagus. Dia menjaring! 1033 01:17:24,980 --> 01:17:28,191 Ini dia Curry. Ya Tuhan. Tiga mata lagi. 1034 01:17:31,027 --> 01:17:34,364 {\an8}Midwest menghadapi masalah serius 1035 01:17:34,864 --> 01:17:38,076 {\an8}setelah hilang 17 mata pendahuluan pada separuh masa kedua. 1036 01:17:43,623 --> 01:17:46,334 Penyokong Carolina Utara mula 1037 01:17:46,334 --> 01:17:47,878 memberi sokongan. 1038 01:17:49,379 --> 01:17:52,215 Mereka menyokong pasukan pertengahan, Davidson, 1039 01:17:52,215 --> 01:17:53,842 dari luar kawasan Charlotte. 1040 01:17:57,012 --> 01:17:58,597 Pembunuh gergasi. 1041 01:17:59,723 --> 01:18:01,808 {\an8}- Mereka pasukan itu. - Ya. 1042 01:18:01,808 --> 01:18:03,977 {\an8}Kemampuan pasukan Davidson di sini. 1043 01:18:06,521 --> 01:18:09,274 {\an8}Mereka mendahului dengan empat mata, berbaki sembilan saat. 1044 01:18:10,483 --> 01:18:11,484 {\an8}Wallace. 1045 01:18:13,028 --> 01:18:14,029 {\an8}Sapp buat percubaan. 1046 01:18:14,571 --> 01:18:16,823 {\an8}- Tidak. Mereka... - Lovedale. 1047 01:18:16,823 --> 01:18:19,492 {\an8}Bercakap tentang David dan Goliath, 1048 01:18:19,492 --> 01:18:24,789 {\an8}saya persembahkan, Kolej Davidson ke Pusingan 16. 1049 01:18:39,095 --> 01:18:40,305 Hei! Ayuh, semua! 1050 01:18:41,514 --> 01:18:45,143 Semua atas sokongan kamu! 1051 01:19:14,798 --> 01:19:18,927 Awak tak tahu perkara akan terjadi ketika itu. 1052 01:19:18,927 --> 01:19:21,513 KOLEJ DAVIDSON 1837 1053 01:19:21,513 --> 01:19:24,224 Keesokan hari, saya dan rakan sebilik, 1054 01:19:24,224 --> 01:19:27,936 Thomas Sander, pergi ke stesen minyak untuk isi minyak. 1055 01:19:30,355 --> 01:19:33,400 Ada orang keluar dari kedai ketika saya mengisi minyak. 1056 01:19:34,568 --> 01:19:37,028 Dia kata, "Hei, awak lelaki dalam surat khabar." 1057 01:19:37,988 --> 01:19:42,576 Jadi, saya tengok akhbar USA Today, ada saya dan Steph 1058 01:19:42,576 --> 01:19:46,496 sedang berpeluk meraikan kemenangan dengan gaya sungguh pelik. 1059 01:19:47,080 --> 01:19:49,916 Saya rasa sedikit berbeza ketika itu. 1060 01:19:49,916 --> 01:19:52,544 Kemenangan ini lebih besar daripada jangkaan kami. 1061 01:19:55,797 --> 01:19:57,716 DAVIDSON MENGEJUTKAN GEORGETOWN 1062 01:19:59,676 --> 01:20:00,552 DAVIDSON DAN GOLIATH 1063 01:20:00,552 --> 01:20:01,720 DAVIDSON MENEWASKAN GOLIATH 1064 01:20:02,012 --> 01:20:03,179 {\an8}Ini tak sepatutnya berlaku. 1065 01:20:03,179 --> 01:20:05,307 {\an8}Davidson tak sepatutnya menewaskan Georgetown. 1066 01:20:05,307 --> 01:20:08,768 {\an8}Davidson tak sepatutnya bangkit selepas ketinggalan 17 mata. 1067 01:20:10,145 --> 01:20:14,900 {\an8}Stephen Curry nampak macam budak, tapi dia bermain seperti orang dewasa. 1068 01:20:14,900 --> 01:20:16,026 {\an8}Kenali dia! 1069 01:20:16,526 --> 01:20:17,736 PERMAINAN HEBAT CURRY 1070 01:20:17,736 --> 01:20:18,653 MENGETUAI PASUKAN 1071 01:20:18,653 --> 01:20:20,572 Stephen Curry. Ini luar biasa. 1072 01:20:20,572 --> 01:20:22,824 {\an8}Awak ketinggalan 17 mata dalam kejohanan NCAA. 1073 01:20:22,824 --> 01:20:25,577 Budak itu bermain dengan hebat dan tenang. 1074 01:20:26,369 --> 01:20:28,204 {\an8}Antara kisah hebat 1075 01:20:28,204 --> 01:20:30,373 {\an8}dalam bola keranjang kolej ialah Curry di Davidson. 1076 01:20:30,373 --> 01:20:31,666 {\an8}KETUA JURULATIH DUKE 1077 01:20:31,666 --> 01:20:34,127 Menakjubkan. Dia tak direkrut oleh pasukan lain... 1078 01:20:34,127 --> 01:20:35,295 Dia ahli pasukan kami. 1079 01:20:35,295 --> 01:20:36,671 - Tertinggal dia? - Apa? 1080 01:20:36,671 --> 01:20:38,715 Dia hanya 168 sentimeter. 1081 01:20:39,174 --> 01:20:40,175 {\an8}PENGANALISIS SUKAN KOLEJ CBS 1082 01:20:40,175 --> 01:20:43,011 {\an8}Ramai rakyat Amerika menyokong. Walaupun bukan pilihan tercorot, 1083 01:20:43,011 --> 01:20:45,055 mereka dipandang tinggi dalam kejohanan ini. 1084 01:20:46,139 --> 01:20:47,140 RANCANGAN AWAL 1085 01:20:47,140 --> 01:20:51,353 {\an8}Selamat pagi dari kampus Kolej Davidson. 1086 01:20:51,853 --> 01:20:57,692 {\an8}Kali terakhir kolej ini layak ke pusingan 16 pada tahun 1969, Maggie. 1087 01:20:57,692 --> 01:21:00,737 {\an8}Seluruh pelajar kampus ada di sini. 1088 01:21:01,613 --> 01:21:05,742 {\an8}Kolej Davidson akan keluar sebentar lagi. 1089 01:21:06,910 --> 01:21:09,537 {\an8}Harry, Maggie, kembali semula ke New York. 1090 01:21:20,215 --> 01:21:25,345 {\an8}16 APRIL 2022 PERMULAAN PUSINGAN KALAH MATI NBA 1091 01:21:25,345 --> 01:21:28,890 Berita hari ini dalam Locked On NBA, kami susun pasukan 1092 01:21:28,890 --> 01:21:32,894 dalam turutan siapa ada peluang tinggi untuk layak ke perlawanan akhir. 1093 01:21:32,894 --> 01:21:35,021 Ini pemilihan termudah bagi saya. 1094 01:21:35,021 --> 01:21:36,314 Sudah pasti Phoenix Suns. 1095 01:21:36,314 --> 01:21:38,358 Phoenix paling hebat dalam NBA. 1096 01:21:38,358 --> 01:21:40,151 Saya rasa Suns menang. 1097 01:21:40,151 --> 01:21:41,236 1,000%. 1098 01:21:41,236 --> 01:21:43,530 Golden State Warriors lebih 1099 01:21:43,530 --> 01:21:45,365 berbahaya daripada jangkaan, 1100 01:21:45,365 --> 01:21:49,244 tiga pemain bintang mereka masih belum main bersama. 1101 01:21:49,244 --> 01:21:53,081 Mudah saja, adakah Steph sihat? 1102 01:21:53,081 --> 01:21:56,960 Kebolehsediaannya akan diketahui Sabtu ini. 1103 01:21:56,960 --> 01:21:59,796 Jika tak sihat, mereka sukar layak ke akhir. 1104 01:21:59,796 --> 01:22:02,173 Saya tahu kemampuan Golden State, 1105 01:22:02,173 --> 01:22:04,885 tapi Klay tak main selama dua tahun, cuba mencari rentak semula, 1106 01:22:04,885 --> 01:22:08,096 Steph pulih daripada kecederaan pada lewat musim ini. 1107 01:22:08,096 --> 01:22:09,431 Ada soalan ditanya 1108 01:22:09,431 --> 01:22:11,933 jika mereka mampu menjadi johan. 1109 01:22:42,172 --> 01:22:44,174 Tak sabar jumpa awak nanti. 1110 01:22:44,174 --> 01:22:46,968 Saya pun sama. Saya cinta awak. 1111 01:22:48,386 --> 01:22:50,555 Saya juga cinta awak. Saya teruja. 1112 01:22:51,056 --> 01:22:52,682 - Saya juga. - Semoga... 1113 01:22:53,558 --> 01:22:56,061 Semoga menang. Saya akan tonton, sokong dan mendoakan awak. 1114 01:22:56,061 --> 01:22:57,145 Terima kasih, sayang. 1115 01:22:58,688 --> 01:22:59,981 Pergi menjaring. 1116 01:22:59,981 --> 01:23:01,066 Awak pasti tahu. 1117 01:23:03,777 --> 01:23:04,861 - Hei. - Apa khabar? 1118 01:23:05,779 --> 01:23:07,656 - Berseronoklah. - Baiklah. 1119 01:23:11,576 --> 01:23:13,495 {\an8}25 MAC 2008 1120 01:23:13,495 --> 01:23:14,579 {\an8}AYUH WILDCATS! DAVIDSON 1121 01:23:26,299 --> 01:23:30,470 Ketika meninggalkan Detroit untuk ke pusingan 16, 1122 01:23:31,888 --> 01:23:34,266 jalan di Davidson dibanjiri ramai orang 1123 01:23:34,975 --> 01:23:38,061 seperti perarakan pada 4 Julai. 1124 01:23:39,771 --> 01:23:40,772 Serta... 1125 01:23:43,108 --> 01:23:45,402 terasa seperti awak tak nak semua ini berakhir. 1126 01:23:45,402 --> 01:23:47,195 AYUH WILDCATS PUSINGAN 16 1127 01:23:47,195 --> 01:23:48,697 {\an8}PUSINGAN 16 HEBAT KAMI CINTA WILDCATS 1128 01:23:48,697 --> 01:23:50,615 GEREJA BAPTIS HOPEWELL MACAM MANA DENGAN WILDCATS 1129 01:23:53,076 --> 01:23:54,786 AYUH CATS 1130 01:23:58,373 --> 01:24:00,792 {\an8}Keterujaan itu sungguh menakjubkan. 1131 01:24:02,210 --> 01:24:06,756 Kami mula berbincang tentang arena seterusnya untuk bermain. 1132 01:24:08,675 --> 01:24:10,844 Ada orang kata, "Kita main di Ford Field." 1133 01:24:12,554 --> 01:24:14,306 Kita akan main di stadium bola sepak. 1134 01:24:23,815 --> 01:24:25,859 Bermain di stadium bola sepak 1135 01:24:25,859 --> 01:24:28,111 buat kami rasa suasana tak pernah kami rasai. 1136 01:24:30,155 --> 01:24:32,782 Tapi kami rasa selesa ketika itu 1137 01:24:34,242 --> 01:24:36,286 sebab kami bermain dengan penuh keyakinan 1138 01:24:36,286 --> 01:24:38,413 yang sepatutnya kami ada. 1139 01:24:43,793 --> 01:24:46,254 {\an8}28 MAC 2008 1140 01:24:46,254 --> 01:24:50,550 {\an8}Jadi, kami sedang pulang daripada latihan sebelum perlawanan 1141 01:24:51,927 --> 01:24:53,136 dan saya terima panggilan. 1142 01:24:54,012 --> 01:24:55,639 Panggilan daripada eksekutif Nike 1143 01:24:56,723 --> 01:25:00,602 dan mereka kata, "Kami terima panggilan daripada LeBron. 1144 01:25:01,478 --> 01:25:04,940 Dia nak tonton perlawanan pusingan 16 awak menentang Wisconsin malam ini. 1145 01:25:05,857 --> 01:25:07,192 Boleh beri dia lapan tiket?" 1146 01:25:07,817 --> 01:25:10,028 Saya terus cakap, "Biar betul." 1147 01:25:16,493 --> 01:25:19,037 Mendengar LeBron akan tonton perlawanan itu, 1148 01:25:19,829 --> 01:25:21,706 kami tak tahu apa kami perlu buat. 1149 01:25:23,208 --> 01:25:27,295 Tapi, kami tak tahu Lembaga Pemegang Amanah Davidson 1150 01:25:27,295 --> 01:25:31,633 akan taja ramai pelajar kami untuk datang ke Detroit. 1151 01:25:33,343 --> 01:25:36,555 Jadi, ramai penyokong kami hadir 1152 01:25:38,431 --> 01:25:39,599 dan itu sungguh mengujakan. 1153 01:25:46,565 --> 01:25:47,983 Hai, Puan Curry. 1154 01:25:49,526 --> 01:25:52,070 Ya! 1155 01:25:52,070 --> 01:25:53,863 {\an8}DAVIDSON LAWAN WISCONSIN PUSINGAN 16 NCAA 1156 01:25:53,863 --> 01:25:56,324 {\an8}Ayuh! Ya! Bertahan! 1157 01:26:13,967 --> 01:26:17,470 Curry, empat lagi. Dia buat cubaan jaringan. 1158 01:26:17,470 --> 01:26:20,390 Dia menjaring! Tiga lagi mata! 1159 01:26:21,224 --> 01:26:25,145 Richards, dia ada Curry di sisi. Dia akan menghantar bola. Itu dia. 1160 01:26:27,480 --> 01:26:28,607 Dia menjaring! 1161 01:26:29,316 --> 01:26:32,611 Ada bintang di Motor City! 1162 01:26:35,280 --> 01:26:36,698 Berjaya menjumpai Curry. 1163 01:26:36,698 --> 01:26:39,659 Ya Tuhan! 1164 01:26:41,453 --> 01:26:42,495 Pemain muda! 1165 01:26:51,880 --> 01:26:53,757 {\an8}Macam mana dengan ini? 1166 01:26:53,757 --> 01:26:58,470 {\an8}Davidson Wildcats berjaya menewaskan Wisconsin. 1167 01:26:58,470 --> 01:27:00,680 RALEIGH ULANG SEMULA PERCAYA 1168 01:27:08,688 --> 01:27:11,483 Ini menakjubkan. Kita akan mara ke suku akhir! 1169 01:27:14,277 --> 01:27:15,779 Ini menakjubkan. 1170 01:27:17,739 --> 01:27:19,074 Awak menangis? 1171 01:27:26,373 --> 01:27:28,500 Sebagai penyokong Davidson, 1172 01:27:29,793 --> 01:27:33,171 perlawanan ini hampir ubah jangkaan saya. 1173 01:27:34,798 --> 01:27:39,094 Saya dah tak rasa teruja, tapi rasa terkejut. 1174 01:27:39,094 --> 01:27:40,178 Rasa seperti... 1175 01:27:41,763 --> 01:27:44,349 "Adakah mereka pasukan terhebat dalam negara?" 1176 01:27:50,939 --> 01:27:52,983 {\an8}30 MAC 2008 1177 01:27:52,983 --> 01:27:54,651 {\an8}Pusat bandar Detroit, 1178 01:27:55,360 --> 01:27:58,071 kami bersedia ke perlawanan akhir Rantau Midwest. 1179 01:27:58,071 --> 01:28:01,449 Pilihan utama, Kansas menentang pilihan kesepuluh, Davidson. 1180 01:28:02,242 --> 01:28:03,702 {\an8}DAVIDSON LAWAN KANSAS NCAA ELIT 8 1181 01:28:03,702 --> 01:28:04,911 {\an8}Awak tahu, 1182 01:28:04,911 --> 01:28:07,831 {\an8}Davidson telah menentang pasukan gergasi pada tahun ini. 1183 01:28:08,582 --> 01:28:11,585 Mereka tak takut akan pasukan Kansas. 1184 01:28:15,255 --> 01:28:18,925 Saya tengok Kansas dan terfikir, 1185 01:28:20,093 --> 01:28:22,012 "Betapa tinggi tekanan mereka rasai." 1186 01:28:22,846 --> 01:28:27,183 Boleh bayang Kansas kalah kepada Davidson untuk mara ke separuh akhir? 1187 01:28:29,144 --> 01:28:30,270 Ini detik keemasan kami. 1188 01:28:32,397 --> 01:28:33,398 Buat sehabis baik. 1189 01:28:36,026 --> 01:28:39,404 Melantunkan bola. Menjaring menggunakan tangan kiri! 1190 01:28:43,700 --> 01:28:44,910 Curry sekali lagi. 1191 01:28:44,910 --> 01:28:46,620 Dia menjaring. 1192 01:28:52,250 --> 01:28:54,920 Percubaan sukar. Jaringannya dikira! 1193 01:28:56,254 --> 01:28:57,881 Chalmers. Dia melambung bola. 1194 01:28:58,423 --> 01:29:01,593 Sasha Kaun masukkan bola ke dalam jaring! Ada faul. 1195 01:29:03,011 --> 01:29:04,679 Barr. Dia melontar dari jauh. 1196 01:29:04,679 --> 01:29:07,390 Barr sekali lagi melontar dari hujung penjuru. Dia menjaring! 1197 01:29:07,390 --> 01:29:12,270 Barr melontar lagi dari tengah. Persembahan yang hebat daripadanya! 1198 01:29:16,483 --> 01:29:17,484 Bola berjaya dirampas. 1199 01:29:17,484 --> 01:29:20,946 Chalmers membawa bola terus ke bakul dan menjaring. 1200 01:29:21,863 --> 01:29:23,531 Arthur berpusing. 1201 01:29:24,699 --> 01:29:27,827 {\an8}Jayhawks, seminit lagi sebelum separuh akhir. 1202 01:29:28,787 --> 01:29:30,455 {\an8}Curry melontar. 1203 01:29:30,455 --> 01:29:31,790 {\an8}Dia menjaring! 1204 01:29:32,540 --> 01:29:34,584 {\an8}59-57. 1205 01:29:35,794 --> 01:29:38,463 {\an8}Lontaran tiga mata. Dia melontar! 1206 01:29:38,463 --> 01:29:40,131 {\an8}Terkena bingkai bakul. Tidak. 1207 01:29:41,091 --> 01:29:43,093 {\an8}Dengan 16.8 saat lagi, 1208 01:29:43,093 --> 01:29:45,554 {\an8}Davidson ada peluang untuk mara. 1209 01:29:47,722 --> 01:29:49,391 Perbezaan dua mata saja. 1210 01:29:49,391 --> 01:29:51,560 {\an8}Slot separuh akhir menjadi pertaruhan. 1211 01:29:58,692 --> 01:30:01,278 {\an8}Itu dia, Curry. Dia takkan mengalah. 1212 01:30:06,866 --> 01:30:08,702 Lawan pasukan seperti Kansas, 1213 01:30:10,287 --> 01:30:12,455 kami sampai ke tahap berbeza. 1214 01:30:14,749 --> 01:30:17,085 Kami cuba untuk menang perlawanan itu. 1215 01:30:18,086 --> 01:30:20,171 Hingga ke penguasaan bola terakhir. 1216 01:30:21,464 --> 01:30:22,924 Curry membebaskan diri. 1217 01:30:26,386 --> 01:30:28,096 Kami dah buat yang terbaik. 1218 01:30:30,181 --> 01:30:32,142 Kami buat semua dengan betul. 1219 01:30:35,562 --> 01:30:36,563 Kami ada segalanya. 1220 01:30:38,982 --> 01:30:42,068 Untuk semua orang di arena itu... 1221 01:30:44,446 --> 01:30:47,073 masa seakan-akan berhenti ketika itu. 1222 01:30:58,126 --> 01:31:00,003 Setelah pembaz berbunyi, 1223 01:31:01,171 --> 01:31:05,508 saya nampak jurulatih Kansas, Bill Self, di sisi lain 1224 01:31:07,135 --> 01:31:10,555 melutut sambil tangannya memegang muka setelah lontaran tersasar. 1225 01:31:11,806 --> 01:31:14,768 Sambut. Lontar. Richards. 1226 01:31:14,768 --> 01:31:16,728 Itu dia! 1227 01:31:17,270 --> 01:31:20,357 Kansas berjaya bertahan! 1228 01:31:20,357 --> 01:31:23,193 Jayhawks berjaya mara ke separuh akhir. 1229 01:31:51,012 --> 01:31:52,556 Kami dah beri segalanya. 1230 01:31:56,309 --> 01:32:01,147 Semua rasa kesakitan 1231 01:32:02,482 --> 01:32:04,526 dirasai oleh Jason... 1232 01:32:06,903 --> 01:32:08,321 sebab dia buat lontaran itu. 1233 01:32:14,452 --> 01:32:17,122 Saya tak kecewa sebelum memasuki bilik persalinan. 1234 01:32:19,958 --> 01:32:23,253 Terasa seperti keluarga sendiri. 1235 01:32:23,253 --> 01:32:26,506 Awak tak nak pasukan tewas, 1236 01:32:26,506 --> 01:32:27,924 tapi rasanya seperti... 1237 01:32:30,552 --> 01:32:35,056 awak memang tak nak buat rakan sepasukan kecewa. 1238 01:32:35,056 --> 01:32:36,349 Begitulah perasaannya. 1239 01:32:40,061 --> 01:32:44,274 Tapi kami tak rasa, "Kita gagal mara ke separuh akhir." 1240 01:32:46,318 --> 01:32:49,237 Rasa seperti, "Kita takkan main bersama lagi." 1241 01:32:49,779 --> 01:32:52,866 Sebab saya, Thomas dan Boris akan tamat belajar. 1242 01:32:53,450 --> 01:32:55,660 Itu seperti penamat buat kami semua. 1243 01:32:58,663 --> 01:33:00,624 Saya nak tahu apa akan jadi kepada saya 1244 01:33:00,624 --> 01:33:02,292 jika kembali bermain tahun depan. 1245 01:33:02,292 --> 01:33:06,296 {\an8}MUSIM LURUH 2008 TAHUN KETIGA STEPHEN DI DAVIDSON 1246 01:33:06,296 --> 01:33:13,094 {\an8}Tapi saya fikir tentang Jay Rich, Thomas, Max dan Boris 1247 01:33:13,094 --> 01:33:18,058 sebab mereka tambah keyakinan saya untuk bermain dengan baik 1248 01:33:18,058 --> 01:33:21,728 dan permainan ini perlu kerjasama semua ahli pasukan. 1249 01:33:21,728 --> 01:33:24,481 Keyakinan pasukan ini ialah kuasa terhebat kami. 1250 01:33:24,481 --> 01:33:27,525 Mereka berempat beri keyakinan buat saya. 1251 01:33:33,406 --> 01:33:35,492 {\an8}23 APRIL 2009 1252 01:33:36,451 --> 01:33:37,452 {\an8}Kamu pergi dulu. 1253 01:33:41,748 --> 01:33:42,916 Selamat pagi, semua. 1254 01:33:43,500 --> 01:33:44,918 Terima kasih sebab datang pada hari ini. 1255 01:33:47,587 --> 01:33:53,051 Selepas banyak berbincang bersama mak ayah, McKillop dan rakan, 1256 01:33:54,094 --> 01:34:00,058 saya akan mengorbankan tahun akhir dan masuk draf NBA tahun ini. 1257 01:34:02,269 --> 01:34:05,855 Tiga tahun kebelakangan ini adalah antara detik terindah dalam hidup, 1258 01:34:05,855 --> 01:34:07,274 di dalam dan luar gelanggang 1259 01:34:07,274 --> 01:34:09,859 dan saya akan sentiasa mengingati memori saya di Davidson. 1260 01:34:11,570 --> 01:34:14,072 Saya nak berterima kasih kepada Jurulatih McKillop dan staf 1261 01:34:14,072 --> 01:34:16,283 kerana beri saya peluang baik untuk bermain. 1262 01:34:17,450 --> 01:34:20,745 Saya nak tamatkan perkara yang perlu dan dapatkan ijazah Davidson nanti. 1263 01:34:26,918 --> 01:34:29,254 Saya rasa bertuah... 1264 01:34:33,800 --> 01:34:36,761 kerana berpeluang melatih Stephen sepanjang tiga tahun ini. 1265 01:34:40,515 --> 01:34:45,228 Rasa sungguh sedih. Macam berada di majlis pengebumian. 1266 01:34:45,812 --> 01:34:48,106 Tapi masih ada keseimbangan dalam hidup. 1267 01:34:48,106 --> 01:34:49,566 Ada sambutan di sini. 1268 01:34:49,566 --> 01:34:52,027 Sambutan atas jasa pemuda ini. 1269 01:34:52,569 --> 01:34:57,032 Kami gembira atas peluang yang diperolehinya 1270 01:34:57,032 --> 01:35:01,202 dan kami tahu dia akan bawa nama Davidson dalam dirinya 1271 01:35:01,202 --> 01:35:03,455 seperti sepanjang tiga tahun lalu. 1272 01:35:07,709 --> 01:35:09,085 Dia beri segalanya. 1273 01:35:10,212 --> 01:35:13,423 Mengalah setelah berusaha tanpa henti bukan perkara mudah, 1274 01:35:15,217 --> 01:35:18,011 tapi dia rasa bersedia untuk langkah seterusnya dalam hidupnya. 1275 01:35:30,482 --> 01:35:35,737 Golden State Warriors pilih Stephen Curry dari Kolej Davidson. 1276 01:35:41,701 --> 01:35:44,162 Adakah dia boleh menyesuaikan diri? 1277 01:35:45,163 --> 01:35:47,749 Adakah dia cukup kuat untuk melepasi pertahanan NBA 1278 01:35:47,749 --> 01:35:49,793 dengan jadual 82 perlawanan? 1279 01:35:56,341 --> 01:35:57,676 Ada perasaan 1280 01:35:57,676 --> 01:36:00,262 dia takkan bertahan lama sebagai pemain bola keranjang. 1281 01:36:00,262 --> 01:36:03,014 Rancangan kariernya pasti menarik. 1282 01:36:08,103 --> 01:36:10,647 {\an8}Steph Curry cedera. 1283 01:36:10,647 --> 01:36:11,731 {\an8}29 OKTOBER 2010 1284 01:36:11,731 --> 01:36:13,858 Tinggal lima saat untuk menjaring. 1285 01:36:14,442 --> 01:36:16,319 {\an8}Alamak. Itu perkara yang tak nak dilihat. 1286 01:36:16,319 --> 01:36:17,404 {\an8}20 DISEMBER 2011 1287 01:36:17,404 --> 01:36:18,863 {\an8}Apa terjadi? 1288 01:36:20,699 --> 01:36:22,534 Kaki Curry cedera lagi. 1289 01:36:23,034 --> 01:36:24,536 {\an8}Sungguh menyayat hati. 1290 01:36:24,536 --> 01:36:25,453 {\an8}26 DISEMBER 2011 1291 01:36:26,371 --> 01:36:28,665 - Buku lali sama. - Lihatlah. 1292 01:36:28,665 --> 01:36:30,458 Ya Tuhan... 1293 01:36:30,458 --> 01:36:32,752 Lagi dan lagi. 1294 01:36:34,254 --> 01:36:37,090 Curry menjalani pembedahan buku lali kanannya. 1295 01:36:37,090 --> 01:36:39,384 Dia akan terlepas tiga ke empat bulan. 1296 01:36:43,138 --> 01:36:45,098 Bagus. 1297 01:36:55,191 --> 01:36:56,985 Curry berlari dan menjaring! 1298 01:36:57,861 --> 01:36:59,738 Macam mana dia buat? 1299 01:37:00,655 --> 01:37:02,741 {\an8}- Curry memecah pertahanan. - Di belakang. 1300 01:37:03,325 --> 01:37:05,535 Menjaring tiga mata. Bagus! 1301 01:37:05,535 --> 01:37:07,746 {\an8}Musim impian telah lengkap. 1302 01:37:07,746 --> 01:37:11,541 {\an8}Golden State Warriors ialah juara NBA 2015. 1303 01:37:11,541 --> 01:37:14,252 {\an8}Kejuaraan pertama mereka dalam 40 tahun. 1304 01:37:14,252 --> 01:37:15,754 {\an8}2017 AKHIR NBA 1305 01:37:15,754 --> 01:37:20,300 {\an8}Itu dia. Warriors ialah juara NBA sekali lagi. 1306 01:37:21,092 --> 01:37:22,093 {\an8}2018 AKHIR NBA 1307 01:37:22,093 --> 01:37:24,554 {\an8}Ada dinasti baru dalam NBA. 1308 01:37:24,554 --> 01:37:27,098 Juara berturut-turut. Tiga dalam empat tahun. 1309 01:37:28,058 --> 01:37:29,851 {\an8}2019 AKHIR NBA 1310 01:37:29,851 --> 01:37:32,062 {\an8}Thompson pegang lutut kirinya. 1311 01:37:32,646 --> 01:37:34,147 {\an8}Dia mengerang kesakitan. 1312 01:37:35,607 --> 01:37:36,983 Sudah tamat. 1313 01:37:36,983 --> 01:37:40,904 Raptors ialah juara NBA 2019. 1314 01:37:42,989 --> 01:37:44,574 Inilah penamatnya. 1315 01:37:44,574 --> 01:37:47,410 Dinasti Warriors berakhir pada malam ini. 1316 01:37:48,119 --> 01:37:51,122 Steph takkan main dalam perlawanan akhir NBA lagi. 1317 01:37:51,122 --> 01:37:52,540 Mereka dah buntu. 1318 01:37:52,540 --> 01:37:54,960 Warriors takkan layak tahun depan. 1319 01:37:54,960 --> 01:37:57,212 Pemain mereka tua dan cedera. 1320 01:37:57,212 --> 01:37:58,838 Curry tak mampu. 1321 01:37:58,838 --> 01:38:01,841 Dia bermandi peluh. Dia tak boleh buat apa-apa. 1322 01:38:05,679 --> 01:38:08,598 {\an8}2022 KALAH MATI NBA 1323 01:38:15,814 --> 01:38:16,815 {\an8}PUSINGAN SATU LAWAN NUGGETS 1324 01:38:16,815 --> 01:38:18,733 {\an8}Lontaran sukar. Menjaring. 1325 01:38:22,571 --> 01:38:28,118 {\an8}Golden State Warriors kalahkan Nuggets dalam lima perlawanan. 1326 01:38:28,118 --> 01:38:29,703 {\an8}WARRIORS MENANG SIRI 4-1 1327 01:38:30,662 --> 01:38:31,663 {\an8}PUSINGAN 2 LAWAN GRIZZLIES 1328 01:38:31,663 --> 01:38:35,166 {\an8}Siri ini pasti berbeza dengan kehadiran Memphis Grizzlies. 1329 01:38:35,166 --> 01:38:37,836 Warriors takkan menang pusingan kalah mati. 1330 01:38:37,836 --> 01:38:39,963 Mustahil untuk saya percaya. 1331 01:38:41,673 --> 01:38:46,428 Curry menghantar bola. Looney bawa masuk dan Green menjaring. 1332 01:38:46,428 --> 01:38:50,390 Thompson hantar semula kepada Curry. Curry melontar tiga mata. Dia berjaya! 1333 01:38:51,641 --> 01:38:57,230 {\an8}Golden State Warriors kembali semula ke Liga Barat Akhir. 1334 01:38:58,189 --> 01:38:59,190 {\an8}PUSINGAN 3 LAWAN MAVERICKS 1335 01:38:59,190 --> 01:39:01,610 {\an8}Saya meragui Warriors. 1336 01:39:01,610 --> 01:39:06,781 Steph cukup tinggi? Cukup kuat? Mahir bertahan? 1337 01:39:08,199 --> 01:39:13,246 Telah dihalang oleh Curry. Curry halang lontaran tiga mata. 1338 01:39:13,246 --> 01:39:14,748 Curry melontar. 1339 01:39:16,958 --> 01:39:18,168 Mereka berlari 1340 01:39:18,168 --> 01:39:23,215 {\an8}dan Warriors mara ke pusingan Akhir NBA sekali lagi. 1341 01:39:23,215 --> 01:39:24,716 {\an8}WARRIORS MENANG SIRI 4-1 1342 01:39:26,468 --> 01:39:27,844 {\an8}2022 AKHIR NBA 1343 01:39:27,844 --> 01:39:30,680 {\an8}Saya tak jangka Warriors menang siri ini. 1344 01:39:31,473 --> 01:39:33,016 Saya suka Boston Celtics. 1345 01:39:33,016 --> 01:39:34,601 Seperti Celtics dalam enam. 1346 01:39:34,601 --> 01:39:36,978 Celtics akan menang semuanya. 1347 01:39:38,396 --> 01:39:39,397 {\an8}PERLAWANAN 3 SIRI SERI 1-1 1348 01:39:39,397 --> 01:39:41,775 {\an8}Tatum membawa bola. Bola dihantar ke penjuru. 1349 01:39:44,069 --> 01:39:46,321 Percubaan dibuat. Dihalang oleh Brown. 1350 01:39:46,988 --> 01:39:48,865 Boston Celtics menang perlawanan tiga. 1351 01:39:48,865 --> 01:39:50,784 Lagi dua kemenangan untuk menjadi juara. 1352 01:39:52,953 --> 01:39:54,996 Warriors perlu menang tiga daripada empat perlawanan. 1353 01:39:54,996 --> 01:39:57,040 Peminat setia Warriors juga 1354 01:39:57,040 --> 01:39:58,833 anggap itu sukar dicapai. 1355 01:39:59,417 --> 01:40:01,169 Celtics berpeluang. 1356 01:40:01,169 --> 01:40:04,214 Pemain Celtics lebih muda dan aktif. 1357 01:40:04,214 --> 01:40:06,466 Mereka ada pemain lengkap 1358 01:40:06,466 --> 01:40:07,842 untuk memenangi kejohanan. 1359 01:40:07,842 --> 01:40:09,636 Jika bukan Steph Curry, siapa lagi? 1360 01:40:09,636 --> 01:40:11,471 Dia sungguh terdesak. 1361 01:40:11,471 --> 01:40:13,014 Saya tak rasa 1362 01:40:13,014 --> 01:40:17,269 Warriors yang diketuai Steph akan menang kejohanan ini. 1363 01:40:19,604 --> 01:40:20,772 {\an8}PERLAWANAN 4 CELTICS MENDAHULUI SIRI 2-1 1364 01:40:20,772 --> 01:40:23,817 Curry pergerakan menarik dan menjaring. 1365 01:40:23,817 --> 01:40:25,694 Curry mengundur, jaring tiga mata. 1366 01:40:26,236 --> 01:40:27,988 Satu lagi lontaran jarak jauh. Bagus! 1367 01:40:27,988 --> 01:40:30,865 Steph Curry menjaring tiga mata. Curry lagi. 1368 01:40:31,950 --> 01:40:35,745 Steph Curry dari tengah. Dia peroleh 30 mata. 1369 01:40:36,663 --> 01:40:38,999 Persembahan hebat oleh Stephen Curry. 1370 01:40:38,999 --> 01:40:41,710 Akhir NBA seri dengan baki dua perlawanan 1371 01:40:41,710 --> 01:40:46,298 setelah Stephen Curry pamer aksi cemerlang di Boston. 1372 01:40:47,007 --> 01:40:48,008 {\an8}PERLAWANAN 5 SIRI SERI 2-2 1373 01:40:48,008 --> 01:40:49,968 {\an8}Curry dari hujung dan menjaring. 1374 01:40:49,968 --> 01:40:52,888 {\an8}Curry hantar kepada Wiggins. Wiggins menjaring. 1375 01:40:52,888 --> 01:40:58,852 {\an8}Wiggins menggelecek dan menjaring! Aksi Andrew Wiggins sungguh cemerlang. 1376 01:41:00,687 --> 01:41:01,688 {\an8}PERLAWANAN 6 WARRIORS MENDAHULUI SIRI 3-2 1377 01:41:01,688 --> 01:41:04,232 {\an8}Curry melepasi Smart. Dia masuk dan melontar. 1378 01:41:04,232 --> 01:41:06,276 Curry tangkap bola. Mengacah. 1379 01:41:06,276 --> 01:41:08,612 Menjaring tiga mata! 1380 01:41:08,612 --> 01:41:12,407 {\an8}Steph Curry dari tengah. Mendahului 15 mata. 1381 01:41:17,454 --> 01:41:20,832 Golden State mula sedar. 1382 01:41:27,255 --> 01:41:29,341 Steph Curry rasa sebak. 1383 01:41:30,717 --> 01:41:33,345 Walaupun kejuaraan keempat, tapi ini sungguh bermakna. 1384 01:42:02,582 --> 01:42:06,503 Ayuh, 30! Ayuh! 1385 01:42:06,503 --> 01:42:08,672 - Bawa keluarga saya ke sini. - Saya akan panggil. 1386 01:42:08,672 --> 01:42:10,298 - Keluarga saya... - Biar saya bantu. 1387 01:42:16,638 --> 01:42:20,058 Bibir awak akan merah. Apa telah berlaku? 1388 01:42:23,353 --> 01:42:25,647 Dia juara NBA empat kali. 1389 01:42:26,731 --> 01:42:28,984 Dua kali Pemain Terbaik liga. 1390 01:42:29,568 --> 01:42:31,695 Buat julung-julung kalinya, 1391 01:42:31,695 --> 01:42:35,949 Pemain Terbaik Pusingan Akhir NBA jatuh kepada Stephen Curry! 1392 01:42:37,117 --> 01:42:46,751 Pemain Terbaik! 1393 01:42:50,547 --> 01:42:52,799 Ya! 1394 01:42:58,930 --> 01:43:02,183 {\an8}APA MEREKA NAK CAKAP SEKARANG 1395 01:43:12,319 --> 01:43:13,778 Macam mana saya ke sini? 1396 01:43:15,030 --> 01:43:17,908 Jika awak datang ke gim dan lihat saya 20 tahun lalu, 1397 01:43:18,783 --> 01:43:21,578 awak takkan percaya semua ini akan terjadi. 1398 01:43:24,331 --> 01:43:27,626 Rasa diberi harapan tinggi dan dipandang rendah 1399 01:43:28,668 --> 01:43:31,630 sentiasa memupuk saya terus berjuang. 1400 01:43:34,216 --> 01:43:37,844 Tapi, saya diberkati sebab dikelilingi ramai orang 1401 01:43:37,844 --> 01:43:42,974 yang menghargai diri saya yang sebenar. 1402 01:43:45,477 --> 01:43:47,270 Saya akan sentiasa ingat. 1403 01:43:54,861 --> 01:43:58,740 Kami bangga gelar kami sebagai pasukan asal awak... 1404 01:43:58,740 --> 01:43:59,866 {\an8}31 OGOS 2022 1405 01:43:59,866 --> 01:44:03,328 {\an8}...sokongan dan sorakan awak. 1406 01:44:04,788 --> 01:44:08,625 Saya maksudkan seluruh komuniti Davidson yang menyokong awak 1407 01:44:08,625 --> 01:44:11,586 dan menemani awak dalam hati dan ingatan kami. 1408 01:44:14,798 --> 01:44:16,466 Ini pasti mudah 1409 01:44:17,133 --> 01:44:20,387 {\an8}hingga awak terpaksa tinggalkan ijazah kolej awak. 1410 01:44:21,805 --> 01:44:26,518 Tapi dia berjaya. Impian ini menjadi kenyataan buat saya. 1411 01:44:27,102 --> 01:44:30,981 Saya bersyukur dapat melihat kamu, 1412 01:44:31,898 --> 01:44:35,860 lihat kamu pakai jubah rasmi 1413 01:44:35,860 --> 01:44:38,947 kerana kamu layak dan berjaya. 1414 01:44:40,490 --> 01:44:42,701 Wardell Stephen Curry Kedua, 1415 01:44:43,660 --> 01:44:47,247 saya anugerahkan Ijazah Sarjana Muda Seni. 1416 01:44:47,247 --> 01:44:48,707 Tahniah. 1417 01:44:59,259 --> 01:45:01,553 KOLEJ DAVIDSON 1418 01:45:31,333 --> 01:45:35,337 Ini hari dan detik yang sungguh menakjubkan. 1419 01:45:37,047 --> 01:45:39,299 Semua orang yang saya pernah main bersama 1420 01:45:39,799 --> 01:45:42,844 hidup bersama saya setiap kali saya masuk ke gelanggang. 1421 01:45:43,511 --> 01:45:46,014 Tempat ini sungguh bermakna buat saya. 1422 01:45:47,599 --> 01:45:49,351 Tapi paling penting, 1423 01:45:49,351 --> 01:45:52,187 saya main untuk lelaki hebat. 1424 01:45:53,563 --> 01:45:55,857 Lelaki dengan penuh belas kasihan, 1425 01:45:56,399 --> 01:45:58,026 kasih, 1426 01:45:58,026 --> 01:46:01,613 sayang dengan semua orang yang dia jumpa. 1427 01:46:03,365 --> 01:46:05,325 Semua ini mustahil tanpa awak. 1428 01:46:37,691 --> 01:46:39,693 {\an8}2 SEPTEMBER 2022 1429 01:46:39,693 --> 01:46:43,113 {\an8}DUA BULAN SELEPAS KEJOHANAN NBA 1430 01:46:47,325 --> 01:46:49,411 Baik, Steph. Bersedia? 1431 01:46:55,292 --> 01:47:00,130 Atas dua. Sayap tiga. Ayuh. 1432 01:47:02,924 --> 01:47:04,259 Satu. 1433 01:47:06,177 --> 01:47:07,178 Dua. 1434 01:47:08,054 --> 01:47:09,973 - Tiga. - Ya! 1435 01:47:37,584 --> 01:47:40,378 "Perlu tambah otot pada bahagian atas badan, 1436 01:47:40,378 --> 01:47:43,506 tapi dia tetap nampak kurus." 1437 01:47:44,549 --> 01:47:50,138 Mereka cakap hal sama kepada saya. 1438 01:47:51,056 --> 01:47:54,601 Perkara paling mengejutkan saya 1439 01:47:54,601 --> 01:47:58,230 ialah kemampuannya menjaring dari jauh. 1440 01:47:58,230 --> 01:48:01,650 - Dia merasainya? - Steph jaring tiga mata. 1441 01:48:01,650 --> 01:48:03,360 Menjaring sekali lagi! 1442 01:48:04,527 --> 01:48:09,115 Dia ubah perspektif orang ramai terhadap NBA sekarang. 1443 01:48:09,115 --> 01:48:10,242 Seorang pemain. 1444 01:48:10,242 --> 01:48:15,914 Semua 30 pasukan bermain berpandukan jaringan tiga mata 1445 01:48:17,082 --> 01:48:18,959 sebab Stephen Curry melakukannya. 1446 01:48:20,001 --> 01:48:24,005 Menjaring! Lontaran hebat oleh Curry! 1447 01:48:24,005 --> 01:48:28,301 Dia menyamai rekod NBA selepas jaringan tiga mata ke-12 perlawanan. 1448 01:48:58,999 --> 01:49:01,001 Terjemahan sari kata oleh Azrul Rahman