1 00:00:44,588 --> 00:00:48,174 ‫{\an8}הווריורס, הניקס, ממדיסון ‫סקוורגארדן בניו יורק. 2 00:00:48,174 --> 00:00:49,259 ‫{\an8}14 בדצמבר 2021 - 3 00:00:49,259 --> 00:00:50,760 ‫{\an8}הגולדן סטייט נגד הניקס - 4 00:00:50,760 --> 00:00:53,054 ‫{\an8}בריאן אנדרסון עם רג'י מילר מהיכל התהילה. 5 00:00:53,054 --> 00:00:55,515 ‫{\an8}כבוד להיות פה הערב 6 00:00:55,515 --> 00:00:58,351 ‫כשסטפן קרי נמצא על מפתן ההיסטוריה. 7 00:00:58,351 --> 00:01:00,186 ‫וכבוד להיות לידך הערב... 8 00:01:00,186 --> 00:01:01,396 ‫{\an8}מדיסון סקוור גארדן - 9 00:01:01,396 --> 00:01:05,609 ‫כובעים של הניקס, חבר'ה. כובעים של הניקס. 10 00:01:06,443 --> 00:01:08,612 ‫ההיסטוריה בהתהוותה. 11 00:01:09,112 --> 00:01:12,157 ‫סטף קרי עומד לשבור את שיא השלשות. 12 00:01:12,157 --> 00:01:13,283 ‫המיטב של סטפן קרי ‫שלשות - 13 00:01:13,283 --> 00:01:14,618 ‫הערב הוא יעשה את זה. 14 00:01:14,618 --> 00:01:15,744 ‫קרי - 15 00:01:21,458 --> 00:01:24,711 ‫{\an8}רג'י מילר ‫היכל התהילה של ה-NBA - 16 00:01:24,711 --> 00:01:25,629 ‫{\an8}טוב. 17 00:01:28,340 --> 00:01:29,674 ‫תגידו כשתהיו מוכנים. 18 00:01:34,596 --> 00:01:39,809 ‫{\an8}"הרבה מתחת לסטנדרט של ה-NBA ‫מבחינת כוח מתפרץ ואתלטיות. 19 00:01:39,809 --> 00:01:41,019 ‫{\an8}ווריורס - 20 00:01:41,645 --> 00:01:47,150 ‫{\an8}בגובה 1.87, הוא ממש נמוך ‫בשביל קלע ב-NBA. 21 00:01:48,026 --> 00:01:51,029 ‫אל תסמכו עליו שיוביל את הקבוצה שלכם. 22 00:01:55,700 --> 00:01:58,745 ‫הוא יכול להחטיא ולמהר לזרוק. 23 00:01:59,537 --> 00:02:02,958 ‫הוא לא אוהב כשההגנות פיזיות יותר מדי איתו. 24 00:02:03,792 --> 00:02:09,756 ‫אין לו סיומת טובה ליד הסל ‫בגלל הגודל והתכונות הפיזיות שלו. 25 00:02:10,799 --> 00:02:14,052 ‫הוא צריך להוסיף שרירים ‫לפלג הגוף העליון שלו. 26 00:02:14,761 --> 00:02:18,098 ‫אבל נראה שהוא תמיד יהיה רזה." 27 00:02:22,060 --> 00:02:26,439 ‫זה היה דוח הדראפט על סטפן קרי. 28 00:02:33,196 --> 00:02:35,073 ‫תראו את האוהדים כשהם קמים 29 00:02:35,073 --> 00:02:38,201 ‫בעוד שקרי מוסר את הכדור. 30 00:02:39,828 --> 00:02:42,122 ‫כולם עומדים כדי לחזות בהיסטוריה. 31 00:02:54,384 --> 00:02:55,302 ‫בשביל השיא! 32 00:02:56,720 --> 00:02:59,764 ‫זה בפנים! הנה זה! 33 00:02:59,764 --> 00:03:06,104 ‫סטפן קרי! מלך השלשות ‫של כל הזמנים של ה-NBA! 34 00:03:10,025 --> 00:03:12,027 ‫סטפן קרי עומד לבד 35 00:03:12,027 --> 00:03:15,739 ‫כקלע הכי דומיננטי ממרחק במשחק אי פעם. 36 00:03:15,739 --> 00:03:20,243 ‫2,974 שלשות והיד עוד נטויה. 37 00:03:38,970 --> 00:03:42,641 ‫{\an8}ניו יורק ‫00:32 - 38 00:03:45,685 --> 00:03:46,895 ‫{\an8}ארוחה לכבוד השיא - 39 00:03:46,895 --> 00:03:48,313 ‫{\an8}אלוהים של שלשות על אמת, בן. 40 00:03:52,317 --> 00:03:53,902 ‫שועל כסוף. 41 00:03:55,028 --> 00:03:56,780 ‫האור היה ירוק הערב. 42 00:03:56,780 --> 00:03:58,823 ‫הרישיון לקלוע. ‫-יש לך את הרישיון. 43 00:04:01,159 --> 00:04:03,578 ‫תעוף מפה, לעזאזל, אחי... 44 00:04:03,578 --> 00:04:06,998 ‫סליחה על השפה שלי, אימא. אני מצטער כל כך. 45 00:04:07,666 --> 00:04:09,376 ‫העובדה שפשוט באת לפה, אחי. 46 00:04:09,376 --> 00:04:11,211 ‫באתי לשאול מה קורה. 47 00:04:11,211 --> 00:04:12,128 ‫אוהב אותך, אחי. 48 00:04:12,128 --> 00:04:15,632 ‫{\an8}גם אני אוהב אותך, אחי. ‫אני כל הזמן אומר לך. 49 00:04:15,632 --> 00:04:16,800 ‫{\an8}קווין דוראנט ‫חבר לקבוצה לשעבר - 50 00:04:17,300 --> 00:04:19,302 ‫זוכר כשחשבת שאני ילד לבן? 51 00:04:20,679 --> 00:04:22,973 ‫אני חושב על זה כל הזמן. 52 00:04:22,973 --> 00:04:26,226 ‫מי ידע את זה לפני עשר שנים? ‫עכשיו אתה הבחור הזה. 53 00:04:26,226 --> 00:04:28,436 ‫זה מטורף. ‫-זה לא הגיוני. 54 00:04:28,436 --> 00:04:30,272 ‫תחבק את הדבר הזה. בסדר? 55 00:04:30,272 --> 00:04:31,356 ‫בהחלט. 56 00:04:31,356 --> 00:04:33,024 ‫בהצלחה. ‫-תודה. 57 00:04:35,026 --> 00:04:37,112 ‫אני אוהב את הבחור הזה. ‫-אחי. 58 00:04:37,112 --> 00:04:39,614 ‫הבחור הכי לא מובן בליגה. 59 00:04:48,915 --> 00:04:51,543 ‫אני לא יכול לדמיין ‫דרך טובה יותר לחגוג 60 00:04:51,543 --> 00:04:55,672 ‫משהו שחשוב לי כל כך, למשפחה שלי. 61 00:04:56,673 --> 00:04:59,718 ‫לא יכולתי לדמיין שזו תהיה המציאות. 62 00:05:01,303 --> 00:05:05,015 ‫ולדעת שלכל מי שבחדר הזה ‫היה חלק בחיים שלי, 63 00:05:05,015 --> 00:05:07,183 ‫במסע שלי, בדרך כלשהי... 64 00:05:07,183 --> 00:05:09,477 ‫אתם יודעים מה המשמעות של המספר הזה? 65 00:05:09,477 --> 00:05:10,687 ‫כן, מותק! 66 00:05:13,815 --> 00:05:14,816 ‫כן! 67 00:05:16,526 --> 00:05:19,613 ‫זה מספר עם הקשר רחב כל כך, ‫כל כך הרבה היסטוריה, 68 00:05:19,613 --> 00:05:22,949 ‫וכולנו הבעלים של זה ביחד, תודה רבה. 69 00:05:37,297 --> 00:05:40,425 ‫אני כל הזמן מנסה למצוא את המרחב 70 00:05:41,760 --> 00:05:45,639 ‫להיות מסוגל להבין את החיים שלי, ‫למדוד את מה שקורה. 71 00:05:48,808 --> 00:05:52,479 ‫לתת למוח שלי לחשוב, "איך הגעתי לפה?" 72 00:05:57,984 --> 00:05:59,903 ‫המוח שלי חוזר למקומות האלה. 73 00:06:02,405 --> 00:06:03,823 ‫ואני חושב על הכול. 74 00:06:11,289 --> 00:06:13,333 ‫להחזיר לאחור - 75 00:06:15,460 --> 00:06:16,461 ‫{\an8}מזל טוב, סטפן - 76 00:06:28,640 --> 00:06:30,559 ‫כשהייתי בן תשע, 77 00:06:30,559 --> 00:06:34,729 ‫שיחקתי בקבוצת העד עשר ‫של איגוד האתלטים החובבים, השארלוט סטארס. 78 00:06:36,314 --> 00:06:37,482 ‫הסתכלתי סביבי 79 00:06:37,482 --> 00:06:39,734 ‫וחשבתי, "אני לא גבוה וחזק כמוהו". 80 00:06:39,734 --> 00:06:41,486 ‫עצירה - 81 00:06:41,486 --> 00:06:44,114 ‫הייתי הילד הקטן והצנום שניסה להבין 82 00:06:44,114 --> 00:06:46,283 ‫איך להצליח ברמה ששיחקתי בה. 83 00:06:52,080 --> 00:06:55,625 ‫אז הבנתי באמת שאני שונה. 84 00:06:57,878 --> 00:07:02,048 ‫והפיתוי שלי באותו הזמן ‫היה לחשוב מה אני לא יכול לעשות. 85 00:07:03,925 --> 00:07:05,552 ‫אבל ידעתי שאני יכול לקלוע. 86 00:07:05,552 --> 00:07:08,847 ‫זה היה חלק ממה שהבאתי לקבוצה. 87 00:07:11,266 --> 00:07:14,311 ‫סטפןו! כל הכבוד. 88 00:07:16,563 --> 00:07:17,731 ‫סטפן! 89 00:07:21,067 --> 00:07:22,319 ‫בן כמה הוא? 90 00:07:22,944 --> 00:07:26,197 ‫15. אבל הוא עדיין גדל. 91 00:07:26,698 --> 00:07:28,783 ‫שאלתי את הרופא, התחלתי לדאוג. 92 00:07:29,367 --> 00:07:30,785 ‫הנייטס - 93 00:07:31,870 --> 00:07:33,413 ‫בכיתה ט', 94 00:07:33,955 --> 00:07:37,459 ‫זו הייתה הפעם הראשונה ‫שהתחלתי לחשוב, "מה אם לא אגדל?" 95 00:07:39,544 --> 00:07:41,546 ‫אבל גם, "אני יודע לשחק". 96 00:07:46,885 --> 00:07:49,137 ‫זה אף פעם לא הרג את האהבה שלי למשחק. 97 00:07:50,472 --> 00:07:52,599 ‫אבל זו הייתה תקופה קשה מאוד, 98 00:07:53,767 --> 00:07:56,811 ‫כי הייתי צריך ללמוד איך לקבל את האתגר הזה. 99 00:08:02,442 --> 00:08:06,780 ‫בכיתה י' הוא אמר, ‫"אני רוצה לשחק במכללה". 100 00:08:08,657 --> 00:08:10,784 ‫{\an8}הוא, בטח באותו הזמן... 101 00:08:10,784 --> 00:08:12,619 ‫{\an8}דל קרי ‫אבא של סטפן - 102 00:08:12,619 --> 00:08:15,664 ‫{\an8}היה 1.77 מטר, 1.80 מטר... רזה. 103 00:08:15,664 --> 00:08:17,249 ‫הוא זרק מהמותן. 104 00:08:17,999 --> 00:08:20,377 ‫כשאתה בתיכון אתה יכול לעשות את זה, 105 00:08:20,377 --> 00:08:22,629 ‫אבל אמרתי, "אם אתה רוצה להגיע לרמה הבאה, 106 00:08:23,755 --> 00:08:27,092 ‫אתה צריך לשנות את הקליעה שלך מהמותן. ‫אתה צריך לעלות לפה." 107 00:08:32,054 --> 00:08:36,518 ‫אתה צריך לפתח סט אחר לגמרי ‫של שרירים כדי לעשות שינוי כזה. 108 00:08:41,022 --> 00:08:43,608 ‫{\an8}סטפן היה ממש בקטע של הרעיון... 109 00:08:43,608 --> 00:08:44,985 ‫{\an8}סוניה קרי ‫אימא של סטפן - 110 00:08:44,985 --> 00:08:50,198 ‫{\an8}עד שדל לקח אותו אחורה ‫והוא היה צריך להתחיל לזרוק. 111 00:08:52,951 --> 00:08:56,997 ‫זה היה קיץ קשה. ‫אני וסוניה, שנינו עבדנו איתו. 112 00:08:58,748 --> 00:09:03,128 ‫בשבוע הראשון הוא זרק מתחת לסל. 113 00:09:04,004 --> 00:09:08,508 ‫זריקה אחרי זריקה, במשך שעות בכל יום. 114 00:09:10,468 --> 00:09:12,429 ‫הייתי אבוד כמה זמן. 115 00:09:13,513 --> 00:09:17,392 ‫במשך שלושה חודשים לא הצלחתי לקלוע ממרחק. 116 00:09:18,101 --> 00:09:19,603 ‫עצירה - 117 00:09:19,603 --> 00:09:22,689 ‫והיה לו קשה. 118 00:09:23,315 --> 00:09:24,983 ‫הוא אמר, "אני לא רוצה. 119 00:09:24,983 --> 00:09:28,945 ‫למה אני צריך לעשות את זה? ‫אני לא יכול להמשיך." 120 00:09:30,488 --> 00:09:33,033 ‫ואמרתי, "יש לך בחירה, בן. 121 00:09:33,033 --> 00:09:34,618 ‫תמיד יש בחירות. 122 00:09:34,618 --> 00:09:38,997 ‫אם זה מתסכל מדי בשבילך, ‫ואתה לא מרגיש שזה שווה את זה, 123 00:09:38,997 --> 00:09:42,959 ‫תפסיק עכשיו, תחזור לאיך שזרקת, 124 00:09:42,959 --> 00:09:44,628 ‫ובוא נתקדם עם זה. 125 00:09:45,128 --> 00:09:49,966 ‫אבל אם אתה באמת מאמין במרשם של אבא שלך, 126 00:09:51,301 --> 00:09:52,135 ‫תמשיך." 127 00:09:58,642 --> 00:10:00,185 ‫{\an8}7 בינואר 2022 - 128 00:10:00,185 --> 00:10:03,521 ‫{\an8}כמה שבועות אחרי שבירת שיא השלשות - 129 00:10:08,235 --> 00:10:09,986 ‫{\an8}ברנדון פיין ‫מאמן מיומנויות וזריקות - 130 00:10:09,986 --> 00:10:12,322 ‫{\an8}נחמד. תשחרר שם. 131 00:10:14,282 --> 00:10:20,705 ‫שלוש. ארבע. ארבע. שתיים. 132 00:10:23,458 --> 00:10:24,459 ‫הנה. 133 00:10:32,467 --> 00:10:34,010 ‫תוסיף לזה כדור טניס. 134 00:10:41,560 --> 00:10:42,602 ‫זהו זה. 135 00:10:53,780 --> 00:10:54,864 ‫הנפות רגל. 136 00:11:04,416 --> 00:11:07,460 ‫ארבעים וחמש. הנה. 137 00:11:09,254 --> 00:11:10,630 ‫תסתכל. מגיע לפה. 138 00:11:11,923 --> 00:11:12,924 ‫אני יכול. 139 00:11:18,013 --> 00:11:19,139 ‫פחות אחת. 140 00:11:23,226 --> 00:11:25,437 ‫שווה. תמשיך לזרום. תן לזה לזרום. 141 00:11:26,313 --> 00:11:27,939 ‫תמשיך. ‫-קווים. 142 00:11:29,190 --> 00:11:30,984 ‫תעבוד. ‫-קדימה. 143 00:11:31,610 --> 00:11:32,736 ‫פעימה, אחת, שתיים. 144 00:11:34,487 --> 00:11:37,741 ‫תיכנס. משחק. ‫-קדימה! היי! 145 00:11:38,491 --> 00:11:40,076 ‫סיומת מושלמת. 146 00:11:40,076 --> 00:11:41,161 ‫כן! 147 00:11:41,161 --> 00:11:43,663 ‫טווח מתחלף. סיומת מושלמת. 148 00:11:45,165 --> 00:11:48,418 ‫קדימה. איזו זריקה. 149 00:11:48,418 --> 00:11:49,878 ‫עבודה טובה, בנאדם. 150 00:11:56,301 --> 00:11:59,304 ‫הגולדן סטייט ווריורס ‫זכו באליפות ה-NBA 151 00:11:59,304 --> 00:12:01,848 ‫ב-2015, 2017 ו-2018 עם סטפן קרי. 152 00:12:03,516 --> 00:12:07,103 ‫בשתי העונות האחרונות ‫הם לא הצליחו להגיע לפלייאוף, 153 00:12:07,103 --> 00:12:10,690 ‫וסיימו עם המאזן הגרוע ביותר ‫בליגה ב-2020. - 154 00:12:10,690 --> 00:12:11,942 ‫ברוכים הבאים ל"עכשיו". 155 00:12:11,942 --> 00:12:13,902 ‫אני המנחה שלכם, פנדרוויס הרשו. 156 00:12:13,902 --> 00:12:15,904 ‫גשר המפרץ עדיין עמוס, 157 00:12:15,904 --> 00:12:18,031 ‫ויש גם דיווח... 158 00:12:18,031 --> 00:12:20,450 ‫95.7, "המשחק". 159 00:12:21,660 --> 00:12:23,620 ‫בכישלון בניו אורלינס, 160 00:12:23,620 --> 00:12:28,166 ‫הווריורס מפסידים לפלס 101-96. ‫הם נופלים ל-29-9. 161 00:12:28,750 --> 00:12:30,377 ‫הווריורס צריכים לדאוג? 162 00:12:30,377 --> 00:12:33,672 ‫מאז 20 המשחקים הראשונים שלהם, ‫הם היו הרבה יותר גרועים. 163 00:12:33,672 --> 00:12:35,840 ‫הם פשוט לא דומיננטיים... 164 00:12:36,341 --> 00:12:38,510 ‫אני חושב על הגרסה ‫הצעירה של הווריורס 165 00:12:38,510 --> 00:12:41,221 ‫מלפני כמה שנים, כי הם לא בנויים אותו הדבר. 166 00:12:41,221 --> 00:12:42,764 ‫זו לא אותה הקבוצה... 167 00:12:43,431 --> 00:12:46,393 ‫ואם סטף לא יהיה ‫בגרסת השחקן המצטיין שלו, 168 00:12:46,393 --> 00:12:49,771 ‫אני לא חושב שהווריורס הם מתחרים ראויים. 169 00:13:08,331 --> 00:13:09,708 ‫חולם לפגוש את סטף קרי - 170 00:13:11,960 --> 00:13:14,754 ‫ופותח במספר 20 ‫הוא שחקן מכיתה י"א. 171 00:13:14,754 --> 00:13:16,089 ‫סטיבן קרי! 172 00:13:18,884 --> 00:13:20,760 ‫זה סטפן קרי, בטלן. 173 00:13:24,389 --> 00:13:25,682 ‫מה? 174 00:13:27,601 --> 00:13:28,935 ‫זה היה מטורף. 175 00:13:31,021 --> 00:13:32,939 ‫זה מטורף. זה... 176 00:13:32,939 --> 00:13:35,984 ‫10 בית ‫25 אורחים - 177 00:13:38,486 --> 00:13:41,990 ‫בראש שלי, חשבתי, "זה היה מעניין. 178 00:13:43,992 --> 00:13:45,201 ‫{\an8}הוא לא עשה את זה בשנה שעברה." 179 00:13:45,201 --> 00:13:46,494 ‫{\an8}שון בראון ‫המאמן של סטפן בתיכון - 180 00:13:46,494 --> 00:13:47,787 ‫{\an8}"יש פה שיפור. 181 00:13:49,289 --> 00:13:53,168 ‫תראו את הזריקה שלו. תראו את הקצב שלו. ‫תראו איך הוא יוצר הזדמנויות." 182 00:14:00,383 --> 00:14:04,971 ‫סטפן קרי! 183 00:14:06,431 --> 00:14:11,228 ‫יש אומנות במה שהילד הזה ‫עושה על המגרש, 184 00:14:11,853 --> 00:14:16,107 ‫ויש לו דחף להיות הכי טוב. 185 00:14:23,531 --> 00:14:26,284 ‫{\an8}הנייטס של קרי מנצחים - 186 00:14:26,284 --> 00:14:28,662 ‫{\an8}התחלתי לשחק טוב למדי בכיתה י"א. 187 00:14:30,372 --> 00:14:32,249 ‫וזה יצר קצת באז. 188 00:14:34,709 --> 00:14:36,336 ‫{\an8}הוקיס - 189 00:14:36,336 --> 00:14:38,672 ‫{\an8}כל מה שרציתי היה ללמוד בווירג'יניה טק. 190 00:14:41,341 --> 00:14:43,426 ‫אימא ואבא שלי למדו שם. 191 00:14:44,636 --> 00:14:45,971 ‫וירג'יניה טק - 192 00:14:45,971 --> 00:14:48,473 ‫החולצה של אבא שלי תלויה על הקורות. 193 00:14:50,100 --> 00:14:53,895 ‫היו הרבה דיבורים על "האם הם יגייסו אותי?" 194 00:14:57,941 --> 00:15:00,277 ‫אז המאמן של וירג'יניה טק בא לבית. 195 00:15:02,320 --> 00:15:07,409 ‫והוא אמר, "אתה בהחלט יודע לשחק. ‫אין ספק. אנחנו רואים את הכישרון. 196 00:15:10,161 --> 00:15:13,039 ‫אבל אין לנו מקום פה. 197 00:15:14,666 --> 00:15:16,543 ‫הוא קטן מדי. יפילו אותו. 198 00:15:16,543 --> 00:15:21,381 ‫הוא לא גדול מספיק ‫כדי לשחק כדורסל בליגה הראשונה." 199 00:15:25,302 --> 00:15:29,848 ‫אני חשוב שזה מעיד ‫עד כמה כשלתי במבחן הגובה. 200 00:15:34,019 --> 00:15:38,189 ‫אבל ממש הרגשתי שאני יכול לשחק ‫עם כל החבר'ה האלה, 201 00:15:39,149 --> 00:15:41,985 ‫אם רק אוכל לקבל הזדמנות איפשהו. 202 00:15:48,033 --> 00:15:49,492 ‫היי, קדימה! 203 00:15:51,912 --> 00:15:55,582 ‫{\an8}13 בינואר 2022 - 204 00:15:57,083 --> 00:16:00,378 ‫{\an8}מכללת דייווידסון ‫קבוצת התאחדות ספורט המכללות - 205 00:16:01,296 --> 00:16:04,090 ‫אמון - מחויבות - אכפתיות - 206 00:16:09,679 --> 00:16:11,264 ‫{\an8}בוב מקילופ - דייווידסון ‫מאמן ראשי (עונה 33) - 207 00:16:11,264 --> 00:16:14,768 ‫{\an8}היום זה היה ברור, ‫שיחקתם כאילו זה לא רובוטי, 208 00:16:14,768 --> 00:16:17,562 ‫{\an8}לא סתם ניסיון לסיים אימון. 209 00:16:17,562 --> 00:16:21,233 ‫זו הייתה מתנה. זו הייתה מתנה, ‫שיש לכם הזדמנות לשחק 210 00:16:21,233 --> 00:16:22,692 ‫וככה שיחקתם היום. 211 00:16:22,692 --> 00:16:26,321 ‫אז ברור ששיחקתם טוב, ‫ברור ששיחקתם עם ביטחון 212 00:16:26,321 --> 00:16:27,572 ‫וברור שהשתפרנו. 213 00:16:27,572 --> 00:16:32,577 ‫אז עשינו הרבה היום. ‫הכול בגלל הגישה שלכם. אדיר. 214 00:16:32,577 --> 00:16:34,079 ‫עכשיו צריך להמשיך. 215 00:16:34,079 --> 00:16:36,206 ‫אחת, שתיים, שלוש, טי-סי-סי. ‫-טי-סי-סי! 216 00:16:41,419 --> 00:16:44,589 ‫מגרש מקילופ - 217 00:16:46,800 --> 00:16:48,593 ‫מכללת דייווידסון ‫היא מכללה למדעי הרוח 218 00:16:48,593 --> 00:16:50,011 ‫שבה פחות מ-2,000 סטודנטים 219 00:16:50,011 --> 00:16:52,264 ‫ליד שארלוט, קרוליינה הצפונית. 220 00:16:53,056 --> 00:16:55,684 ‫עד 2014, דייווידסון שיחקה בליגה הדרומית 221 00:16:55,684 --> 00:16:58,103 ‫אשר נחשבת לאחת מהליגות החלשות ביותר 222 00:16:58,103 --> 00:16:59,479 ‫בכדורסל מכללות. - 223 00:17:04,276 --> 00:17:08,737 ‫ב-2005, ‫כמה סיפורים הופיעו ב"שארלוט אובזרבר" 224 00:17:08,737 --> 00:17:12,617 ‫על מישהו בשם סטפן קרי ‫שמשחק בשארלוט כריסטיאן. 225 00:17:13,994 --> 00:17:15,579 ‫התחלנו לשים לב. 226 00:17:16,079 --> 00:17:20,708 ‫לא מתוך התעניינות רבה במיוחד ‫בשחקן בפרופיל גבוה שלנו, 227 00:17:20,708 --> 00:17:24,795 ‫אבל כמישהו שאנחנו צריכים ללכת לצפות בו. 228 00:17:27,007 --> 00:17:29,467 ‫סטף הוזכר כשחקן, 229 00:17:30,719 --> 00:17:31,887 ‫אבל זה לא היה כזה, 230 00:17:31,887 --> 00:17:34,431 ‫{\an8}"צריך ללכת לשארלוט כריסטיאן ‫לראות את סטף קרי משחק... 231 00:17:34,431 --> 00:17:35,807 ‫{\an8}מאט מת'יני ‫ע. מאמן - 232 00:17:35,807 --> 00:17:38,184 ‫אי אפשר להאמין כשרואים אותו משחק." ‫זה היה רק אזכור. 233 00:17:39,853 --> 00:17:43,857 ‫אני לא מאמין שהרבה בתי ספר ‫באו לראות את סטפן משחק. 234 00:17:43,857 --> 00:17:45,400 ‫כן! 235 00:17:46,443 --> 00:17:52,115 ‫אבל אנחנו צפינו. ראינו. אהבנו. 236 00:17:59,331 --> 00:18:03,168 ‫זה היה מעניין מכיוון שהוא פספס זריקות, 237 00:18:04,211 --> 00:18:07,797 ‫היו לו איבודי כדור, הוא עשה מהלכים גרועים. 238 00:18:09,758 --> 00:18:10,926 ‫אבל הוא לא הפסיק לשחק. 239 00:18:12,344 --> 00:18:16,389 ‫בהזדמנות הבאה שהייתה לו, ‫הוא היה עושה מהלך מדהים. 240 00:18:18,767 --> 00:18:23,063 ‫הוא הראה קשיחות רגשית אמיתית, ‫וזה נדיר מאוד. 241 00:18:25,106 --> 00:18:28,068 ‫אז החלטנו שנגייס אותו. 242 00:18:30,403 --> 00:18:32,530 ‫קומפלקס בייקר ספורטס - 243 00:18:34,866 --> 00:18:38,411 ‫בהתחלה, אני זוכר ‫שהיו לי שיחות טובות מאוד 244 00:18:38,411 --> 00:18:43,124 ‫עם סטף על דייווידסון, על המשחק שלו. 245 00:18:44,251 --> 00:18:46,002 ‫אז הרגשנו ממש, ממש טוב. 246 00:18:49,214 --> 00:18:52,842 ‫ואז פתאום, לא הצלחתי ‫לתפוס את סטף בטלפון. 247 00:18:56,304 --> 00:18:58,056 ‫והייתה לי תחושה של "אוי, לא. 248 00:18:59,057 --> 00:19:02,185 ‫זה אומר שכל המכללות מתערבות עכשיו, 249 00:19:02,185 --> 00:19:04,271 ‫וזה מתחיל להתפוצץ לנו." 250 00:19:06,898 --> 00:19:08,316 ‫אז נכנסתי לפאניקה. 251 00:19:08,316 --> 00:19:10,068 ‫{\an8}מכללת דייווידסון - 1837 ‫כניסת רח' גריפית' - 252 00:19:10,068 --> 00:19:12,028 ‫{\an8}יצרתי קשר עם המאמן שלו בתיכון. 253 00:19:12,529 --> 00:19:15,282 ‫{\an8}יצרתי קשר עם אנשים סביבו. 254 00:19:16,283 --> 00:19:17,450 ‫ועדיין כלום. 255 00:19:22,038 --> 00:19:26,710 ‫ולבסוף, אחרי עשרה ימים בערך, ‫השגתי את סטף בטלפון. 256 00:19:27,836 --> 00:19:31,214 ‫והוא אומר, "כן, מאמן, ‫אימא שלי לקחה ממני את הטלפון. 257 00:19:32,173 --> 00:19:36,177 ‫חבר שלי שלח לי הודעה עם קללה. 258 00:19:37,512 --> 00:19:40,807 ‫לא שלחתי את ההודעה, חבר שלח לי קללה, 259 00:19:40,807 --> 00:19:43,685 ‫אז אימא שלי לקחה לי את הטלפון לשבועיים." 260 00:19:47,063 --> 00:19:48,064 ‫קדימה! 261 00:19:51,818 --> 00:19:55,864 ‫באותו השלב, ‫כשהבנתי שהצעות אחרות לא מגיעות, 262 00:19:56,740 --> 00:20:00,201 ‫זה נהיה ברור מאוד שאני במסע שונה. 263 00:20:00,201 --> 00:20:02,537 ‫השלשה בפנים. 264 00:20:02,537 --> 00:20:06,374 ‫אבל המאמן מקילופ הציג חזון ‫של המשמעות של דייווידסון בשבילי, 265 00:20:06,374 --> 00:20:09,669 ‫איך הוא יכול לממש את הפוטנציאל המלא שלי. 266 00:20:12,255 --> 00:20:15,008 ‫באותה שנה ‫הפסדנו שבעה תלמידי שנה אחרונה. 267 00:20:16,092 --> 00:20:20,347 ‫ואני חושב שסטפן זיהה הזדמנות עבור עצמו 268 00:20:20,931 --> 00:20:23,225 ‫וסיפרנו לו על ההזדמנות הזו. 269 00:20:23,934 --> 00:20:27,103 ‫אני חושב שזה ריגש אותו, זה היה אפילו 270 00:20:28,939 --> 00:20:31,983 ‫עוד חלק בפאזל ההחלטה שלו. 271 00:20:37,781 --> 00:20:39,866 ‫אז מאט מת'יני ואני נסענו לשארלוט, 272 00:20:40,867 --> 00:20:45,956 ‫וישבנו עם כולם ביחד כדי לענות על כל שאלה 273 00:20:45,956 --> 00:20:48,416 ‫שאולי תהיה להם על דייווידסון. 274 00:20:50,210 --> 00:20:54,631 ‫עברו שתיים או שלוש דקות בשיחה 275 00:20:54,631 --> 00:20:56,633 ‫וסטף אמר, "תעצור. 276 00:20:57,926 --> 00:20:59,010 ‫המאמן, תעצור." 277 00:21:01,054 --> 00:21:03,056 ‫והוא אמר, "החלטתי. 278 00:21:04,182 --> 00:21:05,559 ‫אשמח להיות ויילדקאט." 279 00:21:06,059 --> 00:21:08,520 ‫ואמרנו, "זה נהדר!" 280 00:21:08,520 --> 00:21:10,647 ‫רקדנו בסלון. 281 00:21:11,481 --> 00:21:13,066 ‫הייתה זריקה של אדרנלין. 282 00:21:13,650 --> 00:21:14,651 ‫הייתה... 283 00:21:15,902 --> 00:21:18,321 ‫תחושה שהשגנו מציאה. 284 00:21:18,822 --> 00:21:20,991 ‫אף אחד לא יודע כמה טוב הבחור הזה יהיה. 285 00:21:21,491 --> 00:21:23,660 ‫הוא מתאים בדיוק למה שאנחנו עושים. 286 00:21:25,453 --> 00:21:29,583 ‫אז לפני שהמאמן הלך, ‫אימא שלי הודתה לו על ההזדמנות. 287 00:21:30,417 --> 00:21:31,877 ‫והדבר האחרון שהיא אמרה היה, 288 00:21:31,877 --> 00:21:34,004 ‫"אל תדאג, מאמן, נשמין אותו בשבילך." 289 00:21:34,838 --> 00:21:37,757 ‫והמאמן הסתובב והסתכל עליה ואמר, 290 00:21:37,757 --> 00:21:41,052 ‫"אל תדאגי בקשר לזה. ניקח אותו כמו שהוא." 291 00:21:41,553 --> 00:21:45,432 ‫זה העניק לי כל כך הרבה ביטחון ‫מבחינת ההערכה שלו 292 00:21:46,725 --> 00:21:47,851 ‫של מה שאני מביא לשולחן. 293 00:21:48,435 --> 00:21:49,436 ‫כאילו... 294 00:21:50,687 --> 00:21:53,523 ‫אני שונה, אבל יש לי משהו להציע. 295 00:21:59,029 --> 00:22:00,030 ‫הרגשתי נהדר. 296 00:22:01,239 --> 00:22:03,867 ‫הרגשתי באמת שעשיתי את ההחלטה הנכונה. 297 00:22:06,036 --> 00:22:09,539 ‫אז הלכתי לצפות במשחק פוטבול ‫של בי"ס יומיים או שלושה אחר כך, 298 00:22:10,707 --> 00:22:12,542 ‫ואמרתי לכל החברים שלי, 299 00:22:12,542 --> 00:22:15,212 ‫"יו, אני יודע איפה אלמד בשנה הבאה. 300 00:22:16,213 --> 00:22:17,380 ‫אלמד בדייווידסון." 301 00:22:19,090 --> 00:22:21,718 ‫ואף אחד לא ידע איפה זה, ‫זה היה כמו... 302 00:22:22,552 --> 00:22:25,972 ‫ההייפ בשבילי באותו רגע היה גדול כל כך, 303 00:22:25,972 --> 00:22:28,975 ‫ואף אחד לא יכול היה ‫לפגוש אותי ברמה הרגשית הזו, 304 00:22:28,975 --> 00:22:30,936 ‫לחגוג את זה איתי. 305 00:22:40,862 --> 00:22:42,113 ‫תראה את זו. 306 00:22:46,034 --> 00:22:51,665 ‫אני זוכרת כשהמאמן מקילופ ‫בא לגייס את סטפן בבית. 307 00:22:52,165 --> 00:22:56,378 ‫אחד הדברים שהוא אמר לסטפן היה... 308 00:22:56,878 --> 00:22:57,796 ‫{\an8}מרסדס סאפורד ‫בת דודה של סטפן - 309 00:22:57,796 --> 00:22:58,922 ‫{\an8}"אני יכול להעלות אותך לבמה. 310 00:22:58,922 --> 00:23:00,882 ‫{\an8}זה באחריותך מה תעשה." ‫-כן. 311 00:23:00,882 --> 00:23:01,800 ‫{\an8}לקסוס סאפורד ‫בת דודה של סטפן - 312 00:23:01,800 --> 00:23:03,385 ‫{\an8}מה שאהבתי כל כך היה 313 00:23:03,385 --> 00:23:05,971 ‫{\an8}שהעניין הוא לא בהכרח להוכיח שאחרים טועים. 314 00:23:05,971 --> 00:23:07,847 ‫זה להוכיח ש... ‫-זה הוא. 315 00:23:07,847 --> 00:23:09,849 ‫הוא צודק. ‫-בדיוק. כן. 316 00:23:09,849 --> 00:23:12,352 ‫זו הייתה תקופה אחרת. 317 00:23:12,352 --> 00:23:13,853 ‫{\an8}כן. ‫-אתן יודעות? 318 00:23:13,853 --> 00:23:15,146 ‫{\an8}הוא היה קטן כל כך... 319 00:23:15,146 --> 00:23:16,856 ‫{\an8}קנדי אדמס ‫סבתו של סטפן - 320 00:23:16,856 --> 00:23:18,858 ‫{\an8}וכולם הציקו לו... ‫-כן. 321 00:23:18,858 --> 00:23:21,278 ‫הם אמרו שהוא קטן מכדי לשחק... ‫-כן. 322 00:23:21,278 --> 00:23:23,738 ‫אתן זוכרות כשהאיש היה ביציע, 323 00:23:23,738 --> 00:23:25,699 ‫והוא קרא להם פרחחים ודברים כאלה? 324 00:23:25,699 --> 00:23:28,201 ‫אמרתי, "תגיד עוד דבר אחד. 325 00:23:28,201 --> 00:23:30,078 ‫אני אפוצץ לך את הפה." 326 00:23:30,078 --> 00:23:32,038 ‫התכוונתי לטפס על הכיסא. 327 00:23:32,539 --> 00:23:34,708 ‫לא לטפס על הכיסא. ‫-אמרתי לו, 328 00:23:34,708 --> 00:23:36,293 ‫"אל תדבר על הנכד שלי." 329 00:23:37,711 --> 00:23:39,963 ‫אני זוכרת. ‫-"אל תדבר על הנכד שלי." 330 00:23:45,468 --> 00:23:48,430 ‫זוכרות שהייתי אומרת ‫שהוא נראה כמו בובת הכרוב? 331 00:23:53,310 --> 00:23:56,271 ‫הוא בהחלט היה היריון לא מתוכנן. 332 00:23:56,938 --> 00:23:59,024 ‫כי רציתי לסיים ללמוד במכללה קודם. 333 00:23:59,816 --> 00:24:02,027 ‫ואז החזרתי את סטפן איתי, 334 00:24:02,027 --> 00:24:03,445 ‫את סת'. ‫-כן. 335 00:24:03,445 --> 00:24:08,783 ‫סטפן היה בן שנתיים וחצי ‫והוא היה בן שלוש כשסיימתי את הלימודים. 336 00:24:08,783 --> 00:24:10,535 ‫איך היה לך זמן לש"ב? 337 00:24:10,535 --> 00:24:12,203 ‫אני יודעת. ‫-פשוט עשית את זה. 338 00:24:12,203 --> 00:24:14,581 ‫פשוט עשית את זה. ממש רציתי לקבל תואר. 339 00:24:14,581 --> 00:24:17,417 ‫אני מתרגשת כשאני חושבת על זה. ‫-כן. בהחלט. 340 00:24:17,417 --> 00:24:21,087 ‫אני הראשונה במשפחה שלי ‫שקיבלה תואר, 341 00:24:21,087 --> 00:24:25,133 ‫ובשבילי זה תמיד היה כאילו משהו לא הושלם. 342 00:24:29,804 --> 00:24:34,768 ‫כשסטפן החליט להכריז על כשירות ‫ל-NBA שנה מוקדם יותר, 343 00:24:35,518 --> 00:24:37,020 ‫רציתי שהוא ממש יבין 344 00:24:37,020 --> 00:24:39,314 ‫כמה זה חשוב שהוא יקבל את התואר שלו. 345 00:24:40,273 --> 00:24:41,524 ‫אבל גם, 346 00:24:41,524 --> 00:24:46,613 ‫סטפן הוא השחקן היחיד שלא קיבל תואר 347 00:24:46,613 --> 00:24:48,949 ‫תחת הדרכתו של המאמן מקילופ. 348 00:24:49,699 --> 00:24:53,453 ‫אז אני ממש הצקתי לו. 349 00:24:55,247 --> 00:24:57,999 ‫ואז הוא היה אומר, ‫"הרגע זכיתי בשלוש אליפויות". 350 00:24:57,999 --> 00:24:59,000 ‫ואני אמרתי... 351 00:24:59,000 --> 00:25:02,087 ‫"אתה צודק. עכשיו תשיג את אליפות הדיפלומה." 352 00:25:08,009 --> 00:25:11,221 ‫{\an8}סן פרנסיסקו - 353 00:25:15,433 --> 00:25:16,810 ‫אבא? ‫-כן? 354 00:25:16,810 --> 00:25:19,104 ‫אפשר לקבל חטיף? ‫-חטיף? 355 00:25:19,104 --> 00:25:20,730 ‫כן. ‫-כן. את יכולה. 356 00:25:20,730 --> 00:25:22,357 ‫כמו עגבנייה או משהו. 357 00:25:27,821 --> 00:25:30,407 ‫{\an8}מאז שעזב את מכללת דייווידסון ‫שנה מוקדם ב-2009, 358 00:25:30,407 --> 00:25:33,326 ‫{\an8}סטפן ניסה להשלים את התואר שלו ללא הצלחה. - 359 00:25:35,954 --> 00:25:40,166 ‫{\an8}אם הייתם רואים אותו בלימודי הקיץ ב-2012. 360 00:25:40,166 --> 00:25:42,752 ‫בזמן השבתה, השנה השנייה שלי בליגה, 361 00:25:44,087 --> 00:25:48,049 ‫הגעתי לקמפוס דייווידסון ‫במרצדס-בנץ ג'י ב-8:00 בבוקר. 362 00:25:50,176 --> 00:25:54,180 ‫ואז השביתה הסתיימה בפתאומיות, ‫ולכן לא סיימתי את זה. 363 00:25:55,181 --> 00:25:57,183 ‫{\an8}לא יכולתי לסיים את הסמסטר הראשון. 364 00:26:01,438 --> 00:26:03,106 ‫היי. מה שלומכם? 365 00:26:03,106 --> 00:26:04,441 ‫שלום. מה שלומך? 366 00:26:05,483 --> 00:26:06,693 ‫זו הרופאה שלי. 367 00:26:06,693 --> 00:26:08,528 ‫{\an8}כן, אני בסדר. 368 00:26:08,528 --> 00:26:11,406 ‫{\an8}ד"ר גייל קאופמן ‫פרופסורית במכללת דייווידסון - 369 00:26:11,406 --> 00:26:13,491 ‫לא, לא רופאה כזו. 370 00:26:14,159 --> 00:26:15,702 ‫תגידו שלום? ‫-היי. 371 00:26:15,702 --> 00:26:16,953 ‫זה הצוות. 372 00:26:16,953 --> 00:26:19,289 ‫קאנון, ריילי וראיין. ‫-הוא בכיתה ג'. 373 00:26:19,873 --> 00:26:21,541 ‫לא, הוא... ‫-הם מתוקים. 374 00:26:21,541 --> 00:26:24,794 ‫באיזו כיתה הוא? ‫-בגן חובה. 375 00:26:24,794 --> 00:26:26,004 ‫כן. 376 00:26:27,422 --> 00:26:30,425 ‫אבל אני שמח להתעדכן. ‫אני יודע שיש לנו הרבה על מה לדבר. 377 00:26:30,425 --> 00:26:33,261 ‫כן. אז האם זו השנה? 378 00:26:33,261 --> 00:26:34,429 ‫אני מקווה. 379 00:26:34,429 --> 00:26:36,514 ‫תסיים את התואר? 380 00:26:37,140 --> 00:26:39,726 ‫יש סיבה מסוימת שאתה רוצה ‫לעשות את זה עכשיו? 381 00:26:40,810 --> 00:26:45,899 ‫דבר ראשון, כדי שהילדים יראו ‫את התהליך עכשיו כשהם קצת גדולים יותר, 382 00:26:45,899 --> 00:26:50,237 ‫ושידעו כמה זה חשוב. 383 00:26:50,237 --> 00:26:55,408 ‫אבל גם, אני מצליח להתמודד ‫עם הכול על המגרש ומחוץ למגרש 384 00:26:55,408 --> 00:26:59,704 ‫יותר מתמיד, אז אני מנסה לא לדחות את זה 385 00:26:59,704 --> 00:27:00,872 ‫יותר. 386 00:27:01,831 --> 00:27:03,166 ‫טוב, זה נהדר. 387 00:27:03,166 --> 00:27:08,129 ‫אז הדבר הבא ‫הוא שתשלח לי כמה רעיונות לתזה. 388 00:27:08,797 --> 00:27:10,423 ‫בהחלט. תודה, ד"ר קאופמן. 389 00:27:11,049 --> 00:27:12,592 ‫נתראה. ‫-נתראה. 390 00:27:15,136 --> 00:27:16,263 ‫אבא. ‫-כן. 391 00:27:16,263 --> 00:27:18,306 ‫מה תעשה בבית הספר? 392 00:27:20,475 --> 00:27:21,726 ‫אלוהים. 393 00:27:22,644 --> 00:27:23,853 ‫אתה לא הולך לבית הספר? 394 00:27:23,853 --> 00:27:27,023 ‫אני הולך לבית הספר עכשיו. ‫אני הולך כמוך. 395 00:27:28,191 --> 00:27:31,194 ‫טוב. נתחיל לעבוד. 396 00:27:34,864 --> 00:27:38,159 ‫הספרייה הציבורית של דייווידסון - 397 00:27:46,751 --> 00:27:49,462 ‫גבירותיי ורבותיי, קבלו בבקשה למגרש 398 00:27:49,462 --> 00:27:56,386 ‫את דייווידסון ויילדקאטס של עונת 2006-2007! 399 00:27:58,179 --> 00:28:00,682 ‫{\an8}ה-13 באוקטובר 2006 ‫"ערב עם ה'קאטס'" - 400 00:28:00,682 --> 00:28:03,894 ‫{\an8}פורוורד בגובה 2.03 מטר ‫משנה ב' מבנין סיטי, ניגריה, 401 00:28:03,894 --> 00:28:07,689 ‫מספר 41, אנדרו לאבדייל! 402 00:28:07,689 --> 00:28:09,774 ‫דייווידסון - 403 00:28:11,026 --> 00:28:14,404 ‫רכז בשנה ג' בגובה 1.87 מטר ‫מברינגטון, אילינוי, 404 00:28:14,404 --> 00:28:18,575 ‫מספר 2, ג'ייסון ריצ'רדס! 405 00:28:21,453 --> 00:28:25,749 ‫רכז משנה א' בגובה 1.82 מטר ‫משארלוט, קרוליינה הדרומית, 406 00:28:25,749 --> 00:28:29,419 ‫מספר 30, סטף קרי! 407 00:28:42,682 --> 00:28:49,522 ‫מציגים את קבוצת הכדורסל ‫של מכללת דייווידסון לעונת 2006-2007! 408 00:28:56,696 --> 00:29:01,034 ‫בדיוק איבדנו כמה בוגרים ‫ששיחקו בטורניר אליפות המכללות. 409 00:29:02,410 --> 00:29:04,871 ‫והיו לנו כל כך הרבה פרצופים חדשים בקמפוס... 410 00:29:04,871 --> 00:29:06,456 ‫{\an8}ג'ים פוקס ‫עוזר מאמן - 411 00:29:06,456 --> 00:29:07,999 ‫{\an8}והיה הרבה ספק. 412 00:29:07,999 --> 00:29:10,877 ‫{\an8}ייקח שנתיים עד שהחבר'ה האלה יהיו מוכנים. 413 00:29:12,379 --> 00:29:15,924 ‫הקבוצה שלנו צעירה. הם רוצים להיות גדולים. 414 00:29:17,175 --> 00:29:19,052 ‫והקבוצה שלנו זקוקה לכם! 415 00:29:22,806 --> 00:29:25,433 ‫הם רוצים להיות גדולים! תודה! 416 00:29:27,352 --> 00:29:30,272 ‫{\an8}לא היה לנו מושג כמה טובים נהיה 417 00:29:30,272 --> 00:29:33,650 ‫{\an8}או כמה גרועים נהיה. ‫לא הייתה לנו תחושה של זה. 418 00:29:35,068 --> 00:29:39,406 ‫אז סטפן קרי היה חייב להיות הצלחה מסחררת 419 00:29:39,406 --> 00:29:41,575 ‫בשביל שנצליח. 420 00:29:42,826 --> 00:29:43,827 ‫הצלחה מסחררת. 421 00:29:47,163 --> 00:29:48,748 ‫היינו זקוקים לו, 422 00:29:48,748 --> 00:29:53,503 ‫{\an8}אבל היו הרבה שאלות בהתחלה ‫בקשר לאיזה מין שחקן סטף יהיה. 423 00:29:53,503 --> 00:29:55,630 ‫{\an8}תומאס סנדר ‫פורוורד - 424 00:29:55,630 --> 00:29:57,257 ‫כי הוא היה קטן. 425 00:29:58,216 --> 00:30:01,261 ‫בטח 70 ק"ג כשהוא ספוג במים עם נעליים. 426 00:30:01,261 --> 00:30:03,930 ‫{\an8}הרושם הראשוני שלי היה שהבחור רזה כל כך... 427 00:30:03,930 --> 00:30:05,724 ‫{\an8}אנדרו לאבדייל ‫פורוורד - 428 00:30:05,724 --> 00:30:07,267 ‫{\an8}איך הוא יחזיק מעמד? 429 00:30:07,267 --> 00:30:09,936 ‫לא חשבתי שהוא יוכל לעמוד בקצב שלנו. 430 00:30:09,936 --> 00:30:13,189 ‫וחשבתי שבטח אמחץ אותו, אבל... 431 00:30:16,985 --> 00:30:18,069 ‫עצירה - 432 00:30:18,069 --> 00:30:21,239 ‫זה היה יום האימונים ‫הראשון שלי בדייווידסון, 433 00:30:22,198 --> 00:30:26,286 ‫והמאמן מקילופ שם אותי ‫עם ג'ייסון ריצ'רדס, הרכז הקפטן שלנו. 434 00:30:27,621 --> 00:30:31,583 ‫וג'יי ריץ' הורג אותי, ‫בכל פעם שהוא נגע בכדור הוא קלע. 435 00:30:31,583 --> 00:30:32,834 ‫ואני לא מצליח לעצור אותו. 436 00:30:32,834 --> 00:30:35,962 ‫אני מתעייף, אני מבולבל, אני המום. 437 00:30:35,962 --> 00:30:37,964 ‫{\an8}זה מאמן בסגנון הישן. בסגנון ניו יורק. 438 00:30:37,964 --> 00:30:39,883 ‫{\an8}ג'ייסון ריצ'רדס ‫רכז - 439 00:30:39,883 --> 00:30:42,636 ‫{\an8}הוא מגלה כמה רחוק הוא יכול לדחוף אותך 440 00:30:43,178 --> 00:30:45,347 ‫{\an8}ודוחף אותך לגבול הזה. 441 00:30:45,972 --> 00:30:47,557 ‫הוא הכין את כל התרחיש הזה. 442 00:30:47,557 --> 00:30:50,143 ‫הייתה לו ממחטה לבנה בכיס. 443 00:30:50,143 --> 00:30:53,563 ‫והוצאתי את הממחטה שאני תמיד ‫מחזיק בכיס האחורי שלי. 444 00:30:54,147 --> 00:30:56,399 ‫ונופפתי בה ואמרתי, "אתה..." 445 00:30:56,399 --> 00:30:57,943 ‫"אתה רוצה להיכנע, לא? 446 00:30:57,943 --> 00:31:00,487 ‫אתה רוצה להיכנע, לא?" הוא חזר על זה. 447 00:31:00,487 --> 00:31:02,447 ‫"קח את זה. אתה רוצה להיכנע." 448 00:31:03,990 --> 00:31:05,992 ‫המסר היה, אתה לבד... 449 00:31:08,411 --> 00:31:09,829 ‫ואתה צריך להסתדר. 450 00:31:10,705 --> 00:31:11,706 ‫זריקה! 451 00:31:12,624 --> 00:31:13,541 ‫תפסתי. 452 00:31:17,671 --> 00:31:19,172 ‫עצירה - 453 00:31:41,194 --> 00:31:46,449 ‫במשחק הראשון שלנו בעונה ‫היינו צריכים לנסוע לאן ארבור, מישיגן. 454 00:31:47,576 --> 00:31:48,618 ‫מישיגן יוניין - 455 00:31:48,618 --> 00:31:51,079 ‫{\an8}10 בנובמבר 2006 - 456 00:31:51,830 --> 00:31:55,542 ‫זה היה טורניר טרום-עונה ‫באוניברסיטת מישיגן. 457 00:31:56,501 --> 00:31:57,794 ‫איסטרן מישיגן - 458 00:31:57,794 --> 00:31:59,462 ‫שיחקנו נגד איסטרן מישיגן... 459 00:32:00,964 --> 00:32:01,965 ‫עצירה - 460 00:32:01,965 --> 00:32:05,218 ‫וזה היה המשחק הראשון אי פעם ‫של סטף בדייווידסון. 461 00:32:51,264 --> 00:32:53,850 ‫איבדתי את הכדור 13 פעמים במשחק. 462 00:32:56,269 --> 00:32:59,773 ‫ועודדתי את עצמי, "תתמודד עם זה, בנאדם". 463 00:32:59,773 --> 00:33:01,858 ‫כזה, "מה לעזאזל אתה עושה?" 464 00:33:03,652 --> 00:33:06,446 ‫אבל הייתי המום מהכול. 465 00:33:11,618 --> 00:33:13,828 ‫אני זוכר שיצאתי מחדר הכושר. 466 00:33:14,454 --> 00:33:17,123 ‫אני זוכר שהייתי בחדר ההלבשה וחשבתי לעצמי, 467 00:33:17,123 --> 00:33:18,708 ‫"זו תהיה שנה ארוכה." 468 00:33:21,086 --> 00:33:24,631 ‫המחשבה הייתה, ‫"אי אפשר לשחק איתו". 469 00:33:26,466 --> 00:33:30,720 ‫אז כצוות האימון, היינו צריכים להחליט 470 00:33:32,639 --> 00:33:33,723 ‫מה נעשה? 471 00:33:52,617 --> 00:33:54,953 ‫{\an8}23 בינואר 2022 ‫גולדן סטייס נגד יוטה ג'אז - 472 00:33:54,953 --> 00:33:56,913 ‫{\an8}צעד לאחור לשלשה בדרך. 473 00:33:56,913 --> 00:33:58,873 ‫{\an8}אבל הוא לא מוצא את השלשה עדיין. 474 00:34:00,500 --> 00:34:02,252 ‫לקרי יש אחת מתוך שלוש מחוץ לקשת. 475 00:34:04,671 --> 00:34:06,339 ‫אחת מתשע בשלשות. 476 00:34:07,674 --> 00:34:08,758 ‫אחת מ-12. 477 00:34:11,094 --> 00:34:13,512 ‫זה פשוט לא עובד לסטף הערב. 478 00:34:14,764 --> 00:34:17,267 ‫הזריקות היו נוראיות. 479 00:34:17,934 --> 00:34:19,603 ‫המאבק אמיתי כרגע. 480 00:34:22,646 --> 00:34:23,981 ‫והווריורס, 481 00:34:23,981 --> 00:34:27,943 ‫למרות שקלעו רק 11 נקודות ברבע הרביעי, 482 00:34:27,943 --> 00:34:30,822 ‫הם מוצאים דרך לנצח את יוטה ג'אז 483 00:34:30,822 --> 00:34:33,115 ‫כשאנחנו מזמינים את כולם ‫לשידור החי אחרי המשחק, 484 00:34:33,115 --> 00:34:34,534 ‫בחסות טויוטה. 485 00:34:34,534 --> 00:34:37,746 ‫אני בונטה היל, זה פסטוס אזילי, אלוף NBA. 486 00:34:37,746 --> 00:34:39,789 ‫דורל רייט יצטרף אלינו בהמשך. 487 00:34:39,789 --> 00:34:42,918 ‫תראה, סטף קרי התקשה הערב. ‫חמש מתוך 20 על המגרש. 488 00:34:42,918 --> 00:34:45,086 ‫הוא סיים רק עם 13 נקודות, 489 00:34:45,086 --> 00:34:47,838 ‫והיו לו אחת מתוך 13 שלשות. 490 00:34:47,838 --> 00:34:51,968 ‫חודש ינואר ממשיך להיות קשה ‫בשביל סטפן קרי, קארן. 491 00:34:51,968 --> 00:34:54,304 ‫מה את רואה מההגנות של היריבות 492 00:34:54,304 --> 00:34:58,350 ‫אשר חונק את סטף קרי ‫ומכריח אותו לזרוק גרוע? 493 00:35:08,193 --> 00:35:09,194 ‫אקשן. 494 00:35:09,778 --> 00:35:15,283 ‫אנחנו לוקחים את זה לאיטליה כי לסאבוויי ‫יש עכשיו קפיקולה בסגנון איטלקי. 495 00:35:16,284 --> 00:35:19,412 ‫קאט. זה טוב למדי. ‫אפשר לשים משהו למטה? 496 00:35:24,751 --> 00:35:29,089 ‫אני קצת נבוך כי אני מרגיש ‫שהעיניים שלי חצי סגורות בכל טייק, 497 00:35:29,756 --> 00:35:31,675 ‫אבל נראה שהם אוהבים את זה בינתיים... 498 00:35:32,509 --> 00:35:33,718 ‫האמת שזה די כיף. 499 00:35:34,928 --> 00:35:37,681 ‫אפילו כשאתה מתפקד ‫עם שעתיים של שינה. 500 00:35:43,603 --> 00:35:44,854 ‫הנה הוא! 501 00:35:47,107 --> 00:35:48,108 ‫{\an8}חכה. 502 00:35:48,108 --> 00:35:49,651 ‫{\an8}מדיסון סטף גארדן! - 503 00:35:49,651 --> 00:35:50,944 ‫{\an8}אתה מדהים. 504 00:35:50,944 --> 00:35:53,738 ‫{\an8}יש לי את גיליון הנתונים ‫כשקובי קלע 62 נק' בגארדן. 505 00:35:53,738 --> 00:35:54,823 ‫{\an8}ספייק לי ‫יוצר סרטים - 506 00:35:55,949 --> 00:35:57,033 ‫{\an8}אז אם תוכל... 507 00:35:57,033 --> 00:35:58,910 ‫{\an8}איפה שהוורוד, פשוט תחתום... ‫-כמובן. 508 00:35:58,910 --> 00:36:00,662 ‫{\an8}בשבילי, בבקשה. ‫-כמובן. 509 00:36:00,662 --> 00:36:02,038 ‫{\an8}הגראדן אוהב אותך. 510 00:36:02,038 --> 00:36:03,790 ‫ניו יורק אוהבת אותך. ‫-היי... 511 00:36:03,790 --> 00:36:06,084 ‫{\an8}יש לי הערכה חדשה בשביל זה. 512 00:36:06,084 --> 00:36:07,002 ‫{\an8}אן-ויי-קיי תקשורת - 513 00:36:07,002 --> 00:36:09,296 ‫{\an8}אהבה. שום דבר חוץ מאהבה. ‫-היי. תודה. 514 00:36:09,296 --> 00:36:10,881 ‫ונקווה שתקבלו עוד טבעת. 515 00:36:10,881 --> 00:36:12,549 ‫אנחנו בדרך. ‫-אני תומך בך. 516 00:36:12,549 --> 00:36:13,633 ‫אני מעריך את זה. 517 00:36:22,726 --> 00:36:24,352 ‫אני רוצה עוד אוכל. 518 00:36:24,352 --> 00:36:25,270 ‫ויילדקאטס - 519 00:36:25,270 --> 00:36:26,688 ‫אני רוצה עוד אוכל. 520 00:36:27,689 --> 00:36:29,107 ‫אני רוצה עוד אוכל. 521 00:36:29,107 --> 00:36:30,483 ‫הוא אצלך. זה שם. 522 00:36:30,483 --> 00:36:33,028 ‫אתה אוכל אותו. אתה שם אותו בפה שלך. 523 00:36:33,695 --> 00:36:36,072 ‫{\an8}אני רק נותנת לך קצת... ‫-אני רוצה גדול. 524 00:36:36,072 --> 00:36:37,198 ‫{\an8}איישה קרי ‫אשתו של סטפן - 525 00:36:37,782 --> 00:36:38,783 ‫אני אוהבת אותך. 526 00:36:40,452 --> 00:36:41,453 ‫הנה. 527 00:36:43,580 --> 00:36:44,706 ‫נראה אם זה יעבוד. 528 00:36:45,206 --> 00:36:47,042 ‫אתה כותב את האימון הגופני שלך? 529 00:36:47,042 --> 00:36:48,126 ‫כן. 530 00:36:48,752 --> 00:36:50,503 ‫איך מאייתים האקונה? 531 00:36:50,503 --> 00:36:52,672 ‫ה-א-ק-ו-נ-ה. 532 00:36:52,672 --> 00:36:55,592 ‫ה-א-ק-ו... ‫-תראה את השרירים שלך. 533 00:36:55,592 --> 00:36:56,676 ‫איפה השרירים? 534 00:37:01,014 --> 00:37:02,682 ‫איפה השרירים שלך? ככה. 535 00:37:03,892 --> 00:37:05,393 ‫אני לא יכול. ‫-למה? 536 00:37:05,393 --> 00:37:06,686 ‫הצוואר שלי כואב. 537 00:37:06,686 --> 00:37:08,772 ‫הצוואר שלך כואב? טוב, ביי. 538 00:37:08,772 --> 00:37:10,148 ‫לך לטיפול. 539 00:37:11,983 --> 00:37:14,986 ‫שרירי בטן ‫הנמכת רגליים - 540 00:37:50,981 --> 00:37:52,899 ‫מרכז צ'ייס - 541 00:38:01,700 --> 00:38:04,119 ‫{\an8}11 בנובמבר 2006 - 542 00:38:04,119 --> 00:38:06,413 ‫{\an8}כל מה שהיה יכול להשתבש, השתבש 543 00:38:06,413 --> 00:38:08,373 ‫במשחק הראשון שלי נגד איסטרן מישיגן. 544 00:38:10,625 --> 00:38:11,835 ‫עצירה - 545 00:38:11,835 --> 00:38:16,089 ‫אז זה היה הלם כשהמאמן מקילופ אמר, 546 00:38:16,089 --> 00:38:17,716 ‫"תפתח במשחק הבא." 547 00:38:22,012 --> 00:38:23,763 ‫קיבלתי הזדמנות שנייה, 548 00:38:24,681 --> 00:38:28,643 ‫אבל המון היה מונח על כף המאזניים ‫מבחינת הקריירה העתידית שלי כשחקן. 549 00:38:30,186 --> 00:38:33,523 ‫איך אגיב לכישלון? איך אגיב ברגע הזה? 550 00:38:35,358 --> 00:38:37,277 ‫הרגשתי כזו דחיפות. 551 00:39:26,243 --> 00:39:28,620 ‫סטפן קרי עם שלשה. 552 00:39:33,124 --> 00:39:34,459 ‫סטפן קרי. 553 00:39:42,425 --> 00:39:45,053 ‫סל של סטפן קרי. 554 00:40:02,112 --> 00:40:05,031 ‫היו לי 32 נק' ‫במשחק השני בקריירה שלי. 555 00:40:07,534 --> 00:40:11,204 ‫הפסדנו למישיגן, ‫אבל זה היה רגע של אנרגייה בשבילי. 556 00:40:11,705 --> 00:40:13,582 ‫עצירה - 557 00:40:14,082 --> 00:40:17,294 ‫אם הוא היה מספסל אותו ‫ומעמעם את האור קצת, 558 00:40:17,294 --> 00:40:19,170 ‫מי יודע מה היה קורה. 559 00:40:20,797 --> 00:40:25,927 ‫אבל זה היה אחד מהערבים הכי זכורים כיוון 560 00:40:26,887 --> 00:40:31,057 ‫שהזכרתי לעצמי או שכנעתי את עצמי ש... 561 00:40:31,057 --> 00:40:33,018 ‫אני מי שחשבתי שאני ברמה הזו. 562 00:40:45,113 --> 00:40:50,368 ‫עבור תלמיד שנה א', ‫32 נק' במשחק זה היה ייחודי מאוד. 563 00:40:52,412 --> 00:40:54,748 ‫אז כשחזרנו לדייווידסון, 564 00:40:55,498 --> 00:40:58,084 ‫{\an8}אנשים בעיר דיברו. 565 00:40:59,252 --> 00:41:02,422 ‫{\an8}זו הייתה הפעם הראשונה ‫שאנשים התחילו לשים לב. 566 00:41:03,757 --> 00:41:06,760 ‫{\an8}אבל אני מתכוון רק לאנשים בדייווידסון. 567 00:41:09,846 --> 00:41:11,097 ‫אני מצלמת. 568 00:41:11,806 --> 00:41:12,724 ‫מצלם - 569 00:41:16,561 --> 00:41:19,898 ‫ועכשיו, הדייווידסון ויילדקאטס שלכם. 570 00:41:20,440 --> 00:41:22,651 ‫{\an8}9 בדצמבר 2006 ‫משחק הבית הרביעי - 571 00:41:23,610 --> 00:41:27,864 ‫{\an8}רכז משנה א' בגובה 1.82 מטר ‫משארלוט, קרוליינה הדרומית, 572 00:41:27,864 --> 00:41:30,867 ‫מספר 30, סטף קרי! 573 00:41:35,997 --> 00:41:40,585 ‫הגנה! 574 00:41:46,007 --> 00:41:49,761 ‫שלשה של סטף קרי! 575 00:41:52,639 --> 00:41:54,808 ‫אני זוכר שישבתי שם וחשבתי, 576 00:41:54,808 --> 00:41:58,895 ‫"זה יוצא דופן שלתלמיד שנה א' הקטן הזה 577 00:41:58,895 --> 00:42:02,774 ‫{\an8}יש רמה של אור ירוק ‫לזרוק לשלשה כל כך מהר... 578 00:42:02,774 --> 00:42:04,484 ‫{\an8}מייקל קרוס ‫סופר - 579 00:42:04,484 --> 00:42:07,654 ‫{\an8}לפספס שלשה, ואז לזרוק עוד אחת ולקלוע 580 00:42:07,654 --> 00:42:12,158 ‫בשניות הראשונות של המשחק." 581 00:42:33,847 --> 00:42:34,848 ‫קדימה! 582 00:42:34,848 --> 00:42:37,601 ‫זה היה ללא ספק מרתק. 583 00:42:38,810 --> 00:42:41,688 ‫הרגשתי שזו התחלה ‫של סיפור שאני צריך לצפות בו. 584 00:42:42,522 --> 00:42:48,528 ‫והרגשנו גם בדייווידסון ‫שסטפן קרי היה סוג של הסוד שלנו. 585 00:42:53,658 --> 00:42:55,201 ‫{\an8}"'המופע של דייווידסון'" 586 00:42:55,785 --> 00:42:58,288 ‫{\an8}"אין מסיבה ‫כמו מסיבה של המופע של די" 587 00:42:58,288 --> 00:43:00,248 ‫{\an8}"ייקח אתכם למעלה" 588 00:43:00,248 --> 00:43:02,500 ‫{\an8}"תנענעו את הגוף ‫מצד לצד" 589 00:43:03,001 --> 00:43:04,127 ‫{\an8}"המופע של דייווידסון", 590 00:43:05,045 --> 00:43:08,215 ‫{\an8}תוכנית הבידור הפופולרית כל כך ‫בהפקת התלמידים, 591 00:43:08,215 --> 00:43:09,382 ‫{\an8}היא מצחיקה אנשים. 592 00:43:09,382 --> 00:43:10,884 ‫להריץ קדימה - לנגן - 593 00:43:10,884 --> 00:43:12,177 ‫{\an8}היי, חבר'ה. מה קורה? 594 00:43:12,177 --> 00:43:13,220 ‫{\an8}היי, חבר'ה. ‫-וואו. 595 00:43:13,220 --> 00:43:14,387 ‫{\an8}מה קורה? ‫-סליחה. 596 00:43:14,387 --> 00:43:16,806 ‫{\an8}ברוכים הבאים להשתלטות ‫על "המופע של דייווידסון". 597 00:43:16,806 --> 00:43:19,476 ‫{\an8}עכשיו ערב יום שני. ‫-יש לנו רק שתי מילים... 598 00:43:19,976 --> 00:43:20,810 ‫{\an8}תבלו איתנו. 599 00:43:21,603 --> 00:43:23,605 ‫{\an8}"אני אוהב את חדר האוכל היי 600 00:43:23,605 --> 00:43:25,106 ‫{\an8}כריכי עוף ‫היי" 601 00:43:25,106 --> 00:43:27,317 ‫{\an8}"אני אוהב את חדר האוכל" ‫במאי - אוסטין בל - 602 00:43:27,317 --> 00:43:29,694 ‫{\an8}"איפה טוסט הגבינה שלי? ‫היי 603 00:43:29,694 --> 00:43:31,279 ‫{\an8}אני אוהב את חדר האוכל" 604 00:43:32,447 --> 00:43:35,242 ‫{\an8}"המוצב אולי פתוח עד מאוחר יותר 605 00:43:35,242 --> 00:43:38,078 ‫{\an8}אבל אליסון לא יכולה לתבל ‫את תפוח האדמה שלך 606 00:43:38,078 --> 00:43:40,747 ‫{\an8}מנת היום של צ'סטר ‫היא הסיבה שאני פה 607 00:43:40,747 --> 00:43:42,165 ‫{\an8}הברזתי משיעור היום 608 00:43:42,165 --> 00:43:44,334 ‫{\an8}וכל מה שאני יכול להגיד זה ‫אמממ..." 609 00:43:50,340 --> 00:43:54,010 ‫בדייווידסון, כדורסל היה חשוב, 610 00:43:54,010 --> 00:43:58,390 ‫אבל זה לא היה בהכרח ‫מה שהשתלט על כל יום. 611 00:44:00,517 --> 00:44:02,018 ‫הלכתי לשיעורים. 612 00:44:03,019 --> 00:44:04,479 ‫הכנתי שיעורי בית. 613 00:44:05,689 --> 00:44:07,357 ‫זו גם הייתה תקופה של ליהנות 614 00:44:07,357 --> 00:44:09,568 ‫ושל לחקור ולגלות את עצמך. 615 00:44:09,568 --> 00:44:11,444 ‫"סבנטין" - 616 00:44:14,447 --> 00:44:16,116 ‫בשנה א', 617 00:44:16,116 --> 00:44:19,494 ‫הייתה לי הזדמנות לחוות ‫את המכללה בצורה רגילה. 618 00:44:21,371 --> 00:44:23,790 ‫ונהניתי מהרגע. 619 00:44:30,130 --> 00:44:31,131 ‫קדימה. 620 00:44:38,513 --> 00:44:40,891 ‫על המגרש, הקבוצה שלנו שיחקה טוב. 621 00:44:42,309 --> 00:44:45,312 ‫זה הפתיע אנשים שניצחנו במשחקים. 622 00:44:46,730 --> 00:44:49,441 ‫ולאט לאט ההייפ התחיל להיבנות בדייווידסון. 623 00:44:50,984 --> 00:44:53,653 ‫דייווידסון עם ניצחון עשירי ברציפות - 624 00:44:53,653 --> 00:44:56,489 ‫{\an8}קרי הוא מכונת השמדה של איש אחד - 625 00:44:56,489 --> 00:44:58,408 ‫הכול היה מרגש כל כך. 626 00:44:58,408 --> 00:44:59,784 ‫האווירה בדייווידסון מחשמלת - 627 00:44:59,784 --> 00:45:01,828 ‫אבל זה היה זמן מעניין כל כך 628 00:45:03,079 --> 00:45:06,291 ‫כיוון שמעט מאוד אנשים ראו את זה. 629 00:45:07,876 --> 00:45:10,086 ‫הרשת החברתית הייתה חדשה מאוד. 630 00:45:10,086 --> 00:45:11,838 ‫{\an8}ודייווידסון הייתה בליגה הדרומית... 631 00:45:11,838 --> 00:45:13,715 ‫{\an8}לורן ביגרס ‫מידע ספורט בדייווידסון - 632 00:45:13,715 --> 00:45:15,300 ‫{\an8}שזו בעיה אמיתית בסיפור. 633 00:45:16,676 --> 00:45:18,303 ‫זו ליגה קטנה. 634 00:45:19,304 --> 00:45:21,181 ‫מעט מאוד משחקים בטלוויזיה. 635 00:45:21,973 --> 00:45:24,768 ‫אולי כמה משודרים באינטרנט. 636 00:45:26,353 --> 00:45:28,897 ‫אז אם רצית לראות את סטפן קרי, 637 00:45:30,106 --> 00:45:32,234 ‫היית צריך להיות שם באופן אישי. 638 00:45:40,784 --> 00:45:41,868 ‫מה קורה, כולם? 639 00:45:44,537 --> 00:45:46,456 ‫{\an8}לאכול ללמוד לשחק ‫אירוע קהילתי - 640 00:45:46,456 --> 00:45:48,375 ‫{\an8}קדימה! בואו נעשה את זה. 641 00:45:49,751 --> 00:45:51,586 ‫מה קורה? 642 00:45:55,840 --> 00:45:58,385 ‫{\an8}נהדר לראות אותך. בהחלט. ‫-אפשר תמונה? 643 00:46:29,833 --> 00:46:31,501 ‫תזה - טיוטה - 644 00:46:31,501 --> 00:46:33,587 ‫סוציולוגיה 395 - 645 00:46:33,587 --> 00:46:37,591 ‫{\an8}תת-ייצוג של נשים בספורט... - 646 00:47:09,205 --> 00:47:13,168 ‫אז אשמח להתחיל עם... 647 00:47:13,793 --> 00:47:17,547 ‫{\an8}שלחתי לך את המסמך אתמול בערב, ‫עם עדכון של איפה אני, 648 00:47:17,547 --> 00:47:21,760 ‫בהסתכלות על מגדר ו... ‫וחוסר שוויון בעולם הספורט. 649 00:47:21,760 --> 00:47:24,596 ‫ואני מקווה שיש מספיק חומר 650 00:47:24,596 --> 00:47:28,225 ‫כדי לקבל משוב ממך אם אני בדרך הנכונה. 651 00:47:29,100 --> 00:47:30,310 ‫כן. בטח. 652 00:47:30,310 --> 00:47:35,732 ‫אז אני חושבת שיש לך הרבה חומר חזק. 653 00:47:36,650 --> 00:47:39,236 ‫אנחנו במצב יוצא דופן פה 654 00:47:39,236 --> 00:47:44,241 ‫כי אתה כבר מעורב בכל זה ועושה הרבה. 655 00:47:44,241 --> 00:47:46,534 ‫אז יש לזה פוטנציאל גדול. 656 00:47:47,702 --> 00:47:53,083 ‫אז אולי זו יכולה להיות ‫יותר דרך של עבודה חיה של השפעה 657 00:47:53,083 --> 00:47:55,252 ‫מבחינת איך שאפשר להשתמש בזה 658 00:47:55,252 --> 00:47:56,962 ‫אחרי כל התהליך. 659 00:47:57,546 --> 00:47:58,630 ‫בהחלט. 660 00:48:30,036 --> 00:48:32,038 ‫לנגן - 661 00:48:35,917 --> 00:48:37,919 ‫{\an8}15 במרץ 2007 - 662 00:48:43,300 --> 00:48:45,969 ‫{\an8}באפלו, ניו יורק - 663 00:48:45,969 --> 00:48:48,054 ‫{\an8}בשנה הראשונה של סטף בדייווידסון, 664 00:48:49,723 --> 00:48:51,892 ‫התעלינו על הציפיות. 665 00:48:54,269 --> 00:48:56,396 ‫הגענו לטורניר אליפות המכללות, 666 00:48:58,356 --> 00:49:00,400 ‫והייתה לנו הזדמנות לזכות בטבעת הזהב 667 00:49:01,484 --> 00:49:03,987 ‫בניסיון הראשון של סטף במשחק טורניר. 668 00:49:05,322 --> 00:49:10,076 ‫{\an8}13 דייווידסון נגד 4 מרילנד ‫סיבוב ראשון - 669 00:49:11,328 --> 00:49:14,873 ‫{\an8}המקום ה-13, דייווידסון, ‫נגד המקום הרביעי, מרילנד. 670 00:49:14,873 --> 00:49:19,544 ‫דייווידסון, בית הספר הקטן הזה, ‫בערך 32 ק"מ מחוץ לשארלוט. 671 00:49:20,712 --> 00:49:23,965 ‫ממש מעל לבווארס ‫בגובה 2.13 מטר ממרילנד. איזו זריקה. 672 00:49:23,965 --> 00:49:26,676 ‫אתה צוחק עליי? אלוהים אדירים. 673 00:49:32,098 --> 00:49:33,725 ‫חסימה יפה מאוסבי. 674 00:49:35,185 --> 00:49:36,269 ‫חטיפה מעולה. 675 00:49:37,020 --> 00:49:38,647 ‫איבוד כדור של דייווידסון. 676 00:49:38,647 --> 00:49:41,358 ‫קרי. הכדור הועף. מסירה מרושלת. 677 00:49:42,067 --> 00:49:43,568 ‫הם מתפרקים. 678 00:49:44,611 --> 00:49:47,155 ‫והמרילנד טרפינס ימשיכו הלאה. 679 00:49:47,781 --> 00:49:49,741 ‫{\an8}הם ניצחו את דייווידסון אחרה"צ, 680 00:49:49,741 --> 00:49:53,703 ‫{\an8}וזה היה משחק תחרותי מאוד ‫בין דייווידסון במקום ה-13 681 00:49:53,703 --> 00:49:56,581 ‫{\an8}והמרילנד טרניפס במקום הרביעי. 682 00:50:00,919 --> 00:50:04,798 ‫כשאתה האנדרדוג, ‫אתה צריך לקחת את מה ששלך. 683 00:50:07,217 --> 00:50:08,885 ‫וזה הפך לנושא עבורנו. 684 00:50:11,304 --> 00:50:13,056 ‫אז אחרי המשחק הזה, 685 00:50:14,057 --> 00:50:17,811 ‫ישר דחפנו את עצמנו להלך רוח 686 00:50:18,979 --> 00:50:21,940 ‫שאי אפשר לתת לזה ‫לברוח לנו מבין האצבעות שוב. 687 00:50:33,493 --> 00:50:36,830 ‫מאמן ראשי - 688 00:50:37,998 --> 00:50:44,296 ‫בעונה הבאה, ‫רוב השחקנים שלנו, כולל סטף, חזרו. 689 00:50:45,672 --> 00:50:50,343 ‫אז הרגשנו ש"בואו נלך על כל הקופה". 690 00:50:52,095 --> 00:50:54,973 ‫החלטנו שננסה לשחק 691 00:50:54,973 --> 00:50:57,726 ‫באחד מהלו"זים הקשים ביותר ‫במדינה באותה השנה. 692 00:50:59,644 --> 00:51:02,188 ‫חשבנו שאם נוכל לנצח ‫במשחקים הקשים האלה, 693 00:51:02,856 --> 00:51:06,985 ‫אולי נוכל להשתלב גבוה יותר ‫בטורניר המכללות. 694 00:51:08,445 --> 00:51:11,281 ‫ואולי נוכל להתקדם סוף סוף. 695 00:51:15,452 --> 00:51:17,412 ‫{\an8}קרוליינה הדרומית נגד דייווידסון - 696 00:51:17,412 --> 00:51:20,582 ‫{\an8}דייווידסון מנסה לנצח ‫את הקבוצה מספר אחת במדינה. 697 00:51:21,416 --> 00:51:24,628 ‫{\an8}מקילופ אמר שהקבוצה שלו ‫תתמודד על האליפות עם קרוליינה הדרומית. 698 00:51:33,428 --> 00:51:34,512 ‫אלינגטון. 699 00:51:36,890 --> 00:51:40,769 ‫וקרוליינה תשרוד ‫את מכללת דייווידסון. 700 00:51:41,436 --> 00:51:45,357 ‫{\an8}72 קרוליינה הדרומית ‫68 דייווידסון - 701 00:51:46,483 --> 00:51:47,984 ‫{\an8}דיוק נגד דייווידסון - 702 00:51:47,984 --> 00:51:49,903 ‫{\an8}אפשר להרגיש את המתח. 703 00:51:49,903 --> 00:51:52,906 ‫נראה שלדייווידסון יש הזדמנות ‫נגד הבלו דווילס. 704 00:51:55,951 --> 00:51:57,994 ‫וזה היה משחק צמוד. 705 00:51:58,453 --> 00:52:01,373 ‫{\an8}79 דיוק ‫73 דייווידסון - 706 00:52:02,832 --> 00:52:05,377 ‫הדייווידסון ויילדקאטס שוב 707 00:52:05,377 --> 00:52:07,295 ‫{\an8}מתמודדים עם קבוצה ‫מהעשירייה הראשונה שבאה לפה. 708 00:52:07,295 --> 00:52:08,838 ‫{\an8}אוני' קליפורניה נגד דייווידסון - 709 00:52:08,838 --> 00:52:10,882 ‫{\an8}וסטברוק מאחור, נכנס פנימה, קולע. 710 00:52:10,882 --> 00:52:13,760 ‫ראסל וסטברוק גורם לזה להיראות קל. 711 00:52:15,428 --> 00:52:17,430 ‫{\an8}75 אוני' קליפורניה ‫63 דייווידסון - 712 00:52:17,430 --> 00:52:18,890 ‫{\an8}3.9 שניות... 713 00:52:18,890 --> 00:52:20,600 ‫{\an8}קרוליינה הצפונית נגד דייווידסון - 714 00:52:20,600 --> 00:52:22,477 ‫{\an8}לדייווידסון לנסות לנצח. 715 00:52:22,477 --> 00:52:24,062 ‫נקודה אחת תכריע. 716 00:52:29,651 --> 00:52:31,528 ‫זה יהיה קרי. 717 00:52:31,528 --> 00:52:33,738 ‫פלס מתנפל עליו, ממש בסוף. 718 00:52:39,703 --> 00:52:43,957 ‫{\an8}66 קרוליינה הצפונית ‫65 דייווידסון - 719 00:53:03,310 --> 00:53:07,188 ‫חזרנו הביתה לחג המולד ‫עם מאזן של 4-6. 720 00:53:10,233 --> 00:53:14,571 ‫כולם הרגישו שנכשלנו במשימה. 721 00:53:17,032 --> 00:53:21,661 ‫והיה נראה שהעונה שלנו יכולה להידרדר. 722 00:53:26,124 --> 00:53:27,542 ‫זה מעורר ספקות. 723 00:53:29,920 --> 00:53:31,588 ‫זה יכול לנפץ את הביטחון שלך. 724 00:53:33,715 --> 00:53:36,509 ‫איך נצליח לעשות את הצעד הבא? 725 00:53:38,678 --> 00:53:43,391 ‫כי עדיין הרגשתי שהיינו שם. 726 00:53:44,809 --> 00:53:48,813 ‫עוד החזקת כדור פה, הבדל אחד שם, 727 00:53:48,813 --> 00:53:51,399 ‫ו... יכולנו לנצח ‫בארבעת המשחקים האלה. 728 00:53:51,399 --> 00:53:53,526 ‫היינו מוכשרים מספיק. היינו שייכים. 729 00:53:54,027 --> 00:53:57,781 ‫ורציתי שיהיה להם ברור ‫שהם מבינים שאנחנו שייכים. 730 00:54:03,078 --> 00:54:05,580 ‫המאמן מקילופ האמין בנו כל כך, 731 00:54:05,580 --> 00:54:07,415 ‫והוא חשב שאנחנו קבוצה מיוחדת. 732 00:54:09,542 --> 00:54:11,962 ‫אבל היה לנו רגע של הארה. 733 00:54:13,463 --> 00:54:15,882 ‫הוא הושיב את כולנו לראות סרט. 734 00:54:16,716 --> 00:54:19,636 ‫{\an8}והוא פנה לכל בחור ואמר... 735 00:54:19,636 --> 00:54:20,971 ‫{\an8}סטיב רוסיטר ‫פורוורד - 736 00:54:20,971 --> 00:54:23,598 ‫{\an8}למה הוא זקוק כדי להשתפר או להשתנות. 737 00:54:27,018 --> 00:54:28,019 ‫ואז הוא מגיע לסטף. 738 00:54:30,021 --> 00:54:30,939 ‫והוא פשוט מתחיל 739 00:54:30,939 --> 00:54:33,817 ‫וקורע את סטף לגזרים לכמה דקות. 740 00:54:34,693 --> 00:54:37,112 ‫איך סטף לא לוקח את האחריות שלו 741 00:54:37,112 --> 00:54:38,572 ‫ואיך הוא לא עושה את העבודה. 742 00:54:42,033 --> 00:54:43,660 ‫אפשר לקרוא לזה נזיפה. 743 00:54:43,660 --> 00:54:46,454 ‫אפשר לקרוא לזה להיות ישיר, לתת מוטיבציה. 744 00:54:48,456 --> 00:54:51,459 ‫בסוף היום, המסר היה 745 00:54:51,459 --> 00:54:55,922 ‫שכל החלקים צריכים לעבוד ‫כדי שנתחרה ברמה הכי גבוהה. 746 00:54:58,091 --> 00:55:00,218 ‫אנחנו יודעים שאנחנו לא הכי אתלטיים. 747 00:55:00,218 --> 00:55:03,138 ‫אנחנו לא הכי מוכשרים, ‫הכי גבוהים, הכי מהירים. 748 00:55:05,515 --> 00:55:08,894 ‫אבל אם נוכל לשחק כקבוצה בהרמוניה, 749 00:55:10,312 --> 00:55:12,314 ‫נוכל להתחרות נגד כל אחת במדינה. 750 00:55:14,065 --> 00:55:16,192 ‫ועלינו להראות שאנחנו מסוגלים. 751 00:55:27,746 --> 00:55:28,663 ‫{\an8}14 בפברואר 2022 - 752 00:55:28,663 --> 00:55:30,498 ‫{\an8}הווריורס נגד הקליפרס - 753 00:55:31,583 --> 00:55:32,876 ‫עכשיו לקרי. 754 00:55:34,211 --> 00:55:35,795 ‫קרי מאבד את הכדור. 755 00:55:36,671 --> 00:55:38,215 ‫הווריורס מאבדים את הכדור שוב. 756 00:55:39,925 --> 00:55:41,426 ‫זה מדאיג. 757 00:55:42,802 --> 00:55:44,221 ‫{\an8}ליוקיץ'. 758 00:55:44,221 --> 00:55:45,680 ‫{\an8}הווריורס נגד הנאגטס - 759 00:55:45,680 --> 00:55:47,849 ‫{\an8}למוריס. שלשה לניצחון! 760 00:55:49,100 --> 00:55:51,186 ‫{\an8}דנוור מנצחת בשריקה. 761 00:55:55,148 --> 00:55:55,982 ‫{\an8}5 במרץ 2022 - 762 00:55:55,982 --> 00:55:57,234 ‫{\an8}הווריורס נגד הלייקרס - 763 00:55:57,234 --> 00:56:00,070 ‫{\an8}ג'יימס מנסה עוד שלשה. ‫בפנים! ג'יימס ממרכז המגרש. 764 00:56:00,070 --> 00:56:03,531 ‫ג'יימס רואה פתח. נכנס פנימה וקולע. 765 00:56:03,531 --> 00:56:05,784 ‫מונק, מסירה לג'יימס! 766 00:56:10,038 --> 00:56:11,706 ‫זה יהיה עוד הפסד 767 00:56:11,706 --> 00:56:14,417 ‫בשרשרת של הפסדים מאכזבים עבור הווריורס. 768 00:56:15,168 --> 00:56:18,171 ‫גולדן סטייס הפסידה ‫שמונה מתוך עשרה משחקים. 769 00:56:18,797 --> 00:56:20,966 ‫גולדן סטייט מסתחררת. 770 00:56:20,966 --> 00:56:25,220 ‫גולדן סטיייט מתרסקת לנגד עיניכם. 771 00:56:27,514 --> 00:56:31,268 ‫מה רמת הדאגה הכללית בקשר לתקופה הזו? 772 00:56:35,397 --> 00:56:38,858 ‫להיכנע למנטליות של הפסדים, 773 00:56:38,858 --> 00:56:42,487 ‫אנחנו לא הקבוצה הזו. 774 00:56:42,487 --> 00:56:44,155 ‫לא אתן לנו להיות הקבוצה הזו. 775 00:56:45,782 --> 00:56:48,618 ‫אסור לנו להיכנע לרוח ההפסד 776 00:56:48,618 --> 00:56:51,788 ‫של רק למצוא דרכים שונות ‫להפסיד במשחקי כדורסל. 777 00:56:56,793 --> 00:56:58,795 ‫{\an8}היו להם שבעה איבודי כדור... 778 00:56:58,795 --> 00:57:00,255 ‫{\an8}הווריורס נגד הסלטיקס - 779 00:57:00,255 --> 00:57:05,594 ‫{\an8}עבור התקפה מאוד מפורקת ומבולבלת ‫של הווריורס כרגע. 780 00:57:09,389 --> 00:57:10,891 ‫קליי, הגנה טובה על טייטום. 781 00:57:10,891 --> 00:57:11,975 ‫העיף את הכדור. 782 00:57:11,975 --> 00:57:15,353 ‫אבל זה סמארט שהשיג את הכדור. ‫טייטום שכח את הכדור. 783 00:57:15,353 --> 00:57:16,730 ‫זה שלושה על אחד. 784 00:57:17,814 --> 00:57:20,775 ‫וסטף היה מעורב בהתנגשות הראשונית 785 00:57:21,276 --> 00:57:23,069 ‫והוא מנסה לסדר כמה דברים. 786 00:57:24,821 --> 00:57:26,781 ‫סטף קרי צולע. 787 00:57:27,490 --> 00:57:28,617 ‫וואו. כן. 788 00:57:31,286 --> 00:57:33,914 ‫יבדקו את הקרסול השמאלי של סטף. 789 00:57:41,087 --> 00:57:46,384 ‫באותו הרגע, זה הרגיש כמו, ‫"הרסנו את העונה הרגע?" 790 00:57:53,892 --> 00:57:55,227 ‫{\an8}9 בינואר 2008 - 791 00:57:55,227 --> 00:57:56,645 ‫{\an8}הרגשנו שאנחנו טובים. 792 00:57:58,605 --> 00:58:01,024 ‫אבל השאלה הייתה, במוחנו, 793 00:58:02,150 --> 00:58:04,319 ‫מתי סוף סוף נצליח? 794 00:58:06,613 --> 00:58:11,743 ‫ו... ברגע שנעשה את זה, איך זה ייראה? 795 00:58:14,746 --> 00:58:15,747 ‫בשלב ההוא 796 00:58:16,790 --> 00:58:19,668 ‫שיחקנו בליגה נמוכה יותר. 797 00:58:19,668 --> 00:58:22,212 ‫הליגה הדרומית 1921 - 798 00:58:22,212 --> 00:58:23,922 ‫והמשמעות הייתה ש... 799 00:58:25,423 --> 00:58:30,345 ‫ההזדמנות היחידה שהייתה לנו ‫להעפיל לטורניר המכללות 800 00:58:31,638 --> 00:58:34,307 ‫הייתה לנצח באליפות הליגה הדרומית. 801 00:58:37,018 --> 00:58:38,478 ‫ידענו שאנחנו שם. 802 00:58:40,564 --> 00:58:45,026 ‫אבל גם ידענו שאנחנו צריכים ‫להיות כמעט מושלמים. 803 00:59:01,918 --> 00:59:05,338 ‫{\an8}ניצחון של הוויילדקאטס - 804 00:59:16,933 --> 00:59:20,687 ‫מהלכים זריזים מובילים ‫את הוויילדקאטס לניצחון על הקוגרס - 805 00:59:27,861 --> 00:59:31,740 ‫שלשה, ג'ייסון ריצ'רדס. ריצ'רדס. 806 00:59:31,740 --> 00:59:35,201 ‫ריצ'רדס מציל את הוויילדקאטס - 807 00:59:39,623 --> 00:59:43,293 ‫שלשה, סטפן קרי. 808 00:59:50,884 --> 00:59:51,885 ‫ג'ייסון ריצ'רדס. 809 00:59:52,385 --> 00:59:55,263 ‫מסירה טובה פנימה, וסל ועבירה. 810 00:59:58,725 --> 00:59:59,726 ‫{\an8}יד וכפפה - 811 00:59:59,726 --> 01:00:02,354 ‫{\an8}הקשר בין ריצ'רדס לקרי ‫מחוץ למגרש עוזר במשחק - 812 01:00:07,817 --> 01:00:08,777 ‫קרי קולע 35 נק' - 813 01:00:08,777 --> 01:00:09,694 ‫קרי קולע 36 נק' - 814 01:00:15,533 --> 01:00:17,369 ‫דייווידסון מנצחת שוב באופן משכנע - 815 01:00:19,329 --> 01:00:21,164 ‫עוד ניצחון של דייווידסון - 816 01:00:23,333 --> 01:00:25,043 ‫ניצחון 16 ברציפות ‫ניצחון 20 ברציפות - 817 01:00:25,043 --> 01:00:26,545 ‫{\an8}אליפות הליגה הדרומית בכדורסל - 818 01:00:26,545 --> 01:00:30,549 ‫{\an8}הדייווידסון ויילדקאטס, ‫ניצחו ב-22 משחקים ברצף. 819 01:00:31,174 --> 01:00:34,636 ‫{\an8}הם בדרכם לטורניר המכללות. 820 01:00:36,846 --> 01:00:37,681 ‫{\an8}דייווידסון - 821 01:00:37,681 --> 01:00:39,349 ‫{\an8}אליפות הליגה הדרומית 2008 - 822 01:00:39,349 --> 01:00:40,517 ‫{\an8}הופעה עשירית בטורניר - 823 01:00:40,517 --> 01:00:41,685 ‫{\an8}49 אלון ‫65 דייווידסון - 824 01:00:42,686 --> 01:00:47,315 ‫ברכותיי, בוב מקילופ, סטפן קרי. 825 01:00:47,315 --> 01:00:49,109 ‫דייווידסון עושים את זה. 826 01:00:52,779 --> 01:00:54,489 ‫הרגשנו את ההתרגשות 827 01:00:54,489 --> 01:00:56,491 ‫שאנחנו חוזרים לנשף 828 01:00:57,450 --> 01:01:01,413 ‫{\an8}כי עשינו את מה שהיינו אמורים לעשות ‫כדי להשיג את ההזדמנות הזו. 829 01:01:02,872 --> 01:01:05,417 ‫{\an8}והמאמן תמיד הזכיר לנו, 830 01:01:05,417 --> 01:01:09,129 ‫אנחנו צריכים לשחק הכי טוב במרץ. 831 01:01:17,387 --> 01:01:21,057 ‫אחרי שהקבוצה הזו התחילה במאזן 4-6, 832 01:01:22,309 --> 01:01:24,686 ‫שלטה בטבלה בליגה הדרומית. 833 01:01:26,479 --> 01:01:27,480 ‫20-0. 834 01:01:29,024 --> 01:01:34,905 ‫והתחלנו להרגיש שמשהו מיוחד קורה. 835 01:01:37,949 --> 01:01:39,576 ‫{\an8}15 במרץ 1969 ‫דייווידסון נגד קרוליינה הצפונית - 836 01:01:39,576 --> 01:01:45,498 ‫{\an8}דייווידסון לא חוותה ניצחון ‫בטורניר המכללות מאז 1969. 837 01:01:47,208 --> 01:01:49,711 ‫ובשנים הרבות מאז, 838 01:01:50,962 --> 01:01:52,172 ‫הם התקרבו. 839 01:01:53,548 --> 01:01:54,966 ‫אבל רק התקרבו. 840 01:01:58,386 --> 01:02:02,265 ‫אז אני חושב שהרגשנו, כשצפינו בקבוצה, 841 01:02:02,766 --> 01:02:05,227 ‫שזה היה הסיכוי הכי טוב 842 01:02:05,227 --> 01:02:09,314 ‫שהיה לדייווידסון בחיים של רבים מאיתנו. 843 01:02:10,357 --> 01:02:14,110 ‫{\an8}16 במרץ 2008 ‫יום ראשון של בחירת טורניר המכללות - 844 01:02:14,110 --> 01:02:15,779 ‫{\an8}ערב טוב, כולם. אני גרג גאמבל. 845 01:02:15,779 --> 01:02:17,405 ‫{\an8}ברוכים הבאים לאולפני ניו יורק 846 01:02:17,405 --> 01:02:20,450 ‫{\an8}ול"תוכנית הבחירה ‫של טורניר אליפות המכללות". 847 01:02:20,450 --> 01:02:24,079 ‫לפני זמן קצר, פגישת ועדת הכדורסל ‫של קבוצת הגברים של דייווידסון 848 01:02:24,079 --> 01:02:27,582 ‫הסתיימה לאחר קביעת המתחרות של השנה. 849 01:02:27,582 --> 01:02:31,127 ‫עכשיו הגיע הזמן לחשוף ‫את אזור המערב התיכון. 850 01:02:31,795 --> 01:02:36,800 ‫הקבוצה במקום השביעי במערב התיכון, ‫הבולדוגס של גונזגה, מהליגה החוף מערבית. 851 01:02:36,800 --> 01:02:39,010 ‫והם ישחקו נגד דייווידסון... 852 01:02:56,820 --> 01:03:00,365 ‫{\an8}7 גונזוגה 25-7 ‫10 דייווידסון 26-6 - 853 01:03:14,838 --> 01:03:16,715 ‫{\an8}ראלי ‫וילמינגטון - 854 01:03:16,715 --> 01:03:19,217 ‫כשעלינו על האוטובוס ונסענו לראלי, 855 01:03:20,176 --> 01:03:22,262 ‫כל החושים שלי היו חדים בטירוף. 856 01:03:22,262 --> 01:03:24,806 ‫ברוכים הבאים אוהדי כדורסל - 857 01:03:24,806 --> 01:03:27,058 ‫אני עדיין יכול לדמיין את האצטדיון. 858 01:03:27,684 --> 01:03:28,852 ‫שחקנים ‫חדרי הלבשה - 859 01:03:28,852 --> 01:03:30,729 ‫דייווידסון ‫חדר הלבשה - 860 01:03:30,729 --> 01:03:32,522 ‫המראות והקולות. 861 01:03:34,900 --> 01:03:36,651 ‫קדימה! 862 01:03:39,446 --> 01:03:40,822 ‫בטוח הייתי לחוץ. 863 01:03:43,241 --> 01:03:47,704 ‫כשאתה הולך לאימון של ההתאחדות, ‫יש יותר מצלמות. 864 01:03:49,581 --> 01:03:51,625 ‫זו אנרגייה שונה ותחושה שונה. 865 01:03:53,793 --> 01:03:57,631 ‫אפילו רק לראות את אותן החולצות ‫עם הטלאי של ההתאחדות, 866 01:03:58,882 --> 01:04:00,383 ‫אתה יודע שזה שונה. 867 01:04:02,219 --> 01:04:05,597 ‫ואנחנו בהחלט הרגשנו את הלחץ 868 01:04:06,181 --> 01:04:10,727 ‫בידיעה שזה היה הסיכוי הכי טוב שלנו ‫לעשות רעש בטורניר. 869 01:04:15,482 --> 01:04:17,484 ‫{\an8}21 במרץ 2008 - 870 01:04:19,194 --> 01:04:24,157 ‫{\an8}דוויידסון וגונזגה. ‫הוויילדקאטס והבולדוגס. 871 01:04:25,242 --> 01:04:27,827 ‫{\an8}דייווידסון נגד גונזגה ‫סיבוב ראשון - 872 01:04:27,827 --> 01:04:29,246 ‫{\an8}מכללת דייווידסון, 873 01:04:29,246 --> 01:04:32,415 ‫{\an8}בשנה שעברה הם הודחו ‫על ידי מרילנד בסיבוב הראשון. 874 01:04:33,500 --> 01:04:35,669 ‫אבל העונה הם ברצף של 22 ניצחונות, 875 01:04:35,669 --> 01:04:36,753 ‫הכי ארוך במדינה. 876 01:04:40,257 --> 01:04:42,217 ‫ועבור בוב מקילופ, 877 01:04:42,217 --> 01:04:46,304 ‫זו הפעם החמישית שהוא הוביל ‫את מכללת דייווידסון לטורניר האליפות. 878 01:04:47,264 --> 01:04:49,015 ‫אבל הוא עדיין לא זכה באליפות. 879 01:04:55,730 --> 01:04:57,774 ‫זו שלשה של סטיבן גריי. 880 01:04:58,358 --> 01:05:00,694 ‫קרי נתפס. גריי מקבל עוד הזדמנות. 881 01:05:00,694 --> 01:05:03,780 ‫ועכשיו הוא קלע שני סלים מעבר לקשת. 882 01:05:05,782 --> 01:05:07,367 ‫נחסם על ידי לאבדייל. 883 01:05:08,159 --> 01:05:10,787 ‫גריי עכשיו, בפעם השלישית הוא קולע שלשה. 884 01:05:15,125 --> 01:05:18,420 ‫גריי. הוא עדיין לא החמיץ. יש לו חמש מחמש! 885 01:05:19,546 --> 01:05:23,091 ‫ריצה של 13-2 של גונגזה. 886 01:05:26,386 --> 01:05:28,805 ‫{\an8}דייווידסון מתחילה להילחץ קצת, ג'ים, 887 01:05:28,805 --> 01:05:30,974 ‫{\an8}המשחק מתחיל לברוח מהם. 888 01:05:33,143 --> 01:05:35,604 ‫{\an8}זה זמן מסוכן עבור דייווידסון עכשיו. 889 01:05:36,563 --> 01:05:38,189 ‫{\an8}גונזגה בשליטה מוחלטת. 890 01:05:57,584 --> 01:06:00,545 ‫קרי עם החטיפה. ‫מתחרה בבולדווין. וסל. 891 01:06:10,305 --> 01:06:12,766 ‫קרי, חוזר ישר עם שלשה. 892 01:06:14,684 --> 01:06:15,685 ‫ויש מרחב. 893 01:06:15,685 --> 01:06:17,020 ‫קרי שוב! 894 01:06:18,021 --> 01:06:19,022 ‫הילד הזה מדהים. 895 01:06:21,191 --> 01:06:22,943 ‫הם במרחק שלשה של קרי משוויון. 896 01:06:22,943 --> 01:06:25,737 ‫הנה זה. אנחנו בשוויון בראלי. 897 01:06:26,404 --> 01:06:28,615 ‫ריצה של 17-6. 898 01:06:30,158 --> 01:06:31,201 ‫הוא מדליק את זה. 899 01:06:38,124 --> 01:06:40,001 ‫נשארו 90 שניות. המשחק בשוויון. 900 01:06:42,796 --> 01:06:45,757 ‫{\an8}שתי קבוצות נהדרות, ‫עונה שמסתיימת ברגע האחרון. 901 01:06:47,300 --> 01:06:50,637 ‫{\an8}ריצ'רדס על הקו. מעביר לפינה. 902 01:06:51,221 --> 01:06:52,222 ‫זריקה ישר. 903 01:06:52,222 --> 01:06:54,933 ‫הם היו חייבים ‫להקדים את השעון. גוזלין. 904 01:06:55,850 --> 01:06:58,728 ‫ולאבדייל שומר על זה בשבילם. קרי! הו! 905 01:06:58,728 --> 01:07:00,647 ‫אתה צוחק עליי? 906 01:07:00,647 --> 01:07:02,857 ‫והוא מצביע לעבר ההורים שלו. 907 01:07:13,952 --> 01:07:15,453 ‫בזרועות של קרי. 908 01:07:15,453 --> 01:07:19,165 ‫אמריקה שמעה עליו, ‫ועכשיו אנחנו יודעים עליו. 909 01:07:20,000 --> 01:07:23,420 ‫כוכב בשלב טורניר האליפות. 910 01:07:23,420 --> 01:07:27,090 ‫סטפן קרי מוביל את דייווידסון לסיבוב השני. 911 01:07:46,234 --> 01:07:50,655 ‫אני זוכרת שחשבתי, "מה קורה?" 912 01:07:52,073 --> 01:07:56,453 ‫כאילו, "מה אתה עושה? איך אתה עושה את זה?" 913 01:07:56,453 --> 01:08:00,373 ‫וכמעט, "למה אתה עושה את זה? 914 01:08:00,373 --> 01:08:01,374 ‫והאם זה אמיתי?" 915 01:08:04,628 --> 01:08:05,921 ‫זה כנראה עד היום 916 01:08:05,921 --> 01:08:08,548 ‫אחד מהרגעים האהובים עליי כשחקן כדורסל. 917 01:08:11,760 --> 01:08:13,929 ‫לשחק בטורניר שצפית בו כשגדלת. 918 01:08:15,222 --> 01:08:18,391 ‫אבל לדעת שאתה עושה ‫משהו מיוחד מבחינה היסטורית. 919 01:08:18,975 --> 01:08:21,686 ‫להיות מכללה קטנה מהליגה הראשונה 920 01:08:21,686 --> 01:08:24,522 ‫שלא ניצחה במשחק טורניר כבר הרבה זמן 921 01:08:26,316 --> 01:08:27,484 ‫ואתה מצליח. 922 01:08:31,029 --> 01:08:35,200 ‫זה הרגיש כאילו שמשהו ‫השתנה כמעט מיד בשבילנו. 923 01:08:36,701 --> 01:08:41,455 ‫הדבר הגדול שקורה אחרי זה הוא, ‫"אנחנו יכולים לעשות את זה, נכון?" 924 01:08:43,625 --> 01:08:45,085 ‫זה היה הרגע שלנו 925 01:08:46,753 --> 01:08:50,382 ‫כי לנצח במשחק הזה הראה סוף סוף... 926 01:08:52,049 --> 01:08:53,051 ‫שאנחנו שייכים. 927 01:09:07,147 --> 01:09:11,652 ‫הניצחון הראשון שלנו ‫במשחק טורניר היה קסום. 928 01:09:13,280 --> 01:09:14,906 ‫זה כאילו שאתה כמעט מרחף. 929 01:09:14,906 --> 01:09:16,991 ‫ראלי - 930 01:09:17,741 --> 01:09:20,411 ‫אבל משחק הסיבוב הראשון שלנו נגד גונזגה 931 01:09:20,411 --> 01:09:22,789 ‫היה אחד מהמשחקים הראשונים בטורניר. 932 01:09:24,583 --> 01:09:26,084 ‫אז חזרנו למלון, 933 01:09:27,085 --> 01:09:30,045 ‫והיו לנו בערך 48 שעות להתכונן למשחק הבא. 934 01:09:31,882 --> 01:09:34,718 ‫אז השחקנים שלנו מנצלים את הזמן הזה, 935 01:09:34,718 --> 01:09:36,969 ‫והם עושים שיעורי בית. 936 01:09:42,893 --> 01:09:44,393 ‫זה עדיין מצחיק אותי 937 01:09:44,393 --> 01:09:47,606 ‫שברגע הגדול ביותר בכדורסל בשנה, 938 01:09:47,606 --> 01:09:50,859 ‫כולנו במסדרון עם סטודנטים אחרים, ‫עובדים על מאמרים. 939 01:09:53,570 --> 01:09:56,031 ‫אבל זו החוויה של דייווידסון. 940 01:09:57,407 --> 01:10:00,577 ‫וזה הדבר הכי טוב בעולם. 941 01:10:01,077 --> 01:10:02,579 ‫זה עדיין מצחיק אותי. 942 01:10:13,548 --> 01:10:19,221 ‫...וההזדמנויות שכל מגדר מקבל. - 943 01:10:23,558 --> 01:10:26,603 ‫הנה. ‫-השיגעון של מרץ! 944 01:10:27,896 --> 01:10:31,942 ‫{\an8}בגרינוויל, קרוליינה הדרומית, ‫דייווידסון, הוויילדקאטס, 945 01:10:31,942 --> 01:10:34,569 ‫{\an8}משחקים נגד מישיגן סטייט, הספרטנס... 946 01:10:34,569 --> 01:10:36,863 ‫{\an8}המנצחת תשחק נגד דיוק ביום ראשון פה. 947 01:10:36,863 --> 01:10:37,948 ‫{\an8}18 במרץ 2022 - 948 01:10:37,948 --> 01:10:38,949 ‫{\an8}קדימה! 949 01:10:39,574 --> 01:10:43,161 ‫{\an8}משחק רביעי. שלום, חברים. ‫ג'ים נאנץ, גרנט היל, ביל ראפטרי. 950 01:10:43,161 --> 01:10:45,080 ‫{\an8}אתם מוכנים לעוד אחד? קדימה. 951 01:10:45,080 --> 01:10:46,665 ‫ג'ים נאנץ נותן מזל טוב. 952 01:10:46,665 --> 01:10:48,208 ‫שלום, חברים. 953 01:10:48,208 --> 01:10:50,752 ‫זה גדול. ‫ביל ראפטרי משדר את המשחק הזה? 954 01:10:50,752 --> 01:10:52,546 ‫עם נשיקה. 955 01:10:52,546 --> 01:10:56,383 ‫בוב מקילופ. טום איזו... ‫-קח את זה לסל לשתי נק'. 956 01:10:56,383 --> 01:10:58,051 ‫טום, מבוגר יותר... ‫-קן-קן. 957 01:10:58,051 --> 01:10:59,177 ‫תגיד, "קדימה קאטס". 958 01:10:59,803 --> 01:11:04,015 ‫תביא דליים. בדיוק. כן. ‫-תביא דליים? 959 01:11:04,015 --> 01:11:06,226 ‫{\an8}אני חושב שהוא דחף אותו, ‫במובן מסוים, לוייר. 960 01:11:06,226 --> 01:11:07,310 ‫{\an8}10 דייווידסון ‫10 מישיגן - 961 01:11:07,310 --> 01:11:08,478 ‫{\an8}הנה הוא, משתמש בכוח. 962 01:11:08,478 --> 01:11:10,188 ‫הוא הבחור היחיד שיכול לקלוע. 963 01:11:10,188 --> 01:11:11,273 ‫קדימה, פוסטר. 964 01:11:12,482 --> 01:11:14,859 ‫אני מבין אותך, אחי. היו מציקים לי כל הזמן. 965 01:11:15,777 --> 01:11:17,112 ‫{\an8}דייווידסון 14 - מישיגן 15 - 966 01:11:18,446 --> 01:11:19,864 ‫{\an8}עוד איבוד כדור. 967 01:11:21,783 --> 01:11:23,451 ‫תמיד במקום הנכון, הקבוצה הזו. 968 01:11:23,451 --> 01:11:25,954 ‫זו מסיבה ספרטנית, מותק! 969 01:11:28,290 --> 01:11:31,084 ‫{\an8}דריימונד גרין ‫שחקן הווריורס - 970 01:11:31,084 --> 01:11:34,713 ‫{\an8}אפשר ממתק? אבא. ‫-איבדנו את הכדור. 971 01:11:34,713 --> 01:11:38,842 ‫אבל אני אוהב את זה. ‫אנחנו בדיוק איפה שאנחנו רוצים להיות, מותק. 972 01:11:38,842 --> 01:11:40,260 ‫אתם מרגישים יותר מדי בנוח. 973 01:11:40,260 --> 01:11:43,179 ‫אתם חושבים שאתם יכולים ‫להוביל עלינו ב-20 נק' הפרש. 974 01:11:43,179 --> 01:11:45,015 ‫וקליעה! 975 01:11:45,849 --> 01:11:47,058 ‫הביטחון שלו נוסק. 976 01:11:47,058 --> 01:11:49,352 ‫אולי אשלח הודעה במחצית. 977 01:11:49,352 --> 01:11:50,729 ‫אבא, אני לא רוצה את זה. ‫-אה? 978 01:11:50,729 --> 01:11:52,355 ‫אתקשר אליך. נדבר. ‫-ביי. 979 01:11:52,355 --> 01:11:55,692 ‫ראיתי את זה שם. ‫-אוי, לא. שועל כסוף. 980 01:11:56,443 --> 01:11:59,654 ‫בוב מקילופ. ‫ראינו את הקבוצה של 2008. 981 01:12:00,572 --> 01:12:02,741 ‫אלוהים, זה היה משהו מיוחד. 982 01:12:02,741 --> 01:12:04,492 ‫היה לו גם שחקן טוב למדי בקבוצה. 983 01:12:04,492 --> 01:12:05,911 ‫מה הוא עושה? 984 01:12:05,911 --> 01:12:07,662 ‫לא שמעתי ממנו כבר שנים. 985 01:12:09,331 --> 01:12:10,790 ‫סטף, אנחנו יודעים שאתה צופה. 986 01:12:13,209 --> 01:12:14,920 ‫ההגנה הנהדרת שלהם שם. 987 01:12:14,920 --> 01:12:16,254 ‫אף פעם לא שאלתי אותך. 988 01:12:16,755 --> 01:12:18,965 ‫מה חשבת כשלאבדייל קיבל את הריבאונד? 989 01:12:19,466 --> 01:12:20,383 ‫נגד גונזגה. 990 01:12:20,383 --> 01:12:22,677 ‫זה היה כאילו שיר התחיל להתנגן. 991 01:12:22,677 --> 01:12:26,932 ‫זו הייתה כמו מנגינה, ‫כי המחשבה הראשונה שלי הייתה, 992 01:12:26,932 --> 01:12:30,268 ‫"תמסור לי את הכדור." ואז הוא... ‫ראיתי שהוא לא היסס. 993 01:12:30,268 --> 01:12:35,106 ‫כנראה המהלך הכי גדול 994 01:12:35,106 --> 01:12:37,192 ‫בהיסטוריה של דייווידסון... ‫-באלף אחוז. 995 01:12:37,192 --> 01:12:39,778 ‫...הריבאונד ההתקפי. ‫-באלף אחוז. 996 01:12:40,862 --> 01:12:44,658 ‫{\an8}הגנה! 997 01:12:44,658 --> 01:12:45,742 ‫{\an8}דייווידסון 29 - מישיגן 28 - 998 01:12:47,786 --> 01:12:50,830 ‫אם לנצח את גונגזה ‫היה להתגבר על משוכה, 999 01:12:50,830 --> 01:12:54,376 ‫היריבה הבאה של הוויילדקאטס ‫תהיה כמו טיפוס על הר. 1000 01:12:54,376 --> 01:12:55,460 ‫{\an8}23 במרץ 2008 - 1001 01:12:55,460 --> 01:13:00,090 ‫{\an8}במשחק הבא, ג'ורג'טאון מהמקום השני והכוכב ‫הסנטר שלהם בגובה ה-2.13 מטר, רוי היברט. 1002 01:13:05,262 --> 01:13:06,930 ‫דייווידסון - 1003 01:13:08,306 --> 01:13:10,892 ‫{\an8}אני זוכר שנצמדנו ‫למכונית שלפנינו בחניה. 1004 01:13:10,892 --> 01:13:12,227 ‫{\an8}מרכז RBC ‫ראלי - 1005 01:13:12,227 --> 01:13:13,478 ‫{\an8}נהנינו. 1006 01:13:16,648 --> 01:13:19,025 ‫ואז אני רואה את דוק ריברס. 1007 01:13:19,025 --> 01:13:20,110 ‫{\an8}דוק ריברס ‫מאמן ב-NBA - 1008 01:13:20,110 --> 01:13:21,194 ‫{\an8}שחקן - 1009 01:13:21,194 --> 01:13:23,572 ‫{\an8}הוא בא לראות את הבן שלו משחק בג'ורג'טאון. 1010 01:13:24,364 --> 01:13:26,575 ‫{\an8}והוא אמר, "היי, דל". ‫ואני אמרתי, "היי, דוק". 1011 01:13:27,242 --> 01:13:29,411 ‫והוא אמר, "תיהנו. 1012 01:13:29,411 --> 01:13:31,246 ‫תיהנו. זו, אתה יודע... 1013 01:13:31,246 --> 01:13:33,206 ‫זו הפעם האחרונה שתעשו את זה." 1014 01:13:33,707 --> 01:13:37,252 ‫אמרתי, "תראו, הנה דוק. ‫הוא חושב שאין לנו סיכוי". 1015 01:13:37,252 --> 01:13:39,087 ‫אני חושב, "הוא צודק?" 1016 01:13:39,087 --> 01:13:41,798 ‫לא ראיתי את ג'ורג'טאון הרבה, ‫אבל זו ג'ורג'טאון. 1017 01:13:41,798 --> 01:13:43,550 ‫{\an8}אחת, שתיים, שלוש. ‫-ויילדקאטס. 1018 01:13:43,550 --> 01:13:44,801 ‫{\an8}דייווידסון נגד ג'ורג'טאון - 1019 01:13:44,801 --> 01:13:47,429 ‫{\an8}בואו ניהנה! ‫-כששיחקנו נגד ג'ורג'טאון, 1020 01:13:48,471 --> 01:13:50,223 ‫מקום עשירי נגד מקום שני, 1021 01:13:51,892 --> 01:13:56,563 ‫אני חושב שרוב האנשים צפו שאין לנו סיכוי. 1022 01:13:59,524 --> 01:14:02,277 ‫ידענו שאנחנו צריכים ‫לשחק מושלם כדי לנצח אותם. 1023 01:14:04,446 --> 01:14:06,823 ‫אבל הרגשנו שאנחנו מסוגלים לעשות את זה. 1024 01:14:19,753 --> 01:14:20,879 ‫מסירה יפהפייה. 1025 01:14:20,879 --> 01:14:23,798 ‫קרי עולה, אבל הכדור מועף. 1026 01:14:36,478 --> 01:14:37,854 ‫זה היה בחצי הדרך פנימה. 1027 01:14:45,070 --> 01:14:47,614 ‫יואינג נכנס להטבעה. וסל. 1028 01:14:52,077 --> 01:14:54,704 ‫אחוזי הקליעה של ג'ורג'טאון ‫מעל ל-70 אחוז והם קולעים שוב. 1029 01:14:55,997 --> 01:14:58,291 ‫{\an8}והפער התנפח עכשיו ל-17. 1030 01:14:59,834 --> 01:15:00,919 ‫{\an8}אלוהים אדירים. 1031 01:15:03,505 --> 01:15:06,758 ‫הם משאירים את דייווידסון ‫באחוזי קליעה של 27 אחוז. 1032 01:15:08,009 --> 01:15:10,637 ‫הם מחסלים אותך יותר טוב ‫מכל אחד אחר במדינה. 1033 01:15:16,643 --> 01:15:20,981 ‫אני זוכר את הרגע ‫שהיינו בפיגור של 17 נק'. 1034 01:15:23,608 --> 01:15:24,901 ‫הלכנו לספסל. 1035 01:15:26,152 --> 01:15:27,445 ‫והמאמן היה בהצטופפות... 1036 01:15:29,322 --> 01:15:30,407 ‫והוא מחייך. 1037 01:15:33,451 --> 01:15:35,787 ‫וחשבתי, "מה קורה פה? 1038 01:15:37,330 --> 01:15:38,915 ‫יש משהו שאנחנו מפספסים?" 1039 01:15:40,959 --> 01:15:42,294 ‫זה היה מפתיע. 1040 01:15:44,212 --> 01:15:46,423 ‫המאמן אמר, "אנחנו בסדר. 1041 01:15:47,465 --> 01:15:50,802 ‫עשינו את זה מול גונזגה. 1042 01:15:52,220 --> 01:15:53,430 ‫אנחנו מכירים את זה." 1043 01:15:58,643 --> 01:16:01,146 ‫כרגע אפשר לראות ‫למה ג'ורג'טאון הגיעה 1044 01:16:01,146 --> 01:16:04,024 ‫למקום הראשון בעונה הרגילה במזרח הגדול. 1045 01:16:05,567 --> 01:16:07,444 ‫מסירה קשה. ריצ'רדס חוטף. 1046 01:16:08,320 --> 01:16:10,530 ‫זה קרי שמוביל את המתפרצת ‫ועכשיו המסירה הקשתית. 1047 01:16:10,530 --> 01:16:12,949 ‫וקליעה ביד אחת של פאולהאוס גוסלין. 1048 01:16:17,621 --> 01:16:21,082 ‫נוגע באצבעות ומסירה לריצ'רדס. ‫אבל להויאס יש שלושה מאחור. 1049 01:16:23,960 --> 01:16:26,296 ‫וסל. זה יכול להיות מהלך של ארבע נק'. 1050 01:16:31,051 --> 01:16:33,178 ‫ומה עם זה? הם לוחצים. 1051 01:16:40,143 --> 01:16:41,645 ‫{\an8}קרי, זריקה קשה. 1052 01:16:42,229 --> 01:16:45,398 ‫הכדור על הרצפה ובידיים של סנדר לצעד וחצי. 1053 01:16:45,941 --> 01:16:47,150 ‫ההפרש ירד לתשע. 1054 01:16:49,194 --> 01:16:51,947 ‫קרי מכניס את הכדור. ‫לאבדייל עושה צעד וחצי בקלות. 1055 01:16:58,870 --> 01:17:00,038 ‫מסירה יפהפייה! 1056 01:17:00,038 --> 01:17:02,332 ‫לאבדייל הופך את זה ‫למשחק של שתי נקודות. 1057 01:17:09,214 --> 01:17:10,423 ‫איזו מסירה. 1058 01:17:15,345 --> 01:17:17,597 ‫איזה מהלך מגניב. איזו הטבעה. 1059 01:17:24,980 --> 01:17:28,191 ‫הנה קרי. אלוהים אדירים. עוד שלשה. 1060 01:17:31,027 --> 01:17:34,364 ‫{\an8}מקום שני במערב התיכון בסכנה רצינית 1061 01:17:34,864 --> 01:17:38,076 ‫{\an8}אחרי שהם איבדו ‫יתרון של 17 נקודות במחצית השנייה. 1062 01:17:43,623 --> 01:17:46,334 ‫ורואים את האוהדים ‫של קרוליינה הצפונית 1063 01:17:46,334 --> 01:17:47,878 ‫נכנסים לאקשן. 1064 01:17:49,379 --> 01:17:52,215 ‫והם מעודדים את עלייתה ‫של דייווידסון הבינונית-חזקה 1065 01:17:52,215 --> 01:17:53,842 ‫מאזור שארלוט. 1066 01:17:56,511 --> 01:17:57,512 ‫70 ג'י-טאון ‫73 דייווידסון - 1067 01:17:57,512 --> 01:17:58,597 ‫אם מדברים על קוטל ענקים. 1068 01:17:59,890 --> 01:18:01,808 ‫{\an8}זה רגע גדול. ‫-כן. 1069 01:18:01,808 --> 01:18:03,643 ‫{\an8}מה דייווידסון יכולה לעשות פה? 1070 01:18:06,521 --> 01:18:09,274 ‫{\an8}זה משחק של ארבע נקודות ונותרו תשע שניות. 1071 01:18:10,483 --> 01:18:11,484 ‫{\an8}וולאס. 1072 01:18:13,028 --> 01:18:14,029 ‫{\an8}זריקה למעלה, סאפ. 1073 01:18:14,571 --> 01:18:16,823 ‫{\an8}לא. הם... ‫-הו, לאבדייל. 1074 01:18:16,823 --> 01:18:19,492 ‫{\an8}ואם מדברים על דוד וגוליית, 1075 01:18:19,492 --> 01:18:24,789 ‫{\an8}אני מגיש לכם ‫את מכללת דייווידסון לסיבוב השלישי. 1076 01:18:39,095 --> 01:18:40,305 ‫היי! קדימה, כולם! 1077 01:18:41,514 --> 01:18:45,143 ‫זה כולכם! כולכם פה! 1078 01:19:14,798 --> 01:19:18,927 ‫באותו הרגע, אתה לא יודע ‫מה החשיבות של מה שקורה. 1079 01:19:18,927 --> 01:19:21,513 ‫מכללת דייווידסון ‫1837 - 1080 01:19:21,513 --> 01:19:24,224 ‫אבל למחרת, השותף שלי לחדר ואני, 1081 01:19:24,224 --> 01:19:27,936 ‫תומאס סנדר, הלכנו לתחנת הדלק ‫המקומית למלא דלק. 1082 01:19:30,355 --> 01:19:33,400 ‫אני ממלא דלק ומישהי יוצאת מהחנות. 1083 01:19:34,568 --> 01:19:37,028 ‫והיא אומרת, "היי. אתה הבחור מהעיתון". 1084 01:19:37,988 --> 01:19:42,576 ‫אז אני מסתכל ואני רואה ‫ב"יו-אס-איי טודיי" שזה סטף ואני 1085 01:19:42,576 --> 01:19:46,496 ‫באחד החיבוקים הכי מביכים ‫שאפשר לראות בחגיגה. 1086 01:19:47,080 --> 01:19:49,916 ‫ואז התחלתי להרגיש קצת אחרת. 1087 01:19:49,916 --> 01:19:52,544 ‫זה קצת גדול יותר ממה שציפינו לו. 1088 01:19:55,797 --> 01:19:57,716 ‫דייווידסון מנצחת את ג'ורג'טאון - 1089 01:19:59,676 --> 01:20:00,552 ‫דייווידסון וגולייתים - 1090 01:20:00,552 --> 01:20:01,720 ‫דייווידסון שוחטת גוליית - 1091 01:20:02,012 --> 01:20:03,179 ‫{\an8}זה לא אמור לקרות. 1092 01:20:03,179 --> 01:20:05,307 ‫{\an8}דייווידסון לא אמורה לנצח אותם. 1093 01:20:05,307 --> 01:20:08,768 ‫{\an8}דייווידסון לא אמורה לנצח ‫אחרי פיגור של 17 נק' במחצית השנייה. 1094 01:20:10,145 --> 01:20:14,900 ‫{\an8}סטפן קרי נראה כמו ילד קטן, ‫אבל הוא משחק כמו גבר גדול. 1095 01:20:14,900 --> 01:20:16,026 ‫{\an8}תכירו! 1096 01:20:16,526 --> 01:20:17,736 ‫נחבטו מסערה של קרי - 1097 01:20:17,736 --> 01:20:18,653 ‫האיש המוביל - 1098 01:20:18,653 --> 01:20:20,572 ‫סטפן קרי. זה בלתי ייאמן. 1099 01:20:20,572 --> 01:20:22,824 ‫{\an8}אתה מפגר ב-17 נק' בטורניר המכללות. 1100 01:20:22,824 --> 01:20:25,577 ‫הילד שיחק עם מי קרח בוורידים שלו. 1101 01:20:26,369 --> 01:20:28,204 ‫{\an8}אחד מהסיפורים הגדולים ביותר 1102 01:20:28,204 --> 01:20:30,373 ‫{\an8}בכדורסל מכללות הוא קרי בדייווידסון. 1103 01:20:30,373 --> 01:20:31,666 ‫{\an8}מייק ששבסקי ‫מאמן דיוק - 1104 01:20:31,666 --> 01:20:34,127 ‫זה סיפור נהדר. ‫אחרות לא גייסו אותו והוא... 1105 01:20:34,127 --> 01:20:35,295 ‫הוא היה במחנה שלנו. 1106 01:20:35,295 --> 01:20:36,671 ‫ופספסנו אותו? ‫-פספסנו אותו? 1107 01:20:36,671 --> 01:20:38,715 ‫הוא היה בערך 1.70 מטר. ‫-אה. 1108 01:20:39,174 --> 01:20:40,175 ‫{\an8}סטיב לפאס ‫אנליסט ספורט מכללות - 1109 01:20:40,175 --> 01:20:43,011 ‫{\an8}הם עכשיו יקירי אמריקה. ‫למרות שהם לא במקום האחרון, 1110 01:20:43,011 --> 01:20:45,055 ‫ברור שהם הסינדרלה בטורניר הזה. 1111 01:20:46,139 --> 01:20:47,140 ‫"התוכנית המוקדמת" - 1112 01:20:47,140 --> 01:20:51,353 ‫{\an8}ובוקר טוב לכם ‫מהקמפוס של מכללת דייווידסון. 1113 01:20:51,853 --> 01:20:57,692 ‫{\an8}את יודעת מה, מגי? הפעם האחרונה שהמכללה הזו ‫הייתה בסיבוב השלישי הייתה ב-1969. 1114 01:20:57,692 --> 01:21:00,737 ‫{\an8}וכל הקמפוס פה. 1115 01:21:01,613 --> 01:21:05,742 ‫{\an8}חברים, הרבה יותר ממכללת דייווידסון בקרוב. 1116 01:21:06,910 --> 01:21:09,537 ‫{\an8}הארי, מגי, נחזור אליכם בניו יורק. 1117 01:21:12,040 --> 01:21:15,585 ‫{\an8}סן פרנסיסקו - 1118 01:21:20,215 --> 01:21:25,345 ‫{\an8}16 באפריל 2022 ‫תחילת פלייאוף ה-NBA - 1119 01:21:25,345 --> 01:21:28,890 ‫היום ב"נעול על ה-NBA", ‫דירוג של קבוצות הפלייאוף 1120 01:21:28,890 --> 01:21:32,894 ‫לפי הסיכויים הטובים ביותר להגיע לגמר. 1121 01:21:32,894 --> 01:21:35,021 ‫זו הבחירה הקלה ביותר עבורי. 1122 01:21:35,021 --> 01:21:36,314 ‫אלה יהיו הפיניקס סאנס. 1123 01:21:36,314 --> 01:21:38,358 ‫פיניקס הקבוצה הטובה ביותר ב-NBA. 1124 01:21:38,358 --> 01:21:40,151 ‫אני חושב שהסאנס יזכו השנה. 1125 01:21:40,151 --> 01:21:41,236 ‫באלף אחוז. 1126 01:21:41,236 --> 01:21:43,530 ‫הגולדן סטייט ווריורס הם הרבה יותר 1127 01:21:43,530 --> 01:21:45,365 ‫מסך החלקים שלהם, 1128 01:21:45,365 --> 01:21:49,244 ‫והם לא היו על המגרש בכלל ביחד, ‫שלושת הכוכבים שלהם. 1129 01:21:49,244 --> 01:21:53,081 ‫זה פשוט תלוי בבריאות של סטף. 1130 01:21:53,081 --> 01:21:56,960 ‫זה גבולי בקשר לזמינות שלו בשבת. 1131 01:21:56,960 --> 01:21:59,796 ‫אם הוא לא יהיה בסדר, ‫הם לא יגיעו לגמר המערב. 1132 01:21:59,796 --> 01:22:02,173 ‫אני יודע מי זו גולדן סטייט, 1133 01:22:02,173 --> 01:22:04,885 ‫אבל קליי לא משחק שנתיים, ‫מנסה למצוא את הדרך שלו, 1134 01:22:04,885 --> 01:22:08,096 ‫סטף חוזר מפציעה מאוחר כל כך בעונה. 1135 01:22:08,096 --> 01:22:09,431 ‫יש שאלות 1136 01:22:09,431 --> 01:22:11,933 ‫האם הם יהיו הקבוצה שתשחק בכל הכוח. 1137 01:22:42,172 --> 01:22:44,174 ‫לא יכולה לחכות לראות אותך. 1138 01:22:44,174 --> 01:22:46,968 ‫גם אני. אני אוהב אותך. 1139 01:22:48,386 --> 01:22:50,555 ‫אני יותר. אני מתרגשת כל כך. 1140 01:22:51,056 --> 01:22:52,682 ‫גם אני. ‫-שיהיה לך... 1141 01:22:53,558 --> 01:22:56,061 ‫שיהיה לך משחק מעולה. ‫אני אצפה ואעודד ואתפלל. 1142 01:22:56,061 --> 01:22:57,145 ‫תודה, מותק. 1143 01:22:58,688 --> 01:22:59,981 ‫תביא דליים. 1144 01:22:59,981 --> 01:23:01,066 ‫ואת יודעת את זה. 1145 01:23:03,777 --> 01:23:04,861 ‫היי. ‫-מה קורה? 1146 01:23:05,779 --> 01:23:07,656 ‫תיהנה שם. ‫-איהנה. 1147 01:23:11,576 --> 01:23:13,495 ‫{\an8}25 במרץ 2008 - 1148 01:23:13,495 --> 01:23:14,579 ‫{\an8}ויילדקאטס! ‫דייווידסון - 1149 01:23:26,299 --> 01:23:30,470 ‫כשנסענו לדטרויט ‫כדי להגיע לסיבוב השלישי, 1150 01:23:31,888 --> 01:23:34,266 ‫רחובות דייווידסון היו מלאים באנשים 1151 01:23:34,975 --> 01:23:38,061 ‫כאילו זו הייתה תהלוכת ה-4 ביולי. 1152 01:23:39,771 --> 01:23:40,772 ‫ו... 1153 01:23:43,108 --> 01:23:45,402 ‫זה היה כאילו לא רצית שזה ייגמר. 1154 01:23:45,402 --> 01:23:47,195 ‫ויילדקאטס ‫סיבוב שלישי - 1155 01:23:47,195 --> 01:23:48,697 ‫{\an8}אנחנו אוהבים את הוויילדקאטס! - 1156 01:23:48,697 --> 01:23:50,615 ‫כנסיית הופוול ‫מה אתם אומרים על הוויילדקאטס - 1157 01:23:53,076 --> 01:23:54,786 ‫קדימה קאטס - 1158 01:23:56,705 --> 01:23:58,373 ‫{\an8}דטרויט - 1159 01:23:58,373 --> 01:24:00,792 ‫{\an8}ההתרגשות הייתה מדהימה. 1160 01:24:02,210 --> 01:24:06,756 ‫והתחלנו לדבר על איפה המשחק הבא, ‫באיזה אצטדיון. 1161 01:24:08,675 --> 01:24:10,844 ‫ומישהו אמר, "נוסעים לפורד פילד". 1162 01:24:12,554 --> 01:24:14,306 ‫אנחנו משחקים באצטדיון פוטבול. 1163 01:24:14,806 --> 01:24:18,685 ‫{\an8}פורד פילד - 1164 01:24:23,815 --> 01:24:25,859 ‫לשחק באצטדיון פוטבול, 1165 01:24:25,859 --> 01:24:28,111 ‫זו הייתה סביבה שמעולם לא היינו בה. 1166 01:24:30,155 --> 01:24:32,782 ‫אבל הרגשנו ממש בנוח, אני חושב, באותו הרגע, 1167 01:24:34,242 --> 01:24:36,286 ‫כי שיחקנו עם ביטחון בלתי מוגבל 1168 01:24:36,286 --> 01:24:38,413 ‫שאנחנו אמורים להיות שם. 1169 01:24:42,334 --> 01:24:43,710 ‫פורד פילד - 1170 01:24:43,710 --> 01:24:46,254 ‫{\an8}28 במרץ 2008 - 1171 01:24:46,254 --> 01:24:50,550 ‫{\an8}אז נסענו בחזרה מאימון לפני המשחק 1172 01:24:51,927 --> 01:24:53,136 ‫וקיבלתי שיחת טלפון. 1173 01:24:54,012 --> 01:24:55,639 ‫אלה היו מנהלים בנייקי, 1174 01:24:56,723 --> 01:25:00,602 ‫והם אמרו, "קיבלנו הרגע טלפון מלברון. 1175 01:25:01,478 --> 01:25:04,940 ‫הוא רוצה לבוא למשחק שלכם ‫הערב נגד ויסקונסין. 1176 01:25:05,857 --> 01:25:07,192 ‫אפשר לקבל 8 כרטיסים?" 1177 01:25:07,817 --> 01:25:10,028 ‫וחשבתי, "אתם צוחקים עליי". 1178 01:25:16,493 --> 01:25:19,037 ‫כששמענו שברון יהיה במשחק, 1179 01:25:19,829 --> 01:25:21,706 ‫לא ידענו מה לעשות עם עצמנו. 1180 01:25:23,208 --> 01:25:27,295 ‫אבל גם לא ידענו שחבר הנאמנים של דוויידסון 1181 01:25:27,295 --> 01:25:31,633 ‫התכוון לממן אוטובוסים ‫מלאים בסטודנטים שיגיעו לדטרויט. 1182 01:25:33,343 --> 01:25:36,555 ‫אז המון אוהדים הגיעו 1183 01:25:38,431 --> 01:25:39,599 ‫וזו הייתה סצנה. 1184 01:25:46,565 --> 01:25:47,983 ‫היי, גב' קרי. 1185 01:25:49,526 --> 01:25:52,070 ‫וואו! ‫-כן! 1186 01:25:52,070 --> 01:25:53,863 ‫{\an8}דייווידסון נגד ויסקונסין ‫סיבוב שלישי - 1187 01:25:53,863 --> 01:25:56,324 ‫{\an8}קדימה! כן! הגנה! 1188 01:26:13,967 --> 01:26:17,470 ‫קרי, יכול לזרוק. ‫הוא חייב לזרוק והוא זורק. 1189 01:26:17,470 --> 01:26:20,390 ‫והוא עושה את זה! זו עוד שלשה. 1190 01:26:21,224 --> 01:26:25,145 ‫ריצ'רדס, קרי באגף. הוא ימסור. הנה. 1191 01:26:27,480 --> 01:26:28,607 ‫והוא קולע! 1192 01:26:29,316 --> 01:26:32,611 ‫חברים, יש לנו כוכב בעיר המנועים! 1193 01:26:35,280 --> 01:26:36,698 ‫קרי. מוצא פתח. 1194 01:26:36,698 --> 01:26:39,659 ‫אלוהים אדירים! 1195 01:26:41,453 --> 01:26:42,495 ‫בחור צעיר! 1196 01:26:51,880 --> 01:26:53,757 ‫{\an8}ומה אתם אומרים על זה? 1197 01:26:53,757 --> 01:26:58,470 ‫{\an8}הדייווידסון ויילדקאטס מובלים על ויסקונסין. 1198 01:26:58,470 --> 01:27:00,680 ‫חזרה על ראלי ‫תאמינו - 1199 01:27:08,688 --> 01:27:11,483 ‫זה מדהים. ‫אנחנו עומדים לעלות לשמונה הגדולות! 1200 01:27:14,277 --> 01:27:15,779 ‫זה מדהים. 1201 01:27:17,739 --> 01:27:19,074 ‫אתה בוכה? 1202 01:27:26,373 --> 01:27:28,500 ‫כאוהד של הספורט בדייווידסון, 1203 01:27:29,793 --> 01:27:33,171 ‫המשחק הזה כמעט שינה את הציפיות שלי. 1204 01:27:34,798 --> 01:27:39,094 ‫זה לא היה כבר, "איזה ריגוש", ‫ובמובן מסוים, "איזו הפתעה". 1205 01:27:39,094 --> 01:27:40,178 ‫זה היה... 1206 01:27:41,763 --> 01:27:44,349 ‫"האם הם הקבוצה הטובה ביותר במדינה?" 1207 01:27:50,939 --> 01:27:52,983 ‫{\an8}30 במרץ 2008 - 1208 01:27:52,983 --> 01:27:54,651 ‫{\an8}מרכז העיר דטרויט, 1209 01:27:55,360 --> 01:27:58,071 ‫אנחנו מוכנים לגמר האזורי של המערב התיכון. 1210 01:27:58,071 --> 01:28:01,449 ‫קנזס במקום הראשון ‫נגד דייווידסון במקום העשירי. 1211 01:28:02,242 --> 01:28:03,702 ‫{\an8}דייווידסון נגד קנזס ‫שמונה הגדולות - 1212 01:28:03,702 --> 01:28:04,911 ‫{\an8}אגיד לכם מה, 1213 01:28:04,911 --> 01:28:07,831 ‫{\an8}דייווידסון שיחקה נגד רוצחים השנה, חברים. 1214 01:28:08,582 --> 01:28:11,585 ‫הם לא מפחדים מקבוצת קנזס הזו. 1215 01:28:15,255 --> 01:28:18,925 ‫הסתכלתי על קנזס וחשבתי, 1216 01:28:20,093 --> 01:28:22,012 ‫"כמה הם בלחץ." 1217 01:28:22,846 --> 01:28:27,183 ‫אתה יכול לדמיין שקנזס תפסיד לדייווידסון ‫והיא תעלה לפיינל פור? 1218 01:28:29,144 --> 01:28:30,270 ‫זה היה הרגע שלנו. 1219 01:28:32,397 --> 01:28:33,398 ‫תיקח את מה ששלך. 1220 01:28:36,026 --> 01:28:39,404 ‫שם את זה על הרצפה. ‫לסל! צד שמאל! 1221 01:28:43,700 --> 01:28:44,910 ‫קרי שוב. 1222 01:28:44,910 --> 01:28:46,620 ‫והוא מכניס את הכדור. 1223 01:28:52,250 --> 01:28:54,920 ‫זריקה קשה. הו! וזה בפנים! 1224 01:28:56,254 --> 01:28:57,881 ‫צ'למרס. מוסר. 1225 01:28:58,423 --> 01:29:01,593 ‫סשה קאון מכניס את זה פנימה. והעבירה. 1226 01:29:03,011 --> 01:29:04,679 ‫בר. הוא קולע מרחוק. 1227 01:29:04,679 --> 01:29:07,390 ‫בר שוב עמוק בפינה וזה נכנס שוב! 1228 01:29:07,390 --> 01:29:12,270 ‫בר שוב ממרכז המגרש. הלובסטר הלבן מתבשל! 1229 01:29:16,483 --> 01:29:17,484 ‫וחטיפה. 1230 01:29:17,484 --> 01:29:20,946 ‫צ'למרס רץ ישר לסל ומכניס את הכדור. 1231 01:29:21,863 --> 01:29:23,531 ‫ארתור, מסתובב. 1232 01:29:24,699 --> 01:29:27,827 ‫{\an8}הג'ייהוקס, דקה אחת מהפיינל פור. 1233 01:29:28,787 --> 01:29:30,455 ‫{\an8}קרי משחרר. 1234 01:29:30,455 --> 01:29:31,790 ‫{\an8}והוא מכניס את הכדור! 1235 01:29:32,540 --> 01:29:34,584 ‫{\an8}59-57. 1236 01:29:35,794 --> 01:29:38,463 ‫{\an8}שלוש שניות לזרוק. הוא משחרר את הכדור! 1237 01:29:38,463 --> 01:29:40,131 ‫{\an8}מתנגש בשוליים הקדמיים. לא. 1238 01:29:41,091 --> 01:29:43,093 ‫{\an8}ועם 16.8 שניות לסוף, 1239 01:29:43,093 --> 01:29:45,554 ‫{\an8}דייווידסון עם חיים. 1240 01:29:47,722 --> 01:29:49,391 ‫משחק של שתי נקודות. 1241 01:29:49,391 --> 01:29:51,560 ‫{\an8}מקום בפיינל פור מונח על הכף. 1242 01:29:58,692 --> 01:30:01,278 ‫{\an8}הנה קרי. הוא אולי לא יוותר על זה. 1243 01:30:06,866 --> 01:30:08,702 ‫נגד קבוצה כמו קנזס, 1244 01:30:10,287 --> 01:30:12,455 ‫הגענו לרמה אחרת. 1245 01:30:14,749 --> 01:30:17,085 ‫יצרנו לעצמנו סיכוי לנצח. 1246 01:30:18,086 --> 01:30:20,171 ‫כל הדרך עד להחזקת הכדור האחרונה. 1247 01:30:21,464 --> 01:30:22,924 ‫משחרר את עצמו, קרי. 1248 01:30:26,386 --> 01:30:28,096 ‫עשינו כל מה שאפשר. 1249 01:30:30,181 --> 01:30:32,142 ‫עשינו הכול נכון. 1250 01:30:35,562 --> 01:30:36,563 ‫הם היו שלנו. 1251 01:30:38,982 --> 01:30:42,068 ‫ועבור כולם באצטדיון... 1252 01:30:44,446 --> 01:30:47,073 ‫זה היה רגע שבו הזמן נעצר. 1253 01:30:58,126 --> 01:31:00,003 ‫וכשנשמעה השריקה, 1254 01:31:01,171 --> 01:31:05,508 ‫אני רואה את המאמן של קנזס, ‫ביל סלף, בצד השני של המגרש 1255 01:31:07,135 --> 01:31:10,555 ‫נופל על ברכיו עם הידיים על הפנים ‫כשהכדור לא נכנס. 1256 01:31:11,806 --> 01:31:14,768 ‫פאפמס. זורק. ריצ'רדס. 1257 01:31:14,768 --> 01:31:16,728 ‫זהו זה! 1258 01:31:17,270 --> 01:31:20,357 ‫קנזס מחזיקה מעמד! 1259 01:31:20,357 --> 01:31:23,193 ‫והג'ייהוקס בדרכם לפיינל פור. 1260 01:31:51,012 --> 01:31:52,556 ‫רוקנו את המכל. 1261 01:31:56,309 --> 01:32:01,147 ‫וכולם הרגישו את הכאב 1262 01:32:02,482 --> 01:32:04,526 ‫שג'ייסון הרגיש באופן אישי... 1263 01:32:06,903 --> 01:32:08,321 ‫כי הוא זרק את הכדור. 1264 01:32:14,452 --> 01:32:17,122 ‫לא קלטתי את זה ‫עד לחדר ההלבשה. 1265 01:32:19,958 --> 01:32:23,253 ‫זה כאילו... המשפחה, אתה יודע? 1266 01:32:23,253 --> 01:32:26,506 ‫זה... זה לא שאכזבת את הקבוצה, 1267 01:32:26,506 --> 01:32:27,924 ‫אבל זה... 1268 01:32:30,552 --> 01:32:35,056 ‫זה הדבר האחרון, ‫אתה לא רוצה לאכזב את חברך לקבוצה. 1269 01:32:35,056 --> 01:32:36,349 ‫זה כל העניין. 1270 01:32:40,061 --> 01:32:44,274 ‫אבל זה לא היה כל כך, ‫"אנחנו לא מגיעים לפיינל פור". 1271 01:32:46,318 --> 01:32:49,237 ‫זה היה, "לעולם לא נשחק ביחד שוב". 1272 01:32:49,779 --> 01:32:52,866 ‫כי תומאס, אני ובוריס עמדנו לסיים את התואר. 1273 01:32:53,450 --> 01:32:55,660 ‫אז זה היה סוף של תקופה. 1274 01:32:58,663 --> 01:33:00,624 ‫הייתי צריך לדעת מה המשמעות 1275 01:33:00,624 --> 01:33:02,292 ‫כשאחזור בשנה הבאה. 1276 01:33:02,292 --> 01:33:06,296 ‫{\an8}סתיו 2008 ‫שנה ג' של סטפן בדייווידסון - 1277 01:33:06,296 --> 01:33:13,094 ‫{\an8}אבל אני חושב על המשמעות ‫של ג'יי ריץ' ותומאס ומקס ובוריס 1278 01:33:13,094 --> 01:33:18,058 ‫בשבילי ובשביל הביטחון שלי כשחקן, 1279 01:33:18,058 --> 01:33:21,728 ‫ואתה לא עושה כלום בחיים האלה לבדך. 1280 01:33:21,728 --> 01:33:24,481 ‫והביטחון של הקבוצה הוא כוח העל שלך. 1281 01:33:24,481 --> 01:33:27,525 ‫וארבעת הבחורים האלה יצרו את זה בשבילי. 1282 01:33:33,406 --> 01:33:35,492 ‫{\an8}23 באפריל 2009 - 1283 01:33:36,451 --> 01:33:37,452 ‫{\an8}אתה קודם. 1284 01:33:41,748 --> 01:33:42,916 ‫בוקר טוב, כולם. 1285 01:33:43,500 --> 01:33:44,918 ‫תודה שבאתם היום. 1286 01:33:47,587 --> 01:33:53,051 ‫אחרי הרבה דיונים עם ההורים שלי, ‫המאמן מקילופ וחבריי, 1287 01:33:54,094 --> 01:34:00,058 ‫החלטתי לוותר על השנה האחרונה שלי ‫ולהיכנס לדראפט של ה-NBA השנה. 1288 01:34:02,269 --> 01:34:05,855 ‫שלוש השנים האחרונות היו כמה ‫מהמהנות ביותר בחיי, 1289 01:34:05,855 --> 01:34:07,274 ‫על המגרש ומחוץ לו 1290 01:34:07,274 --> 01:34:09,859 ‫ותמיד אוקיר את הזמן שלי פה בדייווידסון. 1291 01:34:11,570 --> 01:34:14,072 ‫אני רוצה להודות למאמן מקילופ ולצוות האימון 1292 01:34:14,072 --> 01:34:16,283 ‫על שהעניקו לי הזדמנות להצליח. 1293 01:34:17,450 --> 01:34:20,745 ‫ואני מקווה לסיים את מה שהתחלתי ‫ולהשיג תואר מדייווידסון. 1294 01:34:26,918 --> 01:34:29,254 ‫הייתי בר מזל... 1295 01:34:33,800 --> 01:34:36,761 ‫שהייתה לי הזדמנות לאמן אותו ‫בשלוש השנים האלה. 1296 01:34:40,515 --> 01:34:45,228 ‫אנחנו פה עם תחושה של עצב. ‫כמעט כאילו זו לוויה. 1297 01:34:45,812 --> 01:34:48,106 ‫אבל יש לנו גם איזון ענקי בחיים. 1298 01:34:48,106 --> 01:34:49,566 ‫יש פה חגיגה. 1299 01:34:49,566 --> 01:34:52,027 ‫חגיגה של מה שהאיש הצעיר הזה מייצג. 1300 01:34:52,569 --> 01:34:57,032 ‫ואנחנו נרגשים מההזדמנות שלו, 1301 01:34:57,032 --> 01:35:01,202 ‫ואנחנו יודעים שהוא ימשיך ‫לאהוב את דייווידסון 1302 01:35:01,202 --> 01:35:03,455 ‫כפי שהוא עשה במשך שלוש השנים האחרונות. 1303 01:35:07,709 --> 01:35:09,085 ‫הוא הוקיר את זה. 1304 01:35:10,212 --> 01:35:13,423 ‫ולוותר על משהו שאתה מוקיר ‫זה אף פעם לא קל, 1305 01:35:15,217 --> 01:35:18,011 ‫אבל הוא הרגיש שהוא מוכן ‫לשלב הבא במסע שלו. 1306 01:35:30,482 --> 01:35:35,737 ‫הגולדן סטייט ווריורס ‫בוחרים בסטפן קרי ממכללת דייווידסון. 1307 01:35:41,701 --> 01:35:44,162 ‫האם הוא יכול לעשות את המעבר? 1308 01:35:45,163 --> 01:35:47,749 ‫האם הוא יהיה חזק מספיק נגד מגנים ב-NBA 1309 01:35:47,749 --> 01:35:49,793 ‫במהלך לו"ז של 82 משחקים? 1310 01:35:56,341 --> 01:35:57,676 ‫ויש תחושה 1311 01:35:57,676 --> 01:36:00,262 ‫שהוא לא אתלט גדול על מגרש הכדורסל. 1312 01:36:00,262 --> 01:36:03,014 ‫אז יהיה מעניין לראות מה יקרה איתו. 1313 01:36:08,103 --> 01:36:10,647 ‫{\an8}סטף פצוע. סטף קרי פצוע. 1314 01:36:10,647 --> 01:36:11,731 ‫{\an8}29 באוקטובר 2010 - 1315 01:36:11,731 --> 01:36:13,858 ‫נשארו חמש שניות בשעון. 1316 01:36:14,442 --> 01:36:16,319 ‫{\an8}אוי, לא. ואתה לא רוצה לראות את זה. 1317 01:36:16,319 --> 01:36:17,404 ‫{\an8}20 בדצמבר 2011 - 1318 01:36:17,404 --> 01:36:18,863 ‫{\an8}אני לא יודע מה קרה. 1319 01:36:20,699 --> 01:36:22,534 ‫קרי נפצע בכף הרגל שוב. 1320 01:36:23,034 --> 01:36:24,536 ‫{\an8}זה שובר את הלב. 1321 01:36:24,536 --> 01:36:25,453 ‫{\an8}26 בדצמבר 2011 - 1322 01:36:26,371 --> 01:36:28,665 ‫אותו הקרסול. ‫-תראה. 1323 01:36:28,665 --> 01:36:30,458 ‫אלוהים ישמור... 1324 01:36:30,458 --> 01:36:32,752 ‫שוב ושוב ושוב. 1325 01:36:34,254 --> 01:36:37,090 ‫קרי עבר ניתוח בקרסול ימין. 1326 01:36:37,090 --> 01:36:39,384 ‫הוא יפסיד בין שלושה לארבעה חודשים. 1327 01:36:43,138 --> 01:36:45,098 ‫למעלה. יופי. 1328 01:36:55,191 --> 01:36:56,985 ‫קרי דרך הקו. והכדור בפנים! 1329 01:36:57,861 --> 01:36:59,738 ‫איך הוא עשה את זה? 1330 01:37:00,655 --> 01:37:02,741 ‫{\an8}קרי קורע את ההגנה. ‫-מאחור. 1331 01:37:03,325 --> 01:37:05,535 ‫זורק שלשה. והכדור בפנים! 1332 01:37:05,535 --> 01:37:07,746 ‫{\an8}ועונת החלומות שלמה. 1333 01:37:07,746 --> 01:37:11,541 ‫{\an8}הגולדן סטייט ווריורס ‫הם אלופי ה-NBA לשנת 2015. 1334 01:37:11,541 --> 01:37:14,252 ‫{\an8}התואר הראשון שלהם ב-40 שנה. 1335 01:37:14,252 --> 01:37:15,754 ‫{\an8}2017 ‫גמר ה-NBA - 1336 01:37:15,754 --> 01:37:20,300 ‫{\an8}זהו זה. ‫הווריורס הם אלופי ה-NBA שוב. 1337 01:37:21,092 --> 01:37:22,093 ‫{\an8}2018 ‫גמר ה-NBA - 1338 01:37:22,093 --> 01:37:24,554 ‫{\an8}יש שושלת חדשה ב-NBA. 1339 01:37:24,554 --> 01:37:27,098 ‫שני תארים ברצף. שלושה בארבע שנים. 1340 01:37:28,058 --> 01:37:29,851 ‫{\an8}2019 ‫גמר ה-NBA - 1341 01:37:29,851 --> 01:37:32,062 ‫{\an8}תומפסון תופס את ברך שמאל. 1342 01:37:32,646 --> 01:37:34,147 ‫{\an8}הוא מתפתל מכאב. 1343 01:37:35,607 --> 01:37:36,983 ‫זה נגמר. 1344 01:37:36,983 --> 01:37:40,904 ‫הרפטורס, אלופי ה-NBA לשנת 2019. 1345 01:37:42,989 --> 01:37:44,574 ‫כך זה מסתיים. 1346 01:37:44,574 --> 01:37:47,410 ‫השושלת של הווריורס מסתיימת הערב. 1347 01:37:48,119 --> 01:37:51,122 ‫לא נראה את סטף בעוד גמר של ה-NBA. 1348 01:37:51,122 --> 01:37:52,540 ‫אין להם דרך קדימה. 1349 01:37:52,540 --> 01:37:54,960 ‫הם לא יגיעו לפלייאוף בשנה הבאה. 1350 01:37:54,960 --> 01:37:57,212 ‫השחקנים מזדקנים, נפצעים. 1351 01:37:57,212 --> 01:37:58,838 ‫קרי לא יכול לעשות את זה. 1352 01:37:58,838 --> 01:38:01,841 ‫הוא נוטף זיעה. לא נשאר דבר. 1353 01:38:05,679 --> 01:38:08,598 ‫{\an8}2022 ‫פלייאוף ה-NBA - 1354 01:38:15,814 --> 01:38:16,815 ‫{\an8}סיבוב 1 נגד הנאגטס - 1355 01:38:16,815 --> 01:38:18,733 ‫{\an8}זריקה קשה. הוא הצליח. 1356 01:38:22,571 --> 01:38:28,118 ‫{\an8}והגולדן סטייט ווריורס ‫מנצחים את הנאגטס בחמישה משחקים. 1357 01:38:28,118 --> 01:38:29,703 ‫{\an8}הווריוס זוכים בסדרה 4-1 - 1358 01:38:30,662 --> 01:38:31,663 ‫{\an8}סיבוב שני נגד הגריזליס - 1359 01:38:31,663 --> 01:38:35,166 ‫{\an8}זו תהיה סדרה שונה ‫עכשיו נגד הממפיס גריזליס. 1360 01:38:35,166 --> 01:38:37,836 ‫הווריורס לא תזכה ביותר משחקי פלייאוף. 1361 01:38:37,836 --> 01:38:39,963 ‫אני לא מאמין שזה יקרה. 1362 01:38:41,673 --> 01:38:46,428 ‫קרי מוסר. ‫לוני, הגנה נוספת. לגרין בשביל הסל. 1363 01:38:46,428 --> 01:38:50,390 ‫תומפסון, בחזרה לקרי. ‫קרי, שלשה. הוא הצליח! 1364 01:38:51,641 --> 01:38:57,230 ‫{\an8}הגולדן סטייט ווריורס חוזרים ‫לגמר הליגה המערבית. 1365 01:38:58,189 --> 01:38:59,190 ‫{\an8}סיבוב שלישי נגד המאבריקס - 1366 01:38:59,190 --> 01:39:01,610 ‫{\an8}אני עדיין לא בטוח ‫בקשר לגולדן סטייט. 1367 01:39:01,610 --> 01:39:06,781 ‫האם סטף גבוה מספיק? ‫חזק מספיק? הגנתי מספיק? 1368 01:39:08,199 --> 01:39:13,246 ‫זה נחסם על ידי קרי. ‫נחסם על ידי קרי בקו השלוש. 1369 01:39:13,246 --> 01:39:14,748 ‫קרי זורק. 1370 01:39:16,958 --> 01:39:18,168 ‫הם על הרגליים, 1371 01:39:18,168 --> 01:39:23,215 ‫{\an8}והווריורס שלהם הולכים לגמר ה-NBA שוב. 1372 01:39:23,215 --> 01:39:24,716 ‫{\an8}ווריורס זוכים בסדרה 4-1 - 1373 01:39:26,468 --> 01:39:27,844 ‫{\an8}2022 ‫גמר ה-NBA - 1374 01:39:27,844 --> 01:39:30,680 ‫{\an8}אני לא רואה איך הם ינצחו בסדרה. 1375 01:39:31,473 --> 01:39:33,016 ‫אני אוהב את הבוסטון סלטיקס. 1376 01:39:33,016 --> 01:39:34,601 ‫הסלטיקס בשישה משחקים. 1377 01:39:34,601 --> 01:39:36,978 ‫הסלטיקס מנצחים הכול. נקודה. 1378 01:39:38,396 --> 01:39:39,397 ‫{\an8}משחק 3 ‫תיקו 1-1 - 1379 01:39:39,397 --> 01:39:41,775 ‫{\an8}טייטום רץ. ‫בועט את הכדור החוצה, פינה שלישית. 1380 01:39:44,069 --> 01:39:46,321 ‫מקבל את הכדור בחזרה. ‫צעד וחצי נחסם על ידי בראון. 1381 01:39:46,988 --> 01:39:48,865 ‫הסלטיקס מנצחים במשחק השלישי. 1382 01:39:48,865 --> 01:39:50,784 ‫הם במרחק שני ניצחונות מתואר. 1383 01:39:52,953 --> 01:39:54,996 ‫הווריוס צריכים לנצח בשלושה מארבעה. 1384 01:39:54,996 --> 01:39:57,040 ‫אפילו האוהדים הכי מושבעים 1385 01:39:57,040 --> 01:39:58,833 ‫יגידו שזה מאוד לא סביר. 1386 01:39:59,417 --> 01:40:01,169 ‫הסלטיקס נראים ‫כמו הקבוצה הטובה יותר. 1387 01:40:01,169 --> 01:40:04,214 ‫הסלטיקס הם הקבוצה הצעירה והאתלטית יותר. 1388 01:40:04,214 --> 01:40:06,466 ‫אנחנו מדברים ‫על איזה שחקן אתה צריך 1389 01:40:06,466 --> 01:40:07,842 ‫כדי לנצח באליפות. 1390 01:40:07,842 --> 01:40:09,636 ‫אם זה לא סטף קרי, אז מי כן? 1391 01:40:09,636 --> 01:40:11,471 ‫הוא בקושי כזה כרגע. 1392 01:40:11,471 --> 01:40:13,014 ‫עוד לא ראיתי 1393 01:40:13,014 --> 01:40:17,269 ‫ווריורס בהנהגת סטף, ‫קבוצה בלי תירוצים, זוכה באליפות. 1394 01:40:19,604 --> 01:40:20,772 ‫{\an8}משחק 4 ‫הסלטיקס מובילים 2-1 - 1395 01:40:20,772 --> 01:40:23,817 ‫קרי עם מהלך יפהפה ומנתר מהזכוכית. 1396 01:40:23,817 --> 01:40:25,694 ‫קרי הולך אחורה. שלשה. בפנים. 1397 01:40:26,236 --> 01:40:27,988 ‫עוד זריקה מרחוק. בפנים! 1398 01:40:27,988 --> 01:40:30,865 ‫סטף קרי זורק שלשה. קרי שוב. 1399 01:40:31,950 --> 01:40:35,745 ‫סטף קרי ממרכז המגרש. ‫יש לו 30 נקודות. 1400 01:40:36,663 --> 01:40:38,999 ‫איזו תצוגה של סטפן קרי. 1401 01:40:38,999 --> 01:40:41,710 ‫גמר ה-NBA בשוויון עם שני משחקים לכל אחת, 1402 01:40:41,710 --> 01:40:46,298 ‫כאשר הגאונות של סטף קרי ‫בתצוגה מלאה פה בבוסטון. 1403 01:40:47,007 --> 01:40:48,008 ‫{\an8}משחק 5 ‫תיקו 2-2 - 1404 01:40:48,008 --> 01:40:49,968 ‫{\an8}קרי מחוף לחוף, צעד וחצי וקולע. 1405 01:40:49,968 --> 01:40:52,888 ‫{\an8}קרי לוויגנס. וויגניס, צעד וחצי. ‫הכדור בפנים. 1406 01:40:52,888 --> 01:40:58,852 ‫{\an8}ויגנס רץ וקולע! סימן קריאה מאנדרו ויגנס. 1407 01:41:00,687 --> 01:41:01,688 ‫{\an8}משחק 6 ‫ווריורס מובילים 3-2 - 1408 01:41:01,688 --> 01:41:04,232 ‫{\an8}קרי עובר את סמארט. ‫נכנס פנימה. יד שמאל, קולע. 1409 01:41:04,232 --> 01:41:06,276 ‫קרי תופס. עושה הטעיה. 1410 01:41:06,276 --> 01:41:08,612 ‫זורק לשלשה. בום! 1411 01:41:08,612 --> 01:41:12,407 ‫{\an8}סטף קרי ממרכז המגרש. ‫הם מובילים ב-15 נקודות. 1412 01:41:17,454 --> 01:41:20,832 ‫ההגשמה בדרך עבור הגולדן סטייט. 1413 01:41:27,255 --> 01:41:29,341 ‫סטף קרי מתרגש. 1414 01:41:30,717 --> 01:41:33,345 ‫זה אולי הרביעי שלו, אבל זה חשוב כל כך. 1415 01:42:02,582 --> 01:42:06,503 ‫קדימה, 30! קדימה! 1416 01:42:06,503 --> 01:42:08,672 ‫תביא את המשפחה שלי. ‫-אביא אותם. 1417 01:42:08,672 --> 01:42:10,298 ‫המשפחה שלי... ‫-אביא אותם. 1418 01:42:16,638 --> 01:42:20,058 ‫יהיה לך שפתון אדום. מה קרה הרגע? 1419 01:42:23,353 --> 01:42:25,647 ‫הוא אלוף NBA ארבע פעמים. 1420 01:42:26,731 --> 01:42:28,984 ‫הוא השחקן המצטיין בליגה פעמיים. 1421 01:42:29,568 --> 01:42:31,695 ‫ובפעם הראשונה אי פעם, 1422 01:42:31,695 --> 01:42:35,949 ‫פרס מצטיין גמר ה-NBA הולך לסטפן קרי! 1423 01:42:37,117 --> 01:42:46,751 ‫שחקן מצטיין! 1424 01:42:50,547 --> 01:42:52,799 ‫כן! 1425 01:42:58,930 --> 01:43:02,183 ‫{\an8}מה הם יגידו עכשיו - 1426 01:43:12,319 --> 01:43:13,778 ‫איך הגעתי לפה? 1427 01:43:15,030 --> 01:43:17,908 ‫אם היית נכנס לחדר כושר ‫ורואה אותי לפני 20 שנה, 1428 01:43:18,783 --> 01:43:21,578 ‫לא היה מצב שהיית חושב שמשהו מזה אפשרי. 1429 01:43:24,331 --> 01:43:27,626 ‫והתחושה הזו שמתעלמים ממני ‫או לא מעריכים אותי מספיק 1430 01:43:28,668 --> 01:43:31,630 ‫תמיד תהיה חלק ממה שגורם לי להמשיך. 1431 01:43:34,216 --> 01:43:37,844 ‫אבל גם, בורכתי בכך שיש הרבה אנשים בחיי 1432 01:43:37,844 --> 01:43:42,974 ‫שלקחו את הזמן כדי להבין מי אני באמת. 1433 01:43:42,974 --> 01:43:45,518 ‫דייווידסון 30 - 1434 01:43:45,518 --> 01:43:47,270 ‫אזכור את זה לנצח. 1435 01:43:54,861 --> 01:43:58,740 ‫אנחנו גאים כל כך ‫לקרוא לעצמנו קבוצת הבית שלך... 1436 01:43:58,740 --> 01:43:59,866 ‫{\an8}31 באוגוסט 2022 - 1437 01:43:59,866 --> 01:44:03,328 ‫{\an8}בסיס התמיכה שלך, המעודדים שלך. 1438 01:44:04,788 --> 01:44:08,625 ‫אני מתכוון לכל קהילת דייווידסון ‫שעומדת איתך 1439 01:44:08,625 --> 01:44:11,586 ‫ומחבקת אותך מעומק הלב. 1440 01:44:14,798 --> 01:44:16,466 ‫זה היה יכול להיות קל כל כך, 1441 01:44:17,133 --> 01:44:20,387 ‫{\an8}ישיר כל כך, לא לסיים את התואר שלך. 1442 01:44:21,805 --> 01:44:26,518 ‫אבל הוא עשה את זה. ‫וזה חלום שמתגשם עבורי. 1443 01:44:27,102 --> 01:44:30,981 ‫אני אסירת תודה ובת מזל כל כך ‫שאני יכולה להסתכל עליך, 1444 01:44:31,898 --> 01:44:35,860 ‫לראות אותך עם הגלימה שלך באופן רשמי, 1445 01:44:35,860 --> 01:44:38,947 ‫לדעת שהרווחת את זה. 1446 01:44:40,490 --> 01:44:42,701 ‫ורדל סטפן קרי השני, 1447 01:44:43,660 --> 01:44:47,247 ‫אני מאשר בזאת את התואר הראשון באומנויות. 1448 01:44:47,247 --> 01:44:48,707 ‫ברכותיי. 1449 01:44:59,259 --> 01:45:01,553 ‫מכללת דייווידסון - 1450 01:45:29,247 --> 01:45:31,249 ‫קרי ‫2006-2009 - 1451 01:45:31,249 --> 01:45:35,337 ‫זה פשוט יום מדהים, רגע מדהים. 1452 01:45:37,047 --> 01:45:39,299 ‫כל אדם ששיחקתי איתו 1453 01:45:39,799 --> 01:45:42,844 ‫חי איתי בכל פעם שאני עולה על המגרש. 1454 01:45:43,511 --> 01:45:46,014 ‫זה מראה כמה המקום הזה חשוב לי. 1455 01:45:47,599 --> 01:45:49,351 ‫אבל הכי חשוב, 1456 01:45:49,351 --> 01:45:52,187 ‫שיחקתי עבור אדם מדהים. 1457 01:45:53,563 --> 01:45:55,857 ‫מישהו שיש לו כל כך הרבה חמלה, 1458 01:45:56,399 --> 01:45:58,026 ‫{\an8}אכפתיות, 1459 01:45:58,026 --> 01:46:01,613 ‫{\an8}אהבה לכל אדם שהוא פוגש. 1460 01:46:03,365 --> 01:46:05,325 ‫שום דבר מזה לא אפשרי בלעדיך. 1461 01:46:37,691 --> 01:46:39,693 ‫{\an8}2 בספטמבר 2022 - 1462 01:46:39,693 --> 01:46:43,113 ‫{\an8}חודשיים אחרי אליפות ה-NBA - 1463 01:46:47,325 --> 01:46:49,411 ‫טוב, סטף. אתה מוכן? 1464 01:46:55,292 --> 01:47:00,130 ‫השניים הראשונים. הכנף השלישית. הנה. 1465 01:47:02,924 --> 01:47:04,259 ‫אחת. 1466 01:47:06,177 --> 01:47:07,178 ‫שתיים. 1467 01:47:08,054 --> 01:47:09,973 ‫שלוש. ‫-כן! 1468 01:47:37,584 --> 01:47:40,378 ‫"הוא צריך להוסיף שרירים ‫לפלג הגוף העליון שלו, 1469 01:47:40,378 --> 01:47:43,506 ‫אבל נראה שהוא תמיד יהיה רזה." 1470 01:47:44,549 --> 01:47:50,138 ‫הם אמרו את אותו הדבר, ‫בדיוק את אותו הדבר, עליי. 1471 01:47:51,056 --> 01:47:54,601 ‫אני חושב שמה שהכי הפתיע אותי 1472 01:47:54,601 --> 01:47:58,230 ‫היה היכולת שלו לזרוק מרחוק. 1473 01:47:58,230 --> 01:48:01,650 ‫הוא מרגיש את זה? ‫-כן. סטף מהשלוש. 1474 01:48:01,650 --> 01:48:03,360 ‫עוד אחת! 1475 01:48:04,527 --> 01:48:09,115 ‫הוא שינה את איך שאנשים רואים ‫את ה-NBA עכשיו. 1476 01:48:09,115 --> 01:48:10,242 ‫שחקן אחד. 1477 01:48:10,242 --> 01:48:15,914 ‫כל 30 הקבוצות מבססות עכשיו ‫את המשחק שלהן על קו השלוש, 1478 01:48:17,082 --> 01:48:18,959 ‫וזה בגלל סטפן קרי. 1479 01:48:20,001 --> 01:48:24,005 ‫בום! בום! איזו זריקה של קרי! 1480 01:48:24,005 --> 01:48:28,301 ‫והוא בתיקו בשיא ה-NBA ‫עם השלשה ה-12 שלו במשחק. 1481 01:48:58,999 --> 01:49:01,001 ‫תרגום כתוביות: יעל אביבי