1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,166 --> 00:00:12,000 [♪♪♪] 4 00:00:29,208 --> 00:00:30,625 Here. 5 00:00:30,709 --> 00:00:32,458 Do you see the color? 6 00:00:32,542 --> 00:00:34,250 [girl] It's ruby-red, 7 00:00:34,333 --> 00:00:35,917 like your necklace. 8 00:00:36,000 --> 00:00:38,709 That means the sun was perfect this year. 9 00:00:40,166 --> 00:00:41,583 It's ready. 10 00:00:41,667 --> 00:00:42,750 Go tell your mother 11 00:00:42,834 --> 00:00:44,458 that we're going to have chicken tonight. 12 00:00:44,542 --> 00:00:47,250 It will go so well with our new wine. 13 00:00:47,333 --> 00:00:48,291 Go, go. 14 00:00:50,709 --> 00:00:53,333 [♪♪♪] 15 00:00:53,417 --> 00:00:55,333 [alarm beeping] 16 00:01:00,208 --> 00:01:01,792 [groans] 17 00:01:06,041 --> 00:01:08,500 Name all 44 wine villages of Burgundy. 18 00:01:08,583 --> 00:01:10,291 Chablis, Nuits, Macon-- 19 00:01:10,375 --> 00:01:11,834 -[phone ringing] -Oh. 20 00:01:11,917 --> 00:01:12,792 I'm almost ready. 21 00:01:12,875 --> 00:01:14,125 Calm down, sweetie. 22 00:01:14,208 --> 00:01:15,709 It's only me. 23 00:01:15,792 --> 00:01:16,917 Just wishing my best friend good luck 24 00:01:17,000 --> 00:01:17,875 on the most important 25 00:01:17,959 --> 00:01:19,542 day of her life. 26 00:01:19,625 --> 00:01:20,917 No pressure, right? 27 00:01:21,000 --> 00:01:22,333 Promise me once you pass your master sommelier exam, 28 00:01:22,417 --> 00:01:23,500 you'll come home to visit. 29 00:01:23,583 --> 00:01:25,500 We miss you in little old Carington. 30 00:01:25,583 --> 00:01:26,625 If I pass. 31 00:01:26,709 --> 00:01:28,250 Hey, don't second-guess yourself. 32 00:01:28,333 --> 00:01:29,792 -You got this. -Thanks. 33 00:01:29,875 --> 00:01:32,166 Oh! And guess who's awarding badges this year? 34 00:01:32,250 --> 00:01:33,709 Taylor Swift? 35 00:01:33,792 --> 00:01:34,750 No. 36 00:01:34,834 --> 00:01:35,917 Jennifer Huether. 37 00:01:36,000 --> 00:01:37,166 She's probably the best-known woman 38 00:01:37,250 --> 00:01:38,625 to ever become a master somm. 39 00:01:38,709 --> 00:01:40,291 Anyway, I've got to run. 40 00:01:40,375 --> 00:01:41,500 All right. Call me later. 41 00:01:41,583 --> 00:01:43,333 Okay. Love you. Bye. 42 00:01:43,417 --> 00:01:47,291 [♪♪♪] 43 00:01:50,750 --> 00:01:51,667 Good morning. 44 00:01:56,625 --> 00:02:00,917 [♪♪♪] 45 00:02:06,291 --> 00:02:09,417 [♪♪♪] 46 00:02:09,500 --> 00:02:10,917 [sighs] 47 00:02:11,000 --> 00:02:11,959 Hi. 48 00:02:12,041 --> 00:02:13,333 Good morning, Miss Savern. 49 00:02:13,417 --> 00:02:14,834 Glad to see you trying again. 50 00:02:14,917 --> 00:02:15,917 Thank you. 51 00:02:16,000 --> 00:02:16,875 It's an honor to be back. 52 00:02:16,959 --> 00:02:17,875 Good luck. 53 00:02:25,250 --> 00:02:26,208 [man] Miss Savern, 54 00:02:26,291 --> 00:02:27,500 you have 30 minutes 55 00:02:27,583 --> 00:02:29,834 to identify all six wines correctly. 56 00:02:29,917 --> 00:02:31,041 [sighs] 57 00:02:31,125 --> 00:02:32,542 Starting now. 58 00:02:48,959 --> 00:02:51,792 This wine is clean, crisp, fresh. 59 00:02:51,875 --> 00:02:53,458 Light body, medium-light. 60 00:02:53,542 --> 00:02:55,458 Flavors of slate, citrus, 61 00:02:55,542 --> 00:02:57,250 unripe pear, hint of oak, 62 00:02:57,333 --> 00:02:58,917 hint of salt. 63 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 Ocean air. 64 00:03:00,083 --> 00:03:01,709 This is a Chardonnay from France. 65 00:03:01,792 --> 00:03:03,750 Burgundy, Chablis, Grand Cru. 66 00:03:03,834 --> 00:03:05,583 Les Clos, 2016. 67 00:03:05,667 --> 00:03:07,208 This wine is medium-bodied. New World. 68 00:03:07,291 --> 00:03:09,750 Flavors of lemongrass, grapefruit, mango. 69 00:03:09,834 --> 00:03:13,375 Sauvignon blanc from Wairau Valley, 2019. 70 00:03:13,458 --> 00:03:15,959 O Rosal, 2018, from Rias Baixas. 71 00:03:16,041 --> 00:03:18,667 Saint-Julien, 2008, from Bordeaux, France. 72 00:03:18,750 --> 00:03:20,417 Zinfandel, Rutherford. 73 00:03:20,500 --> 00:03:23,500 2018 from Napa Valley, California, USA. 74 00:03:42,250 --> 00:03:43,375 Um... 75 00:03:43,458 --> 00:03:47,417 This wine is medium-heavy. 76 00:03:47,500 --> 00:03:49,959 Opaque. 77 00:03:50,041 --> 00:03:51,834 Notes of... 78 00:03:51,917 --> 00:03:54,834 raspberry, plum... 79 00:03:54,917 --> 00:03:55,834 lots of fruit. 80 00:03:55,917 --> 00:03:58,583 It's a... 81 00:03:58,667 --> 00:04:00,834 Malbec... 82 00:04:00,917 --> 00:04:03,375 from San Rafael, Argentina. 83 00:04:03,458 --> 00:04:06,291 Wait. Not Malbec. 84 00:04:06,375 --> 00:04:07,166 Cabernet Sauvignon? 85 00:04:07,250 --> 00:04:11,291 Uh, no, that's not final. 86 00:04:11,375 --> 00:04:12,500 Ten seconds. 87 00:04:12,583 --> 00:04:13,959 Um... 88 00:04:16,500 --> 00:04:19,834 Cahors France, 2016? 89 00:04:21,083 --> 00:04:22,583 [applause] 90 00:04:24,792 --> 00:04:26,208 Congratulations. 91 00:04:26,291 --> 00:04:27,458 Thank you, Miss Huether. 92 00:04:27,542 --> 00:04:28,667 [applause] 93 00:04:32,583 --> 00:04:34,792 Ugh, I knew it was the San Rafael Malbec, 94 00:04:34,875 --> 00:04:36,041 and I second-guessed myself. 95 00:04:36,125 --> 00:04:37,792 The master sommelier exam 96 00:04:37,875 --> 00:04:39,125 is the most difficult test in the world. 97 00:04:39,208 --> 00:04:41,000 Lots of people don't pass the first-- 98 00:04:41,083 --> 00:04:42,041 or even second time. 99 00:04:42,125 --> 00:04:43,542 Well, you did. 100 00:04:43,625 --> 00:04:44,667 I can't believe I have to wait another year 101 00:04:44,750 --> 00:04:46,083 to try again. 102 00:04:46,166 --> 00:04:49,625 Jenna, you don't have to be a master somm to succeed. 103 00:04:49,709 --> 00:04:50,959 Or for me to love you. 104 00:04:51,041 --> 00:04:52,625 I do if I ever want to work 105 00:04:52,709 --> 00:04:54,291 at a high-end restaurant like Alluvial. 106 00:04:54,375 --> 00:04:55,959 Just don't beat yourself up. 107 00:04:57,208 --> 00:04:58,208 You know, statistically, 108 00:04:58,291 --> 00:04:59,542 it's easier to become an NBA player 109 00:04:59,625 --> 00:05:00,709 than a master somm. 110 00:05:00,792 --> 00:05:02,750 There's only 190 in the world. 111 00:05:02,834 --> 00:05:05,125 Yeah, and only 27 women. 112 00:05:05,208 --> 00:05:07,375 I really wanted to be one of them. 113 00:05:07,458 --> 00:05:10,041 On the bright side, 114 00:05:10,125 --> 00:05:11,291 now that it's over, 115 00:05:11,375 --> 00:05:13,375 you can put the cards away. 116 00:05:13,458 --> 00:05:14,875 We can relax. 117 00:05:14,959 --> 00:05:16,417 Look, you worked really hard. 118 00:05:16,500 --> 00:05:17,333 You owe yourself a break. 119 00:05:18,500 --> 00:05:19,458 I just got invited 120 00:05:19,542 --> 00:05:20,875 to do a tasting in Santa Barbara. 121 00:05:22,333 --> 00:05:23,208 Be my date? 122 00:05:24,750 --> 00:05:25,709 Okay... 123 00:05:25,792 --> 00:05:27,083 Okay. 124 00:05:27,166 --> 00:05:29,208 But I am going to take the test again, 125 00:05:29,291 --> 00:05:30,667 and I am going to bring my books. 126 00:05:30,750 --> 00:05:31,959 Of course. 127 00:05:34,041 --> 00:05:38,792 I have sold 12 bottles of the Fleur de Ciel tonight. 128 00:05:38,875 --> 00:05:40,500 Excellent work as always, Edwin. 129 00:05:40,583 --> 00:05:42,208 [Edwin] I have half a bottle left. 130 00:05:42,291 --> 00:05:43,917 Would you like to try it? 131 00:05:44,000 --> 00:05:45,250 Sure, I'll have a taste. 132 00:05:45,333 --> 00:05:46,208 [chuckles] 133 00:05:48,583 --> 00:05:52,083 It's as much about who you enjoy the wine with 134 00:05:52,166 --> 00:05:53,041 as the vintage itself. 135 00:05:54,166 --> 00:05:56,291 Now, this winemaker 136 00:05:56,375 --> 00:05:59,208 has won best winery in the world two years in a row. 137 00:06:01,875 --> 00:06:03,125 -Cheers. -Cheers. 138 00:06:03,208 --> 00:06:04,208 Cheers. 139 00:06:11,125 --> 00:06:12,125 What do you think? 140 00:06:12,208 --> 00:06:13,834 It's slightly off-balance. 141 00:06:13,917 --> 00:06:15,208 There's a hint of acidity. 142 00:06:15,291 --> 00:06:19,083 Uh, "Wine Enthusiast" gave this bottle 98 points. 143 00:06:19,166 --> 00:06:20,417 I had to beg just to get 10 cases. 144 00:06:21,917 --> 00:06:22,917 Right. 145 00:06:23,000 --> 00:06:24,917 I'm sure I'm just exhausted. 146 00:06:25,000 --> 00:06:27,250 Who am I to argue when so many people love it? 147 00:06:27,333 --> 00:06:29,625 Um, I'm going to head home. 148 00:06:29,709 --> 00:06:30,917 Okay. 149 00:06:31,000 --> 00:06:32,041 See ya. 150 00:06:32,125 --> 00:06:33,250 -Bye, Edwin. -Ciao. 151 00:06:35,041 --> 00:06:38,583 [♪♪♪] 152 00:06:40,333 --> 00:06:41,709 Enjoy. Congratulations. 153 00:06:41,792 --> 00:06:43,583 -Have a good day. -Thanks. 154 00:06:45,083 --> 00:06:45,917 [sighs happily] 155 00:06:49,208 --> 00:06:52,667 Okay, Spanish wine. 156 00:06:52,750 --> 00:06:53,709 France... 157 00:06:53,792 --> 00:06:55,333 Germany... 158 00:06:55,417 --> 00:06:56,750 [phone ringing] 159 00:06:58,333 --> 00:06:59,667 -Hey, Dad. -Well, let me guess. 160 00:06:59,750 --> 00:07:01,291 Champagne, 1973. 161 00:07:01,375 --> 00:07:02,333 Hmm... 162 00:07:02,417 --> 00:07:03,542 nice guess, 163 00:07:03,625 --> 00:07:05,250 but I am working on Spanish wines right now. 164 00:07:05,333 --> 00:07:06,500 You know, I heard 165 00:07:06,583 --> 00:07:07,875 you were actually taking some time off work. 166 00:07:07,959 --> 00:07:09,875 Um, I wouldn't call it time off. 167 00:07:09,959 --> 00:07:11,583 The test is exactly a month away, 168 00:07:11,667 --> 00:07:13,417 and I have a ton of studying to do. 169 00:07:13,500 --> 00:07:14,458 You got time in all that studying 170 00:07:14,542 --> 00:07:15,500 for a party? 171 00:07:15,583 --> 00:07:17,583 Um, definitely not. 172 00:07:17,667 --> 00:07:18,750 What if I told you 173 00:07:18,834 --> 00:07:22,750 it was the 40th anniversary surprise party 174 00:07:22,834 --> 00:07:24,625 I'm planning for your mom? 175 00:07:24,709 --> 00:07:27,542 Dad, that is wonderful! 176 00:07:27,625 --> 00:07:30,250 Yes, I can definitely make it home for the party. 177 00:07:30,333 --> 00:07:32,625 Well, why don't you come up for a couple of weeks before? 178 00:07:32,709 --> 00:07:34,458 There's nothing but peace and quiet up here. 179 00:07:34,542 --> 00:07:35,625 It sounds really nice, 180 00:07:35,709 --> 00:07:36,625 but I have my routine here, 181 00:07:36,709 --> 00:07:38,750 and my books, and... 182 00:07:38,875 --> 00:07:42,166 Also, the Carington Food and Wine Festival is this week, 183 00:07:42,250 --> 00:07:43,959 and the wine competition is being judged 184 00:07:44,041 --> 00:07:45,792 by Jennifer Huether. 185 00:07:45,875 --> 00:07:48,041 Wait. You're kidding. 186 00:07:48,125 --> 00:07:49,208 I know you too well 187 00:07:49,291 --> 00:07:50,333 to kid about something like that. 188 00:07:50,417 --> 00:07:51,625 [gasps] 189 00:07:51,709 --> 00:07:54,000 -So are you in? -You know what? 190 00:07:54,083 --> 00:07:55,291 Yes. 191 00:07:55,375 --> 00:07:56,750 [chuckles] 192 00:07:56,834 --> 00:07:57,750 This sounds like just what I need. 193 00:07:57,834 --> 00:07:59,625 [woman calling] 194 00:07:59,709 --> 00:08:01,291 Yeah, that's your mom calling. 195 00:08:01,375 --> 00:08:02,542 I'll text you later. 196 00:08:02,625 --> 00:08:03,417 All right. Love you. 197 00:08:03,500 --> 00:08:05,458 Come on. Let's go. 198 00:08:05,542 --> 00:08:07,208 Come on. 199 00:08:07,291 --> 00:08:08,250 [laughs] 200 00:08:08,333 --> 00:08:09,834 Hey, you. 201 00:08:09,917 --> 00:08:11,709 Hey! What are you doing here? 202 00:08:11,792 --> 00:08:13,417 I just thought I'd stop by, see you. 203 00:08:13,500 --> 00:08:14,458 That's sweet. 204 00:08:14,542 --> 00:08:16,083 Yeah, find out what's selling. 205 00:08:16,166 --> 00:08:17,667 Hey, guess what? 206 00:08:17,750 --> 00:08:19,834 My dad wants me to come home 207 00:08:19,917 --> 00:08:21,834 and help out with their 40th wedding anniversary. 208 00:08:21,917 --> 00:08:24,500 Yeah, may be good for you to relax before the test. 209 00:08:24,583 --> 00:08:26,125 Yeah, but I want you to come, too. 210 00:08:26,208 --> 00:08:27,959 And not the whole time. Maybe... 211 00:08:28,041 --> 00:08:29,333 a week? 212 00:08:29,417 --> 00:08:31,583 To test you? 213 00:08:31,667 --> 00:08:32,667 No. To relax. 214 00:08:34,000 --> 00:08:35,041 And to test me... 215 00:08:36,583 --> 00:08:38,500 What? Two weeks is a long time to be away. 216 00:08:38,583 --> 00:08:40,875 You know, I wish I could, but, you know, the restaurant. 217 00:08:42,333 --> 00:08:44,041 Okay. I understand. 218 00:08:44,125 --> 00:08:45,542 But I will be there for the party. 219 00:08:45,625 --> 00:08:47,291 -Great. -Okay. 220 00:08:47,375 --> 00:08:48,917 -Thanks. -Okay. 221 00:08:49,000 --> 00:08:50,417 -I'll see you tonight. -See you later. Bye. 222 00:08:50,500 --> 00:08:51,542 Bye. 223 00:08:54,041 --> 00:08:58,709 [♪♪♪] 224 00:09:06,375 --> 00:09:10,083 [♪♪♪] 225 00:09:25,750 --> 00:09:27,542 [Dad] Come on. Let's go see who it is. 226 00:09:30,417 --> 00:09:31,792 Hey, that's her! 227 00:09:31,875 --> 00:09:33,625 Hi, Dad! 228 00:09:33,709 --> 00:09:34,959 Hi! 229 00:09:35,041 --> 00:09:37,417 Hey, so good to see you, sweetie. 230 00:09:37,500 --> 00:09:39,041 So good to see you, too. 231 00:09:39,125 --> 00:09:40,500 Look who it is. 232 00:09:40,583 --> 00:09:42,291 Hey, Baxter. Hi, buddy. 233 00:09:43,417 --> 00:09:44,667 Oh, look at you. 234 00:09:44,750 --> 00:09:46,375 -Oh, Dad! -You look so great. 235 00:09:47,625 --> 00:09:49,000 Hi, Mom. 236 00:09:49,083 --> 00:09:50,500 I missed you. 237 00:09:50,583 --> 00:09:51,625 [Dad] She needs to breathe. She needs to breathe. 238 00:09:54,417 --> 00:09:55,959 Look at you. 239 00:09:56,041 --> 00:09:57,709 My master sommelier. 240 00:09:57,792 --> 00:09:59,583 We are so proud of you. 241 00:09:59,667 --> 00:10:01,625 Not yet, Mom. The exam is still a month away. 242 00:10:01,709 --> 00:10:03,250 Oh, well, you will pass this time. 243 00:10:03,333 --> 00:10:04,709 Well, supposedly, I did really well 244 00:10:04,792 --> 00:10:06,291 with the theory and the service parts of the exam. 245 00:10:06,375 --> 00:10:08,083 I just still need to master the tasting. 246 00:10:08,166 --> 00:10:09,375 You'll get there this time. 247 00:10:09,458 --> 00:10:11,542 Hey, guess who I saw at the post office today? 248 00:10:11,625 --> 00:10:12,834 Who? 249 00:10:12,917 --> 00:10:15,458 Allison, and she is so excited to see you. 250 00:10:15,542 --> 00:10:16,500 I can't wait to see her. 251 00:10:17,709 --> 00:10:19,333 There are so many people on the lawn. 252 00:10:19,417 --> 00:10:20,959 Well, that's our new winemaker. 253 00:10:21,041 --> 00:10:21,959 He's made some good changes. 254 00:10:22,041 --> 00:10:23,375 Huh. 255 00:10:23,458 --> 00:10:24,542 You think he could fix the sign on the front gate? 256 00:10:24,625 --> 00:10:25,875 [laughs] 257 00:10:25,959 --> 00:10:29,500 We have been working very hard on the land. 258 00:10:29,583 --> 00:10:30,500 Why don't you let me show you around? 259 00:10:30,583 --> 00:10:32,166 Go, go. 260 00:10:32,250 --> 00:10:33,542 Do you milk those? 261 00:10:33,625 --> 00:10:35,250 They eat weeds. They eat all kinds of things. 262 00:10:35,333 --> 00:10:36,959 Okay. 263 00:10:37,041 --> 00:10:38,542 Dad, I can't believe you planted 264 00:10:38,625 --> 00:10:40,750 a whole new section on the hill. 265 00:10:40,834 --> 00:10:42,208 Grandma Ellie never wanted to plant here. 266 00:10:42,291 --> 00:10:43,291 It's so dry, 267 00:10:43,375 --> 00:10:44,333 especially with fire season coming. 268 00:10:44,417 --> 00:10:46,875 It's all about drainage. 269 00:10:46,959 --> 00:10:48,166 Marcelo is into doing everything... 270 00:10:48,250 --> 00:10:49,750 naturally. 271 00:10:49,834 --> 00:10:50,834 I don't know. 272 00:10:50,917 --> 00:10:52,333 Aidan thinks natural wines are a fad. 273 00:10:52,417 --> 00:10:54,750 Everyone around here's going organic. 274 00:10:54,834 --> 00:10:56,208 No pesticides. 275 00:10:57,458 --> 00:10:58,500 Well, they don't sell as well or keep as long 276 00:10:58,583 --> 00:11:00,166 as traditional wines. 277 00:11:00,250 --> 00:11:01,458 They're a lot more expensive to produce. 278 00:11:01,542 --> 00:11:03,208 Plus, they tend to be a bit... 279 00:11:03,291 --> 00:11:04,375 sour. 280 00:11:04,458 --> 00:11:06,083 [laughs] 281 00:11:06,166 --> 00:11:08,333 Why don't you tell me what you really think, honey? 282 00:11:08,417 --> 00:11:09,291 Come on. Let's go. 283 00:11:09,375 --> 00:11:10,291 Okay. 284 00:11:12,709 --> 00:11:13,667 Hey. 285 00:11:15,959 --> 00:11:17,166 Thanks. 286 00:11:18,583 --> 00:11:21,208 Oh, no. Dad, look. Aphids. 287 00:11:21,291 --> 00:11:22,542 Ugh. 288 00:11:22,625 --> 00:11:24,834 You have to be careful. 289 00:11:24,917 --> 00:11:25,917 I wouldn't worry about it. 290 00:11:26,000 --> 00:11:27,750 I'm sure Marcelo's got a plan. 291 00:11:28,917 --> 00:11:30,083 How have the reviews been? 292 00:11:30,166 --> 00:11:31,375 Excellent. 293 00:11:31,458 --> 00:11:33,709 He's really lived up to his reputation. 294 00:11:33,792 --> 00:11:36,250 And what reputation is that? 295 00:11:36,333 --> 00:11:38,458 Well, he saved a vineyard in France. 296 00:11:38,542 --> 00:11:41,250 The vines had all burned up in a drought. 297 00:11:41,333 --> 00:11:42,417 He incorporated 298 00:11:42,500 --> 00:11:44,041 an irrigation technique from Germany 299 00:11:44,125 --> 00:11:45,166 that basically brought 300 00:11:45,250 --> 00:11:46,125 the whole operation back to life. 301 00:11:46,208 --> 00:11:47,375 Huh. Impressive. 302 00:11:47,458 --> 00:11:49,875 Marcelo's worked all over the world. 303 00:11:49,959 --> 00:11:51,417 We're really lucky to have him. 304 00:11:51,500 --> 00:11:53,250 Come on. Let's go look at the new cellar. 305 00:11:54,875 --> 00:11:56,250 Marcelo, Marcelo... 306 00:12:02,333 --> 00:12:03,166 Hey, good morning, sweetheart. 307 00:12:03,250 --> 00:12:04,375 Hey, Dad. 308 00:12:04,458 --> 00:12:05,875 I need a favor. 309 00:12:05,959 --> 00:12:07,417 Your mom thinks 310 00:12:07,500 --> 00:12:09,083 I'm working the tasting room this afternoon, 311 00:12:09,166 --> 00:12:10,583 but I have to run into town 312 00:12:10,667 --> 00:12:13,250 and talk to the caterer about the party. 313 00:12:13,333 --> 00:12:16,625 So, um, can you work the tasting room today? 314 00:12:16,709 --> 00:12:19,125 You can bring your book if you want. 315 00:12:19,208 --> 00:12:20,750 Sure. 316 00:12:20,834 --> 00:12:21,750 It'll be like the good old days. 317 00:12:21,834 --> 00:12:24,000 Aw, we wish. 318 00:12:24,083 --> 00:12:25,000 Thanks, kiddo. 319 00:12:25,083 --> 00:12:27,041 You bet. 320 00:12:27,125 --> 00:12:28,417 -See you later, Dad. -Yeah. 321 00:12:44,083 --> 00:12:44,917 [door opening] 322 00:12:45,000 --> 00:12:46,375 Hello. 323 00:12:46,458 --> 00:12:47,709 Welcome to Savern Vineyards. 324 00:12:47,792 --> 00:12:49,458 Buenos tardes. Good afternoon. 325 00:12:49,542 --> 00:12:50,625 Oh, buenos tardes. 326 00:12:50,709 --> 00:12:51,959 Are you here for a tasting? 327 00:12:52,041 --> 00:12:53,583 Today, we're showing our 2019 pinot noir. 328 00:12:54,709 --> 00:12:55,709 I could give you a tasting lesson. 329 00:12:55,792 --> 00:12:57,417 Sure. 330 00:12:57,500 --> 00:12:58,500 Great. 331 00:12:59,917 --> 00:13:02,834 The first thing you want to do is look at the color. 332 00:13:05,250 --> 00:13:06,125 What do you see? 333 00:13:07,417 --> 00:13:08,375 Uh, red. 334 00:13:08,458 --> 00:13:11,500 Yes, correct. Red. 335 00:13:11,583 --> 00:13:13,375 Let's try to get a little more specific. 336 00:13:13,458 --> 00:13:16,792 Would you say it's more like a bright poinsettia 337 00:13:16,875 --> 00:13:18,000 or a soft carnation? 338 00:13:18,083 --> 00:13:22,500 Actually, it reminds me of the ceibo flower. 339 00:13:22,583 --> 00:13:23,709 The one that grows back home where I'm from. 340 00:13:23,792 --> 00:13:24,667 Where's home? 341 00:13:24,750 --> 00:13:25,875 Argentina. 342 00:13:25,959 --> 00:13:28,083 Oh, they make fabulous wines in Argentina. 343 00:13:28,166 --> 00:13:29,333 I heard. 344 00:13:29,417 --> 00:13:32,208 I'll have to find a picture of that flower. 345 00:13:32,291 --> 00:13:34,125 I can always use more descriptors. 346 00:13:36,125 --> 00:13:37,625 What-- what region are you from? 347 00:13:37,709 --> 00:13:39,959 Mendoza region, a little town near the-- 348 00:13:40,041 --> 00:13:41,041 The Andes. 349 00:13:41,125 --> 00:13:42,333 You know your geography. 350 00:13:42,417 --> 00:13:45,083 You can't be a wine connoisseur if you don't. 351 00:13:45,166 --> 00:13:48,083 I need to learn more about those famous Malbecs. 352 00:13:48,166 --> 00:13:49,583 Well, the best way to learn is to go there. 353 00:13:49,667 --> 00:13:50,834 You should go. 354 00:13:50,917 --> 00:13:52,333 I should. 355 00:13:52,417 --> 00:13:54,041 I actually grew up here, 356 00:13:54,125 --> 00:13:56,083 learning from my grandmother. 357 00:13:56,166 --> 00:13:57,125 Ellie Savern. 358 00:13:57,208 --> 00:13:59,750 This is her vineyard. 359 00:13:59,834 --> 00:14:01,792 She was one of the first female winemakers in the region. 360 00:14:01,875 --> 00:14:03,333 That's quite a legacy. 361 00:14:05,041 --> 00:14:07,792 So do you plan to follow in her footsteps? 362 00:14:07,875 --> 00:14:08,917 I... 363 00:14:09,000 --> 00:14:10,959 I hope to, yes. 364 00:14:11,041 --> 00:14:12,208 I'm actually a sommelier. 365 00:14:12,291 --> 00:14:13,583 Wow. 366 00:14:14,959 --> 00:14:15,917 Now we have to smell. 367 00:14:19,875 --> 00:14:20,792 Close your eyes. 368 00:14:25,166 --> 00:14:26,250 Mm... 369 00:14:26,333 --> 00:14:28,542 now that we've let in the aroma of... 370 00:14:29,834 --> 00:14:31,166 do you smell plums? 371 00:14:34,250 --> 00:14:35,166 Taste? 372 00:14:35,250 --> 00:14:36,208 Sure. 373 00:14:39,000 --> 00:14:40,583 Mm. 374 00:14:40,667 --> 00:14:42,625 We're selling our vintage reserve pinot 375 00:14:42,709 --> 00:14:44,291 for $45 a bottle. 376 00:14:44,375 --> 00:14:45,500 Are you interested? 377 00:14:46,709 --> 00:14:47,792 Um... 378 00:14:47,875 --> 00:14:49,625 actually, I've got to get back to work, 379 00:14:49,709 --> 00:14:50,709 unfortunately, 380 00:14:50,792 --> 00:14:52,458 but it was very nice to meet you. 381 00:14:52,542 --> 00:14:53,542 Oh, yes. 382 00:14:53,625 --> 00:14:54,625 Good to meet you, too. I'm Jenna. 383 00:14:54,709 --> 00:14:56,291 I'm Marcelo Castillo. 384 00:14:56,375 --> 00:14:59,917 I'm actually the head winemaker here at Savern. 385 00:15:00,000 --> 00:15:02,125 And I'm sure I'll be... 386 00:15:02,208 --> 00:15:03,083 I'll be seeing you soon. 387 00:15:04,750 --> 00:15:05,667 Uh... 388 00:15:10,959 --> 00:15:13,291 Sales haven't been this high since Grandma Ellie passed away. 389 00:15:13,375 --> 00:15:16,250 I wanted Marcelo to enter the Carington Wine Competition, 390 00:15:16,333 --> 00:15:17,667 but he doesn't believe in them. 391 00:15:17,750 --> 00:15:20,125 A winemaker who doesn't believe in competitions? 392 00:15:20,208 --> 00:15:21,542 Oh, don't give me that look. 393 00:15:21,625 --> 00:15:24,083 He's very talented, and that's what matters most. 394 00:15:24,166 --> 00:15:26,333 I see. 395 00:15:26,417 --> 00:15:28,667 Hey, look who I found coming up the driveway. 396 00:15:29,792 --> 00:15:30,875 Jenna, this is Marcelo Castillo. 397 00:15:30,959 --> 00:15:31,875 Mucho gusto. 398 00:15:31,959 --> 00:15:32,875 We actually met. 399 00:15:32,959 --> 00:15:34,166 Sort of. 400 00:15:34,250 --> 00:15:36,041 He came by when I was working the tasting room. 401 00:15:36,125 --> 00:15:38,458 I thought your father was handling the tastings today. 402 00:15:38,542 --> 00:15:39,875 Oh, I was. 403 00:15:39,959 --> 00:15:41,875 She just stopped by for a little visit, you know? 404 00:15:41,959 --> 00:15:44,000 Hmm. 405 00:15:44,083 --> 00:15:45,375 Well, Marcelo, 406 00:15:45,458 --> 00:15:47,583 I'm sure you and Jenna will have a lot to discuss. 407 00:15:47,667 --> 00:15:49,166 She's a master sommelier, you know. 408 00:15:49,250 --> 00:15:50,625 Not yet. 409 00:15:50,709 --> 00:15:53,583 Honey, there may be something burning in the kitchen. 410 00:15:53,667 --> 00:15:55,000 Oh, my chicken. 411 00:15:55,083 --> 00:15:56,083 I'll be right back. 412 00:15:56,166 --> 00:15:57,375 Dinner is in five minutes. 413 00:15:57,458 --> 00:15:58,917 Uh, can I help you, Mom? 414 00:15:59,000 --> 00:16:01,458 [Mom] I am sure it's fine! 415 00:16:07,583 --> 00:16:08,709 Hey. Uh... 416 00:16:10,834 --> 00:16:12,250 Hello. 417 00:16:12,333 --> 00:16:14,875 I apologize for not introducing myself earlier. 418 00:16:16,625 --> 00:16:17,625 You kept going, 419 00:16:17,709 --> 00:16:19,625 and I didn't want to stop you. 420 00:16:19,709 --> 00:16:22,041 Well, you could have. 421 00:16:22,125 --> 00:16:23,583 You were really enjoying that wine. 422 00:16:23,667 --> 00:16:26,667 It was... 423 00:16:26,750 --> 00:16:28,375 a kind of nice bottle. 424 00:16:28,458 --> 00:16:29,750 For a natural wine. 425 00:16:31,041 --> 00:16:32,208 I know, I heard from your dad. 426 00:16:32,291 --> 00:16:33,750 You're not the first to doubt. 427 00:16:33,834 --> 00:16:35,709 The problem is, 428 00:16:35,792 --> 00:16:37,083 if something goes wrong, 429 00:16:37,166 --> 00:16:38,458 there's no way to fix it. 430 00:16:38,542 --> 00:16:41,542 You say problem, I say challenge. 431 00:16:41,625 --> 00:16:42,583 But you know all about that. 432 00:16:43,709 --> 00:16:45,208 The exam. Yes. 433 00:16:45,291 --> 00:16:47,166 Your parents are really proud of you. 434 00:16:47,250 --> 00:16:49,542 It's really an impressive undertaking. 435 00:16:49,625 --> 00:16:51,083 It's only impressive if I pass. 436 00:16:51,166 --> 00:16:52,125 And if you pass, 437 00:16:52,208 --> 00:16:54,583 what do you plan to do? 438 00:16:55,750 --> 00:16:57,208 My boyfriend owns 439 00:16:57,291 --> 00:16:59,458 a three-Michelin-star restaurant in San Francisco, 440 00:16:59,542 --> 00:17:02,542 and I would love to get my foot in the door 441 00:17:02,625 --> 00:17:05,500 having real influence curating wines for restaurants. 442 00:17:05,583 --> 00:17:08,500 And you're taking the exam to work in a restaurant? 443 00:17:08,583 --> 00:17:11,208 You get a significant pay increase. 444 00:17:11,291 --> 00:17:14,041 And it's a very prestigious position. 445 00:17:14,125 --> 00:17:15,750 And very competitive, especially for women. 446 00:17:15,834 --> 00:17:16,917 I see. 447 00:17:19,250 --> 00:17:21,291 And... 448 00:17:21,375 --> 00:17:24,250 my grandmother... 449 00:17:24,333 --> 00:17:25,917 always wanted to be a master somm. 450 00:17:27,750 --> 00:17:29,166 But she never had time for all the studying. 451 00:17:30,458 --> 00:17:32,208 Well, also, running this winery, 452 00:17:32,291 --> 00:17:34,333 so... 453 00:17:34,417 --> 00:17:37,333 I... 454 00:17:37,417 --> 00:17:40,625 I guess I'm here trying to do what she couldn't. 455 00:17:42,125 --> 00:17:43,625 I see. 456 00:17:43,709 --> 00:17:48,667 Well, I'm certain that you have great things ahead of you, 457 00:17:48,750 --> 00:17:50,000 Miss Savern. 458 00:17:51,583 --> 00:17:52,625 Jenna... 459 00:17:52,709 --> 00:17:54,750 Jenna. 460 00:17:54,834 --> 00:17:57,792 Nice to meet you again, 461 00:17:57,875 --> 00:17:59,709 and goodnight. 462 00:18:00,875 --> 00:18:01,834 Goodnight. 463 00:18:13,917 --> 00:18:17,625 [♪♪♪] 464 00:18:27,083 --> 00:18:28,166 Jenna! 465 00:18:28,250 --> 00:18:29,208 Hi! 466 00:18:31,000 --> 00:18:32,417 Lucia, meet my best friend, Jenna. 467 00:18:32,500 --> 00:18:33,625 Hi, Jenna. 468 00:18:33,709 --> 00:18:35,166 I've heard so much about you. 469 00:18:35,250 --> 00:18:36,417 Lucia is amazing. 470 00:18:36,500 --> 00:18:37,709 I couldn't run this place without her. 471 00:18:37,792 --> 00:18:40,041 It is so nice to meet you. 472 00:18:40,125 --> 00:18:41,417 What are you ladies working on? 473 00:18:41,500 --> 00:18:43,667 These are ginger-walnut scones. 474 00:18:43,750 --> 00:18:44,792 Try one. 475 00:18:44,875 --> 00:18:46,500 We're doing all the sweets and treats 476 00:18:46,583 --> 00:18:48,125 this year for the town fair on Saturday. 477 00:18:48,208 --> 00:18:49,333 You'd better come. 478 00:18:49,417 --> 00:18:50,834 These are delicious. 479 00:18:50,917 --> 00:18:52,000 Of course, I will be there. 480 00:18:52,083 --> 00:18:53,417 Oh, here. 481 00:18:53,500 --> 00:18:54,917 What's this? 482 00:18:55,000 --> 00:18:57,709 My dad insists on paying you for the anniversary cake. 483 00:18:57,792 --> 00:18:58,959 Don't be silly. 484 00:18:59,041 --> 00:19:00,542 I practically grew up in your vineyard. 485 00:19:00,625 --> 00:19:01,792 And I broke the swing, remember? 486 00:19:01,875 --> 00:19:04,000 Well, that's because I pushed you too hard. 487 00:19:04,083 --> 00:19:05,500 Your dad's the greatest. 488 00:19:05,583 --> 00:19:07,041 He definitely deserves a free cake. 489 00:19:07,125 --> 00:19:08,333 So generous of you. 490 00:19:08,417 --> 00:19:09,542 Thank you. 491 00:19:09,625 --> 00:19:13,417 Hey, have you met my parents' new winemaker? 492 00:19:13,500 --> 00:19:14,875 -Marcelo? -Yeah. 493 00:19:14,959 --> 00:19:16,834 He's not that new. You just haven't been around. 494 00:19:16,917 --> 00:19:18,458 He came into the tasting room yesterday 495 00:19:18,542 --> 00:19:19,709 when I was working 496 00:19:19,792 --> 00:19:22,875 and pretended to be a random customer. 497 00:19:22,959 --> 00:19:24,208 I was going through my entire lesson. 498 00:19:24,291 --> 00:19:25,875 He didn't say a thing till the end. 499 00:19:25,959 --> 00:19:27,333 I wouldn't overthink it. 500 00:19:27,417 --> 00:19:28,375 He probably just didn't want 501 00:19:28,458 --> 00:19:29,458 to interrupt you in your element. 502 00:19:29,542 --> 00:19:30,834 By the way, how's Aidan? 503 00:19:30,917 --> 00:19:32,417 He's good. 504 00:19:32,500 --> 00:19:34,917 He's busy at the restaurant, but he'll be here for the party. 505 00:19:35,000 --> 00:19:36,667 Well, I can't wait for you to meet Derek. 506 00:19:36,750 --> 00:19:38,375 Derek? 507 00:19:38,458 --> 00:19:39,667 Wait, the journalist? 508 00:19:39,750 --> 00:19:41,458 Is he officially your boyfriend now? 509 00:19:41,542 --> 00:19:42,875 -Yeah, he is. -Ooh! 510 00:19:42,959 --> 00:19:44,959 He just doesn't know it yet. 511 00:19:45,041 --> 00:19:46,208 Oh. [laughing] 512 00:19:48,834 --> 00:19:52,709 [♪♪♪] 513 00:19:52,792 --> 00:19:55,875 Hey. You still studying? 514 00:19:55,959 --> 00:19:57,500 Of course. 515 00:19:57,583 --> 00:19:59,875 Jenna, you've been studying that 516 00:19:59,959 --> 00:20:01,417 for three years now. 517 00:20:01,500 --> 00:20:03,291 Maybe just trust yourself, huh? 518 00:20:03,375 --> 00:20:04,625 Easier said than done, Dad. 519 00:20:04,709 --> 00:20:06,458 Why don't you help Marcelo 520 00:20:06,542 --> 00:20:08,834 figure out the wine pairings for the anniversary party? 521 00:20:10,000 --> 00:20:11,667 Uh, the two of us? 522 00:20:11,750 --> 00:20:13,375 I can do it on my own. 523 00:20:13,458 --> 00:20:14,792 Well, it'll be more fun together. 524 00:20:16,333 --> 00:20:17,959 As long as you get rid of the flashcards. 525 00:20:18,041 --> 00:20:19,625 Excuse me? What's wrong with flashcards? 526 00:20:19,709 --> 00:20:20,625 Nothing... 527 00:20:20,709 --> 00:20:21,667 Nothing. 528 00:20:21,750 --> 00:20:23,000 I just think 529 00:20:23,083 --> 00:20:25,417 you can't really learn about wine from flashcards. 530 00:20:25,500 --> 00:20:27,333 You've got to get your hands dirty from the land. 531 00:20:28,709 --> 00:20:31,083 Unfortunately, "the land" isn't going to teach me 532 00:20:31,166 --> 00:20:33,166 about the appellation d'origine contrôlée. 533 00:20:33,250 --> 00:20:34,125 The what? 534 00:20:35,375 --> 00:20:36,834 I'm kidding. 535 00:20:36,917 --> 00:20:38,917 I know what the French certification system is. 536 00:20:40,500 --> 00:20:41,959 I lived in Provence for three years. 537 00:20:42,041 --> 00:20:43,250 Great. 538 00:20:43,333 --> 00:20:46,750 Listen, if you still want my help, 539 00:20:46,834 --> 00:20:47,834 I can be free this afternoon. 540 00:20:47,917 --> 00:20:48,875 Thanks, Marcelo. 541 00:20:53,333 --> 00:20:54,250 That was pretty good. 542 00:20:56,208 --> 00:20:57,166 Bye, Dad. 543 00:20:57,250 --> 00:20:58,166 "The what?" 544 00:20:58,250 --> 00:20:59,875 Go. 545 00:20:59,959 --> 00:21:01,208 "The what?" 546 00:21:04,417 --> 00:21:05,625 What's all this? 547 00:21:05,709 --> 00:21:07,458 I thought we were meeting in the tasting room. 548 00:21:07,542 --> 00:21:08,583 It's a nice evening. 549 00:21:08,667 --> 00:21:09,959 I thought I'd set up a tasting outside. 550 00:21:10,041 --> 00:21:12,834 Thank you for doing this. 551 00:21:12,917 --> 00:21:14,792 Oh, my pleasure. 552 00:21:14,875 --> 00:21:16,125 So, um... 553 00:21:16,208 --> 00:21:17,500 how did you end up at Savern? 554 00:21:17,583 --> 00:21:19,500 I always wanted to live in California, 555 00:21:19,583 --> 00:21:21,125 and I saw the position online. 556 00:21:21,208 --> 00:21:23,291 But we weren't an organic vineyard. 557 00:21:23,375 --> 00:21:28,166 Well, I convinced your father to make the transition. 558 00:21:28,250 --> 00:21:31,208 I believe that a sustainable vineyard 559 00:21:31,291 --> 00:21:32,750 is a vineyard with a future. 560 00:21:32,834 --> 00:21:35,041 So what are you going to do about the aphids on the vines? 561 00:21:35,125 --> 00:21:36,875 Am I the one taking the exam? 562 00:21:36,959 --> 00:21:39,250 You're making a lot of changes. 563 00:21:39,333 --> 00:21:41,125 I want to make sure my parents are in good hands. 564 00:21:41,208 --> 00:21:43,083 I completely understand. 565 00:21:44,250 --> 00:21:46,333 Here, let's practice. 566 00:21:47,709 --> 00:21:48,875 Okay. 567 00:21:52,375 --> 00:21:53,917 Lots of herbs, pop of citrus. 568 00:21:57,792 --> 00:21:59,083 Grüner Veltliner from Austria. 569 00:21:59,166 --> 00:22:00,125 That's correct. 570 00:22:00,208 --> 00:22:02,333 And what would this go well with? 571 00:22:02,417 --> 00:22:04,041 Blue cheese and pear salad? 572 00:22:04,125 --> 00:22:05,291 Sounds great. 573 00:22:05,375 --> 00:22:06,750 -Great. -Yeah. 574 00:22:06,834 --> 00:22:09,333 So, um... 575 00:22:09,417 --> 00:22:10,542 what town are you from 576 00:22:10,625 --> 00:22:12,458 in Mendoza with the ceibo flower? 577 00:22:14,583 --> 00:22:16,625 I grew up on a vineyard 578 00:22:16,709 --> 00:22:18,041 in a little town called Olivia. 579 00:22:19,917 --> 00:22:21,583 You know my grandmother's middle name was Olivia? 580 00:22:22,709 --> 00:22:24,458 No, I had no idea. Wow. 581 00:22:25,834 --> 00:22:29,000 Yeah, anyway, unfortunately, we lost the vineyard. 582 00:22:30,542 --> 00:22:31,750 I can't imagine 583 00:22:31,834 --> 00:22:33,125 what it would be like to lose this place. 584 00:22:34,542 --> 00:22:36,041 Home isn't easily replaced. 585 00:22:38,000 --> 00:22:38,875 You're lucky. 586 00:22:41,166 --> 00:22:42,083 Next pour? 587 00:22:42,166 --> 00:22:43,875 Yes. 588 00:22:54,542 --> 00:22:55,458 Tempranillo. 589 00:22:55,542 --> 00:22:56,500 Rioja, Spain. 590 00:22:56,583 --> 00:22:57,959 Exactly. 591 00:22:58,041 --> 00:22:59,500 Very good. 592 00:22:59,583 --> 00:23:00,792 You know, I love Spanish wines. 593 00:23:00,875 --> 00:23:02,375 You know, there's this little bar 594 00:23:02,458 --> 00:23:04,667 called Casa de Guardia in Málaga. 595 00:23:04,750 --> 00:23:06,375 Where Picasso used to drink. 596 00:23:06,458 --> 00:23:07,458 He was born there. 597 00:23:07,542 --> 00:23:10,125 How did you know I was going to say that? 598 00:23:10,208 --> 00:23:11,375 I studied it. 599 00:23:12,709 --> 00:23:15,208 I think this would go well with the grilled veggies. 600 00:23:17,000 --> 00:23:18,041 So, um... 601 00:23:18,125 --> 00:23:20,250 why do you move around so much? 602 00:23:22,375 --> 00:23:24,166 Well, I... 603 00:23:24,250 --> 00:23:25,208 I love to travel. 604 00:23:25,291 --> 00:23:27,417 It is the perfect way 605 00:23:27,500 --> 00:23:30,125 to learn about a country's history 606 00:23:30,208 --> 00:23:33,041 while perfecting the craft of winemaking. 607 00:23:34,333 --> 00:23:36,166 That sounds a little like a canned response. 608 00:23:37,375 --> 00:23:38,333 Does it? 609 00:23:41,083 --> 00:23:42,500 Well, maybe I just haven't figured out 610 00:23:42,583 --> 00:23:43,959 where I want to settle down yet. 611 00:23:48,959 --> 00:23:50,083 Okay, last one. 612 00:24:00,417 --> 00:24:01,375 Wow. 613 00:24:04,667 --> 00:24:05,667 This is incredible. 614 00:24:07,542 --> 00:24:09,291 Um, black currant, plums... 615 00:24:10,458 --> 00:24:11,709 Is that cardamom? 616 00:24:11,792 --> 00:24:14,125 This would be too expensive to serve at the party. 617 00:24:16,291 --> 00:24:17,250 What... 618 00:24:17,333 --> 00:24:19,375 What? Is this a Malb-- 619 00:24:19,458 --> 00:24:20,500 Why do I always mess up Malbec? 620 00:24:20,583 --> 00:24:21,917 I am never going to pass. 621 00:24:22,000 --> 00:24:23,000 Don't panic, don't panic. 622 00:24:23,083 --> 00:24:25,333 Um, just close your eyes. 623 00:24:25,417 --> 00:24:26,250 Take a deep breath. 624 00:24:27,667 --> 00:24:29,041 Grab a glass. 625 00:24:30,917 --> 00:24:31,959 What do you sense, 626 00:24:32,041 --> 00:24:34,125 the way your grandmother, Olivia, 627 00:24:34,208 --> 00:24:35,542 taught you? 628 00:24:43,542 --> 00:24:44,667 Tree leaves in the breeze. 629 00:24:46,291 --> 00:24:48,500 Raspberries and plums on a warm day. 630 00:24:54,542 --> 00:24:55,959 This is from Savern Vineyards, isn't it? 631 00:24:58,750 --> 00:25:03,125 Meet our Special Reserve Organic Malbec. 632 00:25:04,417 --> 00:25:05,291 A hundred percent natural. 633 00:25:07,375 --> 00:25:08,583 Wow. 634 00:25:11,000 --> 00:25:12,250 Well done. 635 00:25:15,041 --> 00:25:18,917 Aidan, this wine needs to be on the menu at Alluvial. 636 00:25:19,000 --> 00:25:23,333 It's like a Châteauneuf-du-Pape, only fruitier. 637 00:25:23,417 --> 00:25:25,458 Uh, yeah, Jenna, I think you might be biased. 638 00:25:25,542 --> 00:25:26,583 What do you mean? 639 00:25:26,667 --> 00:25:27,834 Well, it's your grandma's winery. 640 00:25:27,917 --> 00:25:29,041 Besides, you know, 641 00:25:29,125 --> 00:25:30,125 I couldn't possibly put anything on the menu 642 00:25:30,208 --> 00:25:31,083 that hasn't won an award. 643 00:25:31,166 --> 00:25:32,083 I know. I just... 644 00:25:32,166 --> 00:25:33,250 I'm... 645 00:25:33,333 --> 00:25:35,083 I'm excited. It's so good. 646 00:25:35,166 --> 00:25:36,125 Uh, look, Jenna. I've got to be on the floor. 647 00:25:36,208 --> 00:25:37,041 Can I call you later? 648 00:25:37,125 --> 00:25:38,417 Uh, yeah. 649 00:25:38,500 --> 00:25:39,750 Yeah, sure. 650 00:25:39,834 --> 00:25:41,917 -Okay, bye. -Bye. 651 00:25:44,917 --> 00:25:46,125 [sighs] 652 00:25:55,041 --> 00:25:56,291 [phone rings] 653 00:25:58,083 --> 00:25:59,166 Hi. 654 00:25:59,250 --> 00:26:00,291 Hey, I'll make this quick. 655 00:26:00,375 --> 00:26:02,166 Town fair, 20 minutes, you and me, fun. 656 00:26:02,250 --> 00:26:03,917 Alli, I can't. I'm studying. 657 00:26:04,000 --> 00:26:05,041 Have you gotten your parents 658 00:26:05,125 --> 00:26:06,208 a gift for their anniversary yet? 659 00:26:06,291 --> 00:26:08,125 Uh, no. I haven't. 660 00:26:08,208 --> 00:26:10,750 Um, good point. 661 00:26:10,834 --> 00:26:13,417 Okay. I guess I can meet you at the fair 662 00:26:13,500 --> 00:26:15,250 and look for something there. 663 00:26:15,333 --> 00:26:17,792 But just for an hour. No more. Okay? 664 00:26:17,875 --> 00:26:18,875 One hour. 665 00:26:18,959 --> 00:26:20,291 Sounds good to me. 666 00:26:20,375 --> 00:26:21,625 See you there. Bye. 667 00:26:23,083 --> 00:26:26,792 [♪♪♪] 668 00:26:26,875 --> 00:26:28,667 It is a beautiful day. 669 00:26:28,750 --> 00:26:29,875 It is. Oh, look. 670 00:26:29,959 --> 00:26:31,250 The dunk tank awaits. 671 00:26:31,333 --> 00:26:33,834 [Jenna] Um, that's a no. 672 00:26:33,917 --> 00:26:35,291 How about apple bobbing? 673 00:26:35,375 --> 00:26:37,625 How about none of the above? 674 00:26:37,709 --> 00:26:39,500 You're just afraid I'm going to beat your record. 675 00:26:39,583 --> 00:26:40,709 What was that, like, 40 apples? 676 00:26:40,792 --> 00:26:42,709 42, actually. 677 00:26:42,792 --> 00:26:43,792 And you will never beat me. 678 00:26:45,959 --> 00:26:47,709 Ah, my parents have been married for 40 years. 679 00:26:47,792 --> 00:26:49,792 What could I possibly get them that they don't already have? 680 00:26:49,875 --> 00:26:51,166 Well, I'm sure we'll find something. 681 00:26:51,250 --> 00:26:52,083 There's so much good stuff here. 682 00:26:53,500 --> 00:26:56,083 Wait. Have I told you about her? 683 00:26:56,166 --> 00:26:58,792 Yeah, I think once or twice or a hundred times. 684 00:26:58,875 --> 00:27:00,000 She's the master somm 685 00:27:00,083 --> 00:27:01,208 who brought fine wine 686 00:27:01,291 --> 00:27:02,709 into the world of entertainment and sports. 687 00:27:04,041 --> 00:27:05,166 She really made a name for herself. 688 00:27:06,333 --> 00:27:07,375 If she can do it, you can, too. 689 00:27:07,458 --> 00:27:08,542 Come on. 690 00:27:10,500 --> 00:27:11,709 -Good find. -Thanks. 691 00:27:11,792 --> 00:27:12,750 Hey, look who it is. 692 00:27:13,875 --> 00:27:15,792 -Hey! -Hey. 693 00:27:15,875 --> 00:27:16,750 Are you gift shopping as well? 694 00:27:16,834 --> 00:27:18,166 Just for myself. 695 00:27:18,250 --> 00:27:19,542 That's nice. 696 00:27:19,625 --> 00:27:20,959 Yeah, I'm looking for something 697 00:27:21,041 --> 00:27:22,458 to send home to my sister and nieces in Buenos Aires. 698 00:27:22,542 --> 00:27:23,709 Aw, that's so sweet. 699 00:27:23,792 --> 00:27:26,000 I'm looking for my parents' anniversary. 700 00:27:29,041 --> 00:27:31,542 I think I saw something earlier that your parents might like. 701 00:27:31,625 --> 00:27:32,875 Oh, great. 702 00:27:32,959 --> 00:27:34,166 -Let's check it out. -Yeah. 703 00:27:35,750 --> 00:27:37,250 -This would make a great sign. -That would make a perfect sign. 704 00:27:38,625 --> 00:27:39,542 Jinx! 705 00:27:41,208 --> 00:27:42,041 This is delicious. 706 00:27:44,041 --> 00:27:45,709 Jenna Savern, is that really you? 707 00:27:45,792 --> 00:27:47,500 Hey, hi. 708 00:27:47,583 --> 00:27:48,750 How are you? 709 00:27:48,834 --> 00:27:50,542 Oh, I'm just the chairwoman of this shindig, 710 00:27:50,625 --> 00:27:51,875 just that little thing. 711 00:27:51,959 --> 00:27:53,750 That's amazing. They're very lucky to have you. 712 00:27:53,834 --> 00:27:55,417 How long has it been? 713 00:27:55,500 --> 00:27:57,792 I heard you're a master somm in San Francisco 714 00:27:57,875 --> 00:27:58,792 and you have a boyfriend. 715 00:27:58,875 --> 00:28:00,250 Do I hear wedding bells? 716 00:28:00,333 --> 00:28:01,333 What's his name? 717 00:28:01,417 --> 00:28:03,291 Uh, well, his name is Aidan, 718 00:28:03,375 --> 00:28:05,041 and he owns a restaurant. 719 00:28:05,125 --> 00:28:07,125 Your mom told me all about your accomplishments. 720 00:28:07,208 --> 00:28:09,083 She is so proud of you. 721 00:28:09,166 --> 00:28:10,417 And I can't believe 722 00:28:10,500 --> 00:28:12,583 that Carington has its very own master sommelier. 723 00:28:12,667 --> 00:28:14,917 Actually, I take the exam at the end of the month, 724 00:28:15,000 --> 00:28:16,208 so not yet. 725 00:28:16,291 --> 00:28:18,166 Oh, Jenna was a star in fourth grade, 726 00:28:18,250 --> 00:28:19,250 and she just keeps climbing. 727 00:28:20,542 --> 00:28:22,834 So I guess you know our winemaker, Marcelo. 728 00:28:22,917 --> 00:28:24,667 We're old friends. 729 00:28:24,750 --> 00:28:25,917 He keeps my horses in shape. 730 00:28:26,000 --> 00:28:27,250 Yeah, I ride a bit. 731 00:28:28,417 --> 00:28:29,333 Reminds me of home. 732 00:28:29,417 --> 00:28:31,125 Philippe misses you. 733 00:28:31,208 --> 00:28:32,083 I miss Philippe. 734 00:28:32,166 --> 00:28:33,125 The horse. 735 00:28:33,208 --> 00:28:34,250 I figured. 736 00:28:34,333 --> 00:28:36,583 And before you ask, I don't ride. 737 00:28:36,667 --> 00:28:38,041 Jenna, you're still not over 738 00:28:38,125 --> 00:28:40,166 that little accident you had so many years ago? 739 00:28:40,250 --> 00:28:41,166 Uh, no, no. 740 00:28:41,250 --> 00:28:42,625 Still have the scar, see? 741 00:28:42,709 --> 00:28:43,709 Look. 742 00:28:45,417 --> 00:28:46,375 I don't see anything. 743 00:28:46,458 --> 00:28:47,375 Me neither. 744 00:28:47,458 --> 00:28:48,542 Okay, okay, well, 745 00:28:48,625 --> 00:28:49,625 maybe the scars are on my psyche, 746 00:28:49,709 --> 00:28:50,667 but they are there. 747 00:28:51,917 --> 00:28:54,083 Well, anyway, I am trying to get Marcelo 748 00:28:54,166 --> 00:28:55,834 to enter the Savern wines in the festival, 749 00:28:55,917 --> 00:28:57,208 but he keeps telling me no. 750 00:28:58,333 --> 00:28:59,542 Really? 751 00:28:59,625 --> 00:29:02,291 Yeah, I'm not interested in titles and contests. 752 00:29:03,709 --> 00:29:05,291 Well, you still have a few days to sign up. 753 00:29:05,375 --> 00:29:07,000 Oh, could you help me? 754 00:29:07,083 --> 00:29:09,417 This afternoon is the apple-bobbing contest, 755 00:29:09,500 --> 00:29:11,917 and, believe it or not, we're short on apples. 756 00:29:12,000 --> 00:29:14,875 I could use a few extra hands over at the Davrow Orchard. 757 00:29:14,959 --> 00:29:16,125 I'd love to, 758 00:29:16,208 --> 00:29:17,625 but I've got to go meet my boyfriend, Derek. 759 00:29:17,709 --> 00:29:19,208 And I really have to get back home to study. 760 00:29:19,291 --> 00:29:20,583 Come on, Jenna. 761 00:29:20,667 --> 00:29:22,000 We have to help Peggy. 762 00:29:22,083 --> 00:29:23,250 -You have to help Peggy. -I don't have-- 763 00:29:23,333 --> 00:29:24,458 Yes. You can study tomorrow. 764 00:29:24,542 --> 00:29:26,166 Thank you, thank you. 765 00:29:33,125 --> 00:29:36,291 How often do you get home to Argentina? 766 00:29:36,375 --> 00:29:39,041 Not as often as I'd like. 767 00:29:39,125 --> 00:29:41,375 A couple of years in between jobs, 768 00:29:41,458 --> 00:29:42,291 when I'm not working. 769 00:29:43,542 --> 00:29:45,083 What's it like there? 770 00:29:45,166 --> 00:29:47,375 It's beautiful. 771 00:29:47,458 --> 00:29:48,500 Yeah. 772 00:29:48,583 --> 00:29:49,792 You know, it's kind of sad for me 773 00:29:49,875 --> 00:29:51,333 because I really miss the people. 774 00:29:51,417 --> 00:29:53,542 And we used to have these huge dinners at home 775 00:29:53,625 --> 00:29:55,625 with my whole family. 776 00:29:55,709 --> 00:29:57,041 Everyone's cooking and laughing 777 00:29:57,125 --> 00:29:59,709 and drinking the wine that we prepared ourselves. 778 00:29:59,792 --> 00:30:02,041 It was the happiest time of my life, really. 779 00:30:03,208 --> 00:30:04,250 So what happened? 780 00:30:06,333 --> 00:30:08,542 Well, I learned everything I know about wine 781 00:30:08,625 --> 00:30:10,333 from my father, 782 00:30:10,417 --> 00:30:13,208 working the vines with him. 783 00:30:13,291 --> 00:30:14,709 And, you know, 784 00:30:14,792 --> 00:30:16,917 he just built our vineyard from the ground up. 785 00:30:17,000 --> 00:30:18,041 I mean, from the bees, 786 00:30:18,125 --> 00:30:19,875 to the earth, 787 00:30:19,959 --> 00:30:21,458 to the flowers he cultivated. 788 00:30:23,500 --> 00:30:26,709 And our wine caught the eye of this big distributor, 789 00:30:26,792 --> 00:30:29,583 who, well, forced us to sell. 790 00:30:30,750 --> 00:30:33,166 And my father passed shortly after, 791 00:30:33,250 --> 00:30:34,834 and the wine never tasted the same. 792 00:30:39,333 --> 00:30:40,542 I'm so sorry. 793 00:30:41,667 --> 00:30:42,542 Ah... 794 00:30:48,375 --> 00:30:49,083 I think we have enough. 795 00:30:49,166 --> 00:30:50,166 I think we do. 796 00:30:50,250 --> 00:30:51,333 -Should we head back? -Yeah. 797 00:30:53,125 --> 00:30:54,542 -Success. -Success. 798 00:30:57,583 --> 00:30:59,291 Perfect. Thank you so much! 799 00:30:59,375 --> 00:31:00,709 No problem. 800 00:31:00,792 --> 00:31:03,500 One of our participants just backed out. 801 00:31:03,583 --> 00:31:04,542 Jenna, can you bob? 802 00:31:04,625 --> 00:31:06,208 You were so good when you were a kid. 803 00:31:08,125 --> 00:31:09,458 I'll do it. I'll do it. 804 00:31:10,583 --> 00:31:11,834 Thank you. 805 00:31:11,917 --> 00:31:13,000 Right this way. 806 00:31:13,083 --> 00:31:14,000 -[laughing] -Oops. 807 00:31:14,083 --> 00:31:15,083 You're gonna be a natural. 808 00:31:15,166 --> 00:31:15,959 I'm excited for this. I can't wait. 809 00:31:16,041 --> 00:31:17,000 I'm not excited. 810 00:31:19,375 --> 00:31:20,667 Go, Marcelo, go! 811 00:31:20,750 --> 00:31:21,625 Whoo-whoo-whoo! 812 00:31:24,583 --> 00:31:25,834 What? 813 00:31:25,917 --> 00:31:27,375 Just get in there. 814 00:31:27,458 --> 00:31:29,083 -Whoo! -You got it, you got it! 815 00:31:29,166 --> 00:31:30,083 [Peggy] Front and center. 816 00:31:30,166 --> 00:31:31,000 Oh, yeah, what the heck? 817 00:31:33,542 --> 00:31:34,834 [Peggy] Yes, Lily is cleaning up. 818 00:31:34,917 --> 00:31:36,125 Go, Lily! 819 00:31:36,208 --> 00:31:37,458 [cheering] 820 00:31:41,000 --> 00:31:42,208 Give it up for our champion. 821 00:31:42,291 --> 00:31:45,250 Once again, Lily Prescott! 822 00:31:45,333 --> 00:31:47,709 [cheering] 823 00:31:47,792 --> 00:31:49,041 Congratulations, Lily. 824 00:31:50,166 --> 00:31:51,083 You were the best. 825 00:31:51,166 --> 00:31:52,959 I know. 826 00:31:56,917 --> 00:31:58,166 [Peggy] And for you, sir... 827 00:32:03,875 --> 00:32:05,000 She cheated, and I let her win. 828 00:32:06,125 --> 00:32:06,875 That's for you. 829 00:32:06,959 --> 00:32:08,583 Oh, wow, for me? 830 00:32:08,667 --> 00:32:10,166 Thank you so much. 831 00:32:10,250 --> 00:32:11,917 I will treasure this forever. 832 00:32:13,291 --> 00:32:15,375 No shame in second place. 833 00:32:15,458 --> 00:32:16,458 Listen, Peggy, can I have 834 00:32:16,542 --> 00:32:17,500 some of those apples to take home? 835 00:32:17,583 --> 00:32:19,208 Of course. You've earned it. 836 00:32:19,291 --> 00:32:20,417 Oh, and I should have told you. 837 00:32:20,500 --> 00:32:21,583 That girl wins every year. 838 00:32:23,875 --> 00:32:26,125 Okay, I'll see you both later, okay? 839 00:32:26,208 --> 00:32:27,041 Thank you, Marcelo. 840 00:32:27,125 --> 00:32:28,333 And have fun at the fair. 841 00:32:32,417 --> 00:32:33,333 Peggy? 842 00:32:34,583 --> 00:32:36,125 Peggy. Peggy. 843 00:32:38,250 --> 00:32:40,125 What is the deadline to enter the wine competition? 844 00:32:51,166 --> 00:32:52,333 [Jenna] Hello. 845 00:32:53,667 --> 00:32:54,834 Hey. 846 00:32:54,917 --> 00:32:56,667 I could smell that from down the road. 847 00:32:56,750 --> 00:32:58,625 Oh, well, Allison gave me her recipe, 848 00:32:58,709 --> 00:33:02,125 and I wanted to put Peggy's apples to the test. 849 00:33:02,208 --> 00:33:05,041 My kitchen was a disaster area, 850 00:33:05,125 --> 00:33:07,125 and your mom let me use her oven 851 00:33:07,208 --> 00:33:09,041 as long as I save them a piece. 852 00:33:09,125 --> 00:33:10,208 Have you had dinner? 853 00:33:10,291 --> 00:33:13,208 No, but I have to have some of that pie. 854 00:33:13,291 --> 00:33:14,417 Right now. 855 00:33:14,500 --> 00:33:15,792 Yes, you do. 856 00:33:21,583 --> 00:33:22,834 Ooh, it smells so good. 857 00:33:25,041 --> 00:33:26,458 Mm! 858 00:33:28,959 --> 00:33:29,792 You know what this needs? 859 00:33:31,291 --> 00:33:32,542 A scoop of vanilla ice cream 860 00:33:32,625 --> 00:33:34,291 with, like, sherry poured over top. 861 00:33:34,375 --> 00:33:36,000 Now you're talking like a master somm. 862 00:33:40,125 --> 00:33:43,125 This-- all this has been really helpful. 863 00:33:43,208 --> 00:33:45,208 Well, that's because for me, 864 00:33:45,291 --> 00:33:47,792 wine is more about experiences than... 865 00:33:47,875 --> 00:33:48,792 than facts. 866 00:33:50,291 --> 00:33:53,000 The master somm at Alluvial said something similar once. 867 00:33:54,083 --> 00:33:55,875 What is it about that place? 868 00:33:55,959 --> 00:33:58,667 That is so special for you? 869 00:33:58,750 --> 00:34:01,542 Aidan, my boyfriend, 870 00:34:01,625 --> 00:34:04,375 poured his whole self into that place. 871 00:34:04,458 --> 00:34:05,583 Just like what my parents have here. 872 00:34:05,667 --> 00:34:07,125 It's... 873 00:34:07,208 --> 00:34:09,625 it's his love, and... 874 00:34:09,709 --> 00:34:10,834 I don't know. 875 00:34:10,917 --> 00:34:12,125 I want to be a part of it. 876 00:34:12,208 --> 00:34:13,834 If I could work there with him, 877 00:34:13,917 --> 00:34:15,000 together, 878 00:34:15,083 --> 00:34:17,125 I mean, that would be... 879 00:34:17,208 --> 00:34:18,083 the dream. 880 00:34:22,750 --> 00:34:24,417 I... I still-- 881 00:34:24,500 --> 00:34:25,959 I'm not sure if I have what it takes. 882 00:34:26,041 --> 00:34:27,792 What? 883 00:34:27,875 --> 00:34:29,583 Jenna, you do. 884 00:34:31,208 --> 00:34:32,375 You are so talented. 885 00:34:33,709 --> 00:34:35,291 You can do anything you want. 886 00:34:35,375 --> 00:34:38,125 You just have to trust your instinct. 887 00:34:39,375 --> 00:34:40,291 You're ready. 888 00:34:46,083 --> 00:34:48,208 [♪♪♪] 889 00:34:48,291 --> 00:34:49,208 [Aidan] What are you making? 890 00:34:49,291 --> 00:34:50,291 This is the centerpiece 891 00:34:50,375 --> 00:34:52,166 for my parents' anniversary party. 892 00:34:52,250 --> 00:34:53,792 It looks nice. 893 00:34:53,875 --> 00:34:55,417 Okay, like I was saying, 894 00:34:55,500 --> 00:34:57,250 you know I would never ask you 895 00:34:57,333 --> 00:34:58,625 to carry one of my parents' wines 896 00:34:58,709 --> 00:35:01,500 if I didn't think it was perfect for Alluvial. 897 00:35:01,583 --> 00:35:02,959 Well, it's... 898 00:35:03,041 --> 00:35:04,291 hey. 899 00:35:04,375 --> 00:35:05,500 Let's see how it does in the wine competition. 900 00:35:05,583 --> 00:35:09,000 Well, maybe when you're here for the party, 901 00:35:09,083 --> 00:35:10,834 you could take a bottle back for Edwin to try. 902 00:35:10,917 --> 00:35:12,750 You know, I'd feel more comfortable 903 00:35:12,834 --> 00:35:13,917 if it had some credentials. 904 00:35:14,000 --> 00:35:15,458 Or if I had more credentials? 905 00:35:15,542 --> 00:35:16,667 No, Jenna. 906 00:35:16,750 --> 00:35:18,166 I know you're an advanced somm. 907 00:35:18,250 --> 00:35:19,166 That's not what I'm saying. 908 00:35:19,250 --> 00:35:20,875 What are you saying? 909 00:35:20,959 --> 00:35:22,709 Just see how it does in the competition. 910 00:35:22,792 --> 00:35:24,041 [sighs] 911 00:35:24,125 --> 00:35:25,875 I miss you. 912 00:35:25,959 --> 00:35:28,208 Okay? 913 00:35:28,291 --> 00:35:29,625 I know things have been difficult for us lately, 914 00:35:29,709 --> 00:35:31,709 but you've just been busy studying. 915 00:35:31,792 --> 00:35:33,291 To be honest, 916 00:35:33,375 --> 00:35:34,875 I can't wait for it to be over so we can just be us again. 917 00:35:36,792 --> 00:35:37,917 Right. 918 00:35:46,834 --> 00:35:48,417 [Jenna] Marcelo. 919 00:35:48,500 --> 00:35:50,166 Marcelo, I want to talk to you about something. 920 00:35:50,250 --> 00:35:52,709 Jenna, you were asking me about my plan for aphids. 921 00:35:52,792 --> 00:35:54,250 Yeah. 922 00:35:54,333 --> 00:35:55,875 -Wait. Ladybugs? -Yeah. 923 00:35:55,959 --> 00:35:58,417 They're good luck, but also, they eat pests. 924 00:35:59,792 --> 00:36:02,583 Help me introduce my friends to their new home. 925 00:36:03,875 --> 00:36:06,083 Yeah, um, I want to enter us 926 00:36:06,166 --> 00:36:07,667 in the Carington Wine Competition. 927 00:36:07,750 --> 00:36:11,291 Yeah, but I think it's too late to sign up. 928 00:36:11,375 --> 00:36:12,834 I entered us. 929 00:36:14,458 --> 00:36:15,417 I'm sorry. I had to. 930 00:36:16,542 --> 00:36:17,625 Ah. 931 00:36:17,709 --> 00:36:19,333 If you believe in your methods, 932 00:36:19,417 --> 00:36:20,500 you should stand behind them. 933 00:36:20,583 --> 00:36:22,917 I think the wine speaks for itself. 934 00:36:24,208 --> 00:36:25,125 Thanks. 935 00:36:25,208 --> 00:36:26,542 You're scared. 936 00:36:28,875 --> 00:36:30,208 No. 937 00:36:31,166 --> 00:36:32,083 Look, I'm... 938 00:36:32,166 --> 00:36:33,709 I'm scared, too, 939 00:36:33,792 --> 00:36:35,375 that I'm going to fail the test again. 940 00:36:35,458 --> 00:36:37,000 But that is no reason not to try. 941 00:36:37,083 --> 00:36:38,291 Are you going to help me with that? 942 00:36:38,375 --> 00:36:39,959 Yeah. 943 00:36:42,709 --> 00:36:44,834 Once the owners start thinking about competitions, 944 00:36:44,917 --> 00:36:47,208 all they care about is pleasing the critics. 945 00:36:48,458 --> 00:36:50,083 And then the wine just loses 946 00:36:50,166 --> 00:36:52,083 all integrity and purpose for me. 947 00:36:52,166 --> 00:36:55,458 I believe in what you are creating right now. 948 00:36:57,583 --> 00:36:58,875 I don't need attention. 949 00:37:00,083 --> 00:37:01,041 Marcelo, please. 950 00:37:02,417 --> 00:37:03,333 Do this for me. 951 00:37:03,417 --> 00:37:05,542 For my family. 952 00:37:05,625 --> 00:37:06,709 This is the only way 953 00:37:06,792 --> 00:37:08,583 we can get your wine distributed. 954 00:37:08,667 --> 00:37:10,250 It deserves to be in restaurants-- 955 00:37:10,333 --> 00:37:12,959 Why is that so important? 956 00:37:13,041 --> 00:37:14,417 Can't it just be 957 00:37:14,500 --> 00:37:17,125 an amazing wine that we make for our friends and family 958 00:37:17,208 --> 00:37:18,125 and people who actually love it, 959 00:37:18,208 --> 00:37:19,291 from our hearts? 960 00:37:19,375 --> 00:37:20,959 Well, why not share what's in your heart 961 00:37:21,041 --> 00:37:22,333 with the world? 962 00:37:22,417 --> 00:37:23,875 You have a gift, Marcelo. 963 00:37:44,417 --> 00:37:45,291 Marcelo? 964 00:37:46,542 --> 00:37:47,458 Yes? 965 00:37:47,542 --> 00:37:49,834 I... 966 00:37:49,917 --> 00:37:51,750 I want to apologize. 967 00:37:51,834 --> 00:37:53,500 For yesterday. I overstepped, 968 00:37:53,583 --> 00:37:55,709 entering the competition against your wishes. 969 00:37:57,083 --> 00:37:57,750 I thought I was doing what was best for my family, 970 00:37:57,834 --> 00:37:58,792 but... 971 00:37:58,875 --> 00:37:59,834 I'm sorry. 972 00:38:02,333 --> 00:38:03,458 How can I make it up to you? 973 00:38:06,083 --> 00:38:06,917 Meet me out front in an hour. 974 00:38:08,291 --> 00:38:09,625 And bring your boots. 975 00:38:19,625 --> 00:38:20,792 [Jenna] Oh, no. No, no, no. 976 00:38:20,875 --> 00:38:22,375 Wait. Is this what I think it is? 977 00:38:25,000 --> 00:38:26,500 [Marcelo] Okay. 978 00:38:28,291 --> 00:38:29,458 Here we are. 979 00:38:29,542 --> 00:38:31,000 Hello. 980 00:38:31,083 --> 00:38:32,583 Hey, Peggy. 981 00:38:34,000 --> 00:38:34,917 -Peggy. -Come. 982 00:38:35,000 --> 00:38:36,667 What are we doing here? 983 00:38:36,750 --> 00:38:38,000 You'll see. 984 00:38:38,083 --> 00:38:40,166 Honestly, no, I don't like horses, remember? 985 00:38:40,250 --> 00:38:41,333 I'm proud of you, Jenna. 986 00:38:41,417 --> 00:38:42,542 Hey. 987 00:38:42,625 --> 00:38:43,667 I've been telling you all along 988 00:38:43,750 --> 00:38:44,500 that you need to get back on that horse 989 00:38:44,583 --> 00:38:45,458 and have fun again. 990 00:38:46,875 --> 00:38:48,500 Uh, what's happening here? 991 00:38:48,583 --> 00:38:49,667 Didn't you want to make it up to me? 992 00:38:51,291 --> 00:38:52,709 A horse r-- No. No. 993 00:38:52,792 --> 00:38:54,333 I think I've changed my mind. 994 00:38:54,417 --> 00:38:55,583 Marcelo, you can go. 995 00:38:55,709 --> 00:38:57,041 I'm going to stay here. I'm going to watch. 996 00:38:57,125 --> 00:38:57,917 -I'm watching. -No. Your stallion awaits. 997 00:38:59,125 --> 00:39:01,083 Uh, is it really a stallion? 998 00:39:01,166 --> 00:39:02,750 He's not a stallion. 999 00:39:02,834 --> 00:39:04,083 He's a gelding. 1000 00:39:04,166 --> 00:39:05,125 It's a horse. 1001 00:39:05,208 --> 00:39:06,417 And he's your friend. Come on. 1002 00:39:06,500 --> 00:39:07,583 He's not my friend. 1003 00:39:07,667 --> 00:39:08,583 [Peggy] Come on. Here we go. 1004 00:39:10,250 --> 00:39:11,792 Okay, so this is Philippe. 1005 00:39:11,875 --> 00:39:13,250 Hi, Philippe. 1006 00:39:15,625 --> 00:39:16,917 Okay, uh, no. I can't. I can't. 1007 00:39:17,000 --> 00:39:17,917 -Oh, yes, you can. -I'm not doing this. 1008 00:39:18,000 --> 00:39:18,792 Yes, I'm going to help you up. 1009 00:39:18,875 --> 00:39:20,667 This way. 1010 00:39:20,750 --> 00:39:22,250 So you put your hand here. 1011 00:39:22,333 --> 00:39:23,667 Okay. 1012 00:39:23,750 --> 00:39:24,834 Um... 1013 00:39:24,917 --> 00:39:25,917 Yes, and your foot. That's right. 1014 00:39:28,583 --> 00:39:29,750 -You got it. -[Peggy] You got it. 1015 00:39:29,834 --> 00:39:30,959 You got it. 1016 00:39:31,041 --> 00:39:31,834 You're a pro. 1017 00:39:31,917 --> 00:39:32,834 Okay. 1018 00:39:34,542 --> 00:39:35,542 Okay. 1019 00:39:35,625 --> 00:39:36,458 All right, Philippe. Be my friend. 1020 00:39:36,542 --> 00:39:37,500 Thank you. You ready? 1021 00:39:37,583 --> 00:39:38,792 Okay. Oh! 1022 00:39:40,542 --> 00:39:42,041 -Have a good ride. -Thank you, Peggy. 1023 00:39:42,125 --> 00:39:43,375 -Peggy. -You got this. 1024 00:39:49,166 --> 00:39:50,750 [Jenna] Okay, okay. Not so fast, not so fast. 1025 00:39:50,834 --> 00:39:53,041 Come on, we're barely trotting. 1026 00:39:53,125 --> 00:39:54,709 Okay, just tighten your reins. 1027 00:39:54,792 --> 00:39:55,834 -Wait, wait, wait. -There you go. 1028 00:39:55,917 --> 00:39:57,000 It's so bumpy. Okay, wait, wait. 1029 00:39:57,083 --> 00:39:58,125 Where did you learn to ride like this? 1030 00:39:58,208 --> 00:39:59,291 Please, talk to me. 1031 00:39:59,375 --> 00:40:00,834 [laughs] 1032 00:40:00,917 --> 00:40:04,500 Okay, when I was a kid in Argentina, I love horses. 1033 00:40:04,583 --> 00:40:05,875 Always have. 1034 00:40:05,959 --> 00:40:09,417 My uncle had a ranch in La Pampa, 1035 00:40:09,500 --> 00:40:13,125 and sometimes, we'd find the occasional caballo criollo. 1036 00:40:13,208 --> 00:40:15,166 What... what is that? 1037 00:40:15,250 --> 00:40:18,250 Criollo is the wild horse of Argentina. 1038 00:40:18,333 --> 00:40:19,875 They're like Ferraris of horses. 1039 00:40:21,000 --> 00:40:22,417 And, yeah, 1040 00:40:22,500 --> 00:40:23,667 we'd round them up 1041 00:40:23,750 --> 00:40:25,458 and bring them to the ranch and break them in. 1042 00:40:26,750 --> 00:40:27,834 Wait. 1043 00:40:27,917 --> 00:40:30,375 You used to break in wild horses? 1044 00:40:30,458 --> 00:40:31,917 That's right. 1045 00:40:32,000 --> 00:40:33,083 Of course you did. 1046 00:40:34,834 --> 00:40:36,667 Wow, look. It's so beautiful. 1047 00:40:36,750 --> 00:40:38,750 What vineyard is this? 1048 00:40:38,834 --> 00:40:39,709 Noni Vineyards. 1049 00:40:39,792 --> 00:40:40,875 You grew up here 1050 00:40:40,959 --> 00:40:42,875 and you don't know these little places? 1051 00:40:42,959 --> 00:40:44,583 Well, I was off... 1052 00:40:44,667 --> 00:40:46,750 Well, first to UC Davis, 1053 00:40:46,834 --> 00:40:48,291 and then to Paris for a year. 1054 00:40:48,375 --> 00:40:50,083 I've been in the restaurant industry ever since. 1055 00:40:50,166 --> 00:40:51,667 Okay. 1056 00:40:51,750 --> 00:40:53,083 And then I even took a job at a wine shop to study more. 1057 00:40:53,166 --> 00:40:54,583 So I've been busy, okay? 1058 00:40:54,667 --> 00:40:56,291 -I've been busy. -All right. 1059 00:40:58,792 --> 00:40:59,834 Oh, wow. 1060 00:40:59,917 --> 00:41:03,125 Do you see this grape? 1061 00:41:03,208 --> 00:41:04,542 This is called "carménère". 1062 00:41:04,625 --> 00:41:07,458 This is exactly the grape that we had in our vineyard. 1063 00:41:07,542 --> 00:41:08,875 Of course. 1064 00:41:08,959 --> 00:41:10,291 Yeah. We're further east, so it's fresher and cooler. 1065 00:41:10,375 --> 00:41:12,250 Wow. The same one. 1066 00:41:13,959 --> 00:41:15,709 You really should own your own vineyard. 1067 00:41:17,417 --> 00:41:18,625 I would love to someday. 1068 00:41:20,417 --> 00:41:21,959 Well, what about this one? It'd be perfect for you. 1069 00:41:25,333 --> 00:41:26,625 Even the bees are here. 1070 00:41:30,542 --> 00:41:32,083 So can we be done? Are we done now? 1071 00:41:32,166 --> 00:41:33,458 -Get me off? -Let's keep going. 1072 00:41:33,542 --> 00:41:34,750 -Wait. Really? -Come on. 1073 00:41:34,834 --> 00:41:35,834 Okay, Philippe. 1074 00:41:35,917 --> 00:41:37,208 Come on. You're doing great. 1075 00:41:37,291 --> 00:41:38,667 -Oh! -Yes, that's it. 1076 00:41:45,709 --> 00:41:46,917 So what do you think? 1077 00:41:47,000 --> 00:41:49,041 Am I forgiven? 1078 00:41:49,125 --> 00:41:50,291 Argh... 1079 00:41:50,375 --> 00:41:52,417 yes. 1080 00:41:52,500 --> 00:41:53,750 Yeah. 1081 00:41:53,834 --> 00:41:55,250 I'm very proud of you. 1082 00:41:55,333 --> 00:41:57,041 You were very brave trying horseback riding again. 1083 00:41:57,125 --> 00:41:58,750 Thanks. 1084 00:41:58,834 --> 00:41:59,959 And you should get some sleep. 1085 00:42:00,041 --> 00:42:01,417 We are starting early tomorrow. 1086 00:42:01,500 --> 00:42:02,458 Early? 1087 00:42:02,542 --> 00:42:04,667 Mm. 1088 00:42:04,750 --> 00:42:06,166 The festival picnic, remember? 1089 00:42:08,000 --> 00:42:09,750 Yes, we told Allison we'd help her set up. 1090 00:42:09,834 --> 00:42:10,959 Yes, right. 1091 00:42:11,041 --> 00:42:12,583 I'll pick you up at 8:00. 1092 00:42:12,667 --> 00:42:13,834 -Okay. -Okay? 1093 00:42:13,917 --> 00:42:15,166 Great. Good night. 1094 00:42:15,250 --> 00:42:16,458 Good night. 1095 00:42:21,834 --> 00:42:25,041 [♪♪♪] 1096 00:42:30,709 --> 00:42:35,458 [♪♪♪] 1097 00:42:35,542 --> 00:42:38,417 So my last day will be Friday. 1098 00:42:38,500 --> 00:42:40,125 Do you really have to leave immediately? 1099 00:42:40,208 --> 00:42:41,458 The opportunity to work in Paris 1100 00:42:41,542 --> 00:42:42,375 doesn't come around every day. 1101 00:42:44,667 --> 00:42:45,709 Listen, 1102 00:42:45,792 --> 00:42:46,792 I'd like to make a recommendation 1103 00:42:46,875 --> 00:42:47,917 for my replacement. 1104 00:42:48,000 --> 00:42:49,583 Please. Of course. 1105 00:42:49,667 --> 00:42:50,834 You know how much I trust your judgment. 1106 00:42:52,041 --> 00:42:52,959 Jenna. 1107 00:42:53,041 --> 00:42:54,917 Jenna? 1108 00:42:55,000 --> 00:42:56,875 She has a real sense for wine. 1109 00:42:56,959 --> 00:42:58,959 She picks up on notes even I miss. 1110 00:42:59,041 --> 00:43:00,333 Talent like that shouldn't be ignored. 1111 00:43:01,834 --> 00:43:02,667 I'll certainly consider it. 1112 00:43:06,500 --> 00:43:07,625 -It's been a pleasure. -Take care. 1113 00:43:20,458 --> 00:43:21,417 [Jenna] Wait. Edwin quit? 1114 00:43:21,500 --> 00:43:23,291 Oh, gosh. I'm so sorry. 1115 00:43:23,375 --> 00:43:25,000 Are you looking for a replacement? 1116 00:43:26,375 --> 00:43:27,250 Uh-huh. 1117 00:43:28,875 --> 00:43:29,709 Wait, Aidan? 1118 00:43:31,000 --> 00:43:32,000 Aid-- Hello? 1119 00:43:32,083 --> 00:43:33,166 -[fast busy beeping] -Hel-- 1120 00:43:33,250 --> 00:43:34,208 [groans] 1121 00:43:34,291 --> 00:43:35,375 Um, okay. 1122 00:43:35,458 --> 00:43:36,625 I guess we got cut off. 1123 00:43:36,709 --> 00:43:38,250 Yeah, it's a bad patch for cell service here. 1124 00:43:39,917 --> 00:43:40,875 Everything okay? 1125 00:43:40,959 --> 00:43:42,792 Um, yeah. 1126 00:43:42,875 --> 00:43:45,291 The head sommelier at Alluvial just quit, 1127 00:43:45,375 --> 00:43:46,959 and now Aidan's stressing 1128 00:43:47,041 --> 00:43:48,125 about whether he can take time off 1129 00:43:48,208 --> 00:43:49,166 to come to the party. 1130 00:43:49,250 --> 00:43:52,834 That's not for another week. 1131 00:43:52,917 --> 00:43:54,125 I'm sure he can have it figured out by then. 1132 00:43:58,583 --> 00:43:59,667 That's the job you wanted, isn't it? 1133 00:44:00,834 --> 00:44:01,917 Mm-hmm. 1134 00:44:03,500 --> 00:44:04,709 -Yeah, it is. -Yeah. 1135 00:44:06,709 --> 00:44:08,083 How long have you guys been together? 1136 00:44:08,166 --> 00:44:09,959 Three years. 1137 00:44:10,041 --> 00:44:11,667 That's serious. 1138 00:44:11,750 --> 00:44:13,583 It's everything I want in a relationship. 1139 00:44:13,667 --> 00:44:14,959 He's smart. 1140 00:44:15,041 --> 00:44:16,625 He's driven. 1141 00:44:16,709 --> 00:44:18,083 He knows everything about wine. 1142 00:44:19,291 --> 00:44:20,542 Then it should be an easy search. 1143 00:44:20,625 --> 00:44:22,542 He's got the answer right in front of him. 1144 00:44:26,917 --> 00:44:29,166 Is there... 1145 00:44:29,250 --> 00:44:30,125 anyone special in your life? 1146 00:44:32,875 --> 00:44:35,291 A long time ago. 1147 00:44:35,375 --> 00:44:36,917 In Germany. 1148 00:44:37,000 --> 00:44:38,166 Yeah. 1149 00:44:38,250 --> 00:44:40,834 She wanted me to stay, and I wasn't ready. 1150 00:44:43,750 --> 00:44:47,458 Sometimes, I wonder if that was a mistake. 1151 00:44:47,542 --> 00:44:49,083 But I don't know. 1152 00:44:49,166 --> 00:44:52,000 It didn't feel like... 1153 00:44:52,083 --> 00:44:53,041 home. 1154 00:45:10,333 --> 00:45:12,709 [Allison gasping in frustration] 1155 00:45:12,792 --> 00:45:13,834 [Jenna] Oh, no. 1156 00:45:13,917 --> 00:45:15,458 -What's going on? -Well, where's Lucia? 1157 00:45:15,542 --> 00:45:16,875 She's sick, 1158 00:45:16,959 --> 00:45:17,917 today of all days. 1159 00:45:18,000 --> 00:45:19,667 I've been such a mess all morning. 1160 00:45:19,750 --> 00:45:21,458 I've been trying to finish baking and packing 1161 00:45:21,542 --> 00:45:22,500 all by myself. 1162 00:45:22,583 --> 00:45:24,333 And the last batch just burned. 1163 00:45:24,417 --> 00:45:25,792 Okay, we're here to help. 1164 00:45:26,917 --> 00:45:27,834 Look at this! 1165 00:45:27,917 --> 00:45:29,500 I'm beyond help! 1166 00:45:29,583 --> 00:45:31,834 Okay, Marcelo and I will head to the fair 1167 00:45:31,917 --> 00:45:33,000 -and set up your table. -Yeah. 1168 00:45:33,083 --> 00:45:34,792 You can stay here and keep baking. 1169 00:45:34,875 --> 00:45:36,333 Thank you. 1170 00:45:36,417 --> 00:45:37,333 Thank you so much. 1171 00:45:37,417 --> 00:45:38,583 Yeah, yeah, sure. 1172 00:45:38,667 --> 00:45:39,458 -[oven timer beeping] -The cupcakes! 1173 00:45:50,166 --> 00:45:51,458 [Jenna] Good afternoon, ladies. 1174 00:45:51,542 --> 00:45:53,917 This is our late-harvest Zinfandel. 1175 00:45:54,000 --> 00:45:56,959 It's made right here in Carington. 1176 00:45:57,041 --> 00:46:01,333 It has nice notes of hazelnut flavor 1177 00:46:01,417 --> 00:46:03,667 with a hint of cherry and cinnamon. 1178 00:46:05,333 --> 00:46:07,583 It pairs perfectly 1179 00:46:07,667 --> 00:46:10,166 with Allison's chocolate cupcakes. 1180 00:46:10,250 --> 00:46:12,792 Oh, I love it. 1181 00:46:12,875 --> 00:46:13,834 You can really taste the cinnamon. 1182 00:46:13,917 --> 00:46:16,166 Did you know it's a natural wine? 1183 00:46:16,250 --> 00:46:17,917 [woman] Really? It's perfect. 1184 00:46:18,959 --> 00:46:20,208 Good. Enjoy. 1185 00:46:24,917 --> 00:46:25,834 Okay, okay. 1186 00:46:25,917 --> 00:46:27,792 Great. 1187 00:46:27,875 --> 00:46:28,875 Okay... 1188 00:46:34,291 --> 00:46:36,083 Hey, you're really good with the kids. 1189 00:46:36,166 --> 00:46:37,625 I'm not. 1190 00:46:37,709 --> 00:46:38,875 I just pretend to be their coach. 1191 00:46:40,625 --> 00:46:41,542 [man] Carriage rides! 1192 00:46:41,625 --> 00:46:43,709 Last call for carriage rides! 1193 00:46:43,792 --> 00:46:45,083 We should go. 1194 00:46:45,166 --> 00:46:46,834 We? Me? No. 1195 00:46:46,917 --> 00:46:47,917 Oh, no, no, no. I'm good. 1196 00:46:48,000 --> 00:46:48,792 No. No, no, no. 1197 00:46:48,875 --> 00:46:50,375 No... 1198 00:46:50,458 --> 00:46:51,500 No. 1199 00:46:56,125 --> 00:46:57,709 That was a long day. 1200 00:46:57,792 --> 00:46:59,542 Yeah. 1201 00:46:59,625 --> 00:47:02,083 And you were great in the wine service. 1202 00:47:02,166 --> 00:47:04,083 Great. I mean, your passion really comes through 1203 00:47:04,166 --> 00:47:05,333 when you talk to people. 1204 00:47:05,417 --> 00:47:07,083 Thanks. 1205 00:47:07,166 --> 00:47:08,709 You know what? 1206 00:47:10,417 --> 00:47:11,834 The land I showed you on the horse ride? 1207 00:47:12,875 --> 00:47:14,125 -Yeah? -It's for sale. 1208 00:47:14,208 --> 00:47:15,250 Wait. It is? 1209 00:47:15,333 --> 00:47:16,583 Yeah. 1210 00:47:16,667 --> 00:47:17,959 Well, are you going to buy it? 1211 00:47:18,041 --> 00:47:20,000 Oh! [laughs] 1212 00:47:20,083 --> 00:47:21,291 I don't think I could afford it. 1213 00:47:21,375 --> 00:47:22,291 I mean, not yet. 1214 00:47:23,667 --> 00:47:25,166 I send money home every month 1215 00:47:25,250 --> 00:47:26,959 to my mom and my sister in Argentina, 1216 00:47:27,041 --> 00:47:28,333 so it would be difficult. 1217 00:47:29,583 --> 00:47:30,667 What about investors? 1218 00:47:31,834 --> 00:47:33,458 Or maybe a partner? 1219 00:47:35,041 --> 00:47:37,250 I mean... 1220 00:47:37,333 --> 00:47:39,000 I guess... 1221 00:47:39,083 --> 00:47:40,250 it wouldn't be a bad idea, 1222 00:47:40,333 --> 00:47:42,291 but it has to be the right partner. 1223 00:47:43,500 --> 00:47:44,542 Yeah. 1224 00:47:44,625 --> 00:47:47,375 Well, I think you should go for it. 1225 00:47:47,458 --> 00:47:48,542 If it's your dream. 1226 00:47:50,709 --> 00:47:53,000 That's the thing about America. 1227 00:47:53,083 --> 00:47:54,250 Everyone says go after your dreams, 1228 00:47:54,333 --> 00:47:56,542 but very few people actually do. 1229 00:47:59,208 --> 00:48:00,125 Except you. 1230 00:48:00,208 --> 00:48:01,750 [laughs] 1231 00:48:01,834 --> 00:48:02,875 Well, we'll see how that goes. 1232 00:48:07,417 --> 00:48:08,291 Oh, are you cold? 1233 00:48:08,375 --> 00:48:09,375 No, it's fine. 1234 00:48:09,458 --> 00:48:10,709 It's just a breeze off the-- 1235 00:48:10,792 --> 00:48:11,875 -Here, there you go. -Lake. 1236 00:48:18,417 --> 00:48:19,458 That's nice. Thank you. 1237 00:48:35,875 --> 00:48:38,125 Ask me about the viscosity of alcohol dynamics. 1238 00:48:38,208 --> 00:48:39,834 Actually, can we pick this up tomorrow, please? 1239 00:48:39,917 --> 00:48:41,959 Yeah, okay. 1240 00:48:42,041 --> 00:48:43,542 Um, hey, how's it going with replacing Edwin? 1241 00:48:43,625 --> 00:48:45,000 Tough. 1242 00:48:45,083 --> 00:48:46,417 You know, I'm interviewing new people every day. 1243 00:48:46,500 --> 00:48:47,875 Actually, Jeremy Kemp's coming in 1244 00:48:47,959 --> 00:48:49,083 for a second interview. 1245 00:48:49,166 --> 00:48:50,125 Is he any good? 1246 00:48:50,208 --> 00:48:51,792 Uh, he's very dry-- 1247 00:48:51,875 --> 00:48:53,291 personality-wise-- 1248 00:48:53,375 --> 00:48:54,667 but he knows his wine. 1249 00:48:54,750 --> 00:48:55,750 Of course. 1250 00:48:55,834 --> 00:48:56,875 He's a master somm. 1251 00:48:56,959 --> 00:48:58,250 Jenna. 1252 00:48:58,333 --> 00:49:00,000 How soon do you need someone? 1253 00:49:00,083 --> 00:49:01,917 As soon as possible. 1254 00:49:02,000 --> 00:49:03,625 It's not easy running the restaurant 1255 00:49:03,709 --> 00:49:05,166 and being the somm at the same time. 1256 00:49:05,250 --> 00:49:07,875 I was thinking after I took the exam, 1257 00:49:07,959 --> 00:49:08,917 maybe you would consider-- 1258 00:49:09,000 --> 00:49:10,000 [knocking on door] 1259 00:49:10,083 --> 00:49:11,250 Jenna, can I talk to you for a minute? 1260 00:49:11,333 --> 00:49:12,417 Yeah. 1261 00:49:13,792 --> 00:49:14,959 Hey. Hi, Aidan. 1262 00:49:15,041 --> 00:49:15,917 Sorry to interrupt. 1263 00:49:16,000 --> 00:49:17,291 Uh, hi, Mike. 1264 00:49:17,375 --> 00:49:18,542 No, no, it's fine. 1265 00:49:18,625 --> 00:49:20,333 I'll talk to you later? 1266 00:49:20,417 --> 00:49:21,542 Yeah. Of course. 1267 00:49:21,625 --> 00:49:22,625 Bye, hon'. 1268 00:49:24,000 --> 00:49:26,834 Listen, I need your help to get Mom out of the house 1269 00:49:26,917 --> 00:49:29,000 so I can bring in some tables and chairs 1270 00:49:29,083 --> 00:49:30,291 in behind the cellar. 1271 00:49:30,375 --> 00:49:32,291 There's a candle-making thing over at the fair. 1272 00:49:32,375 --> 00:49:33,250 Could you take her to that? 1273 00:49:33,333 --> 00:49:34,083 Sure, Dad. Of course. 1274 00:49:34,166 --> 00:49:36,250 You're great. 1275 00:49:36,333 --> 00:49:37,583 [sighs] 1276 00:49:42,083 --> 00:49:43,333 I think maybe I should stick to wine. 1277 00:49:47,417 --> 00:49:49,792 Well, being master sommelier is talent enough. 1278 00:49:53,083 --> 00:49:54,125 But I'm not, though. 1279 00:49:55,291 --> 00:49:57,709 I'm not. 1280 00:49:57,792 --> 00:49:59,250 Mom, you know I've already failed this test before. 1281 00:49:59,333 --> 00:50:00,709 Twice. 1282 00:50:00,792 --> 00:50:04,500 And you acting like it's already over and done with 1283 00:50:04,583 --> 00:50:05,959 just makes me even more nervous. 1284 00:50:06,041 --> 00:50:07,291 Especially when you keep telling people about it. 1285 00:50:08,750 --> 00:50:10,166 I suppose I've gotten ahead of myself, 1286 00:50:10,250 --> 00:50:11,625 bragging about my daughter, yes. 1287 00:50:13,041 --> 00:50:14,917 Look, I'm sorry. I just... 1288 00:50:17,166 --> 00:50:19,000 I don't want to let you down. 1289 00:50:19,083 --> 00:50:20,792 Honey... 1290 00:50:20,875 --> 00:50:23,834 you could never, ever let me down. 1291 00:50:25,959 --> 00:50:26,917 I'll stop talking about it. 1292 00:50:28,041 --> 00:50:29,250 Thanks, Mom. 1293 00:50:31,083 --> 00:50:32,041 Yeah. 1294 00:50:34,917 --> 00:50:35,750 You know, your father's and my anniversary 1295 00:50:35,834 --> 00:50:36,667 is coming up. 1296 00:50:38,333 --> 00:50:40,000 Ah, yes, that is... 1297 00:50:40,083 --> 00:50:41,375 just around the corner, isn't it? 1298 00:50:41,458 --> 00:50:42,625 Mm-hmm. 1299 00:50:42,709 --> 00:50:44,542 Well, I'm starting to worry 1300 00:50:44,625 --> 00:50:46,291 your father's forgotten all about it. 1301 00:50:51,041 --> 00:50:52,291 Dad! 1302 00:50:52,375 --> 00:50:54,375 Mom thinks you forgot about your anniversary. 1303 00:50:54,458 --> 00:50:57,417 I was going to take her out to dinner on Friday night. 1304 00:50:58,917 --> 00:51:00,417 Okay, so what's your plan for her on Saturday 1305 00:51:00,500 --> 00:51:01,458 while we're setting up? 1306 00:51:01,542 --> 00:51:03,458 Just send her to the fair, I guess? 1307 00:51:03,542 --> 00:51:04,750 Again? 1308 00:51:04,834 --> 00:51:06,291 You should take her to the Sea Ranch 1309 00:51:06,375 --> 00:51:07,875 overnight on Friday. 1310 00:51:07,959 --> 00:51:09,625 Don't you need my help for the setup? 1311 00:51:09,709 --> 00:51:10,917 What we need 1312 00:51:11,000 --> 00:51:12,166 is for Mom to get out of the house 1313 00:51:12,250 --> 00:51:13,417 and not suspect anything. 1314 00:51:13,500 --> 00:51:14,792 Marcelo and I can handle it here. 1315 00:51:14,875 --> 00:51:16,625 All right. It's a good idea. 1316 00:51:16,709 --> 00:51:17,834 Great. 1317 00:51:17,917 --> 00:51:21,250 Also, are you familiar with Noni Vineyard? 1318 00:51:21,333 --> 00:51:22,417 Oh, sure. 1319 00:51:22,500 --> 00:51:25,041 That's my friend Gil Crowley's place. 1320 00:51:25,125 --> 00:51:26,291 I went to UC Davis with him. 1321 00:51:26,375 --> 00:51:27,375 He named it after his daughter. 1322 00:51:27,458 --> 00:51:28,667 Huh. 1323 00:51:28,750 --> 00:51:29,875 It's been on the market for a while. 1324 00:51:29,959 --> 00:51:31,625 Are you interested in buying a vineyard? 1325 00:51:31,709 --> 00:51:34,750 Oh, no, it's not for me. 1326 00:51:34,834 --> 00:51:35,834 -It's-- -[Marcelo] Jenna! 1327 00:51:35,917 --> 00:51:37,000 Jenna! 1328 00:51:37,083 --> 00:51:37,959 Be right back, Dad. 1329 00:51:42,625 --> 00:51:43,750 -Hey. -Hey. 1330 00:51:43,834 --> 00:51:44,750 We were just talking about you. 1331 00:51:44,834 --> 00:51:46,125 Wait. 1332 00:51:46,208 --> 00:51:47,542 Before you say anything, I have a surprise for you. 1333 00:51:47,625 --> 00:51:48,959 Can you come? 1334 00:51:49,041 --> 00:51:50,166 -Now? -Yeah, okay. 1335 00:51:50,250 --> 00:51:51,709 Yeah? 1336 00:51:51,792 --> 00:51:53,625 Hey, my dad knows the guy 1337 00:51:53,709 --> 00:51:54,875 who owns that vineyard that we saw. 1338 00:51:54,959 --> 00:51:55,917 -[Marcelo] Really? -Yeah. 1339 00:51:57,166 --> 00:51:59,000 Have you ever had Argentinean food? 1340 00:51:59,083 --> 00:52:00,709 Um... 1341 00:52:00,792 --> 00:52:02,834 No! Not homemade. 1342 00:52:02,917 --> 00:52:03,917 Oh, señorita. 1343 00:52:04,000 --> 00:52:05,375 Okay, it'll be ready in a moment. 1344 00:52:05,458 --> 00:52:06,667 Okay. 1345 00:52:06,750 --> 00:52:07,792 Yeah. 1346 00:52:07,875 --> 00:52:09,166 Oh, it smells amazing. 1347 00:52:09,250 --> 00:52:11,667 I have not been in the winemaker's cabin since... 1348 00:52:11,750 --> 00:52:13,083 since my grandma passed away. 1349 00:52:13,166 --> 00:52:16,041 Well, your dad offered to find me a place in town, 1350 00:52:16,125 --> 00:52:18,875 but I usually rather live in the land I'm working. 1351 00:52:20,083 --> 00:52:21,041 I see you've made a few updates. 1352 00:52:21,125 --> 00:52:22,125 Yeah. 1353 00:52:22,208 --> 00:52:23,166 Only the essentials. 1354 00:52:25,291 --> 00:52:27,125 [Jenna] You kept my grandmother's paintings out. 1355 00:52:27,208 --> 00:52:28,125 [Marcelo] I like them. 1356 00:52:28,208 --> 00:52:30,041 Oh, she was so gifted. 1357 00:52:31,458 --> 00:52:32,875 -Aah! -Oh, wait. 1358 00:52:32,959 --> 00:52:34,417 -Can I help you? -Sorry, sorry. 1359 00:52:34,500 --> 00:52:35,583 Please, let me help you. I can-- 1360 00:52:35,667 --> 00:52:36,667 I'm okay, thanks. 1361 00:52:36,750 --> 00:52:37,583 Sit, please. 1362 00:52:37,667 --> 00:52:39,792 -I-- -Okay. 1363 00:52:39,875 --> 00:52:42,125 Okay, these are empanadas. 1364 00:52:42,208 --> 00:52:43,375 Oh, they look perfect. 1365 00:52:43,458 --> 00:52:44,417 Yeah. 1366 00:52:44,500 --> 00:52:46,208 And wait for it. 1367 00:52:46,291 --> 00:52:48,041 We've got churrasco. 1368 00:52:49,291 --> 00:52:50,083 Okay. Oh... 1369 00:52:52,166 --> 00:52:53,709 Churrasco... 1370 00:52:53,792 --> 00:52:56,417 which is... 1371 00:52:56,500 --> 00:52:58,250 gaucho-style steak. 1372 00:52:59,208 --> 00:53:00,959 And you must... 1373 00:53:01,041 --> 00:53:02,166 have a little bit of this. 1374 00:53:02,250 --> 00:53:04,291 What is it? 1375 00:53:04,375 --> 00:53:05,625 Chimichurri. 1376 00:53:05,709 --> 00:53:07,125 But classic style. Verde. 1377 00:53:11,166 --> 00:53:12,333 Oh! 1378 00:53:12,417 --> 00:53:13,917 That is incredible. I must have the recipe. 1379 00:53:14,000 --> 00:53:15,291 Well, the recipe 1380 00:53:15,375 --> 00:53:17,583 is actually watching my father on the outdoor grill 1381 00:53:17,667 --> 00:53:18,792 when I was a kid. 1382 00:53:18,875 --> 00:53:21,250 But really, it's parsley. 1383 00:53:21,333 --> 00:53:22,125 Fresh parsley. 1384 00:53:22,208 --> 00:53:23,208 Parsley? 1385 00:53:23,291 --> 00:53:24,500 Okay, parsley's the secret weapon. 1386 00:53:24,583 --> 00:53:25,458 Yes. Finely chopped. 1387 00:53:25,542 --> 00:53:26,917 Uh-huh. 1388 00:53:27,000 --> 00:53:28,709 And for tonight's pairing, guess the wine? 1389 00:53:28,792 --> 00:53:29,792 Yes, yes. 1390 00:53:29,875 --> 00:53:30,709 Of course. I'd love to. 1391 00:53:30,792 --> 00:53:33,083 Yes, and I promise 1392 00:53:33,166 --> 00:53:35,667 it goes really well with the meal. 1393 00:53:38,834 --> 00:53:39,709 All right. 1394 00:53:40,917 --> 00:53:41,917 Thanks. 1395 00:53:52,250 --> 00:53:53,291 Hmm. 1396 00:53:53,375 --> 00:53:55,000 High tannins. Cool, crisp. 1397 00:53:55,083 --> 00:53:56,750 This is a Malbec from the Andes. 1398 00:53:57,917 --> 00:53:59,208 It's very earthy. 1399 00:53:59,291 --> 00:54:00,750 Wait, I think that's the parsley. 1400 00:54:04,375 --> 00:54:05,250 Maipú region. 1401 00:54:06,917 --> 00:54:08,041 Bodega Zucconda. 1402 00:54:08,125 --> 00:54:09,083 2002? 1403 00:54:09,166 --> 00:54:10,333 So close. 1404 00:54:10,417 --> 00:54:11,458 Oh. 1405 00:54:12,750 --> 00:54:14,625 This is actually from my family's vineyard. 1406 00:54:16,166 --> 00:54:17,458 Río Córdoba, 2002. 1407 00:54:18,750 --> 00:54:21,000 That was a very special year. 1408 00:54:21,083 --> 00:54:22,542 Only a few bottles of it remain. 1409 00:54:22,625 --> 00:54:23,875 But that year, 1410 00:54:23,959 --> 00:54:27,083 the cool air and the wind 1411 00:54:27,166 --> 00:54:29,917 just helped the grapes produce this incredible wine-- 1412 00:54:30,000 --> 00:54:31,208 our best ever, really. 1413 00:54:32,667 --> 00:54:34,000 And this bottle travels with me everywhere I go. 1414 00:54:35,166 --> 00:54:37,500 So, wait, you opened this bottle... 1415 00:54:41,000 --> 00:54:41,875 just for me? 1416 00:54:44,125 --> 00:54:46,625 I can't think of anyone else I'd rather share it with. 1417 00:54:49,625 --> 00:54:50,917 Well, because... 1418 00:54:51,000 --> 00:54:51,834 you appreciate it. 1419 00:54:51,917 --> 00:54:53,709 I do. 1420 00:54:53,792 --> 00:54:55,250 -Cheers. -Cheers. 1421 00:54:57,000 --> 00:54:57,959 -Eat. -Okay. 1422 00:55:01,500 --> 00:55:03,000 Oh, I'm so full. 1423 00:55:03,083 --> 00:55:05,709 That was the best meal I've had my whole life. 1424 00:55:05,792 --> 00:55:07,375 What? 1425 00:55:07,458 --> 00:55:08,875 What about three Michelin stars? 1426 00:55:08,959 --> 00:55:10,083 That's not everything. 1427 00:55:11,750 --> 00:55:12,917 Well, I want to show you something. 1428 00:55:14,250 --> 00:55:15,083 I was cleaning the cupboard, 1429 00:55:15,166 --> 00:55:16,417 and I found this. 1430 00:55:17,583 --> 00:55:19,500 Tell me, is this you as a little girl? 1431 00:55:25,458 --> 00:55:26,959 Yes. Yes, it is. 1432 00:55:27,041 --> 00:55:28,834 My grandma must have painted this. 1433 00:55:28,917 --> 00:55:30,166 I've never seen this before. 1434 00:55:31,291 --> 00:55:32,458 Well, you know what? 1435 00:55:32,542 --> 00:55:34,000 It would make a great anniversary present. 1436 00:55:35,208 --> 00:55:36,959 Are you sure? That's so thoughtful of you. 1437 00:55:37,041 --> 00:55:37,959 Thanks. 1438 00:55:38,041 --> 00:55:39,458 You got it. 1439 00:55:42,375 --> 00:55:43,333 There. 1440 00:55:44,333 --> 00:55:45,250 Yeah? 1441 00:55:53,000 --> 00:55:53,834 -[Marcelo] What? -Hey, be careful. 1442 00:55:53,917 --> 00:55:55,083 Don't float away. 1443 00:55:56,542 --> 00:55:57,542 [phone rings] 1444 00:55:57,625 --> 00:55:58,542 Ah, Aidan. 1445 00:55:58,625 --> 00:56:00,250 Hey! 1446 00:56:00,333 --> 00:56:01,250 So when do you get here? 1447 00:56:01,333 --> 00:56:02,875 Jenna, I'm so sorry. 1448 00:56:02,959 --> 00:56:03,792 I have to tell you something. 1449 00:56:03,875 --> 00:56:05,500 What's wrong? 1450 00:56:05,583 --> 00:56:06,542 Are you all right? 1451 00:56:06,625 --> 00:56:08,041 I was really hoping 1452 00:56:08,125 --> 00:56:10,875 I'd be able to find the right person for today. 1453 00:56:10,959 --> 00:56:13,250 But I've been scrambling all week, 1454 00:56:13,333 --> 00:56:16,208 so I've decided... 1455 00:56:16,291 --> 00:56:18,834 I can't come to the party. 1456 00:56:18,917 --> 00:56:19,750 I'm so sorry. 1457 00:56:19,834 --> 00:56:21,458 I mean, I've made offers, 1458 00:56:21,542 --> 00:56:23,417 but so far, no one's accepted. 1459 00:56:23,500 --> 00:56:25,250 I really thought I could make it down in time, 1460 00:56:25,333 --> 00:56:27,417 but I just can't leave the restaurant right now. 1461 00:56:27,500 --> 00:56:29,875 So you're not coming? 1462 00:56:31,625 --> 00:56:32,542 Sorry. 1463 00:56:33,875 --> 00:56:35,625 It's fine. I'll see you when I get back. 1464 00:56:35,709 --> 00:56:36,959 Okay. Bye. 1465 00:56:39,166 --> 00:56:40,083 You okay? 1466 00:56:41,709 --> 00:56:42,542 Do you want to talk? 1467 00:56:44,792 --> 00:56:46,625 [Jenna] The sommelier position has been open for a week, 1468 00:56:46,709 --> 00:56:48,250 and Aidan didn't even think to interview me. 1469 00:56:49,542 --> 00:56:51,333 It's like I'm not even in the running. 1470 00:56:53,709 --> 00:56:55,333 I'm sorry, Jenna. 1471 00:56:56,750 --> 00:56:58,291 Who knows when an opening like this could happen again? 1472 00:57:01,291 --> 00:57:02,959 Maybe you can work at another restaurant? 1473 00:57:05,083 --> 00:57:06,709 Is there something he doesn't see in me? 1474 00:57:19,417 --> 00:57:23,375 [♪♪♪] 1475 00:57:23,458 --> 00:57:25,083 Hi. 1476 00:57:25,166 --> 00:57:26,083 Hello. 1477 00:57:27,583 --> 00:57:28,750 -Hey. -Hey. 1478 00:57:31,625 --> 00:57:32,500 Blanc de blanc? 1479 00:57:32,583 --> 00:57:33,959 Absolutely. 1480 00:57:36,333 --> 00:57:37,333 {Allison] Jenna! 1481 00:57:37,417 --> 00:57:39,750 -Hi! -Hey, welcome. 1482 00:57:39,834 --> 00:57:41,166 I've got the cake in the car. Where should I put it? 1483 00:57:41,250 --> 00:57:42,417 Perfect. 1484 00:57:42,500 --> 00:57:43,417 The cake will go right here. 1485 00:57:43,500 --> 00:57:45,333 I've got the you-know-what. 1486 00:57:45,417 --> 00:57:46,875 -Ah, perfect. -[text alert chimes] 1487 00:57:46,959 --> 00:57:47,875 Oh. 1488 00:57:49,041 --> 00:57:49,875 They're five minutes away. 1489 00:57:51,125 --> 00:57:53,125 Okay, everyone. They're five minutes away. 1490 00:57:53,208 --> 00:57:54,875 Get ready to hide. 1491 00:57:54,959 --> 00:57:55,792 Okay, let's do this. 1492 00:58:04,500 --> 00:58:05,792 Shh. 1493 00:58:07,291 --> 00:58:08,125 Come on this way. 1494 00:58:09,417 --> 00:58:10,792 Surprise! 1495 00:58:18,333 --> 00:58:19,250 Happy 40th. 1496 00:58:20,417 --> 00:58:21,667 You pulled it off, Dad. 1497 00:58:21,750 --> 00:58:24,792 You, Mike, and you! 1498 00:58:24,875 --> 00:58:27,959 Thank Marcelo. He helped so much, Mom. 1499 00:58:28,041 --> 00:58:29,125 Happy anniversary! 1500 00:58:31,500 --> 00:58:32,750 Cheers to Mom and Dad! 1501 00:58:32,834 --> 00:58:33,834 Yay! 1502 00:58:35,208 --> 00:58:36,375 [chiming on glass] 1503 00:58:39,208 --> 00:58:40,792 I would just like to say 1504 00:58:40,875 --> 00:58:42,542 thank you to all of you 1505 00:58:42,625 --> 00:58:46,125 for sharing this magical night with us. 1506 00:58:46,208 --> 00:58:47,542 It's good to know 1507 00:58:47,625 --> 00:58:49,542 that after 40 years of marriage, 1508 00:58:49,625 --> 00:58:50,917 we're still surprising each other. 1509 00:58:51,000 --> 00:58:52,959 [laughs] 1510 00:58:53,041 --> 00:58:55,959 I would also like to say 1511 00:58:56,041 --> 00:58:59,750 a special thank you to our daughter, Jenna, 1512 00:58:59,834 --> 00:59:01,291 of whom I am so proud. 1513 00:59:02,875 --> 00:59:04,083 It just means the world to me, sweetie. 1514 00:59:04,166 --> 00:59:05,041 [applause] 1515 00:59:08,083 --> 00:59:09,083 [chiming on glass] 1516 00:59:09,166 --> 00:59:10,458 Speech. 1517 00:59:10,542 --> 00:59:11,834 -Me? -Speech! 1518 00:59:13,709 --> 00:59:14,625 Okay. 1519 00:59:16,041 --> 00:59:18,208 Thank you. Thank you, everyone. 1520 00:59:18,291 --> 00:59:20,500 Mom and Dad, 1521 00:59:20,583 --> 00:59:25,333 you have been an inspiration to me throughout my life. 1522 00:59:25,417 --> 00:59:27,959 You've shared your passion for wine with me. 1523 00:59:28,041 --> 00:59:30,166 You've always encouraged me to follow my own path. 1524 00:59:30,250 --> 00:59:32,166 Most importantly, 1525 00:59:32,250 --> 00:59:34,375 you've shown me 1526 00:59:34,458 --> 00:59:39,000 how a foundation of love makes everything possible. 1527 00:59:40,667 --> 00:59:44,834 You've taught me what real love looks like, 1528 00:59:44,917 --> 00:59:46,834 and... 1529 00:59:46,959 --> 00:59:49,291 I'm forever grateful to both of you for that. 1530 00:59:49,375 --> 00:59:50,417 Thank you. 1531 00:59:50,500 --> 00:59:55,166 And I know that you've been making 1532 00:59:55,250 --> 00:59:59,083 a lot of changes around here, 1533 00:59:59,166 --> 01:00:03,792 but there was one thing I noticed 1534 01:00:03,875 --> 01:00:06,000 still needed a little sprucing up. 1535 01:00:07,625 --> 01:00:09,625 So... 1536 01:00:09,709 --> 01:00:10,792 ta-dah! 1537 01:00:12,667 --> 01:00:14,166 It's a new sign for the front gate, 1538 01:00:14,250 --> 01:00:15,125 with the date 1539 01:00:15,208 --> 01:00:16,333 that Grandma and Grandpa 1540 01:00:16,417 --> 01:00:18,417 first opened the doors at Savern Vineyards. 1541 01:00:18,500 --> 01:00:19,750 Oh, it's beautiful, Jenna. 1542 01:00:19,834 --> 01:00:20,959 Mom and Dad, 1543 01:00:21,041 --> 01:00:24,041 I know Grandma Ellie would be so proud 1544 01:00:24,125 --> 01:00:25,250 of everything you've done here. 1545 01:00:25,333 --> 01:00:27,959 Well, we just love what we get to do, 1546 01:00:28,041 --> 01:00:29,625 and doing it together. 1547 01:00:29,709 --> 01:00:33,542 Oh, and we have one more surprise. 1548 01:00:33,625 --> 01:00:34,583 Oh. 1549 01:00:34,667 --> 01:00:35,834 That looks nice. 1550 01:00:39,250 --> 01:00:40,458 Oh, Jenna. 1551 01:00:40,542 --> 01:00:43,000 We thought this was lost years ago. 1552 01:00:43,083 --> 01:00:44,792 [Jenna] Marcelo found it. 1553 01:00:44,875 --> 01:00:45,750 He fixed the frame. 1554 01:00:47,834 --> 01:00:48,750 Thank you, Jenna. 1555 01:00:48,834 --> 01:00:50,291 I love you. 1556 01:00:52,667 --> 01:00:54,083 Glad you love it. 1557 01:00:54,166 --> 01:00:55,583 I'm so glad you love it. 1558 01:00:59,792 --> 01:01:05,208 [♪♪♪] 1559 01:01:13,458 --> 01:01:15,625 One more day left in Carington. 1560 01:01:15,709 --> 01:01:17,667 Ready to go back? 1561 01:01:19,125 --> 01:01:21,750 I'm going to miss the sense of community here. 1562 01:01:21,834 --> 01:01:23,291 That's for sure. 1563 01:01:23,375 --> 01:01:24,291 I'm going to miss you. 1564 01:01:24,375 --> 01:01:26,333 You know, I'm not too far away. 1565 01:01:29,208 --> 01:01:30,208 I know. 1566 01:01:30,291 --> 01:01:31,917 This cake is amazing. 1567 01:01:32,000 --> 01:01:33,875 Pumpkin spice makes everything better. 1568 01:01:33,959 --> 01:01:36,083 What about pumpkin spice wine? 1569 01:01:37,792 --> 01:01:39,583 Okay, maybe not everything. 1570 01:01:39,667 --> 01:01:41,083 Right. 1571 01:01:41,166 --> 01:01:42,250 Want to dance? 1572 01:01:42,333 --> 01:01:44,709 Absolutely. 1573 01:01:44,792 --> 01:01:46,041 As long as you're okay with... 1574 01:01:47,458 --> 01:01:49,291 Please don't do that in front of people again. 1575 01:01:49,375 --> 01:01:50,625 Come on. It's too late. 1576 01:01:50,709 --> 01:01:51,709 -Let's go. -All right. 1577 01:01:55,375 --> 01:01:59,375 [♪♪♪] 1578 01:01:59,458 --> 01:02:02,250 You know... 1579 01:02:02,333 --> 01:02:04,083 dancing always makes me feel better. 1580 01:02:09,291 --> 01:02:10,417 Okay. 1581 01:02:13,083 --> 01:02:16,250 [♪♪♪] 1582 01:02:19,834 --> 01:02:20,959 [laughing] 1583 01:02:26,542 --> 01:02:28,500 Are you nervous for the competition tomorrow? 1584 01:02:28,583 --> 01:02:30,291 Mm-hmm. 1585 01:02:30,375 --> 01:02:31,250 Good. 1586 01:02:32,375 --> 01:02:33,542 It's good. 1587 01:02:33,625 --> 01:02:34,667 It's good for you. 1588 01:02:34,750 --> 01:02:35,792 [laughs] 1589 01:02:35,875 --> 01:02:36,709 You know, I was thinking 1590 01:02:36,792 --> 01:02:39,917 that the wine... 1591 01:02:40,000 --> 01:02:42,917 could be called... 1592 01:02:43,000 --> 01:02:44,166 "The Heart", 1593 01:02:44,250 --> 01:02:47,417 because you poured your whole heart into it. 1594 01:02:49,917 --> 01:02:50,875 El Corazón. 1595 01:02:53,166 --> 01:02:54,291 Even better. 1596 01:02:55,500 --> 01:02:57,041 To honor where you're from. 1597 01:03:00,500 --> 01:03:01,500 I like it, 1598 01:03:01,583 --> 01:03:03,875 but how about "Maestra del Corazón"? 1599 01:03:07,583 --> 01:03:09,500 "Master... 1600 01:03:09,583 --> 01:03:10,792 of the Heart". 1601 01:03:13,417 --> 01:03:16,333 To honor you. 1602 01:03:41,834 --> 01:03:43,291 A little bird told me you were upset. 1603 01:03:45,083 --> 01:03:46,125 Don't worry about me. 1604 01:03:46,208 --> 01:03:48,250 Of course, I'm worried about you. 1605 01:03:48,333 --> 01:03:50,291 You're my little girl. 1606 01:03:52,917 --> 01:03:54,208 What happened with Aidan? 1607 01:03:54,291 --> 01:03:56,792 His sommelier quit. 1608 01:03:56,875 --> 01:03:58,208 He needs to hire a new one, 1609 01:03:58,291 --> 01:04:01,208 but they only hire master somms at Alluvial, so... 1610 01:04:01,291 --> 01:04:03,625 Well, you're going to be one in a few weeks. 1611 01:04:03,709 --> 01:04:05,792 Well, everyone thinks so. 1612 01:04:05,875 --> 01:04:07,000 Except Aidan. 1613 01:04:09,917 --> 01:04:10,792 What do you think? 1614 01:04:10,875 --> 01:04:13,750 I... 1615 01:04:13,834 --> 01:04:14,792 I don't know. 1616 01:04:17,000 --> 01:04:17,875 Jenna... 1617 01:04:19,208 --> 01:04:20,333 come and sit down for a minute. 1618 01:04:26,333 --> 01:04:28,000 I'm going to tell you something your grandmother told me. 1619 01:04:32,750 --> 01:04:35,208 A relationship is like a vineyard. 1620 01:04:35,291 --> 01:04:36,583 You plant it, you water it, 1621 01:04:36,667 --> 01:04:39,834 you nurture it... 1622 01:04:39,917 --> 01:04:42,667 but you only get out of it what you put in. 1623 01:04:44,458 --> 01:04:46,625 But it takes love for it to thrive. 1624 01:04:49,625 --> 01:04:50,959 We've been together so long, 1625 01:04:51,041 --> 01:04:52,291 I... 1626 01:04:53,792 --> 01:04:55,291 I thought I loved him. 1627 01:04:55,375 --> 01:04:57,041 But... 1628 01:04:57,125 --> 01:04:59,750 how does he not know how much this means to me? 1629 01:04:59,834 --> 01:05:02,750 If that is your dream, 1630 01:05:02,834 --> 01:05:04,375 maybe you should be in on it together. 1631 01:05:13,542 --> 01:05:16,667 [♪♪♪] 1632 01:05:26,583 --> 01:05:30,083 [♪♪♪] 1633 01:05:36,959 --> 01:05:38,333 Here you are. Enjoy. 1634 01:05:39,667 --> 01:05:41,000 Thank you. 1635 01:05:41,083 --> 01:05:42,083 Here-- 1636 01:05:42,166 --> 01:05:43,166 Aidan. 1637 01:05:43,250 --> 01:05:44,291 Hey, sweetie. 1638 01:05:44,375 --> 01:05:46,208 -How are you doing? -Oh, hey. 1639 01:05:46,291 --> 01:05:47,166 What are you doing here? 1640 01:05:47,250 --> 01:05:48,333 I came to support you. 1641 01:05:50,166 --> 01:05:51,083 -Um... -Aidan. 1642 01:05:51,166 --> 01:05:52,709 Marcelo. Nice to meet you. 1643 01:05:52,792 --> 01:05:54,417 Oh, I've heard great things about your wine. 1644 01:05:54,500 --> 01:05:56,125 I've heard great things about your restaurant. 1645 01:05:57,375 --> 01:05:58,500 I... I thought you weren't coming. 1646 01:05:58,583 --> 01:06:00,125 [man] Hey. 1647 01:06:00,208 --> 01:06:01,375 You're holding up the line. 1648 01:06:02,917 --> 01:06:04,125 We will talk later. Try this, please. 1649 01:06:04,208 --> 01:06:05,542 It's... it's Marcelo's wine. 1650 01:06:05,625 --> 01:06:06,667 Oh. 1651 01:06:14,375 --> 01:06:15,458 What do you think? 1652 01:06:15,542 --> 01:06:17,625 It's, uh... 1653 01:06:17,709 --> 01:06:18,709 definitely unique. 1654 01:06:20,041 --> 01:06:21,750 This wine is going to be the next big thing. 1655 01:06:22,959 --> 01:06:23,709 I'm sure it will be. 1656 01:06:26,208 --> 01:06:27,792 [Peggy] All participants in the wine competition, 1657 01:06:27,875 --> 01:06:30,125 please report to the main stage. 1658 01:06:30,208 --> 01:06:32,667 We will start in five minutes. 1659 01:06:32,750 --> 01:06:34,000 I guess we'll find out. 1660 01:06:38,458 --> 01:06:39,417 I'll see you over there. 1661 01:06:42,000 --> 01:06:43,709 [Peggy] Welcome to the main event-- 1662 01:06:43,792 --> 01:06:45,959 the Carington Wine Competition. 1663 01:06:49,375 --> 01:06:52,667 This event has grown from a small local festival 1664 01:06:52,750 --> 01:06:54,834 to a premier wine competition, 1665 01:06:54,917 --> 01:06:59,291 showcasing some of the best wine in the Sonoma and Napa regions. 1666 01:07:02,959 --> 01:07:04,208 The judges have informed me 1667 01:07:04,291 --> 01:07:05,458 that they have selected their winners 1668 01:07:05,542 --> 01:07:07,959 with great difficulty. 1669 01:07:08,041 --> 01:07:09,250 Every one of you 1670 01:07:09,333 --> 01:07:11,959 has created something with passion and heart. 1671 01:07:12,041 --> 01:07:14,250 And for that alone, you should all be celebrated. 1672 01:07:17,458 --> 01:07:20,083 So, without further ado, 1673 01:07:20,166 --> 01:07:21,208 third place 1674 01:07:21,291 --> 01:07:23,208 in the Harvest Festival Wine Competition 1675 01:07:23,291 --> 01:07:24,417 goes to... 1676 01:07:24,500 --> 01:07:27,125 the Princess Pinot Noir, Chateau d'Entremont. 1677 01:07:29,333 --> 01:07:30,750 Yeah. That's okay. That's okay. 1678 01:07:30,834 --> 01:07:33,667 And second place goes to... 1679 01:07:33,750 --> 01:07:35,500 the Firecracker Merlot, 1680 01:07:35,583 --> 01:07:36,875 Zellar Creek. 1681 01:07:41,041 --> 01:07:42,417 And first place-- 1682 01:07:42,500 --> 01:07:47,583 oh, from our very own town of Carington, California... 1683 01:07:47,667 --> 01:07:51,083 Apple of Eden Cabernet from Davrow Farms! 1684 01:07:55,333 --> 01:07:57,500 Congratulations to all our participants, 1685 01:07:57,583 --> 01:07:59,166 and would representatives 1686 01:07:59,250 --> 01:08:00,625 from each of our winning vineyards 1687 01:08:00,709 --> 01:08:01,834 please come on up to the stage? 1688 01:08:01,917 --> 01:08:02,875 Everyone else, 1689 01:08:02,959 --> 01:08:04,291 enjoy the rest of your afternoon. 1690 01:08:04,375 --> 01:08:05,500 Keep drinking wine. 1691 01:08:10,583 --> 01:08:12,083 Nothing? 1692 01:08:12,166 --> 01:08:13,834 I can't believe it. 1693 01:08:13,917 --> 01:08:15,834 I really thought we were going to win. 1694 01:08:18,959 --> 01:08:20,041 You okay? 1695 01:08:21,291 --> 01:08:22,792 Yeah... 1696 01:08:22,875 --> 01:08:24,250 better than I thought I would be. 1697 01:08:26,041 --> 01:08:27,417 I'm really glad we did this. 1698 01:08:29,583 --> 01:08:30,834 You are? 1699 01:08:32,333 --> 01:08:33,625 Yeah. 1700 01:08:33,709 --> 01:08:35,208 Hello, I'm Jennifer. 1701 01:08:35,291 --> 01:08:36,959 Jennifer. 1702 01:08:37,041 --> 01:08:38,709 Ah, hello. 1703 01:08:38,792 --> 01:08:40,875 Hello. I'm Jenna Savern. 1704 01:08:40,959 --> 01:08:42,458 It is an honor to meet you. 1705 01:08:43,583 --> 01:08:44,542 Jennifer, hi. 1706 01:08:44,625 --> 01:08:45,875 Aidan Parker. 1707 01:08:45,959 --> 01:08:47,041 You've been to my restaurant in San Francisco. 1708 01:08:47,125 --> 01:08:48,041 Alluvial? 1709 01:08:48,125 --> 01:08:49,458 Oh, of course. 1710 01:08:49,542 --> 01:08:50,792 Aidan. 1711 01:08:50,875 --> 01:08:52,291 And you must be Marcelo Castillo. 1712 01:08:52,375 --> 01:08:53,959 Yeah. A pleasure to meet you. 1713 01:08:55,333 --> 01:08:56,917 I wanted to come and speak to you personally. 1714 01:08:57,000 --> 01:08:58,125 I tried your wine today, 1715 01:08:58,208 --> 01:09:00,250 and it was fantastic. 1716 01:09:00,333 --> 01:09:01,250 It was daring. 1717 01:09:01,333 --> 01:09:02,875 It was original 1718 01:09:02,959 --> 01:09:04,333 and creative. 1719 01:09:04,417 --> 01:09:05,542 Thank you. 1720 01:09:05,625 --> 01:09:06,750 You know, not all of the judges 1721 01:09:06,834 --> 01:09:08,625 are on board with organic wine, 1722 01:09:08,709 --> 01:09:10,333 but I really think you're on to something. 1723 01:09:11,417 --> 01:09:12,458 Wow. 1724 01:09:12,542 --> 01:09:14,041 And if, on the off chance, 1725 01:09:14,125 --> 01:09:16,125 you'd like to move to Australia, 1726 01:09:16,208 --> 01:09:19,125 there's a position open at our estate in Yarra Valley. 1727 01:09:20,542 --> 01:09:21,750 This is my personal number. 1728 01:09:21,834 --> 01:09:23,291 Don't take too long to think about it. 1729 01:09:27,125 --> 01:09:28,208 Thank you. 1730 01:09:30,667 --> 01:09:32,709 Incredible. 1731 01:09:32,792 --> 01:09:34,667 Wait, this is better than winning. 1732 01:09:34,750 --> 01:09:36,917 Jennifer Huether wants to work with you. 1733 01:09:38,333 --> 01:09:39,625 In Australia. 1734 01:09:41,041 --> 01:09:42,250 I know. 1735 01:09:43,834 --> 01:09:45,291 Hey, you should go talk to her now. 1736 01:09:45,375 --> 01:09:46,542 No, no. She's-- 1737 01:09:46,625 --> 01:09:47,917 Yeah, yeah, yeah. This is your moment. 1738 01:09:48,000 --> 01:09:49,792 You should go. Now. There. Go, go, go, go. 1739 01:09:58,834 --> 01:10:00,834 Um, Miss Huether? 1740 01:10:00,917 --> 01:10:01,750 Oh, you can call me Jennifer. 1741 01:10:01,834 --> 01:10:04,792 Okay, um, Jennifer. 1742 01:10:05,917 --> 01:10:07,583 I'm taking my master sommelier exam 1743 01:10:07,667 --> 01:10:08,917 in two weeks, 1744 01:10:09,000 --> 01:10:10,583 and I wanted to ask if you had any advice. 1745 01:10:10,667 --> 01:10:12,792 I'm a huge admirer. 1746 01:10:12,875 --> 01:10:14,083 I think, really, 1747 01:10:14,166 --> 01:10:15,750 the best advice I could give you 1748 01:10:15,834 --> 01:10:19,375 is to go ready, prepared and open, 1749 01:10:19,458 --> 01:10:20,917 and really present. 1750 01:10:22,125 --> 01:10:23,875 Put your fears aside 1751 01:10:23,959 --> 01:10:26,625 and be there and enjoy it. 1752 01:10:26,709 --> 01:10:29,625 Not many women make it as far as you do. 1753 01:10:29,709 --> 01:10:32,417 We need to stick together and push each other forward. 1754 01:10:34,417 --> 01:10:35,250 Go get 'em, Jenna. 1755 01:10:39,709 --> 01:10:40,792 [chuckles] 1756 01:10:43,792 --> 01:10:46,709 Aidan, can we talk for a minute? 1757 01:10:46,792 --> 01:10:48,166 Yeah, sure. 1758 01:10:49,625 --> 01:10:51,875 So what really brought you here today? 1759 01:10:54,917 --> 01:10:56,250 Your dad called me. 1760 01:10:57,417 --> 01:10:58,458 I'm sorry. 1761 01:10:58,542 --> 01:11:00,667 Missing the party was a huge mistake. 1762 01:11:00,750 --> 01:11:01,750 I don't know how I'm going to make it up to you, 1763 01:11:01,834 --> 01:11:03,041 but I hope I can. 1764 01:11:05,709 --> 01:11:07,667 Aidan, I want to be considered for the job. 1765 01:11:09,375 --> 01:11:10,875 I'm ready. 1766 01:11:10,959 --> 01:11:13,041 If you needed proof that my palate was good, 1767 01:11:13,125 --> 01:11:14,500 well... 1768 01:11:14,583 --> 01:11:16,041 now you have it. 1769 01:11:17,375 --> 01:11:18,208 I shouldn't have doubted you. 1770 01:11:18,291 --> 01:11:19,583 Right. 1771 01:11:19,667 --> 01:11:21,041 You could've trusted me. 1772 01:11:22,625 --> 01:11:24,083 In two weeks, 1773 01:11:24,166 --> 01:11:26,166 there's a very good chance I will be a master sommelier, 1774 01:11:26,250 --> 01:11:29,208 but either way... 1775 01:11:29,291 --> 01:11:30,625 I want the job. 1776 01:11:36,834 --> 01:11:41,125 [♪♪♪] 1777 01:11:41,208 --> 01:11:43,083 To Marcelo, the man of the hour. 1778 01:11:43,166 --> 01:11:44,166 Please. 1779 01:11:44,250 --> 01:11:47,166 I haven't accepted the position yet. 1780 01:11:47,250 --> 01:11:49,792 Oh, well, don't hold back on our account. 1781 01:11:49,875 --> 01:11:52,375 You have taken our vineyard to the next level, 1782 01:11:52,458 --> 01:11:53,834 and we couldn't be more grateful. 1783 01:11:53,917 --> 01:11:55,000 I'll drink to that. 1784 01:11:57,083 --> 01:11:58,000 Cheers! 1785 01:11:58,083 --> 01:11:59,667 Cheers. 1786 01:11:59,750 --> 01:12:00,792 Cheers! 1787 01:12:04,041 --> 01:12:04,917 Ahem. 1788 01:12:05,000 --> 01:12:07,458 And to Jenna, 1789 01:12:07,542 --> 01:12:09,458 our new head sommelier at Alluvial. 1790 01:12:12,333 --> 01:12:13,208 -Wow. -[Dad] Congratulations. 1791 01:12:13,291 --> 01:12:14,250 [Jenna] Aidan! 1792 01:12:14,333 --> 01:12:16,583 Oh, my gosh, thank you. 1793 01:12:16,667 --> 01:12:18,125 Congratulations. 1794 01:12:18,208 --> 01:12:20,917 -That's wonderful. -Thank you! 1795 01:12:21,000 --> 01:12:22,041 Jenna, that's amazing. 1796 01:12:22,125 --> 01:12:23,375 Congratulations. You deserve it. 1797 01:12:25,959 --> 01:12:27,917 Okay, I'm going to let you celebrate as a family. 1798 01:12:28,000 --> 01:12:29,709 I have things... 1799 01:12:29,792 --> 01:12:31,083 in the morning in the vineyard, 1800 01:12:31,166 --> 01:12:32,500 so thank you. 1801 01:12:33,625 --> 01:12:34,667 Of course. 1802 01:12:34,750 --> 01:12:35,959 You probably need to get some rest. 1803 01:12:37,166 --> 01:12:38,250 Goodnight, everyone. 1804 01:12:39,500 --> 01:12:40,458 Goodnight. 1805 01:12:43,583 --> 01:12:44,875 I'll be right back. 1806 01:12:50,333 --> 01:12:51,333 Wait! 1807 01:12:51,417 --> 01:12:53,000 Wait. 1808 01:12:54,667 --> 01:12:55,917 I, um... 1809 01:12:58,166 --> 01:13:00,083 I just wanted to say thank you... 1810 01:13:01,333 --> 01:13:02,500 ...for everything. 1811 01:13:05,000 --> 01:13:06,166 Are you really going to Australia? 1812 01:13:08,375 --> 01:13:09,583 It's a fantastic opportunity. 1813 01:13:17,250 --> 01:13:18,750 I learned a lot from you. 1814 01:13:20,125 --> 01:13:21,834 I learned a lot from you, too. 1815 01:13:41,583 --> 01:13:42,667 I'm going to miss you. 1816 01:13:42,750 --> 01:13:44,000 Yeah. 1817 01:13:44,083 --> 01:13:45,250 I'll miss you, too. 1818 01:13:56,625 --> 01:13:59,750 [♪♪♪] 1819 01:14:00,959 --> 01:14:01,834 [cork pops] 1820 01:14:04,917 --> 01:14:06,458 Oh, would you take table four? 1821 01:14:10,792 --> 01:14:12,000 Good evening. 1822 01:14:13,750 --> 01:14:15,166 And here we are. 1823 01:14:15,250 --> 01:14:16,875 The Maestra del Corazón. 1824 01:14:20,625 --> 01:14:21,792 [wine pouring] 1825 01:14:26,583 --> 01:14:27,583 Is it good? 1826 01:14:27,667 --> 01:14:28,834 Mm... 1827 01:14:28,917 --> 01:14:29,917 wonderful. 1828 01:14:30,000 --> 01:14:31,375 I'd never steer you wrong. 1829 01:14:31,458 --> 01:14:33,000 -Thank you. -You're welcome. 1830 01:14:36,208 --> 01:14:37,542 Oh, hey. 1831 01:14:37,625 --> 01:14:39,166 Remember to upsell, 1832 01:14:39,250 --> 01:14:40,917 and we've got that Rioja Gran Reserva. 1833 01:14:41,000 --> 01:14:42,542 Which I love, 1834 01:14:42,625 --> 01:14:44,667 but it wouldn't go with the meals they ordered. 1835 01:14:46,792 --> 01:14:48,166 Fair enough. 1836 01:14:48,250 --> 01:14:49,208 Oh! 1837 01:14:49,291 --> 01:14:50,291 Just a reminder. 1838 01:14:50,375 --> 01:14:52,000 I'm leaving early tonight to study. 1839 01:14:52,083 --> 01:14:52,917 Uh, but you're still coming in tomorrow? 1840 01:14:54,375 --> 01:14:56,291 We just booked a reservation for a party of 10. 1841 01:14:56,375 --> 01:14:57,667 The day before the test? 1842 01:14:57,750 --> 01:14:59,625 Jenna, we're overbooked, okay? 1843 01:14:59,709 --> 01:15:00,583 I need my somm. 1844 01:15:02,500 --> 01:15:03,625 I'll be here first thing. 1845 01:15:03,709 --> 01:15:04,750 Okay. 1846 01:15:06,041 --> 01:15:07,208 Enjoy your night off. 1847 01:15:07,291 --> 01:15:08,125 Thanks. 1848 01:15:20,500 --> 01:15:24,709 [♪♪♪] 1849 01:15:30,333 --> 01:15:31,625 [laughs] 1850 01:15:36,542 --> 01:15:37,959 Hey, you. How's the restaurant? 1851 01:15:38,041 --> 01:15:39,333 Um, it's fine. 1852 01:15:39,417 --> 01:15:41,417 Just fine? 1853 01:15:41,500 --> 01:15:44,166 Hey, have you... 1854 01:15:44,250 --> 01:15:46,625 have you heard from Marcelo recently? 1855 01:15:46,709 --> 01:15:48,458 Well, he's moving to Australia. 1856 01:15:48,542 --> 01:15:50,125 He took the job? 1857 01:15:51,542 --> 01:15:53,375 That's great. 1858 01:15:53,458 --> 01:15:55,834 That's, um, that's really great. 1859 01:15:55,917 --> 01:15:57,250 You need to call him. 1860 01:15:57,333 --> 01:15:58,667 It's okay. 1861 01:15:58,750 --> 01:16:01,166 -Jenna! -I will call you after the test. 1862 01:16:01,250 --> 01:16:02,250 All right. 1863 01:16:02,333 --> 01:16:03,625 Crossing my fingers. 1864 01:16:03,709 --> 01:16:04,792 Fingers and toes. 1865 01:16:05,917 --> 01:16:07,625 Thanks. Okay. 1866 01:16:07,709 --> 01:16:08,834 Bye. 1867 01:16:10,750 --> 01:16:15,208 [♪♪♪] 1868 01:16:15,291 --> 01:16:17,333 Uh... what's all this? 1869 01:16:17,417 --> 01:16:20,083 This is our new pinot noir. 1870 01:16:21,250 --> 01:16:22,250 Never heard of it. 1871 01:16:22,333 --> 01:16:24,417 Oh, it's going to make a huge splash, 1872 01:16:24,500 --> 01:16:25,625 and we're the first to serve it. 1873 01:16:27,333 --> 01:16:28,709 Don't I have a say in this? 1874 01:16:28,792 --> 01:16:30,709 Well, I thought it was my job to make the wine list. 1875 01:16:30,792 --> 01:16:32,041 I just want to be sure 1876 01:16:32,125 --> 01:16:33,250 you're doing what's best for the restaurant. 1877 01:16:35,250 --> 01:16:36,083 I am here, aren't I? 1878 01:16:37,417 --> 01:16:39,792 The day before the biggest exam of my life. 1879 01:16:42,709 --> 01:16:44,291 You know you have your job either way, right? 1880 01:16:45,834 --> 01:16:47,667 And hasn't it always been your goal to work here? 1881 01:16:52,125 --> 01:16:53,041 No... 1882 01:16:53,125 --> 01:16:54,250 No. 1883 01:16:54,333 --> 01:16:56,458 Maybe it was my goal at one point 1884 01:16:56,542 --> 01:16:58,291 to work at a prestigious restaurant. 1885 01:16:59,625 --> 01:17:00,834 But I think... 1886 01:17:00,917 --> 01:17:02,583 I'm learning to dream bigger. 1887 01:17:04,250 --> 01:17:05,250 I don't understand. 1888 01:17:05,333 --> 01:17:08,250 I want something that feels like... 1889 01:17:08,333 --> 01:17:10,542 like what my parents have. 1890 01:17:10,625 --> 01:17:12,125 Two people in love, 1891 01:17:12,208 --> 01:17:14,291 building something together as equals. 1892 01:17:16,250 --> 01:17:18,500 But you have never believed in me. 1893 01:17:21,250 --> 01:17:22,917 I am not taking this test to impress you. 1894 01:17:24,792 --> 01:17:26,375 I'm taking it for me. 1895 01:17:28,250 --> 01:17:29,291 It kind of feels like we're breaking up. 1896 01:17:32,208 --> 01:17:33,583 I do love you, Aidan. 1897 01:17:37,291 --> 01:17:38,250 But I think maybe 1898 01:17:38,333 --> 01:17:39,750 we've always had different dreams. 1899 01:17:44,667 --> 01:17:46,041 I'm so sorry. 1900 01:17:51,208 --> 01:17:52,166 Jenna. 1901 01:17:55,667 --> 01:17:56,792 Good luck on the test. 1902 01:18:22,583 --> 01:18:24,375 [Marcelo] Well, I guess this is it. 1903 01:18:24,458 --> 01:18:26,291 We're sad to see you go. 1904 01:18:27,625 --> 01:18:29,083 But you really set us on the right path. 1905 01:18:29,166 --> 01:18:30,125 Thank you. 1906 01:18:30,208 --> 01:18:31,208 You sure did. 1907 01:18:31,291 --> 01:18:34,333 We are going to miss you, Marcelo. 1908 01:18:34,417 --> 01:18:35,333 I'll miss you. 1909 01:18:36,500 --> 01:18:37,583 -Thank you. -Okay. 1910 01:18:44,667 --> 01:18:46,333 [P.A. announcement] Flight 817 from Miami 1911 01:18:46,417 --> 01:18:48,792 now arriving at gate B7. 1912 01:18:52,083 --> 01:18:56,542 [♪♪♪] 1913 01:19:19,667 --> 01:19:20,583 Welcome back, Miss Savern. 1914 01:19:20,667 --> 01:19:21,834 How are you feeling? 1915 01:19:21,917 --> 01:19:23,166 Excited to be back, thank you. 1916 01:19:23,250 --> 01:19:26,625 You have 30 minutes to identify all six wines. 1917 01:19:26,709 --> 01:19:27,583 Good luck. 1918 01:19:40,875 --> 01:19:42,959 This smells like the ocean on a foggy morning. 1919 01:19:47,166 --> 01:19:48,083 Assyrtiko, 1920 01:19:48,166 --> 01:19:49,333 Santorini, Greece. 1921 01:19:49,417 --> 01:19:50,333 2020. 1922 01:19:53,041 --> 01:19:55,542 Flavors of stardust apple and slate. 1923 01:19:56,667 --> 01:19:57,667 Riesling. 1924 01:19:57,750 --> 01:20:01,792 Finger Lakes, New York, USA, 2019. 1925 01:20:14,083 --> 01:20:16,041 Miss Savern, do you have an answer? 1926 01:20:32,166 --> 01:20:33,500 Strong, 1927 01:20:33,583 --> 01:20:34,542 full-bodied. 1928 01:20:34,625 --> 01:20:36,291 It's perfectly balanced. 1929 01:20:38,917 --> 01:20:41,750 This is a high-altitude natural Tannat 1930 01:20:41,834 --> 01:20:44,083 from Mendoza, 1931 01:20:44,166 --> 01:20:45,250 2015. 1932 01:20:46,333 --> 01:20:48,250 Argentina. 1933 01:20:50,875 --> 01:20:52,125 Cheers! 1934 01:20:58,375 --> 01:21:00,917 I'm proud to welcome you as a fellow master sommelier. 1935 01:21:02,709 --> 01:21:04,667 Congratulations, Jenna. 1936 01:21:04,750 --> 01:21:06,291 Thank you so much. 1937 01:21:07,583 --> 01:21:08,875 Sorry. Sorry, sorry. 1938 01:21:08,959 --> 01:21:09,959 I'm sorry. 1939 01:21:25,917 --> 01:21:27,625 You're here! 1940 01:21:27,709 --> 01:21:29,166 I thought... 1941 01:21:29,250 --> 01:21:30,625 I couldn't miss your big moment. 1942 01:21:33,542 --> 01:21:34,625 Ceibo flowers? 1943 01:21:34,709 --> 01:21:35,959 Yeah. 1944 01:21:36,041 --> 01:21:37,500 You really can find anything in this city. 1945 01:21:39,125 --> 01:21:40,583 They match my new pin. 1946 01:21:41,792 --> 01:21:43,542 It looks good on you. 1947 01:21:43,625 --> 01:21:44,834 Your grandmother would be so proud. 1948 01:21:47,750 --> 01:21:48,709 Let's get out of here. 1949 01:21:48,792 --> 01:21:49,709 Yeah. 1950 01:21:51,083 --> 01:21:52,500 [Marcelo] I have something to tell you. 1951 01:21:58,667 --> 01:22:02,083 Okay, I spoke to your dad's friend, Gil, 1952 01:22:02,166 --> 01:22:03,458 and he's willing to sell me his vineyard. 1953 01:22:04,750 --> 01:22:07,208 Yeah, I would have to take out a loan, 1954 01:22:07,291 --> 01:22:09,291 and he said he's been waiting to sell to the right person. 1955 01:22:09,375 --> 01:22:12,041 And you would do that over moving to Australia? 1956 01:22:12,125 --> 01:22:14,417 I was hoping to have a master sommelier by my side. 1957 01:22:15,959 --> 01:22:17,333 -But if it's a lot of pressure-- -No, no, no. 1958 01:22:17,417 --> 01:22:18,458 -No. -No? 1959 01:22:19,750 --> 01:22:20,667 Tell me everything. 1960 01:22:20,750 --> 01:22:22,625 We would be equals. 1961 01:22:22,709 --> 01:22:24,375 Partners. 1962 01:22:24,458 --> 01:22:25,875 I'd make the wine, you'd handle the business. 1963 01:22:27,375 --> 01:22:30,041 Of course, you'd have a say in every decision we make. 1964 01:22:30,125 --> 01:22:32,709 Every decision, every plan, everything. 1965 01:22:33,875 --> 01:22:35,125 We'd make it together. 1966 01:22:41,083 --> 01:22:42,458 Home is not a place. 1967 01:22:42,542 --> 01:22:43,542 It's a... 1968 01:22:43,625 --> 01:22:44,834 feeling. 1969 01:22:46,250 --> 01:22:48,458 And for me, I think it's a person, too. 1970 01:22:51,792 --> 01:22:53,291 Jenna... 1971 01:22:54,667 --> 01:22:55,625 you're my home. 1972 01:22:57,250 --> 01:22:58,792 I want you to come with me. 1973 01:23:00,500 --> 01:23:01,417 Yes. 1974 01:23:01,500 --> 01:23:02,917 -Yes? -Yes! 1975 01:23:03,000 --> 01:23:04,083 Yes? 1976 01:23:04,166 --> 01:23:05,542 It sounds like a dream. 1977 01:23:05,625 --> 01:23:07,750 Te quiero, Jenna. 1978 01:23:07,834 --> 01:23:08,709 I love you. 1979 01:23:10,291 --> 01:23:12,709 Te quiero, Marcelo. 1980 01:23:22,166 --> 01:23:26,417 [♪♪♪]