1 00:00:09,000 --> 00:00:10,480 You OK? 2 00:00:13,080 --> 00:00:15,680 Elliot! Are you OK? 3 00:00:15,720 --> 00:00:20,240 Elliot! Elliot, are you OK? 4 00:00:20,280 --> 00:00:23,480 Hey. I know, I know. 5 00:00:23,520 --> 00:00:25,480 Don't worry, I'm not looking. 6 00:00:27,880 --> 00:00:31,600 How much further? Uh... maybe 20 minutes. 7 00:00:31,640 --> 00:00:34,240 This place might as well be on the moon! 8 00:00:34,280 --> 00:00:37,400 Alright, well, we'll stop for gas soon, 9 00:00:37,440 --> 00:00:41,840 um, cos I'm also sure that Sprocket needs to get out 10 00:00:41,880 --> 00:00:43,800 for a little bit of a break. 11 00:00:50,160 --> 00:00:52,080 Hey, hey, hey! Wait, Mom, stop the car! 12 00:00:52,120 --> 00:00:54,600 Alright, what's wrong? There's a woman. 13 00:00:54,640 --> 00:00:56,080 She's just standing there. 14 00:00:56,120 --> 00:00:58,840 A... a woman? Is she OK? 15 00:01:07,200 --> 00:01:08,920 Don't go too far! 16 00:01:15,040 --> 00:01:16,720 You looking for someone? 17 00:01:16,760 --> 00:01:20,440 There was a woman. Looked scared, black hair. 18 00:01:20,480 --> 00:01:22,400 You oughta stay out the woods, son. 19 00:01:22,440 --> 00:01:26,400 There's stuff out here maybe you don't wanna meet. Like... what? 20 00:01:26,440 --> 00:01:30,080 I am so sorry. My son thought he saw something, 21 00:01:30,120 --> 00:01:34,080 but I don't think so. Where you headed? Wickensburg. 22 00:01:34,120 --> 00:01:36,640 Wickensburg? Yeah. Ain't nobody goes there. 23 00:01:36,680 --> 00:01:38,280 Uh, well, we are. 24 00:01:38,320 --> 00:01:40,400 See not even this weirdo likes this place. 25 00:01:40,440 --> 00:01:42,200 Stop. You're the new reporter. 26 00:01:42,240 --> 00:01:45,920 Journalist. Yeah, for the Wickensburg Herald. 27 00:01:45,960 --> 00:01:50,520 Ain't nobody reads that. Because the Deadhead can't read. 28 00:01:50,560 --> 00:01:53,200 Just go in the car, please. 29 00:01:54,720 --> 00:01:56,000 Sorry to bother you. 30 00:01:58,200 --> 00:01:59,200 Huh. 31 00:02:05,520 --> 00:02:08,640 What was that all about? Why'd he think no-one ever goes to Wickensburg? 32 00:02:08,680 --> 00:02:10,960 I don't know, but don't even worry about it. 33 00:02:11,000 --> 00:02:13,720 He's... a very colourful local. Oh, really? 34 00:02:13,760 --> 00:02:16,320 I thought he was the next host of 'Dancing with the Stars.' 35 00:02:21,440 --> 00:02:23,880 And even the sign is weird. 36 00:02:23,920 --> 00:02:26,920 OK, that's enough. 37 00:02:26,960 --> 00:02:29,920 You know what? You really need to learn critical thinking. 38 00:02:29,960 --> 00:02:31,920 I don't know what that is, 39 00:02:31,960 --> 00:02:33,760 but if we get into our new house 40 00:02:33,800 --> 00:02:35,880 and I hear... "Get out now," 41 00:02:35,920 --> 00:02:37,280 I am so outta there. 42 00:02:37,320 --> 00:02:38,840 You know what? 43 00:02:38,880 --> 00:02:42,480 Alright, it's not 'The Amityville Horror.' 44 00:02:42,520 --> 00:02:45,080 Amityville Horror, yeah, I'm gonna go with that. 45 00:02:45,120 --> 00:02:49,160 Don't bother. Your grandmother on your father's side 46 00:02:49,200 --> 00:02:52,680 claimed to have dreams and visions all the time. 47 00:02:52,720 --> 00:02:55,960 So if anything bad was gonna happen, 48 00:02:56,000 --> 00:02:57,600 you come from good stock. 49 00:03:04,080 --> 00:03:07,520 That's strange, the GPS just lost its signal. 50 00:03:07,560 --> 00:03:08,760 I can't find our street. 51 00:03:10,640 --> 00:03:14,160 Can you check your phone, please and see if you can pull up the address? 52 00:03:14,200 --> 00:03:16,800 Yeah. No reception. 53 00:03:16,840 --> 00:03:20,160 You gotta be kidding me. We're in the Bermuda Triangle of phone reception. 54 00:03:20,200 --> 00:03:23,440 I am gonna just pull over and I will ask. 55 00:03:30,760 --> 00:03:32,640 OK, be right back. 56 00:03:35,760 --> 00:03:37,480 Excuse me. Can you, um... tell... 57 00:03:40,880 --> 00:03:42,400 They're not friendly... 58 00:03:59,480 --> 00:04:01,320 Whoa! 59 00:04:01,360 --> 00:04:04,480 Uh, hi, I'm Elliot Lucas. 60 00:04:04,520 --> 00:04:07,600 My name is Willow Darkwood. Welcome to Wickensburg. 61 00:04:07,640 --> 00:04:09,960 You know, that's the nicest thing anyone said to me 62 00:04:10,000 --> 00:04:11,000 since we got here. 63 00:04:12,120 --> 00:04:15,680 Why were you standing up there? Because it's noon. 64 00:04:15,720 --> 00:04:18,440 OK, is absolutely everything in this town weird? 65 00:04:18,480 --> 00:04:20,880 You can feel it too, can't you? 66 00:04:20,920 --> 00:04:23,080 Dark soul of Wickensburg. 67 00:04:23,120 --> 00:04:26,200 You know what? I... actually can. 68 00:04:39,400 --> 00:04:40,640 Hey. 69 00:04:42,480 --> 00:04:45,240 You OK? Yeah, uh, did you see...? 70 00:04:45,280 --> 00:04:48,280 See who? Oh, never mind. 71 00:04:48,320 --> 00:04:52,360 You find out where we're headed? No, I didn't. 72 00:04:54,120 --> 00:04:55,360 People are, uh... 73 00:04:55,400 --> 00:04:58,560 Weird? Yeah. 74 00:05:10,840 --> 00:05:12,960 Aha, Wahlbig Street. 75 00:05:13,000 --> 00:05:17,080 25... 25. 76 00:05:17,120 --> 00:05:18,720 There it is. 77 00:05:27,920 --> 00:05:29,560 Oh, wow! 78 00:05:29,600 --> 00:05:33,560 I mean, this is so much more beautiful than the pictures. 79 00:05:33,600 --> 00:05:36,520 OK, it is pretty nice. 80 00:05:41,640 --> 00:05:43,280 OK. 81 00:05:43,320 --> 00:05:45,000 Alright. I know. 82 00:05:47,000 --> 00:05:48,800 This place is big. 83 00:05:49,600 --> 00:05:51,320 Yeah, it's nice. 84 00:06:13,360 --> 00:06:15,080 Elliot? 85 00:06:16,240 --> 00:06:18,360 Boo! Oh, Uncle Dave! 86 00:06:18,400 --> 00:06:20,920 Only you would do something like this. 87 00:06:21,840 --> 00:06:23,600 It's so good to see you. You too. 88 00:06:23,640 --> 00:06:25,680 Wow, Elliot. 89 00:06:25,720 --> 00:06:28,280 Come on, last time I saw you, you were like this high. 90 00:06:28,320 --> 00:06:31,080 Sorry, I didn't mean to scare you that much. 91 00:06:31,120 --> 00:06:33,800 I need fresh underwear. I love this kid. 92 00:06:33,840 --> 00:06:36,200 He's a crack-up. Put 'er there. No hard feelings, right? 93 00:06:36,240 --> 00:06:38,280 Uh, guess not. Well, you know what? 94 00:06:38,320 --> 00:06:41,040 Most people would just knock on the door, maybe bring us a casserole. 95 00:06:41,080 --> 00:06:42,960 How boring. I mean, come on, you gotta admit 96 00:06:43,000 --> 00:06:46,200 that was pretty brilliant. That was pretty brilliant. Mind you, 97 00:06:46,240 --> 00:06:49,040 holding that post for three hours waiting for you wasn't much fun. 98 00:06:49,080 --> 00:06:52,640 Well, now you can help us unpack. And there is a pizza in it for you. 99 00:06:52,680 --> 00:06:54,280 You say pizza? 100 00:06:54,320 --> 00:06:55,640 Mm-hm. Yeah, deal. 101 00:07:19,120 --> 00:07:20,200 Wow. 102 00:07:22,000 --> 00:07:24,760 Elliot, are these your photos? They're incredible. Hey, mine. 103 00:07:26,480 --> 00:07:30,520 Sorry, it's... it's just something I used to do with my dad. 104 00:07:30,560 --> 00:07:32,800 No, it's fine. It's OK, I get it. 105 00:08:24,280 --> 00:08:26,640 Hey. Thank you. 106 00:08:26,680 --> 00:08:29,560 Pizza! Finally. I'm starving. 107 00:08:29,600 --> 00:08:30,800 OK... 108 00:08:39,160 --> 00:08:40,320 Alright. 109 00:08:41,880 --> 00:08:43,360 OK. 110 00:08:45,120 --> 00:08:47,200 Mmm! 111 00:08:47,240 --> 00:08:48,840 It's so good. 112 00:08:48,880 --> 00:08:50,600 Expected it to be like weird, 113 00:08:50,640 --> 00:08:51,960 like the rest of this place. 114 00:08:52,000 --> 00:08:55,400 So you, uh, noticed Wickensburg has a few quirks. 115 00:08:55,440 --> 00:08:57,000 What is it with these people? 116 00:08:57,040 --> 00:08:59,960 They talk like it costs a dollar a word. Remember the guy in the woods? 117 00:09:00,000 --> 00:09:02,480 "And nobody goes to Wickensburg." 118 00:09:03,520 --> 00:09:06,120 Oh, and people in town, they were looking at me 119 00:09:06,160 --> 00:09:09,800 as if they were looking through me. Like I wasn't even there. Well, I don't know, I mean, 120 00:09:09,840 --> 00:09:11,640 it used to be a big farming town when I was a kid. 121 00:09:11,680 --> 00:09:14,360 I guess all that stuff kind of went away. 122 00:09:14,400 --> 00:09:16,680 Why would it? I mean, people need to eat. 123 00:09:16,720 --> 00:09:18,640 Who knows? 124 00:09:18,680 --> 00:09:21,520 But you might have come at just the right time. 125 00:09:21,560 --> 00:09:23,480 There's a big new depot on the edge of town. 126 00:09:23,520 --> 00:09:26,160 Maybe a few jobs for people. Cheer the place up a bit. 127 00:09:26,200 --> 00:09:27,920 Sure needs cheering up. 128 00:09:27,960 --> 00:09:30,080 It's a small town, give it a chance. 129 00:09:30,120 --> 00:09:32,040 People will warm up. 130 00:09:32,080 --> 00:09:34,680 Yeah. I guess you've got a new school to warm up to as well. 131 00:09:34,720 --> 00:09:37,280 Yeah, I mean, we've done that a lot 132 00:09:37,320 --> 00:09:39,040 when we moved around with Dad, so... 133 00:09:40,320 --> 00:09:42,880 Well, I haven't written for a small-town paper 134 00:09:42,920 --> 00:09:44,720 since before you were born. 135 00:09:44,760 --> 00:09:46,360 So why are you doing it now? 136 00:09:46,400 --> 00:09:49,320 Because I need a job and one day you'll understand that. 137 00:09:49,360 --> 00:09:51,400 This job here? 138 00:09:51,440 --> 00:09:54,600 Hey. Your mother's a great writer. 139 00:09:56,720 --> 00:09:58,120 Better than this place. 140 00:10:49,200 --> 00:10:51,000 Elliot, breakfast! 141 00:10:51,040 --> 00:10:52,920 Coming, I'm coming. 142 00:10:54,960 --> 00:10:57,920 Sleepy head! You usually get up so early. 143 00:10:57,960 --> 00:11:00,000 I couldn't really sleep much last night. 144 00:11:00,040 --> 00:11:01,920 Oh, don't tell me your Uncle Dave got to you. 145 00:11:01,960 --> 00:11:05,040 No, it's just... first night in a new place. 146 00:11:13,040 --> 00:11:15,280 No, no, no, no. Don't give him bacon! 147 00:11:15,320 --> 00:11:17,000 Don't give him bacon. 148 00:11:17,040 --> 00:11:19,400 Why? Don't give him bacon! 149 00:11:19,440 --> 00:11:24,040 OK, I have to go meet my new boss, Mr. Wilson, 150 00:11:24,080 --> 00:11:27,440 and I don't wanna be late. But please can you please make sure 151 00:11:27,480 --> 00:11:29,160 you at least unpack your room for me? 152 00:11:29,200 --> 00:11:32,960 OK, but I have to deal with this first. 153 00:11:33,000 --> 00:11:35,200 And then unpacking, OK? 154 00:11:35,240 --> 00:11:39,520 Alright. Sprocket, you are in charge. Make sure he does it. 155 00:11:39,560 --> 00:11:42,040 Please unpack your room. 156 00:11:42,080 --> 00:11:43,640 I will, I will. That's all I ask. 157 00:11:43,680 --> 00:11:45,440 'Bye, I'll see you later. Alright, 'bye. 158 00:13:05,880 --> 00:13:08,520 Celine. Would you please come in? 159 00:13:08,560 --> 00:13:09,600 Thank you. 160 00:13:09,640 --> 00:13:12,240 Peter Wilson. Nice to meet you. 161 00:13:12,280 --> 00:13:14,360 Nice to meet you. Please come in. 162 00:13:14,400 --> 00:13:15,640 Thank you. 163 00:13:24,080 --> 00:13:25,160 Have a seat. 164 00:13:26,040 --> 00:13:27,480 Thank you. 165 00:13:28,440 --> 00:13:31,840 So how are you settling in? You and, uh...? 166 00:13:31,880 --> 00:13:34,840 Elliot. Uh, you know, good, actually, 167 00:13:34,880 --> 00:13:38,480 we just got here yesterday. But he's never been to a small town 168 00:13:38,520 --> 00:13:42,160 before, so he thinks everything is really weird. 169 00:13:42,200 --> 00:13:44,880 Why would he think that? Well, he's a teenager. 170 00:13:44,920 --> 00:13:47,960 And if you meet him, you'll understand why. 171 00:13:48,000 --> 00:13:51,240 That would be nice. Uh, I'm going to, uh, put you 172 00:13:51,280 --> 00:13:55,800 on the news desk, but you know, Elliot's right, it is a small town, 173 00:13:55,840 --> 00:13:59,120 not much international action and intrigue in Wickensburg. 174 00:13:59,160 --> 00:14:01,080 Well, that's gonna be my job 175 00:14:01,120 --> 00:14:03,080 to dig all that stuff up for you, right? 176 00:14:03,120 --> 00:14:05,280 And actually I heard that they're starting a new depot 177 00:14:05,320 --> 00:14:07,080 at the edge of town. 178 00:14:07,120 --> 00:14:10,400 Ah, Northeast Engineering and Shipping. 179 00:14:10,440 --> 00:14:12,160 Yes, that one's a little tricky. 180 00:14:12,200 --> 00:14:14,960 First new jobs around here for years. 181 00:14:15,000 --> 00:14:17,880 So if we say the wrong thing and someone objects... 182 00:14:17,920 --> 00:14:20,080 Yeah, but it's good news, though, right? 183 00:14:20,120 --> 00:14:23,080 Well, yes, but let's just play it safe 184 00:14:23,120 --> 00:14:26,080 and leave Northeast alone. Why don't you, uh... 185 00:14:28,520 --> 00:14:31,920 Oh, I, uh... I need to take that. 186 00:14:31,960 --> 00:14:33,400 Oh, OK, go ahead. 187 00:14:33,440 --> 00:14:35,440 Sorry, it's... it's very important. 188 00:14:35,480 --> 00:14:38,600 Oh. Sorry. 189 00:14:38,640 --> 00:14:41,600 Mrs. Johnstone will set you up with payroll. 190 00:14:45,600 --> 00:14:49,520 Mrs. Johnstone... OK. 191 00:15:25,280 --> 00:15:28,760 'Because it's noon.' Oh, wow. 192 00:16:11,120 --> 00:16:13,720 Why do you have a photograph of me? I don't. 193 00:16:13,760 --> 00:16:15,960 Yes, you do. I saw it with my own eyes! 194 00:16:16,000 --> 00:16:17,280 No-one can see my photos. 195 00:16:17,320 --> 00:16:19,360 You took a picture of me. 196 00:16:19,400 --> 00:16:20,800 I didn't even know. 197 00:16:20,840 --> 00:16:22,640 Show me. Why should I? 198 00:16:22,680 --> 00:16:25,520 Because it seemed a flattering depiction. 199 00:16:25,560 --> 00:16:27,520 A what? 200 00:16:27,560 --> 00:16:29,360 Do you even speak English? 201 00:16:29,400 --> 00:16:31,960 It's a nice photo. 202 00:16:32,000 --> 00:16:34,600 My appearance is generally abominable. 203 00:16:34,640 --> 00:16:37,640 Bad. I usually look bad in photos. 204 00:16:43,160 --> 00:16:45,280 It's... nice. 205 00:16:46,120 --> 00:16:49,640 Elliot, right? Your mom's the new reporter at the paper. 206 00:16:49,680 --> 00:16:51,000 Yeah. 207 00:16:51,040 --> 00:16:53,360 How do you know? Oh, brother...! 208 00:16:58,640 --> 00:17:01,280 Who's this? The village idiot. 209 00:17:01,320 --> 00:17:02,760 Hey, new kid. 210 00:17:03,840 --> 00:17:05,640 You don't want to hang out with her. 211 00:17:05,680 --> 00:17:07,320 Why not? 212 00:17:07,360 --> 00:17:08,960 Cos this is her idea of fun. 213 00:17:09,000 --> 00:17:12,440 Wearing black, being weird, 214 00:17:12,480 --> 00:17:16,360 hanging around here while... nothing happens. 215 00:17:16,400 --> 00:17:19,320 Was fun till you showed up. 216 00:17:19,360 --> 00:17:21,640 She told you yet? 217 00:17:21,680 --> 00:17:25,000 Tell me what? What she is. 218 00:17:25,040 --> 00:17:26,360 Chad, don't. 219 00:17:26,400 --> 00:17:27,920 OK. 220 00:17:27,960 --> 00:17:32,240 Yeah, I won't tell him anything. But I bet he'll ask. 221 00:17:32,280 --> 00:17:34,200 Just so you know, new kid, 222 00:17:34,240 --> 00:17:37,000 we used to burn people like her at the stake. 223 00:17:50,920 --> 00:17:53,120 Hey, wait up. You can have the photo. 224 00:17:59,320 --> 00:18:00,320 Thanks. 225 00:18:01,600 --> 00:18:04,920 So you want to know about the curse? 226 00:18:04,960 --> 00:18:06,720 You really come out here every day? 227 00:18:06,760 --> 00:18:07,760 Yes. 228 00:18:07,800 --> 00:18:10,000 Well, when school's out, 229 00:18:10,040 --> 00:18:13,600 and I have piano classes on Sundays, 230 00:18:13,640 --> 00:18:15,800 and last week it rained a lot. 231 00:18:15,840 --> 00:18:18,360 So it's a part-time curse. 232 00:18:18,400 --> 00:18:19,760 Come with me. 233 00:18:48,280 --> 00:18:49,800 What is this place? 234 00:18:55,440 --> 00:18:57,560 It's a ship's bow. Can't you tell? 235 00:19:08,880 --> 00:19:10,800 I love it here. So peaceful. 236 00:19:10,840 --> 00:19:13,520 Uh, it's... kinda weird. 237 00:19:13,560 --> 00:19:16,000 Is everything weird to you 238 00:19:16,040 --> 00:19:17,720 just because you've never saw it before? 239 00:19:17,760 --> 00:19:19,360 Weird doesn't mean bad. 240 00:19:19,400 --> 00:19:21,880 Am I weird? 241 00:19:22,920 --> 00:19:24,320 Not in a bad way. 242 00:19:24,360 --> 00:19:27,200 I should be. I'm a witch. 243 00:19:29,240 --> 00:19:32,640 Uh, Willow, you're not a witch. 244 00:19:32,680 --> 00:19:36,040 You better hope I am or this town will be cursed forever. 245 00:19:36,080 --> 00:19:39,320 Oh, right. Yeah, curse. 246 00:19:42,880 --> 00:19:44,720 Back in colonial times, 247 00:19:44,760 --> 00:19:48,160 the townsfolk drove out a group of women they accused of being witches. 248 00:19:48,200 --> 00:19:51,920 The witches cursed the town so no-one could ever leave. And those who came 249 00:19:51,960 --> 00:19:54,160 would be trapped here forever. 250 00:19:55,840 --> 00:19:57,200 The people would be miserable, 251 00:19:57,240 --> 00:19:59,840 the crops would fail and the livestock would die. 252 00:19:59,880 --> 00:20:04,080 And in 300 years an evil warlock would come here 253 00:20:04,120 --> 00:20:06,480 and destroy the town and everyone who lives here. 254 00:20:06,520 --> 00:20:07,760 A warlock? 255 00:20:07,800 --> 00:20:10,240 Like a witch, only a guy. 256 00:20:14,040 --> 00:20:17,840 I'm sorry. That is gotta be the craziest thing I've ever heard. 257 00:20:17,880 --> 00:20:21,680 Just don't tell me you believe all this. Then what's going on, Mr. Lucas?! 258 00:20:21,720 --> 00:20:24,880 You can't deny it, you felt it too. 259 00:20:26,440 --> 00:20:28,400 OK. OK. 260 00:20:30,400 --> 00:20:33,720 If you're a witch... read this. 261 00:20:38,240 --> 00:20:39,680 Where'd you get this? 262 00:20:42,520 --> 00:20:44,080 Where'd you even find this? 263 00:20:44,120 --> 00:20:46,440 It was in my sock drawer. 264 00:20:46,480 --> 00:20:49,880 It... it was just lying there. We just moved in. 265 00:20:49,920 --> 00:20:54,520 Can you read it? Well, this is in the town square, 266 00:20:54,560 --> 00:20:59,160 but I've seen this writing... somewhere. Come on. 267 00:20:59,200 --> 00:21:00,720 Are we in a hurry? 268 00:21:02,200 --> 00:21:04,280 The town is at stake! 269 00:21:16,280 --> 00:21:18,920 Settling in OK? Yeah. 270 00:21:18,960 --> 00:21:21,440 I'm going over these story leads 271 00:21:21,480 --> 00:21:23,040 and - This town is deadsville? 272 00:21:23,080 --> 00:21:25,360 Well, I was hoping it was a slow news day. 273 00:21:25,400 --> 00:21:28,760 Honey, every day is a slow news day around here. 274 00:21:28,800 --> 00:21:31,560 Hey, I heard there's a, um, a new depot 275 00:21:31,600 --> 00:21:34,720 starting up at the edge of town, some sort of engineering company? 276 00:21:34,760 --> 00:21:36,200 Is it worth looking into? 277 00:21:36,240 --> 00:21:39,760 Uh, that's, that's Northeast Engineering and Shipping. 278 00:21:39,800 --> 00:21:42,040 They kinda wanna keep that quiet. 279 00:21:42,080 --> 00:21:44,960 Plus their parent company owns this paper. 280 00:21:45,000 --> 00:21:48,480 Owns the paper? So what? I mean, that's good news. 281 00:21:48,520 --> 00:21:50,800 It's more jobs for the local people. 282 00:21:50,840 --> 00:21:53,200 Yeah, but I'd be careful. 283 00:21:53,240 --> 00:21:56,240 Do you notice that Peter was all twitchy-like? 284 00:21:56,280 --> 00:21:59,360 Yeah, actually I did, no offence. 285 00:21:59,400 --> 00:22:03,400 His job is on the line, as is yours and mine too. 286 00:22:03,440 --> 00:22:05,480 So I'd leave that place alone. 287 00:22:05,520 --> 00:22:08,080 OK, I will leave it alone. 288 00:22:09,600 --> 00:22:11,720 Cup of coffee? Thanks. 289 00:22:12,960 --> 00:22:15,760 Creamer? Sure. Okey-dokey. 290 00:22:28,760 --> 00:22:31,840 Every time I come down here, this fence gets bigger. 291 00:22:31,880 --> 00:22:33,120 What is this place? 292 00:22:36,480 --> 00:22:40,160 It's a nexus of eldritch phenomena that's been a focus for uncanny happenings 293 00:22:40,200 --> 00:22:41,240 since colonial times. 294 00:22:44,040 --> 00:22:45,440 It's a cave! 295 00:22:46,960 --> 00:22:51,040 It's been a special place for hundreds of years. Now they're ruining it. 296 00:22:51,080 --> 00:22:54,000 Special to who? Witches! 297 00:22:55,320 --> 00:22:56,560 Come on, Willow. 298 00:22:56,600 --> 00:22:57,760 Just come with me. 299 00:23:21,200 --> 00:23:22,400 Look at this place. 300 00:23:23,600 --> 00:23:24,680 Over here. 301 00:23:47,160 --> 00:23:49,480 Oh. Oh, wow! 302 00:23:50,480 --> 00:23:53,040 There was never enough of this to read before. 303 00:23:53,080 --> 00:23:55,200 So what does it say? 304 00:23:55,240 --> 00:23:56,680 This is amazing. 305 00:23:56,720 --> 00:23:57,920 Tell me what it says. 306 00:23:57,960 --> 00:24:02,000 Oh, it says four riders will come at 12. 307 00:24:02,040 --> 00:24:03,280 I always knew that. 308 00:24:05,760 --> 00:24:08,040 And then... I have... 309 00:24:11,080 --> 00:24:12,520 .. absolutely no clue. 310 00:24:14,080 --> 00:24:15,480 Uh, where's the other book? 311 00:24:15,520 --> 00:24:17,040 What other book? 312 00:24:17,080 --> 00:24:19,200 This is part two, where's part one? 313 00:24:19,240 --> 00:24:21,280 I don't know. 314 00:24:24,760 --> 00:24:26,240 What are those things? 315 00:24:30,640 --> 00:24:33,720 What are these things? Hey, you kids, what are you doing here? 316 00:24:33,760 --> 00:24:34,960 Willow, run! 317 00:24:51,640 --> 00:24:55,360 OK. Alright. 318 00:24:55,400 --> 00:24:57,160 OK. 319 00:24:57,200 --> 00:24:58,840 25 Wahlbig. 320 00:24:58,880 --> 00:25:01,080 This is where Professor McAuliffe used to live. 321 00:25:01,120 --> 00:25:04,800 McWho? Uh, he ran the museum. 322 00:25:04,840 --> 00:25:07,160 He had all kinds of crazy things. 323 00:25:07,200 --> 00:25:09,240 He was really nice. 324 00:25:09,280 --> 00:25:11,880 I worked there over the summer. That's very you. 325 00:25:11,920 --> 00:25:14,040 Yeah, OK. Where... where'd you find the book? 326 00:25:14,080 --> 00:25:16,240 Up in my room. Alright. 327 00:25:17,080 --> 00:25:19,640 Uh, yeah, if... if you wanna go up... 328 00:25:26,240 --> 00:25:27,960 Wow. 329 00:25:28,000 --> 00:25:29,880 I always wondered what boys had in their rooms. 330 00:25:29,920 --> 00:25:31,920 What is this? Hey! 331 00:25:37,120 --> 00:25:41,000 Oh, who's this?! 332 00:25:41,040 --> 00:25:43,520 This is my dog, Sprocket. Hi! 333 00:25:43,560 --> 00:25:45,360 Ooh, is that your dad? 334 00:25:45,400 --> 00:25:46,400 Yeah. 335 00:25:46,440 --> 00:25:48,400 He's a pilot in like the Army? 336 00:25:48,440 --> 00:25:51,320 That's amazing! Yeah, Air Force. 337 00:25:51,360 --> 00:25:54,120 He, uh... he died. 338 00:25:57,800 --> 00:26:00,440 Oh, like... what happened? 339 00:26:01,760 --> 00:26:03,760 The engine on his jet failed. 340 00:26:03,800 --> 00:26:05,680 He... he could have ejected, 341 00:26:05,720 --> 00:26:08,640 but he stayed with it to make sure it didn't crash, 342 00:26:08,680 --> 00:26:10,560 you know... people. 343 00:26:12,360 --> 00:26:13,960 Then it was too late. 344 00:26:14,000 --> 00:26:15,280 Went into the ocean. 345 00:26:15,320 --> 00:26:17,960 Then he was even more amazing. 346 00:26:19,720 --> 00:26:20,880 Yeah. 347 00:26:20,920 --> 00:26:23,600 Well, it is what it is. Come on. 348 00:26:25,920 --> 00:26:26,920 Hi. 349 00:26:32,360 --> 00:26:33,800 This is the attic. 350 00:26:33,840 --> 00:26:35,160 I like attics. 351 00:26:35,200 --> 00:26:36,400 Figures. 352 00:26:38,040 --> 00:26:39,440 Ooh, potions. 353 00:26:39,480 --> 00:26:40,800 Huh. Uh, kinda. 354 00:26:40,840 --> 00:26:44,920 But there's a lot of junk. Don't look, it's not finished yet. 355 00:26:45,800 --> 00:26:47,080 OK, sorry. 356 00:26:47,120 --> 00:26:48,120 Sorry. 357 00:26:51,200 --> 00:26:52,520 Ooh. 358 00:26:52,560 --> 00:26:53,920 These are cool. Watch this. 359 00:26:56,600 --> 00:26:59,320 It's weird you know how to do this. It's not weird. You can do it too. 360 00:27:06,840 --> 00:27:08,000 Hm, give me. 361 00:27:08,040 --> 00:27:09,760 Clearly you're not doing something right. 362 00:27:17,400 --> 00:27:19,440 I give up. I can't do it. 363 00:27:23,800 --> 00:27:28,560 If I were a 300-year-old mystical book, where would I be? 364 00:27:34,680 --> 00:27:35,680 OK... 365 00:27:38,920 --> 00:27:40,280 Please let this be a mummy. 366 00:27:40,320 --> 00:27:42,400 You call me macabre... 367 00:27:43,640 --> 00:27:45,840 Wait, wait, wait, hang on. 368 00:27:50,120 --> 00:27:51,400 What? 369 00:27:52,960 --> 00:27:55,400 Uh, may be nothing. Where did you get that? 370 00:27:55,440 --> 00:27:57,880 Oh, Professor McAuliffe left it to me in his will. 371 00:28:15,920 --> 00:28:21,040 It's volume one! It's what we need! It's my mom. 372 00:28:21,080 --> 00:28:22,400 Listen to me. 373 00:28:22,440 --> 00:28:26,000 Can I have the book? I think it's yours anyways. 374 00:28:36,640 --> 00:28:38,440 Hey, kiddo. Oh, hey, Mom. 375 00:28:38,480 --> 00:28:40,520 Oh, well, who's this? 376 00:28:40,560 --> 00:28:42,960 Oh, Mom, Willow. Willow, meet my mom. 377 00:28:43,000 --> 00:28:45,040 Willow, it's so nice to meet you. 378 00:28:45,080 --> 00:28:47,840 Good evening, Mrs. Lucas. You can call me Celine. 379 00:28:47,880 --> 00:28:49,840 We call Elliott's grandma Mrs. Lucas. 380 00:28:49,880 --> 00:28:51,920 Uh, you're a reporter. 381 00:28:51,960 --> 00:28:55,760 Journalist. Yeah, is that something maybe you would wanna do? 382 00:28:55,800 --> 00:28:58,000 Oh no, I'm a - She's gonna be in my class, yeah. 383 00:28:58,040 --> 00:29:01,640 Oh, oh, oh, that's... that's so nice. That's great. 384 00:29:01,680 --> 00:29:03,480 Willow, would you like to stay for dinner? 385 00:29:03,520 --> 00:29:06,200 Oh, I need to be home. Sorry. 386 00:29:06,240 --> 00:29:09,080 Oh, OK, that's fine. Um, Elliot, could you please 387 00:29:09,120 --> 00:29:13,400 show Willow out the door? Yeah, for sure. It's so nice to meet you. 388 00:29:14,400 --> 00:29:18,280 Uh, how do I contact you? Are you asking for my number? 389 00:29:18,320 --> 00:29:21,280 Well, it's just, you know - It... just never happened before. 390 00:29:21,320 --> 00:29:23,360 Seriously? I mean, uh - 391 00:29:23,400 --> 00:29:24,800 Give me your cell. Yeah. 392 00:29:27,960 --> 00:29:29,920 There. Thanks. 393 00:29:32,960 --> 00:29:33,960 'Bye. 394 00:30:28,440 --> 00:30:29,840 Hello? 395 00:30:29,880 --> 00:30:31,080 It's me. 396 00:30:31,120 --> 00:30:33,360 Willow, it's... it's almost midnight. 397 00:30:33,400 --> 00:30:35,200 Then we don't have much time. 398 00:30:35,240 --> 00:30:38,120 Middle of the night might be your favourite time of day - 399 00:30:38,160 --> 00:30:40,880 Elliot, listen to me, and you need to know this, 400 00:30:40,920 --> 00:30:43,000 because that curse 300 years ago? 401 00:30:43,040 --> 00:30:46,360 Uh-huh? It's 300 years tonight. 402 00:30:52,840 --> 00:30:55,760 This is crazy. We'll be grounded for like a month if we do this. 403 00:30:55,800 --> 00:30:58,840 And if we don't, the town will be destroyed 404 00:30:58,880 --> 00:30:59,960 by an evil warlock. 405 00:31:00,000 --> 00:31:01,480 Like I said, crazy. 406 00:31:30,120 --> 00:31:31,720 Alright, what next? 407 00:31:31,760 --> 00:31:33,000 Well... 408 00:31:35,080 --> 00:31:36,320 Alright. 409 00:31:37,840 --> 00:31:40,600 You see this? Sure, what does it say? 410 00:31:40,640 --> 00:31:43,400 It says four riders will come at 12. 411 00:31:43,440 --> 00:31:47,160 And I always thought it said at 12 noon, because you know, horses, cowboys, 412 00:31:47,200 --> 00:31:50,840 high noon. But it doesn't. It says four riders 413 00:31:50,880 --> 00:31:52,800 will come at 12 midnight. 414 00:31:56,680 --> 00:32:01,160 You know what this is, Elliot? These are the four curses. 415 00:32:01,200 --> 00:32:04,200 It's the Four Horsemen of the Apocalypse. 416 00:32:04,240 --> 00:32:08,200 Hey, I dreamed about this. 417 00:32:08,240 --> 00:32:11,440 You dreamed about what? This, the monument, 418 00:32:11,480 --> 00:32:14,040 a guy on a white horse with a bow and arrow. 419 00:32:14,080 --> 00:32:17,360 That's the first horseman. That's Conquest. Look. 420 00:32:17,400 --> 00:32:20,040 So... so what has this place gotta do with conquest? 421 00:32:20,080 --> 00:32:23,920 It's a monument to Francois Le Bois, 422 00:32:23,960 --> 00:32:25,440 conqueror of the wilderness, 423 00:32:25,480 --> 00:32:28,560 who in 1645 opened up the state to settlement. 424 00:32:28,600 --> 00:32:32,880 He was killed on the spot by a grizzly bear. 425 00:32:42,160 --> 00:32:44,520 I told you. I told you. 426 00:32:44,560 --> 00:32:46,920 An actual conjuring right in front of us! 427 00:32:46,960 --> 00:32:49,600 It's... it's not magic. 428 00:32:49,640 --> 00:32:52,440 It's just a piece of glass or something 429 00:32:52,480 --> 00:32:54,000 lined up to catch the moon on this date. 430 00:32:55,720 --> 00:32:57,360 Elliot, stop. What are you doing? 431 00:33:29,240 --> 00:33:30,880 It's an amulet of warning. 432 00:33:32,000 --> 00:33:34,520 Willow, don't creep up on people. 433 00:33:34,560 --> 00:33:36,160 I'm a witch. 434 00:33:38,640 --> 00:33:43,680 But... look, three of the gems are missing. 435 00:33:43,720 --> 00:33:45,440 That's why the town's so sick. 436 00:33:45,480 --> 00:33:47,800 The amulet should be protecting us. 437 00:33:48,960 --> 00:33:51,680 Four in total, three missing. 438 00:33:53,280 --> 00:33:55,200 Hey, can you hear that? 439 00:33:55,240 --> 00:33:57,320 It sounds like a steam train. 440 00:34:21,760 --> 00:34:24,160 Is this place normally open at 1 am? 441 00:34:24,200 --> 00:34:26,480 It's been closed down for years. 442 00:35:00,280 --> 00:35:02,360 Good evening, sir. Welcome to Wickensburg. 443 00:35:02,400 --> 00:35:05,680 It's not the evening, Mr. Jenks. 444 00:35:05,720 --> 00:35:07,480 It's the middle of the night. 445 00:35:07,520 --> 00:35:10,600 And I think we may have missed the event. 446 00:35:10,640 --> 00:35:14,120 I am so sorry, sir. It's these old steam engines. 447 00:35:14,160 --> 00:35:16,720 Is it? Well... 448 00:35:20,280 --> 00:35:22,440 .. let's take a look, shall we? 449 00:35:44,520 --> 00:35:46,200 Believe me now? 450 00:35:51,640 --> 00:35:53,120 Mr. Wilson? 451 00:35:55,000 --> 00:35:57,440 Ah, thanks for coming in, Celine. 452 00:35:57,480 --> 00:36:01,880 Can you do me up a piece on the annual Founder's Day parade? 453 00:36:01,920 --> 00:36:04,840 Oh, Mr. Wilson, with all due respect, I know that I'm new, 454 00:36:04,880 --> 00:36:08,720 but I was really hoping that I would be able to report on, 455 00:36:08,760 --> 00:36:12,080 you know, hard news. If you can find any. 456 00:36:12,120 --> 00:36:14,040 In case you haven't noticed, 457 00:36:14,080 --> 00:36:16,160 we don't have a lot of hard news around here. 458 00:36:16,200 --> 00:36:19,720 Well, I was looking into the new industrial compound outside of town. 459 00:36:19,760 --> 00:36:23,320 Oh, no, no, Celine. Really, we can't touch that. 460 00:36:23,360 --> 00:36:26,360 No matter what we said, we'd upset someone. 461 00:36:26,400 --> 00:36:28,920 But the parade is a big deal in this town. 462 00:36:28,960 --> 00:36:32,600 And what's the number one thing that makes a news story a news story? 463 00:36:32,640 --> 00:36:36,000 The number of people impacted. Yes. 464 00:36:36,040 --> 00:36:40,520 So I'd like the piece to include some historical background. 465 00:36:40,560 --> 00:36:42,600 You'll find the archives in the basement. 466 00:36:42,640 --> 00:36:45,200 I'm guessing the archives haven't been digitised. 467 00:36:45,240 --> 00:36:47,720 Digitised? 468 00:36:47,760 --> 00:36:50,280 You big city reporters crack me up. 469 00:36:50,320 --> 00:36:52,760 Journalists... 470 00:38:22,560 --> 00:38:23,840 Oh, boy... 471 00:38:26,760 --> 00:38:28,560 Hmm. 472 00:38:30,640 --> 00:38:33,120 Hmm. Um-um-um. 473 00:38:33,160 --> 00:38:36,400 I wonder what Woodward and Bernstein would do in this situation. 474 00:38:58,480 --> 00:39:00,080 What did you do to my truck? 475 00:39:00,120 --> 00:39:01,680 Nothing. Oh yeah? 476 00:39:01,720 --> 00:39:07,080 Well, then... what are you doing here? 477 00:39:07,120 --> 00:39:09,600 Are you asking the questions now? 478 00:39:09,640 --> 00:39:11,760 What are you gonna do, huh? 479 00:39:11,800 --> 00:39:13,440 Run me off the road with your new truck? 480 00:39:13,480 --> 00:39:15,680 I just nearly had that happen. 481 00:39:15,720 --> 00:39:18,520 Maybe everyone in town could take turns now. 482 00:39:18,560 --> 00:39:21,080 What did you do, kid? 483 00:39:22,080 --> 00:39:23,560 Put a hex on someone? 484 00:39:23,600 --> 00:39:26,480 You're a kid too. Difference is, one day I'll grow up. 485 00:39:27,600 --> 00:39:28,960 Grow up? 486 00:39:29,000 --> 00:39:31,760 Yeah, in that outfit you look about ready to get buried. 487 00:39:34,640 --> 00:39:36,320 Elliot, are you home? Open up! 488 00:39:38,720 --> 00:39:40,840 Elliot, that guy's car was chasing me. 489 00:39:40,880 --> 00:39:42,280 Look at this. Did you see this? 490 00:39:42,320 --> 00:39:44,400 It was... it was the car we saw last night. 491 00:39:44,440 --> 00:39:48,040 What is this thing behind you? It was right outside here! What is this? I didn't know 492 00:39:48,080 --> 00:39:50,680 you could do spirit photography. Yeah, neither did I. 493 00:39:50,720 --> 00:39:52,080 Where's Sprocket? 494 00:39:52,120 --> 00:39:54,520 I don't know, but he's fine. OK. 495 00:40:04,560 --> 00:40:08,400 It's the curse, it has to be. Willow, I don't know what to believe right now. 496 00:40:08,440 --> 00:40:12,240 We have all these books and medallions - OK. 497 00:40:18,120 --> 00:40:20,320 These books are all about the history of the town 498 00:40:20,360 --> 00:40:22,760 and the curse which is placed on it. 499 00:40:22,800 --> 00:40:28,040 It says, "On the 300th anniversary of the day the witches were driven out, 500 00:40:28,080 --> 00:40:31,120 a powerful warlock will come here and take revenge on the town." 501 00:40:37,680 --> 00:40:40,520 Sure, curse, revenge, fine. 502 00:40:40,560 --> 00:40:44,720 You see this? These are the Four Horsemen of the Apocalypse. 503 00:40:44,760 --> 00:40:46,760 This is from the Book of Revelation. 504 00:40:48,840 --> 00:40:51,640 So if we follow the clues to each of them, 505 00:40:51,680 --> 00:40:53,640 maybe we can find a way to break the curse. 506 00:40:55,440 --> 00:40:57,880 So if we got this from the monument 507 00:40:57,920 --> 00:41:00,800 and we need... three more... 508 00:41:00,840 --> 00:41:02,960 The next one would be war. 509 00:41:03,000 --> 00:41:05,240 So where is it? 510 00:41:05,280 --> 00:41:08,680 And I don't even know how long we have now that the warlock is actually here. 511 00:41:13,680 --> 00:41:15,240 You were saying? 512 00:41:15,280 --> 00:41:17,680 Jeez, Sprocket. 513 00:41:20,200 --> 00:41:23,720 But, come on, he is not a warlock. 514 00:41:23,760 --> 00:41:26,800 Elliot, you saw what he did to that guy. 515 00:41:37,480 --> 00:41:39,360 It just flew right into the window. 516 00:41:39,400 --> 00:41:40,960 That poor thing. 517 00:41:41,000 --> 00:41:44,520 What do we do with it? We give it a proper burial. 518 00:42:47,240 --> 00:42:49,480 Elliot, it's not even seven. 519 00:42:49,520 --> 00:42:52,120 Yeah, well, you're a full-time witch today. 520 00:42:54,400 --> 00:42:56,920 Is there a statue of a soldier holding an eagle somewhere? 521 00:42:56,960 --> 00:42:58,960 Yeah, uh, up on Riverside. Why? 522 00:42:59,000 --> 00:43:02,800 I saw the red horse and the guy holding a sword. 523 00:43:02,840 --> 00:43:06,000 The statue of a guy holding an eagle. 524 00:43:09,400 --> 00:43:11,600 Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow! 525 00:43:11,640 --> 00:43:13,920 What? Ow, ow. No, not you, it's just... I'll be there 526 00:43:13,960 --> 00:43:15,440 in like minus-10 minutes. Ow. 527 00:43:15,480 --> 00:43:18,000 Come on, slowpoke, let's go! 528 00:43:34,840 --> 00:43:36,440 That's it, that's what I saw. 529 00:43:38,960 --> 00:43:40,960 War, it's war for sure. 530 00:43:52,240 --> 00:43:56,320 Whoa. OK, but now what? We just have to do what we did last time. 531 00:43:56,360 --> 00:43:59,000 Find the clue. OK. Uh, let's see. 532 00:43:59,040 --> 00:44:04,480 There's one, two, three, four, five pouches, two stripes. 533 00:44:04,520 --> 00:44:05,960 So he was a corporal. 534 00:44:07,280 --> 00:44:09,960 Hm... I don't know. 535 00:44:18,600 --> 00:44:20,560 Hey, there's something here. 536 00:44:20,600 --> 00:44:21,840 Where, what? 537 00:44:32,160 --> 00:44:34,040 Check that out. 538 00:44:37,480 --> 00:44:39,000 That's so cool! 539 00:44:39,040 --> 00:44:41,360 Here, let me try something. You have the medallion? Yeah. 540 00:44:51,960 --> 00:44:53,920 Two down. Two to go. 541 00:45:01,600 --> 00:45:03,840 'Morning, Celine. Good morning. 542 00:45:03,880 --> 00:45:07,240 I have the daily police report. Oh, great. 543 00:45:07,280 --> 00:45:12,040 Is there anything good in there? Well, uh, plans for Founder's Day, 544 00:45:12,080 --> 00:45:14,000 a couple of DUIs. 545 00:45:14,040 --> 00:45:16,080 Oh, and a couple of kids broke in 546 00:45:16,120 --> 00:45:18,160 up at the Northeast Engineering compound. 547 00:45:18,200 --> 00:45:21,440 But like I said, maybe leave that one alone. 548 00:45:21,480 --> 00:45:22,600 Great. 549 00:45:24,440 --> 00:45:28,600 Well, I have 142 small ads that I gotta go type up. 550 00:45:28,640 --> 00:45:32,040 OK. So... see ya. 551 00:45:32,080 --> 00:45:33,280 See ya. 552 00:45:43,720 --> 00:45:45,560 Knock, knock. 553 00:45:45,600 --> 00:45:49,000 Come in. 554 00:45:50,880 --> 00:45:55,360 What's up? Uh, well, I was going through the archives, you know, 555 00:45:55,400 --> 00:45:58,880 for the Founder's Day piece, and I found this. 556 00:46:05,600 --> 00:46:08,560 Does the Shippingport atomic power station 557 00:46:08,600 --> 00:46:11,960 mean anything to you? Because there was something in there about waste management 558 00:46:12,000 --> 00:46:15,200 and Wickensburg. That was an idea. 559 00:46:15,240 --> 00:46:18,600 An idea from 50 years ago to maybe, 560 00:46:18,640 --> 00:46:21,400 maybe build a waste facility. 561 00:46:21,440 --> 00:46:23,640 They never did. I wish they had, 562 00:46:23,680 --> 00:46:26,080 then this place might have some jobs 563 00:46:26,120 --> 00:46:28,840 and some life and some hard news for you to report. 564 00:46:28,880 --> 00:46:31,720 Uh, I'll file this for you. 565 00:46:34,120 --> 00:46:36,080 Um, well, OK. 566 00:46:36,120 --> 00:46:39,320 Now... the Founder's Day piece? 567 00:46:39,360 --> 00:46:41,360 I will make sure you get it. 568 00:46:43,800 --> 00:46:45,080 OK. 569 00:47:01,080 --> 00:47:02,920 We're gonna have to take care of this. 570 00:47:22,480 --> 00:47:23,720 You little... 571 00:47:36,720 --> 00:47:37,760 OK. 572 00:47:49,880 --> 00:47:51,680 Right, what next? 573 00:47:51,720 --> 00:47:54,720 OK, so we have four horsemen. 574 00:47:54,760 --> 00:47:56,800 We found Conquest, the white gem 575 00:47:56,840 --> 00:47:58,240 and we've got War, the red gem, 576 00:47:58,280 --> 00:47:59,720 so the next horseman is... 577 00:48:04,080 --> 00:48:05,320 OK. 578 00:48:05,360 --> 00:48:08,600 Famine. Famine, like crops failing? 579 00:48:08,640 --> 00:48:10,240 He rides a black horse and... 580 00:48:10,280 --> 00:48:12,280 So where's the statue of famine? 581 00:48:14,760 --> 00:48:16,720 I have no idea. Think, you live here. 582 00:48:16,760 --> 00:48:19,000 So do you! Since Saturday! 583 00:48:21,400 --> 00:48:24,120 Elliott? Mom, what's wrong? 584 00:48:28,880 --> 00:48:32,520 Have you been up at the Northeast Engineering compound? 585 00:48:32,560 --> 00:48:35,280 N-n-n-o-o-o-o-o-o-o. 586 00:48:35,320 --> 00:48:37,040 No. No. 587 00:48:38,760 --> 00:48:42,400 Elliot, have you been up at the compound? 588 00:48:43,920 --> 00:48:46,840 Oh... that compound. 589 00:48:46,880 --> 00:48:50,440 Yeah, that compound. Maybe I should just... go. 590 00:48:50,480 --> 00:48:52,600 Oh, no, no, young lady. 591 00:48:52,640 --> 00:48:55,080 You are gonna stand right here and you are gonna listen. 592 00:48:55,120 --> 00:48:59,520 Did you two actually break into an industrial site?! 593 00:48:59,560 --> 00:49:01,400 What on Earth possessed you?! 594 00:49:01,440 --> 00:49:03,160 It's not a possession! 595 00:49:03,200 --> 00:49:06,120 It's a curse! Maybe even a haunting. Look. 596 00:49:09,000 --> 00:49:13,120 What is that supposed to mean? Willow, don't. 597 00:49:13,160 --> 00:49:16,480 This town has been under a spell for 300 years and an evil warlock arrived last night 598 00:49:16,520 --> 00:49:19,760 and is going to make the curses come true. That old mine has something to do with it. 599 00:49:19,800 --> 00:49:22,720 And it's really, really important. And how do you know all this? 600 00:49:22,760 --> 00:49:24,080 Because I'm a witch! 601 00:49:24,120 --> 00:49:27,920 Willow... it's time for you to go right now. 602 00:49:29,400 --> 00:49:32,200 And you, young man, 603 00:49:32,240 --> 00:49:35,560 you're grounded. Phone. 604 00:49:45,600 --> 00:49:47,320 Hi, come on in. Hi. 605 00:49:50,320 --> 00:49:52,920 Am I early? No, not at all. Sorry about the mess. 606 00:49:52,960 --> 00:49:55,760 No, it's OK. It's just... lots. 607 00:49:57,360 --> 00:50:00,720 Hey, uh, is... is this one of his photos? 608 00:50:00,760 --> 00:50:05,280 Oh yes. And his little girlfriend insists that this town 609 00:50:05,320 --> 00:50:07,480 is under some witch's curse. 610 00:50:07,520 --> 00:50:10,920 He thinks that this is a ghost or, or she does, I don't know. 611 00:50:10,960 --> 00:50:14,120 So, you know, witches, ghosts, curses. 612 00:50:14,160 --> 00:50:16,160 Um, yeah, so that's not a ghost. 613 00:50:16,200 --> 00:50:17,480 It's radiation damage. 614 00:50:17,520 --> 00:50:19,600 It's what? Radiation, you know, 615 00:50:19,640 --> 00:50:22,280 from like a nuclear power plant or something. 616 00:50:22,320 --> 00:50:24,120 Yeah, it can damage film stock like that. 617 00:50:24,160 --> 00:50:27,560 See how the spotty pattern there... um, what? 618 00:50:27,600 --> 00:50:29,360 I taught high school physics, OK? 619 00:50:29,400 --> 00:50:32,800 Hey, you know, they shouldn't just be able to stroll into a place 620 00:50:32,840 --> 00:50:35,640 like that and have this happen. I know. Know where it was taken? 621 00:50:35,680 --> 00:50:37,520 I don't know, but I can guess. 622 00:50:37,560 --> 00:50:40,880 Hmm, which makes me think. 623 00:50:51,320 --> 00:50:53,160 Hey, Mark. It's Celine. 624 00:50:53,200 --> 00:50:54,600 I... I have a favour. 625 00:50:54,640 --> 00:50:57,560 Run a search on Penelex Corporation. 626 00:50:57,600 --> 00:51:00,240 That's P-e-n-e-l-e-x. 627 00:51:00,280 --> 00:51:02,240 From the mid '60s. 628 00:51:02,280 --> 00:51:07,040 I wanna see if it's connected to Northeast Engineering and Shipping. 629 00:51:07,080 --> 00:51:10,160 It's a waste-handling company and there may or may not be something there, 630 00:51:10,200 --> 00:51:12,240 but if there is, if you could please give me a call, 631 00:51:12,280 --> 00:51:14,280 I would greatly appreciate it. 632 00:51:14,320 --> 00:51:16,120 Thanks. 'Bye. 633 00:51:16,160 --> 00:51:18,440 Hey, is everything OK? No. 634 00:51:18,480 --> 00:51:20,560 Is there anything I can do? 635 00:51:20,600 --> 00:51:22,640 Yeah, you can come with me. Let's go. 636 00:51:24,480 --> 00:51:25,480 Come on. 637 00:51:26,280 --> 00:51:28,000 Let me grab my jacket. 638 00:51:49,720 --> 00:51:53,760 So this is where you specifically told Elliot never to go. 639 00:51:53,800 --> 00:51:55,040 Yeah. 640 00:51:55,080 --> 00:51:57,720 And your boss said to leave alone. 641 00:52:00,280 --> 00:52:04,000 I think they're dumping nuclear waste into this old mine. 642 00:52:04,040 --> 00:52:07,440 What?! Yeah. And right now I can either ignore it or get fired, 643 00:52:07,480 --> 00:52:13,240 and neither one is a good option. So... I need more evidence. 644 00:52:13,280 --> 00:52:14,560 I'll be right back. 645 00:52:54,920 --> 00:52:57,120 Mom? Mom? 646 00:53:34,560 --> 00:53:35,600 Mom? 647 00:54:08,320 --> 00:54:09,800 Hey, what are you doing? 648 00:54:19,840 --> 00:54:21,400 Hurry up. What do you mean? 649 00:54:21,440 --> 00:54:24,400 We gotta go. Let's go, let's go, let's go. What's happening? 650 00:54:30,120 --> 00:54:31,800 Come on... 651 00:54:34,160 --> 00:54:35,320 What do you think, huh? 652 00:54:40,600 --> 00:54:42,760 Mom? 653 00:54:43,920 --> 00:54:45,720 Hey, who's there? 654 00:54:53,480 --> 00:54:56,440 Willow! What are you doing?! Trying to get your attention! 655 00:54:56,480 --> 00:54:58,160 I'm not up there, I am down here. 656 00:54:58,200 --> 00:54:59,720 Yeah, I get that. Did you dream? 657 00:54:59,760 --> 00:55:01,240 Yeah, but... 658 00:55:01,280 --> 00:55:03,520 What's going on? A lot. 659 00:55:03,560 --> 00:55:05,120 Get in here. Hide, hide. 660 00:55:08,000 --> 00:55:09,760 Get in. Hide. 661 00:55:09,800 --> 00:55:12,000 Ooh, a secret entrance. Hide! OK! 662 00:55:14,320 --> 00:55:15,880 Oh, this place is cool. 663 00:55:23,440 --> 00:55:26,840 I... didn't look at your photos. Seriously, Willow. 664 00:55:26,880 --> 00:55:28,760 It's fine. 665 00:55:28,800 --> 00:55:29,800 Guess you can look. 666 00:55:29,840 --> 00:55:34,320 You said hide, so I did. Tell me about the dream. 667 00:55:34,360 --> 00:55:37,800 I... I saw a big guy on a black horse, a set of scales. 668 00:55:40,040 --> 00:55:42,560 Famine, usually shown on a black horse 669 00:55:42,600 --> 00:55:43,840 with a set of scales. 670 00:55:43,880 --> 00:55:48,440 He pointed to this tall monument, big cross with a circle around it. 671 00:55:51,600 --> 00:55:54,480 Looks like... 672 00:56:00,960 --> 00:56:02,800 Oh, that's a Celtic cross. 673 00:56:02,840 --> 00:56:05,080 So where did we find one of those? 674 00:56:05,120 --> 00:56:07,480 I don't know. 675 00:56:07,520 --> 00:56:09,760 I need to hit the library or Gruber's. 676 00:56:09,800 --> 00:56:11,800 What's that? It's a antiques place. 677 00:56:11,840 --> 00:56:13,600 I think they open at... 10. 678 00:56:13,640 --> 00:56:17,480 Oh. I have to get these photos done for my mom right away. 679 00:56:17,520 --> 00:56:21,840 Uh, might be important. Wanna watch? 680 00:56:21,880 --> 00:56:24,240 Can I? Yeah. 681 00:56:42,680 --> 00:56:44,680 Why's Sprocket dressed like that? 682 00:56:44,720 --> 00:56:47,960 So I might have kind of had an accident 683 00:56:48,000 --> 00:56:49,880 last time I poured these chemicals. 684 00:57:06,400 --> 00:57:07,600 Hi, Mark. 685 00:57:11,320 --> 00:57:12,600 So they changed their name. 686 00:57:14,240 --> 00:57:17,840 They changed their name from Penelex Corporation 687 00:57:17,880 --> 00:57:22,240 to Northeast Engineering and Shipping in 1974. 688 00:57:22,280 --> 00:57:25,200 They still involved in nuclear waste removal and storage? 689 00:57:27,560 --> 00:57:30,360 Biggest on the East Coast. OK. 690 00:57:31,480 --> 00:57:33,400 Well, thank you. 691 00:57:33,440 --> 00:57:34,720 OK. 'Bye-bye. 692 00:57:38,200 --> 00:57:39,480 Watch this. 693 00:57:41,160 --> 00:57:42,280 OK. 694 00:57:47,520 --> 00:57:50,080 Whoa! That's actual magic! 695 00:57:50,120 --> 00:57:51,560 No, that's science. 696 00:57:54,840 --> 00:57:56,240 It... it's that place. 697 00:57:56,280 --> 00:57:58,880 It's Northeast Engineering compound. 698 00:57:58,920 --> 00:58:00,200 Yeah. 699 00:58:00,240 --> 00:58:02,080 Do another one. 700 00:58:11,120 --> 00:58:12,720 Oh, boy... It's him. 701 00:58:12,760 --> 00:58:13,760 It's him! 702 00:58:13,800 --> 00:58:15,160 It's the warlock. 703 00:58:15,200 --> 00:58:17,320 Your mom took these photos? 704 00:58:17,360 --> 00:58:20,080 Yeah. We have to warn her! 705 00:58:20,120 --> 00:58:21,400 And say what? 706 00:58:21,440 --> 00:58:23,920 That we snuck out at one in the morning, 707 00:58:23,960 --> 00:58:27,480 and saw him get off a hundred-year-old steam train 708 00:58:27,520 --> 00:58:30,920 at a disused station, and then blast someone 709 00:58:30,960 --> 00:58:33,240 with his magic cane? I won't be grounded, 710 00:58:33,280 --> 00:58:35,160 I'll be put in a home for crazy people. 711 00:58:35,200 --> 00:58:38,640 OK, we just have to find the rest of the gems and complete the amulet. 712 00:58:38,680 --> 00:58:41,000 Meet me at Gruber's. 713 00:58:41,040 --> 00:58:42,040 OK. 714 00:58:52,400 --> 00:58:54,920 Hey. What's up? 715 00:58:54,960 --> 00:58:57,200 Why are we here? 716 00:58:57,240 --> 00:58:58,760 Wait, wait, hang on. 717 00:59:00,240 --> 00:59:01,640 What is that? 718 00:59:01,680 --> 00:59:03,760 Patty... Pebble. 719 00:59:03,800 --> 00:59:07,840 Uh, looks like someone barfed up a blob of pink frosting. 720 00:59:07,880 --> 00:59:10,000 Your barf has hair and googly eyes? 721 00:59:11,440 --> 00:59:13,400 OK, look, back in the '70s 722 00:59:13,440 --> 00:59:15,960 they sold these big pebbles for people to keep as pets, 723 00:59:16,000 --> 00:59:18,680 right? Uh, big pebble? Yeah. As pet? 724 00:59:18,720 --> 00:59:22,840 Yeah. They had cartoons and trading cards. 725 00:59:22,880 --> 00:59:26,400 Whoa. This here is a mint condition 726 00:59:26,440 --> 00:59:30,360 1978 Patty Pebble limited edition. 727 00:59:30,400 --> 00:59:35,240 Are you saying you've never heard of the My Little Stony line of toys? 728 00:59:35,280 --> 00:59:38,560 OK, who are you, and where's Willow? 729 00:59:38,600 --> 00:59:40,680 Why are we even here? 730 00:59:40,720 --> 00:59:46,080 You see this? This is a map of the town in the days of the curse, 731 00:59:46,120 --> 00:59:48,440 and it's lovely. 732 00:59:48,480 --> 00:59:51,240 It is pretty cool. 733 00:59:51,280 --> 00:59:54,480 What does it show us? Look here, it's gotta be it. 734 00:59:54,520 --> 00:59:57,560 It's in the woods north of the old paper mill. 735 00:59:57,600 --> 00:59:59,480 How much does this thing cost? 736 01:00:00,800 --> 01:00:03,000 $1100?! 737 01:00:03,040 --> 01:00:05,280 Technology to the rescue. 738 01:00:23,600 --> 01:00:25,280 Patty, no! 739 01:00:26,600 --> 01:00:29,080 Do you have a camera? Always. 740 01:00:31,600 --> 01:00:33,000 Hey, Chad! 741 01:00:34,760 --> 01:00:36,800 You little... Give me the camera! 742 01:00:53,200 --> 01:00:55,200 I cannot believe that guy! 743 01:00:55,240 --> 01:00:57,920 Hey, look who's talking. How many of those things do you have? 744 01:00:57,960 --> 01:01:00,680 It's a hobby. But I mean, he used to talk about the cartoons 745 01:01:00,720 --> 01:01:05,040 like years ago. Seriously, I never knew he was still into it. 746 01:01:06,360 --> 01:01:08,560 OK. We should get going. 747 01:01:08,600 --> 01:01:09,920 The Celtic cross. Yeah. 748 01:01:27,280 --> 01:01:29,160 Is it in there? I don't know. 749 01:01:29,200 --> 01:01:31,360 I can't get a signal. Nah, forget it. 750 01:01:31,400 --> 01:01:33,800 Let's just go look. Willow? 751 01:01:33,840 --> 01:01:37,400 What? We still have two gems to find, we can't stop now. 752 01:01:41,720 --> 01:01:44,240 It's not like you to be scared. 753 01:01:47,280 --> 01:01:48,720 Come on, seriously... 754 01:02:03,840 --> 01:02:05,040 Hello? 755 01:02:13,000 --> 01:02:15,960 I'm a witch. I'm not scared of you. 756 01:02:23,360 --> 01:02:24,360 Yeah, OK. 757 01:02:27,640 --> 01:02:29,080 Hey, it's that way. 758 01:02:29,120 --> 01:02:30,520 What... what? 759 01:02:30,560 --> 01:02:33,840 '' 760 01:02:36,080 --> 01:02:39,000 It's not like you to be scared. Elliot, why would you even do that?! 761 01:02:39,040 --> 01:02:42,440 Hey, these last few days you told me nothing 762 01:02:42,480 --> 01:02:44,480 except how spooky and weird this place is. 763 01:02:44,520 --> 01:02:49,200 There you go with the weird. Wll, I thought you liked weird. I do, just... Hey, 764 01:02:49,240 --> 01:02:51,240 did you say you have signal? Yeah. 765 01:02:51,280 --> 01:02:53,080 Then let's go find this thing. 766 01:02:58,800 --> 01:03:00,560 Here it is, here it is! 767 01:03:03,760 --> 01:03:05,160 Great potato famine. 768 01:03:05,200 --> 01:03:08,760 "This monument is in remembrance of the Irish immigrants 769 01:03:08,800 --> 01:03:11,320 who settled in the town of Wickensburg in 1847 770 01:03:11,360 --> 01:03:14,760 after leaving Ireland to escape the Great Potato Famine." 771 01:03:14,800 --> 01:03:18,840 The Great Potato Famine. I remember reading about that in history. 772 01:03:18,880 --> 01:03:22,360 It's a shame nobody keeps it up. 773 01:03:22,400 --> 01:03:23,920 OK, but now what? 774 01:03:30,320 --> 01:03:32,360 Hey. What... what? 775 01:03:32,400 --> 01:03:33,600 It moved. 776 01:03:35,800 --> 01:03:38,080 Look at that. It must be. 777 01:03:51,040 --> 01:03:52,160 Whoa! 778 01:03:57,160 --> 01:03:58,960 What is it? 779 01:04:00,160 --> 01:04:03,280 Green? Uh, Irish memorial, I guess. 780 01:04:11,760 --> 01:04:13,160 One left to find. 781 01:04:13,200 --> 01:04:17,520 What is it? It's a map. 782 01:04:17,560 --> 01:04:21,200 Yeah, and it's super-old-looking. Uh, we should head back 783 01:04:21,240 --> 01:04:22,760 and look at this properly. 784 01:04:25,880 --> 01:04:28,080 Peter, do you have a minute? 785 01:04:28,120 --> 01:04:29,160 Uh, no. 786 01:04:29,200 --> 01:04:32,640 Well... just a minute. 787 01:04:32,680 --> 01:04:34,360 Look at these. 788 01:04:43,200 --> 01:04:47,040 So do we still say this isn't an industrial waste-dumping operation? 789 01:04:47,080 --> 01:04:49,400 Celine - Don't worry, this was on my own time, 790 01:04:49,440 --> 01:04:52,040 but this is what I found just from last night. 791 01:04:52,080 --> 01:04:53,120 Celine. 792 01:04:54,920 --> 01:04:56,520 How can you ignore this? 793 01:04:56,560 --> 01:04:59,280 Please! I need the Founder's Day piece. 794 01:04:59,320 --> 01:05:01,000 You have it. 795 01:05:01,040 --> 01:05:03,080 It's in your email. I sent it yesterday. 796 01:05:08,320 --> 01:05:10,800 Did you, uh, speak to Lou yet? 797 01:05:10,840 --> 01:05:13,080 No, because I don't know who Lou is. 798 01:05:13,120 --> 01:05:14,840 Lou Dodds. 799 01:05:16,280 --> 01:05:17,960 Didn't I send an email? 800 01:05:18,000 --> 01:05:21,040 He lives over on Forest, number 27. 801 01:05:21,080 --> 01:05:23,040 Old friend of mine. He organises the parade. 802 01:05:23,080 --> 01:05:26,160 Are you serious? Oh, I am serious, Celine. 803 01:05:26,200 --> 01:05:28,760 I've asked you to do this as a colleague. 804 01:05:28,800 --> 01:05:31,640 Now, as your boss, I'm telling you to speak to Lou about the parade. 805 01:05:31,680 --> 01:05:34,760 I'm talking to him at lunchtime. I'll expect him to have seen you. 806 01:05:34,800 --> 01:05:37,120 OK, you got it. Fine. 807 01:05:51,080 --> 01:05:56,520 I did what I could, OK? You're going to have someone at the house to meet her. 808 01:05:56,560 --> 01:06:01,520 There was nothing else I could do, right? I'll see to it personally. 809 01:06:01,560 --> 01:06:02,960 But... 810 01:06:04,040 --> 01:06:05,520 Is there something else? 811 01:06:05,560 --> 01:06:10,040 What... what are you gonna... do? 812 01:06:10,080 --> 01:06:13,440 Mr. Wilson, whatever happens to that woman, 813 01:06:13,480 --> 01:06:14,520 you sent her there, 814 01:06:14,560 --> 01:06:17,240 you are in this up to your neck. 815 01:06:17,280 --> 01:06:20,920 Pray it remains attached to your body. 816 01:06:39,840 --> 01:06:41,000 What are you doing? 817 01:06:41,040 --> 01:06:42,680 Checking we weren't followed. 818 01:06:42,720 --> 01:06:44,640 OK, get this. 819 01:06:44,680 --> 01:06:46,920 What? You know what the fourth horseman represents? 820 01:06:46,960 --> 01:06:48,920 No, what? 821 01:06:48,960 --> 01:06:50,320 Death. 822 01:07:13,040 --> 01:07:14,200 Please, come in. 823 01:07:14,240 --> 01:07:15,360 Are you Mr. Dodds? 824 01:07:15,400 --> 01:07:16,680 No. 825 01:07:16,720 --> 01:07:18,280 But please come in. 826 01:07:20,360 --> 01:07:21,400 Thank you. 827 01:07:26,760 --> 01:07:28,320 This way, please. 828 01:07:32,000 --> 01:07:36,280 I recognise you. You were at the Northeast Engineering compound. 829 01:07:36,320 --> 01:07:38,240 Well, I'm guessing that we're not discussing 830 01:07:38,280 --> 01:07:41,440 the Founder's Day parade, and I am very busy, 831 01:07:41,480 --> 01:07:45,360 so if you'll excuse me. Um, yep, just like I thought. 832 01:07:45,400 --> 01:07:48,000 Please take a seat. 833 01:07:48,040 --> 01:07:51,120 Well, I am not one to refuse hospitality. 834 01:07:52,680 --> 01:07:55,600 Mrs. Lucas, I am Mr. Hexenmeister. 835 01:07:55,640 --> 01:07:59,680 Hexenmeister. As in warlock? 836 01:07:59,720 --> 01:08:03,240 Very good, Mrs. Lucas. 837 01:08:03,280 --> 01:08:07,160 Well, I knew those four years of me taking German in high school 838 01:08:07,200 --> 01:08:10,840 would pay off one day. You're the owner of Northeast Engineering and Shipping. 839 01:08:10,880 --> 01:08:12,200 I am. 840 01:08:12,240 --> 01:08:14,360 Formally Penelex Corporation. 841 01:08:14,400 --> 01:08:17,120 Few people have ever made that connection. 842 01:08:17,160 --> 01:08:20,560 You are a very talented reporter. 843 01:08:20,600 --> 01:08:23,520 Journalist. Oh, of course, I'm so sorry. 844 01:08:23,560 --> 01:08:25,560 That's OK. Let's see how good I am. 845 01:08:25,600 --> 01:08:30,480 In the late '60s, Penelex won the contract to dispose of nuclear waste 846 01:08:30,520 --> 01:08:34,480 from the new Shippingport atomic power station in Pennsylvania. 847 01:08:34,520 --> 01:08:35,880 Go on. 848 01:08:35,920 --> 01:08:38,560 Instead of spending the money 849 01:08:38,600 --> 01:08:41,760 and disposing of the waste properly, 850 01:08:41,800 --> 01:08:45,320 you came across the legend of the curse on Wickensburg. 851 01:08:45,360 --> 01:08:49,200 Radiation, poisoned the soil, 852 01:08:49,240 --> 01:08:51,960 damaged the crops, killed livestock, 853 01:08:52,000 --> 01:08:56,440 and people in the town just put it down to the old legend. 854 01:08:56,480 --> 01:08:59,920 So you have told me everything you know, 855 01:08:59,960 --> 01:09:03,960 and yes, you do know everything, 856 01:09:04,000 --> 01:09:07,320 but it cannot become public. 857 01:09:07,360 --> 01:09:09,680 So you leave me no choice. 858 01:09:09,720 --> 01:09:13,360 Mr. Warlock, with all due respect, 859 01:09:13,400 --> 01:09:16,640 my husband was in the Air Force, we travelled the world. 860 01:09:16,680 --> 01:09:21,160 I have interviewed everyone from the mafia, drug lords, 861 01:09:21,200 --> 01:09:23,960 uh, terrorists, and even politicians. 862 01:09:25,280 --> 01:09:26,760 And I'm supposed to be afraid of you? 863 01:09:28,680 --> 01:09:32,120 I'm afraid of myself sometimes, Mrs. Lucas. 864 01:09:33,800 --> 01:09:35,960 But now we are going to take a nice drive 865 01:09:36,000 --> 01:09:37,840 up to our new facility. 866 01:09:37,880 --> 01:09:40,680 But first, you must call your son. 867 01:09:42,600 --> 01:09:44,480 Hi, Mom. Hey, hon. 868 01:09:44,520 --> 01:09:46,440 Uh, listen, I'm gonna be away again tonight. 869 01:09:46,480 --> 01:09:49,360 Uh, same thing as last night. So can you please, uh, 870 01:09:49,400 --> 01:09:51,480 make yourself some dinner? Yeah, sure, no problem. 871 01:09:51,520 --> 01:09:53,320 And don't stay up too late, OK? 872 01:09:53,360 --> 01:09:55,320 OK. And Elliot, 873 01:09:55,360 --> 01:09:57,640 if you have any problems, you call your Uncle John, OK? 874 01:09:57,680 --> 01:10:00,840 Uh... sure. 875 01:10:00,880 --> 01:10:04,040 And like I said, same place as last night. 876 01:10:04,080 --> 01:10:05,080 Right. 877 01:10:05,120 --> 01:10:08,160 I love you. I love you too, Mom. 878 01:10:08,200 --> 01:10:09,600 'Bye. 879 01:10:11,520 --> 01:10:12,840 She's in trouble. 880 01:10:12,880 --> 01:10:15,360 What? How do you know? 881 01:10:15,400 --> 01:10:17,160 My dad was a pilot. 882 01:10:18,200 --> 01:10:20,600 Yeah? If someone in the military was captured 883 01:10:20,640 --> 01:10:24,920 the bad guys might force them to, I don't know, talk on the radio. 884 01:10:24,960 --> 01:10:27,320 Maybe trick a rescue team into a trap. 885 01:10:27,360 --> 01:10:29,720 So if they're not free to say what they want, 886 01:10:29,760 --> 01:10:32,080 they have code words to use. Words like what? 887 01:10:32,120 --> 01:10:35,000 I don't have an Uncle John. Someone made her make that call. 888 01:10:35,040 --> 01:10:36,920 Um, who? 889 01:10:36,960 --> 01:10:38,640 I don't know. 890 01:10:38,680 --> 01:10:40,600 Well, she wanted us to know 891 01:10:40,640 --> 01:10:43,800 she'd be in the same place as last night, right? The old mine works 892 01:10:43,840 --> 01:10:47,080 where she took those photos. The warlock guy was at the mine. 893 01:10:47,120 --> 01:10:50,840 So if your mom's there now, he's the one who has her. 894 01:10:50,880 --> 01:10:52,520 Gotta be. He's not a warlock. 895 01:10:52,560 --> 01:10:55,000 Come on. We can't. What? 896 01:10:55,040 --> 01:10:57,080 We have to find the monument to death. 897 01:10:57,120 --> 01:11:00,120 Every monument is just a monument to someone who died. Come on. 898 01:11:00,160 --> 01:11:03,200 But we only have three stones. So? It's just a piece of jewellery. 899 01:11:03,240 --> 01:11:05,720 What are we gonna do when we meet this guy and all we have is this? 900 01:11:05,760 --> 01:11:08,360 Nothing, it's a toy! Who cares? 901 01:11:08,400 --> 01:11:13,040 I... I thought you cared. Willow... you're not a witch. 902 01:11:13,080 --> 01:11:16,240 He's not a warlock. There... there is no curse. 903 01:11:16,280 --> 01:11:19,840 It's just a game made up by, I don't know, 904 01:11:19,880 --> 01:11:22,560 the museum guy who used to own his house. 905 01:11:22,600 --> 01:11:24,720 It's not real. 906 01:11:24,760 --> 01:11:27,320 This guy has my mom. 907 01:11:27,360 --> 01:11:29,560 Do you get it? That's real. 908 01:11:29,600 --> 01:11:31,000 Then you'd better go. 909 01:11:58,960 --> 01:12:00,280 This way, please. 910 01:12:17,000 --> 01:12:19,520 Uh, where's death, where's death? 911 01:12:19,560 --> 01:12:22,920 Where'd you bury people 300 years ago? 912 01:12:32,800 --> 01:12:33,840 Oh, boy. 913 01:13:11,120 --> 01:13:13,440 Hey, Chad, I need a favour. 914 01:13:13,480 --> 01:13:16,800 Guys, uh, does it say "losers, this way" on the back of my truck? 915 01:13:16,840 --> 01:13:18,760 So what are you doing here? 916 01:13:18,800 --> 01:13:22,120 Well, I thought I'd tell your little buddies 917 01:13:22,160 --> 01:13:25,000 about my collection, since you're so keen on yours. 918 01:13:27,720 --> 01:13:31,440 My what? Hmm, your collection. 919 01:13:31,480 --> 01:13:33,640 Guys, I'm gonna need a minute. 920 01:13:40,880 --> 01:13:42,000 What do you want? 921 01:13:42,040 --> 01:13:43,440 Hop in. 922 01:13:44,480 --> 01:13:45,480 Look out! 923 01:13:50,200 --> 01:13:51,240 (NEIGHS 924 01:13:57,640 --> 01:14:01,440 Hey, get up, we've gotta go. Thanks, William. I'm fine. 925 01:14:01,480 --> 01:14:03,040 I know where the last monument is. 926 01:14:03,080 --> 01:14:05,840 So do I, and what it looks like. 927 01:14:05,880 --> 01:14:08,440 Wow. And now we're even. 928 01:14:08,480 --> 01:14:11,680 What? Well, you've seen MY underwear. 929 01:14:11,720 --> 01:14:13,280 Hey! 930 01:14:48,520 --> 01:14:50,480 Did you know, Mrs. Lucas, 931 01:14:50,520 --> 01:14:52,560 that a sect of European colonists 932 01:14:52,600 --> 01:14:54,440 believed this place had magic potentials? 933 01:14:54,480 --> 01:14:57,360 They may even have made sacrifices. 934 01:14:57,400 --> 01:15:00,840 So take heart, when you die down here, 935 01:15:00,880 --> 01:15:03,520 you'll be maintaining a local tradition. 936 01:15:04,600 --> 01:15:06,800 People will be looking for me. 937 01:15:06,840 --> 01:15:08,320 No, Mrs. Lucas. 938 01:15:09,640 --> 01:15:12,680 Soon, my engineers will fire explosives 939 01:15:12,720 --> 01:15:14,920 linking these tunnels to the ones above, 940 01:15:14,960 --> 01:15:17,120 which contain a hundred thousand tons 941 01:15:17,160 --> 01:15:18,640 of liquid nuclear waste. 942 01:15:18,680 --> 01:15:21,520 Nobody with a desire to live 943 01:15:21,560 --> 01:15:25,640 will come down here within a hundred million years. 944 01:15:27,320 --> 01:15:29,920 And your radiation-scorched bones 945 01:15:29,960 --> 01:15:35,520 will act as a silent warning for every other nosy reporter. 946 01:15:38,400 --> 01:15:43,160 Oh, I'm so sorry, Mr. Obarski here reminds me 947 01:15:43,200 --> 01:15:45,840 that you are a journalist. 948 01:15:46,880 --> 01:15:49,240 Maybe this will make a good story. 949 01:16:21,800 --> 01:16:23,640 Well, that's new. 950 01:16:23,680 --> 01:16:26,000 Drive. 951 01:16:26,040 --> 01:16:27,440 I can't, there's a gate. 952 01:16:27,480 --> 01:16:28,840 We have to get in there. 953 01:16:28,880 --> 01:16:30,480 No way. 954 01:16:30,520 --> 01:16:32,400 No, it would total my truck. 955 01:16:32,440 --> 01:16:37,720 Chad, I will give you my blue-haired Rocky Rockwell 956 01:16:37,760 --> 01:16:40,440 from the '82 cereal packet giveaway. 957 01:16:40,480 --> 01:16:41,880 Does the voice box work? 958 01:16:43,040 --> 01:16:45,880 'Rocky Rockwell loves her cereal!' 959 01:16:55,200 --> 01:16:56,520 I'm sorry. 960 01:16:58,280 --> 01:16:59,560 Goodness gracious. 961 01:17:14,720 --> 01:17:15,960 Where are we going? 962 01:17:18,680 --> 01:17:20,120 The cemetery. 963 01:17:38,600 --> 01:17:39,800 You go first. 964 01:17:39,840 --> 01:17:41,800 No, you, you're the witch. 965 01:17:41,840 --> 01:17:44,840 Part-time, part-time, part-time, part-time, part-time. 966 01:17:46,080 --> 01:17:47,440 Go, go. 967 01:17:51,720 --> 01:17:54,920 It has to be the one. That's what I saw! 968 01:17:57,360 --> 01:17:59,000 Don't leave me. 969 01:18:05,400 --> 01:18:11,400 Oh. "Joseph Mays, born September 2nd, 1831, 970 01:18:11,440 --> 01:18:13,920 died April 5, 1886." 971 01:18:13,960 --> 01:18:17,880 Great, can we find the gem now? 972 01:18:19,200 --> 01:18:21,400 I can't find anything. 973 01:18:21,440 --> 01:18:22,440 What about the map? 974 01:18:33,600 --> 01:18:37,560 Look, here's the graveyard. Look, look at these letters. 975 01:18:37,600 --> 01:18:40,720 YMSA. 976 01:18:42,560 --> 01:18:44,560 Huh? 977 01:18:44,600 --> 01:18:47,920 YMSA. I got it, I got it. 978 01:18:49,640 --> 01:18:52,200 Look, "Mays." Oh. 979 01:19:01,400 --> 01:19:03,080 I did it, I did it! 980 01:19:04,800 --> 01:19:07,000 Cool! Oh. What's in there? 981 01:19:10,280 --> 01:19:11,440 Nothing. 982 01:19:11,480 --> 01:19:13,240 Absolutely nothing. 983 01:19:17,720 --> 01:19:19,400 Hey, check that out. 984 01:19:28,360 --> 01:19:31,520 This is the most amazing thing I have ever seen. 985 01:19:33,880 --> 01:19:35,360 OK, now what? 986 01:19:42,760 --> 01:19:45,480 We have to get all the way over here. 987 01:19:45,520 --> 01:19:47,160 Uh. 988 01:19:59,440 --> 01:20:01,920 This has to be it. We can't go any further. 989 01:20:01,960 --> 01:20:03,600 But there's nothing here. 990 01:20:03,640 --> 01:20:05,400 Look everywhere! 991 01:20:12,560 --> 01:20:13,600 There! 992 01:20:20,520 --> 01:20:21,920 Just try it, quick! 993 01:20:32,200 --> 01:20:33,400 I don't believe it. 994 01:20:33,440 --> 01:20:35,800 Well, we've come this far. 995 01:20:35,840 --> 01:20:37,000 Let's go, come on. 996 01:21:09,760 --> 01:21:11,440 I think it's that way. 997 01:21:11,480 --> 01:21:13,320 Come on. 998 01:21:13,360 --> 01:21:15,200 Wait up, I'm coming. 999 01:21:49,440 --> 01:21:52,800 What is this place? I have no idea. 1000 01:21:56,040 --> 01:21:57,640 Mom? 1001 01:21:57,680 --> 01:21:59,080 Celine, are you there? 1002 01:22:00,760 --> 01:22:02,160 Mom? 1003 01:22:07,000 --> 01:22:08,040 Mom? 1004 01:22:09,320 --> 01:22:10,920 Celine? 1005 01:22:10,960 --> 01:22:12,760 Mom! 1006 01:22:15,960 --> 01:22:18,120 Celine? 1007 01:22:18,160 --> 01:22:19,480 Elliot! What? 1008 01:22:20,520 --> 01:22:23,120 Celine, hold on. Mom. Thank you. 1009 01:22:23,160 --> 01:22:26,040 Are you OK? I'm fine, but we have to get out of here, 1010 01:22:26,080 --> 01:22:28,240 and I know how to get out. Come on, I know the way out. 1011 01:22:28,280 --> 01:22:30,440 Celine, you won't believe how we found you. 1012 01:22:30,480 --> 01:22:32,720 We have... we have this medallion, and this map, and - 1013 01:22:32,760 --> 01:22:35,200 OK, well, I'm glad you found me. Thank you. Alright. 1014 01:22:48,960 --> 01:22:50,000 Going somewhere? 1015 01:22:50,040 --> 01:22:55,560 Get out of our way. No, this place must have its sacrifice. 1016 01:22:56,760 --> 01:22:59,280 In the name of my ancestors, 1017 01:22:59,320 --> 01:23:02,160 for the sake of 300 years of suffering, 1018 01:23:02,200 --> 01:23:03,480 I smite you! 1019 01:23:03,520 --> 01:23:06,400 What is that, little girl? 1020 01:23:32,440 --> 01:23:34,640 Wow, Mom, the front page! 1021 01:23:34,680 --> 01:23:37,160 Congratulations. Thank you. 1022 01:23:37,200 --> 01:23:40,400 And your photo is pretty good too. 1023 01:23:40,440 --> 01:23:42,560 'Morning. 'Morning. 1024 01:23:42,600 --> 01:23:43,920 What? 1025 01:23:45,600 --> 01:23:49,120 "Billionaire industrialist Wilhelm Hexenmeister 1026 01:23:49,160 --> 01:23:53,120 was arrested on charges of dumping untreated nuclear waste 1027 01:23:53,160 --> 01:23:55,640 under the town of Wickensburg." 1028 01:23:55,680 --> 01:23:56,960 Wow. 1029 01:23:57,000 --> 01:24:02,840 He's alive? Uh, sort of. They fished him out of liquid nuclear waste. 1030 01:24:02,880 --> 01:24:05,800 It says, "The operation was exposed 1031 01:24:05,840 --> 01:24:09,800 by former Chronicle journalist Celine Lucas." 1032 01:24:11,560 --> 01:24:13,600 Wow, Mom, it says your name right there. 1033 01:24:13,640 --> 01:24:16,000 But El, how did you know? 1034 01:24:16,040 --> 01:24:19,240 About what? Like what to do with the camera flash. 1035 01:24:19,280 --> 01:24:21,040 Oh, well, I mean, 1036 01:24:21,080 --> 01:24:24,680 I just figured who wears sunglasses inside 1037 01:24:24,720 --> 01:24:28,280 other then a guy who's really bad with bright light or a warlock? 1038 01:24:28,320 --> 01:24:30,880 Uh, he's not a warlock. 1039 01:24:30,920 --> 01:24:34,440 And I think I'm maybe not really a witch, 1040 01:24:34,480 --> 01:24:35,680 not even part-time. 1041 01:24:35,720 --> 01:24:37,960 I... I could take a better picture of you. 1042 01:24:38,000 --> 01:24:40,160 I mean, I kinda got something new I'm doing. 1043 01:24:40,200 --> 01:24:44,920 OK. Think of Patty Pebble. 1044 01:24:44,960 --> 01:24:46,560 # Some time to rethink this # 1045 01:24:46,600 --> 01:24:51,040 # It's like I'm falling and I'm sinking 1046 01:24:51,080 --> 01:24:55,120 # What if I made the decision? 1047 01:24:55,160 --> 01:24:59,320 # What if these feelings are too instant? 1048 01:25:02,040 --> 01:25:03,960 # Instant love 1049 01:25:06,160 --> 01:25:08,200 # Instant love 1050 01:25:10,240 --> 01:25:13,120 # Instant love 1051 01:25:13,160 --> 01:25:15,280 # And I knew it, yeah, I knew it 1052 01:25:15,320 --> 01:25:17,200 # Cos it was instant 1053 01:25:17,240 --> 01:25:19,640 # When I realised 1054 01:25:23,480 --> 01:25:25,440 # That I was thinking 1055 01:25:25,480 --> 01:25:28,000 # Of you all the time 1056 01:25:31,920 --> 01:25:34,160 # It almost seemed like 1057 01:25:34,200 --> 01:25:36,360 # You tricked my mind 1058 01:25:40,360 --> 01:25:42,400 # Into thinking 1059 01:25:42,440 --> 01:25:44,760 # That I was blind 1060 01:25:49,120 --> 01:25:53,760 # I might need some time to rethink this 1061 01:25:53,800 --> 01:25:57,960 # It's like I'm falling and I'm sinking 1062 01:25:58,000 --> 01:26:02,000 # What if I made the decision? 1063 01:26:02,040 --> 01:26:06,240 # What if these feelings are too instant? 1064 01:26:08,960 --> 01:26:11,040 # Instant love 1065 01:26:13,000 --> 01:26:15,240 # Instant love 1066 01:26:17,240 --> 01:26:20,000 # Instant love 1067 01:26:20,040 --> 01:26:22,120 # And I knew it, yeah, I knew it # 1068 01:26:22,160 --> 01:26:24,120 AccessibleCustomerService@sky.uk