1
00:01:00,561 --> 00:01:03,689
Chicas, silencio. Va a encontrarnos.
2
00:01:25,627 --> 00:01:28,088
Chicas, ¿qué diablos pasa?
3
00:01:31,508 --> 00:01:33,260
Les dije que jugaran afuera.
4
00:01:33,343 --> 00:01:34,469
Eso hacemos.
5
00:02:07,794 --> 00:02:13,217
Durante el verano, todo está vivo.
6
00:02:13,884 --> 00:02:15,302
Todo es posible.
7
00:02:17,304 --> 00:02:19,515
Al menos, eso parece.
8
00:02:27,147 --> 00:02:29,107
Hay mucha luz en esta temporada.
9
00:02:30,192 --> 00:02:32,152
El suelo se siente tibio.
10
00:02:33,028 --> 00:02:36,281
El aire está caliente y pegajoso.
11
00:02:37,407 --> 00:02:41,078
Todo florece, se mueve sin rumbo o zumba.
12
00:02:41,703 --> 00:02:45,207
El color de las flores.
El sabor del helado.
13
00:02:46,124 --> 00:02:47,501
La risa de mis amigas.
14
00:02:47,584 --> 00:02:50,838
Una vez en un concierto
la fila era tan larga
15
00:02:50,921 --> 00:02:53,632
que mi mamá me llevó
al baño para hombres.
16
00:02:53,715 --> 00:02:56,134
Había orina por todas partes.
17
00:02:56,677 --> 00:02:59,429
Como un lago de orina de hombre.
18
00:03:00,764 --> 00:03:02,099
Fue asqueroso.
19
00:03:02,182 --> 00:03:06,770
Hay tanto de todo que parece
que se derrama por todas partes.
20
00:03:08,188 --> 00:03:11,942
Digamos que podría ahogarme
en la vida que me rodea.
21
00:03:16,280 --> 00:03:17,573
Huele a talco de bebé.
22
00:03:19,032 --> 00:03:21,994
Mi mamá no usa antitranspirante
ni desodorante.
23
00:03:22,077 --> 00:03:23,579
Sí, se nota.
24
00:03:25,873 --> 00:03:30,460
Papá solía decir que después
de los fuegos artificiales del 4 de julio
25
00:03:30,544 --> 00:03:32,212
aún puedes verlos.
26
00:03:32,296 --> 00:03:37,634
Los colores permanecen en tus ojos
aunque la luz haya desaparecido.
27
00:03:38,552 --> 00:03:40,220
Así se siente agosto.
28
00:03:41,054 --> 00:03:43,724
Es como si la parte buena se desvaneciera.
29
00:03:46,685 --> 00:03:48,437
Pongámoslo en el altar.
30
00:03:48,520 --> 00:03:50,564
¿Iremos a Terabithia?
31
00:03:50,647 --> 00:03:54,276
Claro que iremos. Es el último finde.
¿Cómo no íbamos a ir?
32
00:03:57,154 --> 00:04:00,324
A veces creo que yo seré la última
que tendrá teléfono,
33
00:04:01,158 --> 00:04:05,787
que se perforará las orejas
o que dará su primer beso.
34
00:04:07,080 --> 00:04:11,877
A veces me preocupa que necesito
a mis amigas más que ellas a mí.
35
00:04:11,960 --> 00:04:14,213
¿Sabor chicle o sabor Jolly Ranchers?
36
00:04:14,296 --> 00:04:16,339
Pero es más difícil estar triste
37
00:04:17,089 --> 00:04:19,091
cuando el sol es tan enorme…
38
00:04:19,176 --> 00:04:22,262
- Muchas gracias.
- …y tan brillante.
39
00:04:22,346 --> 00:04:28,644
Estaba viendo una película
de unos niños que ven gallos y gallinas.
40
00:04:28,727 --> 00:04:32,773
Y supongo que las gallinas no se pavonean
y los gallos sí.
41
00:04:32,856 --> 00:04:35,275
- ¿Se pavonean?
- La forma como caminan.
42
00:04:35,359 --> 00:04:38,654
- Enséñanos, por favor.
- Sí, caminan…
43
00:04:38,737 --> 00:04:41,448
Iré al frente y caminaré así.
44
00:04:42,533 --> 00:04:44,660
Como los supervisores de campamento:
45
00:04:44,743 --> 00:04:47,204
"Muy bien, chicos. Muy bien, niños".
46
00:04:47,287 --> 00:04:50,541
- "Fórmense".
- "Silencio. Silencio, Coyote".
47
00:04:50,624 --> 00:04:52,209
¿Ven eso?
48
00:04:52,292 --> 00:04:54,253
¿A quién le gustan las medusas?
49
00:04:54,336 --> 00:04:57,673
- Son hermosas.
- A mí me encantan. Son muy bonitas.
50
00:04:57,756 --> 00:05:00,467
- Pero pican.
- A mí me gustan los hipocampos.
51
00:05:00,551 --> 00:05:02,177
Las abejas pican, pero no…
52
00:05:02,261 --> 00:05:03,262
A veces…
53
00:05:03,345 --> 00:05:04,888
Mi animal favorito…
54
00:05:04,972 --> 00:05:10,435
…hay tantas sombras en mi casa
que se siente pesada.
55
00:05:11,562 --> 00:05:14,189
Como si pudiera hundirse en la tierra.
56
00:05:15,774 --> 00:05:18,151
Pero nunca me siento así con mis amigas.
57
00:05:18,235 --> 00:05:19,361
Vamos, chicas.
58
00:05:21,405 --> 00:05:22,406
Andando.
59
00:05:22,489 --> 00:05:24,074
El verano no tiene paredes.
60
00:05:25,701 --> 00:05:29,830
Podemos ir a cualquier lado y verlo todo.
61
00:05:33,834 --> 00:05:37,171
Increíble que debas usar falda a diario
en tu escuela nueva.
62
00:05:37,254 --> 00:05:38,255
Qué cosa.
63
00:05:40,340 --> 00:05:41,466
Odio las faldas.
64
00:05:42,801 --> 00:05:43,802
Sí.
65
00:05:45,095 --> 00:05:49,266
- Son patriarcales.
- Sí.
66
00:05:49,349 --> 00:05:53,020
Me hacen sentir que algo
va a entrar volando hasta mi trasero.
67
00:05:53,687 --> 00:05:57,524
No lo sé.
Yo creo que sería algo que me gustaría.
68
00:05:58,901 --> 00:06:01,236
- ¿Que algo te entre volando?
- No.
69
00:06:01,320 --> 00:06:04,573
No tener que preocuparme
por cómo vestir a diario.
70
00:06:05,449 --> 00:06:09,244
- Señorita Mary Mack, Mack, Mack
- Mack, Mack, Mack
71
00:06:09,328 --> 00:06:11,788
- Toda vestida de negro
- Negro, negro
72
00:06:11,872 --> 00:06:14,291
- Con botones plateados
- Plateados, plateados
73
00:06:14,374 --> 00:06:16,710
- En toda la espalda
- Espalda, espalda
74
00:06:16,793 --> 00:06:19,004
- Le pidió a su madre
- Madre, madre
75
00:06:19,087 --> 00:06:21,381
- 50 centavos
- Centavos, centavos
76
00:06:21,465 --> 00:06:23,759
- Para ver a los elefantes
- Elefantes, elefantes
77
00:06:23,842 --> 00:06:26,011
- Saltar sobre la valla
- Valla, valla
78
00:06:26,094 --> 00:06:28,597
- Saltaron tan alto
- Alto, alto
79
00:06:28,680 --> 00:06:30,557
- Que llegaron al cielo
- Cielo, cielo
80
00:06:30,641 --> 00:06:32,768
- Y nunca regresaron
- Regresaron, regresaron
81
00:06:32,851 --> 00:06:35,103
- Hasta el 4 de julio
- Lio, lio
82
00:06:38,106 --> 00:06:40,692
Si pudieran cambiarse el nombre,
¿cuál sería?
83
00:06:41,568 --> 00:06:42,569
Mi nombre me gusta.
84
00:06:43,820 --> 00:06:44,905
Lola.
85
00:06:46,073 --> 00:06:47,741
Suena como una canción.
86
00:06:47,824 --> 00:06:49,910
Lola, Lola, la, la, la, la
87
00:06:50,953 --> 00:06:54,998
Significa "dolores".
Yo soy la Señora de los Dolores.
88
00:06:56,208 --> 00:07:00,295
Yo quiero un nombre clásico.
"Daisy" es una flor, es muy simple.
89
00:07:00,379 --> 00:07:03,966
Es como llamarse "diente de león".
Como si fuera una hierba.
90
00:07:05,133 --> 00:07:08,846
Quizá deberíamos cambiarnos el nombre
en la secundaria.
91
00:07:09,805 --> 00:07:14,601
Mi nombre sería genial,
como Taylor Swift o Beyoncé.
92
00:07:14,685 --> 00:07:18,897
Pero diferente.
Lo oirían y dirían: "Qué genial".
93
00:07:18,981 --> 00:07:19,982
Sí.
94
00:07:21,149 --> 00:07:22,484
"Navaja automática".
95
00:07:23,610 --> 00:07:25,028
"Medusa".
96
00:07:25,112 --> 00:07:26,697
"Tangerina".
97
00:07:28,365 --> 00:07:29,575
- ¿Tangerina?
- ¿Tangerina?
98
00:07:29,658 --> 00:07:32,870
¿Qué? Es un nombre grandioso. Genial.
99
00:07:34,246 --> 00:07:35,414
Es una fruta.
100
00:07:36,456 --> 00:07:41,378
Con cada paso que das, avanzas
un momento hacia delante en el tiempo.
101
00:07:43,046 --> 00:07:45,132
¿Y si lo opuesto fuera verdad?
102
00:07:45,632 --> 00:07:50,470
¿Y si cada paso que dieras hacia atrás,
retrocediera el tiempo?
103
00:07:53,724 --> 00:07:57,519
Sí, yo quiero ir hacia atrás,
no hacia delante.
104
00:07:58,312 --> 00:08:01,356
Volvamos, digamos, dos meses.
105
00:08:01,440 --> 00:08:04,067
Tendríamos todo el verano otra vez.
106
00:08:06,737 --> 00:08:13,076
¿Y si accidentalmente regresamos demasiado
y nos convertimos en bebés con pañales?
107
00:08:13,869 --> 00:08:16,955
¿Y si avanzamos demasiado
y nos volvemos ancianas?
108
00:08:17,623 --> 00:08:19,333
También usaríamos pañales.
109
00:08:20,083 --> 00:08:23,295
Al menos así
no tendríamos que ir a la secundaria.
110
00:08:24,338 --> 00:08:27,799
Nos quedaríamos sentadas comiendo sopa
en nuestras mecedoras.
111
00:08:29,301 --> 00:08:32,054
Hablando de sopa, tengo hambre.
112
00:08:33,347 --> 00:08:35,765
Ya casi es hora de cenar. Vámonos.
113
00:08:36,600 --> 00:08:38,393
Primero debemos ir a saludar.
114
00:08:39,144 --> 00:08:40,645
Terabithia nos espera.
115
00:09:01,542 --> 00:09:03,126
Hola.
116
00:09:12,636 --> 00:09:13,846
Ahí está.
117
00:09:18,141 --> 00:09:19,977
Salve, Terabithia.
118
00:09:20,060 --> 00:09:21,395
Salve.
119
00:09:23,480 --> 00:09:26,275
Te trajimos incienso,
120
00:09:27,025 --> 00:09:28,110
mirra
121
00:09:29,194 --> 00:09:31,196
y chicle.
122
00:09:45,002 --> 00:09:46,336
Oigan.
123
00:09:47,462 --> 00:09:48,463
¿Daisy?
124
00:09:50,841 --> 00:09:51,842
¿Qué encontraste?
125
00:09:54,469 --> 00:09:55,429
No lo sé.
126
00:10:10,819 --> 00:10:13,405
Ay, cielos…
127
00:10:26,919 --> 00:10:28,295
No puede ser real.
128
00:10:28,378 --> 00:10:29,796
Claro que es real.
129
00:10:29,880 --> 00:10:30,881
Ve a revisar.
130
00:10:31,840 --> 00:10:33,258
Yo no. Tú ve.
131
00:10:34,259 --> 00:10:35,260
Tú ve.
132
00:10:36,720 --> 00:10:38,013
Alguien…
133
00:10:44,311 --> 00:10:46,188
¿Está muerto?
134
00:10:48,357 --> 00:10:50,317
No quiero ver eso.
135
00:10:50,400 --> 00:10:51,985
Ay, Dios mío.
136
00:12:53,690 --> 00:12:56,693
San Juan Valley. San Fernando Valley.
137
00:12:56,777 --> 00:12:57,945
¡San Luis Obispo!
138
00:12:58,028 --> 00:12:59,613
Las letras no coinciden.
139
00:12:59,696 --> 00:13:03,325
- Bueno. San, San, San, San.
- ¿San? Deja de decir "San".
140
00:13:04,201 --> 00:13:06,537
¡New Haven, Connecticut!
141
00:13:06,620 --> 00:13:09,790
- ¡New Haven, Connecticut!
- Ya sabemos. Gracias, mamá.
142
00:13:09,873 --> 00:13:12,167
Hola, amor. Te serví comida.
143
00:13:13,961 --> 00:13:15,045
Ahora el número dos.
144
00:13:17,756 --> 00:13:20,259
¿Cuál universidad está en New Haven?
145
00:13:20,342 --> 00:13:22,719
- Yale.
- Correcto.
146
00:13:22,803 --> 00:13:25,681
- ¿La capital de Connecticut?
- Hartford.
147
00:13:25,764 --> 00:13:27,182
Sí.
148
00:13:27,266 --> 00:13:28,809
Muy bien. Di una letra.
149
00:13:30,352 --> 00:13:32,604
Tendrás diez segundos para adivinar.
150
00:13:32,688 --> 00:13:34,022
¿Hoy qué hiciste?
151
00:13:36,024 --> 00:13:38,735
- Jugué. Sí.
- ¿Sí? ¿Dónde?
152
00:13:38,819 --> 00:13:40,112
Por ahí.
153
00:13:40,779 --> 00:13:43,448
En casa de Mari, en el parque.
Comimos helado.
154
00:13:43,949 --> 00:13:46,577
¿Estás estresada? Pareces estresada.
155
00:13:46,660 --> 00:13:48,453
No estoy estresada, mamá.
156
00:13:49,162 --> 00:13:53,625
- ¿Pasó algo? ¿Peleaste con tus amigas?
- Dije que no estoy estresada.
157
00:13:53,709 --> 00:13:56,378
- ¿Tomaste tu medicamento?
- Mamá, estoy bien.
158
00:13:56,461 --> 00:13:58,338
¿Estás segura? Bueno.
159
00:13:59,006 --> 00:14:01,049
Tienes 20 segundos.
160
00:14:02,843 --> 00:14:03,844
¿Dónde está papá?
161
00:14:04,678 --> 00:14:08,599
Está haciendo
lo que hace siempre después de cenar.
162
00:14:09,683 --> 00:14:10,809
- Ene.
- Ya sabes.
163
00:14:11,643 --> 00:14:12,895
Una ene.
164
00:14:12,978 --> 00:14:15,063
No olvides prender la vela, amor.
165
00:14:15,147 --> 00:14:16,523
¿Qué?
166
00:14:16,607 --> 00:14:19,776
¡No olvides prender la vela!
167
00:14:47,888 --> 00:14:48,889
¿Lola?
168
00:14:50,265 --> 00:14:51,266
Hola, hija.
169
00:14:52,518 --> 00:14:53,852
- Hola.
- ¿Qué pasa?
170
00:14:56,438 --> 00:14:58,232
- ¿Qué pasa?
- Nada.
171
00:15:04,321 --> 00:15:06,615
¿Qué te preocupa que quemas lavanda?
172
00:15:09,826 --> 00:15:11,036
¿Es la secundaria?
173
00:15:13,872 --> 00:15:14,998
Yo estaría nerviosa.
174
00:15:17,042 --> 00:15:18,669
Son años difíciles.
175
00:15:19,670 --> 00:15:21,296
Quizá los más difíciles
176
00:15:21,380 --> 00:15:24,424
porque puede ser muy difícil
encontrar tu centro
177
00:15:24,508 --> 00:15:26,134
y saber qué es lo correcto.
178
00:15:27,177 --> 00:15:28,178
¿Entiendes?
179
00:15:31,181 --> 00:15:33,767
Pero sobrevivirás. Lo prometo.
180
00:15:34,685 --> 00:15:36,979
- ¿Me crees?
- Sí.
181
00:15:37,062 --> 00:15:39,565
Anda. Ven a comer sopa.
182
00:15:41,191 --> 00:15:42,192
Bueno.
183
00:15:47,114 --> 00:15:48,115
Bueno.
184
00:16:08,969 --> 00:16:10,637
¿Lo reconocen?
185
00:16:11,471 --> 00:16:15,267
Daisy. ¿No vas a acercarte a verlo?
186
00:16:17,311 --> 00:16:21,148
- Es tuyo. Tú lo encontraste.
- ¡No! No digas eso.
187
00:16:22,316 --> 00:16:23,400
No lo quiero.
188
00:16:36,496 --> 00:16:38,457
Está muerto. No lo toques.
189
00:16:38,540 --> 00:16:39,625
Cálmate.
190
00:16:39,708 --> 00:16:41,919
No deberías hacer eso.
191
00:16:42,002 --> 00:16:44,046
¿Qué? ¿Nunca has visto CSI?
192
00:16:45,088 --> 00:16:46,632
Buscaré su identificación.
193
00:16:49,134 --> 00:16:50,260
¿Qué haces?
194
00:16:50,928 --> 00:16:52,513
¿Cómo que qué hago?
195
00:16:52,596 --> 00:16:56,517
Llamaré a la policía
o a mi mamá o a ambas.
196
00:16:56,600 --> 00:16:57,601
No llames.
197
00:16:58,352 --> 00:16:59,353
¿Por qué no?
198
00:17:00,812 --> 00:17:01,813
Es que…
199
00:17:03,690 --> 00:17:05,067
¿Qué prisa tienes?
200
00:17:05,150 --> 00:17:06,652
Él no tiene prisa.
201
00:17:06,734 --> 00:17:09,530
Estás loca. Dina se volvió loca.
202
00:17:10,113 --> 00:17:11,448
En serio.
203
00:17:16,369 --> 00:17:19,915
- ¿Habrá sufrido?
- Probablemente no fue divertido.
204
00:17:20,499 --> 00:17:21,500
Morir.
205
00:17:24,502 --> 00:17:26,922
¿Lola? ¿Qué pasa?
206
00:17:30,634 --> 00:17:31,677
Fue suicidio.
207
00:17:33,554 --> 00:17:35,097
O quizá lo empujaron.
208
00:17:37,057 --> 00:17:39,726
Y querían que pareciera un suicidio.
209
00:17:40,310 --> 00:17:41,353
Esto no me gusta.
210
00:17:41,979 --> 00:17:44,731
No es chistoso. No es divertido.
211
00:17:45,315 --> 00:17:46,441
Nadie ríe.
212
00:17:47,860 --> 00:17:50,487
Tienes razón. Esto es muy serio.
213
00:17:50,571 --> 00:17:53,615
Por eso debemos tomar esto en serio.
214
00:17:53,699 --> 00:17:56,535
Genial. Estoy de acuerdo.
Por eso voy a llamar…
215
00:17:56,618 --> 00:17:57,744
- No.
- No.
216
00:17:57,828 --> 00:17:59,371
¿Entonces qué?
217
00:17:59,454 --> 00:18:03,292
Conoces a nuestras mamás.
Creerán que estamos traumatizadas.
218
00:18:05,043 --> 00:18:07,838
Primero, la policía hará
un millón de preguntas
219
00:18:07,921 --> 00:18:10,591
y luego las mamás
harán un millón de preguntas.
220
00:18:14,052 --> 00:18:16,847
Él es familiar de alguien.
221
00:18:17,931 --> 00:18:20,267
- Exacto.
- No digo que no hagamos nada.
222
00:18:20,893 --> 00:18:26,565
Hagamos un pacto. Regresaremos
mañana por la mañana para investigar.
223
00:18:27,149 --> 00:18:28,984
Averiguaremos quién era.
224
00:18:29,484 --> 00:18:32,821
Si no sabemos para el domingo,
les diremos a nuestras mamás.
225
00:18:32,905 --> 00:18:34,281
Pero no antes.
226
00:18:34,364 --> 00:18:36,658
Cuenten conmigo, obviamente,
227
00:18:36,742 --> 00:18:39,578
si podemos consultar
con el mundo de los espíritus.
228
00:18:39,661 --> 00:18:41,163
Yo no quiero nada de eso.
229
00:18:42,372 --> 00:18:43,373
Por favor.
230
00:18:45,292 --> 00:18:47,211
Es el último finde del verano.
231
00:18:47,794 --> 00:18:51,298
- Pronto será lunes y estaremos en clases.
- Tiene razón.
232
00:18:52,716 --> 00:18:55,511
Mi mamá no me deja ver
esos programas de detectives
233
00:18:55,594 --> 00:18:59,681
porque solo se tratan de hombres
que matan chicas, salvan chicas
234
00:18:59,765 --> 00:19:02,559
o encuentran chicas muertas
que debieron salvar.
235
00:19:04,937 --> 00:19:08,899
Pero esto es nuestra responsabilidad.
Este es nuestro cadáver.
236
00:19:13,070 --> 00:19:15,280
Santa María, Madre de Dios,
237
00:19:15,364 --> 00:19:19,243
ruega por nosotros ahora
y en la hora de nuestra muerte. Amén.
238
00:19:38,679 --> 00:19:39,680
¡Mamá!
239
00:20:09,543 --> 00:20:11,712
¿Cuánto tiempo llevas ahí sentada?
240
00:20:12,838 --> 00:20:14,464
Unas seis horas.
241
00:20:15,549 --> 00:20:16,508
Qué espeluznante.
242
00:20:17,968 --> 00:20:20,137
Oye, te tengo una propuesta.
243
00:20:20,220 --> 00:20:22,472
No sé qué te va a parecer.
244
00:20:22,556 --> 00:20:23,765
¿Qué cosa?
245
00:20:23,849 --> 00:20:26,101
¿Quieres panqueques de arándano?
246
00:20:26,185 --> 00:20:28,604
O sea, ¿te gustaría que yo te los hiciera?
247
00:20:28,687 --> 00:20:30,480
En primer lugar, sí.
248
00:20:31,607 --> 00:20:35,110
Y en segundo,
¿qué tal si te ayudo a prepararlos?
249
00:20:35,194 --> 00:20:36,904
- ¿Tú?
- Sí.
250
00:20:36,987 --> 00:20:41,658
- ¿Tú me ayudarás en la cocina?
- Sí. Qué locura.
251
00:20:41,742 --> 00:20:43,827
- Acepto. Qué emoción.
- Sí.
252
00:20:44,369 --> 00:20:47,915
Bueno. Voy a ir a empezar
a hacer los panqueques, ¿sí?
253
00:20:47,998 --> 00:20:50,584
- Bueno. Gracias.
- Gracias a ti. Adiós.
254
00:20:50,667 --> 00:20:54,004
Debo decirte algunas cosas
antes de que te vayas.
255
00:20:54,087 --> 00:20:56,006
Cosas que he estado pensando.
256
00:20:56,089 --> 00:20:58,300
- ¿Qué cosa, cariño? Cuéntame.
- Pues…
257
00:20:58,383 --> 00:21:00,052
Primero debo decir
258
00:21:01,261 --> 00:21:04,973
que me gustan tus zapatos
y también tus pantalones vaqueros.
259
00:21:05,057 --> 00:21:07,768
- Ay, no.
- Tu atuendo combina a la perfección.
260
00:21:07,851 --> 00:21:09,811
- Me preparo para lo peor.
- Y… Sí.
261
00:21:09,895 --> 00:21:12,272
Qué hermoso pelo. Es una belleza natural.
262
00:21:12,356 --> 00:21:13,649
¿Puedo faltar a misa?
263
00:21:13,732 --> 00:21:17,736
- Tu manicura es perfecta.
- ¿Qué? Espera. No. Disculpa.
264
00:21:17,819 --> 00:21:19,363
Disculpa. Regrésate.
265
00:21:19,446 --> 00:21:24,493
Entre tus cumplidos,
oí algo que me desagradó mucho.
266
00:21:25,077 --> 00:21:27,412
¿Dijiste algo sobre misa?
267
00:21:27,496 --> 00:21:31,458
- ¿Puedo faltar a misa? ¿Por favor?
- Ay, cielos.
268
00:21:32,960 --> 00:21:33,961
- ¿Sí?
- ¿Por qué?
269
00:21:34,044 --> 00:21:36,338
Primero, tú dijiste:
270
00:21:36,421 --> 00:21:39,591
"Mari, este verano
puedes faltar dos veces".
271
00:21:40,384 --> 00:21:43,220
Y solo he faltado una vez.
272
00:21:43,303 --> 00:21:46,223
Así que tengo derecho a faltar otra vez.
273
00:21:46,974 --> 00:21:50,769
Bueno, pues, veamos.
Debo decírselo a la jueza.
274
00:21:50,853 --> 00:21:52,896
- ¿Quieres decir algo más…?
- Sí.
275
00:21:52,980 --> 00:21:57,526
Es mi último fin de semana con mis amigas,
con mis mejores amigas,
276
00:21:57,609 --> 00:22:01,989
antes de que nos separen cruelmente
y yo vaya a estudiar a Santa Cecilia.
277
00:22:02,072 --> 00:22:03,699
- Qué triste.
- Desgarrador.
278
00:22:03,782 --> 00:22:08,203
Es mi última oportunidad
de estar con ellas. Así que, ¿por favor?
279
00:22:08,287 --> 00:22:12,499
Bueno. Pues expusiste muy bien
280
00:22:12,583 --> 00:22:15,627
cuáles son las vicisitudes de Mari.
281
00:22:15,711 --> 00:22:16,712
Sí, gracias.
282
00:22:16,795 --> 00:22:21,508
Así que ahora, por favor,
permíteme llevarlo al tribunal superior
283
00:22:21,592 --> 00:22:24,761
de mi mente y mis emociones
para deliberar.
284
00:22:24,845 --> 00:22:30,809
Muy bien, decidí…
que sí dije que podías faltar dos veces.
285
00:22:30,893 --> 00:22:32,144
Gracias.
286
00:22:32,227 --> 00:22:34,188
¿Sabes? Eres muy buena para esto.
287
00:22:34,271 --> 00:22:36,982
Como los políticos.
Qué cosa. Intento entender.
288
00:22:37,065 --> 00:22:38,901
- Gracias.
- Bueno. Adiós.
289
00:23:10,224 --> 00:23:11,225
Ay, Dios mío.
290
00:23:16,146 --> 00:23:17,147
¿Qué hora es?
291
00:23:17,689 --> 00:23:19,149
Es hora de levantarse.
292
00:23:19,233 --> 00:23:21,193
- Bueno.
- Debes ir a trabajar.
293
00:23:23,153 --> 00:23:25,447
Gracias. Gracias por esto.
294
00:23:25,531 --> 00:23:27,032
¿Alguien está duchándose?
295
00:23:27,741 --> 00:23:31,537
Te preparé el baño, lo llené de vapor.
Como te gusta.
296
00:23:31,620 --> 00:23:32,621
¿En serio?
297
00:23:34,081 --> 00:23:36,291
Gracias. Es sábado. Soy tu mamá.
298
00:23:36,375 --> 00:23:38,335
Yo debería hacer cosas para ti.
299
00:23:38,418 --> 00:23:41,797
Eso hace alguna otra familia.
No me molesta.
300
00:23:42,631 --> 00:23:43,841
Bueno. Aquí vamos.
301
00:23:46,593 --> 00:23:47,636
- Oye.
- ¿Sí?
302
00:23:47,719 --> 00:23:49,721
¿Puedo ir con mis amigas?
303
00:23:51,056 --> 00:23:53,141
Eh, sí. Sí.
304
00:24:53,410 --> 00:24:54,369
¿Cómo vas?
305
00:24:55,829 --> 00:25:00,000
A tus colores les pasa algo hoy.
No son los de siempre.
306
00:25:00,667 --> 00:25:02,169
¿En serio? ¿Puedo ver?
307
00:25:03,086 --> 00:25:05,255
Si quieres. Claro.
308
00:25:22,147 --> 00:25:23,607
No está terminada.
309
00:25:24,942 --> 00:25:26,193
Claro.
310
00:25:27,986 --> 00:25:31,532
Bueno. No me culpes si no te gusta.
311
00:25:31,615 --> 00:25:33,033
Esta es tu esencia.
312
00:25:34,868 --> 00:25:35,869
Bueno, mamá.
313
00:25:45,754 --> 00:25:47,256
¿En serio? Es verano.
314
00:25:56,932 --> 00:25:59,142
La secundaria va a encantarte.
Es increíble.
315
00:25:59,226 --> 00:26:01,562
Es la mejor época de la infancia.
316
00:26:01,645 --> 00:26:03,647
- ¿En serio?
- Dios mío, no.
317
00:26:03,730 --> 00:26:06,775
Es lo peor.
Es el séptimo círculo del infierno.
318
00:26:07,818 --> 00:26:09,820
Pero tengo a mis amigas.
319
00:26:09,903 --> 00:26:13,448
Eso crees hasta que dejan de serlo.
Ya verás.
320
00:26:13,532 --> 00:26:17,452
- Quizá tarden en portarse como malas…
- Mis amigas no son malas.
321
00:26:17,536 --> 00:26:20,956
Si miras a tu grupo de amigas
y no hay ninguna mala,
322
00:26:21,039 --> 00:26:23,417
entonces, probablemente eres tú.
323
00:26:24,710 --> 00:26:26,461
Ya verás. Todo cambia.
324
00:26:26,545 --> 00:26:29,631
Y no hablo solo de los sostenes
y del vello.
325
00:26:29,715 --> 00:26:32,843
Debo irme.
Las hamburguesas no se asan solas.
326
00:26:37,639 --> 00:26:41,226
Tu papá puso un lanzacohetes
en el patio trasero.
327
00:26:41,310 --> 00:26:43,687
Quizá en un rato.
328
00:26:43,770 --> 00:26:45,939
El lanzamiento será en dos minutos.
329
00:26:46,648 --> 00:26:49,818
Está bien, pero después de eso
tengo planes, así que…
330
00:26:50,652 --> 00:26:53,614
- ¿Todo está bien?
- Sí, totalmente.
331
00:26:54,489 --> 00:26:55,949
¿Hiciste tu tarea?
332
00:26:56,033 --> 00:26:58,577
- Nada de redes.
- Sí hice la tarea, mamá.
333
00:26:58,660 --> 00:27:01,622
¿Ya terminaste Tuck para siempre?
334
00:27:01,705 --> 00:27:05,167
Tu meta era leer 30 libros
y, hasta donde sé, llevas 29.
335
00:27:05,250 --> 00:27:08,837
Ya casi.
Es que no quiero llegar a la parte triste.
336
00:27:08,921 --> 00:27:11,215
¿Cómo sabes que hay una parte triste?
337
00:27:11,298 --> 00:27:12,799
Por mi hermana tonta.
338
00:27:12,883 --> 00:27:14,510
Aquí estoy.
339
00:27:16,845 --> 00:27:19,640
A veces, lo triste hace
que lo alegre importe más.
340
00:27:24,228 --> 00:27:25,979
Avísame si vas a quedarte a dormir.
341
00:27:26,063 --> 00:27:30,192
Sí. Creo que ese es el plan.
Tal vez en casa de Dina o de Lola.
342
00:27:30,275 --> 00:27:32,110
Recuerda que tengo turno doble
343
00:27:32,194 --> 00:27:34,988
y voy a llegar muy tarde,
así que avísame o algo
344
00:27:35,072 --> 00:27:37,407
- y dime dónde vas a estar.
- Lo haré.
345
00:27:40,786 --> 00:27:42,871
Bien. Que tengas un buen día.
346
00:27:43,497 --> 00:27:45,415
Tú también, mamá. Cuídate.
347
00:27:47,709 --> 00:27:48,794
¿Te llevo?
348
00:27:49,837 --> 00:27:51,296
No es necesario.
349
00:27:51,380 --> 00:27:52,381
¿Estás segura?
350
00:27:53,549 --> 00:27:54,550
Bueno.
351
00:27:56,134 --> 00:27:57,594
Qué bueno porque voy tarde.
352
00:28:07,771 --> 00:28:08,897
Treinta metros.
353
00:28:10,190 --> 00:28:11,191
¿Qué?
354
00:28:12,025 --> 00:28:14,987
Investigué. Esa es la altura del puente.
355
00:28:16,488 --> 00:28:17,614
Qué alto.
356
00:28:18,574 --> 00:28:20,993
Según mi hermano,
nada es más satisfactorio
357
00:28:21,076 --> 00:28:22,911
que orinar desde un lugar alto.
358
00:28:22,995 --> 00:28:25,122
Supongo que nunca lo sabremos.
359
00:28:36,758 --> 00:28:40,637
Leí en Wikipedia
que muchos se suicidaron aquí
360
00:28:40,721 --> 00:28:43,182
en la Gran Depresión
cuando todos empobrecieron.
361
00:28:44,224 --> 00:28:48,562
¿Creen que él era pobre? El hombre.
362
00:28:49,730 --> 00:28:51,064
Vestía de traje.
363
00:28:51,607 --> 00:28:55,194
Vi un traje en Goodwill
que costaba cinco dólares.
364
00:28:59,615 --> 00:29:02,034
Lo apodan "Puente del Suicidio".
365
00:29:03,952 --> 00:29:05,204
¿Cómo es posible?
366
00:29:05,996 --> 00:29:08,707
¿De qué hablas? Saltar no es difícil.
367
00:29:08,790 --> 00:29:12,085
Quiero decir que queda
en medio de donde vivimos.
368
00:29:12,169 --> 00:29:13,921
¿Cómo es que no sabíamos?
369
00:29:14,671 --> 00:29:16,924
Probablemente no sabemos muchas cosas.
370
00:29:17,925 --> 00:29:20,302
Este puente de seguro está embrujado.
371
00:29:22,513 --> 00:29:24,640
Cuando investigaste el puente,
372
00:29:24,723 --> 00:29:29,478
- ¿qué usaste para buscar la información?
- La computadora familiar.
373
00:29:31,230 --> 00:29:32,231
¿Qué?
374
00:29:32,314 --> 00:29:34,858
Tu mamá es una madre helicóptero loca.
375
00:29:34,942 --> 00:29:38,654
Verá lo del suicidio
en tu historial de búsqueda y enloquecerá.
376
00:29:38,737 --> 00:29:40,364
Demonios.
377
00:29:40,447 --> 00:29:43,867
Cuando te cortaste,
creyó que lo hiciste a propósito.
378
00:29:43,951 --> 00:29:45,869
De seguro ya llamó a tu psiquiatra.
379
00:29:45,953 --> 00:29:48,330
Ay, rayos. ¡Rayos!
380
00:29:49,915 --> 00:29:53,043
Quizá no lo vea hasta más tarde.
381
00:29:53,627 --> 00:29:55,629
Ya sabes, después.
382
00:29:56,713 --> 00:29:58,340
Necesitamos moverlo.
383
00:29:59,216 --> 00:30:00,843
¿Qué? ¿Por qué?
384
00:30:00,926 --> 00:30:04,972
Por la misma razón por la que Dina
no debió usar la computadora familiar.
385
00:30:05,055 --> 00:30:09,685
Alguien lo verá antes de que hagamos
lo que tenemos que hacer.
386
00:30:22,614 --> 00:30:24,116
¿Qué te pasa?
387
00:30:24,199 --> 00:30:28,245
Una mosca se lo comía
y me dio miedo que luego me comiera a mí.
388
00:30:29,538 --> 00:30:31,290
¿Y los gérmenes?
389
00:30:31,915 --> 00:30:35,878
Vi un programa de detectives donde
una mujer besa a un hombre en un bar.
390
00:30:35,961 --> 00:30:38,714
Él la presionó para irse con él.
Ella dijo que no.
391
00:30:38,797 --> 00:30:42,718
Y como dos días después
le salió una llaga rara en la boca.
392
00:30:42,801 --> 00:30:46,597
Así que fue con un médico
y él llamó a la policía
393
00:30:46,680 --> 00:30:49,850
porque, según los análisis,
ella comió cadáver.
394
00:30:49,933 --> 00:30:50,934
Lo sé.
395
00:30:51,643 --> 00:30:56,315
Claro que encuentran al sujeto
y su sótano estaba lleno de cadáveres.
396
00:30:57,858 --> 00:30:59,401
Ella era la siguiente.
397
00:31:00,903 --> 00:31:04,823
Así que sí,
los gérmenes deberían preocuparnos.
398
00:31:09,786 --> 00:31:12,456
Mi mamá los usa para picar jalapeños.
399
00:31:15,417 --> 00:31:16,668
Esto está mal.
400
00:31:20,964 --> 00:31:23,091
¿Quién se pedorreó? ¿Fuiste tú, Mari?
401
00:31:23,175 --> 00:31:26,261
- No. No fui yo.
- Creo que fue él.
402
00:31:27,471 --> 00:31:29,181
Qué asco.
403
00:31:30,390 --> 00:31:31,642
Es gas de muerto.
404
00:31:34,353 --> 00:31:37,022
Pues, andando. Hagámoslo rápido.
405
00:32:00,629 --> 00:32:04,258
- Creo que Daisy tenía razón.
- ¿Sobre qué?
406
00:32:04,341 --> 00:32:07,010
Creo que era pobre. Quizá indigente.
407
00:32:08,637 --> 00:32:09,638
¿Qué es eso?
408
00:32:10,180 --> 00:32:11,223
Es su billetera.
409
00:32:20,774 --> 00:32:22,317
¿Eso es un restaurante?
410
00:32:24,444 --> 00:32:25,821
Es un bar.
411
00:32:25,904 --> 00:32:26,905
¿Cómo sabes?
412
00:32:28,031 --> 00:32:29,032
Lo sé.
413
00:32:31,159 --> 00:32:33,203
¿Creen que deberíamos ir?
414
00:32:35,247 --> 00:32:39,126
- ¿A un bar?
- Eso hacen en los programas policiacos.
415
00:32:40,586 --> 00:32:44,464
Pues, supongo que puedo
buscarlo en el mapa
416
00:32:45,174 --> 00:32:46,675
y ver qué tan lejos queda.
417
00:32:47,384 --> 00:32:48,969
Primero tómale una foto.
418
00:32:49,052 --> 00:32:51,263
¿Una foto? Eso está mal.
419
00:32:52,139 --> 00:32:53,515
Él ya no es él.
420
00:32:54,183 --> 00:32:57,603
Sería como tomarle una foto
a una maceta sin planta.
421
00:32:57,686 --> 00:32:59,021
Sí, tiene razón.
422
00:32:59,104 --> 00:33:02,399
Necesitamos su foto
para averiguar quién es.
423
00:33:02,482 --> 00:33:04,860
¿O prefieres llevarlo en tu mochila?
424
00:33:07,487 --> 00:33:08,739
Bueno. Levántenlo.
425
00:33:12,659 --> 00:33:17,164
Usa un filtro para que no parezca
que está tan muerto.
426
00:33:51,907 --> 00:33:53,909
¿Crees que era una buena persona?
427
00:33:55,077 --> 00:33:56,036
¿Qué?
428
00:33:57,829 --> 00:33:59,957
¿Crees que era una buena persona?
429
00:34:04,127 --> 00:34:05,379
¿Importa?
430
00:34:06,213 --> 00:34:10,592
Si se suicidó,
quizá fue porque hizo algo malo.
431
00:34:11,176 --> 00:34:14,972
- ¿Y si estamos perdiendo el tiempo?
- No. No lo creo.
432
00:34:16,639 --> 00:34:17,933
Era alguien bueno.
433
00:34:19,101 --> 00:34:20,351
¿Cómo sabes?
434
00:34:20,435 --> 00:34:22,688
Porque la mayoría de la gente es buena.
435
00:34:24,398 --> 00:34:29,444
¿Has conocido a una persona
que es verdaderamente mala?
436
00:34:32,947 --> 00:34:34,116
Supongo que no.
437
00:34:35,826 --> 00:34:37,369
Los malos solo salen en la TV.
438
00:34:40,330 --> 00:34:41,665
¿Verdad?
439
00:34:54,678 --> 00:34:57,723
¿Qué estamos haciendo? Van a echarnos.
440
00:34:57,806 --> 00:34:59,808
Por favor. Les daremos ternura.
441
00:35:19,077 --> 00:35:20,204
Hola.
442
00:35:20,287 --> 00:35:22,831
No me digan que una de ustedes
busca a su padre.
443
00:35:22,915 --> 00:35:26,126
- Eso siempre la entristece.
- Siempre me entristece.
444
00:35:26,210 --> 00:35:29,129
No. Nosotras vinimos…
445
00:35:29,213 --> 00:35:32,841
Somos cazafantasmas
y oímos que aquí hay espíritus.
446
00:35:34,468 --> 00:35:36,553
Tenemos muchas bebidas espirituosas.
447
00:35:36,637 --> 00:35:38,222
Espirituosas.
448
00:35:40,557 --> 00:35:42,309
- No entendieron.
- Yo sí.
449
00:35:42,392 --> 00:35:44,603
Y me gustó el doble sentido.
450
00:35:44,686 --> 00:35:48,440
Miren, si solo andan tonteando,
se equivocaron de lugar.
451
00:35:48,524 --> 00:35:50,859
No. Este es el lugar correcto.
452
00:35:51,860 --> 00:35:54,238
- ¿Te conozco?
- Muéstrale la foto.
453
00:35:54,321 --> 00:35:57,074
- Juro que te he visto.
- Muéstrasela.
454
00:35:57,157 --> 00:35:58,450
Mire.
455
00:36:02,663 --> 00:36:04,957
Bien. ¿Qué estoy viendo?
456
00:36:06,917 --> 00:36:08,752
¿Es el fantasma que buscan?
457
00:36:08,836 --> 00:36:12,214
No es un fantasma. Es un hombre.
¿Está dormido?
458
00:36:12,297 --> 00:36:14,925
Está muerto porque es un fantasma.
459
00:36:15,008 --> 00:36:16,552
¿Está muerto o dormido?
460
00:36:17,135 --> 00:36:18,720
Está dormido. Sí.
461
00:36:19,346 --> 00:36:20,764
- Sí.
- Sí.
462
00:36:22,558 --> 00:36:24,810
¿Saben? Creo que sí lo conozco.
463
00:36:24,893 --> 00:36:26,186
- ¿En serio?
- Sí.
464
00:36:26,270 --> 00:36:31,024
Solía sentarse al final de la barra, allá.
Bebía de día, ocasionalmente.
465
00:36:31,942 --> 00:36:35,362
No era un cliente habitual,
pero vino varias veces.
466
00:36:35,445 --> 00:36:39,241
Bebía whisky barato
y no hablaba con nadie.
467
00:36:39,324 --> 00:36:41,201
Una vez dijo su nombre.
468
00:36:41,285 --> 00:36:42,703
Bob. Frank.
469
00:36:43,370 --> 00:36:45,372
- Joe. Bob.
- Ya dijiste Bob.
470
00:36:45,455 --> 00:36:46,540
- Ed.
- Ya basta.
471
00:36:46,623 --> 00:36:49,126
Solo estás diciendo nombres al azar.
472
00:36:51,003 --> 00:36:52,212
Mahone.
473
00:36:52,296 --> 00:36:54,506
No sé si es nombre o apellido.
474
00:36:54,590 --> 00:36:56,842
Probablemente es su apellido, ¿verdad?
475
00:36:56,925 --> 00:36:58,010
- Probablemente.
- Sí.
476
00:36:58,093 --> 00:36:59,219
- Sí.
- Ajá.
477
00:36:59,303 --> 00:37:02,222
- Greg Mahone. Bob Mahone.
- Ya no digas "Bob".
478
00:37:03,265 --> 00:37:04,850
¿Recuerda algo más?
479
00:37:07,436 --> 00:37:08,729
Jugó videojuegos.
480
00:37:09,354 --> 00:37:12,441
- ¿En un Switch o…?
- ¿Un qué?
481
00:37:13,901 --> 00:37:16,028
Un Switch.
482
00:37:16,695 --> 00:37:17,821
No.
483
00:37:23,493 --> 00:37:27,080
Ah, sí. Mi mamá jugaba eso
cuando era pequeña, creo.
484
00:37:27,164 --> 00:37:30,667
Yo creo que mi mamá
nunca jugó videojuegos.
485
00:37:30,751 --> 00:37:33,003
Mi mamá no me deja jugar videojuegos.
486
00:37:33,086 --> 00:37:36,632
Mi mamá solo me deja descargar
juegos educativos.
487
00:37:39,468 --> 00:37:41,803
¡Dispara!
488
00:37:41,887 --> 00:37:44,223
- Dale tres veces.
- Dispara.
489
00:37:46,391 --> 00:37:49,478
- ¿Cómo haces eso?
- La verdad es que no sé.
490
00:37:49,561 --> 00:37:52,189
Mi estrategia
es presionar los botones rápido.
491
00:37:54,274 --> 00:37:57,027
- ¡Cuidado!
- No.
492
00:37:58,862 --> 00:37:59,988
Qué mala suerte.
493
00:38:00,948 --> 00:38:02,282
Esperen. Miren.
494
00:38:05,118 --> 00:38:08,205
Oiga, ¿dijo que su apellido
quizá era "Mahone"?
495
00:38:08,830 --> 00:38:10,791
- Sí.
- Venga a ver esto.
496
00:38:13,335 --> 00:38:16,380
Ya me acordé de ti. ¿Cómo está tu mamá?
497
00:38:16,463 --> 00:38:17,422
Bien.
498
00:38:18,924 --> 00:38:20,133
Mahone. ¿Ve?
499
00:38:20,717 --> 00:38:23,428
Miren eso. Se apellida Mahone.
500
00:38:23,512 --> 00:38:25,222
¿Qué será la hache?
501
00:38:25,305 --> 00:38:26,431
Henry.
502
00:38:26,515 --> 00:38:29,309
Holden. ¿Todavía llaman así a los niños?
503
00:38:31,770 --> 00:38:32,771
¿Harry?
504
00:38:33,605 --> 00:38:34,940
Héctor.
505
00:38:35,023 --> 00:38:36,692
- ¿Harold?
- ¡Bob!
506
00:38:36,775 --> 00:38:38,360
¡Oye! ¿Qué te dije?
507
00:38:40,195 --> 00:38:41,196
Howard.
508
00:38:43,657 --> 00:38:44,992
Se llamaba Howard.
509
00:38:46,285 --> 00:38:47,286
Como dije.
510
00:38:53,917 --> 00:38:56,712
Debemos investigar más
ya que sabemos su nombre.
511
00:38:56,795 --> 00:39:00,883
Sí, pero no entiendo
por qué debemos ir a la escuela.
512
00:39:00,966 --> 00:39:04,636
Porque mi mamá se entera
de todo lo que hago en mi teléfono.
513
00:39:04,720 --> 00:39:06,263
Tiene la app acechadora.
514
00:39:07,431 --> 00:39:09,766
¿Ven? Mi mamá no es la única loca.
515
00:39:10,434 --> 00:39:13,353
Finge no ver mi teléfono, pero sí lo hace.
516
00:39:13,437 --> 00:39:15,689
Constantemente. Lo sabe todo.
517
00:39:16,523 --> 00:39:18,483
Lo sé por como menciona ciertas cosas.
518
00:39:18,567 --> 00:39:23,780
Si veo calcetines de gatos en Pinterest,
me pregunta si necesito. Y cosas así.
519
00:39:23,864 --> 00:39:27,409
¿Y si vamos a la biblioteca?
Ahí tienen computadoras.
520
00:39:28,160 --> 00:39:30,954
Una de las bibliotecarias
es amiga de mi familia.
521
00:39:31,038 --> 00:39:35,375
Va a mi iglesia y sabe que solo leo libros
para niños de 8 a 12 años.
522
00:39:35,459 --> 00:39:37,503
Las computadoras están
en la sección para adultos.
523
00:39:37,586 --> 00:39:40,672
Va a darse cuenta y es superentrometida.
524
00:39:44,051 --> 00:39:45,511
Ay, no.
525
00:39:45,594 --> 00:39:46,970
Ay, Dios mío.
526
00:39:47,721 --> 00:39:49,890
- ¿Qué?
- Es ella. Es mi mamá.
527
00:39:49,973 --> 00:39:52,768
- ¿Creen que sabe? Probablemente sabe.
- Solo…
528
00:39:53,352 --> 00:39:55,103
- Contesta y averigua.
- Bueno.
529
00:39:58,815 --> 00:40:01,818
- Mamá. Hola.
- Hola. ¿Qué haces?
530
00:40:02,611 --> 00:40:05,030
Sí. Estoy en casa de Dina.
531
00:40:05,864 --> 00:40:06,865
¿En mi casa?
532
00:40:07,491 --> 00:40:09,952
Sí. Solo estamos leyendo y cosas así.
533
00:40:10,035 --> 00:40:12,037
No digas que leemos. Nunca leemos.
534
00:40:12,120 --> 00:40:13,205
Cállate.
535
00:40:14,498 --> 00:40:20,087
Sí. Probablemente veremos TikTok
o una película más tarde si me dejas.
536
00:40:26,677 --> 00:40:30,264
¿Qué cosa? ¿Qué? No oigo nada.
537
00:40:30,931 --> 00:40:31,890
Daisy, muévete.
538
00:40:32,683 --> 00:40:34,518
- Daisy, muévete.
- Daisy.
539
00:40:35,269 --> 00:40:37,187
Sí. Ya lo oí.
540
00:40:37,855 --> 00:40:39,690
Eso es… No, es la televisión.
541
00:40:49,533 --> 00:40:52,744
Ya tengo que colgar.
Luego hablamos. Adiós.
542
00:40:53,996 --> 00:40:55,664
¿Cómo se te ocurre, Daisy?
543
00:40:56,164 --> 00:40:58,876
¿Estamos leyendo en mi casa? ¿En serio?
544
00:40:58,959 --> 00:41:01,628
- Lo sé. Qué tontería.
- Sí, qué tontería.
545
00:41:01,712 --> 00:41:03,463
No sé por qué dije eso.
546
00:41:04,673 --> 00:41:05,924
¿Estás bien?
547
00:41:06,508 --> 00:41:09,428
Ahora sí va a revisar la app acechadora.
548
00:41:09,511 --> 00:41:11,263
Verá que no estoy ahí y…
549
00:41:13,682 --> 00:41:16,810
¿Qué hago? ¿Le contesto o…?
Quiero decir…
550
00:41:16,894 --> 00:41:17,936
No contestes.
551
00:41:28,864 --> 00:41:30,866
No puedo creer que hicieras eso.
552
00:41:31,533 --> 00:41:35,537
Fue mi regalo de Navidad.
Mi único regalo de Navidad.
553
00:41:35,621 --> 00:41:36,830
Pueden repararlo.
554
00:41:48,008 --> 00:41:50,761
Acabo de salvarte. Eso hice.
555
00:41:50,844 --> 00:41:54,556
Dina, no me salvaste. Me fastidiaste.
556
00:41:55,641 --> 00:41:56,683
Ah, no.
557
00:41:56,767 --> 00:42:01,813
En algunas culturas, si salvas a alguien,
eres responsable de su vida para siempre.
558
00:42:01,897 --> 00:42:04,399
- ¿Eso es cierto?
- Definitivamente sí.
559
00:42:04,483 --> 00:42:06,235
¿Sí? A veces dices cosas raras
560
00:42:06,318 --> 00:42:10,531
y parece que son un poquito inventadas.
Solo un poquito.
561
00:42:10,614 --> 00:42:13,116
Tu familia cree en hechos.
La mía, en verdades.
562
00:42:13,200 --> 00:42:14,368
¿Ves?
563
00:42:16,912 --> 00:42:19,623
¿La oíste? Eres mi responsabilidad.
564
00:42:20,290 --> 00:42:24,044
Mi teléfono… ¿Sabes?
Mi teléfono es como mi vida.
565
00:42:24,127 --> 00:42:26,380
¿Cómo voy a llamar a mi mamá?
566
00:42:26,463 --> 00:42:27,798
Ya le mentiste.
567
00:42:27,881 --> 00:42:31,093
Solo… miéntele de nuevo.
568
00:42:31,176 --> 00:42:35,347
Dile algo así
como que un hombre te lo robó o algo.
569
00:42:36,682 --> 00:42:37,641
No lo sé.
570
00:42:44,273 --> 00:42:45,691
Al menos tuviste uno.
571
00:42:59,705 --> 00:43:03,041
Hola, soy Mari. Deja mensaje. Nos vemos.
572
00:43:04,168 --> 00:43:05,169
Hola, Mari.
573
00:43:05,961 --> 00:43:09,423
Escúchame, no sé por qué no me contestas.
574
00:43:09,965 --> 00:43:13,260
Sé que no estás en casa de Dina.
Sé que me mentiste.
575
00:43:13,343 --> 00:43:18,182
Estoy muy confundida,
molesta y preocupada.
576
00:43:18,724 --> 00:43:22,102
Y en serio necesito que me llames.
¿Está bien?
577
00:43:22,186 --> 00:43:24,104
Intento no enloquecer. Mierda.
578
00:43:24,188 --> 00:43:27,399
Luego te enojas por la palabrota,
pero eso intento.
579
00:43:29,610 --> 00:43:33,906
Ni siquiera sé qué decir.
Por favor, llámame. Gracias.
580
00:43:45,459 --> 00:43:48,795
Hola, soy Mari. Deja mensaje. Nos vemos.
581
00:44:06,563 --> 00:44:07,564
¿Hola?
582
00:44:07,648 --> 00:44:10,859
Hola. Sí. Soy Stacie. Me preguntaba…
583
00:44:20,536 --> 00:44:21,537
¿Hola?
584
00:44:22,371 --> 00:44:23,747
Habla Stacie.
585
00:44:23,830 --> 00:44:25,582
Hola. Sí.
586
00:44:27,209 --> 00:44:29,920
Tenga su licencia,
su registro y la mala noticia.
587
00:44:30,671 --> 00:44:32,840
La próxima vez sea más cuidadoso.
588
00:44:38,262 --> 00:44:39,680
- ¿Hola?
- Hola.
589
00:44:39,763 --> 00:44:42,140
Soy Stacie, la mamá de Mari.
590
00:44:45,394 --> 00:44:48,480
Parece pequeña.
¿Por qué de repente parece pequeña?
591
00:44:50,524 --> 00:44:53,527
Es más grande por dentro que por fuera.
592
00:44:56,321 --> 00:44:58,615
La ventana de la Sra. García no cierra.
593
00:44:58,699 --> 00:45:02,327
Brent Schoonover la rompió hace dos años.
Entraremos por ahí.
594
00:45:02,411 --> 00:45:05,372
¿No es tonto? Quizá esto es tonto.
595
00:45:05,455 --> 00:45:08,834
Parecía divertido,
pero ahora mi teléfono está arruinado,
596
00:45:08,917 --> 00:45:12,504
mi mamá sabe que miento
y planeamos una entrada ilegal.
597
00:45:12,588 --> 00:45:15,924
No haremos nada malo.
Brent Schoonover la rompió.
598
00:45:16,008 --> 00:45:18,260
Les garantizo que estamos en un lío.
599
00:45:18,343 --> 00:45:22,055
- ¿Qué caso tiene parar ahora?
- Se le llama "pedir perdón".
600
00:45:22,139 --> 00:45:25,934
- Cielos.
- En serio. Hablo en serio.
601
00:45:26,018 --> 00:45:28,812
Pedimos perdón y dejamos esto por la paz.
602
00:45:30,355 --> 00:45:31,356
No.
603
00:45:32,107 --> 00:45:34,067
Cuando mi papá desapareció,
604
00:45:34,902 --> 00:45:37,529
mi mamá se volvió ausente.
605
00:45:39,198 --> 00:45:40,741
Nunca intentó buscarlo.
606
00:45:41,325 --> 00:45:43,994
No le preocupaba
que algo le hubiera pasado.
607
00:45:44,077 --> 00:45:47,206
- ¿Y si ella sabía algo?
- ¿Qué quieres decir?
608
00:45:47,289 --> 00:45:50,334
A lo mejor ella sabía por qué él se fue.
609
00:45:50,417 --> 00:45:51,418
Él no se fue.
610
00:45:53,128 --> 00:45:55,130
No te vas sin despedirte.
611
00:45:55,214 --> 00:45:58,425
A veces los adultos saben cosas
y no nos dicen.
612
00:45:58,509 --> 00:46:00,761
No puedes ignorar una desaparición.
613
00:46:01,261 --> 00:46:04,097
Alguien espera a que ese hombre
vuelva a casa.
614
00:46:04,806 --> 00:46:07,309
Así que no, no creo que esto sea tonto.
615
00:46:09,228 --> 00:46:10,729
Y no quiero detenerme.
616
00:47:17,379 --> 00:47:18,380
¿Qué?
617
00:47:50,412 --> 00:47:53,207
Lo primero es descargar el navegador TOR.
618
00:47:54,499 --> 00:47:55,542
¿Qué es eso?
619
00:47:56,168 --> 00:47:59,421
Sirve para navegar anónimamente
en la red oscura.
620
00:47:59,505 --> 00:48:00,756
¿La qué?
621
00:48:00,839 --> 00:48:03,592
Es como el calabozo de internet.
622
00:48:03,675 --> 00:48:05,594
¿Por qué no usas Google?
623
00:48:05,677 --> 00:48:07,638
Sí. Voy a hacer eso también.
624
00:48:07,721 --> 00:48:12,142
Pero puedes recopilar más información
en un buscador como Pipl.
625
00:48:12,226 --> 00:48:16,146
Parece que inventas cosas,
como si fuera una audición de CSI.
626
00:48:17,022 --> 00:48:18,607
Claro que usaremos Google.
627
00:48:19,233 --> 00:48:21,652
Deberíamos hacer una sesión espiritista.
628
00:48:25,781 --> 00:48:27,407
Chicas, lo digo en serio.
629
00:48:27,491 --> 00:48:30,661
Hay más cosas
que las que encuentras en un buscador.
630
00:48:32,996 --> 00:48:36,458
Voy a orinar mientras te encargas
de estas cosas de nerdos.
631
00:49:24,339 --> 00:49:27,176
ALQUILER DE ALMACÉN
632
00:49:27,759 --> 00:49:30,137
Dame una pluma. Esto es lo que buscábamos.
633
00:50:09,510 --> 00:50:11,553
Tenemos que irnos ya.
634
00:50:17,601 --> 00:50:19,603
HAMBURGUESAS M&C
635
00:50:21,230 --> 00:50:23,273
¿Por qué corren, raritas?
636
00:50:26,235 --> 00:50:27,319
No me creerías.
637
00:50:28,695 --> 00:50:29,655
Ponme a prueba.
638
00:50:33,575 --> 00:50:34,660
¿Qué opinas?
639
00:50:35,244 --> 00:50:38,705
Creo que esa historia es muy interesante.
640
00:50:39,456 --> 00:50:41,250
- Y también…
- Ay, Dios mío.
641
00:50:42,918 --> 00:50:44,253
Se me congeló el cerebro.
642
00:50:44,336 --> 00:50:48,841
El azúcar es como cocaína
para las de 11 años. Ustedes están locas.
643
00:50:48,924 --> 00:50:50,634
Ni siquiera nos crees, ¿o sí?
644
00:50:50,717 --> 00:50:54,721
Sé que lo que sea que busquen,
como un unicornio arcoíris de Narnia,
645
00:50:54,805 --> 00:50:57,349
parece importante, pero no lo es.
646
00:50:58,183 --> 00:51:01,395
Pensé que tu hermana era genial
por darnos comida gratis,
647
00:51:02,187 --> 00:51:03,981
pero en realidad es nefasta.
648
00:51:04,982 --> 00:51:07,401
Se cree adulta o algo así.
649
00:51:08,652 --> 00:51:12,364
Esto no es un juego de mentiras, es real.
650
00:51:13,156 --> 00:51:17,744
Sí. ¿Quieres ver?
Porque tenemos fotos si no nos crees.
651
00:51:17,828 --> 00:51:19,955
- Carol.
- ¿Sí, Sr. Peterson?
652
00:51:20,038 --> 00:51:21,415
¿Me ayudas con la computadora?
653
00:51:21,498 --> 00:51:25,169
Se congela cuando intento guardar
esta hoja de cálculo.
654
00:51:25,794 --> 00:51:27,588
Problemas de viejos.
655
00:51:27,671 --> 00:51:29,047
Ya voy.
656
00:51:31,300 --> 00:51:34,887
Recordarán este momento
y verán lo tontas que son.
657
00:51:34,970 --> 00:51:37,681
Pero no significa
que no puedan divertirse.
658
00:51:37,764 --> 00:51:39,141
Adiós, chicas.
659
00:51:46,398 --> 00:51:47,816
Odio a los adolescentes.
660
00:51:49,067 --> 00:51:54,239
Quizá estén en el centro, empieza por ahí.
Y luego busca en los callejones.
661
00:51:54,323 --> 00:51:57,201
Memorial Park, Central Park.
Envía agentes allá.
662
00:51:57,284 --> 00:51:58,243
¿Un bar?
663
00:51:59,119 --> 00:52:01,997
¿Por qué fueron a un bar?
664
00:52:02,080 --> 00:52:03,290
¿Por tequila?
665
00:52:03,790 --> 00:52:04,917
No.
666
00:52:05,000 --> 00:52:10,547
Era broma, pero ahora que lo pienso,
recuerdo haberle robado whisky a mi papá
667
00:52:10,631 --> 00:52:12,049
en el quinto grado.
668
00:52:12,132 --> 00:52:16,094
Entiendo lo que dices,
pero Mari no haría algo así.
669
00:52:16,178 --> 00:52:17,179
La conozco.
670
00:52:17,262 --> 00:52:22,351
Ignoraba que mi hija veía los programas
de detectives que a mí me encantan.
671
00:52:22,434 --> 00:52:24,311
Ninguna de nosotras tenía idea.
672
00:52:24,394 --> 00:52:26,396
Sí, pero Mari es puritana.
673
00:52:26,480 --> 00:52:30,025
Por ejemplo,
se enoja conmigo cuando digo palabrotas.
674
00:52:30,108 --> 00:52:32,819
Se sale del baño si orino frente a ella.
675
00:52:33,820 --> 00:52:35,280
¿Orinas frente a ella?
676
00:52:35,364 --> 00:52:37,824
No lo hago todos los días, pero…
677
00:52:37,908 --> 00:52:39,785
Ajá. Bueno. Sí. Eso pensé.
678
00:52:39,868 --> 00:52:41,036
Pero ha pasado.
679
00:52:42,496 --> 00:52:44,039
Lola y yo vamos a la sauna juntas.
680
00:52:49,127 --> 00:52:53,090
O quizá esto tiene que ver
con un chico, ¿verdad?
681
00:52:53,173 --> 00:52:54,758
Tiene que ser por un chico.
682
00:52:54,842 --> 00:52:57,719
Eso es reduccionista
y sería decepcionante,
683
00:52:57,803 --> 00:52:59,888
pero, sí, es posible.
684
00:52:59,972 --> 00:53:01,431
Sí. Avísanos.
685
00:53:01,515 --> 00:53:03,976
Sí. Estaremos esperando. Gracias, Frank.
686
00:53:04,059 --> 00:53:05,060
Bien. Adiós.
687
00:53:08,230 --> 00:53:10,607
- Laura.
- No, gracias.
688
00:53:10,691 --> 00:53:11,692
Nada para mí.
689
00:53:14,528 --> 00:53:16,280
¿Qué hacen nuestras hijas?
690
00:53:16,905 --> 00:53:20,075
Ojalá tuviera la respuesta.
691
00:53:20,576 --> 00:53:22,411
¿Daisy te dijo algo?
692
00:53:23,078 --> 00:53:26,748
¿Últimamente hizo algo raro
que te dé alguna pista?
693
00:53:28,542 --> 00:53:30,002
¿En qué piensas?
694
00:53:36,675 --> 00:53:41,054
Que llevo como un año
sin prestarle atención a mi hija.
695
00:53:44,224 --> 00:53:46,435
No me he concentrado en ella.
696
00:53:48,562 --> 00:53:50,397
Así que no podría responderte.
697
00:53:52,983 --> 00:53:55,235
Este lugar es muy sospechoso.
698
00:53:55,319 --> 00:53:58,238
No quiero que me ataque un perro guardián.
699
00:53:58,322 --> 00:54:00,324
Una sesión espiritista sería más fácil.
700
00:54:00,407 --> 00:54:04,203
Si no encontramos nada aquí,
haremos tu sesión espiritista tonta.
701
00:54:04,286 --> 00:54:06,038
¿Qué tendrá guardado ahí?
702
00:54:06,121 --> 00:54:08,624
Probablemente
cadáveres colgados de ganchos.
703
00:54:08,707 --> 00:54:10,167
Cállate.
704
00:54:10,250 --> 00:54:11,835
¿Y si es un tesoro?
705
00:54:11,919 --> 00:54:16,298
Imaginen montones de monedas de oro,
joyas y cosas así.
706
00:54:16,381 --> 00:54:17,382
Genial.
707
00:54:18,050 --> 00:54:20,427
Cuando mi bisabuela se fue al asilo,
708
00:54:20,511 --> 00:54:24,973
tenía uno de estos, pero estaba lleno
de antigüedades polvorientas.
709
00:54:28,977 --> 00:54:31,980
¿Oyeron? Les dije que habría un perro.
710
00:54:32,064 --> 00:54:34,316
- No creo que sea…
- Rápido, por favor.
711
00:54:34,399 --> 00:54:35,817
Sí, estamos cerca.
712
00:54:36,527 --> 00:54:38,946
Seis, siete. Es este.
713
00:54:49,581 --> 00:54:50,707
¿Es broma?
714
00:54:51,375 --> 00:54:54,711
Sabía que era mala idea.
Ya deberíamos irnos a casa.
715
00:54:54,795 --> 00:54:55,796
No.
716
00:54:56,755 --> 00:54:59,633
¿No? ¿Qué otra opción tenemos?
717
00:55:03,387 --> 00:55:05,264
¿Tienes un palillo de dientes?
718
00:55:05,347 --> 00:55:06,640
¡Mierda!
719
00:55:09,518 --> 00:55:11,019
Me voy.
720
00:55:11,687 --> 00:55:13,647
Daisy. ¡Daisy!
721
00:55:14,481 --> 00:55:18,360
- ¿Qué harás? ¿Le dispararás al fantasma?
- No puedes dispararles.
722
00:55:18,443 --> 00:55:21,446
¿Tú crees?
Claro que no puedes dispararles.
723
00:55:21,530 --> 00:55:24,700
Nunca sé si bromeas o si estás loca.
724
00:55:24,783 --> 00:55:26,994
No me digas loca.
Así habla el patriarcado.
725
00:55:28,370 --> 00:55:29,454
Ay, Dios mío.
726
00:55:33,709 --> 00:55:34,835
Espera.
727
00:55:37,421 --> 00:55:41,884
Acércate
y espera a que caiga el siguiente rayo.
728
00:55:56,106 --> 00:55:57,107
¡Ya!
729
00:56:06,825 --> 00:56:09,786
Eso estuvo fabuloso.
730
00:56:13,040 --> 00:56:14,499
Eso estuvo genial.
731
00:56:15,417 --> 00:56:16,418
- Sí.
- Sí.
732
00:56:24,760 --> 00:56:26,220
Dos, tres…
733
00:57:13,392 --> 00:57:14,810
Creo que tenía familia.
734
00:57:20,858 --> 00:57:21,817
No entiendo.
735
00:57:22,818 --> 00:57:23,986
¿Vivía aquí?
736
00:57:24,695 --> 00:57:27,072
Le costaba 99 dólares al mes.
737
00:57:36,999 --> 00:57:38,917
Soy tres meses mayor que tú.
738
00:57:40,043 --> 00:57:41,044
¿Qué?
739
00:57:41,670 --> 00:57:46,425
¿Recuerdas cuando eso importaba?
¿Que soy tres meses mayor que tú?
740
00:57:46,508 --> 00:57:47,634
Sí.
741
00:57:47,718 --> 00:57:49,845
Antes era bueno ser mayor,
742
00:57:51,180 --> 00:57:53,432
pero ahora no parece ser tan bueno.
743
00:57:53,974 --> 00:57:57,519
Los adultos me preguntan
qué quiero ser cuando crezca.
744
00:57:57,603 --> 00:57:58,604
¿Sí?
745
00:57:59,771 --> 00:58:01,773
Parece que eso les importa.
746
00:58:02,399 --> 00:58:04,860
¿Qué quieres ser cuando crezcas?
747
00:58:05,986 --> 00:58:07,070
Chofer de UPS.
748
00:58:07,154 --> 00:58:08,947
¿Qué? ¿En serio?
749
00:58:09,031 --> 00:58:12,743
Suenas como adulta.
Eso es lo que siempre me dicen.
750
00:58:12,826 --> 00:58:14,161
Espera.
751
00:58:14,786 --> 00:58:17,706
¿Dices que de todos
los trabajos del mundo…?
752
00:58:17,789 --> 00:58:20,959
Estrella de cine, futbolista,
753
00:58:21,543 --> 00:58:25,047
presidenta, lo que sea…
¿Quieres ser chofer de UPS?
754
00:58:27,466 --> 00:58:29,593
¿Por qué quieres ser chofer de UPS?
755
00:58:29,676 --> 00:58:31,720
Todo el día entregas paquetes.
756
00:58:32,387 --> 00:58:34,765
Es como ser Santa Claus.
757
00:58:34,848 --> 00:58:37,142
Santa con shorts marrones horribles.
758
00:58:37,226 --> 00:58:40,354
¿Qué tal estrella de rock
759
00:58:40,437 --> 00:58:43,232
o youtuber,
760
00:58:44,399 --> 00:58:45,776
o, no sé, veterinaria?
761
00:58:45,859 --> 00:58:48,737
Esas son las cosas que solíamos decir.
762
00:58:48,820 --> 00:58:51,156
Creo que ya pasamos por esa fase.
763
00:58:51,240 --> 00:58:53,158
¿Fase? ¿Cuál fase?
764
00:58:53,242 --> 00:58:55,577
Intento ser realista.
765
00:58:57,120 --> 00:58:59,081
Por si no se han dado cuenta,
766
00:59:00,499 --> 00:59:02,709
crecer no es grandioso.
767
00:59:11,009 --> 00:59:12,010
Es hora.
768
00:59:19,101 --> 00:59:20,561
¿Por qué la casa de Daisy?
769
00:59:21,103 --> 00:59:25,524
Para hablar con los espíritus hay que ir
a un lugar intermedio, disfuncional.
770
00:59:25,607 --> 00:59:28,569
Así es más fácil oír el otro lado.
771
00:59:29,403 --> 00:59:31,321
Entonces, este es el lugar.
772
00:59:50,007 --> 00:59:55,179
Debería ser un perímetro de sal,
pero creo que el azúcar funcionará.
773
00:59:55,262 --> 00:59:57,014
Quiero entender la ciencia
774
00:59:57,097 --> 01:00:02,853
porque la sal está hecha de sodio y cloro
y tiene un enlace iónico, pero el azúcar…
775
01:00:06,523 --> 01:00:11,069
Nadie puede salir del círculo sagrado
hasta que terminemos.
776
01:00:11,612 --> 01:00:13,822
Sin importar lo que pase.
777
01:00:14,615 --> 01:00:15,949
¿Entienden?
778
01:00:20,078 --> 01:00:22,539
Bueno. Acataré las reglas mágicas.
779
01:00:24,041 --> 01:00:26,877
No me iré. Estamos juntas en esto.
780
01:00:30,088 --> 01:00:33,592
Hay que pagarle a la muerte
para que nos lleve al otro lado.
781
01:00:33,675 --> 01:00:36,220
- ¿Pagar?
- Sí, por favor, Lola.
782
01:00:37,971 --> 01:00:40,891
Tú ves CSI, yo veo Cazadores de fantasmas.
783
01:00:41,475 --> 01:00:44,561
Sé cómo funciona esto.
Cada una elige cómo pagar.
784
01:01:40,325 --> 01:01:41,326
¿Y ahora qué?
785
01:01:41,910 --> 01:01:44,872
Ahora lo invitamos a que nos acompañe.
786
01:01:45,998 --> 01:01:47,082
- ¿Cómo…?
- Mahone.
787
01:01:48,417 --> 01:01:49,710
Howard Mahone.
788
01:01:51,461 --> 01:01:52,671
¿Nos oyes?
789
01:01:54,756 --> 01:01:57,259
Si nos oyes, danos una señal.
790
01:02:09,855 --> 01:02:11,940
Quizá deberíamos cerrar los ojos
791
01:02:13,275 --> 01:02:16,445
para poder concentrarnos mejor.
792
01:02:20,699 --> 01:02:22,451
Para estar en armonía.
793
01:03:34,690 --> 01:03:36,400
Te encontramos por una razón.
794
01:03:38,026 --> 01:03:40,487
Ayúdanos a entender por qué.
795
01:03:44,449 --> 01:03:45,450
Nos escucha.
796
01:03:48,078 --> 01:03:49,204
Pregúntenle algo.
797
01:03:52,165 --> 01:03:53,166
¿Mari?
798
01:03:54,626 --> 01:03:56,211
¿Qué le pregunto?
799
01:03:58,755 --> 01:03:59,756
Cualquier cosa.
800
01:04:01,925 --> 01:04:02,926
Bueno.
801
01:04:05,053 --> 01:04:08,390
¿Hay algo más en el mundo?
802
01:04:11,602 --> 01:04:12,686
¿Algo mejor?
803
01:04:14,771 --> 01:04:18,317
Supongo que lo que quiero saber
es qué sigue.
804
01:04:21,653 --> 01:04:22,654
Dina.
805
01:04:24,281 --> 01:04:25,908
No tengo preguntas.
806
01:04:26,992 --> 01:04:29,703
- Dina.
- En serio. No se me ocurre nada.
807
01:04:29,786 --> 01:04:31,413
- ¡Dina!
- Está bien.
808
01:04:33,540 --> 01:04:36,668
No lo sé. ¿Cómo es…?
¿Cómo funciona esto?
809
01:04:37,377 --> 01:04:41,256
Quiero decir que iba a preguntar:
"¿Algún día me enamoraré?".
810
01:04:41,340 --> 01:04:43,675
Pero eso es una tontería.
811
01:04:44,176 --> 01:04:47,429
Así que, supongo que…
812
01:04:48,972 --> 01:04:51,767
¿Mis padres van a dejar de molestarme?
813
01:04:55,646 --> 01:04:56,647
Daisy.
814
01:05:03,362 --> 01:05:04,988
¿Puedes traer a mi papá?
815
01:05:06,281 --> 01:05:08,492
Y, si no,
816
01:05:10,244 --> 01:05:11,495
si no puedes hacer eso…
817
01:05:14,331 --> 01:05:16,083
¿Seremos amigas para siempre?
818
01:05:40,232 --> 01:05:42,401
Ahora me toca preguntar a mí.
819
01:05:47,197 --> 01:05:49,616
Encontramos tu cuerpo y sabemos tu nombre.
820
01:05:52,286 --> 01:05:54,830
¿Qué quieres que hagamos con eso?
821
01:06:08,051 --> 01:06:09,595
- ¡Lo vi!
- No pasa nada.
822
01:06:10,095 --> 01:06:11,388
No tengan miedo.
823
01:06:11,471 --> 01:06:13,307
No estaba ahí, ¿o sí?
824
01:06:13,390 --> 01:06:14,933
Sí, ahí estaba.
825
01:06:16,602 --> 01:06:17,769
Ya estamos solas.
826
01:06:27,112 --> 01:06:28,947
- ¿Qué hacemos?
- No lo sé.
827
01:06:32,201 --> 01:06:35,162
- Daisy. ¿Qué haces?
- Por favor, siéntate.
828
01:06:35,746 --> 01:06:37,789
- Siéntate. No.
- Detente, Daisy.
829
01:06:39,374 --> 01:06:42,169
- Daisy.
- Daisy, solo siéntate.
830
01:06:52,596 --> 01:06:53,805
Hola.
831
01:07:00,229 --> 01:07:01,939
Pensé que no habría nadie.
832
01:07:03,106 --> 01:07:04,191
Debí llamar.
833
01:07:07,945 --> 01:07:09,196
¿Está tu mamá?
834
01:07:13,659 --> 01:07:14,660
Yo…
835
01:07:17,579 --> 01:07:19,289
Solo vine por algo.
836
01:07:49,570 --> 01:07:50,571
Voy a…
837
01:07:52,990 --> 01:07:54,199
Ya me voy.
838
01:07:57,202 --> 01:07:58,829
No debí venir, pero…
839
01:08:00,581 --> 01:08:01,915
¿Dónde has estado?
840
01:08:05,836 --> 01:08:07,254
Es complicado, Daisy.
841
01:08:12,634 --> 01:08:15,929
Habla con tu mamá. ¿Sí?
842
01:08:20,600 --> 01:08:21,602
Lo lamento.
843
01:08:55,093 --> 01:08:56,303
No se vayan.
844
01:09:03,727 --> 01:09:05,729
No podemos quedarnos para siempre.
845
01:09:07,731 --> 01:09:11,902
Quizá no para siempre,
pero sí un poquito más.
846
01:09:28,669 --> 01:09:30,879
Mamá. Oye, ¿puedo…?
847
01:09:30,962 --> 01:09:33,715
Daisy, ¿dónde has estado?
848
01:09:34,591 --> 01:09:36,301
- ¿Dónde está?
- En la casa.
849
01:09:36,385 --> 01:09:37,678
¿Estás en la casa?
850
01:09:38,595 --> 01:09:40,346
Ay, Dios mío. Bueno.
851
01:09:41,014 --> 01:09:43,015
- Están en la casa.
- Cielos.
852
01:09:43,100 --> 01:09:47,020
- Están ahí.
- ¿Pueden quedarse mis amigas a dormir?
853
01:09:47,104 --> 01:09:50,482
¿A dormir? ¿Están contigo?
¿Tus amigas están contigo?
854
01:09:51,233 --> 01:09:52,234
Sí.
855
01:09:52,317 --> 01:09:54,486
Están con ella. Quieren quedarse a dormir.
856
01:09:54,570 --> 01:09:56,196
- Ahí están.
- Gracias a Dios.
857
01:09:57,865 --> 01:10:00,450
- Mamá.
- Dime, amor, ¿qué pasa?
858
01:10:04,872 --> 01:10:06,039
Él vino.
859
01:10:20,888 --> 01:10:21,889
Hola.
860
01:10:23,891 --> 01:10:24,892
Hola.
861
01:10:43,076 --> 01:10:44,786
¿Cómo te sientes?
862
01:10:46,705 --> 01:10:47,706
¿Nada más?
863
01:10:51,919 --> 01:10:54,838
- ¿Quieres…?
- ¿Por qué no me dijiste la verdad?
864
01:11:03,472 --> 01:11:04,473
Es una pregunta justa.
865
01:11:10,062 --> 01:11:11,647
Yo… en serio…
866
01:11:14,691 --> 01:11:15,734
Lo intenté.
867
01:11:16,985 --> 01:11:19,947
- Lo intenté.
- Debiste decirme la verdad.
868
01:11:22,199 --> 01:11:23,242
Lo intenté.
869
01:11:26,328 --> 01:11:30,249
Si te lo hubiera dicho, Daisy, entonces…
870
01:11:32,835 --> 01:11:33,919
Entonces todo…
871
01:11:37,047 --> 01:11:38,549
Entonces se vuelve real.
872
01:11:42,177 --> 01:11:44,471
Y yo… Ya sabes.
873
01:11:47,140 --> 01:11:50,727
No estaba lista para eso.
874
01:11:52,688 --> 01:11:54,231
Pero tienes razón.
875
01:11:55,274 --> 01:11:58,986
¿Se fue por mí? ¿Por mi culpa?
876
01:11:59,987 --> 01:12:00,988
No.
877
01:12:02,030 --> 01:12:03,156
Dios mío.
878
01:12:05,909 --> 01:12:06,910
No.
879
01:12:13,417 --> 01:12:14,960
¿Por qué dirías eso?
880
01:12:15,919 --> 01:12:17,421
Él no nos quería.
881
01:12:22,384 --> 01:12:23,385
Yo sí.
882
01:12:25,304 --> 01:12:29,725
- Yo también.
- ¿Sí? Qué bueno, porque eso tienes.
883
01:12:40,110 --> 01:12:41,361
Ay, rayos.
884
01:12:42,571 --> 01:12:43,864
Eres maravillosa.
885
01:12:46,408 --> 01:12:49,578
- Tú también.
- Gracias.
886
01:12:56,001 --> 01:12:57,002
Hola.
887
01:13:15,103 --> 01:13:17,397
¿Puedo…? Permíteme ayudarte.
888
01:13:17,481 --> 01:13:19,107
- No.
- Descuida.
889
01:13:20,692 --> 01:13:24,446
Cielos.
Siento que cuando cumples cierta edad,
890
01:13:24,530 --> 01:13:28,867
se te olvida cómo hacer amigas nuevas.
891
01:13:28,951 --> 01:13:30,577
- ¿Entienden?
- Sí.
892
01:13:31,537 --> 01:13:34,998
- Puede pasar a cualquier edad.
- Gracias.
893
01:13:35,082 --> 01:13:39,169
Un día fuimos exactamente como ellas.
¿No lo recuerdan?
894
01:13:39,253 --> 01:13:40,420
- No lo sé.
- Yo sí.
895
01:13:40,504 --> 01:13:43,549
Quiero creer que sí,
pero francamente no recuerdo.
896
01:13:43,632 --> 01:13:44,633
Cielos.
897
01:13:57,062 --> 01:13:58,063
Chicas.
898
01:16:00,894 --> 01:16:01,979
En el otoño,
899
01:16:03,480 --> 01:16:05,482
supongo que algunas cosas mueren
900
01:16:06,817 --> 01:16:08,986
y dejan lugar para cosas nuevas.
901
01:16:11,154 --> 01:16:14,283
No sé si eso es algo bueno o malo.
902
01:16:15,617 --> 01:16:16,910
Simplemente pasa.
903
01:16:17,995 --> 01:16:19,538
Así son las cosas.
904
01:16:33,802 --> 01:16:35,470
¿Podemos pasar más tiempo juntas?
905
01:17:10,547 --> 01:17:11,757
Ya no está.
906
01:17:15,761 --> 01:17:16,887
Nuestro árbol.
907
01:17:35,822 --> 01:17:38,158
Quizá él nunca estuvo aquí.
908
01:19:42,699 --> 01:19:44,451
No quiero que termine el finde.
909
01:19:45,911 --> 01:19:47,496
No quiero dejar de ser amigas.
910
01:19:49,414 --> 01:19:50,374
Las quiero.
911
01:19:51,625 --> 01:19:54,419
Amo estar viva
al mismo tiempo que ustedes.
912
01:20:00,175 --> 01:20:04,263
Nunca dejemos de ser amigas.
913
01:20:05,514 --> 01:20:06,515
¿Está bien?
914
01:25:19,870 --> 01:25:21,872
Subtítulos: Hans Santos