1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,583 --> 00:00:08,458 ¡Basta! 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,541 --> 00:00:10,166 NETFLIX PRESENTA 5 00:00:10,250 --> 00:00:11,875 ¡Pelea! 6 00:00:11,958 --> 00:00:15,416 Los nerds de hoy serán los millonarios de mañana. 7 00:00:15,500 --> 00:00:17,000 ¡Sé que fuiste tú! 8 00:00:17,083 --> 00:00:19,208 Los feos se volverán atractivos. 9 00:00:19,291 --> 00:00:20,125 ¡Suéltame! 10 00:00:20,208 --> 00:00:22,375 Las chicas lindas serán feas… 11 00:00:22,458 --> 00:00:23,625 ¡Basta! 12 00:00:23,708 --> 00:00:26,250 …y los chicos lindos serán calvos y gordos. 13 00:00:26,333 --> 00:00:28,083 Al menos eso dice mi abuela. 14 00:00:28,875 --> 00:00:30,833 La verdad es que en el futuro, 15 00:00:30,916 --> 00:00:34,208 a nadie le importará si eras popular en la escuela o no. 16 00:00:37,166 --> 00:00:39,416 Lástima que aún no estoy en el futuro. 17 00:00:39,500 --> 00:00:42,583 ¡Confiesa, Teanira! ¡Confiesa que fuiste tú! 18 00:00:42,666 --> 00:00:44,625 ¡No hice nada! 19 00:00:44,708 --> 00:00:48,083 Esta acusación es seria, podría llevar a la expulsión. 20 00:00:48,166 --> 00:00:50,708 Por Dios, no tengo nada que ver con eso. 21 00:00:50,791 --> 00:00:53,541 ¡Claro que sí! Deja de fingir, Tetê. 22 00:00:53,625 --> 00:00:56,125 Conceição, ella me envidia. 23 00:00:56,208 --> 00:00:58,791 Es una chica excluida, rechazada, loca. 24 00:00:58,875 --> 00:01:00,916 Excluida puede ser. 25 00:01:01,000 --> 00:01:02,458 Rechazada también. 26 00:01:02,541 --> 00:01:04,666 Pero lo de loca es demasiado, ¿no? 27 00:01:04,750 --> 00:01:06,291 Tal vez un poco dramática. 28 00:01:06,375 --> 00:01:10,208 Pero retrocedamos un poco para que veas si no tengo motivos. 29 00:01:11,958 --> 00:01:15,666 Nací y crecí en Barra da Tijuca, el barrio de Río que es el paraíso 30 00:01:15,750 --> 00:01:18,750 de los centros comerciales, los condominios y las playas. 31 00:01:20,208 --> 00:01:22,791 Ve lo bronceada que estoy. 32 00:01:24,250 --> 00:01:28,083 Piensa en la chica de tu clase a la que nadie le conoce la voz. 33 00:01:28,166 --> 00:01:29,458 Esa soy yo. 34 00:01:29,541 --> 00:01:32,500 Pero no por eso era totalmente invisible. 35 00:01:32,583 --> 00:01:34,250 Teanira de Oliveira. 36 00:01:34,333 --> 00:01:37,541 Sí, oíste bien. Me llamo Teanira. 37 00:01:37,625 --> 00:01:38,500 9.6. 38 00:01:38,583 --> 00:01:41,666 ¿Cómo puede una chica con ese nombre ser feliz? 39 00:01:41,750 --> 00:01:44,375 Gustavo Sampaio: 5.9. 40 00:01:45,458 --> 00:01:50,083 Pero un día, de la nada, Gustavo Sampaio vino a hablarme. 41 00:01:50,166 --> 00:01:52,708 - Hola. - Hola, Gustavo. 42 00:01:52,791 --> 00:01:55,583 Nadie de la escuela me había hablado nunca. 43 00:01:55,666 --> 00:01:57,750 La gente te envidia, Tetê. 44 00:01:57,833 --> 00:02:01,625 Sacas buenas calificaciones, eres la preferida de los profesores. 45 00:02:02,333 --> 00:02:03,208 ¡Basta! 46 00:02:03,291 --> 00:02:07,583 ¿Te imaginas que te elogie un chico como Gustavo Sampaio? 47 00:02:10,958 --> 00:02:12,291 ¿Cómo están hoy? 48 00:02:12,375 --> 00:02:13,791 ¡Él es perfecto! 49 00:02:14,625 --> 00:02:17,916 El chico perfecto, ¿sabes de qué hablo? Claro que sabes. 50 00:02:18,000 --> 00:02:18,916 ¿Gustavo? 51 00:02:19,000 --> 00:02:22,458 Desde ese día, formamos un gran dúo. 52 00:02:22,541 --> 00:02:26,291 Está bien pensado, pero el resultado está mal. 53 00:02:26,375 --> 00:02:29,333 Sentí que por fin tendría una vida social normal. 54 00:02:29,416 --> 00:02:31,166 Gustavo Sampaio: 55 00:02:31,250 --> 00:02:32,250 8.5. 56 00:02:32,333 --> 00:02:35,416 Fui una gran profesora, sus calificaciones mejoraron, 57 00:02:35,500 --> 00:02:37,125 y él estaba muy agradecido. 58 00:02:39,375 --> 00:02:41,416 Pero yo me enamoré de él. 59 00:02:41,500 --> 00:02:44,666 Y mi mente loca me dijo que él también me amaba. 60 00:02:45,291 --> 00:02:46,166 ¡Vaya! 61 00:02:46,250 --> 00:02:47,500 ¿Vaya? 62 00:02:47,583 --> 00:02:49,208 Espera. 63 00:02:49,708 --> 00:02:53,750 Cielos, creo que hubo un malentendido. 64 00:02:54,333 --> 00:02:56,750 Necesitaba mejorar mis calificaciones, 65 00:02:57,375 --> 00:03:00,333 si no mis padres no me llevarían a Orlando. 66 00:03:02,666 --> 00:03:03,666 Disculpa. 67 00:03:05,375 --> 00:03:06,541 No te preocupes. 68 00:03:17,833 --> 00:03:20,750 Todo era mucho mejor cuando solo me excluían. 69 00:03:21,541 --> 00:03:25,125 Mientras tanto, en casa, las cosas eran aún peores. 70 00:03:25,208 --> 00:03:28,875 Despidieron a mi padre, y tuvo que vender nuestro departamento. 71 00:03:28,958 --> 00:03:31,791 Nos mudamos de Barra a la casa de mis abuelos 72 00:03:31,875 --> 00:03:33,333 en Copacabana. 73 00:04:14,958 --> 00:04:17,250 No quiero hacer terapia, abuela. 74 00:04:17,333 --> 00:04:21,333 Oí de un psicólogo maravilloso que, además, es psiquiatra. 75 00:04:21,416 --> 00:04:23,666 ¿Un psiquiatra? ¿Necesito eso? 76 00:04:23,750 --> 00:04:25,791 Tu abuela está preocupada por ti. 77 00:04:25,875 --> 00:04:29,166 No sales de casa, no tienes amigos, no ríes. 78 00:04:29,250 --> 00:04:32,333 No por tener un diente torcido debes dejar de reír. 79 00:04:32,416 --> 00:04:34,625 Ríe con los ojos. Mira. 80 00:04:36,333 --> 00:04:38,500 Y nunca te peinas, cariño. 81 00:04:38,583 --> 00:04:41,750 Solo lees libros tristes y escuchas música triste. 82 00:04:41,833 --> 00:04:45,708 Y no haces ejercicio, no tomas sol ni cuidas tu apariencia. 83 00:04:45,791 --> 00:04:48,416 - ¿Y esas axilas? - ¿Qué tienen, mamá? 84 00:04:48,500 --> 00:04:51,416 Están feas, peludas. Parecen Chewbacca. 85 00:04:51,500 --> 00:04:53,125 Eres muy rara, cariño. 86 00:04:53,208 --> 00:04:55,083 No comes chocolate. 87 00:04:55,166 --> 00:04:58,333 ¿A quién en este mundo no le gusta el chocolate? 88 00:04:58,416 --> 00:05:01,375 A veces me pregunto si existe el acoso familiar. 89 00:05:01,458 --> 00:05:02,541 Además… 90 00:05:04,875 --> 00:05:06,208 ¿Qué, abuela? 91 00:05:08,750 --> 00:05:10,208 No soporto ese bozo. 92 00:05:10,291 --> 00:05:12,625 Mi familia es la prueba de que existe. 93 00:05:12,708 --> 00:05:14,125 Qué tontería. 94 00:05:14,208 --> 00:05:17,041 Un chico no nota el vello facial de una chica. 95 00:05:17,125 --> 00:05:20,458 Mi querida nieta, si quieres dejarte el bigote, 96 00:05:20,541 --> 00:05:22,416 adelante, déjalo crecer. 97 00:05:22,916 --> 00:05:26,958 - Papá, ¿también crees que estoy loca? - Claro que no. ¿Por qué? 98 00:05:27,041 --> 00:05:29,833 Solo estás triste porque no tienes novio. 99 00:05:29,916 --> 00:05:33,416 Tu madre, por ejemplo, solía ser muy fea. 100 00:05:33,500 --> 00:05:37,125 ¿Verdad? Era mucho peor que tú. Pero tuvo muchos novios. 101 00:05:37,208 --> 00:05:39,666 ¿Yo, más fea que Tetê? Por favor. 102 00:05:41,666 --> 00:05:44,375 - Mamá, qué grosera. - Esperen. 103 00:05:44,458 --> 00:05:48,375 Tetê, no estás obligada a tener novio como las chicas de tu edad. 104 00:05:48,458 --> 00:05:50,375 - Claro que no. - Relájate. 105 00:05:50,458 --> 00:05:53,208 Pronto encontrarás a un chico al que le gustes 106 00:05:53,291 --> 00:05:55,250 tal como eres. 107 00:05:55,333 --> 00:05:57,583 No te rechazarán para siempre. 108 00:05:57,666 --> 00:06:01,333 ¿Conoces a Joaquim, el hijo de los vecinos? 109 00:06:01,416 --> 00:06:02,750 Siempre le gustaste. 110 00:06:02,833 --> 00:06:05,125 - ¿El chico alto y flaco? - Sí. 111 00:06:05,208 --> 00:06:07,625 ¿Por qué no le das una oportunidad? 112 00:06:07,708 --> 00:06:09,791 Él tiene 12 años, y yo tengo 15. 113 00:06:09,875 --> 00:06:13,708 Como dijo el abuelo, es alto. Parece de 15 años. 114 00:06:13,791 --> 00:06:15,625 Y es lindo. 115 00:06:15,708 --> 00:06:16,791 - Y educado. - Sí. 116 00:06:16,875 --> 00:06:20,083 Eso es. Iremos a su fiesta de cumpleaños. 117 00:06:20,166 --> 00:06:21,333 - ¡Sí! - Disculpen. 118 00:06:22,500 --> 00:06:25,583 No te preocupes. Te encantará la nueva escuela. 119 00:06:25,666 --> 00:06:28,250 - Será pan comido. - ¿Qué, mamá? 120 00:06:28,333 --> 00:06:33,875 Pan comido, que te irá bien. Te irá súper, como dicen los jóvenes. 121 00:06:33,958 --> 00:06:36,583 ¿Con qué jóvenes estuviste hablando? 122 00:06:36,666 --> 00:06:40,000 Tetê, escúchame. Axilas muertas ya no existe. 123 00:06:40,083 --> 00:06:41,166 Mamá. 124 00:06:41,250 --> 00:06:42,541 ¡Está muerta! 125 00:06:42,625 --> 00:06:45,125 - Mamá. - No puedo creer que le contaste. 126 00:06:45,208 --> 00:06:47,833 A mí y a todos en la reunión del condominio. 127 00:06:47,916 --> 00:06:50,666 ¿Mencionaste el apodo en la reunión? 128 00:06:50,750 --> 00:06:52,583 - ¿Por qué? - Porque te amo. 129 00:06:52,666 --> 00:06:55,958 Quiero que los chicos de aquí te den la bienvenida. 130 00:06:56,041 --> 00:06:58,958 - ¿Por lástima? - Exacto. 131 00:06:59,041 --> 00:07:00,291 Es un buen comienzo. 132 00:07:00,375 --> 00:07:03,375 La gente es más amable cuando te tiene lástima. 133 00:07:03,458 --> 00:07:05,958 La lástima es algo bueno. 134 00:07:06,041 --> 00:07:08,333 Adiós. Gracias por la ayuda. 135 00:07:09,000 --> 00:07:11,333 - Besos, hija. Adiós. - Cuídate, cariño. 136 00:07:11,833 --> 00:07:13,125 - Helena. - ¿Qué? 137 00:07:13,708 --> 00:07:18,166 Eres una chismosa. ¿Por qué se lo dijiste a todos? 138 00:07:24,000 --> 00:07:28,625 ¿Por qué es tan difícil para mí ser una persona normal que tiene amigos? 139 00:07:30,791 --> 00:07:34,083 Cuando estoy nerviosa, sudo. Mucho. 140 00:07:34,166 --> 00:07:38,291 Tanto que me pusieron un apodo horrible: "Axilas muertas". 141 00:07:38,375 --> 00:07:40,750 Y me duchaba casi a diario entonces. 142 00:07:41,875 --> 00:07:45,500 ¿Te imaginas empezar en una escuela nueva a mitad de año? 143 00:07:45,583 --> 00:07:48,250 Ser la única nueva, la excluida. 144 00:07:48,750 --> 00:07:50,958 Sudo de solo pensarlo. 145 00:07:51,041 --> 00:07:52,166 Pero hoy no. 146 00:07:52,250 --> 00:07:55,250 No puedo llegar con las axilas sudorosas. 147 00:07:55,333 --> 00:07:57,250 - ¡Oye! - ¡Lo siento! 148 00:07:57,333 --> 00:08:00,500 ¡Quiere ver desnudos en vivo! ¡Traviesa! 149 00:08:05,625 --> 00:08:06,833 ¡Dios mío! 150 00:08:15,000 --> 00:08:16,791 - No lo creo. - Yo tampoco. 151 00:08:34,083 --> 00:08:35,375 - Bueno. - Vamos. 152 00:08:58,291 --> 00:08:59,166 Hola. 153 00:08:59,250 --> 00:09:03,416 No. ¿Hasta el nerd me ignorará? ¿En serio? 154 00:09:03,500 --> 00:09:05,583 - ¿Me hablabas? - Sí. Dije "hola". 155 00:09:06,166 --> 00:09:08,166 Davi. Encantado de conocerte. 156 00:09:08,250 --> 00:09:11,416 Es un placer. Soy Tetê. Hablas raro. "Encantado". 157 00:09:11,916 --> 00:09:15,500 Vivo con mis abuelos, así que hablo como ellos. 158 00:09:15,583 --> 00:09:18,708 Yo también vivo con mis abuelos. Y con mis padres. 159 00:09:18,791 --> 00:09:22,291 Mi hermano vivía con nosotros, pero va a la universidad en otro estado. 160 00:09:22,375 --> 00:09:24,250 Así que vivo solo con mis abuelos. 161 00:09:24,333 --> 00:09:26,416 - ¿Y tus padres? - Murieron. 162 00:09:26,916 --> 00:09:28,500 Dios mío. Lo siento mucho. 163 00:09:28,583 --> 00:09:31,208 Está bien. Yo era pequeño. 164 00:09:31,291 --> 00:09:33,958 Mis abuelos son como mis padres. 165 00:09:34,041 --> 00:09:36,000 ¿Sabes? Y también son mis amigos. 166 00:09:38,750 --> 00:09:43,208 Vamos al teatro, caminamos por la playa, jugamos damas en la plaza. 167 00:09:43,291 --> 00:09:45,375 Sinceramente, me encanta. 168 00:09:46,041 --> 00:09:46,958 Qué lindo. 169 00:09:48,416 --> 00:09:51,791 ¡Dios mío! No te enamores, Tetê. 170 00:09:55,750 --> 00:09:57,000 Este. 171 00:10:09,208 --> 00:10:11,666 Es tu amigo. No te… 172 00:10:12,166 --> 00:10:13,416 No te enamores. 173 00:10:17,916 --> 00:10:21,791 ¡Santo cielo! Ese dios griego viene a hablar conmigo. 174 00:10:21,875 --> 00:10:23,666 No tengo idea de qué decir. 175 00:10:24,166 --> 00:10:26,083 Claro, si nunca nadie me habla. 176 00:10:26,583 --> 00:10:27,791 No me hables. 177 00:10:28,333 --> 00:10:30,583 Quiero decir, hazlo, amor de mi vida. 178 00:10:30,666 --> 00:10:31,708 Hola, ¿qué tal? 179 00:10:32,791 --> 00:10:33,708 ¿Qué tal? 180 00:10:33,791 --> 00:10:35,458 Hola, Erick. ¿Cómo estás? 181 00:10:35,541 --> 00:10:39,916 Oye, ¿hiciste la tarea? ¿Puedo copiarla rápido? 182 00:10:40,000 --> 00:10:41,833 "Erick Maravillerick". 183 00:10:46,375 --> 00:10:49,916 Es una mezcla de Rudy Pankow y Jacob Elordi, pero mejor. 184 00:10:50,000 --> 00:10:52,791 #LoSientoNoahCentineo. 185 00:10:52,875 --> 00:10:57,958 El sábado ensayé con mi banda. Y el domingo surfeé todo el día. 186 00:10:58,041 --> 00:11:00,791 Preséntame, Davi. Preséntame. 187 00:11:27,041 --> 00:11:27,916 Tetê. 188 00:11:28,791 --> 00:11:29,791 ¡Tetê! 189 00:11:31,041 --> 00:11:32,000 Él es Erick. 190 00:11:37,291 --> 00:11:39,250 Un gusto, amor de mi vida. 191 00:11:40,583 --> 00:11:41,708 ¿Qué? 192 00:11:41,791 --> 00:11:43,166 Claro que no dije eso. 193 00:11:47,416 --> 00:11:48,625 Pelo. 194 00:11:50,083 --> 00:11:51,083 Fue peor. 195 00:11:51,833 --> 00:11:53,208 Igualmente. 196 00:11:53,291 --> 00:11:55,083 Perdón, no quise decir eso. 197 00:11:55,166 --> 00:11:59,291 Estaba mirando hacia abajo y, al levantarme, tenía pelo en la boca. 198 00:11:59,375 --> 00:12:02,666 Soy muy peluda, pero no me depilo por elección. 199 00:12:03,166 --> 00:12:04,333 Bien. 200 00:12:04,833 --> 00:12:05,833 Entendido. 201 00:12:06,500 --> 00:12:08,208 Por algo me excluyen. 202 00:12:08,291 --> 00:12:11,250 - ¿"Tetê" es de Teresa? - De Teanira. 203 00:12:11,333 --> 00:12:12,458 ¿Teanira? 204 00:12:13,958 --> 00:12:15,625 ¿Qué clase de nombre es ese? 205 00:12:17,083 --> 00:12:18,750 Buenos días, amor. 206 00:12:21,750 --> 00:12:24,875 - Tetê, te presento a Valentina y a Laís. - Hola. 207 00:12:24,958 --> 00:12:26,916 En serio, cuéntanos de tu nombre. 208 00:12:27,000 --> 00:12:29,375 - Vamos, Valen. - Es diferente, ¿sí? 209 00:12:30,333 --> 00:12:32,916 Son los nombres de mis abuelos combinados, 210 00:12:33,000 --> 00:12:34,583 Tércio y Djanira. 211 00:12:36,291 --> 00:12:40,416 También era la mujer que Hércules capturó cuando invadió Troya. 212 00:12:44,375 --> 00:12:46,166 - Genial. - En realidad no. 213 00:12:46,250 --> 00:12:48,500 - Será un meme. - ¿Vas a publicarlo? 214 00:12:48,583 --> 00:12:50,416 Vamos, Valentina. No lo hagas. 215 00:12:50,500 --> 00:12:53,375 ¿Por qué no? El nombre, el significado. 216 00:12:53,958 --> 00:12:55,375 No sé qué es peor. 217 00:12:56,375 --> 00:12:57,375 A mí me gustó. 218 00:12:57,875 --> 00:12:59,250 ¿Alguien te preguntó? 219 00:12:59,333 --> 00:13:00,500 Cuidado, amiga. 220 00:13:00,583 --> 00:13:03,375 Pueden expulsarte por filmar sin autorización. 221 00:13:03,458 --> 00:13:05,666 "Titira" me autorizará, ¿no? 222 00:13:05,750 --> 00:13:08,500 Tengo muchos seguidores. Será bueno para ti. 223 00:13:08,583 --> 00:13:11,125 - Prefiero que no lo hagas. - ¿Ves? 224 00:13:11,208 --> 00:13:13,166 Respétala. Olvídalo. 225 00:13:13,833 --> 00:13:16,166 Te estoy dando una oportunidad. 226 00:13:16,250 --> 00:13:17,875 ¿Sabes qué? Al diablo. 227 00:13:17,958 --> 00:13:20,208 Odio la estupidez. Tú te lo pierdes. 228 00:13:20,291 --> 00:13:21,291 Ven, Laís. 229 00:13:26,458 --> 00:13:27,458 Disculpa. 230 00:13:27,958 --> 00:13:30,041 A veces no tiene idea de las cosas. 231 00:13:38,750 --> 00:13:40,000 Está ocupado. 232 00:13:40,083 --> 00:13:42,750 Qué pena, Paulo Roberto. Tú te lo pierdes. 233 00:13:42,833 --> 00:13:45,708 - Puedes sentarte aquí. - Ahí tienes, Zeca. 234 00:13:45,791 --> 00:13:47,708 La loca del baño te quiere. 235 00:13:47,791 --> 00:13:50,458 Querido, tendrá que esperar en fila. 236 00:13:50,541 --> 00:13:52,375 Soy gay. Lo notaste, ¿no? 237 00:13:53,166 --> 00:13:55,750 - Hola, Zeca. - Adoro ser tan bien recibido. 238 00:13:55,833 --> 00:13:57,416 Ella es Tetê. 239 00:13:58,000 --> 00:13:59,583 - ¿Todo bien? - No. 240 00:14:00,166 --> 00:14:03,500 Mira, sé que acabamos de conocernos, 241 00:14:03,583 --> 00:14:07,208 pero no soporto ver esos gusanos peludos en tu frente. 242 00:14:07,833 --> 00:14:08,791 Está bien. 243 00:14:15,375 --> 00:14:19,625 Tetê, ¿verdad? Escucha, no le hagas caso. Samantha. 244 00:14:26,666 --> 00:14:29,208 - Y vivo con ellos. - ¿Djanira es tu abuela? 245 00:14:29,291 --> 00:14:32,291 ¿De la calle Siqueira? ¡Somos prácticamente vecinas! 246 00:14:32,375 --> 00:14:35,708 Tu abuela se la pasa en la peluquería de mi mamá. 247 00:14:35,791 --> 00:14:37,250 - Qué genial. - La adoro. 248 00:14:37,333 --> 00:14:39,375 Habla mucho de ti. Es muy dulce. 249 00:14:39,458 --> 00:14:41,458 Debo mantener la calma. 250 00:14:41,541 --> 00:14:43,666 Ven a la peluquería a teñirte. 251 00:14:43,750 --> 00:14:46,166 Le encantará. Dice que nunca me peino. 252 00:14:47,500 --> 00:14:49,750 ¡Eres muy graciosa, amiga! 253 00:14:49,833 --> 00:14:51,041 ¿Amiga? 254 00:14:51,125 --> 00:14:53,458 No. Tú eres graciosa, amiga. 255 00:14:53,541 --> 00:14:54,500 ¡Dios mío! 256 00:14:54,583 --> 00:14:57,625 - Tus cordones. Los ataré. - Déjalos, vivo aquí. 257 00:14:57,708 --> 00:15:00,708 - Puedes caerte. Déjame hacerlo. - No, yo lo haré… 258 00:15:01,291 --> 00:15:02,833 - Yo puedo. - ¿Ves? 259 00:15:03,333 --> 00:15:04,541 Déjame hacerlo. 260 00:15:09,291 --> 00:15:10,291 Gracias. 261 00:15:12,333 --> 00:15:16,291 - ¿Por qué insististe tanto? - Porque quiero ser tu amiga. 262 00:15:17,916 --> 00:15:19,375 Ya veo. 263 00:15:20,041 --> 00:15:23,083 La abuela te habló de mi apodo, y te doy lástima. 264 00:15:23,166 --> 00:15:24,291 ¿Apodo? ¿Qué apodo? 265 00:15:26,958 --> 00:15:29,833 - Axilas muertas. - ¿Axilas muertas? 266 00:15:30,750 --> 00:15:33,166 Es ella. La nieta de Djanira. 267 00:15:33,250 --> 00:15:37,041 ¡Pobrecita! Por eso no tienes amigos. 268 00:15:39,833 --> 00:15:43,333 Sí tengo. En Barra tenía muchos, y siempre salía con ellos. 269 00:15:43,416 --> 00:15:46,291 No es cierto. Tu abuela me contó. 270 00:15:46,791 --> 00:15:49,708 - ¿Qué te contó? - Que estás triste y sola. 271 00:15:50,291 --> 00:15:52,625 ¿Y por eso quieres ser mi amiga? 272 00:15:52,708 --> 00:15:55,625 Sí. Y porque tu abuela me lo pidió. 273 00:15:56,416 --> 00:15:59,375 - ¿Te pidió que fueras mi amiga? - Sí. 274 00:16:00,000 --> 00:16:03,458 Mira, como amiga, tengo que ser sincera contigo. 275 00:16:03,541 --> 00:16:04,583 ¿Qué? 276 00:16:05,958 --> 00:16:06,875 ¡Abuela! 277 00:16:07,833 --> 00:16:08,875 ¡Abuela! 278 00:16:09,833 --> 00:16:10,791 ¡Abuela! 279 00:16:11,625 --> 00:16:14,458 ¿Le pagaste a esa chica para que fuera mi amiga? 280 00:16:14,541 --> 00:16:17,041 - ¿Hizo eso? - ¿No es absurdo? 281 00:16:17,125 --> 00:16:18,333 ¡Es genial! 282 00:16:18,416 --> 00:16:21,041 - No tienes que agradecerme. - ¡Abuela! 283 00:16:21,125 --> 00:16:24,625 - Cariño, ¿cómo te fue en la escuela? - Pésimo, mamá. 284 00:16:24,708 --> 00:16:26,708 - Chiquita… - Cariño. 285 00:16:26,791 --> 00:16:29,916 - Intenta ver el lado positivo. - Podría ser peor. 286 00:16:30,000 --> 00:16:34,250 Podrías estar viviendo con tus padres, con un esposo desempleado, 287 00:16:34,333 --> 00:16:37,250 con tu diploma cubriéndose de polvo. 288 00:16:37,333 --> 00:16:39,250 Mamá, eso es cruel. 289 00:16:39,333 --> 00:16:42,166 Dejé de trabajar para cuidar a mi hija. 290 00:16:43,375 --> 00:16:45,916 Tetê, no te sientas culpable. 291 00:16:46,000 --> 00:16:48,750 Te amo y no me arrepiento ni un poco. 292 00:16:48,833 --> 00:16:53,166 ¡Pero deberías! No podemos depender de los hombres. 293 00:16:54,958 --> 00:16:57,791 Cuéntame de la escuela. ¿Conociste a alguien más? 294 00:16:57,875 --> 00:17:00,541 Además de la chica que la abuela sobornó, 295 00:17:01,416 --> 00:17:03,291 hay un chico que podría ser mi amigo. 296 00:17:03,375 --> 00:17:05,916 - ¿En serio? - ¿Por qué sería tu amigo? 297 00:17:07,125 --> 00:17:08,958 Porque soy genial. 298 00:17:09,041 --> 00:17:10,916 Sí, porque ella es… 299 00:17:11,416 --> 00:17:13,916 - Es muy genial. - Espera, hija. 300 00:17:15,083 --> 00:17:16,916 Dinos la verdad, Tetê. 301 00:17:19,083 --> 00:17:21,208 También es un excluido. 302 00:17:21,291 --> 00:17:24,083 Es bueno tener tu propia tribu. 303 00:17:24,166 --> 00:17:26,083 Espera. No sé. 304 00:17:26,166 --> 00:17:28,791 Ya sabes cómo es ser excluida. 305 00:17:28,875 --> 00:17:35,041 ¿Qué sentido tiene pertenecer a una tribu donde todos se quedan en sus casas 306 00:17:35,125 --> 00:17:36,458 sin vida social? 307 00:17:36,541 --> 00:17:38,291 Es mejor que pagarle a alguien. 308 00:17:53,958 --> 00:17:55,625 Mira quién llegó. 309 00:17:58,541 --> 00:17:59,583 Maldición. 310 00:18:28,958 --> 00:18:30,791 ¡Dios mío! Deshazlo. 311 00:18:30,875 --> 00:18:33,500 ¡Dios mío! 312 00:18:44,625 --> 00:18:46,333 Sufro de hiperhidrosis, 313 00:18:47,083 --> 00:18:50,500 un trastorno que me hace sudar mucho cuando estoy nerviosa. 314 00:18:51,000 --> 00:18:53,125 Y siempre estoy nerviosa. 315 00:19:02,208 --> 00:19:05,958 ¿Quién no tiene olfato aquí? Piedad. 316 00:19:06,041 --> 00:19:08,708 Dios mío. No puedo ser yo. 317 00:19:10,083 --> 00:19:14,375 Cariño, eres tú. Olí tu perfume desde las escaleras. 318 00:19:15,875 --> 00:19:17,625 - Hola, Davi. - Hola, Erick. 319 00:19:17,708 --> 00:19:18,583 Hola, Zeca. 320 00:19:18,666 --> 00:19:19,708 ¿Qué tal, Tetê? 321 00:19:19,791 --> 00:19:21,875 Dijo mi nombre. 322 00:19:21,958 --> 00:19:23,208 ¡Hola, Erick! 323 00:19:24,666 --> 00:19:25,625 Salud. 324 00:19:27,166 --> 00:19:30,125 - ¿Te estás engripando? - No, es alergia. 325 00:19:30,208 --> 00:19:32,250 Soy alérgico a algunos perfumes. 326 00:19:32,333 --> 00:19:34,541 Entiendo. Iré a revisar algo. 327 00:19:41,583 --> 00:19:44,625 - Teanira, mira lo que hiciste. - Lo siento. 328 00:19:44,708 --> 00:19:46,416 Valentina, discúlpate. 329 00:19:46,500 --> 00:19:48,750 Ella me chocó a mí. ¿Estás loco? 330 00:19:48,833 --> 00:19:52,291 Déjame ayudarte. Relájate. Ven conmigo. 331 00:19:53,666 --> 00:19:56,250 "Ella me chocó a mí. ¿Estás loco?". 332 00:19:56,333 --> 00:19:59,291 - Lo siento, ¿sí? - No hay problema, lindo. 333 00:20:01,291 --> 00:20:02,708 No dije eso. 334 00:20:02,791 --> 00:20:06,833 Es solo una forma de decir. Si fueras feo, lo diría. 335 00:20:06,916 --> 00:20:09,875 Ya entendimos, ¿no, Erick? Digo, lindo. 336 00:20:11,125 --> 00:20:12,541 Gracias, chicos. 337 00:20:14,958 --> 00:20:18,000 - ¿Te volviste loca? - Mira mi camiseta. 338 00:20:18,083 --> 00:20:19,833 - ¡Mira eso! - Tetê. 339 00:20:19,916 --> 00:20:21,375 ¿Te presto esto? 340 00:20:23,583 --> 00:20:24,750 Gracias, Samantha. 341 00:20:41,291 --> 00:20:43,708 Espera que busco papel. Toma. 342 00:20:44,541 --> 00:20:46,416 Ya no la soporto. 343 00:20:46,500 --> 00:20:48,541 - ¿Qué cosa? - A la chica nueva. 344 00:20:48,625 --> 00:20:51,541 Es como si solo quisiera molestarme. 345 00:20:51,625 --> 00:20:53,750 Parece agradable. Déjala en paz. 346 00:20:53,833 --> 00:20:57,375 Esas son las peores. Odio a las que se hacen las víctimas. 347 00:20:57,458 --> 00:21:01,083 Y su pelo grasoso. Qué asco. 348 00:21:01,166 --> 00:21:03,750 - Podrías freír un huevo ahí. - Valentina. 349 00:21:03,833 --> 00:21:07,750 ¿Y sus codos secos y deshidratados? 350 00:21:07,833 --> 00:21:11,208 Podría pasárselos por la cabeza para equilibrar las cosas. 351 00:21:19,083 --> 00:21:20,041 Ven aquí. 352 00:21:21,625 --> 00:21:25,125 No está bien burlarse de su apariencia. 353 00:21:25,208 --> 00:21:27,791 - Pobrecita. - Nada de pobrecita. 354 00:21:27,875 --> 00:21:31,000 Anoche, le puso "me gusta" a una foto de Erick y después lo sacó. 355 00:21:31,083 --> 00:21:33,000 - ¿Y qué? - Lo estaba stalkeando. 356 00:21:33,083 --> 00:21:36,958 - ¿Y tú qué hacías viendo su perfil? - Yo soy su novia. 357 00:21:37,041 --> 00:21:39,708 - Laís, ¿de qué lado estás? - Del tuyo, claro. 358 00:21:39,791 --> 00:21:43,250 Eres tan bonita, no necesitas esta rivalidad femenina. 359 00:21:43,333 --> 00:21:44,333 No va contigo. 360 00:21:45,791 --> 00:21:48,291 - ¿Soy tan fea? - Claro que no, Tetê. 361 00:21:48,375 --> 00:21:50,333 Está celosa. Es todo. 362 00:21:51,208 --> 00:21:54,000 ¿De mí? ¿Esa diosa está celosa de una cucaracha? 363 00:21:54,083 --> 00:21:57,083 Vuelve a llamarte así, y te abofetearé. 364 00:21:57,166 --> 00:21:59,583 Si tú te ves así, ¿cómo te verá la gente? 365 00:22:00,333 --> 00:22:02,000 ¿Ustedes cómo me ven? 366 00:22:03,541 --> 00:22:06,125 Es una pregunta difícil en este momento. 367 00:22:14,916 --> 00:22:16,666 Hola. ¿Laís? 368 00:22:17,375 --> 00:22:18,333 Disculpa. 369 00:22:18,833 --> 00:22:21,000 ¿También te gusta Star Generation? 370 00:22:21,958 --> 00:22:22,833 Sí. 371 00:22:22,916 --> 00:22:25,291 ¡Qué bien! Pensé que era el único. 372 00:22:25,375 --> 00:22:26,625 Genial. 373 00:22:37,708 --> 00:22:40,500 - Lo siento, te lo devolveré lavado. - Relájate. 374 00:22:44,208 --> 00:22:46,791 - ¿Qué sabes de Samantha? - Nada. 375 00:22:47,291 --> 00:22:49,791 Eso significa que sabes algo. 376 00:22:50,416 --> 00:22:52,250 Bueno, te contaré. 377 00:22:52,333 --> 00:22:56,333 Ella y Valentina solían ser muy unidas, como carne y uña. 378 00:22:56,416 --> 00:23:00,125 Ahora, no se hablan. Es raro, como mínimo. 379 00:23:07,166 --> 00:23:10,250 ¿Por qué él se ve bien sudado, y yo me veo asquerosa? 380 00:23:10,333 --> 00:23:11,666 ¿Cómo podría saberlo? 381 00:23:11,750 --> 00:23:15,750 Pero si realmente te molesta, haz algo para resolverlo. 382 00:23:16,791 --> 00:23:17,750 Sigamos. 383 00:23:26,041 --> 00:23:27,875 - Hola. - Hola. 384 00:23:29,000 --> 00:23:30,791 - Hazme un lugar. - Claro. 385 00:23:32,291 --> 00:23:33,375 Ven aquí. 386 00:23:33,458 --> 00:23:35,291 Acércate. Hablemos. 387 00:23:37,541 --> 00:23:39,541 ¿Qué me vas a criticar ahora? 388 00:23:39,625 --> 00:23:42,375 No voy a criticarte, no quiero hacer eso. 389 00:23:42,458 --> 00:23:43,708 Te amo. 390 00:23:43,791 --> 00:23:46,958 Y si quieres dejarte crecer los pelos de las piernas 391 00:23:47,041 --> 00:23:50,291 hasta poder trenzarlos, ¿quién soy yo para juzgarte? 392 00:23:50,958 --> 00:23:54,291 - Bien, abuela. Gracias. - Tu cuerpo, tus reglas. 393 00:23:54,791 --> 00:23:55,625 Es cierto. 394 00:23:56,875 --> 00:23:58,041 Mi amor… 395 00:23:58,916 --> 00:24:02,000 - No puedo entender… - Cielos, venías bien. 396 00:24:02,083 --> 00:24:04,958 Eres tan joven, 397 00:24:05,041 --> 00:24:09,583 pero te ves descuidada, desaliñada y solitaria. 398 00:24:09,666 --> 00:24:12,125 Espera a ser vieja para verte así. 399 00:24:12,625 --> 00:24:16,083 Los jóvenes tienen superpoderes. Pero tú no los aprovechas. 400 00:24:16,583 --> 00:24:19,250 Abuela, ojalá pudiera. 401 00:24:19,875 --> 00:24:22,250 - Pero es complicado. - No es complicado. 402 00:24:22,791 --> 00:24:25,708 Si te viera la Tetê del futuro, 403 00:24:25,791 --> 00:24:30,000 te abofetearía para que dejaras de decir tonterías. 404 00:24:32,875 --> 00:24:34,666 Bien, dejaré de molestarte. 405 00:24:35,666 --> 00:24:39,125 Pero prométeme que te divertirás. 406 00:24:39,208 --> 00:24:40,375 Hazlo por mí. 407 00:24:41,541 --> 00:24:42,583 Lo prometo. 408 00:24:43,208 --> 00:24:46,208 Abuela, ¿tenemos estas cosas en casa? 409 00:24:46,291 --> 00:24:49,000 Es una lista de alimentos que reducen el sudor. 410 00:24:49,083 --> 00:24:51,958 ¡Muy bien, querida! 411 00:24:52,041 --> 00:24:53,750 Veamos esto. 412 00:24:55,041 --> 00:24:56,250 ¿Qué te pasa? 413 00:24:56,916 --> 00:24:59,583 - ¿Qué haces? - Levántate, vamos. 414 00:24:59,666 --> 00:25:03,541 ¡Vamos, levántate! ¡Ahora ayuda a tu abuela! 415 00:25:50,375 --> 00:25:51,708 Puedes soportarlo. 416 00:25:54,791 --> 00:25:57,416 - Papá, ¡vete! - Ya me voy. 417 00:25:57,500 --> 00:25:59,291 - ¡Fuera, papá! - ¡Fuera! 418 00:26:01,083 --> 00:26:02,250 Va a chorrear. 419 00:26:02,750 --> 00:26:04,416 - Así, cariño. - Entiendo. 420 00:26:04,500 --> 00:26:05,625 Más angosta. 421 00:26:07,750 --> 00:26:09,583 Funcionará, estoy segura. 422 00:26:13,125 --> 00:26:14,708 Debo irme. Es tarde. 423 00:26:15,250 --> 00:26:17,375 Buena suerte en tu entrevista. 424 00:26:17,458 --> 00:26:19,000 Buena suerte en la tuya. 425 00:26:20,125 --> 00:26:22,208 Voy a desempolvar mi diploma. 426 00:26:23,125 --> 00:26:26,791 ¿Ves? A veces ser cruel es necesario. 427 00:26:26,875 --> 00:26:29,916 - Funcionó. - ¿No es un dolor de cabeza? 428 00:26:30,000 --> 00:26:32,375 - Te amo, mamá. - También te amo. 429 00:26:36,250 --> 00:26:37,208 Mira. 430 00:26:37,708 --> 00:26:40,708 ¡Mírate! ¡Buen progreso! 431 00:26:40,791 --> 00:26:42,250 Sigamos. 432 00:26:42,333 --> 00:26:43,875 Estoy muy cansada. 433 00:26:43,958 --> 00:26:46,666 - ¿Qué te pondrás para la fiesta? - No sé. 434 00:26:46,750 --> 00:26:49,708 Adoro las fiestas de disfraces. Fue una gran idea. 435 00:26:49,791 --> 00:26:52,791 Por favor, no se detengan. 436 00:26:53,958 --> 00:26:56,958 Es en su casa, ¿no? Laís sabe hacer fiestas. 437 00:26:57,041 --> 00:26:58,666 Son divertidas y van todos. 438 00:26:58,750 --> 00:27:02,250 ¡Vamos, no se acabó! Erick, mira hacia adelante, por favor. 439 00:27:02,333 --> 00:27:03,375 Olvidé decirte: 440 00:27:03,458 --> 00:27:06,125 quiero convencer a Laís de tocar en su fiesta. 441 00:27:06,208 --> 00:27:07,333 ¿En serio? 442 00:27:08,625 --> 00:27:12,000 Teanira, ¡levántate! ¡Vamos, por favor! 443 00:27:12,083 --> 00:27:14,750 Iré a beber agua, ¿sí? 444 00:27:15,333 --> 00:27:16,625 ¡Vamos, chicos! 445 00:27:25,375 --> 00:27:27,250 Nunca había hablado con Laís. 446 00:27:27,750 --> 00:27:31,000 Pero deseaba tanto que me invitaran a mi primera fiesta. 447 00:27:34,208 --> 00:27:35,375 ¡Hola, Laís! 448 00:27:36,958 --> 00:27:38,000 Hola. 449 00:27:38,875 --> 00:27:43,291 Me preguntaba si podrías… Si no te importaría… 450 00:27:43,375 --> 00:27:46,125 Tal vez no me invitaste porque soy nueva. 451 00:27:46,208 --> 00:27:48,666 ¿Invitarte a mi fiesta? 452 00:27:49,958 --> 00:27:51,791 Lo siento, pero ni te conozco. 453 00:27:51,875 --> 00:27:55,958 Valentina, mira quién quiere venir a mi fiesta. ¡Teanira! 454 00:27:56,541 --> 00:27:58,791 Teanira, ¿quién te crees que eres? 455 00:27:58,875 --> 00:28:02,125 Chicos, miren. Está rogando por una invitación. 456 00:28:02,208 --> 00:28:04,833 - ¡Qué ridícula! - ¿Y tus modales? 457 00:28:06,458 --> 00:28:08,666 No se puede creer. 458 00:28:25,833 --> 00:28:26,833 ¡Hola, Laís! 459 00:28:27,916 --> 00:28:29,083 Hola. 460 00:28:30,541 --> 00:28:33,000 El agua de la fuente sabe a pescado, ¿no? 461 00:28:34,541 --> 00:28:37,208 - No sé. Nunca bebo esa agua. - Haces bien. 462 00:28:37,291 --> 00:28:40,291 Sabe a pescado podrido de feria. 463 00:28:40,375 --> 00:28:43,708 Seguro nunca fuiste a una feria. No me gusta el pescado. 464 00:28:44,208 --> 00:28:46,666 Me da miedo ahogarme con las espinas. 465 00:28:46,750 --> 00:28:48,750 Además, sus ojos son muy raros. 466 00:28:49,416 --> 00:28:50,291 Entiendo. 467 00:28:53,708 --> 00:28:55,958 Lo siento. ¿Estás bien, Teanira? 468 00:28:56,041 --> 00:28:58,833 - ¿Estás bien, Tetê? - Sí, estoy bien. 469 00:28:58,916 --> 00:29:02,125 - ¿Qué decías? - ¿De qué hablaban? 470 00:29:02,708 --> 00:29:03,875 De nada. 471 00:29:04,666 --> 00:29:05,666 Nada. 472 00:29:25,000 --> 00:29:27,375 ¿Saben de la fiesta de Laís? 473 00:29:27,458 --> 00:29:28,875 - No. - Yo tampoco. 474 00:29:28,958 --> 00:29:32,291 - No podría importarme menos. - Laís es formidable. 475 00:29:35,041 --> 00:29:37,666 ¿Formidable? Chico travieso. 476 00:29:37,750 --> 00:29:38,708 Basta, Zeca. 477 00:29:38,791 --> 00:29:39,916 Escuchen. 478 00:29:40,416 --> 00:29:44,041 Trabajarán en grupos de cuatro. Los calificaré. Buena suerte. 479 00:29:44,125 --> 00:29:46,250 - Podemos hacerlo juntos. - Claro. 480 00:29:46,333 --> 00:29:49,583 Cada uno hace una parte, y yo uno todo después. 481 00:29:49,666 --> 00:29:52,375 - O podemos juntarnos. - No hace falta, Tetê. 482 00:29:52,458 --> 00:29:56,666 Pero, Davi, casi nunca salgo. Solo voy y vuelvo de la escuela. 483 00:29:56,750 --> 00:30:00,083 Necesito salir, aunque sea por un proyecto. 484 00:30:00,166 --> 00:30:02,833 - Bien. Puede ser en mi casa. - Gracias. 485 00:30:05,250 --> 00:30:06,958 Perdón por el capricho. 486 00:30:07,666 --> 00:30:10,708 Pero ustedes son mis únicos amigos. 487 00:30:10,791 --> 00:30:12,458 Al menos eso creo. 488 00:30:12,541 --> 00:30:14,291 Aquí está la reina del drama. 489 00:30:14,375 --> 00:30:16,500 Teté, eres nuestra amiga. 490 00:30:17,291 --> 00:30:21,166 Pero pensé que los amigos salían juntos. 491 00:30:21,250 --> 00:30:22,916 Yo no salgo mucho. 492 00:30:23,000 --> 00:30:24,833 Tetê, soy tu amigo, 493 00:30:24,916 --> 00:30:28,333 no un guía turístico que te saca a pasear. 494 00:30:28,416 --> 00:30:32,041 ¿Quieres hacer algo? Proponlo. ¿Dónde está tu iniciativa? 495 00:30:32,125 --> 00:30:36,750 - Lo siento, chicos, soy tan torpe. - Deja de disculparte y de quejarte. 496 00:30:36,833 --> 00:30:40,291 Anímate. ¿Dónde está la diva que vive dentro de ti? 497 00:30:41,125 --> 00:30:42,750 Está bien, tienes razón. 498 00:30:44,375 --> 00:30:46,875 Soy aburrida, pero buena, de verdad. 499 00:30:56,291 --> 00:30:58,833 Pensaré en algo para nuestro proyecto, ¿sí? 500 00:30:58,916 --> 00:31:01,083 Davi. ¿Qué tal, chicos? 501 00:31:01,166 --> 00:31:05,166 ¿Podría unirme a su grupo para el proyecto de biología? 502 00:31:05,666 --> 00:31:07,083 Claro, Erick. 503 00:31:08,416 --> 00:31:10,500 - ¿Verdad? - Claro. 504 00:31:10,583 --> 00:31:13,000 Bien. Me voy. El mar está genial hoy. 505 00:31:14,458 --> 00:31:16,958 Pensé que preferiría hacerlo con Valentina. 506 00:31:17,041 --> 00:31:19,250 No quiere reprobar otro año. 507 00:31:19,333 --> 00:31:20,875 - ¿Verdad, Davi? - Sí. 508 00:31:20,958 --> 00:31:23,875 - Al menos está preocupado este año. - ¡Chicos! 509 00:31:25,000 --> 00:31:27,250 ¿Creen que querrían 510 00:31:27,333 --> 00:31:30,000 salir con su amiga hoy? 511 00:31:31,458 --> 00:31:33,250 Creamos un monstruo, Davi. 512 00:31:53,625 --> 00:31:55,541 ¿Cómo puede ser tan guapo? 513 00:31:57,708 --> 00:31:59,000 ¿Por qué, Zeca? 514 00:31:59,083 --> 00:32:01,916 ¿Por qué algunas personas son como él 515 00:32:02,416 --> 00:32:04,041 y otras somos así? 516 00:32:05,291 --> 00:32:06,375 Basta. 517 00:32:07,041 --> 00:32:08,041 - Ven. - ¿Adónde? 518 00:32:08,125 --> 00:32:10,375 Vamos a nadar. 519 00:32:10,458 --> 00:32:13,000 ¿Estás loco? Me da vergüenza mi panza. No. 520 00:32:13,791 --> 00:32:16,458 "Vergüenza" es otra forma de decir "miedo". 521 00:32:17,041 --> 00:32:19,916 Y el miedo nos impide hacer lo que más queremos. 522 00:32:20,000 --> 00:32:24,208 Pasé mucho tiempo en el clóset pensando que estaba mal ser como era. 523 00:32:24,291 --> 00:32:25,500 Hasta que pensé: 524 00:32:25,583 --> 00:32:27,875 "No estoy haciéndole mal a nadie. 525 00:32:28,541 --> 00:32:30,875 Si les molesta a la homófobos, qué así sea". 526 00:32:30,958 --> 00:32:34,000 Me niego a ser quien no soy para complacer a otros. 527 00:32:35,000 --> 00:32:38,333 - Vamos. Quítate la camiseta. - No. 528 00:32:38,416 --> 00:32:40,750 Míralo. Vestido para la iglesia. 529 00:32:41,833 --> 00:32:44,791 Hola. Casi no vengo. Mi abuelo no se sentía bien. 530 00:32:44,875 --> 00:32:46,375 Lo siento, Davi. 531 00:32:47,125 --> 00:32:48,541 Ahora está bien. 532 00:32:49,333 --> 00:32:50,458 ¿Ustedes bien? 533 00:32:52,333 --> 00:32:53,458 ¡Hola, Erick! 534 00:32:54,250 --> 00:32:57,125 - Qué coincidencia. - ¿Vinieron a buscarme? 535 00:32:57,208 --> 00:32:59,041 No, nos reuniremos el sábado. 536 00:32:59,125 --> 00:33:01,208 ¿El mismo día de la fiesta de Laís? 537 00:33:01,291 --> 00:33:03,958 ¿Una fiesta? No sabía nada. 538 00:33:04,041 --> 00:33:05,583 ¿A ustedes los invitaron? 539 00:33:06,833 --> 00:33:08,375 Les escribió a todos. 540 00:33:08,458 --> 00:33:10,250 No nos invitó. 541 00:33:10,333 --> 00:33:12,833 En fin, pasemos el proyecto al domingo. 542 00:33:12,916 --> 00:33:14,000 ¿Qué dicen? 543 00:33:14,083 --> 00:33:16,208 Si vamos a la fiesta el sábado, 544 00:33:16,291 --> 00:33:19,166 podríamos pasar el proyecto al domingo. 545 00:33:19,250 --> 00:33:20,250 ¿Vamos, Erick? 546 00:33:20,333 --> 00:33:21,625 - Esperen. - Hola. 547 00:33:21,708 --> 00:33:25,958 Trato. Nuestra banda va a tocar, y Laís dijo que podía invitar amigos. 548 00:33:26,041 --> 00:33:27,791 Les enviaré la invitación. 549 00:33:30,166 --> 00:33:31,708 Listo. Debo irme. 550 00:33:31,791 --> 00:33:33,875 - Adiós. Nos vemos el sábado. - Sí. 551 00:33:36,833 --> 00:33:38,958 - ¡Iremos a la fiesta! - Tranquila. 552 00:33:39,041 --> 00:33:40,166 Perdón. 553 00:33:40,250 --> 00:33:45,000 - "Los 16 de Laís". - La temática son los años 60. Me encanta. 554 00:33:45,083 --> 00:33:48,458 - No tengo disfraz. - Quizá pueda ayudarte. 555 00:33:48,541 --> 00:33:50,791 ¿Por qué te obsesiona esta fiesta? 556 00:33:50,875 --> 00:33:53,958 Laís es la mejor amiga de Valentina. Nos echará. 557 00:33:54,041 --> 00:33:55,708 Laís no es como Valentina. 558 00:33:56,333 --> 00:33:57,666 Ella nunca haría eso. 559 00:33:58,166 --> 00:34:01,375 - ¡Enamorado! - Basta, Zeca. 560 00:34:01,875 --> 00:34:05,291 Si le gusta Star Generation debe ser amable. 561 00:34:05,375 --> 00:34:08,208 Tal vez Davi tenga razón. 562 00:34:08,291 --> 00:34:12,541 - Ella me defendió. - Diablos, no podré ir. 563 00:34:12,625 --> 00:34:15,458 Mi hermano viene a ver a mi abuelo. 564 00:34:15,541 --> 00:34:19,541 - Quiero pasar tiempo con él. - Llévalo a la fiesta. ¡Por favor! 565 00:34:19,625 --> 00:34:21,166 Parece un chico agradable. 566 00:34:22,500 --> 00:34:25,416 Lo stalkeé en Instagram, claro. 567 00:34:26,333 --> 00:34:27,250 Creo. 568 00:34:30,250 --> 00:34:32,291 Por favor, no me miren así. 569 00:34:32,375 --> 00:34:35,208 Es nuestra oportunidad de dejar de ser excluidos. 570 00:34:35,291 --> 00:34:36,708 Al menos por un día. 571 00:34:39,166 --> 00:34:42,208 Miren, yo también estoy nerviosa. 572 00:34:42,291 --> 00:34:45,458 Pero, como dijo Zeca, no deberíamos tener miedo. 573 00:34:45,958 --> 00:34:48,125 Yo solo quería nadar. 574 00:34:48,208 --> 00:34:49,666 Pero funcionó. 575 00:34:49,750 --> 00:34:53,708 Mientras tengamos miedo, la gente no nos dejará divertirnos. 576 00:34:57,250 --> 00:34:58,208 ¿Vamos? 577 00:35:01,125 --> 00:35:02,041 ¿Vamos? 578 00:35:04,000 --> 00:35:05,000 ¡Vamos! 579 00:35:07,708 --> 00:35:10,958 - Demonios. Está bien. Vamos. - ¡Sí! Hagámoslo. 580 00:35:35,000 --> 00:35:38,125 - Maldición, ¡qué suerte! - Lo sé. 581 00:35:39,458 --> 00:35:42,083 Papá, ¿puedes atender? Estamos jugando. 582 00:35:42,166 --> 00:35:43,375 Está bien. 583 00:35:46,291 --> 00:35:49,500 - ¿Puedo ayudarte? - Yo atiendo. Es mi amigo. 584 00:35:50,666 --> 00:35:52,416 - ¡Hola, Zeca! - Hola, amiga. 585 00:35:52,500 --> 00:35:54,750 Todos, él es Zeca, mi amigo. 586 00:35:54,833 --> 00:35:59,625 ¡Qué bien, Tetê! ¡Tienes un amigo! ¡Te felicito! 587 00:35:59,708 --> 00:36:00,791 Soy la abuela. 588 00:36:01,666 --> 00:36:03,416 Ven conmigo, Zeca. ¡Mamá! 589 00:36:04,958 --> 00:36:06,125 ¿Qué? 590 00:36:06,208 --> 00:36:10,916 Los adolescentes son tan molestos. Estaba feliz por ella. 591 00:36:12,333 --> 00:36:13,208 Ven. 592 00:36:13,875 --> 00:36:17,666 Bueno, como puedes ver, mis abuelos son un poco acumuladores. 593 00:36:21,125 --> 00:36:24,916 ¡Tetê! ¡Tienes un tesoro aquí, hermana! 594 00:36:25,000 --> 00:36:27,750 Me encantan las camisas de cuello puntiagudo. 595 00:36:28,958 --> 00:36:31,458 Esto le quedará genial a Davi. 596 00:36:32,625 --> 00:36:35,583 - Por cierto, ¿dónde está? - Debe estar por llegar. 597 00:36:35,666 --> 00:36:36,875 Con su hermano Dudu. 598 00:36:36,958 --> 00:36:42,291 Genial. Mientras tanto, tengo una sorpresa para ti, Tetê. 599 00:36:44,500 --> 00:36:47,458 - Hagámoslo. - No. 600 00:36:47,541 --> 00:36:50,041 - No. - Sí. 601 00:36:51,750 --> 00:36:54,708 - ¿Seguro que sabes hacerlo? - Claro que no. 602 00:36:54,791 --> 00:36:56,416 Pero no puede ser difícil. 603 00:36:59,208 --> 00:37:02,208 - Buenas tardes. Encantado. - ¿Encantado? 604 00:37:02,291 --> 00:37:05,458 - ¡Encantado! Adelante. - Gracias. 605 00:37:05,958 --> 00:37:09,250 - ¡Más amigos! - ¿No es maravilloso? 606 00:37:09,750 --> 00:37:11,125 - Hola. - ¿Qué tal? 607 00:37:11,708 --> 00:37:15,208 Tetê está por allá. Está jugando con Joca. 608 00:37:18,375 --> 00:37:20,541 - Reinaldo, ve a ver. - Ahí voy. 609 00:37:21,041 --> 00:37:23,750 Soy la abuela. ¿Quieren galletas? 610 00:37:23,833 --> 00:37:25,958 Zeca, ¡te mataré! 611 00:37:26,041 --> 00:37:26,916 Cálmate. 612 00:37:27,791 --> 00:37:29,166 ¡Aléjate de mí! 613 00:37:29,250 --> 00:37:31,458 ¡No te dejaré volver a hacerlo! 614 00:37:31,541 --> 00:37:33,916 - ¿Quieres un bigote de cera para siempre? - ¡No! 615 00:37:34,000 --> 00:37:36,083 - No. - Tetê, basta de tonterías. 616 00:37:36,166 --> 00:37:38,833 - No puedo creerlo. - Vamos. 617 00:37:38,916 --> 00:37:42,791 - Cariño, Davi y Eduardo están aquí. - Diles que ya voy. 618 00:37:42,875 --> 00:37:45,375 - ¿Estás bien? - Estoy bien. Adiós. 619 00:37:50,125 --> 00:37:51,750 Termina con esto. 620 00:37:57,041 --> 00:37:58,750 Ya viene. 621 00:37:58,833 --> 00:38:00,375 Mamá, va a la universidad. 622 00:38:00,458 --> 00:38:02,375 - ¡Felicidades! - Gracias. 623 00:38:03,375 --> 00:38:05,000 - Davi. - Hola. 624 00:38:09,541 --> 00:38:11,750 - Debes ser Dudu. - Encantado, Tetê. 625 00:38:13,041 --> 00:38:16,375 ¡Qué lindo! Tu hermano habla igual que tú. 626 00:38:18,166 --> 00:38:20,375 - Encantada. - ¿Tetê? 627 00:38:20,458 --> 00:38:22,625 Tienes algo en la cara. 628 00:38:23,166 --> 00:38:24,625 ¿Qué? 629 00:38:26,875 --> 00:38:28,000 No… 630 00:38:28,083 --> 00:38:30,333 - Lo siento. - ¿Qué pasó? 631 00:38:30,416 --> 00:38:33,083 - Estoy roja. Me veo horrible. - Para nada. 632 00:38:33,166 --> 00:38:34,708 Ya se te irá. 633 00:38:34,791 --> 00:38:36,916 - Tranquila. - No volveré a hacerlo. 634 00:38:37,500 --> 00:38:39,375 - ¿Escuchaste, abuela? - ¿Qué? 635 00:38:39,458 --> 00:38:40,916 No puedo ir a la fiesta. 636 00:38:41,000 --> 00:38:44,875 Claro que puedes. Lo resolveremos, lo prometo. 637 00:38:44,958 --> 00:38:48,666 No solo irás, además, te verás maravillosa. 638 00:38:48,750 --> 00:38:51,250 Linda y sin bigote. Te ayudaré. 639 00:38:51,333 --> 00:38:55,583 - Ven conmigo, mamá, ayúdame. - Disculpen. Coman un sándwich. 640 00:38:57,500 --> 00:38:59,000 Ustedes vengan conmigo. 641 00:39:09,416 --> 00:39:10,958 ¡Mira esto! Mira. 642 00:39:11,041 --> 00:39:12,708 No me gusta. 643 00:39:16,416 --> 00:39:17,250 Cielos. 644 00:39:18,958 --> 00:39:21,125 - Te queda muy bien. - Sí, ¿no? 645 00:39:21,208 --> 00:39:22,166 Es muy pequeña. 646 00:39:28,916 --> 00:39:31,375 - ¿Y esta? - Esta me gusta. 647 00:39:31,458 --> 00:39:34,375 ¡A alguien finalmente le gustó algo! 648 00:39:34,875 --> 00:39:35,916 ¿Puedo pasar? 649 00:39:36,000 --> 00:39:37,750 Mira estos vestidos. 650 00:39:38,666 --> 00:39:39,708 Gracias. 651 00:39:40,375 --> 00:39:41,333 Trompita. 652 00:39:51,125 --> 00:39:52,708 ¡Ven a ver, mamá! 653 00:39:54,166 --> 00:39:56,083 ¡Eres la muñeca de la abuela! 654 00:39:56,166 --> 00:40:00,375 - ¡Estás tan linda! - Está hermosa, ¿no? 655 00:40:00,458 --> 00:40:02,625 Disculpa. Ahora creo que está bien. 656 00:40:02,708 --> 00:40:03,666 Chicos, 657 00:40:04,541 --> 00:40:06,125 se ven fantásticos. 658 00:40:06,208 --> 00:40:08,708 - No puedo creerlo. - Estás perfecta, Tetê. 659 00:40:08,791 --> 00:40:11,250 Hace diez años que no me pongo vestido. 660 00:40:11,333 --> 00:40:13,500 Porque siempre odié mis piernas. 661 00:40:14,041 --> 00:40:16,000 - Da una vuelta. - No seas tonta. 662 00:40:16,083 --> 00:40:18,916 Vamos. ¡Vaya! ¡Qué bonita! 663 00:40:19,750 --> 00:40:21,083 Dudu. 664 00:40:22,083 --> 00:40:23,333 ¡Vaya! 665 00:40:25,583 --> 00:40:27,625 Lo mismo digo. Estás hermosa. 666 00:40:28,500 --> 00:40:30,291 - ¿Lo juras? - ¿Debo jurarlo? 667 00:40:32,791 --> 00:40:35,250 Queridos, mi papá está llegando. Vamos. 668 00:40:35,833 --> 00:40:37,416 ¡Vamos a la fiesta! 669 00:40:56,958 --> 00:41:00,500 - Gracias. Fue un placer. - No es nada, Tetê. 670 00:41:00,583 --> 00:41:04,333 Podrías ser mi nuera. Compórtense. 671 00:41:04,416 --> 00:41:06,375 Papá, solo somos amigos, ¿sí? 672 00:41:06,458 --> 00:41:08,833 Bueno, José Carlos. Pero con el tiempo… 673 00:41:08,916 --> 00:41:10,000 Está bien, papá. 674 00:41:10,083 --> 00:41:12,291 Está bien. Gracias. Adiós. 675 00:41:14,458 --> 00:41:16,833 - Diviértanse en la fiesta. - Gracias. 676 00:41:16,916 --> 00:41:19,041 Zeca, ¿tu papá no sabe que eres gay? 677 00:41:19,125 --> 00:41:22,625 Debe sospechar. Nunca dije nada, y él nunca preguntó. 678 00:41:22,708 --> 00:41:24,500 ¿No quieres decírselo? 679 00:41:24,583 --> 00:41:27,916 - ¿Realmente quieres hablar de eso ahora? - No. 680 00:41:28,000 --> 00:41:30,583 Vamos a la fiesta. ¿Están listos? 681 00:41:30,666 --> 00:41:32,375 - Siempre. - ¡Vamos! 682 00:41:42,208 --> 00:41:44,250 Te deseo 683 00:41:44,333 --> 00:41:46,416 lo mejor de todo. 684 00:41:46,500 --> 00:41:48,875 Mi compañía 685 00:41:48,958 --> 00:41:51,250 para que nunca te sientas sola. 686 00:41:51,333 --> 00:41:53,708 El sol, la luna, el mar, 687 00:41:53,791 --> 00:41:56,000 un pasaje para viajar 688 00:41:56,083 --> 00:41:58,416 para poder perdernos 689 00:41:58,500 --> 00:42:01,125 y encontrarnos. 690 00:42:01,916 --> 00:42:06,541 Paz y tranquilidad, la brisa de verano, 691 00:42:06,625 --> 00:42:10,125 los dos jugando al atardecer. 692 00:42:11,333 --> 00:42:15,958 Reírse de nada es tan bueno. 693 00:42:16,041 --> 00:42:20,083 Mi lugar favorito es cerca de ti. 694 00:42:20,166 --> 00:42:25,291 Eres la razón de mi felicidad. 695 00:42:25,958 --> 00:42:30,666 No me digas que no soy para ti. 696 00:42:30,750 --> 00:42:33,416 Mi amor, por favor, 697 00:42:33,500 --> 00:42:35,416 ven a vivir conmigo. 698 00:42:36,333 --> 00:42:40,041 Tus brazos son mi refugio. 699 00:42:48,791 --> 00:42:51,416 No creerás que eso pasó realmente, ¿o sí? 700 00:42:53,875 --> 00:42:56,250 Eres la razón 701 00:42:56,333 --> 00:42:58,958 de mi felicidad. 702 00:42:59,458 --> 00:43:04,375 No me digas que no soy para ti. 703 00:43:04,458 --> 00:43:05,625 Mi amor… 704 00:43:05,708 --> 00:43:06,875 No cantes. 705 00:43:07,916 --> 00:43:10,541 Bien. ¿Qué hace la gente en las fiestas? 706 00:43:10,625 --> 00:43:11,750 ¿Pueden ayudarme? 707 00:43:11,833 --> 00:43:15,125 Tenemos que encontrar a Laís y darle el regalo. 708 00:43:15,208 --> 00:43:18,166 Chicos, se ven geniales. ¡Me encanta! 709 00:43:24,708 --> 00:43:25,583 Gracias. 710 00:43:27,750 --> 00:43:28,625 ¡Hola! 711 00:43:29,208 --> 00:43:31,166 - Hola, Samantha. - Estuvo genial. 712 00:43:31,250 --> 00:43:32,166 Gracias. 713 00:43:32,958 --> 00:43:34,625 ¿Quién es su amiga? 714 00:43:34,708 --> 00:43:37,083 - ¿No la reconoces? - Claro que sí. 715 00:43:37,166 --> 00:43:38,541 Estoy sorprendido. 716 00:43:38,625 --> 00:43:40,291 Estás muy linda, Tetê. 717 00:43:42,041 --> 00:43:43,666 Basta. Tú te ves genial. 718 00:43:44,166 --> 00:43:47,166 ¡Todos estamos lindos! Hermosos. 719 00:43:47,250 --> 00:43:50,708 Lo digo en serio. Te ves diferente. ¿Qué te hiciste? 720 00:43:50,791 --> 00:43:52,416 Bozo y cejas. 721 00:43:54,791 --> 00:43:55,666 Ya veo. 722 00:44:02,625 --> 00:44:03,916 Disculpen. 723 00:44:05,708 --> 00:44:10,333 Hola. Mira quién llegó. Estás muy apuesto. 724 00:44:12,625 --> 00:44:15,208 ¡Qué diva! ¡Qué linda! 725 00:44:15,291 --> 00:44:17,958 ¿Tu padre es boxeador? ¡Porque eres un nocaut! 726 00:44:18,041 --> 00:44:20,875 - ¿Qué pasa? - Estás feliz contigo misma. 727 00:44:20,958 --> 00:44:22,375 Es lo único que importa. 728 00:44:22,458 --> 00:44:24,666 - Estás brillando, Tetê. - ¿Es sudor? 729 00:44:25,458 --> 00:44:27,500 No, tonta. Es tu brillo interior. 730 00:44:49,625 --> 00:44:50,625 Ya vuelvo. 731 00:44:56,875 --> 00:44:57,958 Diviértanse. 732 00:45:01,625 --> 00:45:03,291 - Hola, Laís. - Hola, Davi. 733 00:45:03,375 --> 00:45:05,750 - Gracias por venir. - Feliz cumpleaños. 734 00:45:05,833 --> 00:45:08,083 - Te traje un regalo. - No hacía falta. 735 00:45:08,958 --> 00:45:10,250 Creo que te gustará. 736 00:45:13,583 --> 00:45:18,166 - Davi, ¡el libro de Star Generation! - Firmado por los actores, mira. 737 00:45:18,791 --> 00:45:21,708 Es increíble, Davi. Es el mejor regalo que recibí. 738 00:45:21,791 --> 00:45:26,208 Siempre quise compartir mi pasión por Star Generation con alguien. 739 00:45:26,291 --> 00:45:30,666 Incluso se los hice ver a mis abuelos, pero siguen en la primera temporada. 740 00:45:30,750 --> 00:45:32,916 - ¿Saben del vórtice temporal? - No. 741 00:45:33,000 --> 00:45:35,250 - ¡No saben nada! - Y no quiero destriparla. 742 00:45:35,333 --> 00:45:36,541 ¡Cariño! 743 00:45:37,125 --> 00:45:39,333 Lo siento. Ven un segundo. 744 00:45:39,416 --> 00:45:41,250 - Tengo que irme. - Sí, claro. 745 00:45:41,333 --> 00:45:43,416 Podemos hablar luego. Es tu fiesta. 746 00:45:43,500 --> 00:45:46,541 No deberíamos hablar de Star Generation aquí. 747 00:45:46,625 --> 00:45:50,000 Por cierto, no le digas a nadie que me gustan estas cosas. 748 00:45:50,083 --> 00:45:51,208 ¿Por qué? 749 00:45:52,666 --> 00:45:54,375 Tú entiendes, ¿no? 750 00:45:54,458 --> 00:45:57,458 Pero me encantó el regalo. Gracias. Y disculpa. 751 00:45:58,750 --> 00:45:59,750 Está bien. 752 00:46:00,500 --> 00:46:02,416 - ¿Quién es él? - Nadie, mamá. 753 00:46:02,500 --> 00:46:03,958 Un nerd de la escuela. 754 00:46:31,791 --> 00:46:33,833 Dios mío, estoy sudando. 755 00:46:33,916 --> 00:46:35,833 Yo también. Sudo mucho. 756 00:46:37,125 --> 00:46:39,583 ¿Quieres salir? Está más fresco. 757 00:46:39,666 --> 00:46:41,750 - Está bien. - Bien. 758 00:46:42,958 --> 00:46:44,166 Bésalo. 759 00:46:51,625 --> 00:46:54,125 - Mejor, ¿no? - Ahora podemos escucharnos. 760 00:46:54,208 --> 00:46:56,958 Cuéntame un poco sobre ti. 761 00:46:57,458 --> 00:46:59,458 - Diablos. - ¿Qué? 762 00:47:00,041 --> 00:47:00,916 Bueno, 763 00:47:01,583 --> 00:47:03,000 no hablo mucho. 764 00:47:03,083 --> 00:47:05,125 - Especialmente sobre mí. - Vamos. 765 00:47:06,541 --> 00:47:08,375 ¿En qué estás pensando ahora? 766 00:47:08,458 --> 00:47:10,833 Que tengo esta costra en el brazo hace días. 767 00:47:11,708 --> 00:47:14,166 ¡Intérnenme y no me dejen salir! 768 00:47:14,250 --> 00:47:16,625 Genial. Me gustan las costras. 769 00:47:16,708 --> 00:47:18,250 Espera. ¿Se está saliendo? 770 00:47:18,333 --> 00:47:20,833 Me encanta arrancarlas. ¿Me dejas? 771 00:47:22,375 --> 00:47:23,500 ¡Qué tonto! 772 00:47:24,250 --> 00:47:25,291 ¡Qué lindo! 773 00:47:41,458 --> 00:47:42,875 ¿Qué pasa, Davi? 774 00:47:44,500 --> 00:47:45,666 No es nada. 775 00:47:45,750 --> 00:47:48,583 Recordé por qué no vengo a lugares como este. 776 00:47:49,625 --> 00:47:52,000 Por más que conozcamos nuestra realidad, 777 00:47:52,083 --> 00:47:54,291 duele cuando nos la echan en cara. 778 00:47:55,875 --> 00:47:56,958 Amigo… 779 00:48:02,000 --> 00:48:02,916 Míranos. 780 00:48:04,333 --> 00:48:05,458 Mira dónde estamos. 781 00:48:06,666 --> 00:48:08,166 Mira esta vista. 782 00:48:08,916 --> 00:48:10,083 Mira el cielo. 783 00:48:10,166 --> 00:48:12,625 Davi sabe todo sobre las estrellas. 784 00:48:12,708 --> 00:48:15,416 Incluso puede reconocer cada una. Mira. 785 00:48:16,166 --> 00:48:18,125 Esa constelación es la Cruz del Sur. 786 00:48:18,625 --> 00:48:19,833 Esa. 787 00:48:19,916 --> 00:48:21,875 Justo abajo está Libra. 788 00:48:22,625 --> 00:48:24,500 Y ese planeta es Venus. 789 00:48:24,583 --> 00:48:27,791 ¡Y eso es un avión! 790 00:48:28,416 --> 00:48:29,333 Está bien. 791 00:48:32,875 --> 00:48:35,500 ¿Y esa que está más alejada? ¿Cómo se llama? 792 00:48:35,583 --> 00:48:38,500 - Me fijaré en la aplicación. - Se llama Teanira. 793 00:48:39,958 --> 00:48:41,750 Es la que más brilla. Mira. 794 00:48:42,291 --> 00:48:45,333 Las otras estrellas permanecen lejos para que no las eclipse. 795 00:48:45,416 --> 00:48:47,875 No, nada de eso es verdad. 796 00:48:53,750 --> 00:48:54,875 ¿Qué pasó? 797 00:48:54,958 --> 00:48:56,791 Voy a vomitar. Ayúdame. 798 00:48:56,875 --> 00:48:59,958 Lo siento, Samantha, pero la palabra "vomitar" ya me… 799 00:49:00,041 --> 00:49:02,125 Solo ven conmigo. Tranquila. 800 00:49:02,208 --> 00:49:03,333 - Ya vuelvo. - Bien. 801 00:49:03,416 --> 00:49:04,791 - Por aquí. - Está bien. 802 00:49:08,791 --> 00:49:10,000 Tranquila, Samantha. 803 00:49:11,583 --> 00:49:14,708 - Hay un baño adentro. - No quiero que nadie me vea. 804 00:49:14,791 --> 00:49:15,916 Está bien. 805 00:49:16,666 --> 00:49:19,250 Quédate aquí. No dejes que nadie se acerque. 806 00:49:19,333 --> 00:49:21,208 - ¿Quieres ayuda? - Estoy bien. 807 00:49:21,291 --> 00:49:23,125 - Confío en ti. - ¿Segura? 808 00:49:25,333 --> 00:49:26,875 ¡Qué bonitas! 809 00:49:26,958 --> 00:49:28,958 Mamá, tómanos una para publicarla. 810 00:49:29,583 --> 00:49:32,208 ¡Chicos! Perdón. Gracias. 811 00:49:32,291 --> 00:49:33,791 Así está mejor. 812 00:49:33,875 --> 00:49:35,583 Eso es. ¡Sonrían! 813 00:49:35,666 --> 00:49:37,708 Hagan trompita. ¡Qué sexis! 814 00:49:37,791 --> 00:49:38,750 Posen. 815 00:49:38,833 --> 00:49:40,958 - Un segundo. - Valentina, ven. 816 00:49:41,041 --> 00:49:44,250 Ahora no, tía. ¿Viste a Erick? 817 00:49:44,333 --> 00:49:46,333 - Lo vi salir. - ¿Cuándo? 818 00:49:46,416 --> 00:49:47,458 Hace un rato. 819 00:49:47,541 --> 00:49:48,958 - Dios mío. - Ven. 820 00:49:50,083 --> 00:49:51,250 ¿Qué pasa? 821 00:49:54,041 --> 00:49:55,083 ¿Y Erick? 822 00:49:55,166 --> 00:49:57,125 Ahí está Samantha. Se siente mal. 823 00:49:57,208 --> 00:49:59,541 Seguro está con Erick. 824 00:49:59,625 --> 00:50:00,791 - ¡Erick! - Cálmate. 825 00:50:00,875 --> 00:50:01,916 Quítate. 826 00:50:02,000 --> 00:50:03,375 Cálmate, Valentina. 827 00:50:04,291 --> 00:50:06,791 Laís es muy chic. No hagas una escena. 828 00:50:06,875 --> 00:50:10,625 Samantha se sentía mal. Valentina cree que está con Erick. 829 00:50:10,708 --> 00:50:12,000 No, lo sé. 830 00:50:12,083 --> 00:50:14,041 - ¡Ella es maliciosa! - ¡Cálmate! 831 00:50:14,125 --> 00:50:16,625 Te dije que está sola. Créeme. 832 00:50:16,708 --> 00:50:18,583 - Cálmate. - Chicas. 833 00:50:19,166 --> 00:50:20,625 Estaba en el baño. 834 00:50:20,708 --> 00:50:24,250 - Samantha se sentía mal, y la ayudé. - Fue una coincidencia. 835 00:50:26,291 --> 00:50:28,208 ¿Estás loca? ¿Vas a golpearme? 836 00:50:28,291 --> 00:50:30,541 Iba a invitarte a bailar. No importa. 837 00:50:30,625 --> 00:50:33,666 ¿Crees que fingiría sentirme mal para seducirlo? 838 00:50:33,750 --> 00:50:36,083 - Sí, eso creo. - Cálmate. 839 00:50:36,166 --> 00:50:37,166 ¡Estás loca! 840 00:50:37,250 --> 00:50:40,500 No la escuches. No es tu culpa. 841 00:50:40,583 --> 00:50:41,833 - ¿O sí? - ¡Basta! 842 00:50:41,916 --> 00:50:44,583 No me mires así. Soy bueno leyendo a la gente. 843 00:50:44,666 --> 00:50:47,208 - La dejaste entrar. - Ya basta, chicos. 844 00:50:47,291 --> 00:50:48,708 ¿Qué te pasa, Erick? 845 00:50:52,000 --> 00:50:54,666 Samantha, anímate. 846 00:50:55,416 --> 00:50:57,500 ¿Cómo? Creen que soy una mentirosa. 847 00:50:57,583 --> 00:50:59,416 Solo eres humana. 848 00:51:02,458 --> 00:51:04,958 Samantha, ¿tú y Erick se besaron ahí? 849 00:51:05,041 --> 00:51:08,083 Claro que no, Tetê. ¿Tú también? 850 00:51:08,166 --> 00:51:09,458 Carol… 851 00:51:09,541 --> 00:51:12,208 Lo siento. Estoy buscando a mi hija. 852 00:51:12,708 --> 00:51:13,875 ¿Está todo bien? 853 00:51:21,750 --> 00:51:22,666 Bueno, 854 00:51:23,166 --> 00:51:24,833 cambia esa cara. 855 00:51:24,916 --> 00:51:26,708 Volvamos a la fiesta. 856 00:51:26,791 --> 00:51:29,291 - Me arreglaré primero. - Bueno. 857 00:51:29,375 --> 00:51:30,791 No estoy bien, Tetê. 858 00:51:38,708 --> 00:51:40,083 ¿Cómo te sientes? 859 00:51:40,583 --> 00:51:44,083 No hay nadie decente en esa escuela excepto nosotras. 860 00:51:44,166 --> 00:51:47,125 Ni siquiera Erick. Pobre. Tiene cerebro de hormiga. 861 00:51:47,208 --> 00:51:50,000 El resto de los estudiantes son unos perdedores. 862 00:51:50,083 --> 00:51:52,208 Nos envidian, Laís. 863 00:51:52,291 --> 00:51:53,458 ¿Sabes por qué? 864 00:51:53,541 --> 00:51:56,041 No soportan que seamos mejores que ellos. 865 00:51:56,666 --> 00:51:58,625 Deberían admirarnos, 866 00:51:58,708 --> 00:52:01,916 querer ser como nosotras, inspirarse en nosotras. 867 00:52:02,000 --> 00:52:05,958 Pero no. Ya no soporto a esos idiotas. 868 00:52:12,291 --> 00:52:14,166 ¿Qué miras? 869 00:52:14,250 --> 00:52:17,916 Siempre andas sigilosa. Como un fantasma. 870 00:52:18,791 --> 00:52:21,666 Me encantaría saber por qué me tratas así. 871 00:52:22,250 --> 00:52:26,000 ¿No sabes por qué? Bien, te iluminaré. 872 00:52:26,083 --> 00:52:27,208 Por muchas razones. 873 00:52:27,291 --> 00:52:30,375 Primero, te le insinúas a mi novio sin vergüenza 874 00:52:30,458 --> 00:52:32,125 desde el día que llegaste. 875 00:52:32,208 --> 00:52:34,000 Segundo, hueles mal. 876 00:52:34,083 --> 00:52:37,500 Tercero, eres fea. Cuarto, eres insípida. 877 00:52:37,583 --> 00:52:39,500 Quinto, tus dientes me molestan. 878 00:52:39,583 --> 00:52:42,291 Y sexto, me das asco. 879 00:52:42,375 --> 00:52:46,125 Hay más razones, pero no perderé el tiempo 880 00:52:46,208 --> 00:52:47,625 dándote explicaciones. 881 00:52:47,708 --> 00:52:49,833 Vamos, Valentina, ya basta. 882 00:52:49,916 --> 00:52:52,666 Vete. Ya vete. 883 00:52:53,833 --> 00:52:55,375 ¡Sal de mi vista! 884 00:52:55,458 --> 00:52:57,833 No quiero que nadie me vea cerca de ti. 885 00:52:57,916 --> 00:52:59,083 Es vergonzoso. 886 00:53:11,083 --> 00:53:13,041 - Zeca. - ¿Qué pasó, Tetê? 887 00:53:13,125 --> 00:53:15,625 Quiero irme a casa, por favor. 888 00:53:15,708 --> 00:53:18,833 Bien. Le pediré a mi papá que nos busque. 889 00:53:21,625 --> 00:53:23,375 - ¿Tetê? - ¿Estás bien? 890 00:53:23,458 --> 00:53:25,083 Solo quiero irme a casa. 891 00:53:25,166 --> 00:53:27,541 Recién pedimos un auto. ¿Quieres venir? 892 00:53:34,125 --> 00:53:35,000 Adiós. 893 00:53:36,791 --> 00:53:38,333 Espera. 894 00:53:38,416 --> 00:53:41,291 Espera. Te acompaño a la puerta. 895 00:53:43,666 --> 00:53:45,083 ¿Está todo bien? 896 00:53:46,000 --> 00:53:47,666 Sí. 897 00:53:48,166 --> 00:53:52,416 Pensé que mis problemas desaparecerían cuando tuviera amigos. 898 00:53:52,500 --> 00:53:54,666 Resulta que se complicaron más. 899 00:53:54,750 --> 00:53:56,541 No digas eso, Tetê. 900 00:53:56,625 --> 00:54:00,541 Cuando las cosas se complican, nuestros amigos nos apoyan. 901 00:54:01,083 --> 00:54:04,125 Es cierto. No sé qué haría sin Davi. 902 00:54:04,208 --> 00:54:07,250 ¿Ves? Y tú eres un faro de luz en la vida de Davi. 903 00:54:07,750 --> 00:54:08,791 Gracias por eso. 904 00:54:09,500 --> 00:54:10,583 Es un placer. 905 00:54:11,416 --> 00:54:12,458 Me encantó conocerte. 906 00:54:12,541 --> 00:54:15,541 A mí me encantó la fiesta y pasar tiempo contigo. 907 00:54:16,250 --> 00:54:19,125 ¿Volveré a verte antes de irme a la universidad? 908 00:54:20,708 --> 00:54:22,916 Mañana todos iremos a tu casa. 909 00:54:23,666 --> 00:54:24,666 Bien. 910 00:54:25,833 --> 00:54:27,083 Gracias por traerme. 911 00:54:27,750 --> 00:54:28,916 ¡Espera! 912 00:54:29,583 --> 00:54:30,916 ¿No me darás un beso? 913 00:54:31,791 --> 00:54:34,000 Santo cielo, nunca me besaron. 914 00:54:34,083 --> 00:54:35,208 No estoy lista. 915 00:54:35,291 --> 00:54:36,125 Adiós. 916 00:54:38,166 --> 00:54:39,791 - ¿Qué pasa? - ¿Qué? 917 00:54:41,250 --> 00:54:44,041 ¿Pensaste que te besaría sin tu consentimiento? 918 00:54:44,125 --> 00:54:46,333 ¿"Consentimiento"? ¡Qué dulce! 919 00:54:46,416 --> 00:54:49,291 Iba a darte un beso en la mejilla. 920 00:54:49,791 --> 00:54:50,666 Por supuesto. 921 00:54:52,333 --> 00:54:54,291 Lo sé. Es que me duele un diente. 922 00:54:54,875 --> 00:54:56,333 - ¿Un diente? - Sí. 923 00:54:56,416 --> 00:54:58,708 - Puedo ir a la farmacia… - No. 924 00:54:58,791 --> 00:55:00,958 No, tranquilo. Estoy bien. 925 00:55:01,041 --> 00:55:03,000 - Tengo en casa. - ¿Estás segura? 926 00:55:03,083 --> 00:55:04,250 Voy a… 927 00:55:04,875 --> 00:55:08,666 - Agradéceme por el viaje. No, a ti. - Claro. 928 00:55:08,750 --> 00:55:10,500 Gracias por hoy… 929 00:55:10,583 --> 00:55:12,583 - En fin. Adiós. - Sí, adiós. 930 00:55:34,750 --> 00:55:36,625 ¿Qué? ¿Quieres besarme, Dudu? 931 00:55:37,916 --> 00:55:39,166 Espera. 932 00:55:40,125 --> 00:55:42,375 ¿Qué? ¿También quieres besarme, Erick? 933 00:55:43,666 --> 00:55:44,708 Tranquila. 934 00:55:45,916 --> 00:55:48,000 Erick llegó primero, Dudu. 935 00:55:48,083 --> 00:55:49,041 Espera. 936 00:56:15,291 --> 00:56:16,583 - ¿Cariño? - ¿Papá? 937 00:56:18,125 --> 00:56:19,458 ¿Qué haces aquí? 938 00:56:19,541 --> 00:56:22,666 Te vi llegar, pero tardaste mucho en subir. 939 00:56:22,750 --> 00:56:25,875 - Iba a ver cómo estabas. - Está bien, papá. 940 00:56:31,708 --> 00:56:34,000 ¡Llegó! 941 00:56:34,083 --> 00:56:37,000 ¿Me estaban espiando por la ventana? 942 00:56:37,083 --> 00:56:40,125 ¡Claro que no! Estábamos… 943 00:56:40,208 --> 00:56:41,666 No vimos nada. 944 00:56:41,750 --> 00:56:44,333 Tampoco había nada para ver, ¿no? 945 00:56:44,416 --> 00:56:48,208 - ¿A qué te refieres, abuela? - Cariño, tómate tu tiempo, ¿sí? 946 00:56:48,291 --> 00:56:49,458 Exacto, cariño. 947 00:56:49,541 --> 00:56:52,500 - Hazte la difícil. - Eso es anticuado, papá. 948 00:56:53,083 --> 00:56:54,500 ¡Déjala! Es su decisión. 949 00:56:55,083 --> 00:56:56,333 ¿Te gustó la fiesta? 950 00:56:56,416 --> 00:56:58,166 Es lo único que importa. 951 00:56:59,166 --> 00:57:00,125 Bueno… 952 00:57:01,541 --> 00:57:02,625 Estuvo bien. Sí. 953 00:57:22,250 --> 00:57:23,125 ¿Esta? 954 00:57:38,000 --> 00:57:38,833 ¡Listo! 955 00:57:38,916 --> 00:57:41,208 Les traje té helado. 956 00:57:41,291 --> 00:57:42,375 Muchas gracias. 957 00:57:42,458 --> 00:57:45,583 Su proyecto va muy bien. 958 00:57:46,666 --> 00:57:48,916 Mis chicos son apuestos, ¿no? 959 00:57:49,416 --> 00:57:50,458 Muy apuestos. 960 00:57:50,541 --> 00:57:53,750 Davi es muy dulce, y Dudu… Dios mío. 961 00:57:53,833 --> 00:57:56,500 - ¿También conoces a Dudu? - Lo conocí ayer. 962 00:57:57,750 --> 00:58:00,166 ¿Quién es la chica de la foto? 963 00:58:00,250 --> 00:58:02,750 Es Ingrid, su novia de la universidad. 964 00:58:02,833 --> 00:58:06,208 - También estudia informática. - Exnovia, abuela. 965 00:58:07,125 --> 00:58:09,125 Por supuesto. Lo había olvidado. 966 00:58:09,208 --> 00:58:11,708 Tauro con acuario nunca funcionaría. 967 00:58:12,208 --> 00:58:13,791 - Hola, Dudu. - Hola. 968 00:58:13,875 --> 00:58:16,500 No sé nada de signos del Zodiaco, 969 00:58:17,291 --> 00:58:19,708 pero me gustaría saber cuál va bien con el mío. 970 00:58:19,791 --> 00:58:22,958 Pregúntale a Davi. Sabe todo sobre astrología. 971 00:58:23,041 --> 00:58:26,083 Pero que Inácio no escuche. No le gustan esas cosas. 972 00:58:26,166 --> 00:58:28,833 No es que no me gustan, no creo. 973 00:58:28,916 --> 00:58:31,291 - Hola, señor Inácio. - Encantada. Tetê. 974 00:58:31,375 --> 00:58:35,041 - Encantado. - Cariño, no deberías estar de pie. 975 00:58:35,125 --> 00:58:37,666 - Tranquila. - Qué médico tan terco. 976 00:58:38,833 --> 00:58:41,208 - Iré a abrir la puerta. - No. Yo iré. 977 00:58:41,291 --> 00:58:42,583 Permiso. 978 00:58:43,333 --> 00:58:46,500 - Mira nuestro proyecto de biología. - ¿Dónde está? 979 00:58:46,583 --> 00:58:50,125 - ¿Qué opinas de nuestro ARN? - Déjame ver. 980 00:58:50,208 --> 00:58:53,250 Adenina, citosina… 981 00:58:53,333 --> 00:58:55,625 Me alegra que tu abuelo esté bien. 982 00:58:55,708 --> 00:58:59,166 - Sí, algunos días está bien. - Hola, chicos. ¿Cómo están? 983 00:58:59,250 --> 00:59:01,625 - Lamento llegar tarde. - ¿Y tu novia? 984 00:59:01,708 --> 00:59:04,083 - Tengo ganas de ver una pelea. - ¿Novia? 985 00:59:04,166 --> 00:59:05,541 No tengo novia. 986 00:59:08,708 --> 00:59:09,708 ¿Escuchaste eso? 987 00:59:13,333 --> 00:59:16,458 Bueno, los dejaré para que terminen su trabajo. 988 00:59:16,541 --> 00:59:19,625 Tetê, podría llevarte a casa después. 989 00:59:19,708 --> 00:59:20,833 Avísame. 990 00:59:21,791 --> 00:59:23,541 - ¿Pão de queijo? - Gracias. 991 00:59:23,625 --> 00:59:25,250 - Buena suerte. - Adiós. 992 00:59:25,333 --> 00:59:26,416 Dios te bendiga. 993 00:59:27,000 --> 00:59:30,333 No se imaginan lo milagroso que es esto. 994 00:59:30,416 --> 00:59:32,583 - Nuestro código genético. - Así es. 995 00:59:32,666 --> 00:59:35,750 En cada transmisión, hay un pequeño cambio. 996 00:59:35,833 --> 00:59:38,500 Así nos volvimos más y más complejos. 997 00:59:39,000 --> 00:59:39,958 Evolucionamos. 998 00:59:40,041 --> 00:59:43,000 Es raro pensar que venimos de un microbio. 999 00:59:43,083 --> 00:59:44,916 Salimos bien, ¿no? 1000 00:59:47,125 --> 00:59:49,208 Volveré a mi cuarto. 1001 00:59:49,291 --> 00:59:52,041 Mi esposa me está mirando mal. 1002 00:59:52,125 --> 00:59:53,125 Gracias, abuelo. 1003 00:59:53,208 --> 00:59:54,625 - De nada. - Adiós. 1004 00:59:55,583 --> 00:59:57,083 ¡Tu abuelo es asombroso! 1005 00:59:57,166 --> 00:59:59,166 Eres muy inteligente, Tetê. 1006 01:00:02,625 --> 01:00:05,500 Tú eres inteligente por terminar con Valentina. 1007 01:00:05,583 --> 01:00:06,916 Lo dijo. 1008 01:00:08,500 --> 01:00:12,000 Lo siento. Es que Valentina no es… 1009 01:00:12,083 --> 01:00:14,291 Lo sé. Ya entendí. 1010 01:00:14,375 --> 01:00:17,750 Deberías elegir mejor a tu próxima novia. 1011 01:00:17,833 --> 01:00:20,583 No busco novia por ahora. 1012 01:00:20,666 --> 01:00:21,541 Está bien. 1013 01:00:23,083 --> 01:00:25,583 La presentación. ¿La ensayamos? 1014 01:00:25,666 --> 01:00:26,541 - Sí. - Sí. 1015 01:00:28,916 --> 01:00:31,458 Tetê, más tarde ensayaré con mi banda. 1016 01:00:31,541 --> 01:00:33,041 ¿Quieres venir? 1017 01:00:37,750 --> 01:00:40,541 Elegí a Maravillerick. Adelante, júzgame. 1018 01:00:40,625 --> 01:00:45,541 Nunca me habría imaginado que me invitarían a un ensayo. 1019 01:00:55,416 --> 01:00:56,958 Ahí están todos. 1020 01:00:57,041 --> 01:01:02,583 Estoy viendo el futuro y solo nos veo a nosotros dos 1021 01:01:03,958 --> 01:01:07,166 junto al mar, y yo te beso. 1022 01:01:07,250 --> 01:01:11,250 No quiero tener miedo de intentar. 1023 01:01:11,333 --> 01:01:14,125 Soy tan raro, tan imperfecto, 1024 01:01:14,208 --> 01:01:16,458 pero tenía que decírtelo. 1025 01:01:16,541 --> 01:01:18,083 Te beso. 1026 01:01:18,166 --> 01:01:22,041 No quiero tener miedo de intentar. 1027 01:01:22,541 --> 01:01:24,625 Soy tan raro, tan imperfecto, 1028 01:01:24,708 --> 01:01:27,583 pero tenía que decírtelo. 1029 01:01:27,666 --> 01:01:29,166 Quiero que estemos 1030 01:01:30,833 --> 01:01:32,458 juntos. 1031 01:01:32,958 --> 01:01:34,541 Quiero que estemos 1032 01:01:36,250 --> 01:01:38,541 juntos. 1033 01:01:52,625 --> 01:01:54,958 ¿Y? ¿Te gustó? 1034 01:01:55,666 --> 01:01:56,833 Sí, me encantó. 1035 01:01:58,541 --> 01:01:59,791 Casi lloro. 1036 01:02:00,666 --> 01:02:01,750 ¿Lloraste? 1037 01:02:02,625 --> 01:02:04,833 Erick, ¿cuándo una chica como yo 1038 01:02:04,916 --> 01:02:07,708 hubiera imaginado que la invitarían a un ensayo? 1039 01:02:09,375 --> 01:02:11,250 Eres muy linda, ¿lo sabías? 1040 01:02:11,750 --> 01:02:15,291 No sé por qué, pero de repente me dieron ganas de llorar. 1041 01:02:16,083 --> 01:02:18,291 De repente, tengo ganas de besarte. 1042 01:02:21,000 --> 01:02:21,875 Está bien. 1043 01:02:40,750 --> 01:02:44,875 ¡Dios mío! ¿Esto está pasando de verdad? 1044 01:02:44,958 --> 01:02:47,875 ¿Abro la boca? ¿Muevo los labios? ¿Se los muerdo? 1045 01:02:47,958 --> 01:02:50,666 Lo último que quiero es lastimar a Erick. 1046 01:02:50,750 --> 01:02:52,125 ¡Cállate, Tetê! 1047 01:03:00,583 --> 01:03:02,708 ¡Estoy en la cima del mundo! 1048 01:03:04,958 --> 01:03:07,958 ¿Cambiarme de escuela? Pero me encanta esta escuela. 1049 01:03:08,041 --> 01:03:09,541 Lo sé, cariño. 1050 01:03:09,625 --> 01:03:12,500 Pero estamos buscando un apartamento en Flamengo, 1051 01:03:12,583 --> 01:03:15,541 tenemos que encontrar una escuela menos costosa. 1052 01:03:15,625 --> 01:03:16,833 ¿De verdad? 1053 01:03:16,916 --> 01:03:21,208 Cariño, no podemos vivir en casa de mis padres para siempre. 1054 01:03:21,291 --> 01:03:25,416 Yo siempre viví en la casa de mis padres, y no es un problema para mí. 1055 01:03:26,458 --> 01:03:28,375 No quiero cambiar de escuela. 1056 01:03:28,458 --> 01:03:30,541 Podríamos pedir un descuento. 1057 01:03:31,166 --> 01:03:32,500 Quizá una beca. 1058 01:03:32,583 --> 01:03:35,125 Tetê es buena estudiante y se porta bien. 1059 01:03:35,208 --> 01:03:38,250 - Te refieres a una beca completa. - Sí. 1060 01:03:38,750 --> 01:03:40,500 Lo conseguiremos. 1061 01:03:43,291 --> 01:03:44,708 Tenemos que conseguirla. 1062 01:03:46,458 --> 01:03:48,958 No quiero empezar de cero. 1063 01:03:49,041 --> 01:03:51,041 No me hagan eso, por favor. 1064 01:03:57,500 --> 01:04:00,000 - ¡Tetê! - Hola, Samantha. 1065 01:04:00,083 --> 01:04:02,500 - Tengo que hablar contigo. - Yo también. 1066 01:04:02,583 --> 01:04:04,958 - Es sobre Erick. - ¿Cómo sabes? 1067 01:04:06,083 --> 01:04:07,541 Nos besamos un poco. 1068 01:04:08,416 --> 01:04:11,250 - ¿Un poco? - Sí. Nos interrumpieron, ¿recuerdas? 1069 01:04:12,000 --> 01:04:13,083 ¿Me mentiste? 1070 01:04:14,458 --> 01:04:16,458 ¡Me usaste y me mentiste! 1071 01:04:17,125 --> 01:04:18,333 Aún me gusta Erick. 1072 01:04:18,833 --> 01:04:20,875 Puedes juzgarme. Soy la peor. 1073 01:04:21,375 --> 01:04:24,750 No. Eso no califica como "la peor". 1074 01:04:25,500 --> 01:04:27,416 - ¿No? - No. 1075 01:04:27,500 --> 01:04:30,666 ¿Sabes qué? Erick es el que estuvo mal. 1076 01:04:30,750 --> 01:04:33,375 Él fue quien engañó a su novia. 1077 01:04:33,875 --> 01:04:35,250 Él es el peor. 1078 01:04:47,166 --> 01:04:48,500 Hola. 1079 01:04:49,708 --> 01:04:52,166 Lo sé todo, Erick. Samantha me lo dijo. 1080 01:04:53,000 --> 01:04:55,166 - Cálmate. - Solo dime por qué. 1081 01:04:56,166 --> 01:04:57,208 Te explicaré. 1082 01:04:58,083 --> 01:05:00,291 Así me criaron. 1083 01:05:00,375 --> 01:05:03,000 Soy víctima de una sociedad machista. 1084 01:05:03,500 --> 01:05:04,333 ¿Víctima? 1085 01:05:04,416 --> 01:05:07,583 Imagina que te digan apuesto todo el tiempo. 1086 01:05:07,666 --> 01:05:09,416 - ¿Cómo te afectaría? - ¿Qué? 1087 01:05:12,916 --> 01:05:14,208 Buenos días, clase. 1088 01:05:14,291 --> 01:05:16,333 Por favor, suban su presentación 1089 01:05:16,416 --> 01:05:19,750 a esta computadora que está conectada al proyector. 1090 01:05:19,833 --> 01:05:20,750 Empecemos. 1091 01:05:27,333 --> 01:05:28,916 COPIANDO ARCHIVOS 1092 01:05:29,000 --> 01:05:31,125 Y esa fue mi presentación. Gracias. 1093 01:05:34,458 --> 01:05:35,458 Gracias. 1094 01:05:37,083 --> 01:05:37,916 Grupo 4. 1095 01:05:39,458 --> 01:05:40,958 Tienes que contarme todo. 1096 01:05:41,041 --> 01:05:43,750 Zeca, haz como que nada pasó. 1097 01:05:43,833 --> 01:05:44,750 Pondré iniciar. 1098 01:05:45,250 --> 01:05:46,083 Vamos. 1099 01:05:49,958 --> 01:05:53,500 No hay nadie decente en esa escuela excepto nosotras. 1100 01:05:53,583 --> 01:05:56,250 Ni siquiera Erick. Pobre. Tiene cerebro de hormiga. 1101 01:05:56,333 --> 01:05:59,625 El resto de los estudiantes son unos perdedores. 1102 01:05:59,708 --> 01:06:02,500 Deberían admirarnos, querer ser como nosotras, 1103 01:06:02,583 --> 01:06:03,958 inspirarse en nosotras. 1104 01:06:04,041 --> 01:06:06,833 - ¿Qué es eso? - ¿Qué está pasando, Teanira? 1105 01:06:06,916 --> 01:06:08,875 No sé, lo juro. 1106 01:06:08,958 --> 01:06:12,000 Eres tan maliciosa. Te vi filmándome. 1107 01:06:12,083 --> 01:06:13,750 Laís estaba ahí, te vio. 1108 01:06:13,833 --> 01:06:15,416 ¡No fui yo! No filmé nada. 1109 01:06:16,833 --> 01:06:19,625 Bien hecho, Valentina. Inspíranos. 1110 01:06:21,166 --> 01:06:23,958 Valentina, por lo menos discúlpate. 1111 01:06:24,041 --> 01:06:27,083 ¿Estás loco? El video está fuera de contexto, Erick. 1112 01:06:27,166 --> 01:06:29,208 Ella debería disculparse. 1113 01:06:29,291 --> 01:06:30,666 ¡No hice nada! 1114 01:06:34,041 --> 01:06:36,125 - ¡Suéltame, Valentina! - ¡Pelea! 1115 01:06:36,208 --> 01:06:40,125 - ¡Valentina! ¡Basta! - ¡Pelea! 1116 01:06:40,208 --> 01:06:43,541 - ¡Basta! ¡Suéltala! - ¡Sepárenlas, chicos! 1117 01:06:43,625 --> 01:06:45,708 - ¡Pelea! - ¡Detente! 1118 01:06:45,791 --> 01:06:47,791 - Valentina… - ¡Pelea! 1119 01:06:47,875 --> 01:06:49,000 ¡Sepárenlas! 1120 01:06:49,083 --> 01:06:50,750 ¡Sostén a Valentina! 1121 01:06:54,375 --> 01:06:56,416 - ¡Suéltala! - ¡Detente! 1122 01:06:57,041 --> 01:06:58,708 - ¡Suéltame! - ¡Basta! 1123 01:07:00,875 --> 01:07:01,791 ¡Oigan! 1124 01:07:01,875 --> 01:07:04,125 - ¿Qué está pasando aquí? - Suéltame. 1125 01:07:05,291 --> 01:07:08,000 - Ya dije que no fui yo. - Claro que fuiste tú. 1126 01:07:08,500 --> 01:07:10,625 Alguien debió cambiar los archivos. 1127 01:07:10,708 --> 01:07:15,583 Hicimos la presentación en mi computadora y la guardamos en la memoria de Tetê. 1128 01:07:15,666 --> 01:07:19,250 Luego, yo copié los archivos a la computadora del aula. 1129 01:07:19,333 --> 01:07:21,875 No había videos de Valentina en la memoria. 1130 01:07:21,958 --> 01:07:24,500 - Erick, ¿y tú? - ¿Yo? 1131 01:07:24,583 --> 01:07:27,041 - Erick… - Él ni siquiera trabajó. 1132 01:07:27,125 --> 01:07:30,541 A decir verdad, su incompetencia es su coartada. 1133 01:07:30,625 --> 01:07:33,333 Si hay alguien inocente aquí, es él. 1134 01:07:33,416 --> 01:07:35,125 - Maldición, Zeca. - Chicos. 1135 01:07:35,208 --> 01:07:38,250 Esto es muy serio. Llamaré a sus padres. 1136 01:07:38,333 --> 01:07:39,875 - ¡No! - ¿Qué? 1137 01:07:39,958 --> 01:07:42,166 - Conceição… - Soy inocente. 1138 01:07:48,375 --> 01:07:50,708 Ahora sí me cambiarán de escuela. 1139 01:07:50,791 --> 01:07:52,833 Tus padres lo entenderán. 1140 01:07:52,916 --> 01:07:57,416 Debo probar que no fui yo antes de que mis padres se enteren. 1141 01:07:57,916 --> 01:08:01,791 Pensemos. ¿Quién tendría una razón para hacerle eso a Valentina? 1142 01:08:01,875 --> 01:08:02,958 - Todos. - Todos. 1143 01:08:03,041 --> 01:08:04,875 Especialmente tú. 1144 01:08:04,958 --> 01:08:07,083 - ¿Qué diablos, Zeca? - Solo digo. 1145 01:08:09,666 --> 01:08:13,083 Davi. ¿Me acompañas a la oficina de la directora? 1146 01:08:19,958 --> 01:08:20,916 ¿Davi? 1147 01:08:27,166 --> 01:08:28,000 Tetê. 1148 01:08:29,125 --> 01:08:30,041 ¿Qué, Erick? 1149 01:08:30,708 --> 01:08:33,916 ¿De verdad crees que tengo cerebro de hormiga? 1150 01:08:34,000 --> 01:08:35,708 Yo no lo dije, fue Valentina. 1151 01:08:35,791 --> 01:08:39,750 - Pero tú mostraste el video. - No fui yo, Erick. 1152 01:08:40,250 --> 01:08:42,375 Ya estoy sudando. 1153 01:08:42,458 --> 01:08:44,666 Dime, Tetê. ¿Piensas eso de mí? 1154 01:08:52,666 --> 01:08:55,541 Tu problema no es tener cerebro de hormiga. 1155 01:08:56,041 --> 01:08:57,958 Tu cerebro es perfecto para ti. 1156 01:08:58,916 --> 01:09:01,208 Va bien con el surf, con tu música. 1157 01:09:04,750 --> 01:09:07,333 Tu problema es que no te importa nadie más. 1158 01:09:17,375 --> 01:09:18,541 El abuelo de Davi. 1159 01:09:19,166 --> 01:09:22,833 NACIÓ COMO HOMBRE, MURIÓ COMO NIÑO 1160 01:09:28,208 --> 01:09:29,333 ¿Es la abuela? 1161 01:09:47,875 --> 01:09:49,750 Sé que está descansando ahora. 1162 01:09:50,250 --> 01:09:52,750 Pero era mi mejor amigo, Tetê. 1163 01:09:54,416 --> 01:09:55,458 Me duele mucho. 1164 01:09:57,041 --> 01:09:58,041 Davi. 1165 01:09:59,125 --> 01:10:01,375 Te conozco hace tan poco tiempo, 1166 01:10:02,333 --> 01:10:04,125 pero significas mucho para mí. 1167 01:10:04,708 --> 01:10:07,583 Vamos, Davi. Puedes llorar, amigo. 1168 01:10:08,083 --> 01:10:09,666 No aguantes las lágrimas. 1169 01:10:10,291 --> 01:10:11,125 Ven aquí. 1170 01:10:15,666 --> 01:10:16,583 ¿Dudu? 1171 01:10:17,375 --> 01:10:18,833 Amor, lo siento mucho. 1172 01:10:19,458 --> 01:10:20,583 ¿"Amor"? 1173 01:10:27,916 --> 01:10:28,833 Davi, 1174 01:10:30,416 --> 01:10:32,708 ¿tu hermano y su novia están juntos? 1175 01:10:34,041 --> 01:10:35,875 No lo sé, Tetê. 1176 01:10:36,750 --> 01:10:38,125 No me merezco eso. 1177 01:10:38,208 --> 01:10:41,458 No, Teté. ¡No es el momento! ¿Estás loca? 1178 01:10:41,541 --> 01:10:44,041 - Ten sentido común. - Lo siento, Zeca. 1179 01:10:44,875 --> 01:10:47,833 - Son muchas cosas juntas. - Despierta, Tetê. 1180 01:10:47,916 --> 01:10:51,333 Mira a tu alrededor. Mira todo lo que está pasando. 1181 01:10:51,916 --> 01:10:54,791 No inventaste el sufrimiento, ¿de acuerdo? 1182 01:10:55,666 --> 01:10:57,208 Eres muy dramática. 1183 01:11:06,000 --> 01:11:07,916 Directo a la ducha. 1184 01:11:08,000 --> 01:11:11,875 Cuando regresas de un cementerio, te duchas y lavas la ropa. 1185 01:11:11,958 --> 01:11:14,000 Ven a darme un beso. 1186 01:11:15,875 --> 01:11:16,791 Hola, cariño. 1187 01:11:19,291 --> 01:11:21,416 Hola. ¿Dónde está tu sonrisa? 1188 01:11:21,500 --> 01:11:24,041 Olvídalo, Zé. 1189 01:11:24,125 --> 01:11:25,875 Está de mal humor. 1190 01:11:25,958 --> 01:11:29,375 Si tan solo supiera lo fea que se ve cuando está enojada. 1191 01:11:29,458 --> 01:11:31,291 Tiene hambre. 1192 01:11:31,375 --> 01:11:32,750 Pero tengo la solución. 1193 01:11:32,833 --> 01:11:36,333 El abuelo te compró chocolate. Sé que te encanta. 1194 01:11:36,416 --> 01:11:38,375 Mejor no. 1195 01:11:38,458 --> 01:11:41,416 El chocolate da granos, y su piel es propensa. 1196 01:11:41,500 --> 01:11:45,625 Teté, ¿quieres algo? Solo pídelo. 1197 01:11:46,875 --> 01:11:49,583 Nadie puede soportar esa mala cara. 1198 01:11:49,666 --> 01:11:51,041 ¡Basta! 1199 01:11:52,666 --> 01:11:54,208 Basta. 1200 01:11:54,291 --> 01:11:56,291 Déjenme en paz. 1201 01:11:57,250 --> 01:11:59,583 Por favor, déjenme en paz. 1202 01:12:01,875 --> 01:12:05,208 No estoy de mal humor, ni tengo mala cara. 1203 01:12:07,208 --> 01:12:08,500 Déjenme estar triste. 1204 01:12:09,291 --> 01:12:11,791 Déjenme sentirme triste. 1205 01:12:12,375 --> 01:12:16,125 Bien por ustedes si pueden ver el mundo acabándose 1206 01:12:16,208 --> 01:12:19,208 con cara de póquer. ¡Yo no puedo! 1207 01:12:20,125 --> 01:12:22,333 Yo lloro, sufro. 1208 01:12:22,958 --> 01:12:26,541 ¿Tengo que reírme como una idiota para complacer a los demás? 1209 01:12:28,125 --> 01:12:30,208 Y, por milésima vez, abuelo, 1210 01:12:30,791 --> 01:12:32,791 odio el chocolate. 1211 01:13:57,333 --> 01:13:59,333 ESCUELA COPACABANA 1212 01:14:04,875 --> 01:14:05,750 Tetê. 1213 01:14:14,083 --> 01:14:15,750 Buenos días, Teanira. 1214 01:14:15,833 --> 01:14:17,833 - ¿Vienes a confesar? - Permiso. 1215 01:14:21,458 --> 01:14:22,458 Buen día, Tetê. 1216 01:14:26,166 --> 01:14:29,041 - ¿Y tus padres? - No hace falta, Conceição. 1217 01:14:30,000 --> 01:14:32,666 - Voy a probar mi inocencia. - Un momento. 1218 01:14:33,500 --> 01:14:34,958 Por favor, discúlpennos. 1219 01:14:35,041 --> 01:14:37,250 Si no le importa, pueden quedarse. 1220 01:14:37,750 --> 01:14:39,541 Bien. Adelante, entonces. 1221 01:14:40,250 --> 01:14:43,125 Bien. La única certeza que tenía 1222 01:14:43,208 --> 01:14:45,666 era que yo no había filmado a Valentina. 1223 01:14:45,750 --> 01:14:49,083 Así que tuve que volver en el tiempo al día de la fiesta. 1224 01:14:55,458 --> 01:14:59,250 Puede que no esté acostumbrada a asistir a fiestas en persona, 1225 01:14:59,750 --> 01:15:02,208 pero fui a varias fiestas en línea. 1226 01:15:02,291 --> 01:15:06,875 Así que tuve que volver al momento en que se grabó el video. 1227 01:15:06,958 --> 01:15:10,083 No hay nadie decente en esa escuela excepto nosotras. 1228 01:15:11,125 --> 01:15:14,208 No hay nadie decente en esa escuela excepto nosotras. 1229 01:15:14,291 --> 01:15:16,250 Fue la música la que delató 1230 01:15:16,333 --> 01:15:21,416 lo que cada invitado estaba haciendo en ese momento. 1231 01:15:31,958 --> 01:15:34,083 Así descubrí quién fue. 1232 01:15:35,666 --> 01:15:36,500 ¿Quién? 1233 01:15:42,666 --> 01:15:44,208 ¡Ya dilo! 1234 01:15:44,791 --> 01:15:45,791 Fue Zeca. 1235 01:15:46,333 --> 01:15:49,583 - Valentina siempre lo burla. - Déjame en paz, Paulo Roberto. 1236 01:15:51,041 --> 01:15:52,416 Creo que fue Samantha. 1237 01:15:52,500 --> 01:15:54,583 ¿Qué? Claro que no fui yo. 1238 01:15:55,083 --> 01:15:57,625 - ¿Fuiste tú, Erick? - Déjenme hablar. 1239 01:15:59,666 --> 01:16:01,166 Quien expuso a Valentina 1240 01:16:02,916 --> 01:16:04,291 fue su mejor amiga. 1241 01:16:04,375 --> 01:16:08,083 Por favor, suban su presentación a esta computadora. 1242 01:16:08,583 --> 01:16:10,041 La cumpleañera. 1243 01:16:10,833 --> 01:16:12,416 - Laís. - ¿Qué? 1244 01:16:12,500 --> 01:16:14,500 ¿Estás loca? Ella estaba conmigo. 1245 01:16:15,125 --> 01:16:18,541 Esa es la parte más extraña. Laís no grabó el video. 1246 01:16:18,625 --> 01:16:20,166 Fue su madre. 1247 01:16:37,041 --> 01:16:39,708 - Esto es una locura. - Estoy de acuerdo. 1248 01:16:39,791 --> 01:16:41,291 Pero escúchenme, hay más. 1249 01:16:41,791 --> 01:16:44,583 En la fiesta, me pareció extraño que su madre 1250 01:16:44,666 --> 01:16:46,291 llamara a una tal Carol. 1251 01:16:46,375 --> 01:16:47,875 Carol… 1252 01:16:47,958 --> 01:16:50,083 Lo siento. Estoy buscando a mi hija. 1253 01:16:50,166 --> 01:16:54,416 Y descubrí que estaba hablando de Laís. 1254 01:16:54,500 --> 01:16:58,208 Así que le pedí ayuda a un amigo experto en computadoras. 1255 01:17:01,250 --> 01:17:03,375 - ¿Y? - Es muy difícil, Tetê. 1256 01:17:03,458 --> 01:17:05,916 Dudu, déjame ver. 1257 01:17:06,000 --> 01:17:08,500 Y a su novia, que es aun más inteligente. 1258 01:17:08,583 --> 01:17:11,000 Laís Carolina Ribeiro. 1259 01:17:11,083 --> 01:17:14,958 Parece que antes de vivir en Río, fue a una escuela en San Pablo. 1260 01:17:15,041 --> 01:17:16,541 Es ella. 1261 01:17:16,625 --> 01:17:19,875 - Valentina también es de San Pablo, ¿no? - Sí. 1262 01:17:19,958 --> 01:17:22,666 Pero está en la escuela desde antes que Laís. 1263 01:17:22,750 --> 01:17:26,500 - ¿Cuál es el apellido de Valentina? - Castro. Valentina Castro. 1264 01:17:29,125 --> 01:17:30,000 ¿Es ella? 1265 01:17:30,583 --> 01:17:31,458 Sí. 1266 01:17:34,208 --> 01:17:35,333 Chicos… 1267 01:17:35,416 --> 01:17:37,000 Esto es lo que descubrí. 1268 01:17:37,083 --> 01:17:39,333 ¿Ve a esta niña? 1269 01:17:39,833 --> 01:17:41,250 Esta niña dulce. 1270 01:17:41,750 --> 01:17:42,708 Es Valentina. 1271 01:17:43,875 --> 01:17:46,791 ¿Y esta? En la esquina, sola… 1272 01:17:46,875 --> 01:17:48,000 Carol. 1273 01:17:49,083 --> 01:17:51,750 Me comuniqué con un estudiante de esa época. 1274 01:17:51,833 --> 01:17:55,416 Me confirmó que Carol, también conocida como Laís, 1275 01:17:55,500 --> 01:17:59,416 era víctima del acoso de Valentina desde el jardín de infantes. 1276 01:18:00,208 --> 01:18:03,000 Laís la pasó tan mal por su culpa, 1277 01:18:03,083 --> 01:18:05,916 que sus padres decidieron mudarse a Río. 1278 01:18:06,791 --> 01:18:08,291 Durante ocho años, 1279 01:18:08,375 --> 01:18:12,166 Laís adelgazó, se operó la nariz, se armonizó el rostro. 1280 01:18:12,250 --> 01:18:15,500 Todo con el apoyo de su madre, para volverse popular 1281 01:18:15,583 --> 01:18:17,208 y vengarse de Valentina. 1282 01:18:18,375 --> 01:18:20,000 Pensé que eras mi amiga. 1283 01:18:21,375 --> 01:18:22,541 ¿Amiga, Valentina? 1284 01:18:24,000 --> 01:18:25,791 Me decías que era un sapo, 1285 01:18:27,125 --> 01:18:28,750 que tenía nariz de tucán. 1286 01:18:30,583 --> 01:18:32,333 Tuve depresión a los ocho. 1287 01:18:32,416 --> 01:18:36,625 ¿Sabes cómo es que a una niña le diagnostiquen depresión? 1288 01:18:38,208 --> 01:18:41,166 No quería ese video, no quería venganza. 1289 01:18:43,416 --> 01:18:45,666 Pero cuando mi madre me lo mostró, 1290 01:18:45,750 --> 01:18:49,416 entendí que era la única forma de que vieras lo que haces. 1291 01:19:01,208 --> 01:19:03,166 ¡Fuera de mi camino! 1292 01:19:10,166 --> 01:19:11,166 Adiós, Conceição. 1293 01:19:13,041 --> 01:19:16,875 Zé Carlos, esta amiga tuya es única. 1294 01:19:16,958 --> 01:19:19,541 En realidad no. Zeca es el especial. 1295 01:19:19,625 --> 01:19:21,958 Sabe abrirle los ojos a la gente. 1296 01:19:23,375 --> 01:19:25,083 Empiezo a darme cuenta, hijo. 1297 01:19:25,166 --> 01:19:26,125 Davi, 1298 01:19:26,625 --> 01:19:27,750 quiero agradecerte. 1299 01:19:28,458 --> 01:19:30,041 Me salvaste la vida. 1300 01:19:30,125 --> 01:19:32,375 No sé qué habría hecho sin ti. 1301 01:19:32,458 --> 01:19:35,541 Digo, sin ti, Dudu y su novia. 1302 01:19:36,041 --> 01:19:37,875 Exnovia. ¿Verdad, Dudu? 1303 01:19:37,958 --> 01:19:39,791 Es mi amiga, Tetê. 1304 01:19:41,333 --> 01:19:42,291 Es broma. 1305 01:19:43,958 --> 01:19:46,041 - Es mi amiga, Tetê. - ¿En serio? 1306 01:19:46,125 --> 01:19:47,625 Pensé que habían vuelto. 1307 01:19:47,708 --> 01:19:51,541 No. Por cierto, Dudu se mudará a Río el próximo semestre. 1308 01:19:51,625 --> 01:19:54,416 Logró que lo transfirieran para estar más cerca. 1309 01:19:54,500 --> 01:19:55,375 Tetê. 1310 01:19:56,083 --> 01:19:59,333 Si piensas molestar a mi amiga, largo de aquí. 1311 01:19:59,416 --> 01:20:02,250 - Ya fue suficiente. - No es eso, Zeca. 1312 01:20:02,833 --> 01:20:04,625 Vine a disculparme con Tetê. 1313 01:20:05,583 --> 01:20:06,416 ¿Disculparte? 1314 01:20:07,583 --> 01:20:08,458 Sí. 1315 01:20:09,083 --> 01:20:10,958 No tenía idea 1316 01:20:11,458 --> 01:20:14,208 de cuánto daño les hacía a las personas. 1317 01:20:14,291 --> 01:20:17,791 - No sabía cuánto me odiaban. - ¿No? 1318 01:20:18,750 --> 01:20:20,750 Alguna gente es increíble. 1319 01:20:27,833 --> 01:20:30,333 Me avergüenzo de mí misma. 1320 01:20:33,041 --> 01:20:35,041 Veo que soy un monstruo. 1321 01:20:35,541 --> 01:20:37,250 No exageres, Valentina. 1322 01:20:38,750 --> 01:20:40,000 No, Tetê. 1323 01:20:41,291 --> 01:20:42,958 Soy un verdadero monstruo. 1324 01:20:44,166 --> 01:20:46,500 Tengo mucho miedo de que me excluyan, 1325 01:20:48,291 --> 01:20:50,208 de que se burlen de mí. 1326 01:20:51,916 --> 01:20:56,458 No sé. Creo que mi actitud es un mecanismo de defensa. 1327 01:20:57,750 --> 01:20:59,250 Para sentirme fuerte 1328 01:21:00,166 --> 01:21:02,416 debo menospreciar a los demás. 1329 01:21:06,166 --> 01:21:07,125 Valentina, 1330 01:21:08,375 --> 01:21:12,708 nada me hace sentir más fuerte que un abrazo. 1331 01:21:13,875 --> 01:21:14,958 Ven aquí. 1332 01:21:19,000 --> 01:21:20,000 Ven. 1333 01:21:23,000 --> 01:21:26,291 ¡Miren eso! 1334 01:21:37,375 --> 01:21:38,208 ¡Ven, Laís! 1335 01:21:38,875 --> 01:21:41,583 Laís pasó años cambiando su imagen. 1336 01:21:42,083 --> 01:21:44,458 Cambió de ciudad, de cuerpo, de cara. 1337 01:21:45,291 --> 01:21:48,333 Pero los cambios que importan son de adentro hacia afuera. 1338 01:21:51,541 --> 01:21:54,250 Cuanto más me acepto, menos dramática soy. 1339 01:21:54,333 --> 01:21:58,250 Con menos drama, los problemas se vuelven más simples. 1340 01:22:02,333 --> 01:22:05,541 No queremos que vuelva a cambiar de escuela. 1341 01:22:05,625 --> 01:22:08,875 En especial, porque es feliz aquí, ¿no, Helena? 1342 01:22:09,541 --> 01:22:10,916 Lo resolveremos. 1343 01:22:11,000 --> 01:22:15,208 Tetê es una estudiante muy especial. No la dejaremos ir. 1344 01:22:15,291 --> 01:22:17,125 Quédense tranquilos, ¿sí? 1345 01:22:23,083 --> 01:22:26,166 Nada mejor que la experiencia de alguien que pasó por todo eso 1346 01:22:26,250 --> 01:22:28,833 para ayudarnos a ver qué importa realmente. 1347 01:22:28,916 --> 01:22:31,708 - Papá, no cargues cosas pesadas. - No lo hice. 1348 01:22:32,250 --> 01:22:35,666 Si un día ya no soportas a tus padres, 1349 01:22:35,750 --> 01:22:37,791 la casa es toda tuya, ¿sí? 1350 01:22:37,875 --> 01:22:39,250 Mira, Tetê. 1351 01:22:39,750 --> 01:22:41,916 Mudarse con ellos es atroz. 1352 01:22:43,708 --> 01:22:46,041 ¿Cómo los soportarás sin tu abuela? 1353 01:22:47,000 --> 01:22:49,166 Los quiero mucho. 1354 01:22:49,250 --> 01:22:52,583 Y no me iré lejos, porque los quiero cerca. 1355 01:22:55,541 --> 01:22:57,291 Nunca nos dejes. 1356 01:23:02,041 --> 01:23:04,583 Lo que importa es cultivar amistades y amor, 1357 01:23:04,666 --> 01:23:06,750 mejorar tus habilidades, 1358 01:23:07,250 --> 01:23:10,458 crecer, aprender, aceptar a los otros y a ti mismo, 1359 01:23:10,541 --> 01:23:11,958 no tomarse todo tan en serio. 1360 01:23:12,041 --> 01:23:13,458 ¡Davi! 1361 01:23:13,541 --> 01:23:15,708 ¿Qué haces? Déjame ver. 1362 01:23:17,166 --> 01:23:18,916 Es tu carta natal… 1363 01:23:19,000 --> 01:23:21,208 No sabemos qué nos depara el futuro. 1364 01:23:21,291 --> 01:23:23,708 Y no tengo prisa por averiguarlo. 1365 01:23:23,791 --> 01:23:25,625 - ¡Hola! - Hola. 1366 01:23:26,625 --> 01:23:27,875 ¡Vinieron! 1367 01:23:28,541 --> 01:23:30,458 - ¡Hola! - ¡Tomemos una foto! 1368 01:23:30,541 --> 01:23:32,875 - Chicos, tomemos una foto. - ¡Vamos! 1369 01:23:32,958 --> 01:23:35,083 Tomemos una foto. ¡Vengan! 1370 01:23:35,166 --> 01:23:37,291 Quiero disfrutar la vida 1371 01:23:37,375 --> 01:23:39,958 sin preocuparme por cosas que no lo valen. 1372 01:23:43,000 --> 01:23:44,000 Listo. 1373 01:23:45,166 --> 01:23:47,000 - Oye. - ¿Qué tal? 1374 01:23:58,666 --> 01:23:59,875 No nos eches arena. 1375 01:31:06,541 --> 01:31:09,375 Subtítulos: Laura Aguilar