1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,583 --> 00:00:08,458 ¡Para! 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,541 --> 00:00:10,166 NETFLIX PRESENTA 5 00:00:10,250 --> 00:00:11,875 ¡Pelea! 6 00:00:11,958 --> 00:00:15,416 Los empollones de hoy serán los millonarios de mañana. 7 00:00:15,500 --> 00:00:17,000 ¡Sé que fuiste tú! 8 00:00:17,083 --> 00:00:19,208 Los feos serán los guapos. 9 00:00:19,291 --> 00:00:20,125 ¡Suéltame! 10 00:00:20,208 --> 00:00:22,375 Las chicas guapas serán las feas… 11 00:00:22,458 --> 00:00:23,625 ¡Quieta! 12 00:00:23,708 --> 00:00:26,250 …y los chicos monos acabarán gordos y calvos. 13 00:00:26,333 --> 00:00:28,083 O eso dice mi abuela. 14 00:00:28,875 --> 00:00:34,208 Aunque, en el futuro, a nadie le importará si era popular en el instituto o no. 15 00:00:37,166 --> 00:00:39,416 Qué pena que aún no esté en el futuro. 16 00:00:39,500 --> 00:00:42,583 ¡Confiesa, Teanira! ¡Fuiste tú! 17 00:00:42,666 --> 00:00:44,625 ¡Yo no he hecho nada! 18 00:00:44,708 --> 00:00:48,083 Es una acusación muy grave. Podríamos expulsarte. 19 00:00:48,166 --> 00:00:50,708 Juro que no he tenido nada que ver. 20 00:00:50,791 --> 00:00:53,541 ¡Claro que sí! Deja de fingir, Tetê. 21 00:00:53,625 --> 00:00:56,125 Conceição, me tiene envidia. 22 00:00:56,208 --> 00:00:58,791 Es una marginada, una inadaptada y una loca. 23 00:00:58,875 --> 00:01:00,916 Marginada quizá. 24 00:01:01,000 --> 00:01:02,458 Inadaptada también. 25 00:01:02,541 --> 00:01:04,666 Pero lo de loca ya es pasarse. 26 00:01:04,750 --> 00:01:06,291 Más bien algo dramática. 27 00:01:06,375 --> 00:01:10,208 Pero retrocedamos un poco para que podáis verlo vosotros mismos. 28 00:01:12,000 --> 00:01:15,666 Nací y me crie en Barra da Tijuca, un paradisíaco barrio de Río 29 00:01:15,750 --> 00:01:18,583 con centros comerciales, urbanizaciones y playas. 30 00:01:20,208 --> 00:01:22,791 ¿No veis lo bronceada que estoy? 31 00:01:24,250 --> 00:01:28,083 Pensad en la típica chica tímida de clase. 32 00:01:28,166 --> 00:01:29,458 Pues esa soy yo. 33 00:01:29,541 --> 00:01:32,500 Pero tampoco es que fuera completamente invisible. 34 00:01:32,583 --> 00:01:34,250 Teanira de Oliveira. 35 00:01:34,333 --> 00:01:37,541 Sí, habéis oído bien. Me llamo Teanira. 36 00:01:37,625 --> 00:01:38,500 9,6. 37 00:01:38,583 --> 00:01:41,666 ¿Cómo puede una chica ser feliz con un nombre así? 38 00:01:41,750 --> 00:01:44,375 Gustavo Sampaio: 5,9. 39 00:01:45,458 --> 00:01:50,083 Pero, de repente, un día, Gustavo Sampaio se acercó a hablar conmigo. 40 00:01:50,166 --> 00:01:52,708 - Hola. - Hola, Gustavo. 41 00:01:52,791 --> 00:01:55,583 Nunca nadie me había hablado en ese instituto. 42 00:01:55,666 --> 00:01:57,750 Te tienen envidia, Tetê. 43 00:01:57,833 --> 00:02:01,375 Solo sacas buenas notas, eres la favorita de los profes. 44 00:02:02,333 --> 00:02:03,208 ¡Para ya! 45 00:02:03,291 --> 00:02:07,583 ¿Sabéis lo que es que un chico como Gustavo Sampaio te haga un cumplido? 46 00:02:10,958 --> 00:02:12,291 ¿Qué tal, chicos? 47 00:02:12,375 --> 00:02:13,791 ¡Es perfecto! 48 00:02:14,625 --> 00:02:17,916 Es el chico perfecto. Sabéis a lo que me refiero, ¿no? 49 00:02:18,000 --> 00:02:18,916 Gustavo. 50 00:02:19,000 --> 00:02:22,458 Desde ese día, formamos un gran equipo. 51 00:02:22,541 --> 00:02:26,291 Bien pensado, pero el resultado está mal. 52 00:02:26,375 --> 00:02:29,333 Pensé que por fin tendría una vida social normal. 53 00:02:29,416 --> 00:02:31,166 Gustavo Sampaio: 54 00:02:31,250 --> 00:02:32,250 8,5. 55 00:02:32,333 --> 00:02:35,375 Era una gran profesora. Empezó a sacar buenas notas 56 00:02:35,458 --> 00:02:37,125 y estaba muy agradecido. 57 00:02:39,375 --> 00:02:41,416 El caso es que me enamoré de él. 58 00:02:41,500 --> 00:02:44,666 Y, tonta de mí, pensé que yo también le gustaba. 59 00:02:47,583 --> 00:02:49,208 Para el carro. 60 00:02:49,708 --> 00:02:53,750 Creo que has confundido un poco las cosas. 61 00:02:54,333 --> 00:02:56,750 Quería sacar buenas notas 62 00:02:57,416 --> 00:03:00,333 para que mis padres me llevaran a Orlando. 63 00:03:02,666 --> 00:03:03,666 Perdona. 64 00:03:05,375 --> 00:03:06,541 No pasa nada. 65 00:03:17,833 --> 00:03:20,750 Era mucho mejor cuando solo me marginaban. 66 00:03:21,541 --> 00:03:25,208 Mientras tanto, en casa, las cosas iban aún peor. 67 00:03:25,291 --> 00:03:28,875 Mi padre perdió su trabajo y tuvimos que vender nuestra casa. 68 00:03:28,958 --> 00:03:31,791 Nos mudamos de Barra a casa de mis abuelos, 69 00:03:31,875 --> 00:03:33,333 en Copacabana. 70 00:04:14,958 --> 00:04:17,250 No quiero hacer terapia, abuela. 71 00:04:17,333 --> 00:04:21,333 Conozco a un psicólogo maravilloso, y también es psiquiatra. 72 00:04:21,416 --> 00:04:23,666 ¿Un psiquiatra? ¿Tan mal estoy? 73 00:04:23,750 --> 00:04:25,791 Solo se preocupa por ti. 74 00:04:25,875 --> 00:04:29,208 No sales de casa, no tienes amigos, no te ríes… 75 00:04:29,291 --> 00:04:32,291 Aunque tengas los dientes torcidos, puedes reírte. 76 00:04:32,375 --> 00:04:34,625 O puedes reír con la mirada. Mira. 77 00:04:36,333 --> 00:04:38,500 Y nunca te peinas, cariño. 78 00:04:38,583 --> 00:04:41,750 Solo lees libros tristes y escuchas canciones tristes. 79 00:04:41,833 --> 00:04:45,708 No haces ejercicio, no tomas el sol… No te cuidas nada. 80 00:04:45,791 --> 00:04:48,416 - ¿Y el vello de las axilas? - ¿Qué le pasa? 81 00:04:48,500 --> 00:04:51,416 Que tienes mucho. Pareces Chewbacca. 82 00:04:51,500 --> 00:04:53,125 Eres muy rara, cariño. 83 00:04:53,208 --> 00:04:55,083 No comes chocolate. 84 00:04:55,166 --> 00:04:58,333 ¿A quién no le gusta el chocolate? 85 00:04:58,416 --> 00:05:01,375 A veces me pregunto si existe el bullying familiar. 86 00:05:01,458 --> 00:05:02,541 Además… 87 00:05:04,875 --> 00:05:06,208 ¿Qué pasa, abuela? 88 00:05:08,833 --> 00:05:12,625 - El vello del bigote. - Luego los miro a ellos y digo: "Existe". 89 00:05:12,708 --> 00:05:14,125 Eso son tonterías. 90 00:05:14,208 --> 00:05:17,041 Los chicos no se fijan en eso. 91 00:05:17,625 --> 00:05:20,458 Cariño, si quieres dejarte bigote, 92 00:05:20,541 --> 00:05:22,083 déjatelo. 93 00:05:22,916 --> 00:05:26,958 - Papá, ¿tú crees que estoy loca? - Claro que no. ¿Por qué dices eso? 94 00:05:27,041 --> 00:05:29,833 Solo estás triste porque no tienes novio. 95 00:05:29,916 --> 00:05:33,416 Fíjate en tu madre, por ejemplo. Antes era muy fea. 96 00:05:33,500 --> 00:05:37,125 ¿Verdad? Mucho más que tú. Pero tuvo muchos novios. 97 00:05:37,208 --> 00:05:39,666 ¿Yo? ¿Más fea que Tetê? Venga ya… 98 00:05:41,666 --> 00:05:44,375 - Mamá, eso es muy cruel. - Un momento. 99 00:05:44,458 --> 00:05:48,375 Tetê, no necesitas tener novio solo porque las demás lo tengan. 100 00:05:48,458 --> 00:05:50,375 - Claro que no. - Tú tranquila. 101 00:05:50,458 --> 00:05:53,208 Algún día encontrarás a un chico 102 00:05:53,291 --> 00:05:55,250 al que le gustes tal y como eres. 103 00:05:55,333 --> 00:05:57,583 No te vas a pasar toda la vida así. 104 00:05:57,666 --> 00:06:01,291 Oye, ¿te acuerdas de Joaquim, el hijo de los vecinos? 105 00:06:01,375 --> 00:06:02,750 Siempre le has gustado. 106 00:06:02,833 --> 00:06:05,125 - ¿Ese chico alto y delgado? - Sí. 107 00:06:05,208 --> 00:06:09,791 - ¿Por qué no les das una oportunidad? - Mamá, tiene doce años. Yo tengo 15. 108 00:06:09,875 --> 00:06:13,708 Pero, como dice el abuelo, es alto. Parece más mayor. 109 00:06:13,791 --> 00:06:15,625 Y es mono. 110 00:06:15,708 --> 00:06:16,791 - Y educado. - Eso. 111 00:06:16,875 --> 00:06:20,083 No se hable más. Iremos a su fiesta de cumpleaños. 112 00:06:20,166 --> 00:06:21,333 - ¡Sí! - Me voy. 113 00:06:22,583 --> 00:06:25,583 No te preocupes. Te encantará el nuevo instituto. 114 00:06:25,666 --> 00:06:28,250 - Todo irá chachi piruli. - ¿Qué dices? 115 00:06:28,333 --> 00:06:33,875 Chachi piruli, guay del Paraguay. O como decís los jóvenes: van a flipar. 116 00:06:33,958 --> 00:06:36,583 ¿Con qué jóvenes hablas tú? 117 00:06:36,666 --> 00:06:40,000 A ver, escúchame. Dile adiós a Tetê Sobacos Peludos. 118 00:06:40,083 --> 00:06:41,166 Mamá… 119 00:06:41,250 --> 00:06:42,541 ¡Se acabó! 120 00:06:42,625 --> 00:06:45,125 - Mamá… - ¿Por qué se lo has dicho? 121 00:06:45,208 --> 00:06:47,833 A mí y a todos los de la junta de vecinos. 122 00:06:47,916 --> 00:06:51,250 ¿Me llamaste así en la junta de vecinos? ¿Por qué? 123 00:06:51,333 --> 00:06:55,958 Porque te quiero, cariño. Quiero que tengas amigos en el barrio. 124 00:06:56,041 --> 00:06:58,958 - ¿Quieres que sean mis amigos por pena? - Exacto. 125 00:06:59,041 --> 00:07:00,291 Es un buen comienzo. 126 00:07:00,375 --> 00:07:03,375 Cuando das pena, la gente es más amable. 127 00:07:03,458 --> 00:07:05,958 La pena es buena. Sí, señor. 128 00:07:06,041 --> 00:07:08,333 Adiós. Gracias por vuestra ayuda. 129 00:07:09,083 --> 00:07:11,333 - Adiós, mi amor. Te quiero. - Cuídate. 130 00:07:11,833 --> 00:07:13,125 - Helena. - ¿Qué? 131 00:07:13,708 --> 00:07:18,166 Eres una cotilla. ¿Por qué se lo has dicho a todos? 132 00:07:24,000 --> 00:07:28,625 ¿Por qué me cuesta tanto ser una persona normal y tener amigos? 133 00:07:30,791 --> 00:07:34,083 Cuando me pongo nerviosa, sudo. Y mucho. 134 00:07:34,166 --> 00:07:38,291 Tanto que siempre se dirigían a mí como: "Tetê, dúchate". 135 00:07:38,375 --> 00:07:40,750 Y eso que me duchaba casi a diario. 136 00:07:41,875 --> 00:07:45,500 Imaginad lo que es cambiar de instituto a mitad de curso. 137 00:07:45,583 --> 00:07:50,375 Siempre marginan a los nuevos. Solo de pensarlo, ya empiezo a sudar. 138 00:07:51,000 --> 00:07:55,250 Pero hoy no. No puedo llegar a clase con manchas de sudor en la camiseta. 139 00:07:55,333 --> 00:07:57,291 - ¡Cuidado! - ¡Perdón! ¡Lo siento! 140 00:07:57,375 --> 00:08:00,500 Quería entrar en el baño de los tíos. ¡Qué salida! 141 00:08:05,625 --> 00:08:06,833 ¡Ay, Dios! 142 00:08:15,000 --> 00:08:16,791 - No lo creo. - Yo tampoco. 143 00:08:34,083 --> 00:08:35,375 - En fin. - Vamos. 144 00:08:58,291 --> 00:08:59,166 Hola. 145 00:08:59,250 --> 00:09:03,458 No puede ser. ¿Hasta el empollón pasa de mí? ¿En serio? 146 00:09:03,541 --> 00:09:05,583 - ¿Es a mí? - Sí. He dicho "hola". 147 00:09:06,166 --> 00:09:08,166 Soy Davi. Mucho gusto. 148 00:09:08,250 --> 00:09:11,416 Igualmente. Soy Tetê. "Mucho gusto". Qué raro hablas. 149 00:09:11,916 --> 00:09:15,500 Vivo con mis abuelos, así que hablo como ellos. 150 00:09:15,583 --> 00:09:18,708 Yo también vivo con mis abuelos. Y mis padres. 151 00:09:18,791 --> 00:09:22,291 Mi hermano vivía con nosotros, pero se fue a la universidad, 152 00:09:22,375 --> 00:09:24,208 así que solo estamos los tres. 153 00:09:24,291 --> 00:09:26,416 - ¿Y tus padres? - Murieron. 154 00:09:26,916 --> 00:09:28,500 Dios mío. Lo siento mucho. 155 00:09:28,583 --> 00:09:31,208 Tranquila, fue cuando era muy pequeño. 156 00:09:31,291 --> 00:09:33,958 Para mí, mis abuelos son mis padres, 157 00:09:34,041 --> 00:09:36,000 ¿sabes? Y también mis amigos. 158 00:09:38,750 --> 00:09:43,208 Vamos al teatro, paseamos por la playa, jugamos a las damas en la plaza… 159 00:09:43,291 --> 00:09:45,375 La verdad es que me encanta. 160 00:09:46,041 --> 00:09:46,958 Qué mono. 161 00:09:48,416 --> 00:09:51,791 ¡Ay, madre! No te enamores, Tetê. 162 00:09:55,750 --> 00:09:57,000 Esta. 163 00:10:09,250 --> 00:10:11,666 Es tu amigo. No te… 164 00:10:12,166 --> 00:10:13,416 enamores. 165 00:10:17,875 --> 00:10:21,791 ¡Dios mío de mi vida! Ese dios griego viene a hablar conmigo 166 00:10:21,875 --> 00:10:23,666 y no sé ni qué decir. 167 00:10:24,166 --> 00:10:27,833 Pero si a mí no me habla nadie. No digas nada, por favor. 168 00:10:28,333 --> 00:10:30,583 Bueno, sí. Háblame, amor de mi vida. 169 00:10:30,666 --> 00:10:31,708 Eh, ¿qué pasa? 170 00:10:32,791 --> 00:10:33,708 ¿Qué pasa? 171 00:10:33,791 --> 00:10:35,458 Hola, Erick. ¿Cómo estás? 172 00:10:35,541 --> 00:10:39,916 Tío, ¿has hecho los deberes? ¿Me dejas que me los copie? 173 00:10:40,000 --> 00:10:41,833 "Erick Maravillerick". 174 00:10:46,375 --> 00:10:49,916 Es como Rudy Pankow y Jacob Elordi, pero mejor. 175 00:10:50,000 --> 00:10:52,791 #LoSientoNoahCentineo. 176 00:10:52,875 --> 00:10:56,000 El sábado ensayé con mi banda y luego hice surf. 177 00:10:56,083 --> 00:10:57,958 Surfeé todo el día. 178 00:10:58,041 --> 00:11:00,791 Preséntamelo, Davi. 179 00:11:27,041 --> 00:11:27,916 Tetê. 180 00:11:28,791 --> 00:11:29,791 ¡Tetê! 181 00:11:31,041 --> 00:11:32,000 Este es Erick. 182 00:11:37,291 --> 00:11:39,250 Encantada, amor de mi vida. 183 00:11:40,583 --> 00:11:41,708 ¿Qué? 184 00:11:41,791 --> 00:11:43,166 Claro que no dije eso. 185 00:11:47,416 --> 00:11:48,625 Pelo. 186 00:11:50,083 --> 00:11:51,083 Fue peor. 187 00:11:51,833 --> 00:11:53,208 Pelo, entonces. 188 00:11:53,291 --> 00:11:55,083 Perdón, no quería decir eso. 189 00:11:55,666 --> 00:11:59,291 Es que he visto que tenía un mechón de pelo en la boca. 190 00:11:59,375 --> 00:12:03,083 Tengo mucho pelo en todo el cuerpo, pero no quiero depilarme. 191 00:12:03,166 --> 00:12:04,333 Guay. 192 00:12:04,833 --> 00:12:05,833 Entiendo. 193 00:12:06,416 --> 00:12:08,208 Ahora me marginarán con razón. 194 00:12:08,291 --> 00:12:11,250 - ¿"Tetê" de Teresa? - De Teanira. 195 00:12:11,333 --> 00:12:12,458 ¿Teanira? 196 00:12:13,958 --> 00:12:15,625 ¿Qué nombre es ese? 197 00:12:17,083 --> 00:12:18,916 Buenos días, amor. 198 00:12:21,750 --> 00:12:24,916 - Tetê, estas son Valentina y Laís. - Hola. 199 00:12:25,000 --> 00:12:26,916 Venga, explícanos ese nombre. 200 00:12:27,000 --> 00:12:29,375 - Déjala. - ¿Por qué? Es diferente. 201 00:12:30,416 --> 00:12:34,583 Viene de los nombres de mis abuelos, Tercio y Djanira. 202 00:12:36,291 --> 00:12:40,416 Como la mujer que Hércules tenía prisionera cuando invadió Troya. 203 00:12:44,375 --> 00:12:46,166 - Genial. - No sé yo. 204 00:12:46,250 --> 00:12:48,500 - Será un buen meme. - ¿Vas a subirlo? 205 00:12:48,583 --> 00:12:50,416 Vamos, Valentina. No lo hagas. 206 00:12:50,500 --> 00:12:53,375 ¿Por qué no? Ese nombre, ese significado… 207 00:12:53,958 --> 00:12:55,375 No sé qué es peor. 208 00:12:56,375 --> 00:12:59,250 - A mí me gusta. - ¿Alguien te ha preguntado? 209 00:12:59,333 --> 00:13:00,500 Cuidado, tía. 210 00:13:00,583 --> 00:13:03,375 Te pueden expulsar por grabar sin autorización. 211 00:13:03,458 --> 00:13:05,666 Pero "Titira" me da permiso, ¿verdad? 212 00:13:05,750 --> 00:13:08,500 Tengo muchos seguidores. Te vendrá bien. 213 00:13:08,583 --> 00:13:11,125 - Preferiría que no. - ¿Ves? 214 00:13:11,208 --> 00:13:13,333 Respétala. Déjalo estar. 215 00:13:13,833 --> 00:13:16,166 Te estoy dando una oportunidad. 216 00:13:16,250 --> 00:13:17,916 Pero ¿sabes qué? Paso. 217 00:13:18,000 --> 00:13:20,208 Tú verás. Has perdido tu oportunidad. 218 00:13:20,291 --> 00:13:21,291 Vamos, Laís. 219 00:13:26,458 --> 00:13:27,500 Lo siento. 220 00:13:28,000 --> 00:13:30,041 A veces se pasa un montón. 221 00:13:38,750 --> 00:13:40,000 Está ocupado. 222 00:13:40,083 --> 00:13:42,750 Qué pena, Paulo Roberto. Tú te lo pierdes. 223 00:13:42,833 --> 00:13:45,708 - Puedes sentarte aquí. - Mira, Zeca. 224 00:13:45,791 --> 00:13:50,458 - La loca del baño te guarda sitio. - Pues la lleva clara. 225 00:13:50,541 --> 00:13:53,083 Soy gay, por si no lo habías notado. 226 00:13:53,166 --> 00:13:55,750 - Hola, Zeca. - Menudo recibimiento. 227 00:13:55,833 --> 00:13:57,416 Esta es Tetê. 228 00:13:58,000 --> 00:13:59,583 - ¿Todo bien? - No. 229 00:14:00,166 --> 00:14:03,500 Mira, sé que acabamos de conocernos, 230 00:14:03,583 --> 00:14:07,291 pero no soporto esas dos orugas peludas que tienes en la frente. 231 00:14:07,916 --> 00:14:08,750 Qué bien. 232 00:14:15,375 --> 00:14:19,625 Tetê, ¿verdad? No le hagas ni caso. Soy Samantha. 233 00:14:26,666 --> 00:14:29,208 - Y vivo con ellos. - ¿Djanira es tu abuela? 234 00:14:29,291 --> 00:14:32,250 ¿De la calle Siqueira? ¡Somos casi vecinas! 235 00:14:32,333 --> 00:14:35,750 Siempre está en la peluquería de mi madre. ¡Qué casualidad! 236 00:14:35,833 --> 00:14:37,250 - ¡Mola! - Tu abuela es genial. 237 00:14:37,333 --> 00:14:39,375 Habla mucho de ti. Es un amor. 238 00:14:39,458 --> 00:14:41,416 Debo mantener la calma. 239 00:14:41,500 --> 00:14:43,708 Ven a la peluquería y tíñete el pelo. 240 00:14:43,791 --> 00:14:46,166 Le encantará. Dice que nunca me peino. 241 00:14:47,500 --> 00:14:49,750 ¡Qué graciosa eres, tía! 242 00:14:49,833 --> 00:14:51,041 ¿"Tía"? 243 00:14:51,125 --> 00:14:53,458 Qué va. Tú sí que eres graciosa, tía. 244 00:14:53,541 --> 00:14:54,500 ¡Ay, Dios! 245 00:14:54,583 --> 00:14:56,291 Los cordones. Yo te los ato. 246 00:14:56,375 --> 00:14:57,625 Tranquila, vivo aquí. 247 00:14:57,708 --> 00:15:00,708 - Te puedes caer. Déjame hacerlo. - Da igual, ya… 248 00:15:01,291 --> 00:15:02,833 - Vale. - ¿Lo ves? 249 00:15:03,333 --> 00:15:04,541 Ya lo hago yo. 250 00:15:09,291 --> 00:15:10,291 Gracias. 251 00:15:12,333 --> 00:15:16,291 - ¿Por qué haces esto? - Porque quiero ser tu amiga. 252 00:15:17,916 --> 00:15:19,375 Ah, ya entiendo. 253 00:15:20,041 --> 00:15:23,083 Mi abuela te ha contado lo del mote y te doy pena. 254 00:15:23,166 --> 00:15:24,291 ¿Mote? ¿Qué mote? 255 00:15:26,958 --> 00:15:29,833 - Tetê, dúchate. - ¿"Tetê, dúchate"? 256 00:15:30,750 --> 00:15:33,166 Es ella, la nieta de Djanira. 257 00:15:33,250 --> 00:15:37,041 ¡Pobrecita! Por eso no tienes amigos. 258 00:15:39,333 --> 00:15:40,333 Claro que tengo. 259 00:15:40,416 --> 00:15:43,333 En Barra, siempre salía con mis amigos. 260 00:15:43,416 --> 00:15:46,291 Eso no es verdad. Tu abuela me lo dijo. 261 00:15:46,791 --> 00:15:49,708 - ¿Qué te dijo? - Que estás triste y sola. 262 00:15:50,291 --> 00:15:52,625 ¿Y por eso quieres ser mi amiga? 263 00:15:52,708 --> 00:15:55,625 Por eso y porque tu abuela me lo pidió. 264 00:15:56,500 --> 00:15:59,375 - ¿Te pidió que te hicieras mi amiga? - Sí. 265 00:16:00,000 --> 00:16:03,458 Mira, como amiga, tengo que ser sincera contigo. 266 00:16:03,541 --> 00:16:04,583 ¿Qué? 267 00:16:05,958 --> 00:16:10,791 ¡Abuela! 268 00:16:11,625 --> 00:16:14,458 ¿Pagaste a esa chica para que fuese mi amiga? 269 00:16:14,541 --> 00:16:17,041 - ¿Ha hecho eso? - ¡Es absurdo! 270 00:16:17,125 --> 00:16:18,333 ¡Qué gran idea! 271 00:16:18,416 --> 00:16:21,041 - No me des las gracias. - ¡Abuela! 272 00:16:21,125 --> 00:16:24,625 - Cariño, ¿qué tal en clase? - Ha sido horrible, mamá. 273 00:16:24,708 --> 00:16:26,708 - Vaya por Dios. - Vamos, hija… 274 00:16:26,791 --> 00:16:29,916 - Mira el lado positivo. - Podría ser peor. 275 00:16:30,000 --> 00:16:33,750 Podrías estar viviendo con tus padres, con un marido en paro, 276 00:16:33,833 --> 00:16:37,250 con tu título cogiendo polvo… 277 00:16:37,333 --> 00:16:39,250 Mamá, te estás pasando. 278 00:16:39,333 --> 00:16:42,166 Dejé de trabajar para cuidar de mi hija. 279 00:16:43,375 --> 00:16:45,916 Tetê, no te sientas culpable. 280 00:16:46,000 --> 00:16:48,750 Te quiero y no me arrepiento de nada. 281 00:16:48,833 --> 00:16:53,166 ¡Pues deberías! No podemos depender de los hombres. 282 00:16:55,041 --> 00:16:57,708 Cuéntame, ¿has conocido a alguien simpático? 283 00:16:57,791 --> 00:17:00,541 Además de la chica a la que ha pagado, 284 00:17:01,416 --> 00:17:03,250 me he hecho amiga de un chico. 285 00:17:03,333 --> 00:17:06,000 - ¿En serio? - ¿Y por qué quiere ser tu amigo? 286 00:17:07,125 --> 00:17:08,958 Porque soy guay. 287 00:17:09,041 --> 00:17:10,916 Sí, porque es… 288 00:17:11,416 --> 00:17:13,916 - Es verdad. Es superguay. - Un momento. 289 00:17:15,083 --> 00:17:16,916 Dinos la verdad, Tetê. 290 00:17:19,083 --> 00:17:21,208 Él también está un poco marginado. 291 00:17:21,291 --> 00:17:24,083 Es bueno que los marginados hagáis piña. 292 00:17:24,166 --> 00:17:26,083 Bueno, no sé yo. 293 00:17:26,166 --> 00:17:28,791 Ya sabes lo que es estar marginada. 294 00:17:28,875 --> 00:17:35,041 ¿Qué sentido tiene que cada uno se quede en su casa 295 00:17:35,125 --> 00:17:36,500 sin hacer vida social? 296 00:17:36,583 --> 00:17:38,291 Es mejor que pagar a alguien. 297 00:17:53,958 --> 00:17:55,625 ¡Mirad quién está aquí! 298 00:17:58,541 --> 00:17:59,458 Jolín. 299 00:18:29,125 --> 00:18:30,791 ¡Dios mío! Deshazlo. 300 00:18:30,875 --> 00:18:33,500 ¡Dios mío! 301 00:18:44,625 --> 00:18:46,333 Tengo hiperhidrosis, 302 00:18:47,125 --> 00:18:50,208 un trastorno que me hace sudar cuando estoy nerviosa. 303 00:18:51,000 --> 00:18:53,416 El problema es que siempre estoy nerviosa. 304 00:19:02,208 --> 00:19:05,958 ¿Tenéis el olfato atrofiado o qué? ¡Vaya tela! 305 00:19:06,041 --> 00:19:08,708 Ay, Dios. No puedo ser yo. 306 00:19:10,083 --> 00:19:14,375 Bonita, eres tú. He olido tu perfume desde las escaleras. 307 00:19:15,875 --> 00:19:17,166 - Hola. - Hola, Erick. 308 00:19:17,250 --> 00:19:18,583 Hola, Zeca. 309 00:19:18,666 --> 00:19:19,708 ¿Qué pasa, Tetê? 310 00:19:19,791 --> 00:19:21,875 Ha dicho mi nombre. 311 00:19:21,958 --> 00:19:23,208 Hola, Erick. 312 00:19:24,666 --> 00:19:25,625 Salud. 313 00:19:27,166 --> 00:19:30,125 - ¿Estás resfriado? - No, solo es alergia. 314 00:19:30,208 --> 00:19:35,250 - Soy alérgico a algunos tipos de perfume. - Ah, vaya. Qué faena. Voy a… 315 00:19:41,583 --> 00:19:44,625 - ¡Teanira, mira lo que has hecho! - Lo siento. 316 00:19:44,708 --> 00:19:46,416 Valentina, discúlpate. 317 00:19:46,500 --> 00:19:48,750 Pero si ha sido ella. ¿Estás loco? 318 00:19:48,833 --> 00:19:52,291 Deja que te ayude. Cálmate. Ven conmigo. 319 00:19:53,666 --> 00:19:56,250 "Pero si ha sido ella. ¿Estás loco?". 320 00:19:56,333 --> 00:19:59,291 - Lo siento. - No pasa nada, guapo. 321 00:20:01,291 --> 00:20:02,708 No he dicho eso. 322 00:20:02,791 --> 00:20:06,833 Es una forma de hablar. Si fueras feo, también te lo diría. 323 00:20:06,916 --> 00:20:09,875 Lo hemos entendido, ¿verdad, Erick? Digo, guapo. 324 00:20:11,125 --> 00:20:12,541 Gracias, chicos. 325 00:20:14,958 --> 00:20:18,000 - ¿Te has vuelto loca? - Mira mi camiseta. 326 00:20:18,083 --> 00:20:19,833 - ¡Mira! - Tetê. 327 00:20:19,916 --> 00:20:21,375 ¿Te presto una? 328 00:20:23,583 --> 00:20:24,750 Gracias, Samantha. 329 00:20:41,291 --> 00:20:43,708 Ya te lo busco yo. Toma. 330 00:20:44,625 --> 00:20:46,416 Tía, no la aguanto más. 331 00:20:46,500 --> 00:20:48,541 - ¿A quién? - A la nueva. 332 00:20:48,625 --> 00:20:51,541 Es como si hubiese venido solo para fastidiarme. 333 00:20:51,625 --> 00:20:53,750 Pues parece maja. Ignórala y ya. 334 00:20:53,833 --> 00:20:56,791 Esas son las peores, las que van de víctima. 335 00:20:57,375 --> 00:21:01,083 Y tiene el pelo grasiento. Qué asco. 336 00:21:01,166 --> 00:21:03,750 - Puedes freír un huevo en su cabeza. - Valentina. 337 00:21:03,833 --> 00:21:07,750 ¿Y has visto qué codos tan secos tiene? 338 00:21:07,833 --> 00:21:11,208 Podría frotárselos por el pelo para ver si mejora un poco. 339 00:21:19,083 --> 00:21:20,041 Ven aquí. 340 00:21:21,625 --> 00:21:25,125 No está bien que te metas con esa chica por su aspecto. 341 00:21:25,208 --> 00:21:27,791 - Pobrecita. - De "pobrecita" nada. 342 00:21:27,875 --> 00:21:31,000 Le dio a "me gusta" a una foto de Erick y luego se lo quitó. 343 00:21:31,083 --> 00:21:33,000 - ¿Y qué? - Lo estaba stalkeando. 344 00:21:33,083 --> 00:21:37,083 - Tú también estabas mirando su perfil. - Pero yo soy su novia. 345 00:21:37,166 --> 00:21:39,708 - Laís, ¿de qué lado estás? - Del tuyo. 346 00:21:39,791 --> 00:21:42,666 Eres demasiado guapa para estas rivalidades. 347 00:21:42,750 --> 00:21:44,333 No te pega. 348 00:21:45,791 --> 00:21:48,291 - ¿Tan horrible soy? - Claro que no, Tetê. 349 00:21:48,375 --> 00:21:50,333 Está celosa, eso es todo. 350 00:21:51,208 --> 00:21:54,000 ¿De mí? ¿Esa diosa está celosa de una cucaracha? 351 00:21:54,083 --> 00:21:57,166 Vuelve a llamarte así y te daré una bofetada. 352 00:21:57,250 --> 00:22:00,250 Si tú te ves así, ¿cómo te verá la gente? 353 00:22:00,333 --> 00:22:02,000 ¿Cómo me veis vosotros? 354 00:22:03,625 --> 00:22:06,125 Ahora mismo, es complicado. 355 00:22:14,916 --> 00:22:16,666 ¡Hola! ¡Laís! 356 00:22:17,375 --> 00:22:18,333 Perdona. 357 00:22:18,833 --> 00:22:21,000 ¿Te gusta Star Generation? 358 00:22:21,958 --> 00:22:22,833 Sí, mola. 359 00:22:22,916 --> 00:22:25,291 ¡Qué guay! Creía que era el único. 360 00:22:25,375 --> 00:22:26,625 Qué bien. 361 00:22:37,708 --> 00:22:40,541 - Lo siento, te la devolveré lavada. - Tranquila. 362 00:22:44,208 --> 00:22:46,791 - ¿Qué le pasa a Samantha? - Ni idea. 363 00:22:47,291 --> 00:22:49,791 Eso significa que sabes algo. 364 00:22:50,416 --> 00:22:52,250 En fin. ¿Qué más da? 365 00:22:52,333 --> 00:22:56,333 Hasta hace poco, ella y Valentina eran uña y carne. 366 00:22:56,416 --> 00:23:00,125 Ahora no se hablan. Y es raro, cuanto menos. 367 00:23:07,208 --> 00:23:10,166 ¿Por qué le queda tan bien el sudor y a mí tan mal? 368 00:23:10,250 --> 00:23:11,666 ¿Y yo qué sé? 369 00:23:11,750 --> 00:23:15,750 Pero si tanto te molesta, ponle solución. 370 00:23:16,791 --> 00:23:17,666 Vamos. 371 00:23:26,041 --> 00:23:27,875 - Hola. - Hola. 372 00:23:29,041 --> 00:23:30,750 - Déjame sitio. - Vale. 373 00:23:32,291 --> 00:23:33,375 Acércate. 374 00:23:33,458 --> 00:23:35,291 Acércate más. Hablemos. 375 00:23:37,541 --> 00:23:39,541 ¿Qué me vas a criticar ahora? 376 00:23:39,625 --> 00:23:42,375 No voy a criticarte nada. No quiero criticarte. 377 00:23:42,458 --> 00:23:43,708 Te quiero. 378 00:23:43,791 --> 00:23:46,958 Si quieres dejarte crecer los pelos de las piernas 379 00:23:47,041 --> 00:23:50,875 hasta que puedas hacerte trenzas, ¿quién soy yo para criticarlo? 380 00:23:50,958 --> 00:23:54,291 - Genial, abuela. Gracias. - Tu cuerpo, tus reglas. 381 00:23:54,791 --> 00:23:55,625 Cierto. 382 00:23:56,875 --> 00:23:58,041 Cariño… 383 00:23:58,916 --> 00:24:02,000 - Es que no entiendo… - Con lo bien que ibas. 384 00:24:02,083 --> 00:24:04,958 Eres muy joven 385 00:24:05,041 --> 00:24:09,583 para ir tan desaliñada y estar siempre sola. 386 00:24:09,666 --> 00:24:12,125 Deja eso para cuando seas vieja. 387 00:24:12,625 --> 00:24:16,083 Los jóvenes tenéis superpoderes. Pero tú no los usas. 388 00:24:16,583 --> 00:24:19,250 Ojalá pudiera, abuela. 389 00:24:19,875 --> 00:24:22,708 - Pero es complicado. - No es complicado. 390 00:24:22,791 --> 00:24:27,375 Si la Tetê del futuro viniera y te viera así, te daría un puñetazo 391 00:24:27,458 --> 00:24:30,166 para que dejaras de decir tonterías. 392 00:24:32,875 --> 00:24:34,666 Vale, dejaré de molestarte. 393 00:24:35,666 --> 00:24:39,125 Pero promete que te divertirás. 394 00:24:39,208 --> 00:24:40,375 Hazlo por mí. 395 00:24:41,625 --> 00:24:42,500 Lo prometo. 396 00:24:43,208 --> 00:24:46,208 Abuela, ¿tenemos algo de esto en casa? 397 00:24:46,291 --> 00:24:48,958 Son alimentos que reducen el sudor. 398 00:24:49,041 --> 00:24:51,958 ¡Así se habla, hija! 399 00:24:52,041 --> 00:24:53,750 Vamos a echar un vistazo. 400 00:24:55,041 --> 00:24:56,250 ¿Qué es eso? 401 00:24:56,916 --> 00:24:59,583 - ¿Qué haces? - ¡Levántate! 402 00:24:59,666 --> 00:25:03,541 ¡Vamos, levántate! Ahora, ayúdame a levantarme. 403 00:25:50,375 --> 00:25:51,583 No es para tanto. 404 00:25:54,791 --> 00:25:57,416 - ¡Papá, fuera! - Vale, me voy. 405 00:25:57,500 --> 00:25:59,291 - ¡Fuera! - ¡Fuera! 406 00:26:01,083 --> 00:26:02,250 ¡Que se escapa! 407 00:26:02,750 --> 00:26:04,416 - Eso es. - Ya lo tengo. 408 00:26:04,500 --> 00:26:05,750 Córtala más estrecha. 409 00:26:07,750 --> 00:26:09,583 Seguro que funciona. 410 00:26:12,125 --> 00:26:13,041 Mi ángel. 411 00:26:13,125 --> 00:26:14,583 Tengo que irme. 412 00:26:15,250 --> 00:26:17,375 Cariño, suerte con la entrevista. 413 00:26:17,458 --> 00:26:19,000 Y a ti con la tuya. 414 00:26:20,125 --> 00:26:22,208 Le quitaré el polvo al título. 415 00:26:23,125 --> 00:26:26,791 ¿Ves? A veces vale la pena ponerme pesada. 416 00:26:26,875 --> 00:26:29,916 - Ha funcionado. - Es como un dolor de muelas. 417 00:26:30,000 --> 00:26:32,375 - Te quiero, mamá. - Y yo a ti. 418 00:26:36,250 --> 00:26:37,208 ¡Mirad! 419 00:26:37,708 --> 00:26:40,708 ¡Fíjate! Buen progreso. 420 00:26:42,333 --> 00:26:43,875 Qué cansada estoy. 421 00:26:43,958 --> 00:26:46,750 - ¿Qué te pondrás para la fiesta? - No lo sé. 422 00:26:46,833 --> 00:26:49,708 Adoro las fiestas de disfraces. Es una gran idea. 423 00:26:49,791 --> 00:26:52,791 Por favor, no os despistéis. 424 00:26:53,958 --> 00:26:56,958 Es en su casa, ¿no? Laís sí que sabe dar una fiesta. 425 00:26:57,041 --> 00:26:58,666 Siempre va todo el mundo. 426 00:26:58,750 --> 00:27:02,250 ¡No hemos terminado! Erick, mira hacia delante, por favor. 427 00:27:02,333 --> 00:27:03,416 Olvidé decirte 428 00:27:03,500 --> 00:27:06,000 que quiero actuar en la fiesta de Laís. 429 00:27:06,083 --> 00:27:07,333 ¿En serio? 430 00:27:08,625 --> 00:27:12,000 ¡Teanira, levántate! ¡Vamos! 431 00:27:12,083 --> 00:27:14,750 Voy a beber agua. 432 00:27:15,333 --> 00:27:16,625 ¡Vamos, chicos! 433 00:27:25,375 --> 00:27:27,250 Nunca había hablado con Laís. 434 00:27:27,750 --> 00:27:30,958 Pero quería que me invitaran a mi primera fiesta. 435 00:27:33,958 --> 00:27:34,791 ¡Hola, Laís! 436 00:27:36,958 --> 00:27:38,791 - Hola. - Es que… 437 00:27:38,875 --> 00:27:43,291 Me preguntaba si podrías… Si no te importaría… 438 00:27:43,375 --> 00:27:46,125 Quizá no me has invitado porque soy nueva. 439 00:27:46,208 --> 00:27:48,666 ¿Invitarte a mi fiesta? 440 00:27:49,958 --> 00:27:51,791 Lo siento, pero no te conozco. 441 00:27:51,875 --> 00:27:55,958 ¡Valentina, mira quién quiere venir a mi fiesta: Teanira! 442 00:27:56,541 --> 00:27:58,791 Teanira, ¿quién te crees que eres? 443 00:27:58,875 --> 00:28:02,125 Chicos, miradla. Está suplicando que la inviten. 444 00:28:02,208 --> 00:28:04,708 - ¡Qué ridículo! - ¿Y tus modales? 445 00:28:06,458 --> 00:28:08,666 Es increíble. 446 00:28:25,833 --> 00:28:26,833 ¡Hola, Laís! 447 00:28:27,916 --> 00:28:30,041 - Hola. - Es que… 448 00:28:30,625 --> 00:28:33,166 El agua de la fuente sabe a pescado. 449 00:28:34,500 --> 00:28:37,208 - No lo sabía. Solo bebo agua mineral. - Mejor. 450 00:28:37,291 --> 00:28:40,291 Sabe a pescado podrido del mercado. 451 00:28:40,375 --> 00:28:44,125 Seguro que no has estado en ninguno. Ni siquiera me gusta el pescado. 452 00:28:44,208 --> 00:28:46,666 Me da miedo clavarme una espina. 453 00:28:46,750 --> 00:28:48,750 Y sus ojos me dan mal rollo. 454 00:28:49,416 --> 00:28:50,291 Ya veo. 455 00:28:53,250 --> 00:28:55,958 ¡Lo siento! ¿Te he hecho daño, Teanira? 456 00:28:56,041 --> 00:28:58,833 - ¿Estás bien, Tetê? - Sí, estoy bien. 457 00:28:58,916 --> 00:29:02,125 - ¿Qué querías decirme? - ¿De qué estáis hablando? 458 00:29:02,708 --> 00:29:03,875 De nada. 459 00:29:04,666 --> 00:29:05,666 Nada. 460 00:29:25,000 --> 00:29:27,375 ¿Sabéis lo de la fiesta de Laís? 461 00:29:27,458 --> 00:29:28,875 - No. - Yo tampoco. 462 00:29:28,958 --> 00:29:32,291 - Me da igual. - Pues yo creo que Laís es maja. 463 00:29:35,041 --> 00:29:37,666 ¿"Maja"? ¡Míralo, qué pillín! 464 00:29:37,750 --> 00:29:38,708 Para, Zeca. 465 00:29:38,791 --> 00:29:39,916 Escuchadme. 466 00:29:40,416 --> 00:29:44,041 Trabajaréis en grupos de cuatro. Y contará para nota. 467 00:29:44,125 --> 00:29:46,250 - Podemos hacerlo juntos. - Claro. 468 00:29:46,333 --> 00:29:49,583 Cada uno hace una parte y luego lo juntamos. 469 00:29:49,666 --> 00:29:52,375 - ¿No es mejor quedar? - No hace falta, Tetê. 470 00:29:52,458 --> 00:29:56,666 Pero, Davi, casi nunca salgo. Solo salgo para ir a clase. 471 00:29:56,750 --> 00:30:00,083 Tengo que salir, aunque sea para hacer un trabajo. 472 00:30:00,166 --> 00:30:01,750 Vale. Quedamos en mi casa. 473 00:30:01,833 --> 00:30:02,833 Gracias. 474 00:30:05,250 --> 00:30:06,958 Siento si me pongo pesada, 475 00:30:07,666 --> 00:30:10,250 pero es que sois mis únicos amigos. 476 00:30:10,791 --> 00:30:12,416 O eso creo. 477 00:30:12,500 --> 00:30:14,291 Aquí viene la reina del drama. 478 00:30:14,375 --> 00:30:17,208 Tetê, eres nuestra amiga. 479 00:30:17,291 --> 00:30:21,166 Pero creía que los amigos salían juntos. 480 00:30:21,250 --> 00:30:22,916 Es que no salgo mucho. 481 00:30:23,000 --> 00:30:24,833 Tetê, soy tu amigo, 482 00:30:24,916 --> 00:30:28,250 no un guía turístico que te lleve por ahí de paseo. 483 00:30:28,333 --> 00:30:32,041 ¿Quieres hacer algo? Proponlo. Ten un poco de iniciativa. 484 00:30:32,125 --> 00:30:36,750 - Lo siento, es que soy muy… - Deja de disculparte y lamentarte. 485 00:30:36,833 --> 00:30:40,291 Anímate. ¿Dónde está la diva que llevas dentro? 486 00:30:41,125 --> 00:30:42,750 Vale, tienes razón, Zeca. 487 00:30:44,375 --> 00:30:46,875 Soy aburrida, pero soy maja. En serio. 488 00:30:56,291 --> 00:30:58,833 Se me ha ocurrido algo para el trabajo. 489 00:30:58,916 --> 00:31:01,083 ¡Davi! ¿Qué tal, chicos? 490 00:31:01,166 --> 00:31:05,166 Oye, ¿podría hacer el trabajo de Biología con vosotros? 491 00:31:05,750 --> 00:31:07,083 Claro, Erick. 492 00:31:08,416 --> 00:31:10,500 - ¿Verdad? - Claro. 493 00:31:10,583 --> 00:31:13,000 Guay. Me voy. Hoy hay buenas olas. 494 00:31:14,458 --> 00:31:16,916 Pensé que lo haría con Valentina. 495 00:31:17,000 --> 00:31:19,250 No quiere volver a suspender. 496 00:31:19,333 --> 00:31:20,875 - ¿Verdad, Davi? - Sí. 497 00:31:20,958 --> 00:31:23,875 - Al menos este año se le ve centrado. - ¡Chicos! 498 00:31:25,083 --> 00:31:27,250 ¿Os apetecería 499 00:31:27,333 --> 00:31:30,250 salir hoy con vuestra amiga? 500 00:31:31,458 --> 00:31:33,333 Hemos creado un monstruo, Davi. 501 00:31:53,625 --> 00:31:54,958 ¿Por qué es tan guapo? 502 00:31:57,708 --> 00:31:59,000 ¿Por qué, Zeca? 503 00:31:59,083 --> 00:32:01,916 ¿Por qué en el mudo hay gente tan así 504 00:32:02,416 --> 00:32:04,041 y gente tan así? 505 00:32:05,291 --> 00:32:06,375 Para ya. 506 00:32:06,958 --> 00:32:08,041 - Vamos. - ¿Adónde? 507 00:32:08,125 --> 00:32:10,375 Venga, vamos a nadar. 508 00:32:10,458 --> 00:32:13,000 ¿Estás loco? Me da vergüenza enseñar la barriga. 509 00:32:13,875 --> 00:32:16,458 "Vergüenza" es igual a "miedo". 510 00:32:17,041 --> 00:32:20,000 Y el miedo nos impide hacer lo que nos gusta. 511 00:32:20,500 --> 00:32:23,625 No quería salir del armario por miedo a ser yo mismo. 512 00:32:23,708 --> 00:32:28,000 Entonces me di cuenta de que no hacía daño a nadie. 513 00:32:28,541 --> 00:32:30,875 Si a los homófobos no les gusta, allá ellos. 514 00:32:30,958 --> 00:32:34,000 No fingiré ser otra persona para complacer a otros. 515 00:32:35,000 --> 00:32:38,333 - Venga, quítate la camiseta. - No. 516 00:32:38,416 --> 00:32:40,750 Míralo, parece que va a misa. 517 00:32:41,833 --> 00:32:44,791 Hola. Disculpad, mi abuelo no se encontraba bien. 518 00:32:44,875 --> 00:32:45,958 Lo siento, Davi. 519 00:32:47,125 --> 00:32:48,541 Pero ya está mejor. 520 00:32:49,333 --> 00:32:50,458 ¿Todo bien? 521 00:32:52,333 --> 00:32:53,458 ¡Hola, Erick! 522 00:32:54,250 --> 00:32:57,125 - ¡Qué coincidencia! - ¿Venís por el trabajo? 523 00:32:57,208 --> 00:32:59,041 No, lo haremos el sábado. 524 00:32:59,125 --> 00:33:01,083 ¿El día de la fiesta de Laís? 525 00:33:01,166 --> 00:33:05,583 ¿Fiesta? Yo no sé nada. ¿A vosotros os han invitado? 526 00:33:06,833 --> 00:33:08,375 Se lo ha dicho a todos. 527 00:33:08,458 --> 00:33:10,250 A nosotros no. 528 00:33:10,333 --> 00:33:12,833 Da igual. ¿Lo cambiamos al domingo? 529 00:33:12,916 --> 00:33:14,000 ¿Qué os parece? 530 00:33:14,083 --> 00:33:16,208 Si vamos a la fiesta el sábado, 531 00:33:16,291 --> 00:33:19,166 podemos dejar el trabajo para el domingo. 532 00:33:19,250 --> 00:33:20,250 ¿Vamos, Erick? 533 00:33:20,333 --> 00:33:21,625 - Esperad. - ¡Hola! 534 00:33:21,708 --> 00:33:25,958 Vale. Tocaremos en la fiesta, y Laís dice que puedo llevar a gente. 535 00:33:26,041 --> 00:33:27,208 Os mando la invitación. 536 00:33:30,166 --> 00:33:31,708 Listo. Tengo que irme. 537 00:33:31,791 --> 00:33:33,750 - Adiós. Hasta el sábado. - Adiós. 538 00:33:36,833 --> 00:33:38,958 - ¡Vamos a la fiesta! - Contrólate. 539 00:33:39,041 --> 00:33:40,166 Lo siento. 540 00:33:40,250 --> 00:33:45,000 - "Cumpleaños de Laís". - "Fiesta de los años 60". ¡Me encanta! 541 00:33:45,083 --> 00:33:48,458 - No tengo disfraz. - Igual puedo ayudarte. 542 00:33:48,541 --> 00:33:50,791 ¿Qué te ha dado con esa fiesta? 543 00:33:50,875 --> 00:33:53,958 Laís es la mejor amiga de Valentina. Nos echará. 544 00:33:54,041 --> 00:33:55,791 Laís no es Valentina. 545 00:33:56,333 --> 00:33:57,666 Ella nunca haría eso. 546 00:33:58,166 --> 00:34:01,375 - ¡Te mola! - Para, Zeca. 547 00:34:01,875 --> 00:34:05,291 Le gusta Star Generation, tiene que ser buena gente. 548 00:34:05,375 --> 00:34:08,208 Bueno, puede que Davi tenga razón. 549 00:34:08,291 --> 00:34:12,541 - Incluso me defendió. - Ay, no. No podré ir. 550 00:34:12,625 --> 00:34:15,458 Mi hermano viene a ver a mi abuelo. 551 00:34:15,541 --> 00:34:19,541 - Quiero salir con él. - ¡Llévalo a la fiesta! ¡Por favor! 552 00:34:19,625 --> 00:34:21,166 Parece un chico majo. 553 00:34:22,500 --> 00:34:25,416 Lo stalkeé en Instagram, evidentemente. 554 00:34:26,333 --> 00:34:27,250 Creo. 555 00:34:30,250 --> 00:34:32,291 Por favor, no me miréis así. 556 00:34:32,375 --> 00:34:36,791 Es nuestra oportunidad de dejar de ser unos marginados. Al menos por un día. 557 00:34:39,166 --> 00:34:42,208 Mirad, yo también me pongo nerviosa. 558 00:34:42,291 --> 00:34:45,458 Pero, como ha dicho Zeca, no deberíamos tener miedo. 559 00:34:45,958 --> 00:34:48,125 Yo solo quería ir a nadar. 560 00:34:48,208 --> 00:34:49,666 Pero ha funcionado. 561 00:34:49,750 --> 00:34:53,708 Mientras tengamos miedo, la gente no nos dejará divertirnos. 562 00:34:57,250 --> 00:34:58,125 ¿Vamos? 563 00:35:01,125 --> 00:35:02,041 ¿Vamos? 564 00:35:04,000 --> 00:35:05,000 ¡Vamos! 565 00:35:07,708 --> 00:35:10,958 - ¡Vale, vamos! - ¡Sí! ¡Vamos allá! 566 00:35:35,000 --> 00:35:38,125 - Caray, qué suerte. - Lo sé. 567 00:35:39,458 --> 00:35:42,083 Papá, ¿puedes abrir? Estamos jugando. 568 00:35:42,166 --> 00:35:43,375 Ya voy. 569 00:35:46,291 --> 00:35:49,500 - Hola. - ¡Voy! Es mi amigo. 570 00:35:50,666 --> 00:35:52,416 - ¡Hola, Zeca! - Hola. 571 00:35:52,500 --> 00:35:54,750 Familia, este es Zeca, mi amigo. 572 00:35:54,833 --> 00:35:59,625 ¡Eso es genial, Tetê! ¡Tienes un amigo! ¡Muy bien! 573 00:35:59,708 --> 00:36:00,791 Yo soy su abuela. 574 00:36:01,666 --> 00:36:03,416 Ven conmigo, Zeca. ¡Mamá! 575 00:36:04,958 --> 00:36:06,125 ¿Qué? 576 00:36:06,208 --> 00:36:10,916 Cómo son los adolescentes, ¿eh? Encima de que me alegro por ella… 577 00:36:12,333 --> 00:36:13,208 Ven. 578 00:36:13,875 --> 00:36:17,666 Bueno, como ves, mis abuelos son un poco acaparadores. 579 00:36:21,125 --> 00:36:24,916 ¡Tetê! ¡Qué tesoro tienes aquí! 580 00:36:25,000 --> 00:36:27,166 Me encanta el cuello inglés. 581 00:36:28,958 --> 00:36:31,458 ¡Esto le quedaría genial a Davi! 582 00:36:32,666 --> 00:36:35,500 - Por cierto, ¿dónde está? - Estará de camino. 583 00:36:35,583 --> 00:36:36,875 Con su hermano Dudu. 584 00:36:36,958 --> 00:36:42,291 Genial. Porque, mientras tanto, tengo una sorpresa para ti, Tetê. 585 00:36:44,500 --> 00:36:47,458 - Hagámoslo. - No. 586 00:36:47,541 --> 00:36:50,041 - No. - ¡Sí! 587 00:36:51,750 --> 00:36:54,708 - ¿Seguro que sabes hacerlo? - Claro que no. 588 00:36:54,791 --> 00:36:56,583 Pero no tiene ningún misterio. 589 00:36:59,250 --> 00:37:01,833 - Buenas tardes. Mucho gusto. - ¿"Mucho gusto"? 590 00:37:02,291 --> 00:37:05,458 - ¡Igualmente! Adelante. - Gracias. 591 00:37:05,958 --> 00:37:09,250 - ¡Más amigos! - ¿No es maravilloso? 592 00:37:09,750 --> 00:37:11,125 - Hola. - ¿Qué tal? 593 00:37:11,708 --> 00:37:15,208 Tetê está allí. Está con Joca. 594 00:37:18,375 --> 00:37:20,541 - Reinaldo, ve a ver. - Vale, voy. 595 00:37:21,041 --> 00:37:23,750 Yo soy su abuela. ¿Queréis galletas? 596 00:37:23,833 --> 00:37:25,958 ¡Zeca, te voy a matar! 597 00:37:26,041 --> 00:37:26,916 Tranquila. 598 00:37:27,791 --> 00:37:29,166 ¡Aléjate de mí! 599 00:37:29,250 --> 00:37:31,458 ¡No dejaré que vuelvas a hacerme eso! 600 00:37:31,541 --> 00:37:33,916 - ¿Vas a quedarte con el pegote de cera? - ¡No! 601 00:37:34,000 --> 00:37:36,083 - No. - Tetê, déjate de tonterías. 602 00:37:36,166 --> 00:37:38,833 - ¡No me lo puedo creer! - Vamos. 603 00:37:38,916 --> 00:37:42,791 - Cariño, Davi y Eduardo están aquí. - Diles que ya voy. 604 00:37:42,875 --> 00:37:45,375 - ¿Estás bien? - Estoy bien. ¡Adiós! 605 00:37:50,125 --> 00:37:51,750 Acaba con mi sufrimiento. 606 00:37:57,041 --> 00:37:58,750 Vendrá enseguida. 607 00:37:58,833 --> 00:38:00,375 Mamá, es universitario. 608 00:38:00,458 --> 00:38:01,791 - Enhorabuena. - Gracias. 609 00:38:03,375 --> 00:38:05,000 - ¡Davi! - Hola. 610 00:38:09,541 --> 00:38:11,750 - Y tú eres Dudu. - Mucho gusto, Tetê. 611 00:38:13,041 --> 00:38:16,375 ¡Qué mono! Habla igual que tú. 612 00:38:18,166 --> 00:38:20,375 - Mucho gusto. - Tetê. 613 00:38:20,458 --> 00:38:22,625 Tienes algo en la cara. 614 00:38:23,166 --> 00:38:24,625 ¿Qué tengo? 615 00:38:26,875 --> 00:38:28,000 Ay, no. 616 00:38:28,083 --> 00:38:30,333 - Disculpad. - ¿Qué te ha pasado? 617 00:38:30,416 --> 00:38:31,750 Está irritada. Qué horror. 618 00:38:31,833 --> 00:38:34,708 - Qué va. - Se te pasará, boba. 619 00:38:34,791 --> 00:38:36,916 - Tranquila. - ¡No volveré a hacerlo! 620 00:38:37,500 --> 00:38:39,375 - ¿Vale, abuela? - ¿Qué? 621 00:38:39,458 --> 00:38:40,916 No puedo ir a la fiesta. 622 00:38:41,000 --> 00:38:44,875 Claro que puedes ir, cielo. Seguro que lo solucionamos. 623 00:38:44,958 --> 00:38:48,666 Vas a ir a la fiesta, y estarás maravillosa. 624 00:38:48,750 --> 00:38:51,250 Guapa y sin bigote. Deja que te ayude. 625 00:38:51,333 --> 00:38:55,583 - Ven conmigo, mamá, ayúdame. - Disculpadnos. Comed algo. 626 00:38:57,500 --> 00:38:58,833 Venid conmigo. 627 00:39:09,416 --> 00:39:10,958 ¡Mira esto! 628 00:39:11,041 --> 00:39:12,708 No me gusta. 629 00:39:16,416 --> 00:39:17,250 Tío. 630 00:39:18,958 --> 00:39:21,125 - ¡Mola! - ¿A que sí? 631 00:39:21,208 --> 00:39:22,166 Muy pequeña. 632 00:39:28,916 --> 00:39:31,375 - ¿Y estos? - Estos sí me gustan. 633 00:39:31,458 --> 00:39:34,375 Por fin te gusta algo. 634 00:39:34,875 --> 00:39:35,916 ¿Puedo pasar? 635 00:39:36,000 --> 00:39:37,750 Mira estos vestidos. 636 00:39:38,666 --> 00:39:39,708 Gracias. 637 00:39:40,375 --> 00:39:41,333 Pon morritos. 638 00:39:51,125 --> 00:39:52,708 Mira, mamá. 639 00:39:54,166 --> 00:39:56,083 ¡Eres una muñequita! 640 00:39:56,166 --> 00:40:00,375 - ¡Qué guapa estás! - Está preciosa, ¿verdad? 641 00:40:00,458 --> 00:40:02,625 Perdona. Creo que ya está. 642 00:40:02,708 --> 00:40:03,666 Chicos, 643 00:40:04,541 --> 00:40:06,208 estáis genial. 644 00:40:06,291 --> 00:40:08,708 - Increíble. - Estás perfecta, Tetê. 645 00:40:08,791 --> 00:40:11,250 Hace diez años que no llevo vestido. 646 00:40:11,333 --> 00:40:13,500 Siempre he odiado mis piernas. 647 00:40:14,041 --> 00:40:16,000 - Date la vuelta. - No seas tonta. 648 00:40:16,083 --> 00:40:18,916 Vamos. ¡Vaya! ¡Qué guapa! 649 00:40:20,250 --> 00:40:21,083 Dudu. 650 00:40:22,083 --> 00:40:23,333 ¡Vaya! 651 00:40:25,583 --> 00:40:27,625 Igualmente, Tetê. Estás preciosa. 652 00:40:28,500 --> 00:40:30,291 - ¿En serio? - ¿Lo dudas? 653 00:40:32,791 --> 00:40:35,250 Chicos, ya viene mi padre. Vamos. 654 00:40:35,833 --> 00:40:37,416 ¡Vamos a la fiesta! 655 00:40:56,958 --> 00:41:00,500 - ¡Gracias! Ha sido un placer. - No hay de qué, Tetê. 656 00:41:00,583 --> 00:41:04,333 Podrías ser mi nuera. Comportaos, chicos. 657 00:41:04,416 --> 00:41:06,500 Papá, solo somos amigos, ¿vale? 658 00:41:06,583 --> 00:41:08,833 José Carlos, estás perdiendo el tiempo. 659 00:41:08,916 --> 00:41:10,000 Sí, papá. 660 00:41:10,083 --> 00:41:12,291 Muy bien. Gracias. Adiós. 661 00:41:14,458 --> 00:41:16,833 - Disfrutad de la fiesta. - Gracias. 662 00:41:16,916 --> 00:41:19,000 ¿Tu padre no sabe que eres gay? 663 00:41:19,083 --> 00:41:22,750 Lo sospechará, pero nunca he dicho nada. Y él tampoco pregunta. 664 00:41:22,833 --> 00:41:24,500 ¿No te apetece decírselo? 665 00:41:24,583 --> 00:41:27,916 - ¿De verdad quieres hablar de esto ahora? - No. 666 00:41:28,000 --> 00:41:30,583 Disfrutemos de la fiesta. ¿Estáis listos? 667 00:41:30,666 --> 00:41:32,375 - Siempre. - ¡Vamos! 668 00:41:42,208 --> 00:41:44,250 Te deseo 669 00:41:44,333 --> 00:41:46,416 lo mejor, 670 00:41:46,500 --> 00:41:48,875 mi compañía, 671 00:41:48,958 --> 00:41:51,250 para que nunca te sientas sola. 672 00:41:51,333 --> 00:41:53,708 El sol, la luna y el mar. 673 00:41:53,791 --> 00:41:56,000 Un billete para viajar 674 00:41:56,083 --> 00:41:58,416 y poder perdernos 675 00:41:58,500 --> 00:42:01,125 y encontrarnos. 676 00:42:01,916 --> 00:42:06,541 Paz y tranquilidad, la brisa del verano. 677 00:42:06,625 --> 00:42:10,125 Los dos jugando al atardecer. 678 00:42:11,333 --> 00:42:15,958 Reírse por todo es bueno. 679 00:42:16,041 --> 00:42:20,083 Mi lugar favorito es cerca de ti. 680 00:42:20,166 --> 00:42:25,291 Tú eres la razón de mi felicidad. 681 00:42:25,958 --> 00:42:30,666 No me digas que no soy para ti. 682 00:42:30,750 --> 00:42:33,416 Mi amor, por favor, 683 00:42:33,500 --> 00:42:35,416 ven a vivir conmigo. 684 00:42:36,333 --> 00:42:40,041 Tus brazos son mi refugio. 685 00:42:48,791 --> 00:42:51,416 No os lo habréis creído, ¿no? 686 00:42:53,875 --> 00:42:56,250 Tú eres la razón 687 00:42:56,333 --> 00:42:58,958 de mi felicidad. 688 00:42:59,416 --> 00:43:05,333 No me digas que no soy para ti. Mi amor, por favor… 689 00:43:05,416 --> 00:43:06,958 No cantes, por favor. 690 00:43:07,916 --> 00:43:10,541 ¿Y qué hace la gente en las fiestas? 691 00:43:10,625 --> 00:43:11,750 ¿Podéis ayudarme? 692 00:43:11,833 --> 00:43:15,125 Tenemos que encontrar a Laís y darle el regalo. 693 00:43:15,208 --> 00:43:18,166 ¡Chicos, estáis geniales! ¡Me encanta! 694 00:43:24,708 --> 00:43:25,583 Gracias. 695 00:43:27,750 --> 00:43:28,625 ¡Hola! 696 00:43:29,208 --> 00:43:31,125 - ¿Qué tal, Samantha? - Ha sido genial. 697 00:43:31,208 --> 00:43:32,166 Gracias. 698 00:43:32,958 --> 00:43:34,625 ¿Quién es vuestra amiga? 699 00:43:34,708 --> 00:43:37,083 - ¿No la has reconocido? - Claro que sí. 700 00:43:37,166 --> 00:43:38,541 Estoy sorprendido. 701 00:43:38,625 --> 00:43:40,291 Estás muy guapa, Tetê. 702 00:43:42,041 --> 00:43:43,666 Tú sí que estás guapo. 703 00:43:44,166 --> 00:43:47,166 ¡Estamos todos guapos! ¡Muy guapos! 704 00:43:47,250 --> 00:43:50,708 Lo digo en serio. Estás distinta. ¿Qué te has hecho? 705 00:43:50,791 --> 00:43:52,583 El labio superior y las cejas. 706 00:43:54,791 --> 00:43:55,666 Ya entiendo. 707 00:44:02,625 --> 00:44:03,916 Chicos, disculpad. 708 00:44:05,708 --> 00:44:10,333 ¡Hola! ¡Mira quién está aquí! Qué guapo estás. 709 00:44:12,625 --> 00:44:15,208 ¡Qué diva! ¡Qué pibón! 710 00:44:15,291 --> 00:44:17,958 ¿Tu padre es pastelero? ¡Porque menudo bombón! 711 00:44:18,041 --> 00:44:20,916 - ¿Qué está pasando? - Que te ves bien. 712 00:44:21,000 --> 00:44:22,375 Eso es lo que importa. 713 00:44:22,458 --> 00:44:24,666 - Brillas, Tetê. - ¿Por el sudor? 714 00:44:25,458 --> 00:44:28,083 No, boba. Hablo de tu brillo interior. 715 00:44:49,625 --> 00:44:50,500 Ahora vuelvo. 716 00:44:56,875 --> 00:44:57,958 Pasadlo bien. 717 00:45:01,625 --> 00:45:03,291 - Hola, Laís. - Hola, Davi. 718 00:45:03,375 --> 00:45:05,875 - Gracias por venir. - Feliz cumpleaños. 719 00:45:05,958 --> 00:45:08,083 - Te he traído un regalo. - No hacía falta. 720 00:45:08,958 --> 00:45:10,833 Creo que te gustará. 721 00:45:13,583 --> 00:45:18,166 - ¡Davi, el libro de Star Generation! - Firmado por los actores, mira. 722 00:45:18,791 --> 00:45:21,708 Es increíble. Es el mejor regalo que me han hecho. 723 00:45:21,791 --> 00:45:25,166 Siempre he querido compartir mi pasión por Star Generation 724 00:45:25,250 --> 00:45:28,583 con alguien. Incluso se la puse a mis abuelos, 725 00:45:28,666 --> 00:45:30,666 pero siguen en la primera temporada. 726 00:45:30,750 --> 00:45:32,916 - ¿No saben lo del vórtice temporal? - No. 727 00:45:33,000 --> 00:45:35,250 - ¡No saben nada! - Y no puedo hacer spoiler. 728 00:45:35,333 --> 00:45:36,541 ¡Cariño! 729 00:45:37,125 --> 00:45:39,333 Disculpa. Ven un momento. 730 00:45:39,416 --> 00:45:41,250 - Me tengo que ir. - Tranquila. 731 00:45:41,333 --> 00:45:43,250 Hablamos luego. Es tu fiesta. 732 00:45:43,333 --> 00:45:46,583 Y no deberíamos hablar de Star Generation aquí. 733 00:45:46,666 --> 00:45:49,833 Por cierto, no le digas a nadie que me gusta. 734 00:45:49,916 --> 00:45:51,208 ¿Por qué? 735 00:45:52,666 --> 00:45:54,375 Bueno, ya sabes. 736 00:45:54,458 --> 00:45:57,458 Pero me ha encantado el regalo. Gracias. Perdona. 737 00:45:58,750 --> 00:45:59,750 No pasa nada. 738 00:46:00,583 --> 00:46:02,416 - ¿Quién es? - Nadie, mamá. 739 00:46:02,500 --> 00:46:03,958 Un friki del instituto. 740 00:46:31,791 --> 00:46:35,833 - Estoy sudando. - Yo también. Sudo mucho. 741 00:46:37,125 --> 00:46:39,583 ¿Quieres salir? Se estará mejor fuera. 742 00:46:39,666 --> 00:46:41,750 - Vale. - Vale. 743 00:46:42,958 --> 00:46:44,166 ¡Bésalo! 744 00:46:51,583 --> 00:46:54,125 - Mucho mejor, ¿no? - Podemos oírnos y todo. 745 00:46:54,208 --> 00:46:56,958 Aprovecha y háblame un poco de ti. 746 00:46:57,583 --> 00:46:59,458 - Vaya. - ¿Qué? 747 00:47:00,041 --> 00:47:00,916 Es que 748 00:47:01,583 --> 00:47:03,000 no hablo mucho. 749 00:47:03,083 --> 00:47:05,708 - Y menos de mí. - Vamos. 750 00:47:06,541 --> 00:47:08,375 ¿En qué piensas ahora? 751 00:47:08,458 --> 00:47:10,833 Que tengo una costra en el brazo. 752 00:47:11,708 --> 00:47:14,166 ¡Que me internen ya! 753 00:47:14,250 --> 00:47:16,625 Mola. Me gustan las costras. 754 00:47:16,708 --> 00:47:18,250 Espera. ¿Se está cayendo? 755 00:47:18,333 --> 00:47:20,833 Me encanta arrancarlas. ¿Puedo? 756 00:47:22,375 --> 00:47:23,500 ¡Qué idiota! 757 00:47:24,250 --> 00:47:25,375 ¡Y qué bueno está! 758 00:47:41,458 --> 00:47:42,583 ¿Qué pasa, Davi? 759 00:47:44,250 --> 00:47:45,083 Nada. 760 00:47:45,708 --> 00:47:48,625 Acabo de recordar por qué no vengo a estos sitios. 761 00:47:49,708 --> 00:47:52,000 Por más que conozcas la realidad, 762 00:47:52,083 --> 00:47:54,291 duele que te lo digan a la cara. 763 00:47:55,875 --> 00:47:56,958 Ay, amigo… 764 00:48:02,000 --> 00:48:02,916 Míranos. 765 00:48:04,375 --> 00:48:05,500 Mira dónde estamos. 766 00:48:06,666 --> 00:48:08,166 Mira qué vistas. 767 00:48:08,916 --> 00:48:10,083 Mira el cielo. 768 00:48:10,166 --> 00:48:12,625 Davi lo sabe todo sobre las estrellas. 769 00:48:12,708 --> 00:48:15,416 Es capaz de reconocerlas todas. Mira. 770 00:48:16,166 --> 00:48:19,833 Esa constelación es la Cruz del Sur. Esa. 771 00:48:19,916 --> 00:48:21,875 Y justo debajo está Libra. 772 00:48:22,625 --> 00:48:24,500 Y ese planeta es Venus. 773 00:48:24,583 --> 00:48:27,500 ¡Y eso es un avión! 774 00:48:28,416 --> 00:48:29,333 Muy bien. 775 00:48:32,875 --> 00:48:35,500 ¿Y esa que está apartada? ¿Cómo se llama? 776 00:48:35,583 --> 00:48:38,500 - Déjame ver la aplicación. - Se llama Teanira. 777 00:48:39,958 --> 00:48:41,750 Es la que más brilla. Mira. 778 00:48:42,291 --> 00:48:45,333 Las demás mantienen la distancia para que no les haga sombra. 779 00:48:45,416 --> 00:48:47,875 No, eso no tiene sentido. 780 00:48:53,750 --> 00:48:56,791 - ¿Qué te pasa? - Voy a vomitar. Ven conmigo. 781 00:48:56,875 --> 00:48:59,958 Lo siento, Samantha, pero si veo a alguien vomitar… 782 00:49:00,041 --> 00:49:02,083 Tú ven conmigo. Tranquila. 783 00:49:02,166 --> 00:49:03,375 - Un segundo. - Vale. 784 00:49:03,458 --> 00:49:04,791 - Por aquí. - Vale. 785 00:49:08,791 --> 00:49:10,000 Tranquila, Samantha. 786 00:49:11,583 --> 00:49:14,708 - Hay un baño dentro. - No quiero que me vean vomitar. 787 00:49:14,791 --> 00:49:15,916 Vale. 788 00:49:16,666 --> 00:49:19,333 Quédate aquí. No dejes que nadie se acerque. 789 00:49:19,416 --> 00:49:21,208 - ¿No te ayudo? - Estoy bien. 790 00:49:21,291 --> 00:49:23,125 - Confío en ti. - ¿Seguro? 791 00:49:25,333 --> 00:49:26,875 ¡Qué guapas! 792 00:49:26,958 --> 00:49:28,958 Haznos una foto para Instagram. 793 00:49:29,583 --> 00:49:32,208 ¡Chicos! Lo siento. Gracias. 794 00:49:32,291 --> 00:49:33,791 Mucho mejor así. 795 00:49:33,875 --> 00:49:35,583 Eso es. ¡Sonreíd! 796 00:49:35,666 --> 00:49:37,708 ¡A ver esos morritos! ¡Muy bien! 797 00:49:37,791 --> 00:49:38,750 Ahora posad. 798 00:49:38,833 --> 00:49:40,958 - Un momento. - ¡Valentina, ponte! 799 00:49:41,041 --> 00:49:44,250 Ahora no. Tía, ¿has visto a Erick? 800 00:49:44,333 --> 00:49:46,333 - Lo he visto salir. - ¿Cuándo? 801 00:49:46,416 --> 00:49:47,458 Hace un rato. 802 00:49:47,541 --> 00:49:48,958 - Madre mía. - Vamos. 803 00:49:50,083 --> 00:49:51,250 ¿Qué pasa? 804 00:49:54,041 --> 00:49:57,125 - ¿Dónde está Erick? - Es Samantha, se encuentra mal. 805 00:49:57,208 --> 00:49:59,541 Seguro que está con Erick. 806 00:49:59,625 --> 00:50:00,791 - ¡Erick! - Cálmate. 807 00:50:00,875 --> 00:50:01,916 Apártate. 808 00:50:02,000 --> 00:50:03,375 Relájate, Valentina. 809 00:50:04,291 --> 00:50:06,791 Laís no se merece que montes el numerito. 810 00:50:06,875 --> 00:50:10,625 Samantha se encuentra mal, pero ella cree que está con Erick. 811 00:50:10,708 --> 00:50:12,000 Sé que están juntos. 812 00:50:12,083 --> 00:50:14,041 - ¡Es una zorra! - ¡Espera! 813 00:50:14,125 --> 00:50:16,625 Te digo que está sola. Créeme. 814 00:50:16,708 --> 00:50:18,583 - Cálmate. - Hola, chicas. 815 00:50:19,166 --> 00:50:23,541 - Estaba en el baño, ayudando a Samantha. - Hemos coincidido. 816 00:50:26,291 --> 00:50:28,208 ¿Estás loca? ¿Vas a pegarme? 817 00:50:28,291 --> 00:50:30,541 Iba a invitarte a bailar, pero olvídalo. 818 00:50:30,625 --> 00:50:33,666 ¿Crees que fingiría estar enferma para liarme con alguien? 819 00:50:33,750 --> 00:50:36,083 - ¡No me sorprendería! - Cálmate. 820 00:50:36,166 --> 00:50:37,166 ¡Está loca! 821 00:50:37,250 --> 00:50:40,500 No le hagas caso. No es culpa tuya. 822 00:50:40,583 --> 00:50:41,875 - ¿O sí? - ¡Para! 823 00:50:41,958 --> 00:50:44,541 No me mires así. Sé calar a la gente. 824 00:50:44,625 --> 00:50:47,208 - La has dejado entrar. - Ya basta. 825 00:50:47,291 --> 00:50:48,708 Pero ¿a ti qué te pasa? 826 00:50:52,000 --> 00:50:54,666 Venga, Samantha, anímate. 827 00:50:55,416 --> 00:50:57,500 ¿Cómo? Creen que soy una mentirosa. 828 00:50:57,583 --> 00:50:59,416 Eres humana. 829 00:51:02,458 --> 00:51:04,958 Samantha, ¿te has enrollado con Erick? 830 00:51:05,041 --> 00:51:08,083 Claro que no, Tetê. ¿Tú también? 831 00:51:08,166 --> 00:51:09,458 Carol… 832 00:51:09,541 --> 00:51:12,208 Perdonad. Estoy buscando a mi hija. 833 00:51:12,708 --> 00:51:13,875 ¿Todo bien? 834 00:51:21,750 --> 00:51:22,666 Bueno… 835 00:51:23,250 --> 00:51:26,291 Alegra esa cara. Volvamos a la fiesta. 836 00:51:26,791 --> 00:51:29,291 - Voy a refrescarme primero. - Vale. 837 00:51:29,375 --> 00:51:30,791 No estoy bien, Tetê. 838 00:51:38,708 --> 00:51:40,083 ¿Cómo te encuentras? 839 00:51:40,583 --> 00:51:44,208 No se salva nadie de este instituto. Solo nosotras dos. 840 00:51:44,291 --> 00:51:47,125 Ni siquiera Erick. Tiene el cerebro de una hormiga. 841 00:51:47,208 --> 00:51:50,000 Y los demás son todos unos pringados. 842 00:51:50,083 --> 00:51:52,208 Nos tienen envidia, Laís. 843 00:51:52,291 --> 00:51:53,458 ¿Sabes por qué? 844 00:51:53,541 --> 00:51:56,041 No soportan que seamos mejores que ellos. 845 00:51:56,666 --> 00:51:58,625 Deberían admirarnos, 846 00:51:58,708 --> 00:52:01,916 inspirarse en nosotras. 847 00:52:02,000 --> 00:52:05,958 Pero no. Ya no aguanto más a esos imbéciles, Laís. 848 00:52:12,291 --> 00:52:14,166 ¿Qué estás mirando? 849 00:52:14,250 --> 00:52:17,916 ¡Siempre me estás rondando! Qué mal rollo. Pareces mi sombra. 850 00:52:18,791 --> 00:52:21,666 Me gustaría saber por qué me tratas así. 851 00:52:22,250 --> 00:52:26,000 ¿No sabes por qué? Vale, te iluminaré. 852 00:52:26,083 --> 00:52:27,208 Por muchas razones. 853 00:52:27,291 --> 00:52:30,375 Primero, has ido a por mi novio descaradamente 854 00:52:30,458 --> 00:52:32,125 desde el primer día. 855 00:52:32,208 --> 00:52:34,000 Segundo, apestas. 856 00:52:34,083 --> 00:52:37,458 Tercero, eres fea. Cuarto, eres un muermo. 857 00:52:37,541 --> 00:52:39,500 Quinto, no me gustan tus dientes. 858 00:52:39,583 --> 00:52:42,291 Y sexto, me das asco. 859 00:52:42,375 --> 00:52:46,125 Hay más razones, pero no voy a perder el tiempo 860 00:52:46,208 --> 00:52:47,625 enumerándotelas todas. 861 00:52:47,708 --> 00:52:49,666 Valentina, para ya. 862 00:52:50,166 --> 00:52:52,666 Así que venga, lárgate. 863 00:52:53,833 --> 00:52:55,375 ¡Fuera de mi vista! 864 00:52:55,458 --> 00:52:57,833 No quiero que nadie me vea contigo. 865 00:52:57,916 --> 00:52:59,083 ¡Me das vergüenza! 866 00:53:11,083 --> 00:53:13,041 - Zeca. - ¿Qué ha pasado, Tetê? 867 00:53:13,625 --> 00:53:15,333 Quiero irme a casa. 868 00:53:15,916 --> 00:53:18,833 Vale. Le pediré a mi padre que venga a recogernos. 869 00:53:21,625 --> 00:53:25,083 - Tetê, ¿estás bien? - Solo quiero irme a casa. 870 00:53:25,166 --> 00:53:27,541 Hemos pedido un taxi. ¿Te vienes? 871 00:53:34,125 --> 00:53:35,000 Adiós. 872 00:53:36,791 --> 00:53:38,333 Espera. 873 00:53:39,166 --> 00:53:41,500 Espera. Te acompaño hasta la puerta. 874 00:53:43,750 --> 00:53:44,791 ¿Va todo bien? 875 00:53:46,041 --> 00:53:47,541 Sí, todo bien. 876 00:53:48,125 --> 00:53:52,458 Es que creía que todos mis problemas desaparecerían cuando tuviera amigos. 877 00:53:52,541 --> 00:53:54,666 Pero ahora todo se ha complicado. 878 00:53:54,750 --> 00:53:56,541 No digas eso, Tetê. 879 00:53:56,625 --> 00:54:01,000 Cuando las cosas se complican, los amigos se apoyan. 880 00:54:01,083 --> 00:54:04,125 Es verdad. No sé qué haría sin Davi. 881 00:54:04,208 --> 00:54:07,250 ¿Ves? Y para él, eres como un faro en su vida. 882 00:54:07,750 --> 00:54:09,000 Y te doy las gracias. 883 00:54:09,500 --> 00:54:12,458 No se merecen. Me ha encantado conocerte. 884 00:54:12,541 --> 00:54:16,291 Y a mí me ha encantado ir a la fiesta contigo. 885 00:54:16,375 --> 00:54:19,125 ¿Te volveré a ver antes de volver a la uni? 886 00:54:20,708 --> 00:54:22,916 Mañana voy a tu casa a hacer un trabajo. 887 00:54:23,666 --> 00:54:24,666 Guay. 888 00:54:25,833 --> 00:54:27,250 Gracias por acompañarme. 889 00:54:27,750 --> 00:54:28,916 ¡Espera! 890 00:54:29,583 --> 00:54:30,916 ¿No me das un beso? 891 00:54:31,791 --> 00:54:35,208 Jolín, nunca me han besado. ¡No estoy lista! 892 00:54:35,291 --> 00:54:36,125 Adiós. 893 00:54:38,166 --> 00:54:39,791 - ¿Qué te pasa? - ¿Qué? 894 00:54:41,208 --> 00:54:44,125 ¿Creías que te iba a besar en la boca sin tu consentimiento? 895 00:54:44,208 --> 00:54:46,333 ¿"Consentimiento"? ¡Qué mono! 896 00:54:46,416 --> 00:54:49,583 Iba a darte un beso de despedida. En la mejilla. 897 00:54:49,666 --> 00:54:50,666 Pues claro. 898 00:54:52,333 --> 00:54:54,291 Ya. Es que tengo dolor de muelas. 899 00:54:54,875 --> 00:54:56,333 - ¿Dolor de muelas? - Sí. 900 00:54:56,416 --> 00:54:58,708 - Puedo ir a la farmacia… - ¡No! 901 00:54:58,791 --> 00:55:00,958 No, gracias. No te preocupes. 902 00:55:01,041 --> 00:55:03,000 - Tengo algo en casa. - ¿Seguro? 903 00:55:04,791 --> 00:55:07,625 Gracias a mí por acompañarme. Digo, gracias a ti. 904 00:55:07,708 --> 00:55:08,750 - Gracias. - De nada. 905 00:55:08,833 --> 00:55:10,500 Gracias por esta noche… 906 00:55:10,583 --> 00:55:12,875 - Bueno, adiós. - Sí. Adiós. 907 00:55:34,750 --> 00:55:37,208 ¿Qué? ¿Quieres besarme, Dudu? 908 00:55:37,916 --> 00:55:39,166 Espera. 909 00:55:40,125 --> 00:55:42,958 ¿Qué? ¿Tú también quieres besarme, Erick? 910 00:55:43,666 --> 00:55:44,708 Calma. 911 00:55:45,916 --> 00:55:48,000 Erick llegó primero, Dudu. 912 00:55:48,083 --> 00:55:49,125 Espera. 913 00:56:15,291 --> 00:56:16,583 - ¿Tetê? - ¡Papá! 914 00:56:18,125 --> 00:56:19,458 ¿Qué haces aquí? 915 00:56:19,541 --> 00:56:22,666 Te he visto llegar, pero tardabas mucho en subir. 916 00:56:22,750 --> 00:56:25,875 - Iba a ver si te pasaba algo. - Estoy bien, papá. 917 00:56:31,708 --> 00:56:33,583 ¡Ya está aquí! 918 00:56:34,083 --> 00:56:37,000 ¿Me estabais espiando desde la ventana? 919 00:56:37,083 --> 00:56:40,125 ¡Claro que no! Solo estábamos… 920 00:56:40,208 --> 00:56:41,666 No hemos visto nada. 921 00:56:41,750 --> 00:56:44,333 Tampoco había nada que ver, ¿no? 922 00:56:44,416 --> 00:56:48,208 - ¿Qué quieres decir, abuela? - Cariño, tómate tu tiempo, ¿vale? 923 00:56:48,291 --> 00:56:49,458 Eso es. 924 00:56:49,541 --> 00:56:52,500 - Hazte la difícil. - Eso es muy antiguo, papá. 925 00:56:53,083 --> 00:56:54,500 Dejad que ella decida. 926 00:56:55,083 --> 00:56:58,166 - ¿Te lo has pasado bien? - Eso es lo importante. 927 00:56:59,208 --> 00:57:00,125 Bueno… 928 00:57:01,500 --> 00:57:02,625 Ha estado bien. Sí. 929 00:57:22,250 --> 00:57:23,125 ¿Este? 930 00:57:38,000 --> 00:57:38,833 ¡Hecho! 931 00:57:38,916 --> 00:57:41,208 Os traigo té helado. 932 00:57:41,291 --> 00:57:42,375 ¡Gracias! 933 00:57:42,458 --> 00:57:45,583 Qué bien lleváis el trabajo. 934 00:57:46,666 --> 00:57:48,916 Qué guapos son mis chicos, ¿verdad? 935 00:57:49,416 --> 00:57:50,458 Muy guapos. 936 00:57:50,541 --> 00:57:53,333 Davi es muy mono, y Dudu… Madre mía. 937 00:57:53,833 --> 00:57:55,916 - ¿Conoces a Dudu? - Lo conocí ayer. 938 00:57:57,750 --> 00:58:00,166 ¿Quién es la chica de la foto? 939 00:58:00,250 --> 00:58:02,750 Esa es Ingrid, su novia de la universidad. 940 00:58:02,833 --> 00:58:06,458 - También estudia Informática. - Exnovia, abuela. 941 00:58:07,125 --> 00:58:09,125 Claro. Lo había olvidado. 942 00:58:09,208 --> 00:58:11,708 Los tauro y los acuario nunca congenian. 943 00:58:12,208 --> 00:58:13,791 - Hola, Dudu. - Hola. 944 00:58:13,875 --> 00:58:16,500 Yo no sé nada de los horóscopos, pero… 945 00:58:17,291 --> 00:58:19,708 me encantaría saber con cuál congeniaría. 946 00:58:19,791 --> 00:58:23,000 Pregúntale a Davi. Lo sabe todo sobre astrología. 947 00:58:23,083 --> 00:58:26,083 Pero que no lo oiga Inácio. No le gustan esas cosas. 948 00:58:26,166 --> 00:58:28,833 No es que no me gusten, es que no me las creo. 949 00:58:28,916 --> 00:58:31,291 - Hola, Inácio. - Mucho gusto. Soy Tetê. 950 00:58:31,375 --> 00:58:35,041 - Mucho gusto. - Cariño, no deberías estar de pie. 951 00:58:35,125 --> 00:58:37,666 - Tranquila. - ¿Por qué eres tan cabezota? 952 00:58:38,833 --> 00:58:41,208 - Voy a abrir. - No. Voy yo. 953 00:58:41,291 --> 00:58:42,583 Disculpadme, chicos. 954 00:58:43,333 --> 00:58:46,500 - Abuelo, mira nuestro trabajo. - ¿Dónde está? 955 00:58:46,583 --> 00:58:50,125 - ¿Qué te parece nuestro ARN? - Veamos. 956 00:58:50,208 --> 00:58:53,250 Adenina, citosina… 957 00:58:53,333 --> 00:58:55,333 Me alegra que tu abuelo esté bien. 958 00:58:55,833 --> 00:58:59,166 - Sí, algunos días está mejor. - Hola, chicos. ¿Qué tal? 959 00:58:59,250 --> 00:59:01,666 - Siento llegar tarde. - ¿Y tu novia? 960 00:59:01,750 --> 00:59:03,958 - Quería ver alguna pelea. - ¿Novia? 961 00:59:04,041 --> 00:59:05,541 No sé de qué me hablas. 962 00:59:08,708 --> 00:59:09,708 ¿Has oído eso? 963 00:59:13,333 --> 00:59:16,458 Bueno, os dejo trabajar. 964 00:59:16,541 --> 00:59:19,625 Tetê, puedo llevarte a casa luego, si quieres. 965 00:59:19,708 --> 00:59:20,833 Avísame. 966 00:59:21,791 --> 00:59:23,541 - ¿Pan de queso? - Gracias. 967 00:59:23,625 --> 00:59:25,250 - Que vaya bien. - Adiós. 968 00:59:25,333 --> 00:59:26,416 Adiós, hijo. 969 00:59:27,000 --> 00:59:30,333 No os imagináis lo milagroso que es esto. 970 00:59:30,416 --> 00:59:32,583 - Es nuestro código genético. - Sí. 971 00:59:32,666 --> 00:59:35,750 En cada transmisión, hay un pequeño cambio. 972 00:59:35,833 --> 00:59:38,500 Así nos volvimos cada vez más complejos. 973 00:59:39,000 --> 00:59:39,958 Evolucionamos. 974 00:59:40,041 --> 00:59:42,416 Es raro pensar que venimos de un microbio. 975 00:59:42,500 --> 00:59:44,916 Pero no hemos salido tan mal, ¿no? 976 00:59:47,125 --> 00:59:49,208 Estaré en mi cuarto. 977 00:59:49,291 --> 00:59:52,041 Mi señora me está poniendo mala cara. 978 00:59:52,125 --> 00:59:53,125 Gracias, abuelo. 979 00:59:53,208 --> 00:59:54,625 - De nada. - Adiós. 980 00:59:55,583 --> 00:59:59,166 - Tu abuelo es genial. - Eres muy lista, Tetê. 981 01:00:02,625 --> 01:00:05,500 Para listo tú, que has roto con Valentina. 982 01:00:05,583 --> 01:00:06,916 Ay, no. Lo ha dicho. 983 01:00:08,500 --> 01:00:12,000 Lo siento. Me refiero a que Valentina no es… 984 01:00:12,083 --> 01:00:14,291 Tranquila, lo he entendido. 985 01:00:14,375 --> 01:00:17,750 Deberías elegir mejor a tu próxima novia. 986 01:00:17,833 --> 01:00:20,583 Ahora mismo, no tengo ninguna prisa. 987 01:00:20,666 --> 01:00:21,541 Vale. 988 01:00:23,083 --> 01:00:25,583 Chicos, ¿ensayamos la presentación? 989 01:00:25,666 --> 01:00:27,125 - Sí. - Vamos. 990 01:00:28,916 --> 01:00:31,458 Tetê, después iré a ensayar con mi banda. 991 01:00:31,541 --> 01:00:33,041 ¿Quieres venir conmigo? 992 01:00:37,750 --> 01:00:40,541 He elegido a Maravillerick. Adelante, juzgadme. 993 01:00:40,625 --> 01:00:45,541 En la vida me habría imaginado que me invitarían al ensayo de una banda. 994 01:00:46,125 --> 01:00:48,625 Hoy me he despertado para decir 995 01:00:49,666 --> 01:00:52,291 que es contigo 996 01:00:52,375 --> 01:00:55,333 con quien me gustaría estar. 997 01:00:55,416 --> 01:00:56,958 Ahí están todos. 998 01:00:57,041 --> 01:01:02,583 Miro hacia el futuro y solo nos veo a nosotros dos, 999 01:01:03,958 --> 01:01:07,166 junto al mar, besándote. 1000 01:01:07,250 --> 01:01:11,250 No quiero tener miedo de intentarlo. 1001 01:01:11,333 --> 01:01:14,125 Soy complicado e imperfecto, 1002 01:01:14,208 --> 01:01:16,458 pero tenía que decírtelo. 1003 01:01:16,541 --> 01:01:22,041 Y te beso. No quiero tener miedo de intentarlo. 1004 01:01:22,541 --> 01:01:24,625 Soy complicado e imperfecto, 1005 01:01:24,708 --> 01:01:27,583 pero tenía que decírtelo. 1006 01:01:27,666 --> 01:01:29,166 Quiero que estemos 1007 01:01:30,833 --> 01:01:32,458 juntos. 1008 01:01:32,958 --> 01:01:34,541 Quiero que estemos 1009 01:01:36,250 --> 01:01:38,541 juntos. 1010 01:01:52,625 --> 01:01:54,958 Bueno, ¿qué te ha parecido? 1011 01:01:55,666 --> 01:01:56,833 Me ha encantado. 1012 01:01:58,541 --> 01:01:59,791 Casi lloro. 1013 01:02:00,666 --> 01:02:01,750 ¿Casi lloras? 1014 01:02:02,625 --> 01:02:04,916 Erick, ¿a cuántas chicas como yo 1015 01:02:05,000 --> 01:02:07,708 invitan a los ensayos de una banda? 1016 01:02:09,375 --> 01:02:11,166 Eres muy mona, ¿lo sabes? 1017 01:02:11,750 --> 01:02:15,291 No sé por qué, pero me han entrado ganas de llorar. 1018 01:02:16,125 --> 01:02:18,291 Y a mí, de besarte. 1019 01:02:21,000 --> 01:02:21,875 Vale. 1020 01:02:40,791 --> 01:02:44,875 ¡Alucina! ¿Está pasando de verdad? 1021 01:02:44,958 --> 01:02:47,875 ¿Abro la boca? ¿Muevo los labios? ¿Se los muerdo? 1022 01:02:47,958 --> 01:02:52,041 No me gustaría hacerle daño. ¡Cállate ya, Tetê! 1023 01:03:00,583 --> 01:03:02,708 ¡Estoy en el cielo! 1024 01:03:04,958 --> 01:03:07,958 ¿Cómo que cambiar de instituto? Me gusta este. 1025 01:03:08,041 --> 01:03:09,541 Lo sé, cariño. 1026 01:03:09,625 --> 01:03:12,500 Pero estamos buscando un piso en Flamengo 1027 01:03:12,583 --> 01:03:15,541 y tenemos que buscarte un instituto más barato. 1028 01:03:15,625 --> 01:03:16,833 ¿En serio? 1029 01:03:16,916 --> 01:03:21,208 Cariño, no podemos vivir en casa de mis padres para siempre. 1030 01:03:21,291 --> 01:03:25,416 ¡Yo siempre he vivido en casa de los míos y no ha pasado nada! 1031 01:03:26,458 --> 01:03:28,375 No quiero cambiar de instituto. 1032 01:03:28,458 --> 01:03:30,541 Podríamos pedir un descuento. 1033 01:03:31,166 --> 01:03:32,500 O una beca. 1034 01:03:32,583 --> 01:03:35,125 Tetê es muy buena estudiante. 1035 01:03:35,208 --> 01:03:38,666 - Una beca completa, dirás. - Sí. 1036 01:03:38,750 --> 01:03:40,500 La conseguiremos. 1037 01:03:43,291 --> 01:03:44,708 Tenemos que conseguirla. 1038 01:03:46,458 --> 01:03:48,958 No quiero tener que volver a empezar. 1039 01:03:49,041 --> 01:03:51,041 No me hagáis esto, por favor. 1040 01:03:57,500 --> 01:04:00,000 - ¡Tetê! - Hola, Samantha. 1041 01:04:00,083 --> 01:04:02,500 - Tengo que hablar contigo. - Yo también. 1042 01:04:02,583 --> 01:04:04,958 - Es sobre Erick. - ¿Cómo lo sabes? 1043 01:04:06,083 --> 01:04:07,541 Me lié un poco con él. 1044 01:04:08,541 --> 01:04:10,041 - ¿Un poco? - Sí. 1045 01:04:10,125 --> 01:04:11,916 Porque nos interrumpieron. 1046 01:04:12,000 --> 01:04:13,083 ¿Me mentiste? 1047 01:04:14,458 --> 01:04:16,458 ¡Me utilizaste y me mentiste! 1048 01:04:17,125 --> 01:04:18,333 Me gusta Erick. 1049 01:04:18,833 --> 01:04:20,875 Puedes juzgarme. Soy lo peor. 1050 01:04:21,375 --> 01:04:24,750 No. Yo no diría "lo peor". 1051 01:04:25,500 --> 01:04:27,416 - ¿No? - No. 1052 01:04:27,500 --> 01:04:30,666 ¿Sabes qué? El que ha actuado mal es Erick. 1053 01:04:30,750 --> 01:04:33,375 Él fue quien engañó a su novia. 1054 01:04:33,916 --> 01:04:35,041 Él es lo peor. 1055 01:04:47,166 --> 01:04:48,041 Hola. 1056 01:04:49,791 --> 01:04:52,166 Lo sé todo. Samantha me lo ha contado. 1057 01:04:53,000 --> 01:04:55,166 - Tranquila. - Solo dime por qué. 1058 01:04:56,166 --> 01:04:57,208 Te lo explicaré. 1059 01:04:58,083 --> 01:05:00,250 Me han criado así. 1060 01:05:00,875 --> 01:05:04,333 - Soy víctima de una sociedad machista. - ¿Víctima? 1061 01:05:04,416 --> 01:05:07,583 Imagina que siempre te estuviesen piropeando. 1062 01:05:07,666 --> 01:05:09,416 - ¿No te afectaría? - ¿Qué? 1063 01:05:12,916 --> 01:05:14,208 Buenos días, clase. 1064 01:05:14,291 --> 01:05:18,208 Pasad la presentación al portátil 1065 01:05:18,291 --> 01:05:20,791 para verla en el proyector. Empecemos. 1066 01:05:27,333 --> 01:05:28,916 COPIANDO ARCHIVOS 1067 01:05:29,000 --> 01:05:31,125 Y hasta aquí la presentación. Gracias. 1068 01:05:34,458 --> 01:05:35,458 Gracias. 1069 01:05:37,083 --> 01:05:37,916 Grupo 4. 1070 01:05:39,500 --> 01:05:43,750 - Me lo tienes que contar todo. - Hagamos como que no ha pasado nada. 1071 01:05:43,833 --> 01:05:46,083 - Voy a darle al play. - Venga, chicos. 1072 01:05:49,958 --> 01:05:53,500 No se salva nadie de este instituto. Solo nosotras dos. 1073 01:05:53,583 --> 01:05:56,250 Ni siquiera Erick. Tiene el cerebro de una hormiga. 1074 01:05:56,333 --> 01:05:59,625 Y los demás son todos unos pringados. 1075 01:05:59,708 --> 01:06:03,958 Deberían admirarnos, inspirarse en nosotras. Pero no. 1076 01:06:04,041 --> 01:06:06,833 - ¿Qué es eso? - ¿Qué pasa, Teanira? 1077 01:06:06,916 --> 01:06:08,875 No lo sé, lo juro. 1078 01:06:08,958 --> 01:06:12,000 Eres un bicho. Te vi grabándonos. 1079 01:06:12,083 --> 01:06:13,750 Laís también te vio. 1080 01:06:13,833 --> 01:06:16,000 No fui yo. Yo no grabé nada. 1081 01:06:16,833 --> 01:06:19,625 Bien hecho, Valentina. Inspíranos. 1082 01:06:21,291 --> 01:06:23,958 Valentina, discúlpate, al menos. 1083 01:06:24,041 --> 01:06:27,083 ¿Estás loco? El vídeo está fuera de contexto, Erick. 1084 01:06:27,166 --> 01:06:30,666 - Ella es la que debería disculparse. - ¡No he hecho nada! 1085 01:06:34,041 --> 01:06:36,125 - ¡Suéltame, Valentina! - ¡Pelea! 1086 01:06:36,208 --> 01:06:40,125 - ¡Valentina! ¡Para ya! - ¡Pelea! 1087 01:06:40,208 --> 01:06:43,541 - ¡Basta! ¡Suéltala! - ¡Dejadlo ya! 1088 01:06:43,625 --> 01:06:45,708 - ¡Pelea! - ¡Para! 1089 01:06:45,791 --> 01:06:47,791 - ¡Valentina! - ¡Pelea! 1090 01:06:47,875 --> 01:06:49,000 ¡Separadlas! 1091 01:06:49,083 --> 01:06:50,750 ¡Sujeta a Valentina! 1092 01:06:54,375 --> 01:06:56,416 - ¡Suéltala! - ¡Para ya! 1093 01:06:57,041 --> 01:06:58,708 - ¡Déjame! - ¡Para! 1094 01:07:01,875 --> 01:07:04,125 - ¿Qué está pasando aquí? - Suéltame. 1095 01:07:05,291 --> 01:07:08,000 - Ya he dicho que no fui yo. - Claro que sí. 1096 01:07:08,500 --> 01:07:10,416 Alguien cambió los archivos. 1097 01:07:10,500 --> 01:07:15,583 Hicimos la presentación en mi ordenador y la guardamos en el pendrive de Tetê. 1098 01:07:15,666 --> 01:07:19,250 Y yo he pasado los archivos al ordenador de clase. 1099 01:07:19,333 --> 01:07:21,875 No había ningún vídeo en ese pendrive. 1100 01:07:21,958 --> 01:07:24,500 - ¿Y tú qué, Erick? - ¿Yo? 1101 01:07:24,583 --> 01:07:27,041 - Erick… - No ha hecho nada en el trabajo. 1102 01:07:27,125 --> 01:07:30,541 Esa es su coartada, no haber dado palo al agua. 1103 01:07:30,625 --> 01:07:33,333 Si hay alguien inocente aquí, es él. 1104 01:07:33,416 --> 01:07:35,125 - Zeca… - Chicos. 1105 01:07:35,208 --> 01:07:38,250 Esto es muy serio. Llamaré a vuestros padres. 1106 01:07:38,333 --> 01:07:39,875 - ¡No! - ¿Qué? 1107 01:07:39,958 --> 01:07:42,166 - Conceição… - Soy inocente. 1108 01:07:48,375 --> 01:07:50,791 Ahora seguro que me cambian de instituto. 1109 01:07:50,875 --> 01:07:52,833 Tus padres lo entenderán. 1110 01:07:52,916 --> 01:07:57,416 Tengo que demostrar que no fui yo antes de que mis padres se enteren. 1111 01:07:57,916 --> 01:08:01,791 Pensemos. ¿Quién tendría motivos para hacerle eso a Valentina? 1112 01:08:01,875 --> 01:08:02,958 - Todos. - Todos. 1113 01:08:03,041 --> 01:08:04,875 Sobre todo tú. 1114 01:08:04,958 --> 01:08:07,083 - ¿Qué dices, Zeca? - Es la verdad. 1115 01:08:09,666 --> 01:08:13,083 Davi, ¿me acompañas al despacho de la directora? 1116 01:08:20,083 --> 01:08:21,333 ¿Davi? 1117 01:08:27,166 --> 01:08:28,000 Tetê. 1118 01:08:29,125 --> 01:08:30,041 ¿Qué, Erick? 1119 01:08:30,708 --> 01:08:33,916 ¿De verdad crees que tengo el cerebro de una hormiga? 1120 01:08:34,000 --> 01:08:35,708 Eso lo dijo Valentina, no yo. 1121 01:08:35,791 --> 01:08:39,750 - Pero tú has puesto el vídeo. - No he sido yo, Erick. 1122 01:08:40,250 --> 01:08:42,375 Ya estoy sudando otra vez. 1123 01:08:42,458 --> 01:08:44,666 Tetê, ¿eso es lo que piensas de mí? 1124 01:08:52,750 --> 01:08:54,958 No tienes el cerebro de una hormiga. 1125 01:08:56,041 --> 01:09:01,208 Tienes un cerebro normal al que le gusta el surf y la música. Y no pasa nada. 1126 01:09:04,750 --> 01:09:07,333 Tu problema es que no te importa nadie más. 1127 01:09:17,375 --> 01:09:18,541 El abuelo de Davi. 1128 01:09:19,166 --> 01:09:22,833 "NACIÓ SIENDO UN HOMBRE Y MURIÓ SIENDO UN NIÑO" 1129 01:09:28,208 --> 01:09:29,333 ¿Esa es la abuela? 1130 01:09:47,875 --> 01:09:49,750 Sé que ya está descansando. 1131 01:09:50,250 --> 01:09:52,750 Pero era mi mejor amigo, Tetê. 1132 01:09:54,541 --> 01:09:55,458 Y duele mucho. 1133 01:09:57,041 --> 01:09:58,041 Davi… 1134 01:09:59,250 --> 01:10:01,375 Te conozco desde hace poco, 1135 01:10:02,333 --> 01:10:04,125 pero significas mucho para mí. 1136 01:10:04,708 --> 01:10:07,583 Vamos, Davi. Llora sin miedo, amigo. 1137 01:10:08,083 --> 01:10:09,666 No te lo guardes. 1138 01:10:10,291 --> 01:10:11,125 Ven aquí. 1139 01:10:15,666 --> 01:10:16,541 Dudu. 1140 01:10:17,416 --> 01:10:18,833 Cariño, lo siento mucho. 1141 01:10:19,458 --> 01:10:20,583 ¿"Cariño"? 1142 01:10:27,916 --> 01:10:28,833 Davi, 1143 01:10:30,416 --> 01:10:32,708 ¿tu hermano ha vuelto con su novia? 1144 01:10:34,041 --> 01:10:35,875 No lo sé, Tetê. 1145 01:10:36,750 --> 01:10:38,125 No me merezco esto. 1146 01:10:38,208 --> 01:10:41,458 No, Tetê. ¡No es el momento! ¿Estás loca? 1147 01:10:41,541 --> 01:10:44,041 - ¡Céntrate! - Lo siento, Zeca. 1148 01:10:44,875 --> 01:10:47,833 - Pero es demasiado. - Espabila, Tetê. 1149 01:10:47,916 --> 01:10:51,333 Mira a tu alrededor, mira dónde estamos. 1150 01:10:51,916 --> 01:10:54,791 No eres la única que sufre, ¿vale? 1151 01:10:55,625 --> 01:10:57,250 Pero eres la más dramática. 1152 01:11:06,000 --> 01:11:07,916 Directa a la ducha. 1153 01:11:08,000 --> 01:11:11,875 Vienes del cementerio. Dúchate y echa la ropa a lavar. 1154 01:11:11,958 --> 01:11:14,000 ¡Ven y dale un beso al abuelo! 1155 01:11:15,875 --> 01:11:16,791 Hola, cariño. 1156 01:11:19,291 --> 01:11:21,416 Oye, ¿dónde está esa sonrisa? 1157 01:11:21,500 --> 01:11:23,541 Déjala, Zé. 1158 01:11:23,625 --> 01:11:25,875 Está de mal humor. 1159 01:11:25,958 --> 01:11:29,375 Ojalá supiera lo fea que se pone cuando se enfada. 1160 01:11:29,458 --> 01:11:31,291 Seguro que tiene hambre. 1161 01:11:31,375 --> 01:11:32,750 Pero tengo la solución. 1162 01:11:32,833 --> 01:11:36,333 El abuelo te ha comprado chocolate. Sé que te encanta. 1163 01:11:36,416 --> 01:11:38,375 Pues… yo creo que no. 1164 01:11:38,458 --> 01:11:41,416 Con el chocolate salen granos, y ella es propensa. 1165 01:11:41,500 --> 01:11:45,625 Tetê, si quieres algo, dilo. 1166 01:11:46,875 --> 01:11:49,666 Te pones insoportable cuando estás de mal humor. 1167 01:11:49,750 --> 01:11:51,041 ¡Parad! 1168 01:11:52,666 --> 01:11:54,208 ¡Ya vale! 1169 01:11:54,291 --> 01:11:56,291 ¡Dejadme en paz! 1170 01:11:57,250 --> 01:11:59,791 Por favor, dejadme en paz. 1171 01:12:01,875 --> 01:12:05,208 No estoy de mal humor, no estoy enfadada. 1172 01:12:07,208 --> 01:12:08,500 Dejadme estar triste. 1173 01:12:09,291 --> 01:12:11,333 Dejad que me sienta triste. 1174 01:12:12,375 --> 01:12:16,208 Me parece genial que seáis capaces de hacer como si no pasara nada 1175 01:12:16,291 --> 01:12:19,208 cuando hay problemas. ¡Pero yo no puedo! 1176 01:12:20,125 --> 01:12:22,333 Lloro y sufro. 1177 01:12:22,958 --> 01:12:26,541 ¿Por qué tengo que reírme como una idiota para complaceros? 1178 01:12:28,125 --> 01:12:30,208 Y, por enésima vez, abuelo, 1179 01:12:30,791 --> 01:12:32,791 odio el chocolate. 1180 01:13:57,333 --> 01:13:59,333 INSTITUTO DE COPACABANA 1181 01:14:04,875 --> 01:14:05,750 Tetê… 1182 01:14:14,083 --> 01:14:15,750 Buenos días, Teanira. 1183 01:14:15,833 --> 01:14:17,833 - ¿Vienes a confesar? - Aparta. 1184 01:14:21,458 --> 01:14:22,458 Buenos días, Tetê. 1185 01:14:26,250 --> 01:14:29,041 - ¿Y tus padres? - No hace falta que vengan. 1186 01:14:30,000 --> 01:14:32,666 - Voy a demostrar mi inocencia. - Un momento. 1187 01:14:33,500 --> 01:14:34,958 Todos fuera, por favor. 1188 01:14:35,041 --> 01:14:37,250 Si no le importa, pueden quedarse. 1189 01:14:37,750 --> 01:14:39,708 Vale. Cuando quieras. 1190 01:14:40,250 --> 01:14:43,125 Bueno, de lo único que estaba segura era 1191 01:14:43,208 --> 01:14:45,875 de que yo no había grabado a Valentina. 1192 01:14:45,958 --> 01:14:49,083 Así que tuve que retroceder y volver a la fiesta. 1193 01:14:55,458 --> 01:14:59,250 Puede que no esté acostumbrada a ir a fiestas en persona, 1194 01:14:59,750 --> 01:15:02,208 pero he estado en varias por internet. 1195 01:15:02,291 --> 01:15:06,833 Así que tuve que volver al momento en que se grabó el vídeo. 1196 01:15:06,916 --> 01:15:10,166 No se salva nadie de este instituto. Solo nosotras dos. 1197 01:15:11,125 --> 01:15:14,166 No se salva nadie de este instituto. Solo nosotras dos. 1198 01:15:14,250 --> 01:15:16,250 Fue la música lo que delató 1199 01:15:16,333 --> 01:15:21,416 qué estaban haciendo el resto de asistentes en ese momento. 1200 01:15:31,958 --> 01:15:34,083 Entonces descubrí quién lo hizo. 1201 01:15:35,666 --> 01:15:36,500 ¿Quién? 1202 01:15:42,750 --> 01:15:44,208 ¡Dilo ya! 1203 01:15:44,791 --> 01:15:45,791 Fue Zeca. 1204 01:15:46,333 --> 01:15:49,583 - Valentina siempre se burla de él. - Déjame en paz. 1205 01:15:51,041 --> 01:15:52,416 Creo que fue Samantha. 1206 01:15:52,500 --> 01:15:54,583 ¿Qué? Claro que no fui yo. 1207 01:15:55,083 --> 01:15:58,250 - Fuiste tú, ¿verdad, Erick? - ¡Dejadme hablar! 1208 01:15:59,750 --> 01:16:01,750 La persona que expuso a Valentina 1209 01:16:02,916 --> 01:16:04,291 fue su mejor amiga. 1210 01:16:04,375 --> 01:16:08,083 Pasad la presentación al portátil. 1211 01:16:08,583 --> 01:16:10,041 La cumpleañera. 1212 01:16:10,833 --> 01:16:12,416 - Laís. - ¿Qué? 1213 01:16:12,500 --> 01:16:14,500 ¿Estás loca? Laís estaba conmigo. 1214 01:16:15,125 --> 01:16:18,541 Es la parte más loca. Laís no grabó el vídeo. 1215 01:16:19,166 --> 01:16:20,166 Fue su madre. 1216 01:16:37,041 --> 01:16:39,708 - Esto es una locura. - Sí, estoy de acuerdo. 1217 01:16:39,791 --> 01:16:41,291 Pero esperad. Hay más. 1218 01:16:41,791 --> 01:16:46,291 Me llamó la atención que su madre se pusiese a llamar a una tal Carol. 1219 01:16:46,375 --> 01:16:47,875 ¡Carol! 1220 01:16:47,958 --> 01:16:50,083 Perdonad. Estoy buscando a mi hija. 1221 01:16:50,166 --> 01:16:54,416 Y descubrí que se refería a Laís. 1222 01:16:54,500 --> 01:16:58,208 Así que le pedí ayuda a un amigo informático. 1223 01:17:01,250 --> 01:17:03,375 - ¿Y bien? - Es muy difícil, Tetê. 1224 01:17:03,458 --> 01:17:06,041 Déjame echarle un vistazo. 1225 01:17:06,125 --> 01:17:08,500 Y a su novia, que es aún más lista. 1226 01:17:08,583 --> 01:17:10,958 Laís Carolina Ribeiro. 1227 01:17:11,041 --> 01:17:15,041 Al parecer, antes de vivir en Río, iba a este colegio en São Paulo. 1228 01:17:15,125 --> 01:17:16,541 Aquí está. Es ella. 1229 01:17:16,625 --> 01:17:19,875 - Valentina también es de São Paulo, ¿no? - Sí. 1230 01:17:19,958 --> 01:17:22,666 Pero llegó al instituto antes que Laís. 1231 01:17:22,750 --> 01:17:24,625 ¿El apellido de Valentina? 1232 01:17:24,708 --> 01:17:26,500 Castro. Valentina Castro. 1233 01:17:29,125 --> 01:17:30,000 ¿Es esta? 1234 01:17:30,625 --> 01:17:31,458 Sí. 1235 01:17:34,250 --> 01:17:35,333 Chicos… 1236 01:17:35,416 --> 01:17:36,541 Y descubrí esto. 1237 01:17:37,083 --> 01:17:39,333 ¿Veis a esta niña? 1238 01:17:39,833 --> 01:17:41,250 Esta niña tan mona. 1239 01:17:41,750 --> 01:17:42,583 Es Valentina. 1240 01:17:43,875 --> 01:17:45,708 ¿Y esta? La que está marginada. 1241 01:17:46,875 --> 01:17:47,833 Es Carol. 1242 01:17:49,208 --> 01:17:51,750 Contacté con un alumno de aquella época 1243 01:17:51,833 --> 01:17:55,416 y confirmó que Carol, también conocida como Laís, 1244 01:17:55,500 --> 01:17:59,416 sufrió acoso por parte de Valentina desde la guardería. 1245 01:18:00,250 --> 01:18:03,000 Se lo hizo pasar tan mal a Laís 1246 01:18:03,083 --> 01:18:05,916 que tuvieron que mudarse a Río de Janeiro. 1247 01:18:06,791 --> 01:18:09,250 En esos ocho años, Laís perdió peso 1248 01:18:09,333 --> 01:18:12,166 y se operó la nariz y la cara, 1249 01:18:12,250 --> 01:18:15,500 con el apoyo de su madre, para hacerse popular 1250 01:18:15,583 --> 01:18:17,208 y vengarse de Valentina. 1251 01:18:18,375 --> 01:18:20,000 Creía que eras mi amiga. 1252 01:18:21,375 --> 01:18:22,541 ¿Amiga, Valentina? 1253 01:18:24,000 --> 01:18:25,916 Me llamabas sapo 1254 01:18:27,208 --> 01:18:28,750 y te metías con mi nariz. 1255 01:18:30,583 --> 01:18:33,625 Tuve depresión a los ocho años. ¿Sabes lo que es 1256 01:18:34,208 --> 01:18:36,708 que le diagnostiquen depresión a una niña? 1257 01:18:38,208 --> 01:18:41,166 Yo no sabía lo del vídeo, solo quería vengarme. 1258 01:18:43,416 --> 01:18:45,666 Pero, cuando mi madre me lo enseñó, 1259 01:18:45,750 --> 01:18:49,416 me di cuenta de que era la única forma de abrirte los ojos. 1260 01:19:01,208 --> 01:19:03,166 ¡Apartaos! 1261 01:19:10,166 --> 01:19:11,166 Adiós, Conceição. 1262 01:19:13,041 --> 01:19:16,875 Carlos, esta amiga tuya es única. 1263 01:19:16,958 --> 01:19:21,958 Qué va. Zeca sí que es único. Tiene un don para abrirle los ojos a la gente. 1264 01:19:23,458 --> 01:19:25,083 Ya empiezo a darme cuenta. 1265 01:19:25,166 --> 01:19:27,750 Davi, quiero darte las gracias. 1266 01:19:28,458 --> 01:19:30,041 Me has salvado la vida. 1267 01:19:30,125 --> 01:19:32,375 No sé qué habría hecho sin ti. 1268 01:19:32,458 --> 01:19:35,541 Bueno, sin ti, Dudu y su novia. 1269 01:19:36,041 --> 01:19:37,875 Exnovia, ¿verdad, Dudu? 1270 01:19:37,958 --> 01:19:39,791 Es mi amiga, Tetê. 1271 01:19:41,333 --> 01:19:42,291 Es broma. 1272 01:19:44,041 --> 01:19:46,041 - Es mi amiga, Tetê. - ¿En serio? 1273 01:19:46,125 --> 01:19:47,625 Creía que habíais vuelto. 1274 01:19:47,708 --> 01:19:51,500 No. Por cierto, Dudu se mudará a Río el próximo semestre. 1275 01:19:51,583 --> 01:19:54,458 Ha conseguido que lo trasladen para estar más cerca. 1276 01:19:54,541 --> 01:19:55,375 Tetê. 1277 01:19:56,083 --> 01:19:59,333 Si vienes a meterte con mi amiga, ya te puedes largar. 1278 01:19:59,416 --> 01:20:02,250 - Ya está bien. - No es eso, Zeca. 1279 01:20:02,833 --> 01:20:04,625 He venido a disculparme. 1280 01:20:05,583 --> 01:20:06,416 ¿Disculparte? 1281 01:20:07,583 --> 01:20:08,458 Sí. 1282 01:20:09,083 --> 01:20:10,958 No tenía ni idea 1283 01:20:11,500 --> 01:20:13,791 de cuánto daño hacía a la gente. 1284 01:20:14,291 --> 01:20:17,791 - No sabía lo mucho que me odiaban. - ¿No? 1285 01:20:18,750 --> 01:20:20,750 Lo de esta chica es increíble. 1286 01:20:27,958 --> 01:20:30,333 Estoy muy avergonzada. 1287 01:20:33,041 --> 01:20:35,041 Veo que soy un monstruo. 1288 01:20:35,541 --> 01:20:37,250 No seas dramática, Valentina. 1289 01:20:38,750 --> 01:20:40,000 No lo soy, Tetê. 1290 01:20:41,333 --> 01:20:42,958 Soy un monstruo, de verdad. 1291 01:20:44,166 --> 01:20:46,500 Me da miedo que me marginen. 1292 01:20:48,250 --> 01:20:50,208 Me da miedo que se metan conmigo. 1293 01:20:51,916 --> 01:20:56,458 No sé. Creo que mi actitud es un mecanismo de defensa. 1294 01:20:57,750 --> 01:20:59,250 Para sentirme fuerte, 1295 01:21:00,166 --> 01:21:02,416 tengo que pisotear a los demás. 1296 01:21:06,166 --> 01:21:07,125 Valentina, 1297 01:21:08,375 --> 01:21:12,708 nada me da más fuerza que un abrazo. 1298 01:21:13,875 --> 01:21:14,958 Ven aquí. 1299 01:21:19,000 --> 01:21:20,000 Ven. 1300 01:21:23,000 --> 01:21:26,291 ¡Mirad eso! 1301 01:21:37,375 --> 01:21:38,208 ¡Ven, Laís! 1302 01:21:39,375 --> 01:21:41,583 Laís pasó años cambiando su imagen. 1303 01:21:42,083 --> 01:21:44,458 Cambió de ciudad, de cuerpo y de cara. 1304 01:21:45,291 --> 01:21:48,333 Pero los cambios que importan vienen de dentro. 1305 01:21:51,541 --> 01:21:54,250 Cuanto más me acepto, menos dramática soy. 1306 01:21:54,333 --> 01:21:58,250 Y, con menos drama, los problemas son mucho más sencillos. 1307 01:22:02,333 --> 01:22:05,541 No queremos que vuelva a cambiar de instituto. 1308 01:22:05,625 --> 01:22:09,041 Está muy contenta aquí, ¿verdad, Helena? 1309 01:22:09,541 --> 01:22:10,916 Lo solucionaremos. 1310 01:22:11,000 --> 01:22:15,208 Tetê es una alumna muy especial. No dejaremos que se vaya. 1311 01:22:15,291 --> 01:22:17,125 No se preocupen, ¿de acuerdo? 1312 01:22:23,083 --> 01:22:26,166 Nada mejor que la experiencia de alguien que lo ha visto todo 1313 01:22:26,250 --> 01:22:28,791 para ayudarte a ver lo que de verdad importa. 1314 01:22:28,875 --> 01:22:31,541 - Papá, no cargues peso. - No pesa. 1315 01:22:32,250 --> 01:22:35,625 Oye, si algún día no aguantas más a tus padres, 1316 01:22:35,708 --> 01:22:37,791 recuerda que esta es tu casa. 1317 01:22:37,875 --> 01:22:41,916 Mira, Tetê, es inaceptable que te vayas con ellos. 1318 01:22:43,708 --> 01:22:46,041 ¿Cómo te las apañarás sin tu abuela? 1319 01:22:47,000 --> 01:22:49,166 Os quiero mucho. 1320 01:22:49,250 --> 01:22:52,583 No me iré muy lejos, porque quiero teneros cerca. 1321 01:22:55,541 --> 01:22:57,291 No nos dejes. 1322 01:23:02,041 --> 01:23:04,583 Se trata de cuidar las amistades y a los tuyos, 1323 01:23:04,666 --> 01:23:06,750 mejorar tus habilidades, 1324 01:23:07,250 --> 01:23:10,458 crecer, aprender, aceptar a los demás y a uno mismo 1325 01:23:10,541 --> 01:23:11,958 y tomarse las cosas con calma. 1326 01:23:12,041 --> 01:23:13,458 ¡Davi! 1327 01:23:13,541 --> 01:23:15,708 ¿Qué haces? Déjame ver. 1328 01:23:17,166 --> 01:23:18,916 Es tu carta astral… 1329 01:23:19,000 --> 01:23:21,208 No sabemos qué nos depara el futuro. 1330 01:23:21,291 --> 01:23:23,708 Y no tengo prisa por averiguarlo. 1331 01:23:23,791 --> 01:23:26,041 - ¡Hola! - Hola. 1332 01:23:26,625 --> 01:23:27,875 ¡Habéis venido! 1333 01:23:28,541 --> 01:23:30,458 - Hola. - Hagámonos un selfi. 1334 01:23:30,541 --> 01:23:32,875 - ¡Chicos, una foto! - ¡Vamos! 1335 01:23:32,958 --> 01:23:35,083 ¡Hagamos una foto! ¡Vamos! 1336 01:23:35,166 --> 01:23:37,291 Quiero disfrutar de la vida 1337 01:23:37,375 --> 01:23:40,000 preocupándome solo por lo que vale la pena. 1338 01:23:43,000 --> 01:23:43,875 Listo. 1339 01:23:45,166 --> 01:23:47,000 - Oye. - ¿Qué pasa? 1340 01:23:58,666 --> 01:23:59,875 No nos eches arena. 1341 01:31:06,125 --> 01:31:11,125 Subtítulos: Cristina Giner