1 00:00:29,333 --> 00:00:34,125 1862KO URRIA 2 00:00:46,708 --> 00:00:47,750 Berorren gorentasuna? 3 00:00:48,625 --> 00:00:49,916 Berorren gorentasuna! 4 00:00:53,083 --> 00:00:54,541 Lagundu esertzen. 5 00:00:54,625 --> 00:00:56,000 Eseri. 6 00:01:05,583 --> 00:01:07,333 Ez duzu ezer ikusi. 7 00:01:09,875 --> 00:01:11,125 Ados, printze. 8 00:01:14,666 --> 00:01:16,250 Arrosekin edo haiek gabe? 9 00:01:16,750 --> 00:01:18,208 Arrosekin, arrosekin. 10 00:01:18,291 --> 00:01:19,375 Arrosekin. 11 00:01:19,458 --> 00:01:21,958 - Zure falta sentituko dugu, ama. - Tira. 12 00:01:22,041 --> 00:01:24,541 Hemen gera gintezke elkartasun-keinu gisa. 13 00:01:24,625 --> 00:01:27,750 Dantzaldira ez bazoazte nola aurkituko duzue senarra? 14 00:01:27,833 --> 00:01:30,875 Eta hau urtaroko azkena eta garrantzitsuena da. 15 00:01:30,958 --> 00:01:32,458 Caterinak bilatuko al du? 16 00:01:32,541 --> 00:01:34,500 Sen onegia du senarra nahi izateko. 17 00:01:34,583 --> 00:01:36,625 Hala da, ez nabil bila. 18 00:01:36,708 --> 00:01:38,125 Zoragarria da, Balsamo. 19 00:01:45,250 --> 00:01:46,666 Kendu hori. 20 00:01:47,416 --> 00:01:50,250 - Fabrizio. - Cesco, nire oinordekoa zara. 21 00:01:51,125 --> 00:01:52,125 Ulertzen? 22 00:01:52,916 --> 00:01:54,041 Ez zara pauma. 23 00:01:55,416 --> 00:01:56,375 Bai, aita. 24 00:02:02,708 --> 00:02:03,666 Aita. 25 00:02:03,750 --> 00:02:04,791 Bai? 26 00:02:04,875 --> 00:02:06,000 Iritsi da. 27 00:02:15,291 --> 00:02:16,208 Printze. 28 00:02:18,208 --> 00:02:20,333 Abegi ona eskertzen dizut. 29 00:02:20,833 --> 00:02:22,458 Ongi etorri. 30 00:02:23,041 --> 00:02:24,125 Printzesa. 31 00:02:27,041 --> 00:02:28,000 Concetta. 32 00:02:33,250 --> 00:02:36,750 Tira, kondeak bidaia luzea et neketsua egin du. 33 00:02:36,833 --> 00:02:38,125 Sartu zerbait jatera. 34 00:02:43,041 --> 00:02:44,375 Goazen barrura. 35 00:02:44,458 --> 00:02:48,125 Ezin dut hitzez adierazi zu berriz ikusteko zein irrikaz nengoen. 36 00:02:49,416 --> 00:02:51,250 Zure gutunek… 37 00:02:51,333 --> 00:02:53,375 kemena eman didate azken hilabeteotan. 38 00:03:00,541 --> 00:03:01,833 Esan, konde. 39 00:03:01,916 --> 00:03:03,333 Zure laguna, 40 00:03:03,416 --> 00:03:05,041 Cavriaghi tenientea, 41 00:03:05,541 --> 00:03:06,541 zer moduz dago? 42 00:03:07,041 --> 00:03:09,083 Iaz ezkondu zen, printzesa. 43 00:03:09,666 --> 00:03:11,666 - Hara! - Eta haur bat izango du. 44 00:03:22,458 --> 00:03:24,625 Printze, printzesa. 45 00:03:27,500 --> 00:03:31,375 Aspalditik, nire familia Milango katedralaren babesle izan da. 46 00:03:32,333 --> 00:03:34,708 Oso ondo. Asko pozten gara, konde. 47 00:03:35,791 --> 00:03:38,791 Beraz, Milango artzapezpikuak… 48 00:03:38,875 --> 00:03:41,166 gu han ekonduz ohoratu nahi gaitu. 49 00:03:45,416 --> 00:03:46,416 Ez, mila esker. 50 00:03:47,625 --> 00:03:49,041 Konde! 51 00:03:49,125 --> 00:03:50,416 Milanen? 52 00:03:50,500 --> 00:03:52,000 Hain zuzen, bai. 53 00:03:53,000 --> 00:03:56,708 Ondoren, jaia egongo litzateke nire familiaren palazzoan. 54 00:04:01,916 --> 00:04:06,000 Gure aita Pirrone zigortzea erabaki omen duzu. 55 00:04:07,791 --> 00:04:09,875 Printze, ez dut zalantzan jartzen 56 00:04:09,958 --> 00:04:12,000 zureganako errespetu-falta dirudiela. 57 00:04:12,916 --> 00:04:16,208 Baina nire izateko arrazoia zure alabaren zoriontasuna denez, 58 00:04:16,291 --> 00:04:17,916 esana bete behar dut. 59 00:04:20,500 --> 00:04:23,333 Guretzat, zuk hau onetsiko bazenu… 60 00:04:23,416 --> 00:04:25,000 opari ederra izango litzateke. 61 00:04:33,000 --> 00:04:35,583 Ezin dut halakorik agindu. 62 00:04:43,625 --> 00:04:46,708 Ez omen da nahikoa gure alaba Milanera eramatea, 63 00:04:47,916 --> 00:04:50,666 Palermon ezkontzea kendu behar digu ere. 64 00:04:54,958 --> 00:04:56,458 Ez du inora eramango. 65 00:04:57,125 --> 00:04:58,708 Berak joan nahi du. 66 00:05:01,458 --> 00:05:04,458 Hitz horiek Bombellok esan baditu ere, 67 00:05:05,291 --> 00:05:06,916 Concettaren nahia da. 68 00:05:10,125 --> 00:05:12,458 Ez dut joan nahi gero, ez zu gabe. 69 00:05:13,666 --> 00:05:15,458 Joan behar duzu, baina. 70 00:05:19,833 --> 00:05:21,750 Gure lehen dantza gogoratzen? 71 00:05:23,791 --> 00:05:25,875 - Bals bat. - Bai. 72 00:05:27,250 --> 00:05:28,500 Straussena uste dut. 73 00:05:30,166 --> 00:05:31,291 Zein ederra zeunden. 74 00:05:32,750 --> 00:05:34,625 Soineko urdina zeneraman. 75 00:05:37,541 --> 00:05:38,833 Eta… 76 00:05:39,583 --> 00:05:42,166 zafiro-idunekoa zenuen. 77 00:05:55,125 --> 00:05:57,250 Gizon guztiek inbidia zidaten. 78 00:05:59,500 --> 00:06:00,666 Gogoratzen? 79 00:06:02,416 --> 00:06:04,250 Baina ondo aukeratu zenuen, ezta? 80 00:06:05,000 --> 00:06:06,625 Nola esaten zenidan? 81 00:06:06,708 --> 00:06:09,125 Printzeen printzea. 82 00:06:10,416 --> 00:06:12,333 Printzeen printzea. 83 00:06:12,416 --> 00:06:14,000 Zorabiatzen ari naiz. 84 00:06:45,208 --> 00:06:47,291 Zure ama ez dator dantzaldira? 85 00:06:47,791 --> 00:06:49,541 Seme bat galdu du. 86 00:06:51,375 --> 00:06:53,416 Ez da dantzaldi gehiagora joango. 87 00:06:59,958 --> 00:07:04,166 Don Fabrizio, pozten naiz elkarrekin egoteko aukera izateaz. 88 00:07:05,208 --> 00:07:06,916 Hitz egiteko aukera da. 89 00:07:07,916 --> 00:07:11,041 Ez duzu doteari buruz galdetuko, ezta? 90 00:07:11,125 --> 00:07:13,000 Aita, mesedez. 91 00:07:32,208 --> 00:07:34,125 Konde ederren bat egongo ahal da! 92 00:07:34,208 --> 00:07:35,750 Itxurak berdin dio, Chiara. 93 00:07:35,833 --> 00:07:37,583 Benetan ez duzu lotsarik. 94 00:07:43,166 --> 00:07:45,333 Hura al da? Sedara senatorea? 95 00:07:45,416 --> 00:07:46,416 Bai. 96 00:07:46,500 --> 00:07:47,583 Arraioa! 97 00:07:47,666 --> 00:07:49,958 Jende honi dirua ipurditik ateratzen zaio. 98 00:07:50,041 --> 00:07:51,166 Ez izan trauskila. 99 00:07:51,250 --> 00:07:52,250 Printze! 100 00:07:54,291 --> 00:07:55,208 Senatore. 101 00:07:56,083 --> 00:07:57,250 Hau da… 102 00:07:57,333 --> 00:07:59,541 zure lehen Ponteleone dantzaldia. 103 00:08:00,458 --> 00:08:02,291 Eta dena zuri esker. 104 00:08:02,375 --> 00:08:04,833 Niretzat, hemen egotea… 105 00:08:04,916 --> 00:08:06,708 zentzumenentzako jaia da. 106 00:08:11,583 --> 00:08:13,375 Aholku txiki bat, baina. 107 00:08:14,083 --> 00:08:15,458 - Utziko? - Jakina. 108 00:08:16,791 --> 00:08:19,500 Frakarekin tulipak inoiz ez. 109 00:08:26,416 --> 00:08:28,208 - Berorren gorentasuna. - Printze. 110 00:08:28,291 --> 00:08:30,875 - Gabon, printze. - Ongi etorri. 111 00:08:30,958 --> 00:08:33,833 Eman goraintziak printzesari gure partez. 112 00:08:33,916 --> 00:08:36,083 Egingo dut, noski. Gero arte. 113 00:08:40,333 --> 00:08:42,333 Semea hil zenetik ez da atera. 114 00:08:54,875 --> 00:08:56,416 Dantza hau emango? 115 00:09:07,833 --> 00:09:10,125 Oraingoan ez duzu eskatu behar. 116 00:09:28,791 --> 00:09:30,333 Zelako handitasuna hau! 117 00:09:30,416 --> 00:09:33,666 Honelakoak jada ezin dira eraiki, urrearen prezioa dela eta! 118 00:09:33,750 --> 00:09:34,791 Eder-ederra! 119 00:09:34,875 --> 00:09:35,916 Eta hona hemen. 120 00:09:36,000 --> 00:09:37,500 - Dukesa maitea. - Calogero. 121 00:09:37,583 --> 00:09:38,416 Senatore. 122 00:09:38,500 --> 00:09:41,458 - Arrazoi duzu. - Hara, zein gaztedi ederra! 123 00:09:45,708 --> 00:09:47,333 Asko eskertzen dizut. 124 00:09:47,833 --> 00:09:50,083 Badakit aitak ez duela erraza egiten. 125 00:09:50,875 --> 00:09:52,708 Ez zaitu askatu nahi. 126 00:09:53,208 --> 00:09:54,541 Nork nahiko luke? 127 00:09:55,375 --> 00:09:57,500 Ba ni joateko irrikan nago. 128 00:10:21,750 --> 00:10:24,708 Ez pentsatu negozioetan gaur, ondo pasa dezagun. 129 00:10:24,791 --> 00:10:26,750 - Ederra zaude. - Angelica! 130 00:10:27,250 --> 00:10:28,875 Plazera da zu ikustea. 131 00:10:28,958 --> 00:10:30,291 - Bai, berdin. - Aita. 132 00:10:32,250 --> 00:10:33,750 Zeruko izarra zara zu. 133 00:10:33,833 --> 00:10:35,083 Agurtuko ditugu? 134 00:10:35,166 --> 00:10:36,333 Eder-ederra zaude. 135 00:10:36,416 --> 00:10:37,583 Zu joan. 136 00:10:37,666 --> 00:10:39,541 Nik ura edan behar dut. 137 00:10:40,875 --> 00:10:41,958 Ondo da, Concetta. 138 00:10:43,041 --> 00:10:44,125 Ondo pasa. 139 00:10:44,208 --> 00:10:45,666 Osaba agur dezagun. 140 00:10:52,541 --> 00:10:53,541 Lehengusuak. 141 00:10:53,625 --> 00:10:54,750 Ongi etorri. 142 00:11:00,208 --> 00:11:01,166 Tancredi. 143 00:11:01,250 --> 00:11:02,500 Osaba. 144 00:11:02,583 --> 00:11:03,750 Osaba. 145 00:11:06,000 --> 00:11:08,458 Entzun dudanez, dantzari bikaina zara. 146 00:11:09,500 --> 00:11:12,208 Zin egin bals bat dantzatuko dugula gero. 147 00:11:16,000 --> 00:11:18,125 Ea! Hona hemen ezkongaia. 148 00:11:18,625 --> 00:11:20,416 Hain zuzen, kondesa. 149 00:11:20,500 --> 00:11:23,458 Konde, gizonik zorionekoena zara. 150 00:11:24,291 --> 00:11:26,208 Baita ausartena ere. 151 00:11:26,291 --> 00:11:29,166 Hona etortzea Concetta Serbalaren eskuetatik hartzeko… 152 00:11:29,250 --> 00:11:32,708 Segur aski Sizilia salbatzea baino izugarriagoa. 153 00:11:32,791 --> 00:11:34,375 Esan, esan. 154 00:11:34,458 --> 00:11:35,625 Hala al da? 155 00:11:36,125 --> 00:11:38,958 Ez, printzea atsegina eta abegikorra izan da. 156 00:11:39,041 --> 00:11:41,666 Zu ezagutzeaz harro nago, 157 00:11:41,750 --> 00:11:43,958 baita familiaren parte izateaz ere. 158 00:11:44,500 --> 00:11:46,166 Ikusten, don Fabrizio? 159 00:11:46,250 --> 00:11:48,625 Gure iraultzak opari handiak egin dizkigu. 160 00:11:48,708 --> 00:11:50,458 Amaitu balitz bezala diozu. 161 00:11:50,541 --> 00:11:53,458 Italia oraindik amaitu gabeko herrialdea da. 162 00:11:54,666 --> 00:11:57,458 Uste nuen denontzako Italia baten alde ari ginela. 163 00:11:57,541 --> 00:12:00,375 Jakin izan banu hainbeste odol isuriko zela 164 00:12:00,458 --> 00:12:02,000 zenbait aprobetxategi 165 00:12:02,750 --> 00:12:06,208 gure banderan bildu ahal zitezen… 166 00:12:07,500 --> 00:12:09,416 Don Calogero, zer uste duzu zuk? 167 00:12:10,333 --> 00:12:13,541 Zer uste dudan, don Fabrizio? Ba… 168 00:12:14,375 --> 00:12:17,000 aldaketa handi guztiek, eraldaketa guztiek, 169 00:12:17,083 --> 00:12:18,708 trabak dakartzatela. 170 00:12:18,791 --> 00:12:21,541 Senatuari esan nion lehengo astean. 171 00:12:22,333 --> 00:12:25,416 Bidelapurreria dagoen tokian, suntsituko dugu. 172 00:12:25,916 --> 00:12:29,208 Gizonak esplotatzen badituzte, askatuko ditugu. 173 00:12:29,291 --> 00:12:31,166 Ustelkeria dagoen lekuan, 174 00:12:31,750 --> 00:12:33,250 garbituko dugu. 175 00:12:34,375 --> 00:12:37,666 Benetan zara Italia honentzako gizon aproposa. 176 00:12:38,458 --> 00:12:40,833 Eskuzabalegia zara, don Fabrizio. 177 00:12:41,458 --> 00:12:44,250 Beti. Angelica, lagun batzuk aurkeztuko dizkizut. 178 00:12:47,166 --> 00:12:49,250 - Barkatu. - Bai. 179 00:12:58,000 --> 00:13:00,583 - Dantza hau emango? - Mila esker. 180 00:13:14,833 --> 00:13:17,916 Serbalaren alaba gogokoenaren ezkontza siliziarrak 181 00:13:18,000 --> 00:13:20,875 ikusmin handia sortu du, ziur. 182 00:13:21,375 --> 00:13:24,083 Seguru asko ezkontza lonbardiarra izango da. 183 00:13:24,166 --> 00:13:26,208 - Lonbardiarra? - Bai, baina… 184 00:13:27,250 --> 00:13:30,625 Begira itzazu. Bikote aparta dira benetan. 185 00:13:30,708 --> 00:13:33,750 Gainontzekoa gai geografikoa baino ez da. 186 00:13:33,833 --> 00:13:35,833 Sizilian nahiz Lonbardian ezkondu, 187 00:13:37,166 --> 00:13:39,125 erabaki ona hartu zenuela dakizu. 188 00:13:39,208 --> 00:13:40,208 Zein? 189 00:13:41,708 --> 00:13:43,833 Nik ez dut inoiz Concetta merezi izan. 190 00:13:46,458 --> 00:13:49,416 Angelica nahi zenuen, hura izan zenezan antolatu nuen. 191 00:13:49,916 --> 00:13:52,750 Gainerakoak berdin dio. 192 00:13:56,416 --> 00:13:58,750 Rien… Rien ne va plus. Nola esaten da? 193 00:13:58,833 --> 00:13:59,833 Rien. 194 00:13:59,916 --> 00:14:03,000 Gakoa "r" soinuan dago. Eskolak hartzen ditut egunero. 195 00:14:03,083 --> 00:14:05,625 Angelica, dantza hau emango? Barkatu. 196 00:14:07,166 --> 00:14:09,000 Ez ahaztu gure balsa, osaba. 197 00:15:00,250 --> 00:15:02,458 - Haur bikainak! - A zer plazera. 198 00:15:02,541 --> 00:15:03,416 Ederra da. 199 00:15:16,125 --> 00:15:18,416 Goizegi da jakiteko. Itxaron dezagun. 200 00:15:23,833 --> 00:15:25,541 Almendra-pastak probatu dituzu? 201 00:15:52,833 --> 00:15:54,041 Francesco. 202 00:15:55,666 --> 00:15:57,083 Zergatik zaude hemen? 203 00:16:03,958 --> 00:16:06,708 Ez zara izkinean geratzen direnetakoak. 204 00:16:06,791 --> 00:16:08,833 Ez. Egia da. 205 00:16:08,916 --> 00:16:09,916 Ba? 206 00:16:10,708 --> 00:16:11,833 Zer gertatzen da? 207 00:16:17,000 --> 00:16:18,541 Aita, nik… 208 00:16:22,541 --> 00:16:23,958 ez dakit zer egin. 209 00:16:25,208 --> 00:16:27,541 Lortuko ez dudalaren beldur naiz. 210 00:16:29,791 --> 00:16:30,958 Zer lortu? 211 00:16:34,458 --> 00:16:35,958 Zu bezalakoa izatea, aita. 212 00:16:38,458 --> 00:16:39,791 Sentitzen dut. 213 00:16:49,083 --> 00:16:50,333 Joan ondo pasatzera. 214 00:16:53,333 --> 00:16:54,916 Neska polita bilatu, 215 00:16:55,000 --> 00:16:57,708 dantza egin eta dena ahaztu. 216 00:16:57,791 --> 00:16:59,125 Baina saia zaitez… 217 00:16:59,625 --> 00:17:02,083 aita aberasdun neska aurkitzen. 218 00:17:15,166 --> 00:17:16,166 Tira. 219 00:17:36,041 --> 00:17:37,583 Gabon, printzesa. 220 00:17:40,958 --> 00:17:41,958 Angelica. 221 00:17:44,250 --> 00:17:46,583 Imajinatu ahal duzu zein zaila den 222 00:17:46,666 --> 00:17:48,166 norbera denaz libratzea? 223 00:17:48,250 --> 00:17:51,416 - Errazagoa zen Parisen. - Barkatu. 224 00:17:53,916 --> 00:17:56,291 Zenbaitetan, niri begira harrapatzen dut. 225 00:17:57,958 --> 00:18:00,125 Eta badakit nire aitonan pentsatzen duela, 226 00:18:00,875 --> 00:18:02,708 nire ama jaio zen txabolan. 227 00:18:05,166 --> 00:18:06,166 Gure miserian. 228 00:18:08,916 --> 00:18:10,541 Ziur nago ez dela egia. 229 00:18:14,750 --> 00:18:16,583 Zu izan behar zinen, Concetta. 230 00:18:22,666 --> 00:18:23,666 Hala da. 231 00:18:25,875 --> 00:18:27,583 Emazte batek badaki hori. 232 00:19:18,166 --> 00:19:19,583 Zertaz hitz egin duzue? 233 00:19:21,916 --> 00:19:23,500 Parisi buruz hitz egin du… 234 00:19:24,958 --> 00:19:26,000 Ez dakit. 235 00:19:32,583 --> 00:19:33,625 Paris. 236 00:19:43,250 --> 00:19:45,541 Zer da Paris Siziliarekin alderatuta? 237 00:19:53,250 --> 00:19:54,291 Haren mina duzu? 238 00:20:03,083 --> 00:20:04,333 Zure mina dut. 239 00:20:10,916 --> 00:20:13,000 Bombello gizon ona da, Concetta. 240 00:20:15,375 --> 00:20:17,708 Eta pertsona ona merezi duzu alboan. 241 00:20:19,875 --> 00:20:22,083 Azkenean, dena behar bezala izan da. 242 00:20:29,291 --> 00:20:30,708 Turinen ez zintudan ira… 243 00:21:36,000 --> 00:21:37,000 Printze. 244 00:21:40,166 --> 00:21:43,375 Barkatu, gauza garrantzitsu batez hitz egin nahi dizut. 245 00:21:44,541 --> 00:21:46,458 Eser zaitez. 246 00:21:46,541 --> 00:21:47,541 Mila esker. 247 00:21:58,250 --> 00:21:59,541 Nik… 248 00:22:05,250 --> 00:22:06,541 dena galdu dut. 249 00:22:07,500 --> 00:22:09,583 Zure gizonak, Russok… 250 00:22:09,666 --> 00:22:12,208 Ez da nire gizona. Jada ez. 251 00:22:12,291 --> 00:22:13,291 Baina zu izan zinen 252 00:22:13,375 --> 00:22:16,125 eman zenizkidan lursailetan lapurtzeko eskatu ziona. 253 00:22:17,125 --> 00:22:18,250 Ez al da egia? 254 00:22:20,500 --> 00:22:24,416 Gaizki hartu nuen nire lursailak kendu zizkidaten egoera. 255 00:22:24,500 --> 00:22:26,375 Russok eta haren morroiek… 256 00:22:26,875 --> 00:22:29,041 mehatxu egiten didate. Dena suntsitu. 257 00:22:29,541 --> 00:22:31,083 Irmo erabaki dute 258 00:22:31,583 --> 00:22:33,125 ni handik kanporatzea, 259 00:22:33,208 --> 00:22:35,583 baina lehen lurraren balioa ezereztuz. 260 00:22:36,083 --> 00:22:38,291 Zergatik egin nahi dute hori? 261 00:22:38,375 --> 00:22:40,333 Gero erosi nahi dutelako. 262 00:22:41,916 --> 00:22:44,833 Russok ez du zure lursaila erosteko kapitala, 263 00:22:44,916 --> 00:22:46,750 ezta prezio beheratuan ere. 264 00:22:54,375 --> 00:22:55,541 Sedara. 265 00:22:58,166 --> 00:23:00,791 Horregatik etorri naiz hona, printze. 266 00:23:02,250 --> 00:23:03,583 Zuri erregutzeko… 267 00:23:07,916 --> 00:23:09,458 lur hau nigandik har dezazun. 268 00:23:10,958 --> 00:23:12,250 Dena berreskuratu. 269 00:23:12,333 --> 00:23:13,750 Ez, ezin dut. 270 00:23:14,416 --> 00:23:16,541 Berrerosi. Merkatu-prezioan, noski. 271 00:23:16,625 --> 00:23:19,000 Jada ez dut hori egiteko baliabiderik. 272 00:23:19,083 --> 00:23:20,958 Zerbait saldu, edozein ondasun! 273 00:23:21,041 --> 00:23:22,041 Semea lur joaraziz? 274 00:23:22,125 --> 00:23:24,083 Printze, belauniko eskatzen dizut. 275 00:23:24,166 --> 00:23:26,875 - Zer ari zara? Altxa! - Belauniko, arren! 276 00:23:26,958 --> 00:23:29,583 - Zer nahi duzu nik egitea? Esan! - Altxa! 277 00:23:38,916 --> 00:23:41,250 Denoi gertatuko zaigu. 278 00:23:44,666 --> 00:23:46,875 Zu lehena baino ez zara izan. 279 00:24:03,041 --> 00:24:04,041 Barkatu. 280 00:24:32,750 --> 00:24:34,041 Angelica. 281 00:24:34,125 --> 00:24:36,708 Zure bila nengoen, ezin zintudan aurkitu. 282 00:24:53,208 --> 00:24:54,083 Kontuz! 283 00:24:55,041 --> 00:24:57,041 Ez ni utzi horrela. 284 00:25:01,000 --> 00:25:02,125 Barkatu, andereño. 285 00:25:02,208 --> 00:25:04,750 - Sentitzen dut, andereño. - Lasai. 286 00:25:06,416 --> 00:25:10,166 Hilabete daramat polka ikasten eta mazurka jotzen dute. 287 00:25:23,958 --> 00:25:26,208 Inoiz ez zaude ase. 288 00:25:27,750 --> 00:25:28,833 Ez dut ulertzen. 289 00:25:33,375 --> 00:25:36,416 - Mesede bat eskatu nahi dizut. - Noski. 290 00:25:36,500 --> 00:25:40,333 Palermoko gobernadore ohia, Leonforte, hurbilduko zaizu 291 00:25:40,416 --> 00:25:42,791 haren lurra eros dezazun eskatzeko. 292 00:25:43,291 --> 00:25:44,875 Baietz esaten diozunean, 293 00:25:44,958 --> 00:25:47,750 egingo duzula baitakit, 294 00:25:48,625 --> 00:25:52,791 bidezko prezioa jaso dezan bermatu, ados? 295 00:25:54,333 --> 00:25:56,625 Merkatu-balioa, ez gutxiago. 296 00:25:59,458 --> 00:26:01,458 Kontua zera da, don Fabrizio… 297 00:26:04,166 --> 00:26:07,791 Leonforteri hau onartzen badiot… 298 00:26:11,000 --> 00:26:13,625 jendeak usteko du… 299 00:26:14,416 --> 00:26:16,083 gizon errukibera naizela. 300 00:26:16,166 --> 00:26:17,750 Zeuk esan duzu lehen. 301 00:26:18,250 --> 00:26:22,083 Bidelapurreriak eta ustelkeriak oztopatzen gaituzte, 302 00:26:22,666 --> 00:26:23,916 baita estortsioak. 303 00:26:24,666 --> 00:26:27,750 Pertsona mota honen aurka borroka egingo al dugu? 304 00:26:28,333 --> 00:26:31,333 Lehen ezer ez zutenak, eta beti gehiago nahi dutenak? 305 00:26:31,416 --> 00:26:33,833 Jende nazkagarria, ezta? 306 00:26:33,916 --> 00:26:35,958 - Ez, ez da haien errua. - Ez? 307 00:26:36,041 --> 00:26:38,375 Ez, piztiak dira. Izatez dira halakoak. 308 00:26:38,958 --> 00:26:41,083 Hortzen artean hilotz bat dutenean, 309 00:26:41,166 --> 00:26:42,708 larrutu behar dute. 310 00:26:43,750 --> 00:26:44,833 Hezurreraino. 311 00:26:47,208 --> 00:26:49,000 Zuek nobleak… 312 00:26:50,750 --> 00:26:53,708 Ez dakit… Ez dakit nolakoak zareten. 313 00:26:54,958 --> 00:26:58,208 Hala ere, ulertzen dut. Ulertzen dut zuentzat negozioak… 314 00:26:58,791 --> 00:27:01,291 astunak direla. 315 00:27:01,375 --> 00:27:03,583 Ondasunetaz nekatzen zarete. 316 00:27:03,666 --> 00:27:05,708 Errentaren igoera 317 00:27:06,208 --> 00:27:08,375 higuingarria iruditzen zaizue. 318 00:27:08,875 --> 00:27:11,208 Eta gero axolagabe ageri zarete 319 00:27:11,958 --> 00:27:13,291 azken beltzaren aurrean. 320 00:27:14,125 --> 00:27:16,125 Bai zuenean bai besteenean. 321 00:27:16,625 --> 00:27:20,250 Baina guk, daukaguna lortzeko gogor lan egin dugunok, 322 00:27:22,166 --> 00:27:25,791 tratu bakoitza lehen eta azkentzat jo behar dugu. 323 00:27:25,875 --> 00:27:29,125 Inoiz ezin dugu zentimorik segurutzat jo. 324 00:27:30,083 --> 00:27:31,833 Eta horrexegatik… 325 00:27:32,416 --> 00:27:34,000 nire motakoak 326 00:27:34,083 --> 00:27:36,000 hemen izango dira oraindik 327 00:27:37,083 --> 00:27:38,708 hemendik berrehun urtera. 328 00:27:47,291 --> 00:27:49,208 Traste hauek gogaitzen naute. 329 00:27:50,958 --> 00:27:52,458 Tira, esan diezaiokezu 330 00:27:52,541 --> 00:27:55,291 Leonforte gobernadore ohiari 331 00:27:56,208 --> 00:27:58,208 eta interesa duen beste inori, 332 00:27:59,166 --> 00:28:02,583 eta errespetu guztiarekin diot, 333 00:28:02,666 --> 00:28:04,416 nahi dudana ordainduko dudala. 334 00:28:05,416 --> 00:28:07,041 Ez zentimo bat gehiago. 335 00:28:10,583 --> 00:28:11,833 Barkatu. 336 00:28:12,666 --> 00:28:15,166 Koronel! Ezkutatuta zeunden! 337 00:28:25,958 --> 00:28:27,625 Bals bat agindu didazu, osaba. 338 00:28:29,375 --> 00:28:31,500 Nire senarra jeloskor ez badago. 339 00:28:31,583 --> 00:28:34,375 Nirea bezalako osaba dotore eta ederra izanda, 340 00:28:35,041 --> 00:28:37,125 jeloskor egoteko eskubidea dut. 341 00:28:39,041 --> 00:28:40,083 Aurrera. 342 00:28:42,208 --> 00:28:43,291 Bals bat. 343 00:29:09,416 --> 00:29:10,958 Eroriko naiz! 344 00:31:32,541 --> 00:31:33,708 Eskerrik asko. 345 00:31:42,375 --> 00:31:43,708 Barka. 346 00:32:15,291 --> 00:32:16,291 Utziko? 347 00:32:30,583 --> 00:32:32,291 Emakume… 348 00:32:33,833 --> 00:32:35,291 zimel hauek. 349 00:32:38,416 --> 00:32:40,208 Gizon ergel hauek. 350 00:32:43,291 --> 00:32:45,791 Harrapakin babesgabeak baino ez dira, 351 00:32:45,875 --> 00:32:50,083 sehaska eta hilobiaren artean eman dieten argi-izpi txikia… 352 00:32:54,041 --> 00:32:55,958 gozatzera kondenatuak. 353 00:33:01,208 --> 00:33:02,750 Gu… 354 00:33:03,541 --> 00:33:05,125 serbalak ginen. 355 00:33:06,208 --> 00:33:07,458 Lehoiak. 356 00:33:10,875 --> 00:33:12,833 Gure tokia hartzen dutenak 357 00:33:13,333 --> 00:33:15,666 txakalak, hienak izango dira. 358 00:33:17,875 --> 00:33:20,458 Dena desberdina izango da, baina okerragoa. 359 00:33:25,041 --> 00:33:26,666 Eta serbalek, 360 00:33:27,625 --> 00:33:29,875 txakalek, ardiek… 361 00:33:31,416 --> 00:33:33,000 Beti usteko dugu denok 362 00:33:34,250 --> 00:33:36,750 lurreko gatza garela. 363 00:33:42,875 --> 00:33:44,416 Etxera joateko ordua da. 364 00:33:46,333 --> 00:33:48,875 Ez, goizegi da oraindik. 365 00:33:51,208 --> 00:33:52,708 Nahiko berandu da. 366 00:33:58,750 --> 00:34:03,166 Nahi duzun lekuan ezkondu zure Bombellorekin, Groenlandian ere. 367 00:34:04,958 --> 00:34:07,000 Baina ni han egon behar dut. 368 00:36:05,583 --> 00:36:06,541 Bendicò! 369 00:36:06,625 --> 00:36:09,666 Bart loratu ziren arrosak ikusi nahi dituzu? 370 00:36:10,791 --> 00:36:12,500 - Zatoz. - Bai. 371 00:36:13,500 --> 00:36:14,666 Eder-ederrak dira. 372 00:36:15,833 --> 00:36:17,166 Gau batean… 373 00:36:18,541 --> 00:36:20,000 agertu egin dira. 374 00:36:21,500 --> 00:36:22,500 Begira. 375 00:36:23,000 --> 00:36:24,000 Oso polita. 376 00:36:25,666 --> 00:36:27,000 Eta begira honi. 377 00:36:27,083 --> 00:36:28,833 Begira honi, bai zoragarria. 378 00:36:29,833 --> 00:36:32,625 - Ikusi zenbat begi, ikusi. - Zein ederra. 379 00:36:32,708 --> 00:36:36,875 Bat, bi, hiru, lau… Gehiago loratuko dira. 380 00:36:37,375 --> 00:36:39,208 Begira honi, liluragarria. 381 00:36:40,750 --> 00:36:42,625 Nire altxor preziatuena dira. 382 00:36:42,708 --> 00:36:44,916 Begira, zoragarria. 383 00:36:54,083 --> 00:36:54,916 Aita! 384 00:36:55,583 --> 00:36:56,500 Aita! 385 00:36:57,000 --> 00:36:58,083 Ene. 386 00:37:00,041 --> 00:37:02,208 Lagundu! 387 00:37:02,791 --> 00:37:03,916 Ama! 388 00:37:04,500 --> 00:37:06,416 Lagundu! Inor! 389 00:37:08,000 --> 00:37:08,833 Aita! 390 00:37:09,375 --> 00:37:10,458 - Fabrizio! - Printze? 391 00:37:10,541 --> 00:37:11,916 Begiak ireki, Fabrizio! 392 00:37:12,000 --> 00:37:13,250 Fabrizio! 393 00:37:13,333 --> 00:37:14,750 Fabrizio! Begira niri! 394 00:37:22,583 --> 00:37:24,500 Azaldu diodan bezala da. 395 00:37:26,083 --> 00:37:27,916 Garuneko gaixotasun larria. 396 00:37:29,791 --> 00:37:31,375 Sentitzen dut, baina… 397 00:37:32,208 --> 00:37:34,333 Uste nuena baino txarragoa. 398 00:37:39,458 --> 00:37:40,791 Zergatik ez zenidan esan? 399 00:37:43,208 --> 00:37:44,458 Fabrizio! 400 00:37:45,875 --> 00:37:47,708 Zu ere! Ez hil. 401 00:37:47,791 --> 00:37:49,041 Lasai… 402 00:37:49,125 --> 00:37:50,208 Lasai. 403 00:37:51,000 --> 00:37:53,625 Lasai… 404 00:37:55,583 --> 00:37:56,875 Lasai… 405 00:38:03,833 --> 00:38:05,583 Cesco, itxi leihatilak. 406 00:38:06,708 --> 00:38:07,958 Aita, lagundu. 407 00:38:12,833 --> 00:38:14,041 Fabrizio. 408 00:38:16,958 --> 00:38:19,333 Oliadura santu honetaz eta Haren erruki onaz, 409 00:38:19,416 --> 00:38:21,250 Jainkoak lagun diezazula… 410 00:38:22,875 --> 00:38:25,000 Jauna, erruki zaitez. 411 00:38:27,041 --> 00:38:28,458 Jauna, erruki zaitez. 412 00:38:28,541 --> 00:38:30,333 Jauna, erruki zaitez. 413 00:38:30,416 --> 00:38:31,833 Kristo, erruki zaitez. 414 00:38:31,916 --> 00:38:33,208 Jauna, erruki zaitez. 415 00:38:33,291 --> 00:38:36,208 Zu harro egon zaitezen lortzea espero dut. 416 00:38:36,791 --> 00:38:40,083 …eta Espiritu Santuaren izenean. Amen. 417 00:38:40,166 --> 00:38:41,500 Agur, aita. 418 00:39:04,958 --> 00:39:06,791 - Tancredi. - Izeba. 419 00:39:09,041 --> 00:39:10,666 Behar zaitu orain. 420 00:39:10,750 --> 00:39:11,666 Zatoz. 421 00:39:12,166 --> 00:39:13,625 Joan zinela uste genuen. 422 00:39:13,708 --> 00:39:15,666 Bai, baina jakitean itzuli naiz. 423 00:39:46,333 --> 00:39:47,416 Osaba… 424 00:41:07,791 --> 00:41:08,833 Nik… 425 00:41:13,458 --> 00:41:14,958 ez zaitut engainatu nahi. 426 00:41:21,000 --> 00:41:23,166 Ez zaude harrituta. 427 00:41:23,250 --> 00:41:25,000 Ezin naiz harritu, printzesa. 428 00:41:32,791 --> 00:41:34,916 Ez dut espero barkatuko didazunik. 429 00:41:41,625 --> 00:41:43,416 Honi erantzun iezadazu. 430 00:41:46,250 --> 00:41:48,875 Inoiz benetan ezkondu nahi zinen nirekin? 431 00:41:53,625 --> 00:41:54,875 Bai. 432 00:41:58,541 --> 00:41:59,541 Bai. 433 00:42:11,583 --> 00:42:13,791 Agur esango dizut gaur arratsaldean. 434 00:42:14,375 --> 00:42:15,583 Barka. 435 00:42:41,000 --> 00:42:42,000 Hemen naiz. 436 00:42:52,458 --> 00:42:54,000 Iritsi da… 437 00:42:57,416 --> 00:43:00,166 kontuak ateratzeko unea. 438 00:43:04,916 --> 00:43:06,750 Nire akatsen… 439 00:43:07,750 --> 00:43:10,750 errautsen artean… 440 00:43:12,083 --> 00:43:14,833 zoriontasunaren urrezko apurrak… 441 00:43:15,833 --> 00:43:17,208 bilatu behar ditut. 442 00:43:20,875 --> 00:43:23,458 Stellarekin ezkondu nintzen eguna. 443 00:43:25,708 --> 00:43:27,000 Gero… 444 00:43:28,500 --> 00:43:30,041 zurekin… 445 00:43:34,458 --> 00:43:37,500 zaldian egindako lasterkak. 446 00:43:39,750 --> 00:43:42,250 Nire lehen zetazko gorbata. 447 00:43:44,250 --> 00:43:49,875 Emakume ezezagun eder baten usain lizuna… 448 00:43:52,041 --> 00:43:54,708 ondotik igarotzean. 449 00:43:57,250 --> 00:44:00,875 Egunsenti perfektua, aurreko egunean… 450 00:44:03,250 --> 00:44:05,041 Concettarekin. 451 00:44:07,083 --> 00:44:08,916 Ai, Concetta! 452 00:44:16,208 --> 00:44:18,041 Eraman nazazu kanpora. 453 00:44:33,666 --> 00:44:34,833 Hemen naiz. 454 00:45:17,125 --> 00:45:18,458 Bombello joan da. 455 00:45:19,250 --> 00:45:20,833 Milanera joango zara harekin? 456 00:45:24,125 --> 00:45:25,333 Ez. 457 00:45:28,666 --> 00:45:30,416 Zer gertatu da ba? 458 00:45:33,125 --> 00:45:34,041 Concetta. 459 00:45:37,250 --> 00:45:38,250 Concetta. 460 00:45:42,750 --> 00:45:44,000 Concetta. 461 00:45:46,791 --> 00:45:47,916 Eta gu? 462 00:46:01,041 --> 00:46:02,916 Ezin al dut ezer egin? 463 00:46:26,250 --> 00:46:28,000 Izan nire laguna. 464 00:46:35,166 --> 00:46:38,125 Jakin ezazu niretzat inor baino lehen zaudela zu. 465 00:46:43,416 --> 00:46:44,416 Beti. 466 00:46:50,500 --> 00:46:52,041 Concetta… 467 00:47:37,416 --> 00:47:38,458 Aita. 468 00:47:40,208 --> 00:47:41,666 Entzun… 469 00:47:44,833 --> 00:47:46,375 Zuk bakarrik… 470 00:47:48,375 --> 00:47:49,791 ahal duzu… 471 00:47:50,791 --> 00:47:52,083 gure familia… 472 00:47:53,666 --> 00:47:56,750 babestu. 473 00:48:01,041 --> 00:48:02,791 Francescok… 474 00:48:04,000 --> 00:48:05,958 titulua izango du. 475 00:48:08,208 --> 00:48:10,708 Baina zuk… 476 00:48:12,125 --> 00:48:13,625 gida ezazu. 477 00:48:18,458 --> 00:48:19,583 Esan… 478 00:48:22,250 --> 00:48:24,125 ulertu duzula. 479 00:48:26,833 --> 00:48:28,791 Zuk bakarrik. 480 00:48:33,041 --> 00:48:34,250 Ulertu dut. 481 00:48:37,833 --> 00:48:39,083 Ulertu dut, aita. 482 00:48:39,166 --> 00:48:40,583 Bikain. 483 00:48:50,333 --> 00:48:51,916 Orain… 484 00:48:52,958 --> 00:48:55,041 - Lasai. - …lasai. 485 00:49:28,708 --> 00:49:32,041 Agur, Maria, graziaz betea, Jauna da Zurekin. 486 00:49:32,125 --> 00:49:34,250 Bedeinkatua zara zu andre guztien artean 487 00:49:34,333 --> 00:49:37,583 eta bedeinkatua da zure sabeleko fruitua, Jesus. 488 00:49:37,666 --> 00:49:40,875 Agur, Maria, graziaz betea, Jauna da Zurekin. 489 00:49:40,958 --> 00:49:42,000 Bedeinkatua zara… 490 00:49:42,083 --> 00:49:43,166 Printze. 491 00:49:49,541 --> 00:49:51,125 Nire doluminak, printze. 492 00:50:01,708 --> 00:50:03,041 Animo, lehengusu. 493 00:50:20,083 --> 00:50:21,208 Angelica. 494 00:50:22,041 --> 00:50:23,291 Altxa. 495 00:50:34,833 --> 00:50:35,958 Printzesa. 496 00:50:39,875 --> 00:50:41,333 Printze. 497 00:50:48,166 --> 00:50:50,291 Nire doluminak. 498 00:51:15,750 --> 00:51:17,083 Hemendik, mesedez. 499 00:51:23,041 --> 00:51:24,250 Pasa, Russo. 500 00:51:33,500 --> 00:51:34,541 Printze. 501 00:51:35,541 --> 00:51:36,875 Donna Concetta. 502 00:51:36,958 --> 00:51:38,125 Russo. 503 00:51:40,500 --> 00:51:41,625 Tamalez… 504 00:51:42,125 --> 00:51:44,500 berandu iritsi zara, jauna. 505 00:51:46,708 --> 00:51:50,500 Ondasun hau eta Leonfortek zituen beste guztiak 506 00:51:51,083 --> 00:51:52,875 gureak dira orain. 507 00:51:55,291 --> 00:51:58,500 Tratua egin genuen. 508 00:52:00,541 --> 00:52:03,166 Prezio altuagoa eskaini dugu, besterik ez. 509 00:52:04,125 --> 00:52:06,000 Horrela dabil, ezta? 510 00:52:06,500 --> 00:52:07,875 Izena duzue oraindik, 511 00:52:07,958 --> 00:52:10,666 baina denok dakigu ez duzuela dirurik xahutzeko. 512 00:52:10,750 --> 00:52:12,083 Ez al dakizu? 513 00:52:12,583 --> 00:52:15,083 Gure lehengusua emakume aberats batekin ezkondu zen. 514 00:52:17,625 --> 00:52:20,166 Tira, aita aberatsa zuen emakumearekin. 515 00:52:23,833 --> 00:52:25,416 Esan zure nagusiari 516 00:52:25,500 --> 00:52:27,958 gehiago eskaini dugula bere dirua erabiliz. 517 00:52:28,041 --> 00:52:29,500 Printzesa… 518 00:52:30,083 --> 00:52:32,000 ezer ez da aldatuko. 519 00:52:34,250 --> 00:52:35,333 Zuek… 520 00:52:36,500 --> 00:52:38,375 ardiak zarete denak. 521 00:52:39,291 --> 00:52:41,875 Eta ardiak moztu behar dira. 522 00:52:44,041 --> 00:52:45,208 Moztu. 523 00:53:03,666 --> 00:53:05,125 Zatoz amatxorekin. 524 00:53:12,000 --> 00:53:13,458 Jauna, 525 00:53:13,541 --> 00:53:17,958 bedeinka ezazu gure Santa Katalina maitearen erlikia. 526 00:53:23,416 --> 00:53:25,500 Jaun-andreok, 527 00:53:25,583 --> 00:53:26,875 Giuseppe… 528 00:53:27,375 --> 00:53:28,708 Garibaldi! 529 00:53:33,250 --> 00:53:34,583 Gora Garibaldi! 530 00:55:28,208 --> 00:55:30,125 IL GATTOPARDO ELEBERRIAN OINARRITUTA 531 00:58:40,125 --> 00:58:43,166 Azpitituluak: Clara J. Mendazona