1 00:00:25,376 --> 00:00:26,876 It's been awhile, brother. 2 00:00:38,501 --> 00:00:39,751 You doubt me? 3 00:00:42,709 --> 00:00:44,084 You wanna see what you did? 4 00:00:47,334 --> 00:00:48,168 Look at it. 5 00:00:56,709 --> 00:00:57,543 Go on, touch it. 6 00:01:01,084 --> 00:01:01,918 Touch it! 7 00:01:03,584 --> 00:01:04,584 Touch it. 8 00:01:18,126 --> 00:01:19,459 You don't wanna play? 9 00:01:33,209 --> 00:01:36,126 It's just a dream. I'm dreaming. 10 00:01:36,209 --> 00:01:38,709 Maka, I killed you. I shot you myself! 11 00:01:38,793 --> 00:01:42,168 A million flies can't withstand the swipe of a broom. 12 00:01:42,251 --> 00:01:45,084 - Yes! -The broom is the master of the housefly. 13 00:01:48,501 --> 00:01:50,626 I have a secret to tell you. 14 00:01:55,126 --> 00:01:57,584 You and your family 15 00:01:58,293 --> 00:01:59,168 will die tonight. 16 00:02:00,793 --> 00:02:02,668 Don't come here trying to get in my head! 17 00:02:03,459 --> 00:02:04,418 We're both men. 18 00:02:05,501 --> 00:02:07,793 You ever seen two thieves loyal to each other? 19 00:02:08,543 --> 00:02:09,543 I'm not scared of you. 20 00:02:09,626 --> 00:02:13,168 I've seen ghosts before, why would I be scared? I'm Odogwu Malay! 21 00:02:13,251 --> 00:02:15,918 - I'm not scared of anyone! -Wanna test me? 22 00:02:16,668 --> 00:02:20,168 My mother gave birth to me and then cowered in fear. 23 00:02:20,251 --> 00:02:22,459 I was a plague from birth! 24 00:02:22,543 --> 00:02:23,959 - No fear. -Test me! 25 00:02:24,043 --> 00:02:27,418 The worst that could happen is you kill me tonight, 26 00:02:27,501 --> 00:02:29,251 and I never suck another woman's breast. 27 00:02:29,334 --> 00:02:30,918 -Wanna test me? - Makanaki! 28 00:03:16,001 --> 00:03:18,043 My God! 29 00:04:11,126 --> 00:04:13,168 Is that all you got? 30 00:05:39,043 --> 00:05:42,209 Chop up the body and burn it before sunrise. 31 00:13:07,209 --> 00:13:08,918 - So, Segun. - 32 00:14:07,668 --> 00:14:08,918 What happened? 33 00:14:28,709 --> 00:14:30,959 - Really? - Yes, sir. 34 00:17:28,793 --> 00:17:30,793 "Every day is for the thief… 35 00:17:33,668 --> 00:17:35,418 but one day will be for the owner." 36 00:18:21,584 --> 00:18:23,584 Stop! What's wrong with you? 37 00:18:24,709 --> 00:18:26,084 What are you talking about? 38 00:18:49,251 --> 00:18:51,709 Give me your ears, and listen and listen good. 39 00:18:52,209 --> 00:18:54,168 Just do as I say! 40 00:18:55,251 --> 00:18:58,126 So your congregation keeps seeing you as a good shepherd. 41 00:18:59,168 --> 00:19:00,293 I'll see you tomorrow. 42 00:32:39,709 --> 00:32:41,168 - Me? -Yes, you! 43 00:45:46,876 --> 00:45:47,834 No way. 44 00:45:49,459 --> 00:45:54,501 The skin that covers the stomach 45 00:45:55,918 --> 00:45:57,584 hides the rot in one's inside. 46 00:46:03,418 --> 00:46:04,709 So it was you. 47 00:47:04,793 --> 00:47:06,001 Look at me. 48 00:47:07,543 --> 00:47:09,001 Or am I dreaming? 49 00:47:09,959 --> 00:47:12,418 Ade, I took you as a son! 50 00:47:31,959 --> 00:47:34,084 -Kitan-- - I'll break your nose! 51 00:48:17,876 --> 00:48:19,543 Were you bitten by a rabid dog? 52 00:48:21,668 --> 00:48:23,126 Who sharpened your teeth? 53 00:48:36,668 --> 00:48:40,001 What? Nobody's paying for anything! 54 00:48:51,376 --> 00:48:52,626 So, it's you. 55 00:48:53,876 --> 00:48:55,918 So you're the gin in the liquor bottle! 56 00:48:57,043 --> 00:48:59,543 The crooked piece of wood disrupting the fireplace. 57 00:49:17,251 --> 00:49:20,626 Your crown is already gone, Eniola. 58 00:49:24,376 --> 00:49:25,626 I warned you. 59 00:49:35,459 --> 00:49:36,834 As an elder, 60 00:49:46,043 --> 00:49:50,418 They say, "One doesn't include a pregnancy when counting one's children." 61 00:49:52,876 --> 00:49:53,709 Fool! 62 00:50:05,459 --> 00:50:07,168 Hold on! Don't go yet. 63 00:50:08,376 --> 00:50:09,293 Aare, 64 00:50:10,001 --> 00:50:13,376 wait and hear my words for you tonight. 65 00:50:14,834 --> 00:50:18,334 Hear this straight from me now. 66 00:50:18,418 --> 00:50:24,501 Your eyes will not see the sun set tomorrow! 67 00:50:26,543 --> 00:50:30,376 Yourself, your children, your grandchildren. 68 00:50:30,876 --> 00:50:34,793 The time for niceties is over! 69 00:50:35,709 --> 00:50:39,959 What you did to my children, I will do to yours. 70 00:50:41,043 --> 00:50:45,876 All your descendants shall share in your suffering. 71 00:50:46,376 --> 00:50:49,793 As I have declared, so shall it be! 72 00:50:58,793 --> 00:51:00,584 You still have the nerve to talk? 73 00:51:00,668 --> 00:51:05,584 Even now, as your ancestors prepare Hell for you to join them, 74 00:51:06,126 --> 00:51:09,543 you use your mouth to speak to me, instead of weeping. 75 00:51:10,043 --> 00:51:13,793 Get the hell off my phone! Useless. 76 00:51:30,793 --> 00:51:35,668 Who does she think she's talking to? I'm the King of the Jungle. 77 00:51:48,001 --> 00:51:49,501 She's rather unpredictable… 78 00:52:28,126 --> 00:52:30,251 That's right! 79 00:52:34,668 --> 00:52:35,834 What's this one saying? 80 00:55:02,376 --> 00:55:04,043 What harm can she do? 81 00:55:04,126 --> 00:55:05,626 -We pulled out her fangs. -True. 82 00:56:06,334 --> 00:56:09,376 Me, Eniola Salami. 83 00:56:10,918 --> 00:56:16,834 A woman with a million warriors in her. Invaluable, indestructible, indefatigable. 84 00:56:32,459 --> 00:56:36,293 I, Eniola Salami… 85 00:56:37,959 --> 00:56:40,376 Those who know me know better than to take me on. 86 00:56:40,459 --> 00:56:42,918 Those who take me on clearly don't know me. 87 00:56:43,001 --> 00:56:44,251 I have no duplicate! 88 00:56:45,584 --> 00:56:48,334 I walk majestically, like a king. 89 00:56:49,626 --> 00:56:53,668 I come and go as I please, like a king, without a thought to my enemies-- 90 00:56:53,751 --> 00:56:55,376 Shut up there, woman! 91 00:56:56,543 --> 00:56:57,834 Shit is bound to stink. 92 00:57:12,376 --> 00:57:16,376 There's no one like me! I am irreplaceable! 93 00:57:16,918 --> 00:57:20,751 -Tiger! -I am the trailblazer you all follow. 94 00:57:22,043 --> 00:57:25,834 And if the future holds misfortune, 95 00:57:27,209 --> 00:57:31,334 only I can warn you to keep back. 96 00:57:32,501 --> 00:57:34,126 Now you all think I'm incapable? 97 00:57:35,793 --> 00:57:42,043 Wherever the oracle is asked to avoid is where he makes his home. 98 00:57:43,626 --> 00:57:46,834 The dreaded sacrificial food offering is delicacy to the vulture. 99 00:57:49,001 --> 00:57:53,918 The kidney, liver, and entrails become delicious snacks. 100 00:57:54,501 --> 00:57:56,126 How sad. 101 00:57:59,168 --> 00:58:00,168 Such a shame. 102 00:58:01,876 --> 00:58:05,584 The death of her children has turned her senile. 103 00:58:09,084 --> 00:58:11,459 I warned you before. 104 00:58:58,501 --> 00:59:03,334 The skull of an elephant 105 00:59:03,418 --> 00:59:06,584 is too massive for a child to carry. 106 00:59:06,668 --> 00:59:09,376 No one, but no one, can seize my crown. 107 00:59:09,459 --> 00:59:12,834 My successor will be determined by me and only me. 108 00:59:12,918 --> 00:59:16,293 Yesterday I was, today I am 109 00:59:16,376 --> 00:59:21,293 and I remain the one to fear. 110 00:59:21,376 --> 00:59:23,751 - -The dreaded one. 111 00:59:24,334 --> 00:59:27,001 I am Eniola Salami, 112 00:59:28,293 --> 00:59:30,418 universally acknowledged as the monarch… 113 01:02:29,876 --> 01:02:32,209 My one and only Akorede. 114 01:02:34,209 --> 01:02:35,043 May you 115 01:02:37,001 --> 01:02:43,043 live long. 116 01:02:45,334 --> 01:02:48,084 May you eat kola nuts with your gums. 117 01:02:50,959 --> 01:02:54,084 I, Eniola Salami… 118 01:02:56,293 --> 01:02:57,293 tonight, 119 01:02:58,376 --> 01:03:03,584 bestow upon you all my power and authority. 120 01:03:04,959 --> 01:03:10,751 Power over every person, every district, 121 01:03:11,251 --> 01:03:16,376 that has bowed to my name. 122 01:03:21,293 --> 01:03:22,126 Here it is. 123 01:03:30,751 --> 01:03:31,834 Give me your hand. 124 01:03:44,084 --> 01:03:44,918 Rise, my son. 125 01:03:47,959 --> 01:03:49,834 Go assume your rightful place. 126 01:03:51,959 --> 01:03:52,793 No. 127 01:03:54,126 --> 01:03:55,543 I can't sit while you stand. 128 01:04:08,209 --> 01:04:09,251 Thank you. 129 01:04:09,334 --> 01:04:10,418 If that is your wish… 130 01:04:41,834 --> 01:04:42,751 Devil! 131 01:05:17,543 --> 01:05:19,834 Anyone nursing yesterday's grudges 132 01:05:20,834 --> 01:05:26,084 will never have friends and associates around when he needs good company. 133 01:05:31,751 --> 01:05:34,834 You ruling from above, and I from below. 134 01:05:37,334 --> 01:05:39,043 Anyone that disrespects you, 135 01:05:40,168 --> 01:05:41,584 I will double his agony. 136 01:05:44,793 --> 01:05:46,918 Mama! Together, we'll crush Lagos. 137 01:05:47,001 --> 01:05:49,168 No, let's not look at it that way. 138 01:05:50,959 --> 01:05:52,251 You know what we'll do? 139 01:05:53,834 --> 01:05:58,543 We'll let them know we now own Lagos. 140 01:06:12,084 --> 01:06:13,501 My precious son… 141 01:06:15,001 --> 01:06:17,543 My Akorede! 142 01:06:18,043 --> 01:06:19,793 What shall we do with the traitor? 143 01:06:25,876 --> 01:06:29,334 When you get to hell, tell them who sent you. 144 01:10:58,168 --> 01:11:01,084 Yes, Ma. I couldn't sleep till you came home. 145 01:11:03,043 --> 01:11:05,376 You couldn't sleep till I came home? 146 01:11:42,584 --> 01:11:45,043 "A palm kernel that will turn to oil 147 01:11:46,001 --> 01:11:49,043 must first taste fire." 148 01:13:13,334 --> 01:13:17,334 "He who throws a stone in the market 149 01:13:18,084 --> 01:13:21,959 will hit a relative." 150 01:13:23,459 --> 01:13:24,501 Isn't that so? 151 01:16:05,751 --> 01:16:08,334 Are you crazy? What did I do? 152 01:16:11,043 --> 01:16:12,084 Want God to punish you?