1 00:00:18,709 --> 00:00:19,543 Bolo! 2 00:00:23,251 --> 00:00:24,876 [in Pidgin] What are you doing? 3 00:00:25,376 --> 00:00:27,543 -The match starts soon! -[Bolo groans] 4 00:00:28,043 --> 00:00:30,459 [muffled] Leave me alone so I can focus on what I'm doing. 5 00:00:30,543 --> 00:00:34,168 [laughs] But why would you eat spaghetti and egusi together? 6 00:00:34,668 --> 00:00:36,251 Just use air freshener, please! 7 00:00:36,334 --> 00:00:37,709 [Bolo groans] Your mama! 8 00:00:37,793 --> 00:00:38,959 [chuckles] 9 00:00:40,084 --> 00:00:43,126 [phone ringing] 10 00:00:46,168 --> 00:00:47,126 [in English] Hello? 11 00:00:50,626 --> 00:00:51,584 Who is this? 12 00:00:51,668 --> 00:00:53,876 [man] Did you get my new package? 13 00:00:53,959 --> 00:00:57,168 I hope it aids your Salami investigation sufficiently. 14 00:00:57,668 --> 00:01:00,251 Bolo! Did someone drop something for me? 15 00:01:00,334 --> 00:01:03,668 -[in Pidgin] What is it now, Dapo? -Guy, it's important now! 16 00:01:04,168 --> 00:01:06,543 Check the chair at the work desk. 17 00:01:06,626 --> 00:01:07,584 [in English] Hello? 18 00:01:12,043 --> 00:01:12,876 Are you there? 19 00:01:14,251 --> 00:01:18,126 And by the way, there's much more info where that came from. 20 00:01:19,043 --> 00:01:20,001 Much more. 21 00:01:21,959 --> 00:01:23,209 [hesitates] 22 00:01:23,293 --> 00:01:24,543 "King of…" 23 00:01:24,626 --> 00:01:27,876 [scoffs] Look, I'm sorry, but I can't print this. 24 00:01:28,709 --> 00:01:30,793 I need some form of direct corroboration. 25 00:01:31,668 --> 00:01:34,043 Get Nurudeen Gobir to talk. 26 00:01:36,043 --> 00:01:36,876 Gobir? 27 00:01:39,626 --> 00:01:42,251 Okay, fine! But at least, can we meet in person? 28 00:01:45,001 --> 00:01:45,834 Hello? 29 00:01:48,251 --> 00:01:49,543 [Bolo in Pidgin] Oh, boy! 30 00:01:50,334 --> 00:01:53,043 That spaghetti and egusi combo nearly wrecked my guts. 31 00:01:53,126 --> 00:01:54,793 Look how light I feel now. 32 00:01:54,876 --> 00:01:56,001 [chuckles] 33 00:01:56,084 --> 00:02:00,084 -[exclaims] What package is this? -It's from work. 34 00:02:00,168 --> 00:02:01,334 [laughs nervously] 35 00:02:02,043 --> 00:02:05,209 It's work, I'll tell you about it in the office. 36 00:02:05,293 --> 00:02:07,126 Guy, drink your beer. 37 00:02:08,001 --> 00:02:08,834 [exclaims] 38 00:02:09,668 --> 00:02:12,584 The match hasn't even started, and you were stressing me. 39 00:02:16,584 --> 00:02:18,376 -I hope you didn't bet. -Hm? 40 00:02:18,459 --> 00:02:21,126 -You didn't bet anything, right? -No. 41 00:02:21,209 --> 00:02:23,209 [fans cheering on TV] 42 00:02:45,543 --> 00:02:47,543 [phone ringing] 43 00:02:52,918 --> 00:02:54,001 -Justina? -Ma? 44 00:02:54,626 --> 00:02:56,501 -Pass me my phone, please. -Yes, Ma. 45 00:02:59,126 --> 00:03:01,126 [ringing continues] 46 00:03:06,334 --> 00:03:08,168 -Seun? -Good evening, Ma. 47 00:03:08,251 --> 00:03:10,043 I apologize for calling so late. 48 00:03:10,876 --> 00:03:14,459 But I just got my hand on something I think might be of interest to you. 49 00:03:15,209 --> 00:03:16,709 I've sent Silas up with it. 50 00:03:17,459 --> 00:03:18,334 Oh? 51 00:03:18,834 --> 00:03:21,209 It's an advance copy of The Conscience Newspaper 52 00:03:21,293 --> 00:03:23,251 due out tomorrow morning. 53 00:03:23,959 --> 00:03:25,501 Look at the front page, Ma. 54 00:03:28,959 --> 00:03:30,126 Seun, is this real? 55 00:03:31,334 --> 00:03:34,209 Very real, Ma. That's an actual copy. 56 00:03:35,501 --> 00:03:37,418 [scoffs] And it's coming out tomorrow? 57 00:03:38,543 --> 00:03:39,543 First thing. 58 00:03:55,876 --> 00:03:57,793 -[Eniola] No sugar, please. -Okay, Ma. 59 00:03:58,751 --> 00:04:00,834 [Ifeanyi] Thank you, Doris. That'll be all. 60 00:04:02,834 --> 00:04:04,126 -Alhaja. -Yes? 61 00:04:05,126 --> 00:04:07,834 Please accept our humble hospitality. 62 00:04:08,501 --> 00:04:11,793 I know you are used to more sophisticated choices. 63 00:04:11,876 --> 00:04:13,293 [laughing] 64 00:04:13,376 --> 00:04:14,793 [Eniola] I was surprised 65 00:04:15,709 --> 00:04:17,084 when I got your invitation. 66 00:04:17,584 --> 00:04:18,668 Why? 67 00:04:18,751 --> 00:04:19,584 Why? 68 00:04:20,626 --> 00:04:21,459 [chuckles] 69 00:04:23,043 --> 00:04:25,251 Since the recent publication… 70 00:04:27,709 --> 00:04:31,459 not a lot of people want to be associated with me… 71 00:04:34,418 --> 00:04:36,751 talk less to be seen with me. 72 00:04:38,668 --> 00:04:41,334 Alhaja Salami, I thought you knew me better than that. 73 00:04:42,418 --> 00:04:44,501 I believe everybody is a child of God. 74 00:04:46,168 --> 00:04:50,293 Including the ones that think that He has turned His face away from them. 75 00:04:51,543 --> 00:04:55,376 Plus, I don't believe everything I read in the papers. 76 00:04:55,459 --> 00:04:57,584 [laughing] Huh? 77 00:04:57,668 --> 00:04:58,626 You should. 78 00:05:00,334 --> 00:05:01,209 [Eniola chuckles] 79 00:05:01,709 --> 00:05:03,251 I read about your visit… 80 00:05:05,293 --> 00:05:06,793 to the governor's residence. 81 00:05:08,168 --> 00:05:11,168 -Should I assume-- -No need for any assumptions, Alhaja. 82 00:05:11,251 --> 00:05:12,376 Hmm. 83 00:05:12,459 --> 00:05:17,293 I was merely honoring a lunch invitation by my governor and nothing more. 84 00:05:17,376 --> 00:05:22,251 Oh, my reverend, please, you don't owe me any explanation. 85 00:05:22,751 --> 00:05:24,459 [chuckling] Mm-mm. 86 00:05:25,501 --> 00:05:26,876 -Wow. -Um… 87 00:05:27,459 --> 00:05:28,876 So, Alhaja… 88 00:05:29,876 --> 00:05:30,918 Um, 89 00:05:31,001 --> 00:05:34,334 have you been able to find any peace 90 00:05:35,126 --> 00:05:36,918 since our last conversation? 91 00:05:37,001 --> 00:05:37,876 Hm… 92 00:05:41,043 --> 00:05:41,876 Peace. 93 00:05:44,584 --> 00:05:46,043 I don't think… 94 00:05:48,251 --> 00:05:50,834 I have ever felt that 95 00:05:52,793 --> 00:05:53,834 in my life. 96 00:05:57,001 --> 00:05:58,709 Not even in my sleep. 97 00:06:00,709 --> 00:06:01,834 [in Yoruba] All I know 98 00:06:02,751 --> 00:06:03,793 is to kill 99 00:06:05,376 --> 00:06:06,334 and destroy. 100 00:06:09,168 --> 00:06:10,168 To avenge. 101 00:06:13,751 --> 00:06:14,584 To fight. 102 00:06:18,793 --> 00:06:20,126 That's all I know. 103 00:06:21,543 --> 00:06:22,376 Hmm… 104 00:06:23,293 --> 00:06:25,126 [in English] Alhaja Salami. 105 00:06:25,959 --> 00:06:26,834 Reverend. 106 00:06:28,251 --> 00:06:30,376 God can give you that peace, Alhaja. 107 00:06:32,751 --> 00:06:35,084 And He has told me to guide you 108 00:06:36,459 --> 00:06:37,459 to that peace. 109 00:06:39,376 --> 00:06:41,126 You'd like that, wouldn't you? 110 00:06:42,168 --> 00:06:43,168 When one 111 00:06:45,168 --> 00:06:46,584 wants to change… 112 00:06:49,418 --> 00:06:51,209 and their enemies 113 00:06:52,793 --> 00:06:54,084 will not let them… 114 00:06:58,043 --> 00:06:59,376 In my heart… 115 00:07:03,459 --> 00:07:05,043 I want to be a better person. 116 00:07:10,126 --> 00:07:11,334 But in reality… 117 00:07:18,334 --> 00:07:20,709 All my life… 118 00:07:23,918 --> 00:07:24,959 [gulps] 119 00:07:25,043 --> 00:07:28,043 I have had to take care of myself… 120 00:07:30,751 --> 00:07:33,751 all by myself. 121 00:07:43,334 --> 00:07:45,543 I have all these people 122 00:07:46,918 --> 00:07:48,084 around me… 123 00:07:51,084 --> 00:07:52,084 yet, 124 00:07:53,959 --> 00:07:56,418 I still look over my shoulders. 125 00:08:03,584 --> 00:08:06,418 What you don't know about me 126 00:08:07,834 --> 00:08:08,668 is… 127 00:08:12,168 --> 00:08:13,043 any time 128 00:08:15,584 --> 00:08:17,084 I take my eyes 129 00:08:19,793 --> 00:08:21,126 off the target… 130 00:08:24,668 --> 00:08:27,418 I become the target. 131 00:08:33,376 --> 00:08:34,209 [sniffs] 132 00:08:34,751 --> 00:08:36,918 Hm, I am old. 133 00:08:38,959 --> 00:08:40,293 I am tired! 134 00:08:42,376 --> 00:08:44,459 [voice breaks] I am tired of everything! 135 00:08:45,959 --> 00:08:48,084 I am tired of it all! 136 00:08:48,168 --> 00:08:49,126 Alhaja, 137 00:08:50,001 --> 00:08:51,209 then let God… 138 00:08:51,793 --> 00:08:52,876 Mm? 139 00:08:52,959 --> 00:08:55,793 Let God carry your burden for you. 140 00:08:57,459 --> 00:08:59,584 He's waiting on the other side for you 141 00:09:01,001 --> 00:09:02,626 to give you rest, 142 00:09:03,418 --> 00:09:05,334 to give you the peace that you desire. 143 00:09:06,626 --> 00:09:10,876 No matter what I might have done in the past? 144 00:09:10,959 --> 00:09:13,334 He doesn't care for none of that. 145 00:09:18,251 --> 00:09:19,084 Reverend. 146 00:09:20,834 --> 00:09:22,293 [sobbing] 147 00:09:22,376 --> 00:09:23,918 What do I give… 148 00:09:27,334 --> 00:09:29,293 to get this peace? 149 00:09:30,501 --> 00:09:33,584 Alhaja, don't you get it? 150 00:09:34,793 --> 00:09:38,834 God doesn't bargain with His love. 151 00:09:41,043 --> 00:09:42,751 He gives it out freely. 152 00:09:45,709 --> 00:09:46,918 Well, 153 00:09:47,001 --> 00:09:49,668 He recognizes 154 00:09:51,501 --> 00:09:53,751 those who support the work 155 00:09:54,668 --> 00:09:56,168 in the house of God. 156 00:09:56,251 --> 00:09:57,376 Ah-ha! 157 00:10:00,709 --> 00:10:01,834 So, Reverend… 158 00:10:04,126 --> 00:10:05,501 God's peace 159 00:10:07,418 --> 00:10:09,334 is not entirely free. 160 00:10:11,918 --> 00:10:12,918 [sighs] 161 00:10:16,126 --> 00:10:17,626 [Mr. Fashina] Can somebody, 162 00:10:18,209 --> 00:10:19,209 anybody, 163 00:10:19,293 --> 00:10:23,126 tell me how we are going to stop this bleeding from this bloody hack? 164 00:10:23,209 --> 00:10:27,043 And find a way to get more visibility and funding for this damn campaign! 165 00:10:29,126 --> 00:10:30,459 -Yes, sir-- -[shouts] What? 166 00:10:31,043 --> 00:10:31,876 Um, 167 00:10:31,959 --> 00:10:36,668 sir, we've been working on new strategies to ramp up momentum for the campaign-- 168 00:10:36,751 --> 00:10:38,126 -And? -Um… 169 00:10:38,209 --> 00:10:40,918 -So, right now, Alhaja Salami-- -[Eniola] Yes? 170 00:10:43,626 --> 00:10:44,543 Madam. 171 00:10:45,126 --> 00:10:46,126 Madam! 172 00:10:46,209 --> 00:10:48,084 Wh… What a lovely surprise. 173 00:10:48,834 --> 00:10:52,001 I was just about to come see you right after this meeting, Ma. 174 00:10:52,084 --> 00:10:54,126 Then I saved you the transport fare. 175 00:10:54,209 --> 00:10:56,001 [forced laughter] 176 00:10:56,084 --> 00:10:59,584 Well, I came to see what you're spending my money on. 177 00:10:59,668 --> 00:11:00,793 Oh, of course! 178 00:11:00,876 --> 00:11:03,584 Go, go. Sorry, sorry. 179 00:11:04,334 --> 00:11:05,209 Oh, sorry. 180 00:11:16,543 --> 00:11:17,543 Oh… 181 00:11:17,626 --> 00:11:20,584 Sorry, please sit down, Ma. Sit down. 182 00:11:25,501 --> 00:11:27,501 [laughs nervously] 183 00:11:31,168 --> 00:11:33,209 -Thank you very much. -Yes, Ma! 184 00:11:33,293 --> 00:11:34,376 [chuckling] 185 00:11:45,376 --> 00:11:46,209 [exclaims] 186 00:11:46,793 --> 00:11:49,209 [in Yoruba] Why's everyone looking at me like a television? 187 00:11:50,668 --> 00:11:52,459 [Mr. Fashina laughs hysterically] 188 00:11:52,543 --> 00:11:53,543 "Like television." 189 00:11:53,626 --> 00:11:57,751 Bisola here was just about to share with us some new and exciting ideas 190 00:11:57,834 --> 00:12:01,084 that she had for this campaign to… to make it spark. [chuckles] 191 00:12:09,251 --> 00:12:10,459 Um… [clears throat] 192 00:12:10,959 --> 00:12:11,918 So, um, 193 00:12:12,918 --> 00:12:17,959 up until now, the campaign has solely targeted people below the line. 194 00:12:18,043 --> 00:12:21,834 What we need to do now is to direct some of our marketing 195 00:12:22,459 --> 00:12:27,626 to include the one percent that have both the power to leverage 196 00:12:27,709 --> 00:12:30,418 and the money to donate to our campaign. 197 00:12:30,918 --> 00:12:32,501 We are thinking 198 00:12:32,584 --> 00:12:37,834 front covers of all the glossy magazines, Genevieve, TW, This Day Style-- 199 00:12:37,918 --> 00:12:40,209 -It's done! We'll get it done! -[Bisola] Yes. 200 00:12:40,293 --> 00:12:44,293 We've been pushing for a major endorsement for Madam Salami. 201 00:12:44,376 --> 00:12:47,876 It's proving quite difficult, but we're optimistic! 202 00:12:47,959 --> 00:12:51,293 We've been courting Reverend Ifeanyi especially. Yes. 203 00:12:51,376 --> 00:12:55,168 [clears throat] Getting him to support Madam Salami 204 00:12:55,251 --> 00:12:58,626 as his candidate will push her stock right up the polls. 205 00:13:00,001 --> 00:13:01,334 We're still working on him 206 00:13:02,209 --> 00:13:06,668 and very soon, our fingers crossed, we will get him on our side. 207 00:13:06,751 --> 00:13:08,376 [laughing] Wow, wow. 208 00:13:08,459 --> 00:13:11,501 So far so good. That sounds so good! 209 00:13:11,584 --> 00:13:12,418 Go on! 210 00:13:12,501 --> 00:13:15,209 Um, yes, we would also leak to the press 211 00:13:15,293 --> 00:13:19,418 that, um, Madam Salami is engaged to be married. 212 00:13:23,959 --> 00:13:24,834 Um… 213 00:13:26,334 --> 00:13:31,251 Yes, we want people to feel like she… she's settled. 214 00:13:33,209 --> 00:13:34,043 Settled? 215 00:13:37,168 --> 00:13:38,334 As what? 216 00:13:38,418 --> 00:13:39,668 [laughs nervously] Madam, 217 00:13:39,793 --> 00:13:41,793 I think what Bisola here is trying-- 218 00:13:43,584 --> 00:13:45,209 Let her speak for herself. 219 00:13:47,418 --> 00:13:48,251 Settled? 220 00:13:49,043 --> 00:13:49,918 As what? 221 00:14:00,376 --> 00:14:02,209 [in Yoruba] You have no antidote for nausea, 222 00:14:03,251 --> 00:14:04,918 yet you swallowed a cockroach. 223 00:14:06,251 --> 00:14:08,168 [in English] Your mouth started a journey, 224 00:14:09,126 --> 00:14:10,626 but your liver cannot finish. 225 00:14:12,043 --> 00:14:13,251 Will you sit down? 226 00:14:13,959 --> 00:14:15,834 You're talking nonsense over there. 227 00:14:27,209 --> 00:14:29,001 I want you all to listen to me… 228 00:14:31,334 --> 00:14:32,793 and listen very good. 229 00:14:34,251 --> 00:14:37,459 After the untimely death of my husband… 230 00:14:39,668 --> 00:14:42,334 [prays in Yoruba] 231 00:14:45,251 --> 00:14:50,209 I, Eniola Salami, chose never to remarry. 232 00:14:52,626 --> 00:14:53,668 And I did not die. 233 00:14:54,251 --> 00:14:56,834 -[in Yoruba] Did I die? This is me. -[in English] No, Ma. 234 00:14:59,918 --> 00:15:02,626 I have built numerous businesses 235 00:15:04,709 --> 00:15:05,626 on my own, 236 00:15:07,251 --> 00:15:10,626 taking care of myself and my family 237 00:15:11,501 --> 00:15:13,959 with no man holding my hand. 238 00:15:17,876 --> 00:15:18,751 And today, 239 00:15:19,918 --> 00:15:21,334 you're all sitting here 240 00:15:22,543 --> 00:15:25,459 telling me that is not good enough. 241 00:15:26,543 --> 00:15:27,376 Why? 242 00:15:28,626 --> 00:15:30,251 Because I'm a single woman… 243 00:15:36,459 --> 00:15:37,668 with no children. 244 00:15:39,834 --> 00:15:42,001 People will find it difficult to see me 245 00:15:43,459 --> 00:15:47,168 as the next governor of Lagos State. 246 00:15:48,001 --> 00:15:49,543 [exclaims] 247 00:15:49,626 --> 00:15:51,001 [in Yoruba] What a shame! 248 00:15:52,418 --> 00:15:53,709 [in English] This is sad. 249 00:15:55,501 --> 00:15:57,584 Would we be discussing this 250 00:15:58,168 --> 00:16:01,376 if I were a male candidate? 251 00:16:06,459 --> 00:16:07,334 [in Yoruba] Sister… 252 00:16:08,918 --> 00:16:10,251 [in English] What's your name? 253 00:16:11,293 --> 00:16:14,918 I, Eniola Salami, will not marry. 254 00:16:17,793 --> 00:16:21,251 Or pretend getting married because of one stupid vote. 255 00:16:25,376 --> 00:16:26,501 Anyone 256 00:16:27,751 --> 00:16:29,001 who finds it 257 00:16:29,876 --> 00:16:34,084 uncomfortable because I do not have a man I'm answering to 258 00:16:35,293 --> 00:16:38,334 should kiss that thing behind me… 259 00:16:39,959 --> 00:16:41,584 [in Yoruba] that's seldom exposed to light. 260 00:16:43,001 --> 00:16:44,001 [Mr. Fashina] Madam. 261 00:16:45,084 --> 00:16:46,001 [chuckles] 262 00:16:46,084 --> 00:16:47,334 [in English] It's not… 263 00:16:47,418 --> 00:16:48,834 We're not trying to do that. 264 00:16:49,459 --> 00:16:51,834 We… I want you to think of it as 265 00:16:53,334 --> 00:16:54,168 packaging. 266 00:16:54,668 --> 00:16:57,959 Yes, that's what PR is about, packaging. 267 00:16:58,043 --> 00:17:01,293 We're just going to create this glossy box image of you, 268 00:17:01,376 --> 00:17:04,251 and then we can get people to start to support. 269 00:17:04,334 --> 00:17:07,126 We can get rid of all this bad press we've been getting, 270 00:17:07,209 --> 00:17:09,168 and get people to start donating. 271 00:17:10,918 --> 00:17:13,084 -Mr. Fashina. -Ma? 272 00:17:13,168 --> 00:17:16,334 I'll tell you what my father used to say when I was a girl. 273 00:17:18,418 --> 00:17:19,376 [in Yoruba] A goat… 274 00:17:20,793 --> 00:17:22,001 [in English] is still a goat. 275 00:17:23,334 --> 00:17:25,334 You're still saying the same thing. 276 00:17:25,418 --> 00:17:26,918 [Mr. Fashina exclaims] Madam… 277 00:17:32,626 --> 00:17:35,209 All of you, leave the room. 278 00:17:36,418 --> 00:17:37,376 Now! 279 00:17:42,043 --> 00:17:43,168 Madam. 280 00:17:43,251 --> 00:17:44,168 Yes? 281 00:17:45,126 --> 00:17:47,043 -Please listen to me. -Okay. 282 00:17:48,251 --> 00:17:52,043 As a small independent party, we've done great so far. 283 00:17:52,918 --> 00:17:56,709 I mean, the traction that we've gotten is incredible! 284 00:17:58,668 --> 00:18:00,084 We don't have the funding 285 00:18:00,876 --> 00:18:03,709 or the backing to take this campaign to the next level 286 00:18:03,793 --> 00:18:05,959 to make the kind of impact that we need to. 287 00:18:06,459 --> 00:18:09,334 Because people are not donating, and that's a big problem! 288 00:18:11,626 --> 00:18:12,459 I know. 289 00:18:13,376 --> 00:18:15,251 I'm still waiting on the government 290 00:18:16,543 --> 00:18:17,459 to unfreeze-- 291 00:18:17,543 --> 00:18:20,876 Madam, I'm sorry, but waiting is no longer an option. 292 00:18:20,959 --> 00:18:21,834 I'm talking. 293 00:18:23,418 --> 00:18:25,376 I'm still waiting on the government 294 00:18:25,459 --> 00:18:27,376 to unfreeze the rest of my accounts. 295 00:18:27,459 --> 00:18:30,334 Madam! And I'm still saying that waiting is not an option. 296 00:18:31,376 --> 00:18:32,626 We're grossly underfunded. 297 00:18:33,376 --> 00:18:34,834 We don't have any visibility. 298 00:18:36,501 --> 00:18:37,334 [sighs] 299 00:18:37,834 --> 00:18:39,626 Look. Don't get me wrong, 300 00:18:40,293 --> 00:18:43,668 I'm not trying to underestimate the amount of money at your disposal, 301 00:18:43,751 --> 00:18:46,751 but no one runs a sustainable campaign with their own funds. 302 00:18:48,001 --> 00:18:52,543 Madam, we need some heavy-hitter names and the backing of their hefty accounts. 303 00:18:54,376 --> 00:18:56,543 But nobody wants to associate with us. 304 00:18:57,584 --> 00:19:00,001 Look, we need a major face-lift 305 00:19:00,668 --> 00:19:03,251 and the backing of a very powerful ally, 306 00:19:03,334 --> 00:19:07,668 so we can fend off all this negative press that we've been getting. 307 00:19:07,751 --> 00:19:09,251 Um, Madam, 308 00:19:10,834 --> 00:19:12,668 if we go on the way we are now, 309 00:19:13,918 --> 00:19:17,543 we won't be around in the next three months, and that's the honest truth. 310 00:19:24,876 --> 00:19:27,001 What if one of the major parties 311 00:19:27,709 --> 00:19:29,584 took me as their candidate? 312 00:19:31,543 --> 00:19:32,834 I mean… [sighs] 313 00:19:33,501 --> 00:19:35,959 that would definitely solve a lot of our problems. 314 00:19:37,084 --> 00:19:37,918 But Madam, 315 00:19:38,543 --> 00:19:39,751 isn't that a pipe dream? 316 00:19:40,668 --> 00:19:41,959 I mean, which party? 317 00:19:42,626 --> 00:19:43,459 DPP? 318 00:19:43,959 --> 00:19:45,959 They have their incumbent, Governor Randle. 319 00:19:46,043 --> 00:19:46,959 I mean, 320 00:19:47,043 --> 00:19:50,793 our only chance at another major would be the NCP, 321 00:19:52,084 --> 00:19:55,709 but they already have Commodore Adebisi Ajose 322 00:19:55,793 --> 00:19:56,918 as their candidate. 323 00:19:57,668 --> 00:19:58,834 So, what do we do? 324 00:19:59,459 --> 00:20:01,834 What about the president's party? 325 00:20:01,918 --> 00:20:02,751 [sighs] 326 00:20:03,626 --> 00:20:07,668 Madam, the CMP is still largely a fringe party, 327 00:20:07,751 --> 00:20:09,918 even with their incredible win at the elections. 328 00:20:10,001 --> 00:20:12,751 Plus, Lagos State is not their stronghold. 329 00:20:13,793 --> 00:20:18,334 Look, I know that with the president's backing and support, 330 00:20:18,418 --> 00:20:21,334 a lot of key players will be stimulated to donate to us, 331 00:20:21,418 --> 00:20:23,001 just to get on his good side, 332 00:20:23,626 --> 00:20:26,584 but, Madam, even that, as we know, 333 00:20:26,668 --> 00:20:30,834 they've already selected their candidate and he's been campaigning for months. 334 00:20:30,918 --> 00:20:31,751 So you see, Ma… 335 00:20:32,876 --> 00:20:33,709 [sighs] 336 00:20:38,293 --> 00:20:39,709 [sirens wailing] 337 00:20:39,793 --> 00:20:43,793 [on radio] President Mumusa is currently in Lagos to commission various projects 338 00:20:43,876 --> 00:20:48,334 built during his first tenure, including several under construction. 339 00:20:48,418 --> 00:20:51,459 He was received today on the tarmac 340 00:20:51,543 --> 00:20:53,501 by Lagos State Governor Tunde Randle, 341 00:20:53,584 --> 00:20:57,043 who expressed his gratitude to the president for his timely visit 342 00:20:57,126 --> 00:20:59,709 and conveyed his excitement to show the presidency 343 00:20:59,793 --> 00:21:01,876 how far along the projects have come. 344 00:21:03,876 --> 00:21:05,876 [sirens wailing] 345 00:21:10,793 --> 00:21:12,793 [dramatic music playing] 346 00:21:15,376 --> 00:21:17,376 [no audible dialogue] 347 00:21:24,418 --> 00:21:26,418 [phone ringing] 348 00:21:32,501 --> 00:21:33,459 [man] Evening, sir. 349 00:21:34,543 --> 00:21:37,376 Sultan Dauda Aziki to see the president. 350 00:21:37,918 --> 00:21:39,293 Yes, we're expecting him. 351 00:21:40,209 --> 00:21:41,418 -Send him up. -Okay. 352 00:21:46,751 --> 00:21:49,126 [indistinct radio chatter] 353 00:22:13,293 --> 00:22:15,376 -[knocking] -[on TV] …well, now, it can. 354 00:22:15,459 --> 00:22:18,084 Because you have access. 355 00:22:19,043 --> 00:22:23,043 Access to the bank with the largest number of customers in Africa. 356 00:22:24,459 --> 00:22:27,418 Access to our global branch network. 357 00:22:28,001 --> 00:22:29,043 Our robust… 358 00:22:29,126 --> 00:22:30,751 [upbeat music playing] 359 00:23:12,418 --> 00:23:16,001 [in Pidgin] Wait, you have to chill a little. 360 00:23:16,084 --> 00:23:18,793 Unless you wanna wake the dragon down there. [laughs] 361 00:23:20,084 --> 00:23:21,001 [breathless] 362 00:23:22,084 --> 00:23:24,376 Wait a minute, I need to take a piss. 363 00:23:24,459 --> 00:23:28,126 But when I get back, I'm gonna wear you out. [laughs] 364 00:23:28,209 --> 00:23:29,459 [yells] 365 00:23:29,543 --> 00:23:30,751 I'll be back! 366 00:23:30,834 --> 00:23:33,251 Don't go anywhere, okay? Don't go anywhere! 367 00:23:33,334 --> 00:23:34,168 [laughs] 368 00:23:36,084 --> 00:23:37,001 Guys! 369 00:23:50,751 --> 00:23:51,959 [mumbling] 370 00:23:55,709 --> 00:23:56,543 Whoa. 371 00:23:59,209 --> 00:24:00,209 [slurred] Guys… 372 00:24:09,668 --> 00:24:10,668 [fly unzipping] 373 00:24:12,918 --> 00:24:14,376 [urinating] 374 00:24:14,459 --> 00:24:15,376 [sigh of relief] 375 00:24:16,251 --> 00:24:17,084 [grunts] 376 00:24:33,209 --> 00:24:34,834 [grunting] 377 00:24:37,459 --> 00:24:38,459 [groans] 378 00:24:38,959 --> 00:24:40,168 [music stops] 379 00:24:53,168 --> 00:24:55,168 [Eniola] Good morning, Mr. President. 380 00:25:08,543 --> 00:25:09,376 [sighs] 381 00:25:11,459 --> 00:25:15,001 I have sent numerous messages asking to see you. 382 00:25:16,668 --> 00:25:19,376 Madam, you seem to forget who you're speaking to. 383 00:25:19,459 --> 00:25:20,834 [scoffs] How can I? 384 00:25:21,959 --> 00:25:23,959 When I'm the one who put you there. 385 00:25:25,084 --> 00:25:27,376 Or have you forgotten? 386 00:25:32,293 --> 00:25:33,834 I know you're extremely busy, 387 00:25:35,334 --> 00:25:37,334 and I'm not going to waste my time. 388 00:25:40,876 --> 00:25:41,959 I want to be 389 00:25:43,751 --> 00:25:46,126 the official gubernatorial candidate 390 00:25:47,876 --> 00:25:49,376 of Lagos State 391 00:25:50,084 --> 00:25:51,376 under your party. 392 00:25:53,876 --> 00:25:54,751 And in return, 393 00:25:56,251 --> 00:25:57,543 I'll do what you want. 394 00:26:00,459 --> 00:26:03,959 It seems as if you've started using those drugs that you're selling. 395 00:26:06,376 --> 00:26:07,793 Tread carefully, sir. 396 00:26:09,668 --> 00:26:11,668 Never forget who you're speaking to. 397 00:26:13,126 --> 00:26:15,876 [scoffs] Well, what you're asking for is impossible. 398 00:26:17,543 --> 00:26:21,626 In case you have not noticed, Alhaja, we already have a candidate, 399 00:26:21,709 --> 00:26:23,918 a publicly announced candidate 400 00:26:24,001 --> 00:26:26,626 who has been campaigning for almost a year 401 00:26:26,709 --> 00:26:28,001 under our party. 402 00:26:28,918 --> 00:26:29,751 Tell me, 403 00:26:30,293 --> 00:26:33,876 under what blind audacity do you think this is a possibility? 404 00:26:33,959 --> 00:26:36,376 Then you lose your seat in the next election. 405 00:26:36,459 --> 00:26:38,584 You cannot do that. We have a deal! 406 00:26:38,668 --> 00:26:39,501 Deal? 407 00:26:40,001 --> 00:26:42,626 Oh, yes, we had a deal. 408 00:26:44,918 --> 00:26:46,293 My obligation 409 00:26:47,418 --> 00:26:48,668 has been fully 410 00:26:49,668 --> 00:26:50,668 fulfilled. 411 00:26:52,001 --> 00:26:54,334 Aren't you the president? 412 00:26:55,793 --> 00:26:56,834 Now tell me 413 00:26:58,501 --> 00:27:00,126 your obligations to me. 414 00:27:01,876 --> 00:27:03,668 Did you fulfill your promise? 415 00:27:04,334 --> 00:27:05,834 [exclaims] Oh! 416 00:27:06,501 --> 00:27:09,376 So you thought you could slap me in the face, 417 00:27:09,918 --> 00:27:12,376 and I would turn the other cheek? 418 00:27:13,334 --> 00:27:15,084 [in Yoruba] Uh-uh. They say, 419 00:27:16,834 --> 00:27:20,418 "Only once can a dishonorable man lure an innocent lady for sex." 420 00:27:24,251 --> 00:27:25,251 Okay, um… 421 00:27:28,418 --> 00:27:29,543 Let's do it like this, 422 00:27:30,959 --> 00:27:35,376 why don't you start with a position in the House of Reps for now, 423 00:27:36,168 --> 00:27:37,293 or even as a senator? 424 00:27:38,126 --> 00:27:40,293 I can make that happen with my eyes closed. 425 00:27:40,834 --> 00:27:42,168 That makes better sense. 426 00:27:43,293 --> 00:27:45,001 But what you're asking for 427 00:27:46,084 --> 00:27:47,043 is impossible. 428 00:27:51,334 --> 00:27:54,834 You know I can only be beneficial to you if I remain in power. 429 00:27:56,334 --> 00:27:57,293 Benefit? 430 00:28:00,126 --> 00:28:02,251 Where was this benefit three years ago? 431 00:28:04,793 --> 00:28:06,043 We had a deal! 432 00:28:07,043 --> 00:28:08,668 -And you cheated me! -No. 433 00:28:09,918 --> 00:28:11,168 That is not true! 434 00:28:12,084 --> 00:28:14,001 Your case was intricate, 435 00:28:14,084 --> 00:28:15,418 and you know that. 436 00:28:15,501 --> 00:28:18,709 There was no way I could rush the process without raising suspicions. 437 00:28:18,793 --> 00:28:21,043 A deal is a deal, Mr. President! 438 00:28:22,168 --> 00:28:24,168 You were supposed to bring me back home 439 00:28:25,084 --> 00:28:26,959 once you became the president. 440 00:28:28,501 --> 00:28:29,376 Instead, 441 00:28:30,209 --> 00:28:31,084 you left me 442 00:28:32,418 --> 00:28:35,293 waiting like a dog! 443 00:28:36,709 --> 00:28:38,418 For three good years. 444 00:28:41,626 --> 00:28:42,459 Now… 445 00:28:44,709 --> 00:28:45,918 a second term 446 00:28:47,126 --> 00:28:48,126 is knocking. 447 00:28:48,793 --> 00:28:49,626 [yells] 448 00:28:50,709 --> 00:28:55,126 You suddenly remembered your old friends. 449 00:28:56,543 --> 00:28:57,626 Alhaja Salami. 450 00:28:57,709 --> 00:28:59,584 -President. -[chuckles] 451 00:28:59,668 --> 00:29:02,668 We don't have to quarrel or argue over this. 452 00:29:02,751 --> 00:29:03,959 [dismissive] Argue… 453 00:29:04,668 --> 00:29:06,376 I am far from that. 454 00:29:07,709 --> 00:29:09,709 I am not arguing with you. 455 00:29:09,793 --> 00:29:10,626 Mm-mm. 456 00:29:13,084 --> 00:29:14,418 I have said my own. 457 00:29:17,043 --> 00:29:19,751 You and your party 458 00:29:21,084 --> 00:29:25,959 back me as the governor of Lagos State 459 00:29:26,793 --> 00:29:28,001 or else… 460 00:29:29,001 --> 00:29:30,001 [snickers] 461 00:29:30,084 --> 00:29:34,668 I will use every resource 462 00:29:35,668 --> 00:29:36,793 I have 463 00:29:38,376 --> 00:29:39,543 and make sure… 464 00:29:41,709 --> 00:29:45,751 Retired Admiral Peterside 465 00:29:45,834 --> 00:29:48,668 is president in eight months, 466 00:29:50,001 --> 00:29:51,293 just to spite you. 467 00:29:57,334 --> 00:30:01,793 Let me talk to the elders of the party and then see what we can do. 468 00:30:01,876 --> 00:30:03,876 [laughs] 469 00:30:05,209 --> 00:30:07,918 That is my president talking. 470 00:30:08,001 --> 00:30:09,126 You see, 471 00:30:09,209 --> 00:30:11,709 [in Yoruba] "The tongue and mouth sometimes fight, 472 00:30:11,793 --> 00:30:14,251 but no one outside knows when they reconcile." Mm? 473 00:30:14,334 --> 00:30:15,168 [laughing] 474 00:30:15,251 --> 00:30:18,418 [in English] If I'm able to convince my people to make this happen… 475 00:30:18,501 --> 00:30:19,334 Mm. 476 00:30:19,834 --> 00:30:21,293 …you better keep your nose clean. 477 00:30:22,168 --> 00:30:24,418 The party is not going to suffer any blowback 478 00:30:24,501 --> 00:30:26,251 because of your illegal activities. 479 00:30:26,334 --> 00:30:27,959 Okay, I get you! 480 00:30:28,043 --> 00:30:32,126 It's only when I work for you that I can get my nose dirty. 481 00:30:32,709 --> 00:30:33,543 Fair enough! 482 00:30:34,876 --> 00:30:36,084 Thank you very much. 483 00:30:36,668 --> 00:30:38,709 [Eniola cackles] 484 00:30:39,876 --> 00:30:40,709 Oh… 485 00:30:42,876 --> 00:30:44,043 Before I forget, 486 00:30:45,001 --> 00:30:46,043 President, 487 00:30:47,876 --> 00:30:52,709 I want all my accounts unfrozen 488 00:30:54,209 --> 00:30:57,376 and access to all my properties. 489 00:30:59,543 --> 00:31:02,584 [in Yoruba] Coming and going like a pauper 490 00:31:03,251 --> 00:31:05,251 [in English] is not good for me at all. 491 00:31:06,209 --> 00:31:07,209 Alhaja Salami, 492 00:31:08,876 --> 00:31:11,793 be careful not to turn the few good friends you have left 493 00:31:12,543 --> 00:31:13,709 to enemies. 494 00:31:13,793 --> 00:31:15,001 [shouts] President! 495 00:31:16,168 --> 00:31:18,876 [laughs maliciously] 496 00:31:26,543 --> 00:31:27,501 [sighs] 497 00:31:51,876 --> 00:31:53,084 [whispering] Nnamdi. 498 00:31:54,751 --> 00:31:56,043 Are you sleeping? 499 00:31:58,209 --> 00:32:00,751 -[exclaims] Oh, let me sleep! -Shh! 500 00:32:02,459 --> 00:32:04,209 I want to go see the dog. 501 00:32:07,209 --> 00:32:09,001 -How will you find it? -Shh. 502 00:32:09,834 --> 00:32:11,876 I tied it at the back. 503 00:32:13,209 --> 00:32:17,334 [in Igbo] Daddy told you to leave that dog alone before you catch a disease. 504 00:32:18,543 --> 00:32:19,834 Shh! 505 00:32:23,168 --> 00:32:24,001 [huffs] 506 00:32:25,334 --> 00:32:27,584 [in English] If you don't want to come, don't come! 507 00:32:28,251 --> 00:32:30,918 Just don't tell Daddy. Don't tell Daddy. 508 00:32:31,834 --> 00:32:32,834 Don't tell Daddy! 509 00:32:33,668 --> 00:32:34,876 [snoring] 510 00:32:43,959 --> 00:32:45,418 [Nnamdi] Where is it? 511 00:32:45,501 --> 00:32:47,543 It was here, I tied it here. 512 00:32:48,043 --> 00:32:49,751 -Where? -Here! 513 00:32:49,834 --> 00:32:50,668 [huffs] 514 00:32:53,626 --> 00:32:55,251 -With this thing? -Yes! 515 00:32:55,334 --> 00:32:58,251 [in Igbo] Even my hair is stronger than this. 516 00:32:58,334 --> 00:33:00,501 [in English] Sometimes, I don't understand you. 517 00:33:00,584 --> 00:33:02,751 Nnamdi, drop the rope and let's look for it! 518 00:33:03,501 --> 00:33:05,751 [exclaiming] Oh, Chiji, I'm tired! 519 00:33:07,001 --> 00:33:08,293 [tuts] 520 00:33:11,001 --> 00:33:13,418 [in Pidgin] You guys don't know what you've done. 521 00:33:14,751 --> 00:33:18,293 You've crossed the line. I swear, you're all dead! 522 00:33:20,126 --> 00:33:22,126 Do you know who's got our back? 523 00:33:22,209 --> 00:33:25,209 [shouting] The boss Odogwu Malay is our family! 524 00:33:26,126 --> 00:33:27,834 [screams, groans] 525 00:33:28,876 --> 00:33:29,876 [whimpers] 526 00:33:31,668 --> 00:33:33,376 You didn't need to go that far. 527 00:33:33,459 --> 00:33:34,584 Take it easy! 528 00:33:34,668 --> 00:33:37,543 Guys, what's going on? 529 00:33:38,209 --> 00:33:42,459 If it's about money, that's nothing. We could make that happen. 530 00:33:42,543 --> 00:33:45,209 What's all this about? 531 00:33:45,293 --> 00:33:48,084 We really don't need to do this! 532 00:33:48,168 --> 00:33:52,334 Think about it. If it's money, just say the word. 533 00:33:52,418 --> 00:33:53,834 How much? 534 00:33:53,918 --> 00:33:55,668 Guys, talk to us. 535 00:33:55,751 --> 00:33:58,959 We're all from the hood, let's figure this out. 536 00:33:59,043 --> 00:34:01,626 Come. Let's reason together. 537 00:34:01,709 --> 00:34:04,084 Little disagreement, and you hit me. 538 00:34:04,168 --> 00:34:06,626 Didn't even insult you. 539 00:34:07,209 --> 00:34:08,709 Why are you talking like that? 540 00:34:11,418 --> 00:34:12,251 [gasps] 541 00:34:18,501 --> 00:34:19,334 [gasps] 542 00:34:23,043 --> 00:34:23,959 [exclaims] 543 00:34:24,043 --> 00:34:25,001 [man chuckles] 544 00:34:35,043 --> 00:34:36,501 -Boss Maka? -[gasps] 545 00:34:39,126 --> 00:34:40,001 But how? 546 00:34:40,084 --> 00:34:41,834 [thugs exclaiming] 547 00:34:43,084 --> 00:34:44,043 [thug] Boss, please! 548 00:34:44,126 --> 00:34:48,751 It wasn't us, I swear. It was Boss Odogwu!