1 00:00:18,188 --> 00:00:22,316 Mukolitta: Satuan waktu dalam penulisan Buddhis, setara 1/30 hari, 2 00:00:22,401 --> 00:00:26,655 2880 detik atau 48 menit. Setsuna: satuan terkecil saat ini. 3 00:00:30,325 --> 00:00:36,372 Mukolitta tepi sungai 4 00:00:56,977 --> 00:01:00,104 Sungai banjir dengan setiap topan. 5 00:01:01,356 --> 00:01:04,651 Ada masa di mana hidupmu terbalik. 6 00:01:05,986 --> 00:01:10,865 Kami terus berada di bawah ancaman dan hidup terdesak. 7 00:01:28,092 --> 00:01:33,137 Produk Perikanan Cumi Shiokara Sawada 8 00:01:35,641 --> 00:01:36,766 Yamada? 9 00:01:41,897 --> 00:01:43,022 Ya. 10 00:01:53,075 --> 00:01:56,494 Hei. Senang kau di sini. 11 00:02:20,686 --> 00:02:24,105 Luangkan waktumu. Pelan-pelan saja pertama. 12 00:02:24,314 --> 00:02:25,439 Baik. 13 00:02:29,904 --> 00:02:31,445 Lagi. 14 00:02:35,450 --> 00:02:37,535 Hei. Sudah menguasainya 15 00:02:37,953 --> 00:02:39,078 Ya. 16 00:02:39,329 --> 00:02:43,750 Ini pekerjaan monoton. Banyak orang langsung berhenti. 17 00:02:44,126 --> 00:02:49,588 Tapi jika kau terus melakukannya, aku akan memberimu kenaikan gaji. 18 00:02:50,299 --> 00:02:51,382 Baik? 19 00:02:52,676 --> 00:02:56,971 Semua yang bertekad berhak berpeluang bergabung kembali dengan masyarakat. 20 00:02:58,432 --> 00:02:59,640 Pertahankan. 21 00:02:59,664 --> 00:03:14,664 SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95% Daftar Sekarang di agenmantul138.com 22 00:03:14,666 --> 00:03:29,666 Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN ! ! ! Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138 23 00:03:30,255 --> 00:03:33,216 APARTEMEN MUKOLITTA 24 00:03:47,606 --> 00:03:48,940 Permisi. 25 00:03:50,860 --> 00:03:54,863 Aku Yamada. Direferensikan oleh Pak Sawada. Bosku. 26 00:03:58,367 --> 00:03:59,742 Aku sudah dengar. 27 00:04:47,499 --> 00:04:53,629 Ada kamar enam tikar dan empat tikar, dapur dan toilet dengan bak mandi. 28 00:04:54,840 --> 00:04:57,633 Listrik dan gas siap. 29 00:05:04,558 --> 00:05:09,645 Ini timur. Jadi ini barat. Ini utara, dan selatan. 30 00:05:10,605 --> 00:05:13,732 Dan aku Minami, induk semangmu. 31 00:05:17,112 --> 00:05:21,074 Usianya 50 tahun. Banyak orang pernah tinggal di sini. 32 00:05:21,867 --> 00:05:25,078 Tapi tidak ada yang mati, jadi jangan khawatir. 33 00:06:53,917 --> 00:06:56,835 Hei. Aku Shimada dari sebelah. 34 00:06:57,296 --> 00:07:00,714 Aku Yamada. 35 00:07:01,300 --> 00:07:05,678 Biasanya yang pindah menyapa dan membawakan makanan ringan. 36 00:07:06,680 --> 00:07:10,474 Tapi tidak apa-apa. Boleh pinjam tempat mandimu? 37 00:07:11,351 --> 00:07:15,479 Pemanas airku rusak dan aku belum mandi tiga hari. 38 00:07:16,023 --> 00:07:18,316 Ini sangat panas... 39 00:07:20,277 --> 00:07:22,486 Kau pikir aku harus pergi ke pemandian. 40 00:07:24,031 --> 00:07:28,284 Sudah kuduga! Itu terpampang di wajahmu. 41 00:07:28,785 --> 00:07:32,080 Tempat-tempat itu seharga 420 yen. Sungguh penipuan! 42 00:07:32,956 --> 00:07:36,917 Aku minimalis, jadi aku tidak mampu membelinya. 43 00:07:38,253 --> 00:07:39,689 Aku tahu kau mengambil satu. 44 00:07:39,713 --> 00:07:40,713 Apa? 45 00:07:40,839 --> 00:07:43,674 Kau bisa dengar lewat dinding ini. 46 00:07:48,347 --> 00:07:49,972 Aku butuh mandi... 47 00:07:54,644 --> 00:07:55,644 Tidak? 48 00:07:57,647 --> 00:07:59,898 Cuma hari ini. Tolong. 49 00:08:00,025 --> 00:08:02,068 Tidak. Kataku tidak! 50 00:08:15,207 --> 00:08:16,415 Kau tahu Nak... 51 00:08:17,459 --> 00:08:22,546 Jika terkait Sukiyaki, aku suka gaya Kansai-ku. 52 00:08:24,174 --> 00:08:29,178 Kau masukkan lemak sapi ke dalam panci, dan memanggang daging terlebih dahulu. 53 00:08:30,514 --> 00:08:32,890 Itu memunculkan rasa. 54 00:08:34,393 --> 00:08:38,937 Balik dan panggang hingga matang 80%. 55 00:08:40,857 --> 00:08:43,234 Beri gula yang banyak. 56 00:08:44,028 --> 00:08:47,488 Resapkan sebentar, lalu tambahkan kecap. 57 00:08:49,658 --> 00:08:51,784 58 00:08:53,787 --> 00:08:57,165 Hei, kau tak dengar? 59 00:08:58,417 --> 00:09:02,086 Suara daging menyerap kecap dan gula. 60 00:09:03,046 --> 00:09:05,089 Ya. Aku bisa dengar. 61 00:09:14,433 --> 00:09:15,683 Ya? 62 00:09:16,268 --> 00:09:17,518 Halo. 63 00:09:17,727 --> 00:09:22,690 Tiap hari panas. Kau bersemangat? 64 00:09:23,858 --> 00:09:25,484 Kau penyebar agama? 65 00:09:25,985 --> 00:09:30,448 Tidak. Aku di sini dengan penawaran khusus. 66 00:09:31,283 --> 00:09:37,871 Selama obral ini, diskon 40% dari harga normal. 67 00:09:39,333 --> 00:09:43,169 Yakinlah. Tidak ada yang hidup selamanya. 68 00:09:43,545 --> 00:09:48,216 Membuat pengaturan sekarang menghilangkan kekhawatiranmu. 69 00:09:49,134 --> 00:09:51,344 Kami sepenuh hati dalam pelayanan ini. 70 00:09:52,637 --> 00:09:55,806 Tidak, terima kasih. Menggunakan anakmu seperti itu menyedihkan. 71 00:10:13,908 --> 00:10:15,284 Ini lagi. 72 00:10:40,143 --> 00:10:41,519 Selamat datang. 73 00:12:55,779 --> 00:13:00,115 Halo. Namaku Takeshi Yamada. 74 00:13:00,575 --> 00:13:05,871 Aku menerima suratmu... 75 00:13:10,043 --> 00:13:11,293  76 00:14:51,895 --> 00:14:57,149 Ini Balai Kota. Kami menemukan mayat ayahmu. 77 00:14:57,776 --> 00:15:01,612 Dia sudah meninggal beberapa minggu. 78 00:15:03,239 --> 00:15:06,408 Dia ditemukan setelah tetangganya mencium bau busuk. 79 00:15:09,746 --> 00:15:12,122 7 kali 9 adalah 63. 80 00:15:14,125 --> 00:15:16,376 7 kali 8 adalah 56. 81 00:15:18,171 --> 00:15:20,338 7 kali 7 adalah 49. 82 00:15:21,675 --> 00:15:23,801 7 kali 6 adalah 42. 83 00:15:24,928 --> 00:15:27,095 7 kali 5 adalah 35. 84 00:15:28,097 --> 00:15:30,432 7 kali 4 adalah 28. 85 00:15:40,151 --> 00:15:41,652 Yamada? 86 00:15:46,866 --> 00:15:48,576 Hei. Yamada? 87 00:15:53,915 --> 00:15:55,290 Yamada! 88 00:15:57,251 --> 00:15:59,002 Kau baik-baik saja? 89 00:16:01,130 --> 00:16:03,006 Hei, kau baik-baik saja? 90 00:16:06,010 --> 00:16:09,888 Kau masih hidup. Aku cemas. Kupikir kau sudah mati. 91 00:16:10,640 --> 00:16:13,642 Tapi panas ini bisa membunuhmu. 92 00:16:16,688 --> 00:16:19,648 Pasti menyebalkan jika tetanggaku meninggal. 93 00:16:37,917 --> 00:16:42,295 Ini sayuran dari kebunku. Kutinggalkan untukmu. 94 00:18:10,093 --> 00:18:11,593 Yamada? 95 00:18:13,387 --> 00:18:15,764 Ini. Kerja bagus. 96 00:18:16,850 --> 00:18:19,309 Hei, senang kau di sini. 97 00:18:19,894 --> 00:18:22,520 Banyak pria berhenti setelah satu atau dua hari. 98 00:18:22,647 --> 00:18:24,231 Sampai jumpa. 99 00:18:24,691 --> 00:18:29,194 Dan ini seragammu. Baru. 100 00:18:30,739 --> 00:18:32,447 Bawa pulang Shirokara. 101 00:18:33,700 --> 00:18:36,785 Bertahanlah bersama kami bulan depan. Ya? 102 00:18:39,234 --> 00:18:54,234 SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95% Daftar Sekarang di agenmantul138.com 103 00:18:54,236 --> 00:19:09,236 Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN ! ! ! Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138 104 00:22:07,920 --> 00:22:09,221 Hei. 105 00:22:10,875 --> 00:22:12,417 Kau sedang makan? 106 00:22:13,127 --> 00:22:14,211 Ya. 107 00:22:14,753 --> 00:22:16,880 Waktu yang tepat. Ini. 108 00:22:17,840 --> 00:22:19,883 Terima kasih. / Tidak perlu. Habiskan. 109 00:22:20,176 --> 00:22:24,656 Jika kau ingin berterima kasih , boleh memakai tempat mandimu? 110 00:22:25,056 --> 00:22:29,684 Kau baru saja mandi, bukan? Aku kotor karena kerja di luar. 111 00:22:29,810 --> 00:22:35,315 Aku lebih suka... / Pemandiannya 420 yen. Mahal. 112 00:22:37,151 --> 00:22:38,526 Izinkan aku. Tolong. 113 00:22:38,652 --> 00:22:44,241 Tapi aku belum siap... / Tidak perlu. Tempat mandi siap. 114 00:22:44,367 --> 00:22:46,368 Tapi, tunggu... / Semua siap. 115 00:22:46,494 --> 00:22:47,744 Tidak... 116 00:23:35,960 --> 00:23:37,419 Kayo! 117 00:23:40,339 --> 00:23:41,673 Waktunya makan malam! 118 00:23:42,425 --> 00:23:43,758 Baik! 119 00:25:02,676 --> 00:25:03,927 Hei. 120 00:25:15,017 --> 00:25:16,057 Boleh kuambil ini? 121 00:25:28,114 --> 00:25:29,906 Berapa lama kau mau tidur? 122 00:25:31,284 --> 00:25:34,744 Kau membeli kipas angin? Kau membeli satu! 123 00:25:35,288 --> 00:25:39,374 Itu sayang sekali. Kau harusnya membeli AC. 124 00:25:39,583 --> 00:25:40,750 Aku menemukannya. 125 00:25:40,876 --> 00:25:42,877 Cari AC! Konyol. 126 00:25:43,003 --> 00:25:44,129 Apa? 127 00:25:44,630 --> 00:25:48,925 Ayo, bangun. Ini bagus. Jangan tidur seharian. 128 00:25:49,218 --> 00:25:51,844 Bangun! / Hentikan! 129 00:25:54,557 --> 00:25:56,266 Aku menanamnya. 130 00:25:57,143 --> 00:26:00,853 Di taman mungil ini. Kau tidak terkesan? 131 00:26:02,731 --> 00:26:04,357 Bisa bantu sedikit? 132 00:26:05,151 --> 00:26:06,484 Bantu aku. 133 00:26:06,777 --> 00:26:07,485 Tidak. 134 00:26:07,611 --> 00:26:08,486 Sedikit! 135 00:26:08,612 --> 00:26:09,612 Aku lelah. 136 00:26:09,655 --> 00:26:10,947 Cuma sedikit. 137 00:26:11,073 --> 00:26:12,699 Kataku tidak! 138 00:26:17,663 --> 00:26:19,872 Aku menanam banyak hal di sini. 139 00:26:20,333 --> 00:26:24,877 Terong, mentimun, tomat. Paprika hijaunya lumayan. 140 00:26:25,213 --> 00:26:27,130 Kuberikan kepada tetangga. 141 00:26:28,006 --> 00:26:29,132 Lihat. 142 00:26:29,967 --> 00:26:34,596 Kau lihat betapa miskinnya a Aku cuma memulung. 143 00:26:35,055 --> 00:26:41,769 Jadi aku mandiri di musim panas untuk menghemat uang untuk musim dingin. 144 00:26:47,860 --> 00:26:51,154 Kau adalah semut dari "Semut dan Belalang." 145 00:26:51,322 --> 00:26:53,656 Aku bukan semut! Aku minimalis. 146 00:26:55,868 --> 00:26:57,327 Minimalis. 147 00:26:57,453 --> 00:27:02,123 Ini kehidupan yang sederhana, meninggalkan status dan kekayaan. 148 00:27:04,042 --> 00:27:07,837 Jadi itu artinya... / Tidak. Aku bukan pengemis. 149 00:27:07,963 --> 00:27:10,465 Banyak orang salah mengira. 150 00:27:11,300 --> 00:27:12,634 Aku punya filosofi. 151 00:27:13,135 --> 00:27:14,511 Filosofi... 152 00:27:15,804 --> 00:27:17,764 Tapi kau butuh uang. 153 00:27:18,641 --> 00:27:20,600 Filosofi tidak akan memperbaiki tempat mandimu. 154 00:27:21,310 --> 00:27:25,522 Tidak. Aku tidak pandai bergaul dengan orang. 155 00:27:27,483 --> 00:27:30,777 Tapi lihat. Semua sayuran indah ini. 156 00:27:32,154 --> 00:27:34,406 Berasa tanah dan keringat. 157 00:27:34,990 --> 00:27:39,786 Makan sayuran yang kutanam membuatku bahagia untuk hidup. 158 00:27:41,664 --> 00:27:46,209 Mentimun itu. Potong saja dan tambah mayones, enak sekali. 159 00:27:47,836 --> 00:27:53,216 Yama-chan, yang kau makan cuma cumi asin setiap hari. 160 00:27:53,467 --> 00:27:55,176 Bagaimana kau tahu? 161 00:27:56,851 --> 00:27:58,054 Hei! 162 00:27:58,096 --> 00:28:00,223 Gan-chan! Ini Yama-chan. 163 00:28:00,724 --> 00:28:03,685 Yama-chan, ini Gan-chan. Teman lamaku. 164 00:28:03,894 --> 00:28:05,645 Hai. 165 00:28:39,347 --> 00:28:40,513 Kerja bagus. 166 00:28:41,682 --> 00:28:46,936 Kau minum susu setelah mandi, bukan bir? Seperti anak kecil. 167 00:28:48,356 --> 00:28:50,523 Bisa jauhi kulkasku? 168 00:28:50,941 --> 00:28:52,191 Terserah. 169 00:28:53,361 --> 00:28:55,903 Dan tolong jangan mandi sebelumku. 170 00:28:56,322 --> 00:28:58,781 Terserah. Duduklah. 171 00:29:13,339 --> 00:29:14,672 Aku ikut makan. 172 00:29:29,187 --> 00:29:30,522 Benar? 173 00:29:31,565 --> 00:29:33,065 Enak, benar? 174 00:29:35,277 --> 00:29:37,194 Ini sangat enak. 175 00:29:41,784 --> 00:29:42,909 Ini kebahagiaan, benar? 176 00:29:44,328 --> 00:29:48,039 Benar? 177 00:29:52,127 --> 00:29:56,589 Jika kau menemukan sedikit kegembiraan ini, 178 00:29:57,633 --> 00:29:59,926 ini akan memberimu kekuatan bertahan. 179 00:30:01,053 --> 00:30:03,179 Bahkan saat kau cuma memulung. 180 00:30:07,435 --> 00:30:10,853 Jika kau miskin dan kesepian, kau buntu. 181 00:30:12,731 --> 00:30:15,191 Tapi jika kau berteriak, “aku tidak punya uang!” 182 00:30:16,360 --> 00:30:18,903 maka itu akan baik-baik saja. 183 00:30:29,498 --> 00:30:33,292 Dia juga, apa istilahnya... 184 00:30:35,588 --> 00:30:37,464 Minimalis. 185 00:30:37,881 --> 00:30:40,550 Tidak. Gan-chan adalah biarawan dari kuil setempat. 186 00:30:41,051 --> 00:30:43,344 Kau akan terkejut. Dia tahu nyanyiannya. 187 00:30:43,846 --> 00:30:49,892 Tapi orang saat ini tidak meminta biarawan melakukan pemakaman, jadi dia kesulitan. 188 00:30:51,103 --> 00:30:52,395 Dia biarawan... 189 00:30:54,815 --> 00:30:55,815 Kenapa? 190 00:30:57,860 --> 00:31:02,279 Berapa biaya memanggil biarawan untuk pemakaman? 191 00:31:02,615 --> 00:31:05,116 Bisa berapa saja. Kenapa? 192 00:31:21,008 --> 00:31:24,427 Aku dapat surat dari kantor kota. 193 00:31:29,517 --> 00:31:32,560 Memintaku mengambil jenazah. 194 00:31:33,979 --> 00:31:35,146 Siapa? 195 00:31:36,690 --> 00:31:39,567 Ayahku. Atau begitu kata mereka. 196 00:31:41,028 --> 00:31:42,028  197 00:31:43,572 --> 00:31:48,910 Orang tuaku cerai saat aku 4 tahun. Aku bahkan tidak ingat wajahnya. 198 00:31:53,624 --> 00:31:54,791 Dan? 199 00:31:55,709 --> 00:31:57,669 Aku bingung. 200 00:31:58,629 --> 00:31:59,949 Aku pergi begitu saja. 201 00:32:01,339 --> 00:32:02,590 Itu tidak baik. 202 00:32:03,717 --> 00:32:04,801 Apa? 203 00:32:06,428 --> 00:32:08,429 Itu tidak baik. 204 00:32:10,933 --> 00:32:13,100 Tapi dia hampir orang asing. 205 00:32:13,936 --> 00:32:17,647 Jika kuambil, aku harus bayar pemakaman dan kuburan. 206 00:32:17,773 --> 00:32:19,649 Itu tidak masalah. 207 00:32:22,486 --> 00:32:25,655 Aku tidak punya kewajiban menerimanya. 208 00:32:31,662 --> 00:32:33,621 Apapun dia, 209 00:32:35,583 --> 00:32:37,625 kau tidak bisa berpura-pura dia tidak ada. 210 00:32:58,188 --> 00:33:01,566 Bagian Kesejahteraan Sosial 211 00:33:10,158 --> 00:33:13,953 Halo. Aku Tsutsumishita dari Bagian Kesejahteraan Sosial. 212 00:33:16,081 --> 00:33:17,373 Lewat sini. 213 00:33:18,917 --> 00:33:22,754 Jenazah ayahmu ditemukan pada tanggal 20 bulan lalu. 214 00:33:23,547 --> 00:33:27,424 Ini barang-barang pribadinya. 215 00:33:29,469 --> 00:33:34,473 Otopsi selesai, dan dia sudah dikremasi. 216 00:33:41,273 --> 00:33:44,859 Penerimaan Jenazah Manusia 217 00:34:12,846 --> 00:34:15,890 Ini abu ayahmu. 218 00:34:19,895 --> 00:34:22,313 Ini semua... 219 00:34:23,899 --> 00:34:25,524 Arwah pengembara. 220 00:34:26,276 --> 00:34:32,782 Kami simpan setahun, dan jika tidak ada yang mengklaimnya, kami kubur bersama. 221 00:34:36,244 --> 00:34:39,163 Beberapa nama tidak diketahui. 222 00:34:39,456 --> 00:34:43,751 Artinya... / Tunawisma, dan sejenisnya. 223 00:34:50,217 --> 00:34:51,467 Pak... 224 00:34:53,261 --> 00:34:57,682 Kau hadir saat Ayahku dikremasi? 225 00:34:58,266 --> 00:35:02,103 Ya. Aku mengiringinya. 226 00:35:03,021 --> 00:35:09,193 Ada orang lain... / Cuma aku, selain staf krematorium. 227 00:35:09,778 --> 00:35:11,237 Baik. 228 00:35:15,200 --> 00:35:17,243 Bagaimana wajahnya terlihat di akhir hayatnya? 229 00:35:22,040 --> 00:35:24,876 Sulit bagiku menjelaskan... 230 00:35:30,507 --> 00:35:32,842 Bagian dari itu adalah musim... 231 00:35:36,304 --> 00:35:38,723 Dia dalam kondisi sangat buruk. 232 00:35:40,809 --> 00:35:48,315 Itu sulit ditentukan dari wajahnya. Atau hal lainnya. 233 00:35:51,820 --> 00:35:57,742 Tapi setelah kremasi, jakunnya tetap utuh. 234 00:35:59,161 --> 00:36:02,204 Itu berarti dia melakukan perbuatan baik di hidupnya. 235 00:36:08,003 --> 00:36:09,253 236 00:36:10,422 --> 00:36:11,588 Mau melihatnya? 237 00:36:12,632 --> 00:36:16,302 Aku harus menunjukkan jakunnya. 238 00:36:41,119 --> 00:36:45,039 Sangat jarang melihat seseorang dalam kondisi baik. 239 00:36:48,668 --> 00:36:49,668 Lihat. 240 00:36:51,797 --> 00:36:56,300 Bukannya itu mirip Buddha dengan tangan terlipat berdoa? 241 00:37:04,017 --> 00:37:09,438 Membuat pengaturan sekarang akan menghilangkan semua kekhawatiranmu. 242 00:37:10,107 --> 00:37:12,524 Kami menaruh info layanan kami sepenuh hati. 243 00:37:24,537 --> 00:37:25,830 Kau tahu... 244 00:37:26,915 --> 00:37:28,707 Ini bukan musimnya, 245 00:37:30,085 --> 00:37:32,503 tapi bisa kau bayangkan 246 00:37:33,505 --> 00:37:37,049 berpesta fugu sashimi ikan buntal di rumah bagus itu? 247 00:37:37,175 --> 00:37:38,801 Ya. Kedengarannya bagus. 248 00:37:46,434 --> 00:37:52,398 Potongan fugu sashimi sebening kristal, ditata indah. 249 00:37:54,359 --> 00:37:57,069 Ambil tiga potongan dengan sumpitmu. 250 00:37:59,031 --> 00:38:05,786 Celupkan ke saus jeruk dengan lobak giling dan makan. 251 00:38:13,211 --> 00:38:16,213 Teksturnya montok dan keras. 252 00:38:17,966 --> 00:38:19,800 Tak tertahankan. 253 00:38:23,847 --> 00:38:26,849 Bisa kau mendengarnya? 254 00:38:27,267 --> 00:38:31,145 Ya. Aku bisa. 255 00:38:48,621 --> 00:38:50,372 Aku dapat menangkap apapun. 256 00:38:57,255 --> 00:38:59,256 Hei, kau. 257 00:39:00,175 --> 00:39:01,633 Tidak akan lama. 258 00:39:02,886 --> 00:39:06,263 Bunga ungu muda mau mekar. Aster abadi. 259 00:39:08,225 --> 00:39:10,726 Bunga-bunga kecil bermekaran di mana-mana. 260 00:39:13,563 --> 00:39:18,567 Mereka akan indah jika kau merawatnya, atau berubah menjadi gulma jika tidak. 261 00:39:19,903 --> 00:39:22,113 Tapi itu benar. 262 00:39:35,835 --> 00:39:37,003 Ya? 263 00:39:41,299 --> 00:39:42,299 Ada apa? 264 00:39:42,842 --> 00:39:44,385 Untuk bulan ini. 265 00:39:50,267 --> 00:39:51,642 Semua ada di sini. 266 00:39:54,604 --> 00:39:56,730 Ini. Untukmu. 267 00:39:57,149 --> 00:40:01,068 Kebanyakan orang tidak membayar tepat waktu. 268 00:40:01,653 --> 00:40:02,736  269 00:40:04,697 --> 00:40:06,407 Semoga sehat. 270 00:40:08,691 --> 00:40:23,691 SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95% Daftar Sekarang di agenmantul138.com 271 00:40:23,693 --> 00:40:38,693 Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN ! ! ! Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138 272 00:40:55,332 --> 00:40:58,417 Wangi nasi baru dimasak! 273 00:40:59,252 --> 00:41:00,419 Apa maumu? 274 00:41:01,713 --> 00:41:05,882 Makanan lebih enak saat makan dengan orang lain. 275 00:41:11,514 --> 00:41:13,932 Itu untuk bekerja besok. 276 00:41:14,601 --> 00:41:18,395 Baik. Satu mangkuk saja. 277 00:41:28,615 --> 00:41:29,615 Ini... 278 00:41:32,327 --> 00:41:33,827 Aku mendapatkannya. 279 00:41:34,454 --> 00:41:35,537 Bagus. 280 00:41:39,626 --> 00:41:44,421 Pak, tolong jaga Yama-chan. 281 00:41:46,133 --> 00:41:48,592 Aku yakin dia sudah melupakanku. 282 00:41:49,761 --> 00:41:51,262 Kau tidak tahu itu. 283 00:41:56,268 --> 00:41:59,270 Banyak seperti itu di kantor kota. 284 00:42:00,438 --> 00:42:03,565 Yang dianggap tidak ada. 285 00:42:04,442 --> 00:42:05,776 Benar. 286 00:42:07,070 --> 00:42:13,409 Para tunawisma di tepi sungai. Beberapa tersapu angin topan. 287 00:42:14,619 --> 00:42:18,705 Tapi itu tidak pernah masuk berita karena mereka tidak teridentifikasi. 288 00:42:19,291 --> 00:42:21,667 Itu hampir aku juga. 289 00:42:21,834 --> 00:42:24,086 Kubuat acar ini sendiri. 290 00:42:30,968 --> 00:42:32,219 Aku makan. 291 00:42:39,727 --> 00:42:43,814 Lezatnya! Kau berbakat memasak nasi. 292 00:43:00,290 --> 00:43:03,167 Induk semang kita. 293 00:43:06,171 --> 00:43:07,296 Minami? 294 00:43:07,422 --> 00:43:08,964 Benar. 295 00:43:10,592 --> 00:43:14,136 Di mana suaminya? 296 00:43:15,972 --> 00:43:18,599 Apa? Kau tertarik? 297 00:43:18,725 --> 00:43:20,100 Tidak begitu. 298 00:43:20,727 --> 00:43:24,855 Menyerah saja. Dia tergila-gila pada suaminya. 299 00:43:24,981 --> 00:43:26,357 Bukan itu maksudku. 300 00:43:28,693 --> 00:43:30,569 Sudah meninggal. 301 00:43:31,070 --> 00:43:32,279 Apa? 302 00:43:32,572 --> 00:43:37,033 Dia menderita kanker. Membunuhnya langsung. 303 00:43:37,869 --> 00:43:39,661 Sekitar lima tahun lalu. 304 00:43:42,665 --> 00:43:44,875 Tapi bahkan sekarang, 305 00:43:46,378 --> 00:43:50,339 dia masih mencintainya, dengan sangat baik. 306 00:43:53,260 --> 00:43:54,801 Bagaimana kau tahu? 307 00:43:55,845 --> 00:43:57,638 Itu jelas. 308 00:43:59,140 --> 00:44:00,474 Kenapa bisa? 309 00:44:02,269 --> 00:44:07,439 Kenapa, Yama-chan? Kau pikir aku tidak mengerti wanita? 310 00:44:19,411 --> 00:44:20,952 Hei! Berhenti! 311 00:44:21,746 --> 00:44:23,914 Katamu kau cuma makan satu mangkuk! 312 00:44:31,130 --> 00:44:34,591 Aku ingin tahu seperti apa ayahmu. 313 00:44:39,096 --> 00:44:41,348 Aku yakin dia menjalani kehidupan tidak berharga. 314 00:44:42,767 --> 00:44:46,812 Bahkan menimbulkan masalah setelah dia meninggal. Dia sendirian. 315 00:44:48,606 --> 00:44:50,846 Dia meninggal sendirian dan tidak ada yang menemukannya. 316 00:44:52,277 --> 00:44:54,486 Ada belatung di mana-mana, Semua berlendir. 317 00:44:55,572 --> 00:45:00,116 Ruangan itu penuh dengan lalat. Tubuhnya mengeluarkan cairan. 318 00:45:01,411 --> 00:45:05,872 Dia meninggalkan noda hitam di lantai tatami. 319 00:45:09,252 --> 00:45:11,127 Kau tidak mau makan? 320 00:45:19,637 --> 00:45:23,932 7 kali 9 adalah 63. 7 kali 8 adalah 56. 321 00:45:24,351 --> 00:45:27,978 7 kali 7 adalah 49. 7 kali 6 adalah 42. 322 00:45:28,104 --> 00:45:31,940 7 kali 5 adalah 35.7 kali 4 adalah 28. 7 kali 3 adalah 21.. 323 00:47:15,127 --> 00:47:17,629 Halo, ini Saluran Kehidupan. 324 00:47:21,551 --> 00:47:22,718 Halo? 325 00:47:26,389 --> 00:47:28,139 Ada yang salah? 326 00:47:36,691 --> 00:47:37,983 Halo? 327 00:48:02,467 --> 00:48:04,342 Kau sudah menguasainya. 328 00:48:05,553 --> 00:48:07,095 Benar, Nona Nakajima? 329 00:48:09,516 --> 00:48:15,020 Jika kau tetap setia pada pekerjaanmu tiap hari seperti itu, 330 00:48:16,397 --> 00:48:21,234 bulan depan, lalu tahun depan, 331 00:48:22,570 --> 00:48:27,323 dan sebelum kau sadar, lima atau sepuluh tahun berlalu. 332 00:48:29,452 --> 00:48:30,786 Apa itu layak? 333 00:48:34,999 --> 00:48:38,460 Ya. Sangat layak. 334 00:48:44,300 --> 00:48:50,430 Tapi untuk memahami alasannya, butuh pengalaman sepuluh tahun. 335 00:48:54,561 --> 00:48:57,187 Katanya lakukan yang terbaik setiap harinya. 336 00:48:58,272 --> 00:49:02,526 Tapi kau tidak mengerti tanpa pengalaman itu. 337 00:49:13,287 --> 00:49:15,246 Ambil Premium. 338 00:49:35,935 --> 00:49:38,687 Yamada, mau es krim? 339 00:49:38,980 --> 00:49:41,607 Mau? Atau tidak? 340 00:50:09,969 --> 00:50:11,511 Kulihat seorang wanita hamil. 341 00:50:13,640 --> 00:50:15,515 Aku tidak tahan dengan mereka. 342 00:50:18,394 --> 00:50:21,396 Saat kulihat perut besar itu, aku ingin mencobanya. 343 00:50:22,194 --> 00:50:23,295 Apa... 344 00:50:24,859 --> 00:50:30,196 Tergantung bagaimana itu menonjol. Yang hari ini membuatku ingin menendangnya. 345 00:50:31,407 --> 00:50:36,703 Ada manusia di dalam wanita hamil. Kejamnya! 346 00:50:39,916 --> 00:50:46,254 Ini mendalam, tapi mengingatkanku. Manusia awalnya adalah binatang? 347 00:50:47,506 --> 00:50:51,426 Memikirkan itu membuatku mual. 348 00:50:53,512 --> 00:50:57,098 Aku tahu ini aneh. Aku pernah hamil sekali. 349 00:50:59,852 --> 00:51:02,145 Tidak apa-apa. Aku belum pernah melakukannya. 350 00:51:03,189 --> 00:51:08,819 Bayi menggemaskan, dan aku tahu tidak akan pernah melewati batas itu. 351 00:51:11,197 --> 00:51:14,074 Tapi itu membuatku takut untuk berpikir 352 00:51:15,576 --> 00:51:17,703 perasaan itu ada di diriku. 353 00:51:19,706 --> 00:51:21,707 Orang bisa menakutkan. 354 00:51:28,178 --> 00:51:29,579 Aku... 355 00:51:34,220 --> 00:51:36,888 Suasana hatiku jauh lebih ringan sekarang. 356 00:52:16,178 --> 00:52:22,475 DISKON HARI LIBUR / Tidak ada yang hidup abadi. 357 00:52:23,435 --> 00:52:28,523 Persiapkan sekarang dan kau tidak perlu khawatir. 358 00:52:29,191 --> 00:52:31,609 Kami sepenuh hati dalam layanan kami. 359 00:52:32,278 --> 00:52:33,278 Apa? 360 00:52:34,488 --> 00:52:38,616 Aku menjual batu nisan. Kau ingin membeli satu? 361 00:52:39,076 --> 00:52:40,285 Aku tidak mampu membelinya. 362 00:52:41,037 --> 00:52:42,287 Tentu saja tidak. 363 00:52:56,552 --> 00:52:58,804 Leganya. 364 00:53:04,435 --> 00:53:05,769 Hei! 365 00:53:07,604 --> 00:53:09,605 Aku lebih suka kau cuma mandi. 366 00:53:16,155 --> 00:53:18,114 Terima kasih, selalu. 367 00:54:02,493 --> 00:54:03,785 Aku makan. 368 00:54:08,749 --> 00:54:13,962 Ini enak sekali. Kau sungguh punya bakat memasak nasi. 369 00:54:14,964 --> 00:54:17,507 Aku berharap punya bakat lain. 370 00:54:17,842 --> 00:54:19,634 Ini beda! 371 00:54:23,597 --> 00:54:26,099 Apa ini? Cumi Premium? 372 00:54:31,063 --> 00:54:32,438  373 00:54:33,732 --> 00:54:34,941 Dari bosku. 374 00:54:35,692 --> 00:54:37,360 Bos yang baik. 375 00:54:38,237 --> 00:54:39,279 Sepertinya. 376 00:54:49,290 --> 00:54:52,417 Mereka bersinar di malam hari. 377 00:54:52,835 --> 00:54:53,668 Apa? 378 00:54:53,794 --> 00:54:55,253 Abu kremasi. 379 00:54:56,088 --> 00:54:57,130 Serius? 380 00:54:57,506 --> 00:54:58,924 Menyeramkan. 381 00:55:00,467 --> 00:55:02,093 Dia pasti di sini. 382 00:55:02,183 --> 00:55:03,584 Hentikan itu! 383 00:55:05,181 --> 00:55:09,225 Tapi pastikan kau punya tugu peringatan setelah 49 hari. 384 00:55:12,688 --> 00:55:13,897 Pelayanan? 385 00:55:15,482 --> 00:55:16,900 Wajib? 386 00:55:17,026 --> 00:55:18,276 Tentu. 387 00:55:19,611 --> 00:55:21,654 Tapi aku tidak punya uang untuk kuburan. 388 00:55:22,907 --> 00:55:25,408 Kau tidak bisa begitu saja membuangnya ke suatu tempat. 389 00:55:35,044 --> 00:55:38,880 Kulihat wanita tua di sebelah tempo hari. 390 00:55:39,423 --> 00:55:40,548 Apa? 391 00:55:42,218 --> 00:55:43,218 Kau... 392 00:55:44,636 --> 00:55:45,845 Kau melihatnya? 393 00:55:49,475 --> 00:55:52,143 Kau sungguh melihatnya. 394 00:55:54,521 --> 00:55:56,522 Minami juga berkata 395 00:55:56,732 --> 00:56:00,860 wanita tua itu masih tinggal di sana, jadi dia melarang siapapun tinggal di situ. 396 00:56:01,320 --> 00:56:02,403 Sungguh? 397 00:56:03,572 --> 00:56:05,698 Dia sudah mati dua tahun. 398 00:56:05,866 --> 00:56:08,701 Gawat. Aku tidak akan tidur malam ini. 399 00:56:21,173 --> 00:56:24,384 Ini nasib buruk. 400 00:56:50,327 --> 00:56:52,287 Ada apa? 401 00:56:52,454 --> 00:56:55,331 Halo? / Maron? Ada apa? 402 00:56:56,000 --> 00:56:57,583 Tenang. 403 00:56:58,252 --> 00:56:59,502 Maron. 404 00:56:59,670 --> 00:57:01,087 Halo? 405 00:57:01,213 --> 00:57:02,630 Apa? 406 00:57:04,258 --> 00:57:05,050 Ya? 407 00:57:05,176 --> 00:57:06,509 Selamat siang. 408 00:57:07,808 --> 00:57:11,912 Panas setiap hari. Kau dalam semangat baik? 409 00:57:13,392 --> 00:57:14,600 Bisa kubantu? 410 00:57:22,068 --> 00:57:25,736 7 kali 9 adalah 63.7 kali 8 adalah 56. 7 kali 7 adalah 49. 411 00:57:25,862 --> 00:57:29,240 7 kali 6 adalah 42. 7 kali 5 adalah 35.7... 412 00:58:00,272 --> 00:58:01,814 Tidak. 413 00:58:02,358 --> 00:58:03,566 Jangan toiletnya. 414 00:58:15,496 --> 00:58:16,496 Maaf. 415 00:58:47,819 --> 00:58:48,986 Kudengar itu. 416 00:58:52,658 --> 00:58:55,743 Kudengar kau hampir melemparkan dia ke sungai. 417 00:58:56,203 --> 00:59:00,331 Itu kejahatan. Sampai tiga tahun penjara. 418 00:59:03,127 --> 00:59:07,046 Kau tidak tahu itu? Membuang jenazah itu kejahatan. 419 00:59:07,339 --> 00:59:13,969 Tapi jika kau menghancurkannya dan menyebar abunya, bukan kejahatan. 420 00:59:14,430 --> 00:59:15,763 Sungguh? 421 00:59:16,640 --> 00:59:20,185 Abu. Yama-chan! 422 00:59:20,394 --> 00:59:21,477 Tapi kenapa? 423 00:59:21,603 --> 00:59:23,354 Aku tidak tahu. 424 00:59:28,485 --> 00:59:30,570 Apa itu? 425 00:59:32,739 --> 00:59:34,532 Ada yang berbau harum. 426 00:59:35,617 --> 00:59:36,659 Sangat harum. 427 00:59:38,454 --> 00:59:40,371 Yama-chan! Kemari. 428 00:59:47,629 --> 00:59:49,464 Itu Sukiyaki, bukan? 429 00:59:49,590 --> 00:59:51,341 Tidak! 430 00:59:51,883 --> 00:59:55,303 Kau harusnya memberitahuku! Aku akan membawa acar sayuran. 431 00:59:55,429 --> 01:00:00,141 Tapi... / Sukiyaki enak! Bukan begitu, Yoichi? 432 01:00:00,351 --> 01:00:01,934 Ini mengerikan! 433 01:00:02,102 --> 01:00:04,937 Kita tidak dapat bertahan hidup jika kita tidak saling menolong. 434 01:00:05,439 --> 01:00:07,357 Aku tidak punya uang! 435 01:00:08,150 --> 01:00:09,942 Berhenti! 436 01:00:10,110 --> 01:00:11,944 Yama-chan! Jangan cuma berdiri di situ. 437 01:00:12,070 --> 01:00:17,283 Tapi aku... / Kau mungkin tidak akan sempat makan daging seenak ini lagi. 438 01:00:17,409 --> 01:00:19,785 Ayolah! 439 01:00:19,911 --> 01:00:21,412 Telurnya? 440 01:00:21,705 --> 01:00:22,955 Di kulkas. 441 01:00:23,957 --> 01:00:25,458 Tunggu! 442 01:00:27,753 --> 01:00:30,963 Shimada! 443 01:00:31,215 --> 01:00:33,924 Begitukah cara bersikap? 444 01:00:42,017 --> 01:00:44,143 Aku tidak punya uang! 445 01:00:44,478 --> 01:00:45,686 Aku makan. 446 01:01:06,333 --> 01:01:07,625  447 01:01:12,423 --> 01:01:18,093 Tapi kenapa makan Sukiyaki jika belum bayar sewa berbulan-bulan? 448 01:01:20,472 --> 01:01:24,934 Aku menjual batu nisan bermutu tinggi untuk pertama kalinya dalam setengah tahun. 449 01:01:25,477 --> 01:01:28,854 Itu bagus. Mereka pasti kaya. 450 01:01:28,980 --> 01:01:34,569 Wanita di mansion di atas bukit. 451 01:01:36,863 --> 01:01:39,574 Berapa harga satunya? 452 01:01:39,700 --> 01:01:42,410 Lebih dari dua juta yen. 453 01:01:47,749 --> 01:01:50,543 Dua juta? 454 01:01:51,462 --> 01:01:52,670 Dan... 455 01:01:56,258 --> 01:01:57,967 Ini untuk anjingnya. 456 01:02:00,053 --> 01:02:01,178 Benar, Nak? 457 01:02:01,430 --> 01:02:02,472 Guk-guk! 458 01:02:23,410 --> 01:02:24,910 Ini enak sekali. 459 01:02:33,545 --> 01:02:38,674 Aku mencium wangi enak. Itu Sukiyaki? 460 01:02:40,010 --> 01:02:43,304 Kau telat enam bulan dan makan Sukiyaki? 461 01:02:44,306 --> 01:02:46,599 Begitukah. 462 01:02:49,561 --> 01:02:53,648 Kayo, ambil sumpit dan telur dari rumah kita. 463 01:02:53,774 --> 01:02:54,774 Baik. 464 01:02:54,858 --> 01:02:55,858 Bagus. 465 01:02:59,613 --> 01:03:00,696 Permisi. 466 01:03:11,542 --> 01:03:12,583 Kau sudah dengar? 467 01:03:13,251 --> 01:03:17,004 Yama-chan melihat Nyonya Okamoto tempo hari. 468 01:03:19,925 --> 01:03:20,966 Sungguh? 469 01:03:22,135 --> 01:03:24,136 Aku tidak tahu apa itu dia... 470 01:03:25,138 --> 01:03:26,556 Apa yang dia kenakan? 471 01:03:29,267 --> 01:03:30,893 Kardigan ungu. 472 01:03:32,020 --> 01:03:35,731 Padahal hari itu sangat panas. 473 01:03:36,024 --> 01:03:38,776 Dia merokok dan suaranya serak. 474 01:03:39,570 --> 01:03:41,070 Itu dia! 475 01:03:41,363 --> 01:03:43,072 Tanpa ragu lagi. 476 01:03:46,034 --> 01:03:48,160 Aku tahu dia masih di sana. 477 01:03:49,913 --> 01:03:51,121 Dia mengatakan sesuatu? 478 01:03:52,207 --> 01:03:57,587 Dia mengatakan bunga ungu muda akan segera mekar. Dekat hamparan bunga. 479 01:03:58,422 --> 01:03:59,922 Itu dia! 480 01:04:00,382 --> 01:04:02,717 Dia suka merawat bunga. 481 01:04:05,053 --> 01:04:09,181 Kenapa kau senang? Itu hantu! 482 01:04:09,975 --> 01:04:12,477 Meski dia hantu, aku ingin melihatnya! 483 01:04:13,937 --> 01:04:16,063 Seperti apa dia? 484 01:04:18,692 --> 01:04:22,152 Dia dulu punya salon kecantikan di daerah ini. 485 01:04:22,988 --> 01:04:25,155 Aku tidak yakin berapa lama dia tinggal di sini. 486 01:04:26,324 --> 01:04:30,703 Dia di sini sejak aku kecil. Jadi sekitar 40 tahun. 487 01:04:31,037 --> 01:04:32,329 Selama itu? 488 01:04:34,374 --> 01:04:40,337 Di malam hari, dia akan bicara dengan pemilik di bawah pohon ek. 489 01:04:40,714 --> 01:04:43,424 Benar. Mereka akan mengeluarkan bangku. 490 01:04:44,009 --> 01:04:50,640 Aku tidak tahu apa yang lucu, tapi mereka akan bicara dan tertawa, terus dan terus. 491 01:04:51,349 --> 01:04:53,559 Tidak ada yang bisa menghentikan mereka! 492 01:04:54,520 --> 01:04:56,270 Mari kita bawa jalan kambingnya. 493 01:05:04,696 --> 01:05:08,699 Ny. Okamoto pasti lupa jika dia sudah meninggal. 494 01:05:11,787 --> 01:05:14,413 Hei, wanita tua! Kau sudah mati! 495 01:05:18,084 --> 01:05:23,213 Jika kau melihatnya lagi, katakan padanya untuk mendatangiku juga. 496 01:05:25,175 --> 01:05:26,551 Baik. 497 01:05:35,226 --> 01:05:36,936 Ayo, Asuka! 498 01:05:36,960 --> 01:05:51,960 SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95% Daftar Sekarang di agenmantul138.com 499 01:05:51,962 --> 01:06:06,962 Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN ! ! ! Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138 500 01:06:54,222 --> 01:06:55,514 Itu lagu yang bagus. 501 01:06:56,099 --> 01:06:57,099 Bach. 502 01:07:22,876 --> 01:07:25,670 Aku tidak bisa membunuh serangga. 503 01:07:26,838 --> 01:07:28,380 Terutama laba-laba. 504 01:07:34,680 --> 01:07:37,181 Ayahku meninggal saat usiaku 10 tahun. 505 01:07:38,516 --> 01:07:41,894 Tapi aku punya satu memori jelas tentang dia. 506 01:07:43,271 --> 01:07:47,566 Kurasa usiaku saat itu sekitar 3 atau 4 tahun. 507 01:07:48,610 --> 01:07:50,110 Ada topan. 508 01:07:51,029 --> 01:07:55,240 Aku terlalu takut tidur karena angin menderu. 509 01:07:56,827 --> 01:07:58,828 Jadi ayahku berkata, 510 01:07:59,788 --> 01:08:02,247 "biar kuceritakan sebuah cerita." 511 01:08:04,710 --> 01:08:07,628 Dan entah kenapa judulnya... 512 01:08:09,339 --> 01:08:10,965 "Benang Laba-laba". 513 01:08:13,844 --> 01:08:16,220 Ini tentang orang-orang di neraka 514 01:08:17,388 --> 01:08:21,433 yang mengira mereka bisa memanjat benang laba-laba ke surga. 515 01:08:23,186 --> 01:08:24,228 Tapi... 516 01:08:25,814 --> 01:08:28,607 Saat mereka hampir di surga, 517 01:08:29,818 --> 01:08:34,196 utas putus dan mereka jatuh kembali ke neraka. 518 01:08:37,200 --> 01:08:38,743 Setelah mendengar itu, 519 01:08:39,786 --> 01:08:44,999 angin di luar terdengar seperti neraka bagiku. 520 01:08:54,342 --> 01:08:58,095 Aku dulu punya putra. Aku kehilangannya. 521 01:09:01,224 --> 01:09:02,224 Apa? 522 01:09:06,187 --> 01:09:09,023 Cuma bercanda. Berpura-puralah tidak dengar itu. 523 01:09:32,547 --> 01:09:36,258 Jangan cuma menunggu. Kita harus hubungi mereka. 524 01:10:22,138 --> 01:10:26,266 Ini terlalu banyak. Mari kita istirahat di tempat sejuk. 525 01:10:38,529 --> 01:10:40,364 Gan-chan! 526 01:10:43,785 --> 01:10:45,244 Gan-chan! 527 01:10:58,424 --> 01:11:01,510 Jangan takut. Dia orang baik. 528 01:11:08,184 --> 01:11:11,186 Ini seperti kebunku. Tenang. 529 01:12:00,820 --> 01:12:03,072 Jangkrik di sini... 530 01:12:04,490 --> 01:12:06,825 Lebih keras dari jangkrik lainnya. 531 01:12:37,773 --> 01:12:40,775 Lihat siput besar itu! 532 01:13:10,556 --> 01:13:11,806 Hei, Yama-chan. 533 01:13:12,892 --> 01:13:16,353 Mari minum setelah hujan reda. 534 01:13:53,558 --> 01:13:56,060 Maaf! 535 01:13:59,981 --> 01:14:03,317 Maaf! 536 01:14:53,534 --> 01:14:55,327 Ayo, Nak. 537 01:14:59,790 --> 01:15:01,125 Apa yang kau lakukan? 538 01:15:01,376 --> 01:15:03,043 Berkomunikasi dengan alien. 539 01:15:10,551 --> 01:15:11,801  540 01:15:57,307 --> 01:15:58,723 Shimada. 541 01:16:01,060 --> 01:16:02,727 Aku mau makan. 542 01:16:43,936 --> 01:16:45,645 Hari yang menyenangkan, bukan? 543 01:16:46,231 --> 01:16:47,356 Ya. 544 01:16:55,531 --> 01:16:57,741 Butuh bantuan apa saja? 545 01:16:59,202 --> 01:17:00,202 Tentu. 546 01:17:05,166 --> 01:17:06,875 Ada apa? 547 01:17:07,335 --> 01:17:10,003 Tidak ada. Kau bekerja keras. 548 01:17:10,129 --> 01:17:11,213 Tidak juga. 549 01:17:11,922 --> 01:17:17,552 Terlalu panas untuk tidur. Kupikir bergerak akan mengalihkan perhatianku. 550 01:17:19,639 --> 01:17:20,764 Ya. 551 01:17:40,743 --> 01:17:43,119 Yama-chan. Kudengar tentangmu. 552 01:17:48,209 --> 01:17:50,335 Bahwa kau pernah di penjara. 553 01:17:52,547 --> 01:17:54,130 Apa yang kau lakukan? 554 01:18:01,764 --> 01:18:03,097 Aku menipu orang. 555 01:18:05,310 --> 01:18:06,726 Aku mencuri uang mereka. 556 01:18:10,315 --> 01:18:11,523  557 01:18:13,609 --> 01:18:14,818 Begitukah? 558 01:19:03,909 --> 01:19:05,118 Ada apa? 559 01:19:15,212 --> 01:19:16,505 Untukmu. 560 01:19:17,632 --> 01:19:18,757 Terima kasih. 561 01:19:21,386 --> 01:19:22,552 Kau baik-baik saja? 562 01:19:22,678 --> 01:19:24,262 Sangat baik-baik saja. 563 01:19:29,268 --> 01:19:31,686 Apa menjadi baik ada di DNA? 564 01:19:35,107 --> 01:19:39,235 Ibuku sampah. Ayahku mati menyedihkan. 565 01:19:40,696 --> 01:19:42,989 Apa ketidakberdayaan diwariskan? 566 01:19:48,871 --> 01:19:50,246 Tidak. 567 01:19:51,206 --> 01:19:54,125 Kau tidak mewarisi hal-hal seperti itu. 568 01:19:57,338 --> 01:19:59,339 Tapi jika dia tahu masa laluku... 569 01:20:00,550 --> 01:20:03,510 ...Nyonya Nakajima tidak akan melakukan ini untukku. 570 01:20:03,928 --> 01:20:07,096 Dia dikenal selama ini. Sudah kuberitahu dia. 571 01:20:07,515 --> 01:20:08,515 Apa? 572 01:20:09,475 --> 01:20:11,976 Dia berhati-hati dengan kata-katanya. 573 01:20:13,312 --> 01:20:18,525 Aku bergantung padanya beberapa dekade. Aku sepenuhnya percaya padanya. 574 01:20:28,411 --> 01:20:29,911 Jangan berhenti sekarang. 575 01:20:31,789 --> 01:20:33,164 Jika kau berhenti... 576 01:20:34,584 --> 01:20:36,751 ....kau akan kembali ke tanpa apa-apa. 577 01:20:38,671 --> 01:20:42,716 Kau akan bertanya-tanya apa hidup ini sepadan. 578 01:20:42,842 --> 01:20:44,843 Aku melihat banyak orang seperti itu. 579 01:20:47,555 --> 01:20:49,431 Gunakan tanganmu, bukan kepala. 580 01:20:58,899 --> 01:21:00,692 Itu perintah. 581 01:21:13,873 --> 01:21:17,166 Halo, ini Saluran Kehidupan. 582 01:21:19,336 --> 01:21:21,004 Ada yang salah? 583 01:21:27,428 --> 01:21:31,389 Tidak apa-apa. Kau bisa bicara apa saja. 584 01:21:35,060 --> 01:21:40,899 Jadi, kau yang itu, ya? 585 01:21:41,400 --> 01:21:45,945 Saluran terakhir yang dihubungi saat mereka ingin bunuh diri. 586 01:21:46,614 --> 01:21:51,743 Ya, benar banyak penelepon bertanya apa hidup ini layak dijalani. 587 01:21:51,994 --> 01:21:54,913 Tapi bukan cuma itu tujuan kami di sini. 588 01:21:55,748 --> 01:21:56,956 Apa lagi? 589 01:21:57,291 --> 01:21:58,708  590 01:21:58,834 --> 01:22:04,881 Beberapa orang bertanya apa boleh mengubur kucing peliharaan mereka di halaman saat mati. 591 01:22:05,382 --> 01:22:09,761 Anak-anak menghubungi kami untuk menanyakan apa benar ada hantu. 592 01:22:10,137 --> 01:22:14,223 Atau ke mana jiwa kita pergi setelah kita mati. 593 01:22:15,768 --> 01:22:19,437 Ke mana jiwa kita pergi setelah kita mati? 594 01:22:20,690 --> 01:22:28,690 Ini pandangan pribadiku, dan bukan sebagai konselor bicara... 595 01:22:30,616 --> 01:22:36,454 tapi saat aku masih kecil, kadang kulihat ikan mas berenang di udara. 596 01:22:38,583 --> 01:22:44,504 Untuk sementara mereka akan melayang di angkasa, 597 01:22:44,880 --> 01:22:49,593 dan mereka tampak berenang menuju langit. 598 01:22:50,010 --> 01:22:52,929 Aku bisa melihat ikan mas itu. 599 01:22:53,514 --> 01:23:01,514 Bertahun-tahun kemudian, aku sadar mereka pastilah jiwa. 600 01:23:03,649 --> 01:23:08,778 Tidak ada keraguan dalam pikiranku. 601 01:24:12,802 --> 01:24:15,011 Sial. 602 01:25:26,583 --> 01:25:29,753 Orang Tak Dikenal A 603 01:25:52,735 --> 01:25:54,235 Maaf membuatmu menunggu. 604 01:25:55,279 --> 01:25:59,657 Maaf mengganggumu. Aku perlu menanyakan sesuatu. 605 01:25:59,784 --> 01:26:00,867 Ya? 606 01:26:01,702 --> 01:26:03,077 ... 607 01:26:05,289 --> 01:26:06,790 Apa Ayahku... 608 01:26:08,709 --> 01:26:10,376 ...bunuh diri? 609 01:26:11,128 --> 01:26:12,336 Maaf? 610 01:26:13,463 --> 01:26:17,133 Aku memeriksa nomor terakhir yang dia hubungi. 611 01:26:18,302 --> 01:26:20,636 Itu Saluran Kehidupan. 612 01:26:23,223 --> 01:26:25,099 Dia ingin mati? 613 01:26:26,852 --> 01:26:28,686 Aku tidak dapat menyangkal itu. 614 01:26:30,605 --> 01:26:37,320 Dia mati sendirian, tidak ada penjenguk. Dan tidak ada yang diajak bicara. 615 01:26:39,239 --> 01:26:43,326 Dia duduk sendirian untuk waktu lama, cuma dengar TV... 616 01:26:49,083 --> 01:26:55,254 Kau ingin melihat di mana dia tinggal? 617 01:27:04,932 --> 01:27:08,977 Jenazah ayahmu ditemukan di sana. 618 01:27:11,730 --> 01:27:16,609 Dalam pekerjaanku, aku sudah melihat orang meninggal dengan berbagai cara. 619 01:27:17,486 --> 01:27:22,991 Banyak yang meninggal sendirian ditemukan jatuh menghadap pintu. 620 01:27:25,202 --> 01:27:27,536 Kematian mendatangi mereka secara tiba-tiba. 621 01:27:30,749 --> 01:27:32,750 Untuk menghindari rasa sakit, 622 01:27:34,419 --> 01:27:36,629 mereka mencoba ke luar. 623 01:27:37,756 --> 01:27:44,303 Tapi mereka yang bunuh diri sering ditemukan menghadap dalam kamar. 624 01:27:47,266 --> 01:27:52,186 Aku diberitahu jika ayahmu bukan keduanya. 625 01:27:55,065 --> 01:27:57,691 Kamarnya relatif rapi. 626 01:27:59,153 --> 01:28:03,823 Seperti kau lihat, dia menanam tanaman di beranda rumahnya. 627 01:28:06,493 --> 01:28:07,660 Aku yakin... 628 01:28:09,579 --> 01:28:12,081 ...dia menjalani kehidupan hati-hati. 629 01:28:13,959 --> 01:28:15,709 Duduk dekat jendela... 630 01:28:16,711 --> 01:28:20,756 ...susu setengah ada di atas meja di dekatnya. 631 01:28:25,220 --> 01:28:27,221 Dia mungkin baru mandi. 632 01:28:42,821 --> 01:28:44,155 Itu artinya... 633 01:28:46,575 --> 01:28:47,951 Dia Ayahku. 634 01:29:07,888 --> 01:29:09,180 Kita sampai! 635 01:29:11,892 --> 01:29:14,060 Ayah, ini beberapa ikan mas. 636 01:29:34,373 --> 01:29:37,875 Takenori Minami 637 01:29:45,467 --> 01:29:47,385 Mengunjungi kuburan, Bu? 638 01:29:48,095 --> 01:29:49,178 Ya. 639 01:29:49,554 --> 01:29:54,267 Aku suka penguburan pohon. Yang terbaik mengembalikannya ke alam. 640 01:29:56,020 --> 01:29:58,896 Sangat menyenangkan punya cara berbeda untuk berkabung. 641 01:30:00,107 --> 01:30:05,778 Itu semua cuma upacara untuk menyembuhkan yang ditinggalkan. 642 01:30:08,157 --> 01:30:11,659 Istriku menari di langit malam. 643 01:30:14,246 --> 01:30:16,580 Aku operator kembang api. 644 01:30:18,500 --> 01:30:24,505 Saat istriku meninggal, aku melumatkan tulang-tulangnya dengan lesung dan alu. 645 01:30:26,425 --> 01:30:30,136 Aku melakukannya sedikit demi sedikit agar semua habis. 646 01:30:31,888 --> 01:30:36,059 Putraku cukup merinding. 647 01:30:36,810 --> 01:30:39,478 Dia pikir aku sudah gila. 648 01:30:40,605 --> 01:30:44,567 Tapi dia istri seorang operator kembang api, 649 01:30:44,734 --> 01:30:49,613 jadi aku ingin mengirimnya jauh di atas di langit malam. 650 01:30:52,076 --> 01:30:57,997 Aku tidak bisa memberitahumu bahagianya perasaanku saat aku menggiling tulangnya. 651 01:31:00,667 --> 01:31:05,629 Kucampur tulangnya dengan bahan peledak dan memasukkannya ke cangkang besar. 652 01:31:06,381 --> 01:31:07,715 Lalu itu... 653 01:31:13,513 --> 01:31:15,306 654 01:34:27,832 --> 01:34:29,124 Lihat. 655 01:34:29,418 --> 01:34:30,709  656 01:34:37,008 --> 01:34:39,968 "Setsuna, Tasetsuna," 657 01:34:41,095 --> 01:34:44,265 "Robaku, Mukolitta." 658 01:34:51,022 --> 01:34:54,983 Aku tidak mengira kau kembali. 659 01:34:57,070 --> 01:34:58,279 Kenapa? 660 01:35:00,031 --> 01:35:01,282 Aku cuma berpikir begitu. 661 01:35:05,161 --> 01:35:07,120 Aku tidak punya tempat tujuan lain. 662 01:35:28,893 --> 01:35:30,311 Terong... 663 01:35:32,731 --> 01:35:34,440 Itu seni, bukan? 664 01:35:51,708 --> 01:35:59,632 Cahaya yang bersinar terang menerangi dunia 665 01:36:00,258 --> 01:36:08,258 Semua makhluk yang berdoa kepada Buddha diselamatkan dan tidak pernah ditinggalkan 666 01:37:30,557 --> 01:37:33,225 Kau lihat ikan mas di langit? 667 01:37:35,019 --> 01:37:37,187 Seseorang pernah berkata 668 01:37:38,272 --> 01:37:42,818 dia melihat ikan mas berenang di udara saat dia masih kecil. 669 01:37:43,903 --> 01:37:50,200 Dia menatap mereka, melayang di angkasa. 670 01:37:50,994 --> 01:37:55,205 Mereka tampaknya berenang menuju langit. 671 01:37:56,082 --> 01:37:57,332 Ikan mas itu. 672 01:37:58,793 --> 01:38:06,008 Bertahun-tahun kemudian, dia yakin mereka itu jiwa. 673 01:38:08,219 --> 01:38:13,181 Jiwa orang mati berenang di udara. 674 01:38:55,099 --> 01:38:56,099  675 01:38:57,226 --> 01:38:58,769 Apa itu? 676 01:39:18,623 --> 01:39:21,291 Tunggu aku! 677 01:39:23,169 --> 01:39:25,128 Bawa aku bersamamu! 678 01:39:26,339 --> 01:39:28,591 Bawa aku bersamamu! 679 01:39:42,647 --> 01:39:44,940 Bawa aku bersamamu! 680 01:40:03,543 --> 01:40:05,878 Bawa aku bersamamu! 681 01:40:23,730 --> 01:40:27,399 Ke mana jiwa kita pergi setelah kita mati? 682 01:40:37,493 --> 01:40:38,744 Hei. 683 01:40:48,755 --> 01:40:50,798 Yama-chan, kau di kamar mandi? 684 01:40:57,096 --> 01:40:59,973 Gempanya besar, ya? 685 01:41:00,725 --> 01:41:02,017 Menakutkan. 686 01:41:03,436 --> 01:41:06,689 Tapi aku senang tidak berada di puncak Tokyo Skytree. 687 01:41:07,649 --> 01:41:08,982 Beruntung di luar sana. 688 01:41:11,485 --> 01:41:17,157 Tapi katanya Skytree adalah yang tertinggi kedua di dunia. 689 01:41:17,659 --> 01:41:19,159 Itu mengecewakan. 690 01:41:24,791 --> 01:41:27,960 Maaf soal tempo hari. 691 01:41:32,632 --> 01:41:33,799 Dengar. 692 01:41:35,384 --> 01:41:36,802 Aku juga... 693 01:41:38,346 --> 01:41:40,506 ...punya masa laluku yang tidak ingin kubicarakan. 694 01:41:44,393 --> 01:41:45,602 Maaf. 695 01:41:50,734 --> 01:41:52,317 Yama-chan.. 696 01:41:54,904 --> 01:41:56,529 Katakan sesuatu! 697 01:41:57,824 --> 01:41:59,116 Kau tahu... 698 01:42:00,744 --> 01:42:04,079 Aku senang teman sepertimu... 699 01:42:05,832 --> 01:42:07,540 ...pindah di sebelahku. 700 01:42:15,383 --> 01:42:19,177 Aku tidak terlalu pintar. 701 01:42:21,347 --> 01:42:23,265 Aku sering ditipu. 702 01:42:26,435 --> 01:42:28,311 Orang mengambil uangku. 703 01:42:32,441 --> 01:42:36,486 Jadi aku sedikit takut saat kudengar yang kau lakukan. 704 01:42:46,580 --> 01:42:47,998 Kau tahu... 705 01:42:53,462 --> 01:42:55,172 Saat aku mati... 706 01:42:57,008 --> 01:42:59,384 Jika cuma satu orang yang sedih... 707 01:43:01,262 --> 01:43:03,555 ....itu tak masalah bagiku. 708 01:43:09,729 --> 01:43:13,231 Yama-chan, kau akan sedih jika aku mati? 709 01:43:26,037 --> 01:43:27,287 Yama-chan? 710 01:43:28,957 --> 01:43:30,207 Bukannya lebih baik... 711 01:43:31,417 --> 01:43:34,419 ...makan dengan seseorang daripada makan sendirian? 712 01:43:36,422 --> 01:43:39,132 Makanlah duluan. 713 01:43:40,134 --> 01:43:41,802 Boleh? Terima kasih. 714 01:44:06,619 --> 01:44:07,828 Aku makan. 715 01:44:22,218 --> 01:44:24,552 Yama-chan! Cumi-cuminya! 716 01:44:39,735 --> 01:44:40,819 Itu datang. 717 01:45:53,684 --> 01:45:57,145 7 kali 9 adalah 63. 7 kali 8 adalah 56. 718 01:45:57,688 --> 01:45:59,189 7 kali 7 adalah 49. 719 01:45:59,315 --> 01:46:00,899 Apa yang kau katakan?! 720 01:46:01,734 --> 01:46:05,487 Ini caraku mengatasi rasa takut. 721 01:46:06,447 --> 01:46:09,824 Mengucapkan tabel perkalian 7 terbalik. 722 01:46:10,743 --> 01:46:12,410 Itu manjur. 723 01:46:12,703 --> 01:46:14,204 Sungguh? 724 01:46:14,998 --> 01:46:19,584 7 kali 9 adalah 64? 725 01:46:19,710 --> 01:46:20,710 Salah! 726 01:46:21,670 --> 01:46:25,423 Aku tidak bisa! Itu tabel paling sulit! 727 01:46:25,591 --> 01:46:28,343 Dan hitung mundur? Mustahil! 728 01:46:29,178 --> 01:46:34,224 Saat aku kecil, aku takut saat ibuku meninggalkanku di rumah di malam hari. 729 01:46:34,392 --> 01:46:37,685 Kutarik selimut ke atas kepalaku 730 01:46:37,895 --> 01:46:42,524 dan kuucapkan tabel perkalian 7 dengan mundur, berulang-ulang. 731 01:46:43,234 --> 01:46:47,695 Itu mengurangi takutku 732 01:46:49,032 --> 01:46:50,823 jadi aku bisa tidur. 733 01:46:52,994 --> 01:46:56,496 Aku bisa mengucapkan itu jika tidak mundur. 734 01:47:03,337 --> 01:47:06,714 7 kali 9 adalah 63. 7 kali 8... 735 01:47:07,800 --> 01:47:11,844 7 kali 8 adalah 54. Tidak! 7 kali 8 adalah 56. 736 01:47:12,013 --> 01:47:13,305 7 kali 8 adalah 56. 737 01:47:13,806 --> 01:47:15,890 7 kali 7 adalah 49. 738 01:47:16,309 --> 01:47:18,726 7 kali 6 adalah 4... 739 01:47:18,852 --> 01:47:19,852 42! 740 01:47:19,937 --> 01:47:23,065 7 kali 5 adalah 35. 741 01:47:23,191 --> 01:47:27,652 7 kali 4 adalah 28. 7 kali 3 adalah 21. 742 01:47:27,778 --> 01:47:31,198 7 kali 2 adalah 14. 7 kali 1 adalah 7... 743 01:48:32,593 --> 01:48:35,595 Aku ingin tahu apa orang-orang di tepi sungai baik-baik saja. 744 01:48:41,394 --> 01:48:43,270 Aku berharap mereka tidak hanyut. 745 01:49:59,180 --> 01:50:00,680 Mereka abu. 746 01:50:03,309 --> 01:50:04,726 Ya, abu. 747 01:50:15,946 --> 01:50:17,572 Itu tak terasa aneh? 748 01:50:18,366 --> 01:50:19,491 Tidak sama sekali. 749 01:50:20,743 --> 01:50:22,303 Ini dulu orang, 'kan? 750 01:50:40,095 --> 01:50:41,388 Aku... 751 01:50:44,016 --> 01:50:47,059 Aku melewati batas itu. 752 01:50:53,442 --> 01:50:55,109 Suatu hari saat usiaku 15 tahun, 753 01:50:57,363 --> 01:51:02,992 Aku pulang ke rumah dan ibuku menunggu di depan apartemen kami. 754 01:51:03,786 --> 01:51:05,537 Dia memberiku 20.000 yen. 755 01:51:07,039 --> 01:51:09,291 "Ini akhir kita," katanya. 756 01:51:11,001 --> 01:51:12,335 Dia... 757 01:51:13,754 --> 01:51:18,966 ...memakai lipstik dengan warna yang salah untuknya. 758 01:51:20,135 --> 01:51:23,095 Berlendir seperti siput. Jorok. 759 01:51:23,972 --> 01:51:26,057 Aku belum melihatnya sejak itu. 760 01:51:30,103 --> 01:51:33,356 Seseorang memberiku pekerjaan yang bagus... 761 01:51:34,275 --> 01:51:36,318 ...tapi aku berakhir di penjara. 762 01:51:38,696 --> 01:51:40,572 Tapi aku lega. 763 01:51:42,325 --> 01:51:43,533 Di penjara... 764 01:51:45,035 --> 01:51:50,206 Aku tidak takut kelaparan. 765 01:51:52,335 --> 01:51:56,754 Jadi aku keluar dan ke apartemen ini... 766 01:51:59,925 --> 01:52:02,427 Dan pria aneh ini ada di sebelah. 767 01:52:03,011 --> 01:52:08,391 Dia menggunakan bak mandiku dan memakan makananku tanpa bertanya. 768 01:52:12,896 --> 01:52:18,693 Kadang aku tertawa saat aku bersamanya. 769 01:52:19,987 --> 01:52:27,327 Tapi aku tahu aku tidak boleh tertawa karena bagaimanapun, tidak ada alasan untuk hidup. 770 01:52:30,539 --> 01:52:32,374 Itu yang kurasakan. 771 01:52:33,876 --> 01:52:36,669 Tapi aku akhirnya tertawa. 772 01:52:38,297 --> 01:52:42,133 Orang ini... 773 01:52:43,386 --> 01:52:44,636 Dia menemukan... 774 01:52:46,805 --> 01:52:48,556 Sedikit... 775 01:52:50,225 --> 01:52:55,772 ...kegembiraan ini. Dia punya bakat untuk itu. 776 01:52:57,941 --> 01:52:59,984 Ini mengherankanku. 777 01:53:03,238 --> 01:53:06,533 Tapi dia mungkin... 778 01:53:09,119 --> 01:53:12,914 ...tidak bisa bertahan tanpa melakukan itu. 779 01:53:22,383 --> 01:53:23,675 Kau tahu... 780 01:53:31,850 --> 01:53:33,267 Untuk mantan narapidana... 781 01:53:38,106 --> 01:53:39,899 Seseorang sepertiku... 782 01:53:44,279 --> 01:53:47,239 Kepingan kecil... 783 01:53:49,416 --> 01:53:51,017 Kebahagiaan itu... 784 01:53:55,583 --> 01:53:59,251 Apa aku pantas merasakannya? 785 01:54:13,726 --> 01:54:15,393 Tentu pantas. 786 01:54:28,198 --> 01:54:31,200 Mari kita mengadakan pemakaman untuk ayahmu. 787 01:54:33,787 --> 01:54:34,787 Baik? 788 01:54:37,916 --> 01:54:42,169 APARTEMEN MUKOLITTA 789 01:54:53,432 --> 01:54:55,182 Terima kasih. 790 01:54:57,895 --> 01:55:01,481 "Setsuna, Tasetsuna, Robaku, Mukolitta." 791 01:55:02,274 --> 01:55:04,191 Apa itu? 792 01:55:04,652 --> 01:55:07,069 Minami mengatakan hal sama. 793 01:55:07,988 --> 01:55:12,158 Ny. Okamoto sering mengatakannya. 794 01:55:13,536 --> 01:55:15,077 "Mukolitta." 795 01:55:16,455 --> 01:55:18,623 Aku tidak yakin apa artinya. 796 01:55:19,958 --> 01:55:21,208 Itu mungkin... 797 01:55:22,461 --> 01:55:27,339 Seperti warna langit hari ini, muncul dan memudar. 798 01:55:29,176 --> 01:55:32,344 Mungkin waktu berlalu seperti itu. 799 01:57:40,607 --> 01:57:55,607 SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95% Daftar Sekarang di agenmantul138.com 800 01:57:55,609 --> 01:58:10,609 Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN ! ! ! Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138