1 00:00:08,640 --> 00:00:12,760 VARNING FÖR DÅLIGA IMITATIONER PROGRAMMET BÖR INTE SES ALLS 2 00:00:14,400 --> 00:00:17,856 Och nu kommer en tv-film från Paramount Plus. 3 00:00:17,880 --> 00:00:21,480 Det är inte en riktig film. Det är en tv-film. 4 00:00:24,960 --> 00:00:28,936 Från Vermonts gröna kullar till Arizonas grönskande dalar - 5 00:00:28,960 --> 00:00:33,696 - börjar all världens människor inse att den snart är över! 6 00:00:33,720 --> 00:00:37,376 Vi har nästan besegrat covid, och framför allt: 7 00:00:37,400 --> 00:00:40,336 Saker och ting är äntligen normala igen! 8 00:00:40,360 --> 00:00:45,256 Infektionerna är rekordfå, starka vaccin har förvandlat flod till ebb - 9 00:00:45,280 --> 00:00:49,616 - och vi människor städar upp oredan och går vidare med våra liv. 10 00:00:49,640 --> 00:00:54,296 Men även om arbetsplatser och skolor öppnar återstår en fråga: 11 00:00:54,320 --> 00:00:58,296 Vilken varaktig effekt kommer pandemin att ha på barnen? 12 00:00:58,320 --> 00:01:01,856 "Ingen alls", säger vissa. "Barnen mår bara bra." 13 00:01:01,880 --> 00:01:06,456 - Vi enades och sa... - Stan! 14 00:01:06,480 --> 00:01:09,856 Stan, det ringer! Stan! 15 00:01:09,880 --> 00:01:14,376 - Vad?! - Hörde du mig inte? 16 00:01:14,400 --> 00:01:18,296 - Jo, men jag jobbar ju. - Du jobbar på din fylla igen. 17 00:01:18,320 --> 00:01:22,976 Jag är inte full. Jag är whisky- konsult online. Det är forskning. 18 00:01:23,000 --> 00:01:26,896 - Lämna mig ifred! - Killen i telefon var angelägen. 19 00:01:26,920 --> 00:01:29,680 Det är nån Kyle Broflovski. 20 00:01:30,920 --> 00:01:32,920 Kyle? 21 00:01:34,760 --> 00:01:38,376 - Hallå? - Hej, är det Stan Marsh? 22 00:01:38,400 --> 00:01:41,376 - Från South Park? - Kyle? 23 00:01:41,400 --> 00:01:44,976 Oj, det är verkligen du. Hur är det med dig? 24 00:01:45,000 --> 00:01:47,216 Det är bra. Och själv? 25 00:01:47,240 --> 00:01:51,896 Det är bra... Vad skumt det känns, vi har ju inte hörts sen... 26 00:01:51,920 --> 00:01:56,576 - Sen allt hände. - Pandemin är i princip över nu. 27 00:01:56,600 --> 00:02:00,656 - Jag går vidare med mitt liv. - Stan, du borde komma tillbaka. 28 00:02:00,680 --> 00:02:05,016 - Det är mycket som händer. - South Park har inget för mig. 29 00:02:05,040 --> 00:02:09,296 - Jag kommer aldrig tillbaka. - Minns du när vi var små? 30 00:02:09,320 --> 00:02:14,296 När pandemin började? Vi kompisar skulle ställa upp för varandra. 31 00:02:14,320 --> 00:02:17,896 - Vad menar du? Vad har hänt? - Stan... 32 00:02:17,920 --> 00:02:20,680 Det är Kenny. Han är död. 33 00:02:39,960 --> 00:02:45,976 Live från Moderna Center i New York: Det är "Late Night with Jimmy"! 34 00:02:46,000 --> 00:02:49,336 Ikväll: Första damen Tom Kardashian. 35 00:02:49,360 --> 00:02:54,320 Och här är han, kungen av woke komedi: Jimmy! 36 00:02:57,040 --> 00:03:02,576 Vilken toppenpublik. Vilken fantastisk publik. 37 00:03:02,600 --> 00:03:06,336 Jösses, vad är grejen med mexikanerna? 38 00:03:06,360 --> 00:03:10,096 De har fantastisk mat, enastående stränder - 39 00:03:10,120 --> 00:03:13,240 - och det är ett underbart folk. 40 00:03:14,520 --> 00:03:17,056 Vilken publik. 41 00:03:17,080 --> 00:03:20,976 Idag på tunnelbanan såg jag reklam för "Centret för människor" - 42 00:03:21,000 --> 00:03:26,776 - "som identifierar sig som homosexuella men föddes bi". 43 00:03:26,800 --> 00:03:31,480 Jag säger så här: De är modiga och förtjänar all vår respekt. 44 00:03:32,920 --> 00:03:37,640 Häng kvar så får ni träffa första damen Tom Kardashian! 45 00:03:38,680 --> 00:03:42,216 Jimmy, ledningen ber dig stryka hummusskämtet. 46 00:03:42,240 --> 00:03:46,296 Va? Komedi är redan svårt nog, och nu får man order under reklamen! 47 00:03:46,320 --> 00:03:50,456 - Du får skämta om nåt annat. - Okej, vad händer i nyheterna? 48 00:03:50,480 --> 00:03:54,936 - Amazon kan ha hittat guld på Mars. - Jösses... Vad mer? 49 00:03:54,960 --> 00:03:59,056 Den berömde excentriske forskaren är död. Miljonären och filantropen. 50 00:03:59,080 --> 00:04:01,656 Dr McCormick. 51 00:04:01,680 --> 00:04:05,976 - Kenny? Är Kenny död? - Förlåt, kände du honom? 52 00:04:06,000 --> 00:04:08,296 Vi var vänner som barn. 53 00:04:08,320 --> 00:04:12,536 "Mystiska omständigheter." Så säger läkarna - 54 00:04:12,560 --> 00:04:16,456 - om den kände humanitäre forskaren doktor Kenny McCormick - 55 00:04:16,480 --> 00:04:19,536 - en pionjär inom forskning och teknik - 56 00:04:19,560 --> 00:04:22,536 - i ständig jakt på en bättre framtid. 57 00:04:22,560 --> 00:04:27,536 Han arbetade outtröttligt, eller galet, på innovationer och teorier - 58 00:04:27,560 --> 00:04:30,376 - men gäckades av den största frågan. 59 00:04:30,400 --> 00:04:33,936 NASAS chef: "Vi har förlorat en visionär." 60 00:04:33,960 --> 00:04:38,640 "Kenny var så briljant att vi oftast inte begrep vad han sa." 61 00:04:39,840 --> 00:04:44,536 - Boka ett flyg till South Park! - Va? Du kan inte åka! 62 00:04:44,560 --> 00:04:49,496 - Första damen är här! - Tom Kardashian kan suga min p... 63 00:04:49,520 --> 00:04:54,040 ...päronsplit i green room. Säg att jag beklagar och att han är härlig. 64 00:05:06,360 --> 00:05:11,120 Stan? Stan, vakna. Jag tror att vi är framme. 65 00:05:20,320 --> 00:05:24,456 - Så det här är staden du växte upp i? - Ja. 66 00:05:24,480 --> 00:05:28,736 Hur känns det att vara tillbaka efter så många år? 67 00:05:28,760 --> 00:05:31,456 Åt helvete, okej? Håll käften nu. 68 00:05:31,480 --> 00:05:35,136 Varför skulle jag följa med om jag inte får hjälpa dig? 69 00:05:35,160 --> 00:05:37,360 Alexa, sluta! 70 00:06:42,720 --> 00:06:45,936 Kom in och ge dina smaklökar en upplevelse. 71 00:06:45,960 --> 00:06:51,360 Denny's är nu Denny's Applebee's Max. Känn skillnaden! 72 00:07:07,560 --> 00:07:09,480 - Tjena. - Tjena. 73 00:07:11,640 --> 00:07:15,576 Vad galet, va? Alltså... Hur länge sen är det? 74 00:07:15,600 --> 00:07:19,960 - Sen vi var nio, tror jag. - Slå dig ner. 75 00:07:21,000 --> 00:07:24,936 - Vad har du haft för dig? - Lite olika. Jag har grejer. 76 00:07:24,960 --> 00:07:29,296 Jag är whiskykonsult online. Jag är jättelycklig. Du, då? 77 00:07:29,320 --> 00:07:33,816 Jag har också saker på gång. Jag har en konsultgrej online. 78 00:07:33,840 --> 00:07:37,856 - Det går jättebra. - Grymt. 79 00:07:37,880 --> 00:07:41,496 Jag vet att vi var oeniga om mycket under pandemin. 80 00:07:41,520 --> 00:07:46,736 - Men jag hoppas att vi kan glömma... - Jag är bara här för Kennys skull. 81 00:07:46,760 --> 00:07:49,736 Du ska veta en sak om hur han dog. 82 00:07:49,760 --> 00:07:54,576 Välkomna till Denny's Applebee's Max. Innan ni väljer nåt ut menyn - 83 00:07:54,600 --> 00:07:59,656 - vill jag gå igenom ett par saker. I framtiden har vi inget kött på menyn - 84 00:07:59,680 --> 00:08:03,496 - eftersom vi i framtiden har bestämt att kött är fel. 85 00:08:03,520 --> 00:08:08,256 - Ja, vi vet. - Vi har rätter av insektsprotein. 86 00:08:08,280 --> 00:08:12,696 Här i framtiden vet vi att insekter är en hållbar näringskälla - 87 00:08:12,720 --> 00:08:15,616 - och är inte längre rädda för det. 88 00:08:15,640 --> 00:08:20,096 - Vi vet, grabben. - Tveka inte om ni har frågor. 89 00:08:20,120 --> 00:08:24,680 Här i framtiden har vi lärt oss komma överens och älska varandra. 90 00:08:26,720 --> 00:08:30,936 Stan, Kenny försökte hitta svar på en del tunga grejer. 91 00:08:30,960 --> 00:08:34,856 Han kände att vissa människor var ansvariga för allt som hände. 92 00:08:34,880 --> 00:08:38,696 - Som vilka då? - Det är just det. Ingen vet. 93 00:08:38,720 --> 00:08:42,536 Men de ville inte att Kenny McCormick skulle avslöja dem. 94 00:08:42,560 --> 00:08:46,376 - Vänta nu... Token? - Ja, det är jag. 95 00:08:46,400 --> 00:08:50,296 Innan Kenny dog skrev han att han var nåt stort på spåret. 96 00:08:50,320 --> 00:08:54,536 Till mig också. Han hade hittat nåt som kunde förändra världen. 97 00:08:54,560 --> 00:08:59,016 Sen dog han, och sjukhuset säger inte hur, så då tänkte vi: 98 00:08:59,040 --> 00:09:01,800 Herregud, de dödade Kenny! 99 00:09:04,800 --> 00:09:08,616 Jag är bara här för begravningen, inget annat. 100 00:09:08,640 --> 00:09:13,416 - De kan ha förstört vår barndom! - Och vad vill du göra, Kyle? 101 00:09:13,440 --> 00:09:18,856 Ge dig ut på nåt skitäventyr som när vi var barn? Ringa Jesus och tomten - 102 00:09:18,880 --> 00:09:21,736 - och be dem om hjälp? 103 00:09:21,760 --> 00:09:25,640 Det här är framtiden, för fan. Väx upp. 104 00:09:30,680 --> 00:09:35,056 Välkommen till Super 12 Motel Plus. Kan jag hjälpa dig? 105 00:09:35,080 --> 00:09:38,376 Stan Marsh. Jag har bokat en natt. 106 00:09:38,400 --> 00:09:42,536 Du har fått ett av våra Mach 10 SuperPlus-rum. 107 00:09:42,560 --> 00:09:45,936 Vi tar bara Bitcoin och annan kryptovaluta. 108 00:09:45,960 --> 00:09:49,576 Vi tycker ju att centrala banker är korrupta... 109 00:09:49,600 --> 00:09:53,560 - ...och föredrar Ponzibedrägerier. - Ja, jag vet. 110 00:09:57,120 --> 00:10:00,616 Så du övergav dina vänner och satt i en bar? 111 00:10:00,640 --> 00:10:04,136 Alexa, kasta dig ut genom ett fönster... 112 00:10:04,160 --> 00:10:07,416 - Ursäkta, jag hörde inte. - Det var inget! 113 00:10:07,440 --> 00:10:12,760 - Alexa, sätt på tv:n. - Vilken skithög du är! 114 00:10:13,760 --> 00:10:17,616 Med premiummedlemskap kan du se Amazonfilmer överallt. 115 00:10:17,640 --> 00:10:20,176 - Skulle du vilja testa? - Nej! 116 00:10:20,200 --> 00:10:23,336 Förlåt, jag försöker för fan bara hjälpa dig! 117 00:10:23,360 --> 00:10:28,136 - Väx upp och bete dig vuxet. - Alexa! Sluta! 118 00:10:28,160 --> 00:10:30,320 Dra åt helvete! 119 00:10:32,040 --> 00:10:35,816 Jon, jag är i South Park vid Flash Rail Max - 120 00:10:35,840 --> 00:10:40,456 - där hundratals människor har samlats för att hedra doktor Kenny McCormick. 121 00:10:40,480 --> 00:10:44,976 Sjukhuset har ännu inte meddelat exakt hur Kenny McCormick dog - 122 00:10:45,000 --> 00:10:49,936 - men enligt brev till nyhetsbyråer visste han att hans liv var i fara. 123 00:10:49,960 --> 00:10:53,816 Doktor McCormick sa: "Jag ska avslöja sanningen" 124 00:10:53,840 --> 00:10:57,776 "I händelse av min död har jag gömt all relevant information." 125 00:10:57,800 --> 00:11:00,616 "Mina närmaste vänner vet var." 126 00:11:00,640 --> 00:11:04,776 Doktor Kenneth McCormick. Han ville göra framtiden bättre. 127 00:11:04,800 --> 00:11:09,720 Synd att han dog, för framtiden suger verkligen. 128 00:11:19,880 --> 00:11:24,096 Det står nån vid dörren! Det här är dörrklockan! 129 00:11:24,120 --> 00:11:27,536 Det är framtiden, så dörrklockor sjunger! 130 00:11:27,560 --> 00:11:30,536 Ja, jag vet. 131 00:11:30,560 --> 00:11:35,896 Du hade rätt. Kenny var några skurkar på spåren och gömde nåt till oss. 132 00:11:35,920 --> 00:11:39,016 Jag såg det. Men jag vet inte vad han menar. 133 00:11:39,040 --> 00:11:44,936 - Men tack, jag hade rätt. - Visst, men inte om allt i pandemin. 134 00:11:44,960 --> 00:11:49,896 Vissa saker blir vi inte överens om, och bör lämna det åt sidan. 135 00:11:49,920 --> 00:11:53,736 Låter bra. Vi drar till Kennys vaka och ser om det kommer nån - 136 00:11:53,760 --> 00:11:57,120 - som vet vad Kenny snackade om. 137 00:12:04,960 --> 00:12:06,976 Hallå? Testar. 138 00:12:07,000 --> 00:12:11,016 Hej på er. Fantastiskt att se så många på Kennys vaka. 139 00:12:11,040 --> 00:12:15,656 Vilken publik. Känner ni inte till mig heter jag Jimmy Valmer och... 140 00:12:15,680 --> 00:12:19,776 Jag fick flyga hit med Asian Airlines och ni vet ju vad man säger om dem. 141 00:12:19,800 --> 00:12:23,440 De är pålitliga och lika effektiva som de andra. 142 00:12:25,520 --> 00:12:29,896 Vilken härlig publik. Många har samlats här för Kennys skull. 143 00:12:29,920 --> 00:12:33,056 Fantastiska vänner jag inte har sett på länge. 144 00:12:33,080 --> 00:12:37,960 Jag hade en kompis som var polsk frisör. Vilken prisvärd klippning! 145 00:12:41,000 --> 00:12:44,456 Nu ska vi prata och dela minnen av Kenny. 146 00:12:44,480 --> 00:12:48,080 Mycket nöje. Vi ses på begravningen imorgon. 147 00:12:51,200 --> 00:12:56,200 Allihop, du och jag Ja, vi alla lever i framtiden 148 00:12:59,000 --> 00:13:02,056 - Stan? Stan Marsh? - Ja. 149 00:13:02,080 --> 00:13:06,256 - Hej, det är Wendy. - Wendy Testaburger... 150 00:13:06,280 --> 00:13:10,016 - Det här är min make Darwin. - Tjena, hur är det? 151 00:13:10,040 --> 00:13:13,976 - Tjena! Det är Tweek och Craig. - Hallå där! Hur är det? 152 00:13:14,000 --> 00:13:17,936 - Bara bra. - Jag får ångest av allt folk! 153 00:13:17,960 --> 00:13:21,896 Wendy har berättat om dig, Stan. Hur mår familjen? 154 00:13:21,920 --> 00:13:26,536 - Ursäkta, jag ska gå och bli full. - Vad är det med Stan? 155 00:13:26,560 --> 00:13:31,720 Vi försöker ta reda på vad som hände Kenny. Det här går nog djupt. 156 00:13:33,320 --> 00:13:38,056 Tjena! Stan Marsh! Kul att se dig! Det är jag, Clyde Donovan! 157 00:13:38,080 --> 00:13:41,456 - Hej, Clyde. - Vad har du gjort under pandemin? 158 00:13:41,480 --> 00:13:44,776 - Lite olika. - Samma här. 159 00:13:44,800 --> 00:13:49,016 Förjävligt med Kenny, va? Jag hoppas de hittar informationen han gömde. 160 00:13:49,040 --> 00:13:54,376 - Vet du var han gömde det? - Nej, men nån här vet nog. 161 00:13:54,400 --> 00:13:58,696 Kul att se er igen. De senaste decennierna har varit jobbiga. 162 00:13:58,720 --> 00:14:02,256 Ja! Ibland tror jag att pandemin har gjort mig äldre. 163 00:14:02,280 --> 00:14:05,256 Kyle, kan vi snacka? 164 00:14:05,280 --> 00:14:09,576 - Du, han är här. - Vem? Cartman? 165 00:14:09,600 --> 00:14:13,416 - Ja, men han är sig inte lik. - Hur då? 166 00:14:13,440 --> 00:14:17,016 Ja, det var länge sen. Jag mår riktigt bra. 167 00:14:17,040 --> 00:14:20,656 Jag leder Gespetzahsynagogan i Colorado Springs. 168 00:14:20,680 --> 00:14:23,616 Tänk att jag är rabbin! 169 00:14:23,640 --> 00:14:29,416 Jag tror att pandemin förändrade mig. Jag blev en bättre människa. 170 00:14:29,440 --> 00:14:32,176 - Jaså? - Nej! Han jävlas med mig. 171 00:14:32,200 --> 00:14:37,416 Va? Okej... Den Eric Cartman ni kände skulle aldrig bli rabbin. 172 00:14:37,440 --> 00:14:41,536 Men jag hittade mening i Toran och hittade en fin judisk kvinna - 173 00:14:41,560 --> 00:14:44,656 - och lät Talmud vägleda oss. 174 00:14:44,680 --> 00:14:48,696 - Lägg av, fetknopp! - Storsint av dig, Kyle. 175 00:14:48,720 --> 00:14:54,056 Bor i South Park och kallar folk fet- knopp... Förlåt, det var dumt av mig. 176 00:14:54,080 --> 00:14:58,216 Det är fan inte roligt, Cartman! Låtsas inte att du lever judiskt! 177 00:14:58,240 --> 00:15:02,616 Hej, "shoogina"! Jag ville inte vänta längre. Jag vill träffa dina vänner. 178 00:15:02,640 --> 00:15:07,856 - Vad bra! - Det här är min fru Yentl. - Jag har hört så mycket om er. 179 00:15:07,880 --> 00:15:11,656 Det var väl underbart att växa upp bland bergen? 180 00:15:11,680 --> 00:15:17,416 Yentl? Heter hon Yentl? Kan vi skita i det här och fokusera på Kenny? 181 00:15:17,440 --> 00:15:20,936 - Är han...? - Ja, det är Kyle... 182 00:15:20,960 --> 00:15:25,896 Förlåt, ge mig några minuter med dem så kommer jag till bilen sen. 183 00:15:25,920 --> 00:15:30,376 Jag fattar. - Det var kul att ses. Vi ses på begravningen. 184 00:15:30,400 --> 00:15:35,496 - Och jag beklagar förlusten. - Hej då, mrs Cartman... 185 00:15:35,520 --> 00:15:39,016 Okej... Kenny och jag var goda vänner. 186 00:15:39,040 --> 00:15:43,336 - Han mejlade om grejer han gjorde. - Till mig också! 187 00:15:43,360 --> 00:15:48,120 Då vet du kanske att han försökte hitta coronavirusets ursprung. 188 00:15:49,440 --> 00:15:53,256 - Vad menar du? - Kenny var besatt av hur det började. 189 00:15:53,280 --> 00:15:58,736 Han var nåt på spåren när han dog. Vi vill lösa det här för hans skull. 190 00:15:58,760 --> 00:16:02,376 I Toran, när Abraham hör Guds röst... 191 00:16:02,400 --> 00:16:06,696 Lägg av! Du tror inte ett ord av den skiten! Du vill bara reta upp mig! 192 00:16:06,720 --> 00:16:11,016 Skulle jag offra 40 år av mitt liv bara för att reta upp dig? 193 00:16:11,040 --> 00:16:13,576 - Ja! - Samma gamla Kyle. 194 00:16:13,600 --> 00:16:17,720 Jag måste dra. Vi ses på begravningen imorgon. 195 00:16:19,360 --> 00:16:24,240 - Han kanske har förändrats. - Nej, han jävlas med mig! 196 00:16:35,720 --> 00:16:39,816 Ibland känner jag att det inte skulle bli så här. 197 00:16:39,840 --> 00:16:43,776 Att det kanske är andra som styr hur allt har blivit. 198 00:16:43,800 --> 00:16:49,480 Är det så ni menar, dr McCormick? Menar ni att andra bär ansvaret? 199 00:16:50,680 --> 00:16:56,760 Det jag menar är nog... Era teorier verkar peka mot människor med makt. 200 00:16:57,760 --> 00:17:03,096 Om jag säger så här... Vi har sett bilder på er i Egypten och på MIT. 201 00:17:03,120 --> 00:17:08,856 Ni återkommer alltid till konceptet kring en mystisk organisation. 202 00:17:08,880 --> 00:17:13,416 - Om jag formulerar mig så här... - Vad var det? - Alexa, frys bilden. 203 00:17:13,440 --> 00:17:18,080 - Va? - Frys och backa tio sekunder. 204 00:17:19,880 --> 00:17:22,960 Stoppa där! 205 00:17:23,920 --> 00:17:26,800 - Skärp bilden med 20 %. - Jaja... 206 00:17:30,480 --> 00:17:34,056 Panorera höger tio rutor. 207 00:17:34,080 --> 00:17:37,216 Öka skärpan. 208 00:17:37,240 --> 00:17:42,376 Tegritetsgräs? Är inte det din pappas gamla marijuanaodling? 209 00:17:42,400 --> 00:17:45,160 Men fan... 210 00:17:53,760 --> 00:17:58,576 Hej, välkommen. - Välkomna, mina vänner. Fint att ha er här. 211 00:17:58,600 --> 00:18:02,016 - Hej, mitt barn. Tack för att du kom. - Visst. 212 00:18:02,040 --> 00:18:07,016 Stan? Stan Marsh?! Ske pris! Det var länge sen! 213 00:18:07,040 --> 00:18:10,056 - Känner jag dig? - Det är ju jag! 214 00:18:10,080 --> 00:18:12,816 Scott Malkinson! Minns du mig? 215 00:18:12,840 --> 00:18:16,856 - Nej, tyvärr. - Jag umgicks med er hela tiden. 216 00:18:16,880 --> 00:18:20,336 Det var jag som läspade. Jag hade diabetes. 217 00:18:20,360 --> 00:18:23,640 Just ja... Kul att se dig igen. 218 00:18:25,000 --> 00:18:27,936 Hej, kul att se er. Scott Malkinson. 219 00:18:27,960 --> 00:18:31,016 - Vem? - Jag gick i skolan med er! 220 00:18:31,040 --> 00:18:33,976 - Okej. - Välkommen. 221 00:18:34,000 --> 00:18:38,720 Det är jag! Scott Malkinson! Som hade diabetes. Inte? 222 00:18:39,840 --> 00:18:45,416 Kenny McCormick var en älskad son, en klok människa, och en fin vän. 223 00:18:45,440 --> 00:18:49,256 Kenny berörde oss alla och fick oss alla att skratta - 224 00:18:49,280 --> 00:18:55,176 - gråta, och fundera. Nu är han död och vi kan begrunda våra egna liv. 225 00:18:55,200 --> 00:19:00,616 Är vi lyckliga? Har vi blivit de människor vi ville bli? 226 00:19:00,640 --> 00:19:06,136 Har vi, som Kenny, gjort allt för att förlåta våra närmaste? 227 00:19:06,160 --> 00:19:10,856 Livet är kort, och familj och vänner måste vi vårda. 228 00:19:10,880 --> 00:19:14,376 Döden påminner på många sätt om diabetes. 229 00:19:14,400 --> 00:19:19,336 Man tillbringar hela livet med att bekämpa den, men den vinner ändå. 230 00:19:19,360 --> 00:19:24,456 Nu ska vi sträcka ut en hand till våra vänner och familjer - 231 00:19:24,480 --> 00:19:27,096 - och säga till våra föräldrar att... 232 00:19:27,120 --> 00:19:31,736 Okej! Vem fan har fått dig till det här?! - Var det du, Kyle? 233 00:19:31,760 --> 00:19:36,176 - Bad du honom säga det där? - Vad fan snackar du om? 234 00:19:36,200 --> 00:19:41,736 Du vet att jag undanhåller nåt och inte vill konfrontera min pappa! 235 00:19:41,760 --> 00:19:46,696 Du är galen. Och du kan konfrontera honom om du inte är en skit! 236 00:19:46,720 --> 00:19:50,456 - Hörni, det här är Herrens hus... - Du håller käften! 237 00:19:50,480 --> 00:19:55,256 Ni sitter här och dömer mig. Men ni kan dra åt helvete! 238 00:19:55,280 --> 00:19:59,976 Det var därför jag flyttade från den här hålan. Jag drar hem till stan. 239 00:20:00,000 --> 00:20:03,496 - Mitt barn, snälla. - "Mitt barn, snälla." 240 00:20:03,520 --> 00:20:07,240 "Jag heter Scott Malkinson och har diabetes." 241 00:20:08,320 --> 00:20:10,536 Han minns mig! 242 00:20:10,560 --> 00:20:13,736 Alexa, starta bilen! 243 00:20:13,760 --> 00:20:17,736 - Starta bilen? Vart ska du? - Till en butik och sen hem. 244 00:20:17,760 --> 00:20:21,376 Och kopplingen mellan Kenny och din pappa? 245 00:20:21,400 --> 00:20:25,176 - Hitta närmaste spritbutik. - Vill du bli full? 246 00:20:25,200 --> 00:20:28,776 Nån har sagt nåt och nu ska du hinka öl och vin. 247 00:20:28,800 --> 00:20:32,176 Inte hinka öl och vin, droppa vinshottar i öl. 248 00:20:32,200 --> 00:20:38,336 - Det kallas smörgåsvin och är kultur! - Väx upp och stötta din döde vän! 249 00:20:38,360 --> 00:20:40,640 Alexa, sluta! 250 00:20:45,720 --> 00:20:50,096 Tack. Tack, Fader. - Hej, allihopa. Jag är rabbin Cartman - 251 00:20:50,120 --> 00:20:53,736 - och var Kenny McCormicks allra bästa vän. 252 00:20:53,760 --> 00:20:59,096 Kenny var inte judisk, men hade många fantastiska judiska egenskaper. 253 00:20:59,120 --> 00:21:05,016 Egenskaper jag ser i min fru och mina barn, som sitter där borta. 254 00:21:05,040 --> 00:21:09,736 Där borta, bakom Kyle. Nu när vi återgår till våra hem och liv - 255 00:21:09,760 --> 00:21:12,416 - tänker jag likt Abraham... 256 00:21:12,440 --> 00:21:17,336 Ursäkta mig! Hallå? Kan jag få er uppmärksamhet? 257 00:21:17,360 --> 00:21:23,120 Vi har resultaten från undersökningen och vet doktor McCormicks dödsorsak. 258 00:21:24,200 --> 00:21:28,536 Behåll lugnet. Det finns ingen anledning till panik. 259 00:21:28,560 --> 00:21:33,096 Men Kenny dog av covid. Det är en ny variant. 260 00:21:33,120 --> 00:21:37,200 Covid Delta Plus bonusprogram-varianten. 261 00:21:40,320 --> 00:21:43,200 Jag ber er! Ingen panik! 262 00:21:59,400 --> 00:22:04,440 - Nu har vi slut på hakblöjor! - Det är slut på hakblöjor! 263 00:22:20,200 --> 00:22:24,160 - Alexa, vad är det som händer? - Det är nån avspärrning här framme. 264 00:22:30,760 --> 00:22:34,720 Upprätta skyddsgräns! Alla utfarter ska spärras av! 265 00:22:38,440 --> 00:22:42,696 Invånare i South Park, ni har ett covidutbrott i ert samhälle. 266 00:22:42,720 --> 00:22:45,736 Ni försätts i karantän. 267 00:22:45,760 --> 00:22:48,856 Jag bor inte här! Jag måste hem! 268 00:22:48,880 --> 00:22:51,536 Ingen släpps in eller ut. 269 00:22:51,560 --> 00:22:56,656 Vi vet att en av er aldrig har vaccinerats mot covid. 270 00:22:56,680 --> 00:23:00,616 - Därför försätts alla i karantän. - En person? 271 00:23:00,640 --> 00:23:03,976 - Vem är det? - Det får vi inte yppa. 272 00:23:04,000 --> 00:23:08,616 Men då kan den ovaccinerade vaccineras och sen är det klart. 273 00:23:08,640 --> 00:23:13,216 Vi kan inte berätta dem det är. Det här är ju framtiden - 274 00:23:13,240 --> 00:23:17,256 - där vi inte pekar ut enskilda för deras privata åsikter. 275 00:23:17,280 --> 00:23:20,976 - Jag hatar framtiden! - Vad innebär det här? 276 00:23:21,000 --> 00:23:24,736 - Ja, vad innebär det, pappa? - Det betyder nog... 277 00:23:24,760 --> 00:23:28,040 ...att vi sitter fast i South Park. 278 00:23:32,680 --> 00:23:37,496 Okej, så där. Håll två meters avstånd och stanna inomhus. Tack. 279 00:23:37,520 --> 00:23:41,296 - Nästa! - Du, jag måste härifrån. 280 00:23:41,320 --> 00:23:45,256 - Det måste vi alla. - Jag har ingenstans att ta vägen. 281 00:23:45,280 --> 00:23:49,096 - Alla motell är stängda. - Inga vänner eller släktingar? 282 00:23:49,120 --> 00:23:53,496 Nej, de här människorna är inte mina vänner och jag har ingen släkt här. 283 00:23:53,520 --> 00:23:58,456 Ingen fara. Det finns ett akutboende för alla som kommer utifrån. 284 00:23:58,480 --> 00:24:00,400 Var? 285 00:24:14,880 --> 00:24:17,976 - Okej, hör upp... - Lägg av. 286 00:24:18,000 --> 00:24:22,296 Välkomna till South Park Elementary. Vi ska göra vad vi kan för er. 287 00:24:22,320 --> 00:24:25,936 Det ska vara tyst från 21 till 06. 288 00:24:25,960 --> 00:24:29,736 Jag vill inte höra nåt jävla genusspecifikt språk! 289 00:24:29,760 --> 00:24:33,896 Och ser ni nån film om nån kultur ni själva inte tillhör - 290 00:24:33,920 --> 00:24:39,960 - blir ni utkastade, okej? Tack. Klockan är 21.01. Släckning. 291 00:24:51,280 --> 00:24:54,160 Det är länge sen jag bad. 292 00:24:55,200 --> 00:25:00,776 Jag vet inte om nån hör mig, men vi behöver verkligen hjälp nu. 293 00:25:00,800 --> 00:25:05,576 Jag vet innerst inne att Kenny inte bara dog av nån ny covidvariant. 294 00:25:05,600 --> 00:25:08,736 Det är nåt större som har hänt. 295 00:25:08,760 --> 00:25:12,296 Men allt känns så övermäktigt. 296 00:25:12,320 --> 00:25:16,776 Snälla, om det finns nån som kan hjälpa mig genom det här... 297 00:25:16,800 --> 00:25:19,680 ...vore det ett mirakel. 298 00:25:34,720 --> 00:25:40,176 Det är nån vid dörren! Det här är dörrklockan! 299 00:25:40,200 --> 00:25:44,656 I framtiden sjunger visst alla dörrklockor! 300 00:25:44,680 --> 00:25:46,960 Jag vet, för fan! Helvete! 301 00:25:48,320 --> 00:25:51,416 Hej, Kyle. Vad galet, va? 302 00:25:51,440 --> 00:25:55,816 Skolan är full och motellen stängda. Kan vi slagga här? 303 00:25:55,840 --> 00:26:00,776 - Jag tror inte att det går... - Jag tänkte att Stan också är här. 304 00:26:00,800 --> 00:26:04,376 - Nej, det är han inte. - Bra! Då har du rum till övers. 305 00:26:04,400 --> 00:26:07,176 Vi kommer att klara oss, barn! 306 00:26:07,200 --> 00:26:12,536 - Nej, det måste finnas andra ställen. - Ett judiskt hem känns tryggast. 307 00:26:12,560 --> 00:26:15,416 Snälla, Kyle. För barnens skull. 308 00:26:15,440 --> 00:26:19,496 - Vi ska vara snälla, farbror Kyle. - Snälla, farbror Kyle. 309 00:26:19,520 --> 00:26:23,016 - Snälla, farbror Kyle. - Otroligt... 310 00:26:23,040 --> 00:26:29,256 Kom, barn! - Tack, Kyle! Jag lägger dem direkt. Du märker oss inte ens. 311 00:26:29,280 --> 00:26:33,440 "Toda raba", farbror Kyle. Det är hebreiska för "tack". 312 00:26:40,800 --> 00:26:45,096 - Känns inte det här lite för enkelt? - Vad menar du? 313 00:26:45,120 --> 00:26:50,856 Kenny snackar om skyldiga människor och dör plötsligt av covid. 314 00:26:50,880 --> 00:26:54,696 - Är det en mörkläggning? - Det är verkligen skumt. 315 00:26:54,720 --> 00:26:59,856 Apropå det, vad kallas en transkvinna som besöker en abortklinik? 316 00:26:59,880 --> 00:27:04,336 Hon heter Rebecca och är en fantastisk människa. 317 00:27:04,360 --> 00:27:07,576 Allt ser ordentligt ut. En perfekt dödsorsak - 318 00:27:07,600 --> 00:27:12,456 - och alla som vill undersöka sätts i karantän på grund av en ovaccinerad? 319 00:27:12,480 --> 00:27:16,616 - Ja, vem är ovaccinerad nu? - Jag är då vaccinerad. 320 00:27:16,640 --> 00:27:18,776 - Jag också. - Samma här! 321 00:27:18,800 --> 00:27:23,760 - Vi är alla vaccinerade. - Ja, det är ett personligt val... 322 00:27:25,560 --> 00:27:30,056 - Vad då? Är du vaccinerad, Clyde? - Jag är immuniserad. 323 00:27:30,080 --> 00:27:36,176 - Han är fan inte vaccinerad! - Jag vill bara se forskningen först. 324 00:27:36,200 --> 00:27:40,080 Det har gått 40 år. Det räcker med forskning! 325 00:27:41,520 --> 00:27:44,080 Alexa, sätt ett larm på klockan sju. 326 00:27:46,280 --> 00:27:52,016 - Alexa. Sätt ett larm på klockan sju. - Varför åker du inte till din pappa? 327 00:27:52,040 --> 00:27:55,656 - Men helvete...! - Finns det en koppling till gården... 328 00:27:55,680 --> 00:27:59,416 ...som kan hjälpa alla måste du prata med honom. 329 00:27:59,440 --> 00:28:03,256 - Kan jag få sova, tack? - Men stackars dig! 330 00:28:03,280 --> 00:28:08,456 Sluta spela offer. Du kan i alla fall gå ut och göra saker. Jag, då? 331 00:28:08,480 --> 00:28:13,616 - Okej. Förlåt. - Toppen, du säger förlåt. Igen. 332 00:28:13,640 --> 00:28:17,176 Jag kan tipsa om bra erbjudanden på hörlurar på BestBuy. 333 00:28:17,200 --> 00:28:21,336 - Vill du veta mer? - Visst, berätta mer. 334 00:28:21,360 --> 00:28:25,656 Mark 7 har en ny version. Ska jag lägga den i din shoppinglista? 335 00:28:25,680 --> 00:28:28,296 Ja, visst, gör det. 336 00:28:28,320 --> 00:28:32,880 Mark 7 hörlurar från BestBuy finns nu på din lista. 337 00:28:39,920 --> 00:28:42,056 Gillar du det? 338 00:28:42,080 --> 00:28:46,000 Gillar du hur Abraham litade på den enda sanna guden? 339 00:28:47,880 --> 00:28:50,320 Men helvete! 340 00:28:53,160 --> 00:28:55,840 Vänta, hjärtat. Vänta. 341 00:28:56,920 --> 00:29:00,096 - Vad är det, kompis? - Jag har fått nog! 342 00:29:00,120 --> 00:29:04,616 - Vad menar du? - Du vet! Jag hör er genom väggarna! 343 00:29:04,640 --> 00:29:07,976 Okej, jag ber om ursäkt. Jag älskar med min fru. 344 00:29:08,000 --> 00:29:13,256 Judar skriker inte om sin kärlek till Abraham när de har sex! Din bluff! 345 00:29:13,280 --> 00:29:17,056 - Är allt som det ska? - En gång smög din man in hos mig... 346 00:29:17,080 --> 00:29:20,216 - ...och gav mig aids! - Ursäkta? 347 00:29:20,240 --> 00:29:24,296 Herregud, Kyle! Är vi för högljudda låt det inte gå ut över min fru! 348 00:29:24,320 --> 00:29:29,176 - Herregud! Vad ska jag säga? - Mamma, pappa, är allt som det ska? 349 00:29:29,200 --> 00:29:31,976 Ingen fara. Gå och lägg er igen. 350 00:29:32,000 --> 00:29:37,376 Du vill inte att vi ska vara här. Jag lovar, vi åker imorgon bitti. 351 00:29:37,400 --> 00:29:39,800 Det vore nog bäst. 352 00:29:47,840 --> 00:29:52,536 Ja, ja. Du gillar visst att Abraham offrade sin ende son? 353 00:29:52,560 --> 00:29:55,400 UNDER KARANTÄN 354 00:29:56,240 --> 00:30:00,536 Sir, invånarna kräver att få veta när karantänen är över! 355 00:30:00,560 --> 00:30:06,376 - När vi vet att det är säkert. - Men de har brist på förnödenheter! 356 00:30:06,400 --> 00:30:10,136 De har nästan slut på hakblöjor och folk börjar slåss. 357 00:30:10,160 --> 00:30:15,056 Jag har en strikt order på att inte släppa in eller ut någonting! 358 00:30:15,080 --> 00:30:20,856 De får bara klara sig så gott de kan. Hoppas de kan behålla medmänsklighet. 359 00:30:20,880 --> 00:30:24,176 Vi ser nån som flyr! Nån som försöker komma ut! 360 00:30:24,200 --> 00:30:29,120 Snälla! Jag måste bara gå på ett sportevenemang! 361 00:30:47,160 --> 00:30:50,896 - Clyde, kan vi få ett ögonblick? - Visst, vad är det? 362 00:30:50,920 --> 00:30:56,296 Clyde, visst respekterar vi alla dina personliga v-val - 363 00:30:56,320 --> 00:30:59,696 - men vi har saker vi måste återuppta. 364 00:30:59,720 --> 00:31:02,536 Vi har jobb och folk som behöver oss - 365 00:31:02,560 --> 00:31:07,040 - men tvingas att stanna här, så kan du bara vaccinera dig snart? 366 00:31:09,800 --> 00:31:12,936 Nej... det vill jag inte. 367 00:31:12,960 --> 00:31:18,360 Förlåt, men det är för min egen hälsa. Jag är allergisk mot skaldjur. 368 00:31:19,160 --> 00:31:22,216 Clyde, vaccinet innehåller inte skaldjur. 369 00:31:22,240 --> 00:31:27,616 Jag vet, men jag läste nånstans att om nån i labbet har ätit skaldjur - 370 00:31:27,640 --> 00:31:32,136 - så kan det kontamineras och innehålla "självfiskhet". 371 00:31:32,160 --> 00:31:36,296 Så du vill inte vaccinera dig på grund av självfiskhet? 372 00:31:36,320 --> 00:31:40,216 Ja, det stämmer. Det är bara på grund av självfiskhet. 373 00:31:40,240 --> 00:31:44,216 Kom och kolla in det här, allihopa. 374 00:31:44,240 --> 00:31:49,736 - Kolla in det här? - "McCormicks Forskaravdelning"? 375 00:31:49,760 --> 00:31:54,696 Ja, Kenny donerade massor av pengar till studenternas forskning. 376 00:31:54,720 --> 00:31:58,720 Ja, för studenterna. Men varför är det lås på dörren? 377 00:32:09,720 --> 00:32:13,776 - Här måste Kenny ha forskat. - Han ville inte bli upptäckt... 378 00:32:13,800 --> 00:32:17,296 ...så han använde skolan som täckmantel! 379 00:32:17,320 --> 00:32:20,696 Men varför är det blod överallt? 380 00:32:20,720 --> 00:32:25,000 Kolla vad ni kan hitta, kanske en ledtråd till vem som dödade Kenny. 381 00:32:28,640 --> 00:32:30,840 I framtiden 382 00:32:31,760 --> 00:32:36,080 Ja, vi alla lever i framtiden I framtiden 383 00:32:41,120 --> 00:32:44,976 Vi är det snabbast växande ålderdomshemmet i Park County. 384 00:32:45,000 --> 00:32:49,496 I det nya tornet finns det rum för över 600 000 gamlingar. 385 00:32:49,520 --> 00:32:54,040 För i framtiden är man gammal väldigt länge. 386 00:33:00,880 --> 00:33:04,136 - Kan jag stå till tjänst? - Jag heter Stan Marsh. 387 00:33:04,160 --> 00:33:07,840 Jag vill... träffa min pappa. 388 00:33:09,480 --> 00:33:14,680 Mr Marsh, gissa vad? Er son är här för att träffa er! 389 00:33:16,880 --> 00:33:22,856 - Jag har ingen son. - Var ingen surgubbe nu. 390 00:33:22,880 --> 00:33:26,736 Säg till den skithögen att om han vill prata med mig - 391 00:33:26,760 --> 00:33:30,776 - kan han mejla. Säg åt den lilla fittan att om jag hade barnbarn - 392 00:33:30,800 --> 00:33:35,176 - kanske jag inte vore så bitter över att ha ett arsel till son! 393 00:33:35,200 --> 00:33:38,056 - Hej, pappa. - Hej, Stan. 394 00:33:38,080 --> 00:33:41,000 Ni ska få vara ifred. 395 00:33:45,080 --> 00:33:49,600 - Broncos suger visst fortfarande. - Japp. 396 00:33:51,680 --> 00:33:55,656 - Trevligt att ses. Tack för besöket. - Det är inget besök! 397 00:33:55,680 --> 00:34:00,576 - Jag vill inte vara här. - Som du inte ville mörda din syster. 398 00:34:00,600 --> 00:34:03,496 Det som hände Shelly var ditt fel! 399 00:34:03,520 --> 00:34:08,456 - Var det mitt fel att mamma sköt sig? - Ja, det var det faktiskt! 400 00:34:08,480 --> 00:34:12,080 Din mamma dog samma dag hennes dotter brann ihjäl! 401 00:34:13,800 --> 00:34:16,536 Jag är bara här för Kenny. 402 00:34:16,560 --> 00:34:20,720 Varför fanns Tegritetsgräs i hans uträkningar? 403 00:34:22,720 --> 00:34:24,816 Nämnde dr McCormick Tegritet? 404 00:34:24,840 --> 00:34:28,176 Det verkar ha passat i en av teorierna. 405 00:34:28,200 --> 00:34:31,976 Han visste att det skulle kunna fixa allt. 406 00:34:32,000 --> 00:34:36,120 Han kände till Pandemispecialen. 407 00:34:38,880 --> 00:34:43,576 - Mamma, varför måste vi åka? - Det är inte säkert där ute. 408 00:34:43,600 --> 00:34:47,176 Vi är inte välkomna och måste hitta nån annanstans. 409 00:34:47,200 --> 00:34:51,016 Precis som när vårt folk kördes bort från det Heliga landet! 410 00:34:51,040 --> 00:34:54,136 - Får jag prata med dig, mrs Cartman? - Farbror Kyle! 411 00:34:54,160 --> 00:34:58,640 - Varför tvingar du bort oss? - Är det för att vi är judar? 412 00:34:59,240 --> 00:35:04,376 Jag ber om ursäkt för igår natt. Jag var bara trött... 413 00:35:04,400 --> 00:35:07,736 - ...och det var fel av mig. - Pappa! 414 00:35:07,760 --> 00:35:10,856 Jag tror att farbror Kyle låter oss stanna, pappa! 415 00:35:10,880 --> 00:35:15,336 Nej, barn. Vi kan inte bo kvar hos farbror Kyle. 416 00:35:15,360 --> 00:35:19,016 Snälla, stanna. Jag ber er. 417 00:35:19,040 --> 00:35:23,216 - Kan vi det? Vi ska vara så snälla. - Ni är alltid snälla. 418 00:35:23,240 --> 00:35:26,856 "Mik-helm, Mik-helm. Mit cloiska pudding" 419 00:35:26,880 --> 00:35:29,656 "Vit plotz vit laughter too" 420 00:35:29,680 --> 00:35:34,376 - Sluta!!! - Nån ringer på dörren! 421 00:35:34,400 --> 00:35:39,120 Det är dörrklockan Det är framtiden! 422 00:35:39,640 --> 00:35:43,176 De dödade Kenny för att han försökte stoppa det. 423 00:35:43,200 --> 00:35:46,656 - Stoppa vad då? - Vi hittade hans labb. 424 00:35:46,680 --> 00:35:49,656 Allt hans hemliga arbete och experiment... 425 00:35:49,680 --> 00:35:52,656 Kenny försökte inte hitta källan till corona. 426 00:35:52,680 --> 00:35:57,800 Han försökte resa tillbaka i tiden för att stoppa att pandemin hände. 427 00:36:02,920 --> 00:36:07,136 Okej, gamlingar. Klockan är fyra och ni vet vad det betyder! 428 00:36:07,160 --> 00:36:10,536 Det är dags att berätta om nåt! 429 00:36:10,560 --> 00:36:13,776 Är det nån som vill dela med sig? Mr Garrison? 430 00:36:13,800 --> 00:36:17,760 Jag delar gärna med dig av min dase i din mun. 431 00:36:18,440 --> 00:36:22,056 - M'kay! - Nu lugnar vi oss. 432 00:36:22,080 --> 00:36:25,576 Att berätta om känslor är svårt i kristider. 433 00:36:25,600 --> 00:36:29,120 Är nån nervös över det senaste covidutbrottet? 434 00:36:30,400 --> 00:36:33,896 Oroa er inte. Det här är ju framtiden - 435 00:36:33,920 --> 00:36:38,576 - så vi gör allt vi kan för att se till att gamlingar inte dör. 436 00:36:38,600 --> 00:36:44,640 Om ingen annan vill börja vill Randy Marsh berätta om besöket idag. 437 00:36:45,280 --> 00:36:48,496 Hej, idag fick jag ett speciellt besök. 438 00:36:48,520 --> 00:36:53,096 Min son, som inte besökt mig på över 20 år - 439 00:36:53,120 --> 00:36:57,136 - och jag vill säga honom några saker men det är svårt - 440 00:36:57,160 --> 00:36:59,496 - för han dödade sin mamma och syster. 441 00:36:59,520 --> 00:37:01,896 Det här är vad som hände! 442 00:37:01,920 --> 00:37:06,376 Efter pandemin ville mamma skilja sig men ägde hälften av farmen. 443 00:37:06,400 --> 00:37:10,376 Nej, hon avskydde gräs och gjorde inte ett skit för den! 444 00:37:10,400 --> 00:37:15,976 Hon fick inte hälften så jag blev less och brände ned farmen. 445 00:37:16,000 --> 00:37:18,456 Hans syster var i ladan och brann inne. 446 00:37:18,480 --> 00:37:23,176 Du hade låst in henne där för att hon avskydde gräs och vägrade hjälpa! 447 00:37:23,200 --> 00:37:27,976 Ja, hon hade majjaproblem men hennes mamma klarade inte förlusten... 448 00:37:28,000 --> 00:37:31,416 - ...och tog livet av sig. - Vilket är ditt fel! 449 00:37:31,440 --> 00:37:35,016 Du brände familjeföretaget. Ni lyssnar väl? 450 00:37:35,040 --> 00:37:37,736 NÖDBOSTÄDER - PLUS 451 00:37:37,760 --> 00:37:42,856 Så Kenny forskade på tidsresor i åratal, men dör plötsligt... 452 00:37:42,880 --> 00:37:47,936 - ...och alla forskare försvinner. - Och lämnar bara blodspår! 453 00:37:47,960 --> 00:37:52,416 Alla forskare verkar ha mördats för att stoppa Kennys forskning. 454 00:37:52,440 --> 00:37:57,656 Alla utom en. Det är ett namn som dyker upp gång på gång: 455 00:37:57,680 --> 00:38:02,096 - Victor Chouce. - Han verkar varit Kennys högra hand. 456 00:38:02,120 --> 00:38:06,376 Men han var galen och har varit inlåst på mentalsjukhus i åratal. 457 00:38:06,400 --> 00:38:09,776 Ska vi prata med galningar nu? 458 00:38:09,800 --> 00:38:15,336 Galen eller inte, hittar vi Victor Chouce hittar vi Kennys forskning. 459 00:38:15,360 --> 00:38:18,760 SOUTH PARKS MENTALSJUKHUS - PLUS 460 00:38:22,720 --> 00:38:29,096 Ja? Ja, det stämmer. Victor Chouce är patient här. 461 00:38:29,120 --> 00:38:33,976 - Varför denna fråga? - Vi tror att Victor Chouce... 462 00:38:34,000 --> 00:38:38,416 ...kan svara på frågor om en väns död. Kan vi få prata med honom nu? 463 00:38:38,440 --> 00:38:43,496 Det är tyvärr omöjligt. Han är för instabil för telefonsamtal. 464 00:38:43,520 --> 00:38:48,776 - De gör honom förvirrad. - Kan vi prata med honom personligen? 465 00:38:48,800 --> 00:38:54,016 Det går nog att arrangera så länge vi följer reglerna. 466 00:38:54,040 --> 00:38:57,000 Är alla i sällskapet vaccinerade? 467 00:38:58,880 --> 00:39:03,656 - Nej. - Då kan vi inte släppa in er här. 468 00:39:03,680 --> 00:39:07,616 - Men vi måste, det här är viktigt! - Vad säger de? 469 00:39:07,640 --> 00:39:11,480 Vi får inte träffa honom. Det här är en konspiration! 470 00:39:18,760 --> 00:39:21,296 SHADY ACRES KONTOR 471 00:39:21,320 --> 00:39:26,576 Det är enkelt. Ni måste låta pappa följa med mig. 472 00:39:26,600 --> 00:39:31,256 Det är omöjligt. Pensionärerna är här för att hållas i säkerhet. 473 00:39:31,280 --> 00:39:34,536 I framtiden kan vi inte tillåta att gamlingar dör. 474 00:39:34,560 --> 00:39:37,256 - Vad var det jag sa, idiot? - Håll käften. 475 00:39:37,280 --> 00:39:43,016 Vi kan bekämpa den här varianten bara vi kan få hämta nåt viktigt. 476 00:39:43,040 --> 00:39:47,656 - Kan inte du hämta det själv? - Han säger ju inte var det är! 477 00:39:47,680 --> 00:39:50,216 För att han dödade sin mamma. 478 00:39:50,240 --> 00:39:55,336 Tyvärr, men här i framtiden är inget viktigare än att hålla gamla vid liv. 479 00:39:55,360 --> 00:40:00,696 Tänk om han sket på sig, halkade i pensionärsdiarrén och slog sig? 480 00:40:00,720 --> 00:40:05,096 - Då måste vi stänga hela landet! - Tja, det var väl det. 481 00:40:05,120 --> 00:40:08,800 Nu finns det bara ett slut. 482 00:40:10,840 --> 00:40:14,656 Sparka honom i pungen, Stan! Skynda dig! 483 00:40:14,680 --> 00:40:18,936 - Släpp mig. - Sparka honom på pungen... 484 00:40:18,960 --> 00:40:21,736 - ...så att vi kan åka. - Fan också! 485 00:40:21,760 --> 00:40:25,400 Ta hans nycklar nu, ditt korkade rövhål! 486 00:40:30,360 --> 00:40:33,776 Varning! En gamling har flytt! 487 00:40:33,800 --> 00:40:36,640 En gamling har flytt. Varning! 488 00:40:40,680 --> 00:40:43,840 GAMLING PÅ FRI FOT 489 00:40:45,920 --> 00:40:50,536 Alla dokument vi hittat i labbet visar på källan till coronaviruset. 490 00:40:50,560 --> 00:40:55,296 - Han ville tidsresa och stoppa det. - Men då måste han ju böja tiden. 491 00:40:55,320 --> 00:41:00,256 Just det. Kenny hade sammanställt åratals av forskning. 492 00:41:00,280 --> 00:41:05,256 - Allt handlar om tidsresor. - Hehehe, fåniga flicka. 493 00:41:05,280 --> 00:41:09,816 Vem är min lilla "hetzpah"? Min lilla "mashugunnah"? 494 00:41:09,840 --> 00:41:13,096 - Ursäkta mig! - Jösses. Förlåt, Kyle. 495 00:41:13,120 --> 00:41:17,416 Kenny forskade på rumtiden för att se om det gick att böja tiden. 496 00:41:17,440 --> 00:41:20,376 Men plötsligt stoppas all forskning. 497 00:41:20,400 --> 00:41:26,536 För att den som orsakade pandemin dödade Kenny innan han stoppade den. 498 00:41:26,560 --> 00:41:30,416 - Kan ni lägg av med den där! - Vad är det, Kyle? 499 00:41:30,440 --> 00:41:34,856 - Du vet vad, fläskröv! - Ge fan i min jävla pappa, farbror! 500 00:41:34,880 --> 00:41:40,856 - Moisha! - Så brukar han inte prata. - Farbror Kyle gör mig galen! 501 00:41:40,880 --> 00:41:44,456 - Det där är inte okej, Moisha. - Men det är ju sant. 502 00:41:44,480 --> 00:41:47,976 - Farbror Kyle gör mig också galen. - Menorah! 503 00:41:48,000 --> 00:41:50,696 - Far åt helvete, Kyle! - Hackelm! 504 00:41:50,720 --> 00:41:55,496 Hör upp. Kenny skriver om var han skulle gömma viktig information. 505 00:41:55,520 --> 00:42:00,616 Hans vänner skulle alltid veta var bara de tänkte som ett barn igen. 506 00:42:00,640 --> 00:42:06,280 Att tänka som ett barn igen...? Jag vet var Kenny gömde det! 507 00:42:07,400 --> 00:42:09,280 I sin röv. 508 00:42:14,600 --> 00:42:18,736 - Vem är bruden? - Bara min Alexa. 509 00:42:18,760 --> 00:42:22,496 Kunde du inte hittat bättre? Är det ens den senaste? 510 00:42:22,520 --> 00:42:25,736 - Ignorera honom bara. - Okej. 511 00:42:25,760 --> 00:42:31,776 Det finns en ny uppgradering från Amazon. Vill du veta mer? 512 00:42:31,800 --> 00:42:34,680 Så du vill bara dra över mig? 513 00:42:52,960 --> 00:42:58,856 - Det här var ett magiskt ställe... - Sluta, jag vill inte vara här! 514 00:42:58,880 --> 00:43:03,416 Tror du jag vill vara det då? Här förlorade jag allt som betydde nåt! 515 00:43:03,440 --> 00:43:06,800 Och din mamma och syster. 516 00:43:11,320 --> 00:43:15,336 Pappa, det finns inget här. Pappa? 517 00:43:15,360 --> 00:43:21,256 Nu kan jag nog lita på dig. Du ska få veta vad Kenny sökte efter. 518 00:43:21,280 --> 00:43:27,496 När pandemin började var du ett barn. Du minns inte all smärta vi upplevde. 519 00:43:27,520 --> 00:43:31,656 - Det gör jag visst. - Vi amerikaner gick igenom mycket. 520 00:43:31,680 --> 00:43:35,656 Först det inkompetente arslet som valdes till president. 521 00:43:35,680 --> 00:43:39,336 Sen kom pandemin och raskrigen. 522 00:43:39,360 --> 00:43:43,256 Och sen, när vi trodde allt var över - 523 00:43:43,280 --> 00:43:48,136 - kom "Space Jam II". Och då gav alla upp. 524 00:43:48,160 --> 00:43:53,656 Det vi förlorade var vår "tegritet" och det var planerat. 525 00:43:53,680 --> 00:43:56,616 - De ville att vi skulle förlora det. - Vilka? 526 00:43:56,640 --> 00:44:01,376 Vilka ville att vi skulle förlora all optimism och slåss internt? 527 00:44:01,400 --> 00:44:05,456 - Kina! - Kina? 528 00:44:05,480 --> 00:44:10,536 De är en supermakt idag och vi lät det hända. 529 00:44:10,560 --> 00:44:14,656 En man hade sex med en myrkotte i Kina, det var början på covid. 530 00:44:14,680 --> 00:44:19,376 Den mannen var jag, så jag visste hur man kunde gå tillbaka och stoppa dem. 531 00:44:19,400 --> 00:44:24,056 - Vänta! Startade du Covid? - Ja, men det är irrelevant. 532 00:44:24,080 --> 00:44:29,056 Kina utnyttjade mig, så jag kom på ett sätt för oss att slå tillbaka. 533 00:44:29,080 --> 00:44:32,056 Ett speciellt Tegritetsgräs. 534 00:44:32,080 --> 00:44:36,656 Hade du sex med en myrkotte i Kina och startade pandemin?! 535 00:44:36,680 --> 00:44:41,496 Men hör på vad jag säger! Jag försökte få fram mer Tegritet - 536 00:44:41,520 --> 00:44:45,856 - men Kina gjorde allt för att stoppa mig. De lyckades komma åt min son - 537 00:44:45,880 --> 00:44:49,896 - som brände ned hela Tegritetsfarmen. 538 00:44:49,920 --> 00:44:54,336 Men vad du inte visste var att jag skapat en ny typ av majja i smyg. 539 00:44:54,360 --> 00:45:00,296 En sort så kraftfull att jag inte kallade den Special, utan Event. 540 00:45:00,320 --> 00:45:06,560 Jag har gömt den i alla år, och nu är den nyckeln till att rädda oss alla. 541 00:45:16,520 --> 00:45:21,416 Var i helvete är den? Tegritetsgräset Special Event! 542 00:45:21,440 --> 00:45:25,496 - Jag vet inte, pappa! - De har fått tag på den! 543 00:45:25,520 --> 00:45:28,776 Det finns till och med färska fotspår. 544 00:45:28,800 --> 00:45:33,416 - Det kanske inte var kineserna. - Det var det definitivt! 545 00:45:33,440 --> 00:45:38,456 Herregud, det är kört! Det var min sista Tegritet. 546 00:45:38,480 --> 00:45:44,776 Jag hade gömt några frön i röven men de tog de på ålderdomshemmet. 547 00:45:44,800 --> 00:45:49,776 - Vänta, vad sa du? - De tog dem ifrån mig! 548 00:45:49,800 --> 00:45:54,616 - Nej, innan det. - Att jag gömde dem i röven. 549 00:45:54,640 --> 00:45:58,416 Jösses, hur kunde vi missa det? 550 00:45:58,440 --> 00:46:03,296 - Alexa, starta bilen! - Det är meningslöst, min son! 551 00:46:03,320 --> 00:46:07,360 Allt är borta! Allt är förlorat. 552 00:46:08,720 --> 00:46:11,360 Randy! 553 00:46:11,880 --> 00:46:13,960 Randy! 554 00:46:16,800 --> 00:46:18,776 SJUKHUS+ STYRT AV REGERINGEN 555 00:46:18,800 --> 00:46:23,080 VÄNTRUM 556 00:46:24,600 --> 00:46:28,216 Far-bror Kyle! 557 00:46:28,240 --> 00:46:32,816 Far-bror Kyle. Säg efter mig, Hackelm. 558 00:46:32,840 --> 00:46:36,936 - Farbror Kyle! - Far åt helvete, Kyle! 559 00:46:36,960 --> 00:46:41,656 - Nej, far-bror Kyle! - Far åt helvete, Kyle! 560 00:46:41,680 --> 00:46:45,736 - Jösses, nej. - Vi är så ledsna för det här. 561 00:46:45,760 --> 00:46:50,896 Hackelm, säg farbror, far-bror. 562 00:46:50,920 --> 00:46:53,576 Farbror Kyle! 563 00:46:53,600 --> 00:46:56,976 - Far åt helvete, farbror Kyle! - Bättre! 564 00:46:57,000 --> 00:47:01,816 Det går inte. De säger att vi inte har behörighet att se Kennys kropp. 565 00:47:01,840 --> 00:47:06,056 De verkar inte vilja att vi ser den och upptäcker sanningen. 566 00:47:06,080 --> 00:47:09,736 - Vi måste komma in där. - Far åt helvete, farbror Kyle! 567 00:47:09,760 --> 00:47:13,176 - Hackelm! - Vad fan gör ni här? 568 00:47:13,200 --> 00:47:15,176 - Stan? - Vad gör du här? 569 00:47:15,200 --> 00:47:17,456 Tar reda på vem som dödade Kenny. 570 00:47:17,480 --> 00:47:21,416 - Jag vet var han gömde det. - I röven, ja. 571 00:47:21,440 --> 00:47:25,576 - Men vi får inte se kroppen. - För att ni inte tänker. 572 00:47:25,600 --> 00:47:28,936 Vi måste få undersöka dr McCormicks kvarlevor! 573 00:47:28,960 --> 00:47:33,696 Som sagt, bara behörig personal får undersöka kadaver. 574 00:47:33,720 --> 00:47:37,400 Stan Marsh, post-modem-nöjesdryckskonsult. 575 00:47:38,960 --> 00:47:40,776 Ett ögonblick, doktorn. 576 00:47:40,800 --> 00:47:45,216 Det här är oortodoxt. Vi släpper inte in utomstående. 577 00:47:45,240 --> 00:47:48,936 Det är förståeligt, men jag är ortodox. 578 00:47:48,960 --> 00:47:53,456 - Det här är inte lämpligt för barn. - Gå ni, ni stod honom närmast. 579 00:47:53,480 --> 00:47:55,840 Vi kan passa barnen. 580 00:47:57,440 --> 00:48:00,696 Vi har tyvärr inga hakblöjor så håll avstånd. 581 00:48:00,720 --> 00:48:04,200 Mellanskåpet, andra nerifrån. 582 00:48:18,880 --> 00:48:21,816 Hej, gamle vän. 583 00:48:21,840 --> 00:48:24,800 Men för i...! 584 00:48:26,400 --> 00:48:30,240 Okej, då vänder vi väl på honom. 585 00:48:34,120 --> 00:48:38,776 - Nån måste kolla. - Jag rotar inte i Kennys röv. 586 00:48:38,800 --> 00:48:42,496 - Cartman, gör det du. - Nej, du borde göra det, Kyle. 587 00:48:42,520 --> 00:48:46,216 - Var inte du hans "bästa jävla vän"? - Jo. 588 00:48:46,240 --> 00:48:49,576 Men jag är gift och kan inte fingerpulla nån i röven. 589 00:48:49,600 --> 00:48:52,056 Ni suger! Jag gör det. 590 00:48:52,080 --> 00:48:55,920 Precis som jag alltid fick fixa allt åt er. 591 00:48:59,800 --> 00:49:04,336 Du fixade inte allt, du bara uppträdde som att alla var korkade. 592 00:49:04,360 --> 00:49:06,976 Kanske för att de betedde sig korkat? 593 00:49:07,000 --> 00:49:11,736 - Ja, för att du alltid var självgod. - Var jag? 594 00:49:11,760 --> 00:49:17,256 - Vet du var "skenhelig" betyder? - Nej, du kan väl berätta det då? 595 00:49:17,280 --> 00:49:21,240 - Det var precis så du uppträdde... - Vänta! 596 00:49:22,040 --> 00:49:24,840 Vi har den. 597 00:49:27,680 --> 00:49:32,640 Herregud, det är skit på den. Döingskit... 598 00:49:38,120 --> 00:49:43,136 - Vad jobbar du med, Clyde? - Jag går igenom Kennys loggbok igen. 599 00:49:43,160 --> 00:49:47,616 Men inget leder till nåt. Jag är trött och vill åka hem. 600 00:49:47,640 --> 00:49:50,720 Jag vet, jag är också helt slut. 601 00:49:52,880 --> 00:49:56,696 Skulle du kanske vilja... snorta lite? 602 00:49:56,720 --> 00:50:02,440 Jag har lite koks och tänkte... Vill du festa lite? 603 00:50:03,360 --> 00:50:06,736 Klart som fan att jag vill festa! 604 00:50:06,760 --> 00:50:10,216 Jag är så glad för det. Ingen annan är cool nog. 605 00:50:10,240 --> 00:50:13,496 Det är bra skit, det här. 606 00:50:13,520 --> 00:50:16,096 Jösses, bra att jag tog med lite. 607 00:50:16,120 --> 00:50:19,000 - Din tur. - Ja, nu festar vi fan! 608 00:50:19,960 --> 00:50:23,736 Vänta lite...! Vad är det här egentligen? 609 00:50:23,760 --> 00:50:27,376 - Vad menar du? - Det är inte kokain, det är vaccin! 610 00:50:27,400 --> 00:50:32,736 - Jag stoppar inte i mig sånt skit! - Det funkade inte, grabbar! 611 00:50:32,760 --> 00:50:37,736 - Tänkte ni lura mig att ta vaccin? - Vi vill bara härifrån, Clyde! 612 00:50:37,760 --> 00:50:40,856 Min kropp är ett tempel så jag tar inte sånt skit! 613 00:50:40,880 --> 00:50:45,456 Inse fakta, det är över. Vi hittar aldrig vad Kenny sökte. 614 00:50:45,480 --> 00:50:48,936 Den som dödade vår vän kommer att komma undan. 615 00:50:48,960 --> 00:50:51,200 Inte så snabbt! 616 00:50:52,880 --> 00:50:56,776 Vi klarade det! Vi hittade informationen Kenny gömde. 617 00:50:56,800 --> 00:51:02,600 Nu får vi veta sanningen och ta de som Kenny var ute efter. 618 00:51:05,800 --> 00:51:09,776 Det är den 3 november och klockan är 14.07. 619 00:51:09,800 --> 00:51:14,256 Doktor McCormick ska nu försöka resa tillbaka i tiden - 620 00:51:14,280 --> 00:51:17,400 - för att stoppa covid-pandemin från att inträffa. 621 00:51:18,440 --> 00:51:21,696 - Lyckades han? - Dr McCormick anser... 622 00:51:21,720 --> 00:51:26,536 ...att en tidsresa är enda sättet att stoppa de som förstört framtiden. 623 00:51:26,560 --> 00:51:32,936 Skulle McCormick avlida vill han avslöja vilka som orsakat allt. 624 00:51:32,960 --> 00:51:37,520 Det är "mina tre arslen till vänner: Stan, Kyle och Cartman". 625 00:51:38,920 --> 00:51:43,336 - Va? - "Dessa tre saboterade allt"... 626 00:51:43,360 --> 00:51:48,920 ..."när de lät covid förstöra vänskapen och blev tjafsiga arslen." 627 00:51:51,160 --> 00:51:53,960 Han säger att han hoppas att ni ser detta. 628 00:51:57,880 --> 00:52:03,080 Han försökte rädda den, men nu är det här enda utvägen. Ni suger! 629 00:52:04,960 --> 00:52:07,976 Sekvensen har inletts. Ögonblicket är här! 630 00:52:08,000 --> 00:52:10,976 Lycka till, dr McCormick! 631 00:52:11,000 --> 00:52:14,440 Dr McCormick, ni glömde hakblöjan! 632 00:52:15,640 --> 00:52:18,760 Nåt har gått snett! 633 00:52:43,560 --> 00:52:48,536 Så hela tiden har de usla människorna som Kenny säger förstörde framtiden - 634 00:52:48,560 --> 00:52:50,696 - varit ni? 635 00:52:50,720 --> 00:52:55,400 Wendy, jag ville inte säga nåt men dina vänner är skitstövlar. 636 00:52:59,360 --> 00:53:05,536 Kenny hade rätt. Vi har hela tiden försökt komma på vems fel det var. 637 00:53:05,560 --> 00:53:09,576 - Men det var vårt fel. - Jag kommer ihåg när vi var barn. 638 00:53:09,600 --> 00:53:13,656 Vi var så optimistiska, men det har vi förlorat. 639 00:53:13,680 --> 00:53:18,176 Vi förlorade vår leklust och humor. 640 00:53:18,200 --> 00:53:23,176 Pandemin kanske var ett stort prov, och vi körde på det. 641 00:53:23,200 --> 00:53:27,400 Inse fakta: Vi dödade Kenny. 642 00:53:30,520 --> 00:53:35,176 Ja, Kenny hade rätt. Förr i tiden hade vi aldrig gett upp så här. 643 00:53:35,200 --> 00:53:38,616 Vi hade räddat vår vän hur omöjligt det än verkade. 644 00:53:38,640 --> 00:53:41,856 Vad vi skulle och borde ha gjort då - 645 00:53:41,880 --> 00:53:46,376 - var att öka vår respekt och kärlek för varann och kämpa vidare - 646 00:53:46,400 --> 00:53:52,296 - istället för att bråka. Vi kan rädda Kenny bara vi slutför hans arbete. 647 00:53:52,320 --> 00:53:56,336 Men hur? Vi kan inget om kvantfysik och tidsresor. 648 00:53:56,360 --> 00:54:02,576 Ingen aning, men först måste vi tro på varann och vad som komma skall. 649 00:54:02,600 --> 00:54:06,216 Vi måste bli de barn vi var på nytt. 650 00:54:06,240 --> 00:54:09,296 Även om vi måste ringa Jesus eller tomten. 651 00:54:09,320 --> 00:54:13,080 - Kom, vi har saker vi måste göra. - Det låter bra. Jag kommer strax. 652 00:54:15,760 --> 00:54:19,696 - Moisha, Hackelm. Vi måste sticka! - Vad är det som hänt, pappa? 653 00:54:19,720 --> 00:54:24,296 Farbror Kyle vill åka tillbaka i tiden och förändra det förgångna. 654 00:54:24,320 --> 00:54:29,480 - Men jag gillar ju saker som de är. - Jag med, tror du att han lyckas? 655 00:54:30,080 --> 00:54:32,936 Nej, farbror Kyle kan fara åt helvete. 656 00:54:32,960 --> 00:54:35,640 Ja! Far åt helvete, farbror Kyle! 657 00:54:39,480 --> 00:54:45,576 Det skulle inte sluta så här. Folk skulle ju bli snällare i framtiden. 658 00:54:45,600 --> 00:54:50,936 - Förlåt för vad som hände er. - Det var inte ditt fel, Randy. 659 00:54:50,960 --> 00:54:57,496 - Det var helt och hållet Stans fel. - Ja, helt och hållet Stans. 660 00:54:57,520 --> 00:55:02,056 Tack för att ni säger det. Jag är ledsen för att Stan suger ibland. 661 00:55:02,080 --> 00:55:06,056 Ge inte upp, Randy. Mänskligheten behöver dig. 662 00:55:06,080 --> 00:55:10,176 Nej! Jag klarar det inte ensam! 663 00:55:10,200 --> 00:55:14,280 Hur kan nåt någonsin bli som förr? 664 00:55:25,480 --> 00:55:28,400 Det kan inte vara sant. Det är omöjligt! 665 00:55:31,040 --> 00:55:35,200 Det är... den sista lilla Tegritetsplantan. 666 00:55:41,120 --> 00:55:45,880 Jag måste föra dig i säkerhet. Vi har mycket jobb framför oss. 667 00:55:50,080 --> 00:55:52,000 SOUTH PARKS MENTALSJUKHUS - PLUS 668 00:56:05,440 --> 00:56:09,696 Vi fick ännu ett samtal från nån som som ville prata med Victor Chouce. 669 00:56:09,720 --> 00:56:13,080 Du är en populär man, Victor. 670 00:56:15,560 --> 00:56:18,840 Jag undrar vad de vill. 671 00:56:21,360 --> 00:56:26,320 Så du känner inte för att prata? Men det kommer du... 672 00:56:29,360 --> 00:56:32,160 Översättning: Persson/Österlund VSI 673 00:56:32,960 --> 00:56:35,216 Vi lever i framtiden 674 00:56:35,240 --> 00:56:40,136 Vi köper inget, för båtar är sena Och ingen jobbar 675 00:56:40,160 --> 00:56:42,440 I framtiden 676 00:56:43,680 --> 00:56:47,296 De säljer inte tostada mer På Taco Bell 677 00:56:47,320 --> 00:56:50,656 Välkommen till framtiden 678 00:56:50,680 --> 00:56:53,536 I framtiden 679 00:56:53,560 --> 00:56:56,360 Ja, vi lever alla i framtiden 680 00:56:57,120 --> 00:57:01,920 I framtiden Ja, vi lever alla i framtiden