1 00:01:01,261 --> 00:01:02,995 Wat je doet is heel moedig. 2 00:01:02,997 --> 00:01:03,896 Maar ik wil niet. 3 00:01:03,898 --> 00:01:04,730 Maar je moet. 4 00:01:10,905 --> 00:01:11,837 Nee nee nee nee nee! 5 00:01:11,839 --> 00:01:13,172 Papa! 6 00:01:17,110 --> 00:01:18,744 Het komt goed. 7 00:01:33,962 --> 00:01:37,863 Nee nee nee. 8 00:01:37,865 --> 00:01:38,731 Ik kan niet. 9 00:01:38,733 --> 00:01:39,632 Stop! 10 00:02:11,766 --> 00:02:14,700 Goedemorgen, Ollie. 11 00:02:14,702 --> 00:02:17,235 Ik zie dat je het oude meisje aan het werk hebt gekregen. 12 00:02:17,237 --> 00:02:18,771 Ja. 13 00:02:18,773 --> 00:02:20,840 Ik heb haar gerepareerd. 14 00:02:20,842 --> 00:02:23,308 Hoe gaat het met de trekker? 15 00:02:23,310 --> 00:02:24,476 Het wordt een doorn in het 16 00:02:24,478 --> 00:02:26,145 oog, net als de rest van de plaats. 17 00:02:28,482 --> 00:02:30,148 Een klein vogeltje vertelt me ​​dat je een 18 00:02:30,150 --> 00:02:32,450 gezin hebt dat een onderkomen nodig heeft. 19 00:02:32,452 --> 00:02:34,787 Maar je bent er niet mee bezig. 20 00:02:34,789 --> 00:02:37,923 Kijk, je moet het juiste doen. 21 00:02:37,925 --> 00:02:40,158 Familie betekent alles voor de mensen in deze stad. 22 00:02:40,160 --> 00:02:44,063 Je kunt mensen niet zomaar wegsturen en niet binnenhalen. 23 00:02:44,065 --> 00:02:45,666 Begrijpen? 24 00:02:48,970 --> 00:02:50,236 Te laat komen. 25 00:02:52,840 --> 00:02:54,774 Goed dan. 26 00:02:54,776 --> 00:02:57,409 Luister, doe het juiste. 27 00:02:57,411 --> 00:03:00,746 Je wordt er een beter mens van. 28 00:03:00,748 --> 00:03:04,416 En de mensen van deze stad zullen je ervoor waarderen. 29 00:03:16,097 --> 00:03:18,898 Nou, dat is oom Ollie. 30 00:03:18,900 --> 00:03:20,700 Oké, jongens, jullie moeten je op je best gedragen, alsjeblieft. 31 00:03:20,702 --> 00:03:22,635 Hij doet ons een groot plezier. 32 00:03:22,637 --> 00:03:26,939 Ja, maak een goede indruk want we zijn nieuw. 33 00:03:44,357 --> 00:03:45,892 Herinner je je kleine Maggie nog? 34 00:03:48,295 --> 00:03:51,530 Zij is onze creatieveling. 35 00:03:51,532 --> 00:03:54,133 Ze wil schrijfster worden. 36 00:03:54,135 --> 00:03:57,003 Er is alles voor nodig om haar verbeelding bij te houden. 37 00:04:10,218 --> 00:04:13,318 Laten we naar binnen gaan. 38 00:04:13,320 --> 00:04:14,988 Mijn huis is uw huis. 39 00:04:57,064 --> 00:04:58,396 Kom op dan. 40 00:04:58,398 --> 00:05:01,399 Laat me je naar je kamers wijzen. 41 00:05:01,401 --> 00:05:02,968 We stellen dit zeer op prijs, oom Ollie. 42 00:05:02,970 --> 00:05:04,203 En het zal maar een nacht of twee zijn. 43 00:05:04,205 --> 00:05:05,171 Ik beloof. 44 00:05:05,173 --> 00:05:06,404 Ja. 45 00:05:06,406 --> 00:05:09,041 Bedankt man. 46 00:05:09,043 --> 00:05:10,076 Daar ga je. 47 00:05:22,256 --> 00:05:23,522 Doe alsof je thuis bent daar. 48 00:06:21,816 --> 00:06:23,148 Alles goed? 49 00:06:23,150 --> 00:06:26,418 Slecht gevoel. 50 00:06:44,872 --> 00:06:46,572 Je bent echt niet te geloven. 51 00:06:46,574 --> 00:06:48,507 Verslaat het alternatief, toch? 52 00:06:48,509 --> 00:06:49,642 Midden in de verdomde nacht? 53 00:06:49,644 --> 00:06:51,076 De kinderen zijn bang. 54 00:06:51,078 --> 00:06:53,879 We hebben 10 uur gereden. 55 00:06:53,881 --> 00:06:57,716 Je moet een baan vinden, Neil, of we zijn deze keer echt klaar. 56 00:06:57,718 --> 00:06:58,984 Ik moet voor mijn kinderen zorgen. 57 00:06:58,986 --> 00:07:01,153 Ik kan ook niet voor jou zorgen. 58 00:07:01,155 --> 00:07:01,887 Opgroeien. 59 00:07:01,889 --> 00:07:03,088 Stop 60 00:07:03,090 --> 00:07:04,489 Ja. 61 00:07:04,491 --> 00:07:06,158 Deze plek is eng. 62 00:07:06,160 --> 00:07:07,760 We kunnen hier niet langer dan een nacht of twee blijven. 63 00:07:07,762 --> 00:07:09,728 Ik ga het gewoon uitzoeken. 64 00:07:09,730 --> 00:07:11,063 Wat valt er uit te zoeken? 65 00:07:11,065 --> 00:07:12,631 Ik bedoel, je stal van je baas. 66 00:07:12,633 --> 00:07:14,066 Wat dacht je? 67 00:07:14,068 --> 00:07:16,101 Ik dacht dat we het geld nodig hadden. 68 00:07:16,103 --> 00:07:17,836 Je vertelde me dat we genoeg geld hadden. 69 00:07:17,838 --> 00:07:19,538 Je zei me dat we ons nergens zorgen over hoefden te maken. 70 00:07:19,540 --> 00:07:20,940 Dus je bent gewoon een leugenaar? 71 00:07:20,942 --> 00:07:23,409 Ik heb niet gelogen. 72 00:07:23,411 --> 00:07:24,744 Ik had het. 73 00:07:27,415 --> 00:07:29,915 Jij idioot. 74 00:07:29,917 --> 00:07:32,751 Heb je gegokt? 75 00:07:32,753 --> 00:07:34,586 Dus je had genoeg geld om onze 76 00:07:34,588 --> 00:07:36,388 huur te betalen, en toen gokte je het. 77 00:07:36,390 --> 00:07:37,723 Echt slim. 78 00:07:37,725 --> 00:07:40,726 Daarom zijn we hier, nietwaar? 79 00:07:40,728 --> 00:07:42,127 We kunnen nergens anders heen. 80 00:07:42,129 --> 00:07:43,595 Daarom zijn we hier. 81 00:07:43,597 --> 00:07:45,864 En we kunnen hier niet blijven. 82 00:07:45,866 --> 00:07:47,433 Deze plek geeft me de kriebels. 83 00:07:47,435 --> 00:07:52,037 Deze plaats is een paleis. 84 00:07:52,039 --> 00:07:53,839 We zullen er het beste van maken zolang het kan. 85 00:07:53,841 --> 00:07:55,274 Ik heb je de verhalen over hem verteld. 86 00:07:55,276 --> 00:07:56,508 Ja dus? 87 00:07:56,510 --> 00:07:57,643 Christus, Neil! 88 00:07:57,645 --> 00:07:59,678 Hij is een freak. 89 00:07:59,680 --> 00:08:01,580 Het is de hele stad. 90 00:08:01,582 --> 00:08:03,248 Ik bedoel, niemand hier is goed bij zijn hoofd. 91 00:08:03,250 --> 00:08:04,783 Ik ben serieus. 92 00:08:04,785 --> 00:08:05,684 We kunnen het laten werken. 93 00:08:09,290 --> 00:08:10,222 Dit is stom. 94 00:08:10,224 --> 00:08:13,192 Kom op, doe er maar een paar. 95 00:08:13,194 --> 00:08:15,127 Rood. 96 00:08:15,129 --> 00:08:16,996 Rood. 97 00:08:16,998 --> 00:08:18,364 Rood. 98 00:08:18,366 --> 00:08:19,465 Zwart. 99 00:08:19,467 --> 00:08:21,533 Rood. 100 00:08:21,535 --> 00:08:24,770 Zwart. 101 00:08:24,772 --> 00:08:25,637 Kijk, je bent zeker paranormaal begaafd. 102 00:08:25,639 --> 00:08:27,539 Ik ben niet! 103 00:08:27,541 --> 00:08:28,907 Niemand heeft ze altijd goed. 104 00:08:28,909 --> 00:08:30,376 Ik heb niet altijd gelijk. 105 00:08:30,378 --> 00:08:32,244 Kom op, probeer het opnieuw, oké? 106 00:08:33,147 --> 00:08:34,113 Zwart. 107 00:08:34,115 --> 00:08:36,382 Zien? 108 00:08:36,384 --> 00:08:37,650 Familie bijeenkomst. 109 00:08:40,121 --> 00:08:41,620 Er zijn dingen aan de hand die 110 00:08:41,622 --> 00:08:42,421 je niet helemaal zou begrijpen. 111 00:08:42,423 --> 00:08:44,690 Probeer mij. 112 00:08:44,692 --> 00:08:47,259 Prima, misschien zou je het begrijpen, 113 00:08:47,261 --> 00:08:50,095 maar je hoeft er niets van te weten. 114 00:08:50,097 --> 00:08:52,798 Toen papa hier was, hoefden we nooit te verhuizen. 115 00:08:52,800 --> 00:08:56,168 Maggie, hé, kom op. 116 00:08:56,170 --> 00:08:57,169 Het helpt niet. 117 00:08:57,171 --> 00:08:58,937 Nee, kom op, mam. 118 00:08:58,939 --> 00:09:00,039 Hij is zijn baan weer kwijt, toch? 119 00:09:00,041 --> 00:09:01,774 Dat is het? 120 00:09:01,776 --> 00:09:03,642 We proberen. 121 00:09:03,644 --> 00:09:05,444 Soms is proberen niet goed genoeg. 122 00:09:05,446 --> 00:09:07,980 Hoe lang blijven we hier? 123 00:09:07,982 --> 00:09:11,383 Het kan even duren. 124 00:09:11,385 --> 00:09:14,420 Doe me een plezier en blijf 125 00:09:14,422 --> 00:09:15,754 uit de buurt van oom Ollie, oké? 126 00:09:29,303 --> 00:09:31,603 Ik ben nooit zo'n kok geweest. 127 00:09:31,605 --> 00:09:32,838 Daar kan ik mee helpen, oom Ollie. 128 00:09:32,840 --> 00:09:33,739 Ja, juist. 129 00:09:35,510 --> 00:09:38,811 Ik zal het proberen. 130 00:09:38,813 --> 00:09:40,880 We stellen het zeer op prijs dat je ons laat blijven. 131 00:09:47,354 --> 00:09:48,855 Dus wat is de afspraak? 132 00:09:51,826 --> 00:09:56,361 Nou, ik had een baan bij een dealer. 133 00:09:56,363 --> 00:09:58,931 Ging ongeveer zes maanden goed. 134 00:09:58,933 --> 00:10:02,868 Ik was eigenlijk twee maanden achter elkaar topverkoper. 135 00:10:02,870 --> 00:10:07,206 Hoe dan ook, de zaken zijn gewoon opgedroogd 136 00:10:07,208 --> 00:10:09,475 en mijn bijzaken gingen niet door. 137 00:10:09,477 --> 00:10:13,513 Ja, alles droogt gewoon op of valt er doorheen. 138 00:10:13,515 --> 00:10:14,480 Het zijn echt zware tijden daarbuiten. 139 00:10:14,482 --> 00:10:15,849 maggie. 140 00:10:30,898 --> 00:10:34,501 Wij danken u voor dit voedsel 141 00:10:34,503 --> 00:10:37,736 en voor alle offers, groot en klein. 142 00:10:37,738 --> 00:10:38,737 In naam bidden wij. 143 00:10:52,820 --> 00:10:57,289 Kunt u dat spellen, 144 00:10:57,291 --> 00:11:01,093 Maggie, leg het weg. 145 00:11:01,095 --> 00:11:02,228 Nu. 146 00:11:20,915 --> 00:11:22,649 Ik vind het hier niet leuk. 147 00:11:22,651 --> 00:11:24,216 Ik weet. 148 00:11:24,218 --> 00:11:25,652 Het is koud. 149 00:11:25,654 --> 00:11:27,085 Wil je naar binnen? 150 00:11:27,087 --> 00:11:29,221 Niet zo'n kou. 151 00:11:29,223 --> 00:11:32,625 Er is iets mis met hem, denk ik. 152 00:11:32,627 --> 00:11:37,362 Deze plek voelt gewoon raar. 153 00:11:37,364 --> 00:11:38,798 Het komt goed. 154 00:11:40,868 --> 00:11:42,935 Misschien kan het leuk zijn. 155 00:11:42,937 --> 00:11:45,838 Morgen gaan we op verkenning. 156 00:12:07,394 --> 00:12:09,028 Ze kunnen niet blijven. 157 00:12:16,303 --> 00:12:19,438 We besloten dat we dit niet meer zouden doen. 158 00:12:55,109 --> 00:12:56,241 Je hoeft dit niet te doen. 159 00:12:56,243 --> 00:12:57,510 Je hoeft dit niet te doen. 160 00:12:57,512 --> 00:12:58,910 Alsjeblieft alsjeblieft. 161 00:12:58,912 --> 00:13:01,380 Laat me alsjeblieft gaan. 162 00:13:01,382 --> 00:13:07,252 Wil je dat we verhongeren? 163 00:13:07,254 --> 00:13:08,887 Nee. 164 00:13:08,889 --> 00:13:09,955 De hele stad zal verhongeren. 165 00:13:09,957 --> 00:13:12,291 En je bent egoïstisch! 166 00:13:12,293 --> 00:13:15,160 Je weet dat dit de enige manier is. 167 00:13:15,162 --> 00:13:17,296 Nee. 168 00:13:17,298 --> 00:13:18,897 Nee. 169 00:13:18,899 --> 00:13:31,109 Nee! 170 00:13:31,111 --> 00:13:34,146 Laten we eens kijken of het offer zuiver genoeg is. 171 00:13:34,148 --> 00:13:35,280 Nee! 172 00:13:35,282 --> 00:13:36,549 Nee nee nee! 173 00:13:36,551 --> 00:13:40,852 Stop alsjeblieft. 174 00:14:11,919 --> 00:14:14,620 Zeg eens. 175 00:15:05,774 --> 00:15:07,006 Kom op. 176 00:15:25,359 --> 00:15:26,459 Kijk. 177 00:15:39,841 --> 00:15:41,607 Wat is die geur? 178 00:15:41,609 --> 00:15:43,475 Iets daarbinnen. 179 00:15:43,477 --> 00:15:44,577 Wat is het? 180 00:15:47,080 --> 00:15:48,615 Wat zijn jullie kinderen aan het doen? 181 00:15:51,485 --> 00:15:54,754 Jullie twee blijven weg van deze schuur. 182 00:15:54,756 --> 00:15:56,722 Er zit veel apparatuur in. 183 00:15:56,724 --> 00:16:00,358 Het is gevaarlijk. 184 00:16:00,360 --> 00:16:02,529 En je blijft zeker weg van deze kamer. 185 00:16:05,365 --> 00:16:09,368 Een paar kinderen zoals jij raken daar gewond, heel erg. 186 00:16:12,807 --> 00:16:14,608 Je begrijpt? 187 00:16:19,179 --> 00:16:20,646 Nu, ga door. 188 00:16:59,921 --> 00:17:00,753 Wat is het? 189 00:17:38,158 --> 00:17:41,928 vraagt ​​om een ​​offer. 190 00:18:20,735 --> 00:18:22,267 Kom op. 191 00:18:22,269 --> 00:18:24,637 Laten we gaan. 192 00:18:24,639 --> 00:18:25,270 Haast je. 193 00:18:34,782 --> 00:18:36,616 Wat is dit? 194 00:18:36,618 --> 00:18:38,149 Ik weet het niet. 195 00:18:38,151 --> 00:18:40,953 Moet zijn waar ze dierenvoer bewaarden. 196 00:18:40,955 --> 00:18:42,722 Waar zijn de dieren? 197 00:18:42,724 --> 00:18:43,154 Weet niet. 198 00:19:07,048 --> 00:19:08,347 Wat is dit? 199 00:19:10,885 --> 00:19:14,252 Waarschijnlijk gewoon vuil of zoiets. 200 00:19:14,254 --> 00:19:17,455 Lijkt op bloed. 201 00:19:17,457 --> 00:19:19,625 Denk je dat het bloed is? 202 00:19:19,627 --> 00:19:21,192 En ze zeggen dat ik degene ben met de actieve verbeelding. 203 00:19:21,194 --> 00:19:22,863 Stop met jezelf gek te maken. 204 00:19:26,701 --> 00:19:28,266 Dus denken we echt dat er 205 00:19:28,268 --> 00:19:31,504 iets gevaarlijks in die schuur is? 206 00:19:31,506 --> 00:19:33,405 Ik hou niet van die blik. 207 00:19:33,407 --> 00:19:36,542 Oké, we kunnen niet niet naar binnen gaan. 208 00:19:36,544 --> 00:19:39,177 De manier waarop hij het zei was bijna een uitnodiging. 209 00:19:39,179 --> 00:19:43,149 Blijf uit deze kamer. 210 00:19:43,151 --> 00:19:44,182 Je bent gek. 211 00:19:44,184 --> 00:19:45,450 OK, een uitdaging dan. 212 00:19:45,452 --> 00:19:48,319 Hij daagde ons eigenlijk uit. 213 00:19:48,321 --> 00:19:51,123 Maggie, het was geen uitdaging. 214 00:19:51,125 --> 00:19:52,425 Het was geen uitdaging! 215 00:20:02,402 --> 00:20:03,769 Ik hoop dat je het leuk vind. 216 00:20:03,771 --> 00:20:05,438 Ik heb al een tijdje niet echt gekookt. 217 00:20:09,309 --> 00:20:11,844 Het is heerlijk, mam. 218 00:21:43,538 --> 00:21:45,271 Het is een domme vogelverschrikker. 219 00:21:45,273 --> 00:21:47,706 Ja het is. 220 00:21:47,708 --> 00:21:50,142 Maar het is een griezelige vogelverschrikker, dus het doet zijn werk niet. 221 00:21:50,144 --> 00:21:51,610 Ja dat doet het. 222 00:21:51,612 --> 00:21:53,846 Het is een zeer griezelige vogelverschrikker. 223 00:21:53,848 --> 00:21:55,614 Ik bedoel, het jaagt de kraaien weg, dus het doet zijn werk. 224 00:21:55,616 --> 00:21:58,284 Ik heb helemaal geen. 225 00:21:58,286 --> 00:21:59,018 Dat is het punt. 226 00:21:59,020 --> 00:21:59,952 Goed gedaan. 227 00:21:59,954 --> 00:22:02,855 Goed gedaan. 228 00:22:02,857 --> 00:22:05,659 Dat gedeelte, die hele regel is gewoon verschrikkelijk. 229 00:22:20,508 --> 00:22:21,974 Ik vind echt niet dat we dit moeten doen. 230 00:22:21,976 --> 00:22:23,109 Kom op. 231 00:22:48,269 --> 00:22:49,668 Jij eerst. 232 00:22:49,670 --> 00:22:52,238 Leeftijd voor schoonheid. 233 00:22:52,240 --> 00:22:54,707 Er moeten 100 redenen zijn om je nu niet te slaan. 234 00:22:54,709 --> 00:22:56,643 Ik kan er maar geen bedenken. 235 00:23:06,419 --> 00:23:07,687 Wat is dit? 236 00:23:09,824 --> 00:23:11,190 Ew. 237 00:23:11,192 --> 00:23:12,390 Goor. 238 00:23:12,392 --> 00:23:14,827 Lijkt op dierenbotten. 239 00:23:14,829 --> 00:23:17,129 Vreemd. 240 00:23:19,200 --> 00:23:21,134 Hé, Jake, wees voorzichtig. 241 00:23:32,346 --> 00:23:33,312 Hallo? 242 00:23:33,314 --> 00:23:34,280 Hallo? 243 00:23:34,282 --> 00:23:35,447 Iemand daar? 244 00:23:43,257 --> 00:23:44,758 Wil proberen? 245 00:24:26,000 --> 00:24:27,534 Laat niet los. 246 00:24:39,513 --> 00:24:42,581 Vraag wie het is. 247 00:24:42,583 --> 00:24:44,551 Wie is dit? 248 00:24:46,554 --> 00:24:47,854 David. 249 00:24:50,691 --> 00:24:53,559 Hallo David. 250 00:24:53,561 --> 00:24:54,828 Jake. 251 00:25:04,271 --> 00:25:05,805 Wie ben je? 252 00:25:08,809 --> 00:25:11,276 Wat zie je om je heen? 253 00:25:11,278 --> 00:25:12,745 Ons? 254 00:25:12,747 --> 00:25:14,047 Vraag wie er nog meer bij hem is. 255 00:25:16,384 --> 00:25:17,917 David, wie is er nog meer bij je? 256 00:27:17,771 --> 00:27:19,738 Waarom zetten jullie kinderen jezelf niet in? 257 00:27:19,740 --> 00:27:21,974 Help me deze vrachtwagen te laden. 258 00:27:21,976 --> 00:27:23,675 Ik moet het naar de groentekraam van de buren brengen. 259 00:27:23,677 --> 00:27:26,478 Misschien moeten we het onze moeder vragen. 260 00:27:26,480 --> 00:27:27,780 Mama. 261 00:27:29,717 --> 00:27:31,216 Wat is het? 262 00:27:31,218 --> 00:27:33,520 Oom Ollie helpt ons om spullen te verplaatsen 263 00:27:33,522 --> 00:27:36,288 bij een groentekraampje of zoiets. 264 00:27:36,290 --> 00:27:38,190 Zou niet meer dan een paar uur moeten zijn. 265 00:27:38,192 --> 00:27:41,193 Weet je het zeker? 266 00:27:41,195 --> 00:27:43,162 Ik wil niet dat ze te veel last van ze hebben. 267 00:27:43,164 --> 00:27:43,996 Het is geen probleem. 268 00:27:43,998 --> 00:27:45,765 Ik kan de hulp gebruiken. 269 00:27:48,736 --> 00:27:50,236 Zolang het maar geen overlast is. 270 00:27:52,607 --> 00:27:53,940 Laten we ter zake komen. 271 00:28:00,881 --> 00:28:02,815 Gedraag je. 272 00:28:13,260 --> 00:28:14,661 Ik vertrouw hem gewoon niet met de kinderen. 273 00:28:14,663 --> 00:28:16,395 Het is prima. 274 00:28:16,397 --> 00:28:17,630 Het komt wel goed met ze. 275 00:28:17,632 --> 00:28:18,797 Wat als er iets gebeurt? 276 00:28:18,799 --> 00:28:22,401 Er gaat niets gebeuren. 277 00:28:22,403 --> 00:28:25,337 Als de kat weg is, spelen de muizen. 278 00:28:26,173 --> 00:28:26,805 Piepen, piepen. 279 00:28:34,782 --> 00:28:36,216 Hoe ver is het? 280 00:28:38,352 --> 00:28:41,521 Net op de weg. 281 00:28:41,523 --> 00:28:43,623 Hoe zit het dan met die ouders van jou? 282 00:28:43,625 --> 00:28:46,925 Geen deal. 283 00:28:46,927 --> 00:28:48,595 Waar ben je in godsnaam voor aan het krabbelen als we praten? 284 00:28:48,597 --> 00:28:50,429 Weet je dat dat onbeleefd is? 285 00:28:50,431 --> 00:28:53,065 Ik kan beide doen. 286 00:28:53,067 --> 00:28:54,967 Ik ben een moderne vrouw. 287 00:28:54,969 --> 00:28:57,402 Ik kan schrijven en praten. 288 00:28:57,404 --> 00:29:00,506 Ik denk dat je de slimme mond van de familie bent. 289 00:29:00,508 --> 00:29:02,241 Natuurlijk is het logisch. 290 00:29:02,243 --> 00:29:05,612 Je moeder was ook zo. 291 00:29:05,614 --> 00:29:08,615 Je zult net als zij zijn als je ouder bent. 292 00:29:08,617 --> 00:29:10,382 Misschien. 293 00:29:10,384 --> 00:29:13,085 Natuurlijk zul je dat doen. 294 00:29:13,087 --> 00:29:16,855 Al haar problemen heeft ze zichzelf opgelegd. 295 00:29:16,857 --> 00:29:19,758 En ze gaat en trouwt met die dwaas. 296 00:29:19,760 --> 00:29:22,362 Zelfde onzin, andere generatie. 297 00:29:43,718 --> 00:29:45,183 Waarom haal je die er niet voor me 298 00:29:45,185 --> 00:29:47,819 uit en laad je ze in de groentekraam? 299 00:29:47,821 --> 00:29:50,489 Weer slanke oogsten? 300 00:29:50,491 --> 00:29:51,958 Weer een zwaar seizoen. 301 00:29:53,927 --> 00:29:55,261 Gaat het, meneer? 302 00:29:57,666 --> 00:29:58,797 Ja, ik ben gewoon goed. 303 00:29:58,799 --> 00:30:00,733 Wie zouden jullie allemaal kunnen zijn? 304 00:30:00,735 --> 00:30:02,535 Let niet op ze, Jeremiah. 305 00:30:02,537 --> 00:30:03,869 Het is tegenwoordig moeilijk om goede hulp te vinden. 306 00:30:03,871 --> 00:30:05,538 Dat is alles. 307 00:30:05,540 --> 00:30:08,874 Ze zullen het dus moeten doen. 308 00:30:08,876 --> 00:30:12,578 Hé, waarom helpen jullie me niet een paar goede uit te zoeken? 309 00:30:12,580 --> 00:30:13,145 Ik zal niet bijten. 310 00:30:13,147 --> 00:30:14,280 Kom op. 311 00:30:19,721 --> 00:30:22,988 Zijn dit de kinderen waar ik steeds over hoor? 312 00:30:22,990 --> 00:30:24,990 Dat zijn zij. 313 00:30:24,992 --> 00:30:28,528 Ze zijn absoluut kostbaar. 314 00:30:28,530 --> 00:30:31,531 Je hebt me niet verteld dat je ze zou brengen. 315 00:30:31,533 --> 00:30:33,031 Wel, het is goed om hulp te hebben in moeilijke tijden. 316 00:30:33,033 --> 00:30:35,467 Denk je niet? 317 00:30:35,469 --> 00:30:37,337 Ik dacht dat je ze toch moest ontmoeten. 318 00:30:39,674 --> 00:30:42,908 Dacht misschien... hou ze een tijdje in de gaten 319 00:30:42,910 --> 00:30:45,712 terwijl ik de tractor opknap, 320 00:30:45,714 --> 00:30:47,179 misschien een limonade delen of zoiets? 321 00:30:47,181 --> 00:30:48,347 Dat lijkt me geen goed idee, Ollie. 322 00:30:48,349 --> 00:30:50,750 Nee, ik wil het. 323 00:30:50,752 --> 00:30:54,086 Waarom doen we dat niet? 324 00:30:54,088 --> 00:30:55,556 Hoe zouden jullie het vinden om een ​​lange... 325 00:31:01,895 --> 00:31:03,161 Alsjeblieft. 326 00:31:03,163 --> 00:31:07,432 Oké, denk ik. 327 00:31:07,836 --> 00:31:08,400 Luisteren. 328 00:31:08,402 --> 00:31:10,570 Luisteren. 329 00:31:10,572 --> 00:31:13,673 Je moet je kleine broertje meenemen 330 00:31:13,675 --> 00:31:15,575 Je moet hier weg. 331 00:31:15,577 --> 00:31:17,410 Je moet er zo snel mogelijk uit. 332 00:31:22,416 --> 00:31:25,484 Ga je limonade voor jezelf halen? 333 00:31:25,486 --> 00:31:26,620 Zeker. 334 00:32:38,392 --> 00:32:40,393 Dat kan iets waard zijn. 335 00:32:58,680 --> 00:33:01,547 Hoe oud zijn jullie twee? 336 00:33:01,549 --> 00:33:02,815 Ik ben 15. 337 00:33:02,817 --> 00:33:04,250 Jake's 12. 338 00:33:07,956 --> 00:33:10,923 Hoe bevalt het boerenleven je? 339 00:33:10,925 --> 00:33:14,392 Het is in orde, denk ik, behalve... 340 00:33:14,394 --> 00:33:17,162 Wat? 341 00:33:17,164 --> 00:33:20,298 Nou, het is een beetje griezelig. 342 00:33:20,300 --> 00:33:22,969 Je hoeft niet bang te zijn. 343 00:33:22,971 --> 00:33:25,103 Je oom lijkt ruw. 344 00:33:25,105 --> 00:33:26,371 Maar geloof me als ik het je vertel. 345 00:33:26,373 --> 00:33:28,975 Hij is gewoon een grote teddybeer van binnen. 346 00:33:28,977 --> 00:33:30,275 Is dat niet zo, Walter? 347 00:33:30,277 --> 00:33:33,880 Ja, hij is een echte softy. 348 00:33:33,882 --> 00:33:36,716 Hoe houden je ouders het vol? 349 00:33:36,718 --> 00:33:38,083 Het is onze moeder. 350 00:33:38,085 --> 00:33:40,720 Onze echte vader is dood. 351 00:33:40,722 --> 00:33:41,854 Beste. 352 00:33:41,856 --> 00:33:43,321 Het spijt me dat te horen. 353 00:33:43,323 --> 00:33:47,994 Hij heeft de neiging om een ​​oversharer te zijn. 354 00:33:47,996 --> 00:33:48,794 Hij mist hem gewoon heel erg. 355 00:33:48,796 --> 00:33:50,029 Dat is alles. 356 00:33:54,002 --> 00:33:57,570 Het is oké, Jake. 357 00:33:57,572 --> 00:34:00,573 Het is oké om mensen te missen die er niet meer zijn. 358 00:34:00,575 --> 00:34:01,072 Ik weet-- 359 00:34:01,074 --> 00:34:02,408 Annie! 360 00:34:15,088 --> 00:34:17,189 Excuseer mij alstublieft. 361 00:34:21,829 --> 00:34:23,029 Sorry daarvoor, kinderen. 362 00:34:23,031 --> 00:34:23,930 Laten we hier afronden. 363 00:34:23,932 --> 00:34:24,462 Laten we weer aan het werk gaan. 364 00:34:24,464 --> 00:34:25,599 OK? 365 00:34:44,686 --> 00:34:45,786 Vreemd. 366 00:35:03,771 --> 00:35:05,271 Zo bizar. 367 00:35:25,359 --> 00:35:27,728 Heilige rook, dit is oud. 368 00:35:44,177 --> 00:35:44,944 Jullie twee zeggen niet veel. 369 00:35:44,946 --> 00:35:46,312 Zul jij? 370 00:35:49,884 --> 00:35:51,250 Hoe was de limonade? 371 00:35:53,487 --> 00:35:54,152 Kom op. 372 00:35:54,154 --> 00:35:56,922 Spreek je uit, jongen. 373 00:35:56,924 --> 00:35:59,825 Annie huilde. 374 00:35:59,827 --> 00:36:01,459 Nou, dat cijfer. 375 00:36:01,461 --> 00:36:04,797 Het is een heel verdrietige dame. 376 00:36:04,799 --> 00:36:07,165 Waarom? 377 00:36:07,167 --> 00:36:11,871 Ze is verdrietig omdat haar zoon lang 378 00:36:11,873 --> 00:36:14,439 geleden is weggelopen en ze mist hem. 379 00:36:14,441 --> 00:36:16,075 Je bent ongeveer even oud als hij. 380 00:36:16,077 --> 00:36:17,343 Wat was zijn naam? 381 00:36:19,346 --> 00:36:22,081 Zijn naam was David. 382 00:36:22,083 --> 00:36:23,616 Dat was snel. 383 00:36:23,618 --> 00:36:24,650 Was het? 384 00:36:24,652 --> 00:36:26,318 Ik denk het wel. 385 00:36:29,356 --> 00:36:31,657 Waarom help je oom Ollie er ondertussen niet mee? 386 00:36:31,659 --> 00:36:31,891 Ik heb het begrepen. 387 00:36:31,893 --> 00:36:32,825 Zien? 388 00:36:32,827 --> 00:36:33,893 Hij heeft het. 389 00:36:33,895 --> 00:36:34,994 Niet nodig. 390 00:36:34,996 --> 00:36:36,394 Daar ga je. 391 00:36:36,396 --> 00:36:37,864 Niet nodig, zei de man. 392 00:36:41,368 --> 00:36:43,602 Lui en een loser. 393 00:36:43,604 --> 00:36:44,705 Leuk. 394 00:36:50,078 --> 00:36:55,213 Denk je dat David van de radio Annie's vermiste zoon is? 395 00:36:55,215 --> 00:36:56,449 Waarschijnlijk. 396 00:36:59,486 --> 00:37:02,988 Ik denk dat we hem nog eens moeten proberen te bellen. 397 00:37:02,990 --> 00:37:06,559 Weet je zeker dat je dat wilt doen? 398 00:37:06,561 --> 00:37:08,861 Nee. 399 00:37:08,863 --> 00:37:10,696 Ik weet het niet. 400 00:37:10,698 --> 00:37:11,197 We zouden moeten. 401 00:37:11,199 --> 00:37:12,566 Zouden we niet moeten? 402 00:37:46,100 --> 00:37:47,166 David, kom binnen, David. 403 00:37:47,168 --> 00:37:49,969 Ben je daar? 404 00:38:12,960 --> 00:38:14,426 Vraag wie het is. 405 00:38:18,266 --> 00:38:21,200 David, hallo? 406 00:38:21,202 --> 00:38:22,536 Hallo? 407 00:38:25,106 --> 00:38:28,040 David, ben jij dat? 408 00:38:28,042 --> 00:38:29,075 Ik ben David niet. 409 00:38:31,478 --> 00:38:34,914 Mijn naam is Roos. 410 00:38:34,916 --> 00:38:38,684 Vraag of ze David kent. 411 00:38:38,686 --> 00:38:42,121 Roos, ken je David? 412 00:38:42,123 --> 00:38:43,890 Ja, ik ken David. 413 00:38:46,661 --> 00:38:47,993 We zoeken hem. 414 00:38:47,995 --> 00:38:49,929 weet je waar hij is? 415 00:38:49,931 --> 00:38:51,064 Ja. 416 00:38:53,234 --> 00:38:54,867 Ben je bij hem? 417 00:38:54,869 --> 00:38:56,036 Ja. 418 00:38:59,941 --> 00:39:01,874 Hulp! 419 00:39:01,876 --> 00:39:03,009 Hulp! 420 00:39:04,879 --> 00:39:05,644 Roos? 421 00:39:05,646 --> 00:39:07,747 Roos, ben je daar? 422 00:39:24,031 --> 00:39:27,432 Wat is er aan de hand? 423 00:39:27,434 --> 00:39:29,467 Ik weet het niet. 424 00:39:29,469 --> 00:39:31,137 We moeten het mama vertellen. 425 00:39:34,374 --> 00:39:36,876 Nee. 426 00:39:36,878 --> 00:39:40,146 We kunnen tegen niemand iets zeggen, nog niet. 427 00:39:53,594 --> 00:39:55,427 Wat ga ik doen? 428 00:39:58,232 --> 00:40:01,200 Wat als het verblijf? 429 00:40:01,202 --> 00:40:16,447 Hoe 430 00:40:16,449 --> 00:40:18,852 We hebben zo lang gewacht. 431 00:40:25,559 --> 00:40:27,827 Als ik ze maar kon laten vertrekken. 432 00:40:30,731 --> 00:40:32,632 Tegen wie praat je? 433 00:41:01,696 --> 00:41:02,628 Ik weet het niet. 434 00:41:02,630 --> 00:41:05,297 Ik weet het wel. 435 00:41:05,299 --> 00:41:07,498 Het is net als toen je de nachtmerries over het pistool had. 436 00:41:07,500 --> 00:41:11,469 Rechts? 437 00:41:11,471 --> 00:41:15,975 Als we toen wisten wat we nu weten, dan zou papa er misschien nog zijn. 438 00:41:15,977 --> 00:41:17,209 Dromen betekenen niets. 439 00:41:17,211 --> 00:41:17,643 Ja dat doen ze. 440 00:41:17,645 --> 00:41:18,945 Dat doen ze niet! 441 00:41:34,494 --> 00:41:35,527 We moeten dit doen. 442 00:41:35,529 --> 00:41:38,163 Kom op. 443 00:41:38,165 --> 00:41:39,665 Oke. 444 00:41:55,216 --> 00:41:56,249 Laten we gaan. 445 00:42:10,998 --> 00:42:12,765 Wat is hij aan het doen? 446 00:42:12,767 --> 00:42:15,701 Ik weet het niet. 447 00:42:15,703 --> 00:42:17,336 Hij staat in de schuur. 448 00:42:17,338 --> 00:42:19,238 Ik wil dit niet meer doen. 449 00:42:19,240 --> 00:42:20,607 Kom op. 450 00:42:29,650 --> 00:42:30,649 Laat hem je niet zien. 451 00:42:30,651 --> 00:42:31,518 Sst. 452 00:42:31,520 --> 00:42:32,685 Dat zal hij niet. 453 00:45:33,867 --> 00:45:35,435 Mijn God. 454 00:45:45,746 --> 00:45:47,413 Verdorie. 455 00:45:56,824 --> 00:45:57,557 Ik weet. 456 00:45:57,559 --> 00:45:57,856 OK? 457 00:45:57,858 --> 00:45:58,591 Ik weet. 458 00:45:58,593 --> 00:45:59,926 Ik weet. 459 00:46:10,572 --> 00:46:12,739 Ik moet je iets vertellen. 460 00:46:12,741 --> 00:46:14,206 Kan het wachten tot later? 461 00:46:14,208 --> 00:46:15,307 Ik heb nog niet eens een kopje koffie gedronken. 462 00:46:15,309 --> 00:46:16,342 Niet echt. 463 00:46:21,549 --> 00:46:25,884 Ik zag oom Ollie gisteravond in je kamer gluren. 464 00:46:25,886 --> 00:46:29,522 Ernstig? 465 00:46:29,524 --> 00:46:33,992 Ik denk dat hij daarom zo raar doet, raar. 466 00:46:33,994 --> 00:46:37,262 Ga naar buiten en speel. 467 00:46:37,264 --> 00:46:39,565 Je luistert niet naar me. 468 00:46:39,567 --> 00:46:42,434 Hij stond in de gang als een gek, mam. 469 00:46:42,436 --> 00:46:43,670 Ik zei: ga een toneelstuk spelen. 470 00:46:43,672 --> 00:46:44,202 Mama? 471 00:46:44,204 --> 00:46:45,338 Nu. 472 00:46:53,782 --> 00:46:55,914 We moeten gewoon onze spullen pakken en hier weggaan. 473 00:46:55,916 --> 00:46:57,416 Wacht even. 474 00:46:57,418 --> 00:46:58,651 Maak je een grapje? 475 00:46:58,653 --> 00:47:01,688 Wachten waarvoor? 476 00:47:01,690 --> 00:47:03,855 Denk er even over na. 477 00:47:03,857 --> 00:47:07,292 We leven huurvrij, toch? 478 00:47:07,294 --> 00:47:09,428 Dus. 479 00:47:09,430 --> 00:47:11,764 We hebben dus gewoon wat meer tijd 480 00:47:11,766 --> 00:47:14,833 nodig om ons weer op de been te krijgen. 481 00:47:14,835 --> 00:47:17,002 Met de kinderen gaat het goed. 482 00:47:17,004 --> 00:47:18,404 Het gaat goed met ons. 483 00:47:20,608 --> 00:47:23,942 Het gaat goed met ons. 484 00:47:23,944 --> 00:47:26,813 Dus wat als de man een beetje raar is? 485 00:47:26,815 --> 00:47:28,448 We hebben hier een goede zaak. 486 00:47:31,720 --> 00:47:37,290 We moeten gewoon de zomer doorkomen, gewoon de zomer. 487 00:47:42,664 --> 00:47:45,230 Prima. 488 00:47:45,232 --> 00:47:47,200 Maar nog meer rare shit, en we vertrekken. 489 00:47:49,937 --> 00:47:51,237 Overeenkomst. 490 00:48:08,922 --> 00:48:12,124 Hé, kom hierheen. 491 00:48:12,126 --> 00:48:14,460 Maggie, kom op. 492 00:48:20,033 --> 00:48:21,667 Kijk, het spijt me. 493 00:48:21,669 --> 00:48:24,169 Waarvoor? 494 00:48:24,171 --> 00:48:29,474 Voor alles, voor deze boerderij, een vreselijke moeder zijn. 495 00:48:29,476 --> 00:48:32,879 Kies maar. 496 00:48:32,881 --> 00:48:34,580 Luister, ik weet dat Neil niet perfect is. 497 00:48:34,582 --> 00:48:37,817 Maar hij geeft om ons, en hij probeert het. 498 00:48:37,819 --> 00:48:38,950 Je bent te jong om echt... 499 00:48:38,952 --> 00:48:40,787 Mam, ik ben niet te jong, oké? 500 00:48:40,789 --> 00:48:42,488 Dat ben je wel. 501 00:48:46,126 --> 00:48:48,294 Ik wil gewoon dat je weet dat alles goed komt. 502 00:48:51,265 --> 00:48:52,364 Is het de moeite waard om hier te blijven? 503 00:48:52,366 --> 00:48:53,999 Ja. 504 00:48:54,001 --> 00:48:54,867 Voor nu. 505 00:48:54,869 --> 00:48:56,502 Mama? 506 00:48:56,504 --> 00:48:57,638 We kunnen de zomer wel doorkomen. 507 00:49:03,878 --> 00:49:04,376 Hoi. 508 00:49:04,378 --> 00:49:07,312 Hoi. 509 00:49:07,314 --> 00:49:09,314 Pas op voor je zus voor mij, oké? 510 00:49:09,316 --> 00:49:11,717 Ze kan koppig zijn. 511 00:49:11,719 --> 00:49:13,519 Kan je dat voor me doen? 512 00:49:13,521 --> 00:49:14,152 Ik denk het wel. 513 00:49:14,154 --> 00:49:14,821 Denk je dat? 514 00:49:14,823 --> 00:49:15,755 Jij kan. 515 00:49:15,757 --> 00:49:16,354 Denk het wel? 516 00:49:16,356 --> 00:49:16,856 Ik kan het niet. 517 00:49:16,858 --> 00:49:18,090 Jij kan. 518 00:49:19,894 --> 00:49:22,528 Gaan. 519 00:49:22,530 --> 00:49:23,697 Dat is een goede jongen. 520 00:49:34,074 --> 00:49:35,576 Wat is dit in hemelsnaam? 521 00:49:45,687 --> 00:49:46,986 Wauw. 522 00:49:56,096 --> 00:49:57,430 Jezus. 523 00:50:10,344 --> 00:50:12,477 Christus. 524 00:50:12,479 --> 00:50:13,546 Ik denk niet dat we hier moeten blijven. 525 00:50:13,548 --> 00:50:14,479 Ik weet. 526 00:50:14,481 --> 00:50:15,146 Het is gek. 527 00:50:15,148 --> 00:50:16,616 Hij hakt dieren in stukken. 528 00:50:16,618 --> 00:50:17,517 Het is een boerderij. 529 00:50:17,519 --> 00:50:18,149 Ik weet het niet. 530 00:50:18,151 --> 00:50:18,885 Misschien is dat normaal. 531 00:50:18,887 --> 00:50:21,319 Normaal? 532 00:50:21,321 --> 00:50:22,655 Je hakt niet zomaar dieren af ​​en hoort ze schreeuwen. 533 00:50:22,657 --> 00:50:23,523 Dat is gek. 534 00:50:23,525 --> 00:50:24,022 Laat me denken. 535 00:50:24,024 --> 00:50:25,658 OK? 536 00:50:25,660 --> 00:50:26,692 Mama zien slapen? 537 00:50:26,694 --> 00:50:27,793 Dat is wreed. 538 00:50:27,795 --> 00:50:28,694 Ik heb tijd nodig om na te denken. 539 00:50:28,696 --> 00:50:29,762 Oke? 540 00:50:29,764 --> 00:50:32,665 Ik zal het uitzoeken. 541 00:50:32,667 --> 00:50:34,099 Ik ben bang. 542 00:50:34,101 --> 00:50:36,869 Ik weet. 543 00:50:36,871 --> 00:50:38,237 Ik zal voor ons zorgen. 544 00:50:43,545 --> 00:50:46,612 Alleen door het offer van de jongeren 545 00:50:46,614 --> 00:50:49,583 kunnen de aarde en de ouderen één zijn? 546 00:50:52,152 --> 00:50:55,086 Wat betekend dat in hemelsnaam? 547 00:50:55,088 --> 00:50:57,255 Jake, hoe zit het met je dromen? 548 00:50:57,257 --> 00:50:58,390 Ik zei het je. 549 00:50:58,392 --> 00:50:59,357 Mijn dromen betekenen niets. 550 00:50:59,359 --> 00:51:01,627 Je weet dat ze dat doen, oké? 551 00:51:01,629 --> 00:51:05,063 Je droomde over vader die zichzelf neerschoot voordat hij het deed. 552 00:51:05,065 --> 00:51:06,097 Jake, we hadden het de mensen kunnen vertellen. 553 00:51:06,099 --> 00:51:07,266 Stop! 554 00:51:11,639 --> 00:51:13,272 Oké, ik zal stoppen. 555 00:52:04,458 --> 00:52:05,858 Ik wil dat je naar me luistert, oké? 556 00:52:05,860 --> 00:52:06,993 En wees heel stil en verstop je. 557 00:52:06,995 --> 00:52:08,293 Ik houd van je. 558 00:52:08,295 --> 00:52:08,661 Alsjeblieft, het komt allemaal goed. 559 00:52:08,663 --> 00:52:09,862 Nee! 560 00:52:09,864 --> 00:52:09,895 Het komt allemaal goed. 561 00:52:09,897 --> 00:52:10,630 Gaan. 562 00:52:10,632 --> 00:52:10,930 Ga verder. 563 00:52:10,932 --> 00:52:11,597 Gaan. 564 00:52:11,599 --> 00:52:11,931 Gaan. 565 00:52:11,933 --> 00:52:13,032 Gaan. 566 00:52:15,770 --> 00:52:17,970 Je hoeft dit niet te doen. 567 00:52:22,877 --> 00:52:24,210 Stop! 568 00:52:26,748 --> 00:52:29,314 Stop! 569 00:52:29,316 --> 00:52:31,885 Je maakt hem alleen maar bang. 570 00:52:35,355 --> 00:52:37,288 Neem me alsjeblieft. 571 00:52:37,290 --> 00:52:38,659 Ik zal alles doen. 572 00:52:40,828 --> 00:52:41,961 Stop. 573 00:52:41,963 --> 00:52:43,630 Je maakt haar gewoon bang. 574 00:52:47,501 --> 00:52:50,301 Wist je dat mijn betoverovergrootvader 575 00:52:50,303 --> 00:52:56,408 was een van de eersten Van hem krijgen 576 00:52:56,410 --> 00:53:00,079 we deze regels die we altijd moeten volgen. 577 00:53:01,549 --> 00:53:03,616 Stil! 578 00:53:03,618 --> 00:53:05,316 Het spijt me. 579 00:53:05,318 --> 00:53:13,859 We moeten de regels volgen. 580 00:53:13,861 --> 00:53:15,895 Maar ik begrijp het. 581 00:53:15,897 --> 00:53:19,297 De eerstgeborene in elk gezin is een geschenk rechtstreeks van God. 582 00:53:19,299 --> 00:53:21,901 De jouwe is geen uitzondering. 583 00:53:21,903 --> 00:53:29,307 Ze is jong, menselijk, zich niet bewust van hoe het leven kan zijn. 584 00:53:29,309 --> 00:53:30,876 Alsjeblieft, zij is alles wat ik heb. 585 00:53:30,878 --> 00:53:32,310 Alsjeblieft, alsjeblieft, neem haar niet mee, alsjeblieft. 586 00:53:32,312 --> 00:53:35,081 Ik zou ze allemaal weggeven als ik kon. 587 00:53:35,083 --> 00:53:36,148 Het zijn helden. 588 00:53:36,150 --> 00:53:40,385 Ze redden ons land. 589 00:53:40,387 --> 00:53:42,555 Ik schep hier geen genoegen in. 590 00:53:42,557 --> 00:53:43,656 Alsjeblieft? 591 00:53:43,658 --> 00:53:45,524 Ik ga je een plezier doen. 592 00:53:45,526 --> 00:53:46,992 Ik smeek je, alsjeblieft, alsjeblieft. 593 00:53:46,994 --> 00:53:48,861 Alsjeblieft. 594 00:53:48,863 --> 00:53:53,398 Geef haar vrijwillig aan mij. 595 00:53:53,400 --> 00:53:55,901 Als je dat doet, laat ik je afscheid nemen. 596 00:53:55,903 --> 00:53:57,503 Ik zal je haar elk verhaal laten 597 00:53:57,505 --> 00:53:59,237 vertellen over de andere kant. 598 00:53:59,239 --> 00:54:01,807 En ik zal maken 599 00:54:01,809 --> 00:54:03,175 Ik kan het niet! 600 00:54:03,177 --> 00:54:04,242 Ik kan je haar niet laten meenemen. 601 00:54:22,764 --> 00:54:23,729 Nee! 602 00:54:23,731 --> 00:54:25,664 Mama! 603 00:54:25,666 --> 00:54:26,031 Nee! 604 00:54:26,033 --> 00:54:26,999 Nee! 605 00:54:27,001 --> 00:54:27,666 Nee! 606 00:54:27,668 --> 00:54:28,667 Mama! 607 00:54:28,669 --> 00:54:30,669 Nee! 608 00:54:30,671 --> 00:54:31,637 Nee! 609 00:54:31,639 --> 00:54:32,606 Mama! 610 00:54:43,084 --> 00:54:45,918 Hoor je dat? 611 00:54:45,920 --> 00:54:49,188 Ik hoor niets. 612 00:54:49,190 --> 00:54:50,557 Alsjeblieft? 613 00:54:55,830 --> 00:54:56,963 Sorry. 614 00:55:47,982 --> 00:55:51,217 in mijn hart. 615 00:55:51,219 --> 00:55:54,086 in mijn-- 616 00:55:54,088 --> 00:55:55,588 Wat is je favoriete eten ook alweer? 617 00:55:55,590 --> 00:55:58,624 Ik heb er geen. 618 00:55:58,626 --> 00:56:01,327 Zijn jullie er nog? 619 00:56:01,329 --> 00:56:02,795 Waar zouden we anders zijn? 620 00:56:02,797 --> 00:56:04,563 Zo ver weg als je kunt. 621 00:56:04,565 --> 00:56:05,598 Ja, ik wens. 622 00:56:05,600 --> 00:56:07,465 In mijn aderen. 623 00:56:07,467 --> 00:56:11,403 Hij heeft moeite met mijn.. 624 00:56:22,415 --> 00:56:32,291 Je kent de zijne gewoon niet 625 00:56:32,293 --> 00:56:34,027 Weet je, je moeder... 626 00:56:37,565 --> 00:56:40,399 ze heeft een sterke familiegelijkenis. 627 00:56:47,975 --> 00:56:50,976 Ze doet me zo denken aan haar oudtante Rose. 628 00:56:50,978 --> 00:56:52,144 Roos? 629 00:56:52,146 --> 00:56:53,846 Ja. 630 00:56:53,848 --> 00:56:56,115 De zus van mijn overgrootmoeder. 631 00:56:59,720 --> 00:57:02,420 Wat is er met al het racket? 632 00:57:02,422 --> 00:57:03,389 Kom op, oom Ollie. 633 00:57:03,391 --> 00:57:04,891 We hebben gewoon wat lol. 634 00:57:13,634 --> 00:57:16,035 Ze is nu al een hele tijd 635 00:57:16,037 --> 00:57:17,737 weg, maar je ziet de gelijkenis. 636 00:57:20,574 --> 00:57:22,808 Het lijkt erop dat jij ook een stukje van haar in je hebt. 637 00:57:22,810 --> 00:57:24,410 Ja, dat hoop ik zeker niet. 638 00:57:24,412 --> 00:57:28,446 Weet het alleen nog niet. 639 00:57:28,448 --> 00:57:37,222 Woede is haat En ik heb skeletten in mijn kast. 640 00:57:37,224 --> 00:57:41,126 Ik heb skeletten in mijn kast. 641 00:57:41,128 --> 00:57:41,459 Nee. 642 00:57:41,461 --> 00:57:42,161 Nee. 643 00:57:42,163 --> 00:57:42,528 Wachten. 644 00:57:42,530 --> 00:57:44,163 Wachten. 645 00:57:44,165 --> 00:57:46,832 Er is nu niet veel tijd. 646 00:57:46,834 --> 00:57:49,500 Je moet je moeder zover krijgen dat ze deze plek verlaat. 647 00:57:49,502 --> 00:57:51,203 dat zeggen. 648 00:57:51,205 --> 00:57:52,839 Kom op. 649 00:58:11,025 --> 00:58:12,525 Ik had dit nodig. 650 00:58:16,697 --> 00:58:18,064 Het komt wel goed met ons. 651 00:58:22,636 --> 00:58:24,169 Ik heb je al vermoord. 652 00:58:24,171 --> 00:58:25,437 Je weet het gewoon niet... 653 00:58:32,013 --> 00:58:34,079 --wordt vermoord. 654 00:58:36,717 --> 00:58:37,916 --kast. 655 00:58:37,918 --> 00:58:40,519 Ik heb je al vermoord. 656 00:58:40,521 --> 00:58:45,524 Je weet het alleen nog niet. 657 00:58:45,526 --> 00:58:50,662 Woede is haat, wordt vermoord. 658 00:58:50,664 --> 00:58:56,435 En ik heb skeletten in mijn kast. 659 00:58:56,437 --> 00:58:58,505 Wat denk je dat hij bedoelde? 660 00:58:58,507 --> 00:59:00,005 Ik weet het niet. 661 00:59:00,007 --> 00:59:02,574 Maar we moeten terug die schuur in. 662 00:59:02,576 --> 00:59:03,742 Moeten we? 663 00:59:03,744 --> 00:59:05,711 We moeten de radio gebruiken. 664 00:59:05,713 --> 00:59:08,847 Het is de enige manier waarop we antwoorden krijgen. 665 00:59:08,849 --> 00:59:12,017 Iemand ruimt de kast op. 666 00:59:12,019 --> 00:59:16,455 Iemand ruimt de kast op. 667 00:59:16,457 --> 00:59:20,492 Iemand ruimt de kast op. 668 00:59:20,494 --> 00:59:24,430 Iemand ruimt de kast op. 669 00:59:24,432 --> 00:59:29,101 Iemand maakt de kast schoon. 670 00:59:34,909 --> 00:59:37,776 Hé, oom Ollie. 671 00:59:37,778 --> 00:59:39,679 Gaat alles goed? 672 00:59:44,785 --> 00:59:46,652 Ik wilde je echt bedanken voor alles wat je 673 00:59:46,654 --> 00:59:50,890 voor mij, de kinderen en Neil hebt gedaan. 674 00:59:52,827 --> 00:59:54,694 We stellen het zeer op prijs. 675 00:59:57,298 --> 00:59:58,665 OK. 676 01:00:02,403 --> 01:00:04,937 Is er iets mis? 677 01:00:04,939 --> 01:00:06,338 Heb ik iets gedaan om je te beledigen? 678 01:00:06,340 --> 01:00:07,139 Het is ok. 679 01:00:07,141 --> 01:00:08,208 Laat me alleen. 680 01:00:10,579 --> 01:00:11,443 Weet je het zeker? 681 01:00:11,445 --> 01:00:14,913 Ik vind het niet erg om te luisteren. 682 01:00:14,915 --> 01:00:18,717 Misschien als jij en... 683 01:00:19,453 --> 01:00:22,354 Neil? 684 01:00:22,356 --> 01:00:29,028 Ja, Neil, waren niet zo misleid en lui. 685 01:00:31,499 --> 01:00:33,299 Misplaatst en lui. 686 01:00:37,705 --> 01:00:40,939 Wat was je aan het gluren vanuit mijn deur? 687 01:00:40,941 --> 01:00:42,107 Laat me gewoon met rust. 688 01:00:42,109 --> 01:00:44,577 Dus je ontkent het dan niet? 689 01:00:44,579 --> 01:00:47,779 Je bent te gast in mijn huis! 690 01:00:47,781 --> 01:00:50,517 En dat geeft je gewoon het recht om te doen wat je wilt? 691 01:00:50,519 --> 01:00:52,985 Het doet. 692 01:00:52,987 --> 01:00:56,989 Je bent walgelijk, weet je dat? 693 01:00:56,991 --> 01:01:02,127 Je weet niets over de offers die zijn 694 01:01:02,129 --> 01:01:07,734 gebracht voor dit land, voor deze familie! 695 01:01:09,737 --> 01:01:13,105 Je hebt twee prachtige kinderen! 696 01:01:13,107 --> 01:01:15,108 En kijk naar het leven dat je hebt gekozen. 697 01:01:17,612 --> 01:01:21,113 Kijk wat je ze hebt aangedaan. 698 01:01:21,115 --> 01:01:29,888 Je hebt ervoor gekozen om ze hier naar deze plek te brengen! 699 01:01:50,044 --> 01:01:51,177 Waarom? 700 01:01:57,051 --> 01:01:59,085 Omdat hun vader zelfmoord pleegde. 701 01:02:02,657 --> 01:02:09,963 alleen op deze plek. 702 01:02:17,572 --> 01:02:23,243 Je kunt maar beter vertrekken voordat ik iets doe waar we allebei spijt van krijgen. 703 01:02:57,011 --> 01:02:57,976 Afschuwelijk. 704 01:02:57,978 --> 01:02:59,279 Ik haat deze plek. 705 01:03:03,284 --> 01:03:06,918 Het werkt alleen als je het aanraakt. 706 01:03:06,920 --> 01:03:08,187 Vraag naar Roos. 707 01:03:13,528 --> 01:03:14,993 Roos, ben je daar? 708 01:03:22,303 --> 01:03:23,902 Jake? 709 01:03:23,904 --> 01:03:26,071 Jake, waar... waar ben je? 710 01:03:26,073 --> 01:03:28,541 We zijn in de schuur. 711 01:03:28,543 --> 01:03:32,244 Je moet gaan. 712 01:03:32,246 --> 01:03:35,213 Vraag of ze weet wie de vrouw op de foto was. 713 01:03:35,215 --> 01:03:36,448 Wat is haar echte naam? 714 01:03:36,450 --> 01:03:37,817 Ik weet het niet. 715 01:03:40,789 --> 01:03:43,055 Vraag of ze een zus heeft. 716 01:03:43,057 --> 01:03:45,625 Roos, heb je een zus? 717 01:03:45,627 --> 01:03:49,061 Ja, ze... ze hebben me hierheen gestuurd. 718 01:03:49,063 --> 01:03:50,531 Ik wil hier niet zijn. 719 01:04:00,575 --> 01:04:01,808 Roos, ben je er nog? 720 01:04:01,810 --> 01:04:05,043 Roos is nu weg. 721 01:04:05,045 --> 01:04:06,345 Wie is dit? 722 01:04:06,347 --> 01:04:07,548 Dit is Gloria. 723 01:04:11,619 --> 01:04:13,318 Gloria, waar ben je? 724 01:04:13,320 --> 01:04:14,787 Stil. 725 01:04:14,789 --> 01:04:17,155 Luister, blijf uit de velden. 726 01:04:17,157 --> 01:04:18,591 Blijf weg van de mensen in de stad. 727 01:04:18,593 --> 01:04:20,760 Begrijp je dat? 728 01:04:20,762 --> 01:04:22,595 Ik kan niet zomaar vertrekken. 729 01:04:22,597 --> 01:04:24,363 Ga nu weg van de boerderij. 730 01:04:24,365 --> 01:04:26,031 Ga zo ver mogelijk weg van die 731 01:04:26,033 --> 01:04:29,434 plek en blijf uit de buurt van mijn vader. 732 01:04:29,436 --> 01:04:30,470 Wie is je vader? 733 01:04:33,440 --> 01:04:35,508 Ollie. 734 01:04:36,443 --> 01:04:38,043 Neil, Neil! 735 01:04:38,045 --> 01:04:39,945 We moeten gaan. 736 01:04:39,947 --> 01:04:40,979 Ik zei het je! 737 01:04:40,981 --> 01:04:42,914 Hij is gewoon... hij is gek. 738 01:04:46,019 --> 01:04:48,654 Waar is het? 739 01:04:48,656 --> 01:04:50,222 Waar heb je het over, kerel? 740 01:04:50,224 --> 01:04:51,758 Je krijgt één kans. 741 01:04:51,760 --> 01:04:54,092 Waar is de pop? 742 01:04:54,094 --> 01:04:57,797 Die pop is van mijn dochter. 743 01:04:57,799 --> 01:05:00,899 Luister naar me, ik sla je dood als je niet terugdeinst. 744 01:05:13,681 --> 01:05:15,281 Ik schaam me voor je, Ollie. 745 01:05:18,686 --> 01:05:22,287 Je laat het allemaal opnieuw gebeuren. 746 01:05:22,289 --> 01:05:25,957 We spraken af ​​dat het zou eindigen. 747 01:05:25,959 --> 01:05:28,728 Eruit. 748 01:05:28,730 --> 01:05:33,231 Jullie allemaal, ga weg! 749 01:05:33,233 --> 01:05:35,268 Ik ben het beu om naar je te kijken. 750 01:05:36,003 --> 01:05:38,539 ik wil je 751 01:05:41,509 --> 01:05:43,942 Gloria? 752 01:05:43,944 --> 01:05:45,244 Roos? 753 01:05:52,052 --> 01:05:54,186 Wat gaan we doen? 754 01:05:54,188 --> 01:05:55,354 Ik weet het niet. 755 01:05:57,725 --> 01:05:59,692 Laat me denken. 756 01:05:59,694 --> 01:06:00,993 We komen er wel uit. 757 01:06:32,192 --> 01:06:32,892 Pak kleren. 758 01:06:32,894 --> 01:06:34,026 Haast je. 759 01:06:42,469 --> 01:06:45,538 Er staat iets heel ergs te gebeuren, Maggie. 760 01:06:45,540 --> 01:06:46,772 Wat? 761 01:06:59,186 --> 01:07:01,153 Wat gaat er gebeuren, Jake? 762 01:07:03,658 --> 01:07:04,758 We zouden moeten vluchten. 763 01:07:24,646 --> 01:07:25,711 Nee! 764 01:07:25,713 --> 01:07:27,013 Nee bedankt! 765 01:07:27,015 --> 01:07:29,649 Alsjeblieft. 766 01:07:29,651 --> 01:07:30,516 Ik wilde dit niet! 767 01:07:30,518 --> 01:07:32,018 OK! 768 01:07:32,020 --> 01:07:33,351 Dit willen wij ook niet. 769 01:07:33,353 --> 01:07:36,288 Dit is wat er moet gebeuren! 770 01:07:36,290 --> 01:07:37,757 Zo werkt het hier! 771 01:07:37,759 --> 01:07:40,960 Ik begrijp het niet. 772 01:07:40,962 --> 01:07:42,028 Dit is hoe het werkt. 773 01:07:42,030 --> 01:07:43,529 Je zult zien. 774 01:07:43,531 --> 01:07:45,330 Zo is het altijd gedaan! 775 01:07:45,332 --> 01:07:48,133 En je moet sterk zijn! 776 01:07:48,135 --> 01:07:49,735 Je moet hier deel van uitmaken. 777 01:07:49,737 --> 01:07:51,236 Onderdeel van wat? 778 01:07:51,238 --> 01:07:53,204 Ik begrijp het niet. 779 01:07:53,206 --> 01:07:57,309 Om deze boerderij te laten overleven, om 780 01:07:57,311 --> 01:08:01,313 deze aarde en het oude één te laten zijn, 781 01:08:01,315 --> 01:08:04,449 er mogen geen jongen zijn. 782 01:08:04,451 --> 01:08:06,084 Je bent erg onduidelijk. 783 01:08:06,086 --> 01:08:08,486 Mama! 784 01:08:08,488 --> 01:08:11,090 Heb je je ooit afgevraagd waarom er hier geen kinderen zijn? 785 01:08:13,695 --> 01:08:17,096 Tijd voor jou om te doen wat je moest doen. 786 01:08:19,399 --> 01:08:22,200 Jessica, het is voor jou bedoeld. 787 01:08:24,038 --> 01:08:25,671 Mam, niet doen! 788 01:08:25,673 --> 01:08:26,772 Ga je broer pakken en verstop je nu! 789 01:08:26,774 --> 01:08:27,439 Niet zonder jou! 790 01:08:27,441 --> 01:08:28,306 OK. 791 01:08:28,308 --> 01:08:28,941 Ik sta vlak achter je. 792 01:08:28,943 --> 01:08:31,309 Ga nu, ga! 793 01:08:37,417 --> 01:08:41,020 Kom niet dichterbij. 794 01:08:41,022 --> 01:08:43,889 Jessica, luister naar me. 795 01:08:43,891 --> 01:08:46,092 Kom niet dichterbij. 796 01:08:46,094 --> 01:08:47,593 Zo is het hier altijd gedaan. 797 01:08:47,595 --> 01:08:48,527 Ik zei stop! 798 01:08:48,529 --> 01:08:50,731 Tante eist een offer. 799 01:08:58,171 --> 01:08:59,840 Jake, schiet op. 800 01:09:05,546 --> 01:09:06,647 Jake! 801 01:09:09,717 --> 01:09:10,884 maggie! 802 01:09:14,221 --> 01:09:15,487 maggie! 803 01:09:15,489 --> 01:09:17,623 Mama! 804 01:09:17,625 --> 01:09:18,759 Mam, we zijn er! 805 01:09:41,015 --> 01:09:42,313 Schatje, gaat het? 806 01:09:42,315 --> 01:09:45,450 Jack, gaat het? 807 01:09:45,452 --> 01:09:50,856 Dit is... dit is de plek. 808 01:09:50,858 --> 01:09:52,158 Stop Stop! 809 01:09:52,160 --> 01:09:53,793 Nee, niet doen. 810 01:09:53,795 --> 01:09:54,894 Dit is-- 811 01:09:54,896 --> 01:09:55,260 Schatje, kun je lopen? 812 01:09:55,262 --> 01:09:55,961 We moeten gaan. 813 01:09:58,132 --> 01:09:59,131 Schat kom op. 814 01:09:59,133 --> 01:09:59,865 Het maakt niet uit. 815 01:09:59,867 --> 01:10:00,733 We moeten gaan. 816 01:10:00,735 --> 01:10:02,134 We moeten gaan. 817 01:10:02,136 --> 01:10:02,802 Hier. 818 01:10:02,804 --> 01:10:03,903 OK. 819 01:10:03,905 --> 01:10:04,737 Ik voel het. 820 01:10:04,739 --> 01:10:05,971 OK. 821 01:10:05,973 --> 01:10:06,371 Het was net als met papa. 822 01:10:06,373 --> 01:10:07,773 Oké, lieverd, rennen. 823 01:10:07,775 --> 01:10:08,942 Kom op. 824 01:10:20,021 --> 01:10:21,087 Jullie arme dingen. 825 01:10:21,089 --> 01:10:21,921 Wat is er gebeurd? 826 01:10:21,923 --> 01:10:23,189 Hij werd gek. 827 01:10:23,191 --> 01:10:24,090 Hij werd gewoon gek. 828 01:10:24,092 --> 01:10:25,356 Hij heeft Neil vermoord. 829 01:10:25,358 --> 01:10:26,726 Hij probeerde ons allemaal te vermoorden. 830 01:10:26,728 --> 01:10:28,027 Hij is het gewoon kwijt. 831 01:10:28,029 --> 01:10:28,861 OK hier. 832 01:10:28,863 --> 01:10:29,930 Ga zitten. 833 01:10:34,401 --> 01:10:35,968 Hij is in het bos. 834 01:10:35,970 --> 01:10:37,002 Hij vermoordt kinderen in het bos. 835 01:10:37,004 --> 01:10:38,303 Wij hebben het gezien. 836 01:10:38,305 --> 01:10:39,471 Ik... hij heeft mijn tante Rose vermoord. 837 01:10:39,473 --> 01:10:41,473 Hij heeft uw zoon, David, vermoord. 838 01:10:41,475 --> 01:10:43,408 Zijn eigen dochter Gloria ook. 839 01:10:43,410 --> 01:10:45,144 Hoe weet je dit allemaal? 840 01:10:45,146 --> 01:10:47,278 Wij doen het gewoon. 841 01:10:47,280 --> 01:10:50,616 Wat hebben jullie nog meer gezien? 842 01:10:50,618 --> 01:10:52,350 Het is moeilijk uit te leggen wat hij zei. 843 01:10:52,352 --> 01:10:54,286 Ze sloegen nergens op. 844 01:10:57,558 --> 01:11:01,292 Nou, ik denk dat het goed komt. 845 01:11:01,294 --> 01:11:02,829 Het spijt me echt. 846 01:11:06,333 --> 01:11:08,266 Het spijt me echt. 847 01:11:08,268 --> 01:11:09,101 Ik ben echt. 848 01:11:09,103 --> 01:11:10,970 Jij bent gestoord! 849 01:11:10,972 --> 01:11:12,772 Je zou verbaasd zijn met de dingen waarmee een mens 850 01:11:12,774 --> 01:11:15,508 kan leren leven, zelfs vreselijke, vreselijke dingen. 851 01:11:15,510 --> 01:11:16,809 Probeer daar maar eens mee te leven! 852 01:11:21,381 --> 01:11:22,715 Denk er niet eens over na, schat. 853 01:11:22,717 --> 01:11:23,249 Nee nee. 854 01:11:23,251 --> 01:11:24,717 Nee nee nee. 855 01:11:24,719 --> 01:11:25,819 Nee. 856 01:11:27,755 --> 01:11:29,989 Ollie. 857 01:11:29,991 --> 01:11:31,090 Nee nee nee nee. 858 01:11:31,092 --> 01:11:32,526 Ollie, alsjeblieft. 859 01:11:38,599 --> 01:11:42,234 Tante eist een offer. 860 01:11:53,114 --> 01:11:55,080 Wat je doet is heel moedig. 861 01:11:55,082 --> 01:11:56,048 Ik wil niet. 862 01:11:56,050 --> 01:11:57,683 Maar je moet. 863 01:11:57,685 --> 01:11:59,819 Nee nee nee nee nee nee! 864 01:11:59,821 --> 01:12:00,586 Papa! 865 01:12:00,588 --> 01:12:01,452 Ollie, Ollie, Ollie! 866 01:12:01,454 --> 01:12:02,689 Wees moedig voor me, oké? 867 01:12:06,260 --> 01:12:08,027 Papa! 868 01:12:08,029 --> 01:12:08,661 Hallo schat. 869 01:12:08,663 --> 01:12:10,196 Nee... Ollie, niet doen. 870 01:12:10,198 --> 01:12:11,096 Doe het niet, Ollie. 871 01:12:11,098 --> 01:12:14,099 Het is verkeerd. 872 01:12:14,101 --> 01:12:14,834 Het moet gedaan worden. 873 01:12:14,836 --> 01:12:15,333 Honing-- 874 01:12:15,335 --> 01:12:16,168 Het moet. 875 01:12:16,170 --> 01:12:17,169 Het is onze wereld. 876 01:12:17,171 --> 01:12:18,003 Dit is de weg. 877 01:12:18,005 --> 01:12:18,671 Het is onze manier. 878 01:12:18,673 --> 01:12:19,238 Maar B-- OK, voor het leven. 879 01:12:19,240 --> 01:12:20,674 OKE OKE. 880 01:12:24,579 --> 01:12:26,545 Oké, lieverd, buig voorover. 881 01:12:26,547 --> 01:12:28,447 Daar gaan we. 882 01:12:34,622 --> 01:12:36,956 Geen stop! 883 01:12:36,958 --> 01:12:38,091 Nee! 884 01:12:41,128 --> 01:12:45,831 Ik gaf mijn kind, en het nam mijn vrouw toch. 885 01:12:45,833 --> 01:12:51,804 Ik heb al je kinderen gegeven, want dat is de manier. 886 01:12:51,806 --> 01:12:54,607 Dat is de manier waarop onze mensen ons voor ogen hebben. 887 01:12:54,609 --> 01:12:57,043 En we deden wat ons werd opgedragen. 888 01:12:59,046 --> 01:13:00,346 Het is het beste dat ze weten. 889 01:13:00,348 --> 01:13:01,715 Jij bent gestoord! 890 01:13:03,851 --> 01:13:07,385 En nu maak jij er deel van uit. 891 01:13:07,387 --> 01:13:10,089 Je wilde hier blijven? 892 01:13:10,091 --> 01:13:11,489 Hier wilde je wonen? 893 01:13:11,491 --> 01:13:12,591 Nou, dit is de manier. 894 01:13:12,593 --> 01:13:15,426 We zijn niet bang voor je. 895 01:13:15,428 --> 01:13:18,264 Dat is goed. 896 01:13:18,266 --> 01:13:22,167 Het is belangrijk dat je dapper bent voor je broer. 897 01:13:22,169 --> 01:13:27,006 Jouw bloed en dat van hem maken deze grond vruchtbaar, het zuivert 898 01:13:27,008 --> 01:13:30,342 het water op de enige manier zoals de oude goden dat kunnen. 899 01:13:30,344 --> 01:13:30,943 Laten we het gewoon krijgen-- 900 01:13:30,945 --> 01:13:34,113 Stil! 901 01:13:34,115 --> 01:13:38,416 Je staat daar en eist dat we dit 902 01:13:38,418 --> 01:13:41,320 doen, nou, dit is hoe het zal gebeuren. 903 01:13:41,322 --> 01:13:44,890 Dus hou je mond en doe je deel. 904 01:13:44,892 --> 01:13:50,196 Oom Ollie, alsjeblieft, alsjeblieft, doe mijn baby's geen pijn. 905 01:13:53,267 --> 01:13:56,467 Je baby's? 906 01:13:56,469 --> 01:13:58,605 Dit zijn jouw baby's niet meer. 907 01:14:01,509 --> 01:14:04,743 Dit zijn de kinderen van ons volk. 908 01:14:04,745 --> 01:14:09,682 En ze hebben een geweldig doel, groter 909 01:14:09,684 --> 01:14:11,685 dan enig leven dat je ze ooit kunt geven. 910 01:14:21,162 --> 01:14:22,194 Het is nu bijna zover. 911 01:14:23,230 --> 01:14:24,763 Het spijt me heel erg. 912 01:14:24,765 --> 01:14:26,098 Mam, het komt wel goed, oké? 913 01:14:26,100 --> 01:14:27,200 Wachten. 914 01:14:29,637 --> 01:14:31,437 Het komt goed met ons. 915 01:14:40,314 --> 01:14:41,447 Nee nee nee nee. 916 01:14:41,449 --> 01:14:42,715 Doe het niet. 917 01:14:42,717 --> 01:14:46,251 Ollie, alsjeblieft niet doen. 918 01:14:46,253 --> 01:14:47,519 Het spijt me heel erg. 919 01:14:47,521 --> 01:14:48,486 Het is oké, schat. 920 01:14:48,488 --> 01:14:50,422 Luister naar mama. 921 01:14:50,424 --> 01:14:55,194 Mam, het komt goed met ons. 922 01:14:55,997 --> 01:14:57,229 Nee! 923 01:14:58,099 --> 01:14:59,365 Wat? 924 01:15:00,668 --> 01:15:02,434 Ik zei het je. 925 01:15:02,436 --> 01:15:04,536 Ik zou dit nooit zo laten doorgaan. 926 01:15:04,538 --> 01:15:06,472 Je kunt dit niet stoppen. 927 01:15:06,474 --> 01:15:07,806 Dit zal nooit eindigen, en dat weet je. 928 01:15:07,808 --> 01:15:08,807 Kom hier, kom op. 929 01:15:08,809 --> 01:15:10,944 Dit is niet de manier. 930 01:15:13,447 --> 01:15:15,414 Nee, alsjeblieft nee. 931 01:15:15,416 --> 01:15:16,548 Alsjeblieft. 932 01:15:16,550 --> 01:15:17,549 Dit is onze manier. 933 01:15:17,551 --> 01:15:18,484 Dit is onze manier. 934 01:15:18,486 --> 01:15:19,084 Dit is onze wereld. 935 01:15:19,086 --> 01:15:19,885 Het is voor de liefde. 936 01:15:19,887 --> 01:15:20,486 Het is voor ons gezin. 937 01:15:20,488 --> 01:15:21,487 Lieverd, nee. 938 01:15:21,489 --> 01:15:22,421 Het moet gedaan worden. 939 01:15:22,423 --> 01:15:23,555 Lieverd, ik wil naar huis. 940 01:15:23,557 --> 01:15:25,290 Schat ik-- 941 01:15:25,292 --> 01:15:26,291 Papa! 942 01:15:26,293 --> 01:15:27,926 Ik houd van je! 943 01:15:27,928 --> 01:15:29,962 Maar we kunnen een nieuwe manier vinden. 944 01:15:33,267 --> 01:15:34,600 Ollie, niet schieten. 945 01:15:34,602 --> 01:15:36,435 Ollie, alsjeblieft niet doen. 946 01:16:07,501 --> 01:16:08,667 Papa! 947 01:16:08,669 --> 01:16:09,768 Ja schat, ik ben hier. 948 01:16:09,770 --> 01:16:11,504 Ik... ik ben in orde. 949 01:16:11,506 --> 01:16:13,173 Ik ben oké, ik ben oké. 950 01:16:29,156 --> 01:16:29,721 Ik houd van je. 951 01:16:29,723 --> 01:16:31,256 Ik houd van je! 952 01:16:31,258 --> 01:16:32,424 Lieverd, ik hou van jou. 953 01:16:32,426 --> 01:16:33,425 Ik houd van je. 954 01:16:33,427 --> 01:16:35,260 Papa houdt van je. 955 01:16:52,680 --> 01:16:55,814 Woede woedt in mijn hart. 956 01:16:55,816 --> 01:16:59,218 Moord spookt door mijn hoofd. 957 01:16:59,220 --> 01:17:01,588 Ik zal je niet vergeven. 958 01:17:01,590 --> 01:17:03,856 Jij bent mijn prooi. 959 01:17:03,858 --> 01:17:09,394 Pas dus op als je vanavond uitgaat. 960 01:17:09,396 --> 01:17:16,435 Een veelvraat in mijn aderen, de ogen van een wolf in mijn hoofd. 961 01:17:16,437 --> 01:17:19,938 Ik heb het gedacht, dus ik heb het gedaan. 962 01:17:19,940 --> 01:17:23,742 Mijn verachtende hart maakt je dood. 963 01:17:23,744 --> 01:17:26,478 Ik heb je al vermoord. 964 01:17:26,480 --> 01:17:31,551 Je weet het alleen nog niet. 965 01:17:31,553 --> 01:17:36,755 Woede is haat, is moord. 966 01:17:36,757 --> 01:17:40,792 Maar ik heb skeletten in mijn kast. 967 01:17:40,794 --> 01:17:44,830 Ik heb skeletten in mijn kast. 968 01:17:44,832 --> 01:17:49,067 Ik heb skeletten in mijn kast. 969 01:17:49,069 --> 01:17:52,105 Ik heb skeletten in mijn kast. 970 01:18:10,424 --> 01:18:17,095 Mijn visie is infrarood, je vlees snijden met een mes. 971 01:18:17,097 --> 01:18:21,668 Niemand hoeft te weten dat ik botten verzamel. 972 01:18:21,670 --> 01:18:24,504 Ik heb je levend gevild. 973 01:18:24,506 --> 01:18:27,607 Ik heb je al vermoord. 974 01:18:27,609 --> 01:18:32,679 Je weet het alleen nog niet. 975 01:18:32,681 --> 01:18:37,883 Woede is haat, is moord. 976 01:18:37,885 --> 01:18:41,920 Maar ik heb skeletten in mijn kast. 977 01:18:41,922 --> 01:18:45,958 Ik heb skeletten in mijn kast. 978 01:18:45,960 --> 01:18:49,861 Ik heb skeletten in mijn kast. 979 01:18:49,863 --> 01:18:54,300 Ik heb skeletten in mijn kast.