1 00:00:59,476 --> 00:01:02,312 Vandaag wordt de beste dag ooit. 2 00:01:02,396 --> 00:01:03,522 Hoe weet ik dat? 3 00:01:03,605 --> 00:01:05,774 Omdat elke dag de beste dag ooit is. 4 00:01:06,483 --> 00:01:08,318 Ik hou van mijn leven. 5 00:01:08,402 --> 00:01:11,238 Ik hou van de zon, ik hou van vlinders. 6 00:01:11,321 --> 00:01:13,240 Maar bovenal, 7 00:01:13,949 --> 00:01:16,493 hou ik van Doug. 8 00:01:16,577 --> 00:01:17,995 Hé! 9 00:01:18,078 --> 00:01:19,204 Hou verdomme je bek! 10 00:01:20,414 --> 00:01:21,498 Verdomd stuk stront. 11 00:01:21,582 --> 00:01:25,627 Dat is Doug. Ook wel bekend als de beste eigenaar ter wereld. 12 00:01:27,796 --> 00:01:30,716 Ik herinner me nog de eerste dag dat we elkaar ontmoetten. 13 00:01:30,799 --> 00:01:33,093 Ze flirtte te veel met jou. 14 00:01:33,177 --> 00:01:36,096 Hé, schatjes! 15 00:01:36,180 --> 00:01:40,225 Zodra Doug mij zag, wisten we dat we voor elkar waren gemaakt. 16 00:01:40,309 --> 00:01:42,144 Verdomme. 17 00:01:42,227 --> 00:01:45,314 Sinds die dag zijn hij en ik onafscheidelijk. 18 00:01:46,190 --> 00:01:48,108 Waarom is Doug zo geweldig? 19 00:01:48,192 --> 00:01:50,485 Waar moet ik beginnen? - Bukken. 20 00:01:50,569 --> 00:01:53,780 Hij vindt het zo leuk bij mij, dat hij niet eens een job heeft. 21 00:01:55,324 --> 00:01:57,951 Ook geeft Doug mij geen saaie hondenspeeltjes. 22 00:01:58,035 --> 00:01:59,953 Hij laat mij m'n eigen speelgoed bedenken. 23 00:02:00,037 --> 00:02:01,455 Hoi, Reggie. Wat heb je? 24 00:02:01,538 --> 00:02:02,581 Zoals dit rekbare ding. 25 00:02:03,665 --> 00:02:05,876 Wat verdomme! 26 00:02:05,959 --> 00:02:07,085 Die zijn niet van mij. 27 00:02:07,093 --> 00:02:08,620 Er is een eenvoudige verklaring. 28 00:02:08,628 --> 00:02:10,664 Dit moest een kerstcadeau zijn. 29 00:02:10,672 --> 00:02:11,916 Doug, het is juli. 30 00:02:11,924 --> 00:02:15,085 Soms vraag ik me af of ik het goed doe om Doug gelukkig te maken. 31 00:02:15,093 --> 00:02:17,128 Je snapt het niet. - Ik ben klaar. Reggie. 32 00:02:17,137 --> 00:02:19,385 Maar toen besefte ik dat ik Doug wel blij maakte. 33 00:02:19,393 --> 00:02:22,113 Wat ben je aan het doen? Je vindt de hond niet eens leuk. 34 00:02:22,125 --> 00:02:23,343 Ik hou van deze hond. 35 00:02:23,352 --> 00:02:25,020 En dat maakt mij blij. 36 00:02:25,103 --> 00:02:28,157 Het enige dat telt is dat jij hem leuk vindt, 37 00:02:28,165 --> 00:02:30,392 en ik het leuk vind dat je hem niet krijgt. 38 00:02:30,400 --> 00:02:32,861 Je bent een totale loser. 39 00:02:32,945 --> 00:02:35,572 Ja, een loser met een hond. 40 00:02:35,656 --> 00:02:38,283 Eerlijk gezegd, het enige ter wereld 41 00:02:38,367 --> 00:02:40,536 waar Doug misschien meer van houdt dan van mij 42 00:02:40,619 --> 00:02:43,622 is zijn favoriete speeltje: zijn penis. 43 00:02:43,705 --> 00:02:47,376 Hij geeft hem haarknipbeurten, hij kijkt er tv mee... 44 00:02:47,459 --> 00:02:50,379 Draai het om! - Stop met staren. Je verpest het. 45 00:02:50,462 --> 00:02:54,591 En door de manier waarop hij dat ding aait, zou ik soms willen dat ik een penis was. 46 00:02:54,675 --> 00:02:57,886 Maar elke keer als ik ermee probeer te spelen, wordt hij zo bezitterig. 47 00:02:57,970 --> 00:02:59,513 Blijf eraf! Blijf... Stoute hond! 48 00:02:59,521 --> 00:03:02,881 De sleutel tot elke goede relatie is dat je dingen gemeenschappelijk hebt. 49 00:03:02,899 --> 00:03:04,567 We houden allebei van blaffen... 50 00:03:07,437 --> 00:03:09,940 We houden allebei van een goede krabbeurt. 51 00:03:13,861 --> 00:03:17,656 En we kunnen de hele nacht wakker blijven en urenlang praten. 52 00:03:19,616 --> 00:03:22,035 Je hebt mijn leven verpest, nietwaar? 53 00:03:22,119 --> 00:03:24,079 Ook al begrijp ik niet wat hij zegt... 54 00:03:24,162 --> 00:03:27,416 Zonder jouw stomme reet zou ze er nooit achter zijn gekomen. 55 00:03:27,499 --> 00:03:29,668 …kan ik zien dat hij van me houdt. 56 00:03:32,421 --> 00:03:34,923 En hoewel ik niet zoveel mensen ken, 57 00:03:34,931 --> 00:03:38,025 vind ik het veilig om aan te nemen dat hij een van de beste is. 58 00:03:38,034 --> 00:03:39,636 Oh, verdomme. 59 00:03:39,720 --> 00:03:41,013 Het is onzin, mams. 60 00:03:41,021 --> 00:03:44,382 Ze gooien me eruit omdat je laatste cheque niet genoeg was voor de huur. 61 00:03:44,391 --> 00:03:47,060 Je kan zeggen dat Doug rommelig is, maar de laatste tijd... 62 00:03:47,068 --> 00:03:48,678 Nee, ik ga niet terug naar huis. 63 00:03:48,687 --> 00:03:51,273 …is hij veel beter in het opbergen van z'n speelgoed. 64 00:03:51,356 --> 00:03:52,691 Nee, het spijt me. Kijk. 65 00:03:52,774 --> 00:03:55,402 Je weet dat ik niet zo dicht bij een school kan wonen. 66 00:03:57,279 --> 00:03:59,489 Nee! 67 00:04:02,910 --> 00:04:06,455 Stoute hond! Dat is mijn favoriete verdomde waterpijp, kerel! 68 00:04:12,753 --> 00:04:15,589 Je houdt van die bal, niet? 69 00:04:16,798 --> 00:04:19,968 De laatste tijd speelt Doug een gloednieuw spel met mij 70 00:04:20,052 --> 00:04:21,345 genaamd "Haal en Verdomd"! 71 00:04:21,428 --> 00:04:22,638 Haal! 72 00:04:22,721 --> 00:04:26,016 Kortom, Doug zet me heel ver weg af... 73 00:04:26,099 --> 00:04:27,893 Sayonara, ke-mo sah-bee. 74 00:04:27,976 --> 00:04:31,104 …gooit de bal en rijdt zonder mij naar huis. 75 00:04:31,188 --> 00:04:34,858 Dan is het mijn beurt om de bal en de weg terug naar huis te vinden! 76 00:04:35,651 --> 00:04:38,237 Als ik de bal terugbreng, zegt hij... - Verdomd. 77 00:04:38,320 --> 00:04:40,656 En zo weet ik dat ik het spel heb gewonnen! 78 00:04:41,448 --> 00:04:42,533 Haal! 79 00:04:43,909 --> 00:04:45,786 We speelden het de laatste tijd veel. 80 00:04:45,869 --> 00:04:47,621 Verdomd! - Soms spelen we het 81 00:04:47,704 --> 00:04:49,665 drie of vier keer op dezelfde dag. 82 00:04:49,748 --> 00:04:51,250 Haal! 83 00:04:51,333 --> 00:04:52,584 Verdomd! 84 00:04:52,668 --> 00:04:54,419 Haal! Verdomd! 85 00:04:54,503 --> 00:04:55,504 Verdomd! 86 00:04:55,587 --> 00:04:57,047 Verdomd! 87 00:04:59,967 --> 00:05:01,343 Godverdomme! 88 00:05:01,426 --> 00:05:03,929 "Godverdomme" klopt! Ik win opnieuw! 89 00:05:04,638 --> 00:05:05,639 Dat is het. 90 00:05:07,307 --> 00:05:09,309 Dit eindigt nu. 91 00:05:15,566 --> 00:05:17,860 Deze roadtrips zijn de beste! 92 00:05:17,943 --> 00:05:21,572 Omdat je de spannende wereld buiten onze stad te zien krijgt. 93 00:05:24,908 --> 00:05:26,493 Blijf rijden, Doug! 94 00:05:27,035 --> 00:05:28,829 Maak het mij niet te gemakkelijk. 95 00:05:29,788 --> 00:05:31,748 Ik hou van een uitdaging. 96 00:05:50,684 --> 00:05:53,228 Deze ronde wordt de moeilijkste tot nu toe, 97 00:05:53,312 --> 00:05:57,232 omdat we veel verder zijn gegaan dan ooit tevoren. 98 00:05:57,316 --> 00:06:00,652 Eigenlijk heb ik geen idee waar we zijn. 99 00:06:00,736 --> 00:06:02,196 En dat is spannend! 100 00:06:06,742 --> 00:06:09,136 Ik weet dat de wereld soms een enge plek lijkt, 101 00:06:09,144 --> 00:06:10,528 maar ik maak me geen zorgen. 102 00:06:10,536 --> 00:06:12,206 Veel succes om deze op te halen. 103 00:06:12,214 --> 00:06:14,791 Omdat ik altijd veilig ben aan de zijde van Doug. 104 00:06:59,169 --> 00:07:01,964 Natuurlijk daagt Doug me echt uit met dit spel, 105 00:07:03,131 --> 00:07:05,717 maar dat is enkel maar omdat hij in mij gelooft. 106 00:07:07,594 --> 00:07:12,599 Je weet wat ze zeggen: de beste relaties zijn de moeilijke. 107 00:07:13,600 --> 00:07:15,143 Je moet er werk in stoppen. 108 00:07:16,144 --> 00:07:18,772 Je moet moed hebben. 109 00:07:19,481 --> 00:07:22,150 En je moet altijd onthouden dat echte liefde... 110 00:07:23,819 --> 00:07:25,070 nooit makkelijk is. 111 00:07:48,760 --> 00:07:50,971 Maar ook al hou ik van dit spel, 112 00:07:51,054 --> 00:07:53,891 wil ik eigenlijk dat het voorbij is. 113 00:07:53,974 --> 00:07:58,228 Omdat ik in feite gewoon thuis wil zijn. 114 00:08:11,325 --> 00:08:13,785 Oké, tijd om in beweging te komen. 115 00:08:14,494 --> 00:08:16,747 We gaan terug naar Doug. 116 00:08:21,668 --> 00:08:23,212 Dit is een leuke buurt. 117 00:08:24,630 --> 00:08:26,715 Ik hou van al het afval. 118 00:08:26,798 --> 00:08:29,468 En de naalden. Zoveel naalden. 119 00:08:31,470 --> 00:08:34,972 Hé lieverd, was je ooit eerder met een Afghaan? 120 00:08:35,057 --> 00:08:38,644 Nee, dat denk ik niet, maar bedankt. 121 00:08:41,188 --> 00:08:44,483 Wel, wel, wel. Wat hebben we hier? 122 00:08:44,566 --> 00:08:45,567 Ben je verdwaald? 123 00:08:46,485 --> 00:08:49,821 Hallo daar, grote honden. Ja, ik ben verdwaald. 124 00:08:49,905 --> 00:08:51,706 Ik probeer bij Dougs huis te komen. 125 00:08:51,790 --> 00:08:53,816 Weet je welke kant dat op is vanaf hier? 126 00:08:54,734 --> 00:08:56,578 Je zegt Dougs huis? - Inderdaad, ja. 127 00:08:56,662 --> 00:08:59,122 Oh ja, ik weet welke kant dat op is. - Oh, geweldig. 128 00:08:59,206 --> 00:09:01,625 Recht in m'n reet, jij kleine rotzak. 129 00:09:01,708 --> 00:09:03,376 Oh... Nee, dat kan niet kloppen. 130 00:09:03,460 --> 00:09:06,213 Oké. Nou, ik stap maar eens op. 131 00:09:06,296 --> 00:09:08,590 Mag ik alsjeblieft mijn bal terug? 132 00:09:08,674 --> 00:09:11,826 Jouw bal? Je hebt geluk als ik je met je leven laat vertrekken. 133 00:09:11,910 --> 00:09:14,972 Hé! Wie maakt verdomme al dat lawaai in m'n verdomde steegje? 134 00:09:15,055 --> 00:09:16,348 Wie is die vent? 135 00:09:16,431 --> 00:09:19,893 Je wilt toch niet dat ik nu om deze verdomde hoek kom? 136 00:09:19,977 --> 00:09:21,895 Het gaat hier kraken. Geloof me! 137 00:09:21,979 --> 00:09:23,856 Willen jullie dansen, klootzakken, ja? 138 00:09:23,939 --> 00:09:26,233 Wil je dansen? Laten we dit doen. 139 00:09:27,693 --> 00:09:29,653 Wat is er, teven? 140 00:09:29,736 --> 00:09:31,029 Oh, hij is klein. 141 00:09:31,113 --> 00:09:33,657 De schaduw. Ik dacht dat hij verdomd groot was. 142 00:09:33,665 --> 00:09:35,833 Ja, we kunnen die gast vernietigen, toch? 143 00:09:35,842 --> 00:09:38,495 Ja, ga je gang, bijt me, jullie haveloze klootzakken. 144 00:09:38,579 --> 00:09:39,705 Ik daag je uit! 145 00:09:39,788 --> 00:09:41,582 Weet je hoeveel ziekten er in mij leven? 146 00:09:41,665 --> 00:09:43,166 Hondsdolheid, schurft, 147 00:09:43,250 --> 00:09:47,370 welke ziekte je ook maar kan krijgen als je een dode eekhoorn met je tong oplikt, 148 00:09:47,453 --> 00:09:49,956 wat ik gisteravond deed, omdat ik gek ben, man! 149 00:09:50,549 --> 00:09:52,301 Dat is een verticaal van 37 inch. 150 00:09:52,384 --> 00:09:54,344 Ik ga het je nu vertellen, je komt op me af, 151 00:09:54,428 --> 00:09:58,015 en ik steek deze poot in jouw kont en in de zijne. Zoals een shish-kebab. 152 00:09:58,098 --> 00:09:59,141 Die gast lijkt gek. 153 00:09:59,150 --> 00:10:01,385 Kijk eens hoe hij tegen z'n eigen kont blaft. 154 00:10:01,393 --> 00:10:04,037 Ik doe het! Ik doe het! Ik bijt m'n eigen kont eraf! 155 00:10:04,121 --> 00:10:06,356 Oh man. Wat is er verdomme mis met die vent? 156 00:10:06,440 --> 00:10:08,517 Ik ben zo gek dat ik de afval ga neuken! 157 00:10:08,525 --> 00:10:10,633 Dat vind je leuk, nietwaar? Je vindt het leuk. 158 00:10:10,640 --> 00:10:11,975 Wil je gerecycleerd worden? 159 00:10:11,980 --> 00:10:15,191 Heeft iemand een stropdas? Omdat ik deze tas aan het verpesten ben. 160 00:10:15,199 --> 00:10:16,396 Oké, wie is de volgende? 161 00:10:16,404 --> 00:10:18,075 Hij maakt me bang. Laten we wegwezen. 162 00:10:18,080 --> 00:10:20,854 Ik zal met je vechten of je neuken. Keuze van de dealer. 163 00:10:20,862 --> 00:10:22,680 Maar hoe dan ook, je krijgt wormen! 164 00:10:23,431 --> 00:10:25,342 Grote rassen, man... die klootzakken. 165 00:10:25,725 --> 00:10:29,129 Man, kijk, altijd vallen voor dat gekke hondentrucje. 166 00:10:29,213 --> 00:10:30,255 Hé, ga je mee, jongen? 167 00:10:30,263 --> 00:10:33,640 Want dit blok is niet voor honden zoals jij. We moeten hier wegwezen. 168 00:10:33,650 --> 00:10:35,018 Maar mijn tennisbal... 169 00:10:35,101 --> 00:10:37,261 Ach, verdomme. We bezorgen je een andere. 170 00:10:41,558 --> 00:10:43,644 Ik ben Bug trouwens. Heb jij een naam? 171 00:10:43,727 --> 00:10:46,813 Juist, sorry. Leuk je te ontmoeten, Bug. 172 00:10:46,897 --> 00:10:48,774 Mijn naam is Klojo. - Wat? 173 00:10:48,857 --> 00:10:51,109 Het is een afkorting van "Klote-Jong". 174 00:10:51,193 --> 00:10:53,737 Maar soms spreekt Doug het uit als "Kloothommel". 175 00:10:53,820 --> 00:10:56,448 Geen ervan klinkt als een naam. 176 00:10:56,532 --> 00:11:00,461 Nou, Dougs vriendin noemde mij altijd "Reggie". 177 00:11:00,470 --> 00:11:02,989 Reggie. Toe maar. Ja, daar gaan we mee aan de slag. 178 00:11:02,996 --> 00:11:04,481 Laten we in beweging blijven. 179 00:11:04,564 --> 00:11:06,708 Hoe lang ben je al een zwerfhond, Reggie? 180 00:11:06,792 --> 00:11:08,502 Oh, ik... Nee, ik ben geen zwerfhond. 181 00:11:08,585 --> 00:11:10,879 Oh, dat ben je niet? - Ik ben hier tijdelijk. 182 00:11:10,963 --> 00:11:12,556 Ik heb eigenlijk een eigenaar. 183 00:11:12,739 --> 00:11:15,375 We spelen dit spel waarbij hij me ver weg afzet... 184 00:11:15,459 --> 00:11:16,726 Juist. - …gooit een bal, 185 00:11:16,810 --> 00:11:19,971 en dan is het mijn beurt om de bal terug naar huis te brengen. 186 00:11:24,893 --> 00:11:26,645 Lieve hemel! - Ja. 187 00:11:26,728 --> 00:11:30,899 Dat is... Het spijt me, man, maar dat is ongelooflijk tragisch. 188 00:11:30,983 --> 00:11:33,886 En het grappigste wat ik in lange tijd heb gehoord. 189 00:11:33,894 --> 00:11:35,912 Fijn dat je lekker aan het lachen bent. 190 00:11:35,920 --> 00:11:37,430 Neem het van mij aan, jongen, 191 00:11:37,464 --> 00:11:40,576 die eigenaar van je speelt geen spelletje met je. 192 00:11:40,659 --> 00:11:42,452 Hij liet je stikken, oké? 193 00:11:42,536 --> 00:11:44,780 Je bent officieel een zwerfhond. 194 00:11:44,863 --> 00:11:46,073 Noem mij niet zo. 195 00:11:46,156 --> 00:11:48,000 Het is niets om je voor te schamen. 196 00:11:48,083 --> 00:11:50,728 Ik ben een zwerfhond en heb de tijd van m'n leven. 197 00:11:50,811 --> 00:11:52,671 Je zal het wel leren. Hoe oud ben je? 198 00:11:52,754 --> 00:11:53,922 Ik ben twee. 199 00:11:54,006 --> 00:11:57,718 Nou, ik ben drie, en ik heb alles gezien. Poot op m'n hart. 200 00:11:57,801 --> 00:12:01,680 Ik zag ooit een hond die half Labrador en half poedel was. 201 00:12:01,763 --> 00:12:03,515 Een Labradoedel! - Nee. Nee, nee, nee. 202 00:12:03,599 --> 00:12:04,766 Een Poedor. 203 00:12:04,850 --> 00:12:06,143 Een Poedor? - Andersom. 204 00:12:06,226 --> 00:12:08,103 Nog vreemder. - Ja. 205 00:12:08,187 --> 00:12:11,899 Het punt is dat het leven hier in je eentje verdomd geweldig kan zijn, 206 00:12:11,982 --> 00:12:13,817 zolang je je maar aan de regels houdt. 207 00:12:13,901 --> 00:12:16,111 Nou, welke regels? 208 00:12:16,195 --> 00:12:19,448 Regel nummer één: Als je iets wilt, plas je erop. 209 00:12:19,456 --> 00:12:21,416 Waar je ook op plast, het is van jou. 210 00:12:21,424 --> 00:12:22,650 Laten we het uitproberen. 211 00:12:22,659 --> 00:12:24,461 Zie je die lantaarnpaal daar? - Ja. 212 00:12:24,469 --> 00:12:26,529 Ik wil dat je er heen gaat en er tegen plast. 213 00:12:26,538 --> 00:12:30,083 En je weet zeker dat dit in orde is? - Doe maar. Het kan niemand iets schelen. 214 00:12:30,091 --> 00:12:32,511 Je bent nu een verdomde zwerfhond. Dat is mijn punt. 215 00:12:32,519 --> 00:12:35,631 Nou, ik ben geen zwerfhond, maar ja, oké. 216 00:12:35,714 --> 00:12:38,300 Gefeliciteerd. Je hebt nu een lantaarnpaal. 217 00:12:40,177 --> 00:12:41,303 Oh, wauw. 218 00:12:41,311 --> 00:12:43,346 Laten we nu regel nummer twee bespreken. 219 00:12:43,355 --> 00:12:45,474 Je kunt vrijwel alles neuken wat je wilt. 220 00:12:45,482 --> 00:12:47,234 Heb je ooit eerder iets besprongen? 221 00:12:47,242 --> 00:12:49,869 Nou, ik zou niet zeggen dat ik per se heb besprongen, 222 00:12:49,878 --> 00:12:51,563 maar ik dans graag op Dougs been. 223 00:12:51,647 --> 00:12:53,148 Kerel, dat was geen dansen. 224 00:12:53,232 --> 00:12:55,859 Schat, je was aan het bespringen. De duivelsdans. 225 00:12:55,943 --> 00:13:00,822 Maar nu is de wereld als een buffet voor je kleine hondenlul. 226 00:13:00,906 --> 00:13:02,199 Echt? - Weet je wat? 227 00:13:02,207 --> 00:13:03,834 Ik heb onlangs deze bank geneukt. 228 00:13:03,842 --> 00:13:05,285 Nee. 229 00:13:05,369 --> 00:13:07,579 Beste seks van mijn leven. - Wauw. Echt? 230 00:13:07,663 --> 00:13:09,790 Ja, en zij is ook smerig. 231 00:13:09,873 --> 00:13:11,124 Nou ja, ik kan het weten. 232 00:13:11,208 --> 00:13:13,335 Ze is blijkbaar al jaren niet gewassen. 233 00:13:13,418 --> 00:13:15,003 Ik zie je later, schat. 234 00:13:18,799 --> 00:13:20,133 Het was leuk je te ontmoeten. 235 00:13:21,301 --> 00:13:23,387 Nu, regel nummer drie. 236 00:13:23,929 --> 00:13:27,474 En deze is veruit de belangrijkste: 237 00:13:27,558 --> 00:13:30,686 Je staat er alleen voor. 238 00:13:30,769 --> 00:13:33,438 Dat is verschrikkelijk. - Dat is geen slechte zaak, oké? 239 00:13:33,446 --> 00:13:34,630 Op dit moment flip je 240 00:13:34,638 --> 00:13:37,308 omdat je het gevoel hebt dat je die Doug-gast nodig hebt. 241 00:13:37,317 --> 00:13:40,737 Klopt! - Maar nee, nee, geloof me, dat doe je niet. 242 00:13:40,745 --> 00:13:43,098 Mensen laten ons denken dat we hen nodig hebben, 243 00:13:43,106 --> 00:13:45,576 maar ze zijn ons enkel maar aan het hersenspoelen, man. 244 00:13:45,584 --> 00:13:48,820 Het punt is dat je niet meer met die rotzooi hoeft om te gaan, oké? 245 00:13:48,829 --> 00:13:49,872 Jij bent een zwerfhond. 246 00:13:49,955 --> 00:13:52,374 Je kunt nu alles doen wat je wilt. - Ik weet het niet. 247 00:13:52,457 --> 00:13:56,545 Kom op, herhaal mij na. "Ik kan alles doen." 248 00:13:56,628 --> 00:13:59,298 Ik kan alles doen? 249 00:13:59,381 --> 00:14:00,841 Wees maar zeker, verdomme. 250 00:14:00,924 --> 00:14:04,761 Wil je zien hoe opgefokt mensen kunnen zijn? Kom mee. 251 00:14:06,346 --> 00:14:08,891 Kijk eens naar deze klootzakken hier. 252 00:14:09,858 --> 00:14:11,152 Een stel honden, 253 00:14:11,235 --> 00:14:14,021 die hun verstand verliezen tijdens hun 15 minuten vrijheid. 254 00:14:14,104 --> 00:14:18,275 God, als onze wolvenvoorouders deze watjes eens konden zien. 255 00:14:19,401 --> 00:14:20,819 Volg mij. 256 00:14:20,903 --> 00:14:23,238 Waarom willen deze mensen ons zo graag houden? 257 00:14:23,246 --> 00:14:25,773 Omdat ze van ons houden? - Nee, nee, ik heb een theorie. 258 00:14:25,782 --> 00:14:28,118 Ze hebben ons nodig voor onze poep. 259 00:14:28,202 --> 00:14:29,536 Let op die dame. Kijk maar. 260 00:14:29,620 --> 00:14:30,879 Zie je? Zie je? 261 00:14:30,887 --> 00:14:33,139 Het is alsof ze die ergens voor verzamelen. 262 00:14:33,147 --> 00:14:34,570 Wat denk je dat ze ermee doen? 263 00:14:34,578 --> 00:14:36,536 Ik denk dat hij dient om chocolade te maken. 264 00:14:36,543 --> 00:14:38,178 Kreeg jij ooit een stukje chocolade? 265 00:14:38,186 --> 00:14:39,338 Nee. - Precies. 266 00:14:39,346 --> 00:14:41,382 Kom. Ik ga je voorstellen aan m'n maten. 267 00:14:41,389 --> 00:14:43,617 Je zei toch dat al die honden losers waren. 268 00:14:43,700 --> 00:14:45,219 Ja, ja. Ik zeg een hoop onzin. 269 00:14:45,227 --> 00:14:46,478 Hé, losers. - Hé, Bug. 270 00:14:46,486 --> 00:14:48,947 Als dat niet de kleine hond is die de auto pakte. 271 00:14:48,955 --> 00:14:51,725 Ik heb die auto gepakt. - Nee, iedereen weet dat dat niet kan. 272 00:14:51,733 --> 00:14:54,553 Ja, hij stond geparkeerd. - Ja, hij parkeerde nadat ik hem pakte. 273 00:14:54,561 --> 00:14:56,899 Nee, er zat niemand in de auto. - Niemand in de auto. 274 00:14:56,907 --> 00:14:59,467 Luister, ik hoef dit gesprek niet eens gaande te houden. 275 00:14:59,475 --> 00:15:01,185 Wat ik probeerde te doen, losers, 276 00:15:01,193 --> 00:15:03,562 was jullie aan m'n nieuwe vriend Reggie voorstellen. 277 00:15:03,570 --> 00:15:04,821 Hij werd onlangs gedumpt. 278 00:15:04,905 --> 00:15:06,698 Sorry, maat. Welkom bij de club. 279 00:15:06,706 --> 00:15:08,508 Sorry. Was het op z'n minst wederzijds? 280 00:15:08,516 --> 00:15:11,504 Nee, het is in feite maar een spel. - Reg, je moet Hunter ontmoeten. 281 00:15:11,511 --> 00:15:15,006 Hij is een therapiehond die in een tehuis voor stervende mensen werkt. 282 00:15:15,014 --> 00:15:16,724 Dat klinkt als een prima baan, 283 00:15:16,808 --> 00:15:19,060 behalve dat hij was opgeleid tot politiehond. 284 00:15:19,144 --> 00:15:20,838 Je was bijna bij het politieteam? 285 00:15:20,921 --> 00:15:21,922 Dat is geweldig. 286 00:15:22,005 --> 00:15:24,216 Ja, ik... ik denk dat het geweldig is. 287 00:15:24,299 --> 00:15:26,051 Ga verdomme uit de weg, kegelknul. 288 00:15:26,134 --> 00:15:27,803 Sorry daarvoor, Bubsy. 289 00:15:27,886 --> 00:15:29,888 Hunter, zeg iets terug, maat. 290 00:15:29,972 --> 00:15:31,056 Oh, ja, ja, ja. 291 00:15:31,139 --> 00:15:34,827 Hé, Bubsy, heb je verdomde... weekendplannen? 292 00:15:34,835 --> 00:15:37,537 Wat? Het klinkt nog altijd vriendelijk. - Je hebt hem. 293 00:15:37,545 --> 00:15:39,381 Ja, ik geil op je moeder. - Goed. 294 00:15:39,400 --> 00:15:42,695 Ik ben er vrij zeker van dat ze dood is, maar veel succes in elk geval. 295 00:15:42,743 --> 00:15:43,819 Watje! 296 00:15:43,827 --> 00:15:45,929 Ik hou van die observaties, Bubs. Groetjes. 297 00:15:45,937 --> 00:15:47,188 Hunter, trek je rechtop. 298 00:15:47,196 --> 00:15:48,691 Laat hem niet zo tegen je praten. 299 00:15:48,696 --> 00:15:51,113 Jij bent de grootste hond hier! - Je zou z'n rotkop eraf moeten eten, 300 00:15:51,118 --> 00:15:52,694 hem uitschijten en dan weer opeten. 301 00:15:52,703 --> 00:15:54,780 Bug, je weet dat ik niet van confrontatie hou. 302 00:15:54,788 --> 00:15:58,408 Ja, laat je niet bedotten door de grote lul. Hij is gewoon een gigantisch watje. 303 00:15:58,416 --> 00:15:59,786 Het is een geweldige penis. 304 00:15:59,794 --> 00:16:02,263 Bedankt. Weet je, ik probeer hem schoon te houden, 305 00:16:02,271 --> 00:16:04,628 ik doe m'n best om er zoveel mogelijk aan te likken. 306 00:16:04,636 --> 00:16:06,675 Ja, het enige dat dikker is dan Hunter's lul 307 00:16:06,683 --> 00:16:08,686 is de seksuele spanning tussen deze twee. 308 00:16:08,693 --> 00:16:10,179 Oh, kom op. - Bug, nee. Wat? 309 00:16:10,187 --> 00:16:12,406 Dat is wel grappig. -Ja, juist. Stel je voor. 310 00:16:12,414 --> 00:16:14,516 "Dikker dan Hunter's lul." 311 00:16:14,600 --> 00:16:15,809 Maar nee, nee. - Nee. 312 00:16:15,893 --> 00:16:18,937 Maggie daarentegen is een slechte teef. 313 00:16:19,021 --> 00:16:20,898 Maar helaas, haar eigenaar, Jenna, 314 00:16:20,906 --> 00:16:23,492 denkt dat de slechtere teef de puppy is die haar verving. 315 00:16:23,500 --> 00:16:25,936 Dus Bella keek me aan en zei: "Ik wil ook een cupcake", 316 00:16:25,944 --> 00:16:28,257 Dus dacht ik: "Ik ga haar een cupcake geven." 317 00:16:28,263 --> 00:16:29,990 Daar ben ik hier voor. - Juist? 318 00:16:30,073 --> 00:16:32,885 Dus Jenna zei: "zit", wat ik deed. 319 00:16:32,893 --> 00:16:34,169 Maar toen dacht ik: 320 00:16:34,177 --> 00:16:37,212 "Zou het niet schattig zijn als ik me helemaal verward zou gedragen" 321 00:16:37,220 --> 00:16:39,783 en m'n hoofd schuin hield, zoals: "Huh?" - Mijn God, stop. 322 00:16:39,789 --> 00:16:41,654 Man, het is zeker klote om daarmee te concurreren. 323 00:16:41,660 --> 00:16:42,828 Nee, het is goed zo. 324 00:16:42,834 --> 00:16:44,381 Bella is jong en schattig en leuk, 325 00:16:44,387 --> 00:16:47,290 dus vindt Jenna haar nu natuurlijk leuker dan mij, en dat snap ik. 326 00:16:47,297 --> 00:16:49,921 Cool. Hoe dan ook, ik zat te denken, als jullie later vrij zijn... 327 00:16:49,927 --> 00:16:52,838 Maar wat ik echt niet snap, is waarom Jenna het zo schattig vindt 328 00:16:52,844 --> 00:16:55,377 als ze rondjes draait. Dat zou ik in m'n slaap kunnen doen. 329 00:16:55,384 --> 00:16:57,219 Weet je wat, het is helemaal goed. - Oké. 330 00:16:57,226 --> 00:16:59,596 Weet je wat? Het doet me niet zoveel meer. Ik ben oké. 331 00:16:59,603 --> 00:17:01,805 Ik ben niet jaloers, bezorgd, boos of depressief 332 00:17:01,813 --> 00:17:03,899 of verward of woedend of helemaal losgeslagen. 333 00:17:03,907 --> 00:17:05,343 Ja, je lijkt helemaal in orde. 334 00:17:05,350 --> 00:17:07,494 En nu Jenna zoveel tijd met Bella doorbrengt, 335 00:17:07,500 --> 00:17:09,391 gaf het me de kans om wat aan zelfzorg te doen. 336 00:17:09,397 --> 00:17:10,648 Ik ben gaan graven. 337 00:17:10,654 --> 00:17:12,690 Ik hou van het gevoel van aarde onder m'n nagels. 338 00:17:12,696 --> 00:17:15,615 Ik ben weer in de frisse lucht. Ik verbind me echt met het land. 339 00:17:15,622 --> 00:17:19,950 Nee, ik leer dat ik van graven hou. Ik hou van graven! Ik hou ervan! Ik hou van graven! 340 00:17:20,958 --> 00:17:22,209 Wat gebeurt er? 341 00:17:22,217 --> 00:17:25,112 Zie je, Reg? Ben je niet blij dat je nu een zwerfhond bent 342 00:17:25,120 --> 00:17:27,350 en niet te maken krijgt met al die eigenaars-onzin? 343 00:17:27,357 --> 00:17:29,568 Welnee. Zoals ik al zei, ik ben geen zwerfhond. 344 00:17:29,591 --> 00:17:31,584 Doug en ik spelen gewoon een spelletje. 345 00:17:31,591 --> 00:17:33,826 Kijk, waarom ga je vanavond niet met ons mee? 346 00:17:33,887 --> 00:17:37,450 En je kunt leren hoe mooi het kan zijn als je los van de leiband bent. 347 00:17:37,533 --> 00:17:40,970 Als ik je er niet van kan overtuigen dat zwerfhond zijn geweldig is, 348 00:17:40,978 --> 00:17:43,421 zal een schrootavond dat wel doen. Zeker weten. 349 00:17:43,430 --> 00:17:46,024 Bedankt, maar ik moet echt wel teruggaan naar Doug. 350 00:17:46,108 --> 00:17:47,359 Wat? Waarom? 351 00:17:47,367 --> 00:17:50,270 Zodat ik hem blij kan maken. Is dat niet het doel van een hond? 352 00:17:50,279 --> 00:17:53,574 Zeg dat nooit meer! - Daar gaan we. 353 00:17:53,657 --> 00:17:58,829 Reggie, het is niet jouw doel om enkele domme mensenfamilies gelukkig te maken. 354 00:17:58,837 --> 00:18:02,282 Het is niet de bedoeling om een loser zich completer te laten voelen. 355 00:18:02,291 --> 00:18:04,293 Jouw doel is om te doen... 356 00:18:04,300 --> 00:18:06,311 ...wat je maar wilt. - Wat je maar wilt. 357 00:18:06,317 --> 00:18:07,819 En als je een zwerfhond bent, 358 00:18:07,825 --> 00:18:10,186 ...is er verdomd veel te doen. - …veel te doen. 359 00:18:10,192 --> 00:18:12,532 Waarom heb ik het gevoel dat er hier een echo op zit? 360 00:18:12,538 --> 00:18:14,463 Je zei dit al een miljoen keer. - Ik weet het. 361 00:18:14,469 --> 00:18:15,386 Ik hou van die donderpreek. 362 00:18:15,392 --> 00:18:17,344 Schrijf je eigen verdomde toespraken, oké? 363 00:18:17,352 --> 00:18:18,440 Oké. Ja. 364 00:18:18,448 --> 00:18:20,926 Wat zeggen jullie, jongens? Nog een schrootavond? 365 00:18:20,934 --> 00:18:21,977 Ja! 366 00:18:22,060 --> 00:18:24,438 Oké, we zien ons bij zonsondergang aan de pizzeria. 367 00:18:24,521 --> 00:18:27,274 en we gaan het verpesten. 368 00:18:33,697 --> 00:18:34,940 En, wat is schrootavond? 369 00:18:34,948 --> 00:18:37,133 Het is die ene prachtige avond van de week 370 00:18:37,141 --> 00:18:39,876 waar mensen veel meer bereid zijn ons voedsel te geven 371 00:18:39,884 --> 00:18:42,147 of het per ongeluk te laten vallen, of beide. 372 00:18:42,155 --> 00:18:44,175 Dat spul dat ze laten vallen is goud. 373 00:18:44,183 --> 00:18:46,785 Ik heb wel het gevoel dat we problemen gaan krijgen. 374 00:18:46,793 --> 00:18:49,796 Nee, we ruimen op. Die hufters vinden het geweldig als we opruimen. 375 00:18:49,880 --> 00:18:50,881 Wacht erop. 376 00:18:52,574 --> 00:18:53,700 Wacht erop. 377 00:18:53,708 --> 00:18:55,601 Laat die verdomde pizza vallen, trut. 378 00:18:55,611 --> 00:18:57,054 Ga! - Dat is hem. We doen dit! 379 00:18:58,180 --> 00:19:00,057 # Ik ben met al mijn honden # 380 00:19:00,140 --> 00:19:01,934 # We verpesten de stad # 381 00:19:02,017 --> 00:19:04,662 # Houden een zak vol. Die teven willen me slaan # 382 00:19:04,745 --> 00:19:06,146 # Drinken bij het zwembad # 383 00:19:06,154 --> 00:19:08,392 # Gebruik je drugs, ben je aangestoken of zo? # 384 00:19:08,400 --> 00:19:09,726 # Een hels kabaal maken… # 385 00:19:09,733 --> 00:19:11,485 Dit water maakt me duizelig. 386 00:19:11,568 --> 00:19:14,363 Het gaat heel duizelig worden bij deze teef. 387 00:19:14,446 --> 00:19:17,511 Ik vind het niet erg om duizelig te worden. Ik vind het leuk. 388 00:19:17,519 --> 00:19:18,799 Hou je tempo, Reg. 389 00:19:27,835 --> 00:19:29,887 Chester, voor de laatste keer, 390 00:19:29,970 --> 00:19:31,588 er staat daar verdomme geen hek. 391 00:19:31,672 --> 00:19:33,841 Ga gewoon met ons mee! - Dat kan ik niet. 392 00:19:33,924 --> 00:19:36,593 Ik zeg je, er staat daar een magisch hek. 393 00:19:36,677 --> 00:19:38,095 Je kunt het gewoon niet zien! 394 00:19:38,178 --> 00:19:39,680 Kom op, Chester! - Kom op! 395 00:19:39,763 --> 00:19:41,723 Chester! Chester! 396 00:19:41,807 --> 00:19:45,352 Eerlijk gezegd is dat overtuigend, en ik weet niet waarom. 397 00:19:46,770 --> 00:19:48,597 Ik kan niet geloven dat ik dit doe. 398 00:19:48,605 --> 00:19:50,474 Stop met een watje te zijn en doe dit! 399 00:19:50,482 --> 00:19:51,533 Oké! 400 00:19:51,567 --> 00:19:53,402 Rennen! 401 00:19:53,485 --> 00:19:55,571 Chester! Chester! - Je kunt het! 402 00:19:55,654 --> 00:19:57,781 Je kunt het, Chester. Jij kunt het! 403 00:20:00,701 --> 00:20:02,035 Godverdomme! 404 00:20:02,119 --> 00:20:04,746 Het is echt! Het magische hek is echt! 405 00:20:04,830 --> 00:20:07,666 # Grote hondenstatus, grote hondenbagage # 406 00:20:07,749 --> 00:20:10,586 # Grote hond, laat zitten, ik heb grote hondengewoonten # 407 00:20:10,669 --> 00:20:13,505 # Kijk, ik stel me hard op Schade aanrichten # 408 00:20:13,589 --> 00:20:16,967 # Grote hond, zeg me, doe het, ik ben blijkbaar gemiddeld … # 409 00:20:17,843 --> 00:20:19,720 Oh, ja. Je gaat het krijgen. 410 00:20:19,728 --> 00:20:22,089 Iemand is stout geweest. Jij bent een stoute uil. 411 00:20:22,097 --> 00:20:23,807 Jij, een kleine stoute uil. 412 00:20:23,891 --> 00:20:26,768 Je hebt gelijk, Bug. Ik vind dit bespringen leuk. 413 00:20:27,561 --> 00:20:29,104 Bug, mag ik je uil proberen? 414 00:20:29,112 --> 00:20:31,514 Ik zei toch dat schrootavond te gek was, schat. 415 00:20:31,522 --> 00:20:32,690 Ik heb een geweldige tijd. 416 00:20:32,698 --> 00:20:34,140 Gaat dit niet over een teef? 417 00:20:34,151 --> 00:20:35,736 Kijk eens naar die klootzak hier. 418 00:20:35,819 --> 00:20:37,321 Wat wil je, hé, maat? 419 00:20:37,329 --> 00:20:39,706 Ik ruk je verdomde noten eraf. - Kom op, we gaan. 420 00:20:39,714 --> 00:20:42,107 Puntorige klootzak. - Kom op, het is het niet waard. 421 00:20:42,115 --> 00:20:43,820 Alsjeblieft, Reg. - Die ik het goed? 422 00:20:43,827 --> 00:20:45,646 Geef het maar aan die kabouter, Reg. 423 00:20:45,654 --> 00:20:47,689 Zeg die kabouter dat je zijn vader bent. 424 00:20:47,698 --> 00:20:49,250 Hé, kabouter, ik ben je vader. 425 00:20:49,256 --> 00:20:51,575 Het is goed je eindelijk te ontmoeten. - Reggie... 426 00:20:51,581 --> 00:20:53,268 Zelfs onder deze vreemde omstandigheden. 427 00:20:53,274 --> 00:20:54,330 Nee, Reggie. 428 00:20:54,338 --> 00:20:55,797 Oh, je kunt mij niet krijgen! 429 00:20:55,806 --> 00:20:58,133 Ik ben te snel voor je. Ik ben te snel voor je. 430 00:20:58,217 --> 00:21:00,511 Die klootzak houdt het bij. - Kom, laten we gaan. 431 00:21:00,519 --> 00:21:02,718 Met je kleine trutvriendje met een permanentje en zo. 432 00:21:02,726 --> 00:21:04,131 Wat zei je? - Alsjeblieft, Reg. 433 00:21:04,139 --> 00:21:06,183 Kijk me niet zo aan. - Kijk in z'n reet. 434 00:21:06,191 --> 00:21:08,135 Ik zou het vreselijk vinden als dit gewelddadig zou worden. 435 00:21:08,143 --> 00:21:09,386 Ik wist niet dat ik een zoon had. 436 00:21:09,394 --> 00:21:11,388 En hij is daarenboven een kabouter. - Reggie! 437 00:21:11,396 --> 00:21:13,240 God, hou je bek! - Wil iemand m'n zoon bespringen? 438 00:21:13,248 --> 00:21:14,533 Kom op. Het is te veel. 439 00:21:14,541 --> 00:21:16,568 Hij is mooi gekleed in een mooie tuniek. 440 00:21:16,576 --> 00:21:18,362 Hé, Chester. Je hebt ballen, schat. 441 00:21:18,445 --> 00:21:19,988 Dat magische hek was legitiem. 442 00:21:19,996 --> 00:21:21,439 Ik bleef het je zeggen! 443 00:21:21,447 --> 00:21:24,318 Wat een raar iets zou een magisch hek zijn om te verzinnen. 444 00:21:24,326 --> 00:21:25,827 Ik kan alles doen. 445 00:21:25,911 --> 00:21:28,163 Reggie, niet doen. - Wacht, wat is er aan de hand? 446 00:21:28,247 --> 00:21:29,748 Nee. Doe het niet! - Reggie, nee. 447 00:21:29,831 --> 00:21:31,834 Ik kan alles doen. 448 00:21:31,917 --> 00:21:34,670 Test de zwarte kunsten niet, jongen. 449 00:21:46,890 --> 00:21:48,934 Verdorie! - Dat was verdomd geweldig! 450 00:21:49,017 --> 00:21:50,394 Ongelooflijk! - Lieve hemel! 451 00:21:50,477 --> 00:21:52,521 Ja! - Onmogelijk. Dat is onmogelijk! 452 00:21:52,604 --> 00:21:54,314 Reggie! - Ik deed het! Ik deed het! 453 00:21:54,398 --> 00:21:57,276 Oh, wat een nacht. 454 00:21:57,359 --> 00:21:58,360 Ja. 455 00:21:58,443 --> 00:22:03,156 Reg, vanaf het moment dat ik aan je anus snoof, wist ik dat je een toffe kerel bent. 456 00:22:03,240 --> 00:22:05,868 Je bent een legende. - Ja schat, ik zei het je, 457 00:22:05,876 --> 00:22:07,795 het zwerfhondleven is het beste leven! 458 00:22:07,803 --> 00:22:11,586 Ja, je moet toegeven dat het leuk is om even los van de leiband te zijn, toch? 459 00:22:11,590 --> 00:22:13,425 Toch? - Ja, het is best wel geweldig 460 00:22:13,508 --> 00:22:17,303 om m'n plas niet 10 uur te moeten ophouden totdat Doug me naar buiten laat. 461 00:22:17,346 --> 00:22:20,365 En ik vind de klank van "legende" veel beter dan van "klojo". 462 00:22:20,373 --> 00:22:22,453 Jongens, ik ben nog altijd aan het plassen. 463 00:22:22,462 --> 00:22:24,331 Wacht, is dat echt hoe hij je noemde? 464 00:22:24,344 --> 00:22:27,723 Ik mis het bakken in de auto echt niet als hij bij een winkel stopt, 465 00:22:27,806 --> 00:22:31,935 en hij me achterlaat met de ramen amper genoeg open om bij bewustzijn te blijven. 466 00:22:32,018 --> 00:22:34,796 Wacht, wat? - En ik hijg enkel maar en snak naar lucht 467 00:22:34,879 --> 00:22:38,525 en probeer te overleven totdat hij binnen 45 minuten terugkomt. 468 00:22:39,234 --> 00:22:41,195 Klassieke Doug. Te grappig. 469 00:22:42,863 --> 00:22:46,525 Dus deze man verwaarloost je, gooit je op straat, 470 00:22:46,609 --> 00:22:49,077 en je denkt nog altijd dat hij een goede kerel is? 471 00:22:49,161 --> 00:22:51,538 Ja. Ik bedoel, als Doug mij niet mag, 472 00:22:51,546 --> 00:22:54,331 waarom laat hij mij z'n overgebleven mensenvoedsel eten? 473 00:22:54,341 --> 00:22:56,311 Zo hoeft hij geen hondenvoer te kopen. 474 00:22:56,319 --> 00:22:59,111 En waarom heeft hij je geen halsband en penning omgedaan? 475 00:22:59,120 --> 00:23:01,173 Omdat hij niet in labels gelooft. 476 00:23:01,256 --> 00:23:02,299 Ah, kom op, Reg. 477 00:23:02,382 --> 00:23:05,469 En de bandana die hij me gaf is veel specialer dan een halsband, 478 00:23:05,552 --> 00:23:08,180 want hij gebruikte hem om z'n penis te laten niezen. 479 00:23:09,306 --> 00:23:10,641 Doug houdt van mij. 480 00:23:10,724 --> 00:23:12,476 We hebben een goede relatie. 481 00:23:12,559 --> 00:23:14,561 Je begrijpt de situatie gewoon niet, 482 00:23:14,645 --> 00:23:17,064 want als Doug zo'n slechterik is, 483 00:23:17,147 --> 00:23:21,735 en mij met opzet achterliet, en hij me met opzet pijn deed, 484 00:23:22,486 --> 00:23:23,487 zou dat betekenen… 485 00:23:24,404 --> 00:23:25,405 zou dat betekenen… 486 00:23:26,532 --> 00:23:27,783 dat Doug niet van mij houdt. 487 00:23:32,829 --> 00:23:35,332 Kunnen jullie mij even een momentje geven? 488 00:23:42,673 --> 00:23:44,258 Arme kleine kerel. 489 00:23:44,341 --> 00:23:46,885 Dat is gewoon de klassieke giftige relatie. 490 00:23:46,893 --> 00:23:49,662 Ik moet wellicht met hem praten. Ik ben een therapiehond. 491 00:23:49,671 --> 00:23:51,139 Nee, geef hem wat ruimte. 492 00:23:51,149 --> 00:23:52,900 Het jochie heeft veel meegemaakt. 493 00:23:54,568 --> 00:23:57,020 Zo klink je verdomme, stuk stront. 494 00:24:00,107 --> 00:24:01,733 Oh, ga weg! Ga... Stoute hond! 495 00:24:01,817 --> 00:24:03,652 Stoute hond! Stoute hond! 496 00:24:03,735 --> 00:24:06,280 Ergste hond ter wereld. 497 00:24:15,330 --> 00:24:16,523 Hé, Reggie. 498 00:24:16,533 --> 00:24:18,987 Ik weet dat je je nu gekwetst voelt, en het is... 499 00:24:18,997 --> 00:24:21,958 Het moet zo moeilijk zijn om te ontdekken wat je moet doen. 500 00:24:21,965 --> 00:24:23,091 Ik ga terug naar Doug. 501 00:24:23,098 --> 00:24:24,358 Wat? - Verdomme, man? 502 00:24:24,381 --> 00:24:28,218 Wat is er voor nodig voordat je snapt dat hij geen spel met je speelt? 503 00:24:28,302 --> 00:24:30,721 En ik speel geen spelletje met hem. 504 00:24:30,804 --> 00:24:32,431 Oké. 505 00:24:32,514 --> 00:24:35,684 M'n hele leven had ik het gevoel dat ik niets waard was 506 00:24:35,767 --> 00:24:39,396 tenzij ik die woorden hoorde: "Brave jongen." 507 00:24:39,479 --> 00:24:41,148 Maar ze kwamen nooit. 508 00:24:41,732 --> 00:24:44,276 Hij moet weten dat hij me pijn heeft gedaan. 509 00:24:44,359 --> 00:24:45,777 Hij moet mijn pijn voelen. 510 00:24:46,361 --> 00:24:49,990 En hij moet betalen voor wat hij deed met het enige waar hij echt van houdt! 511 00:24:50,991 --> 00:24:53,285 Ik ga zijn lul eraf bijten. 512 00:24:53,368 --> 00:24:55,120 Wacht, zei hij net bijten? 513 00:24:55,130 --> 00:24:58,681 Ja, ik ben nog altijd wat dronken, maar hoorde ik je net zeggen dat je... 514 00:24:58,698 --> 00:25:01,919 Ik zei dat ik zijn lul eraf ga bijten! 515 00:25:02,311 --> 00:25:04,379 Ik ben hier 100 procent voorstander van. 516 00:25:04,463 --> 00:25:05,923 Nee, nee. - Bug. Wacht, wacht. 517 00:25:06,006 --> 00:25:07,007 Reggie, toe maar. 518 00:25:07,090 --> 00:25:09,718 Ik voel je aan, echt waar, maar dit is krankzinnig. 519 00:25:09,728 --> 00:25:12,838 Ja, misschien is er een metaforische lul die je eraf kunt bijten, 520 00:25:12,846 --> 00:25:17,042 je zou kunnen doen alsof mijn lul zijn lul is en je zou er streng tegen kunnen praten. 521 00:25:17,050 --> 00:25:18,894 Nee, zijn lul. Geen uitzonderingen. 522 00:25:18,902 --> 00:25:21,013 Met dat ding spelen was z'n favoriete bezigheid 523 00:25:21,021 --> 00:25:23,344 totdat hij dingen in dozen begon te stoppen. - Dozen? 524 00:25:23,352 --> 00:25:24,893 Dat betekent dat hij weldra gaat verhuizen. 525 00:25:24,900 --> 00:25:26,143 Verhuizen? Oh, God. - Oh, man. 526 00:25:26,151 --> 00:25:27,645 Wat als we te laat zijn? - Kalm aan. 527 00:25:27,653 --> 00:25:29,064 We hebben zeker niet veel tijd. 528 00:25:29,071 --> 00:25:32,966 Zijn er plekken, geuren, oriëntatiepunten die je je herinnert op je weg hierheen? 529 00:25:33,049 --> 00:25:35,978 Ik herinner me net dat ik een enorm hamsterwiel passeerde. 530 00:25:35,988 --> 00:25:37,222 Oké, hamsterwiel. 531 00:25:37,230 --> 00:25:39,673 Een gigantische kegel die op die van Hunter leek. 532 00:25:39,683 --> 00:25:41,859 Gigantische kegel, leek op die van Hunter. 533 00:25:41,867 --> 00:25:43,427 En... En de duivel in de lucht. 534 00:25:43,510 --> 00:25:45,162 En de duivel in de lucht. Boem! 535 00:25:45,170 --> 00:25:48,757 Dat is in feite een routekaart direct naar de puddingwerper van die vent. 536 00:25:48,767 --> 00:25:50,560 Bug, dat kan niet. Het is onmogelijk. 537 00:25:50,570 --> 00:25:51,960 Nee, nee, nee, niet helemaal. 538 00:25:51,969 --> 00:25:54,963 Reggie heeft geen enkele kans om in z'n eentje tijdig terug te zijn. 539 00:25:54,972 --> 00:25:58,934 Maar als we allemaal gaan, ik heb de straatwijsheid, jij hebt de spierkracht, 540 00:25:59,017 --> 00:26:02,588 en Maggie heeft zo'n goed reukvermogen dat ze aan één reet kan ruiken 541 00:26:02,671 --> 00:26:05,399 en je vertellen wat die man drie ontbijten geleden at. 542 00:26:05,482 --> 00:26:07,025 Een hoop stuivers. - Precies. 543 00:26:07,109 --> 00:26:10,028 Ze is ongelooflijk. - Jongens, we kunnen dit. 544 00:26:10,038 --> 00:26:12,331 Nee, er is geen mogelijkheid... - Ik doe mee. 545 00:26:12,340 --> 00:26:14,142 …dat ik dit mis. We doen het! 546 00:26:14,175 --> 00:26:15,242 Echt? 547 00:26:15,252 --> 00:26:17,796 Zouden jullie dit voor mij willen doen? - Ja, hoor. 548 00:26:17,953 --> 00:26:19,413 Wij staan achter je, Reg. - Ja! 549 00:26:19,423 --> 00:26:23,126 Oké, jongens. Laten we die mensen tonen dat ze ons niet opzij kunnen schuiven 550 00:26:23,133 --> 00:26:26,170 zonder dat er een paar slechte consequenties tegenover staan. 551 00:26:26,253 --> 00:26:28,797 Jongens, dame, 552 00:26:28,881 --> 00:26:30,299 laten we een lul gaan pakken! 553 00:26:32,426 --> 00:26:34,094 Gehuil! 554 00:26:34,178 --> 00:26:35,387 Gehuil! 555 00:26:35,470 --> 00:26:36,930 Gehuil! 556 00:26:37,514 --> 00:26:39,892 Ik ben gewoon geen geweldige huiler. 557 00:26:42,936 --> 00:26:45,189 # Ja, het woord is band # 558 00:26:45,272 --> 00:26:47,399 # Dat is EFX hierin, weet je wat ik bedoel? # 559 00:26:47,408 --> 00:26:50,078 # Rechtstreeks uit het riool Het woord is band, ja # 560 00:26:50,086 --> 00:26:52,277 # Controleer jezelf voordat je jezelf verwoest # 561 00:26:52,279 --> 00:26:54,815 # Want ik ben slecht voor je, ik kom echt stiekem # 562 00:26:54,823 --> 00:26:57,067 # Bommen droppen op je moeders, auto-alarmen verkloten # 563 00:26:57,075 --> 00:26:59,538 # Ik bega een smerige misdaad. Ik ben de broer met de Alpine # 564 00:26:59,544 --> 00:27:02,047 # Verkocht voor een zestal. Laat trucjes altijd weten # 565 00:27:02,055 --> 00:27:04,283 # En vrienden weten dat we de indo hebben # 566 00:27:04,291 --> 00:27:07,111 # Nee, ik ben geen sukkel Zittend in een huis van pijn # 567 00:27:07,120 --> 00:27:09,730 # En nee, ik ben niet de butler die ik je zal snijden # 568 00:27:09,738 --> 00:27:11,507 # Dit is geen verdomde film # 569 00:27:11,590 --> 00:27:14,468 # Een jongen of een teef, ik ga met je mee en sla je # 570 00:27:14,551 --> 00:27:17,971 # Neem die jak in de nek. Dus je kunt beter even controleren # 571 00:27:18,055 --> 00:27:19,640 # Dus kom op en check jezelf eens # 572 00:27:19,648 --> 00:27:22,234 # Voordat je jezelf verwoest Check jezelf eens # 573 00:27:22,242 --> 00:27:24,003 # Voordat je jezelf verwoest, jongen # 574 00:27:24,011 --> 00:27:26,006 # Controleer jezelf voordat je jezelf verwoest # 575 00:27:26,014 --> 00:27:28,308 # Omdat kogels slecht zijn voor je gezondheid… # 576 00:27:28,315 --> 00:27:29,775 Gehuil! 577 00:27:29,858 --> 00:27:31,652 Gehuil! 578 00:27:31,735 --> 00:27:32,736 # Controleer het # 579 00:27:35,280 --> 00:27:38,659 Waarom zei niemand ons dat hondenreizen zo verdomd afmattend zijn? 580 00:27:38,669 --> 00:27:39,971 Ja. - Oh, dit is wreed. 581 00:27:39,977 --> 00:27:42,496 Ik was nog dronken toen ik ermee instemde dit te doen. 582 00:27:42,504 --> 00:27:43,655 Ja, ik heb een hongertje. 583 00:27:43,664 --> 00:27:45,024 Ja, ik verga van de honger. 584 00:27:45,031 --> 00:27:47,634 Ik heb net overgegeven, dus misschien zit er iets in 585 00:27:47,717 --> 00:27:49,103 dat je wil proberen... Oké. 586 00:27:49,113 --> 00:27:51,532 Ik wed dat dit een stuk pizza van gisteravond is. 587 00:27:51,540 --> 00:27:53,381 Oh, ja, er zitten veel goede dingen in. 588 00:27:53,390 --> 00:27:54,766 Oh, daar zijn die stuivers. 589 00:27:54,776 --> 00:27:57,487 Jongens, we moeten verder. Je kunt dit ding niet missen. 590 00:27:57,497 --> 00:28:00,592 Het is als een gigantisch hamsterwiel, maar dan zonder de hamster. 591 00:28:00,600 --> 00:28:01,960 En het ruikt naar hotdogs. 592 00:28:01,974 --> 00:28:03,767 Ruikt naar hotdogs? 593 00:28:03,851 --> 00:28:05,269 Dit is haar superkracht. 594 00:28:05,352 --> 00:28:07,229 Ze is ongelooflijk. Kijk naar die neus. 595 00:28:07,312 --> 00:28:09,398 Heb je iets? - Wacht even. 596 00:28:09,481 --> 00:28:10,941 Wacht, ruik je dat? 597 00:28:11,024 --> 00:28:13,110 Ik ruik gewoon plastic. - Oh, ja. 598 00:28:13,193 --> 00:28:15,195 Ja, ik heb het. 599 00:28:15,279 --> 00:28:17,197 Ze loopt weg. Moeten we haar volgen? 600 00:28:18,073 --> 00:28:19,199 Ik ga haar volgen. 601 00:28:19,542 --> 00:28:20,677 Nee, nee, nee, nee, nee. 602 00:28:20,687 --> 00:28:23,998 Een worst is degene die op stront lijkt, maar niet naar stront smaakt. 603 00:28:24,004 --> 00:28:25,547 Oké, maar wat is dan een hotdog? 604 00:28:25,557 --> 00:28:26,808 Jongens. Sst. Laat vallen. 605 00:28:26,815 --> 00:28:29,861 Kijk. Wat is dit verdomme? - Dat is het, het gigantische hamsterwiel! 606 00:28:29,869 --> 00:28:31,746 We zijn op de goede weg! - Oké, jongens. 607 00:28:31,753 --> 00:28:33,213 We zitten in een tijdcrisis, 608 00:28:33,221 --> 00:28:35,948 maar Hunter sterft als we geen eten in hem stoppen, oké? 609 00:28:35,956 --> 00:28:37,587 Maggie, jij blijft bij Hunter. - Doe ik. 610 00:28:37,593 --> 00:28:39,422 Goed plan. - Reg, weet je hoe laat het is? 611 00:28:39,428 --> 00:28:41,638 Het is voertijd. - Het is vo... Ja, etenstijd. 612 00:28:41,646 --> 00:28:43,634 Laten we wat eten. - Laten we wat eten. 613 00:28:44,683 --> 00:28:46,594 Deze verdomde plek is raar. - Zo raar. 614 00:28:46,602 --> 00:28:48,712 Ik kan mensen nooit echt begrijpen, man. 615 00:28:48,770 --> 00:28:52,065 Vooral de lichtere tinten. Het zijn nogal vreemde klootzakken. 616 00:28:52,149 --> 00:28:53,650 Ik dacht hetzelfde. 617 00:28:54,193 --> 00:28:56,361 Hé. 618 00:28:58,405 --> 00:29:01,116 Je hond heeft mijn schot verpest. 619 00:29:02,117 --> 00:29:05,495 Ik denk dat hij me zegt dat ik moet betalen als je er nog een neemt. 620 00:29:05,829 --> 00:29:06,830 Oh, klopt dat? 621 00:29:06,914 --> 00:29:09,208 Ja, dat zei hij. Ik beloof het. 622 00:29:10,417 --> 00:29:13,670 Ik zou het niet verzinnen, maar hij heeft goede ideeën. 623 00:29:13,754 --> 00:29:16,632 Ik kon zien dat James anders dacht over dit mensenmeisje. 624 00:29:17,257 --> 00:29:19,610 Misschien kwam het omdat ze naar koekjes rook. 625 00:29:19,620 --> 00:29:22,540 Of misschien was het omdat er iets speciaals aan haar was. 626 00:29:22,550 --> 00:29:25,678 Pardon, weet u waar we hier wat eten kunnen krijgen? 627 00:29:27,935 --> 00:29:31,813 Zoals ik al zei, dacht James dat hij dit meisje hielp. 628 00:29:31,897 --> 00:29:34,942 Maar de waarheid is dat zij hem hielp. 629 00:29:35,025 --> 00:29:36,443 Oh, genoeg van deze onzin. 630 00:29:36,527 --> 00:29:37,611 Wacht, wat doet hij? 631 00:29:37,620 --> 00:29:40,438 Ik zag dit spul eerder. Hij is een van die verhalende honden. 632 00:29:40,447 --> 00:29:44,701 Hé! Niemand luistert naar je stomme menselijke verhaal, jij verdomde dwaas! 633 00:29:48,288 --> 00:29:50,541 Helaas had de kleine hond gelijk. 634 00:29:50,624 --> 00:29:53,377 Niemand luisterde naar mijn verhaal. 635 00:29:53,460 --> 00:29:56,255 Dat is jammer, want ik ben de enige die weet 636 00:29:56,338 --> 00:29:59,049 dat James een koelbloedige seriemoordenaar is. 637 00:29:59,132 --> 00:30:02,161 Hij heeft al drie lichamen begraven in de achtertuin, 638 00:30:02,170 --> 00:30:04,363 maar ik denk dat niemand geïnteresseerd is. 639 00:30:04,371 --> 00:30:05,922 Ik kan die hond niet geloven. 640 00:30:05,940 --> 00:30:09,220 Hij was zo geobsedeerd door z'n baasje dat hij ons niet eens erkende. 641 00:30:09,226 --> 00:30:11,353 Ik zeg het je, jongen, zodra ze je aanlijnen, 642 00:30:11,361 --> 00:30:14,672 en je ballen knippen, is het moment waarop ze je erbij beet hebben. 643 00:30:14,681 --> 00:30:17,025 Wacht even. Knippen ze je ballen af? - Oh ja. 644 00:30:17,109 --> 00:30:20,112 En ik denk dat ze die ook verzamelen, om in de chocolade te doen. 645 00:30:20,120 --> 00:30:22,064 Haal je hotdogs hier! - Oh, shit! Kijk! 646 00:30:22,072 --> 00:30:23,325 Ik heb gigantische hotdogs! 647 00:30:23,333 --> 00:30:25,318 Oké, hier is het plan. Jij pakt de worsten, 648 00:30:25,325 --> 00:30:27,870 en ik ga daarheen en neuk z'n been als afleiding. 649 00:30:27,953 --> 00:30:29,162 En... breek! 650 00:30:29,705 --> 00:30:33,166 Ik denk niet dat het nodig is om de man z'n been te neuken, 651 00:30:33,250 --> 00:30:35,335 maar ik zie dat je al begonnen bent. Oké. 652 00:30:35,419 --> 00:30:37,004 Oh, geef me, geef me, geef me. 653 00:30:37,087 --> 00:30:38,939 Bunny! Je hebt gewonnen! 654 00:30:39,023 --> 00:30:41,049 Ik kan niet geloven dat ik gewonnen heb! 655 00:30:41,133 --> 00:30:42,843 Oh, kijk dat speelgoedkonijntje eens. 656 00:30:42,926 --> 00:30:46,638 Weet je, het is nog niet eens een dag geleden, maar ik mis speelgoed echt. 657 00:30:46,722 --> 00:30:48,056 Jenna had er goeie. 658 00:30:48,066 --> 00:30:51,961 Ik scheurde die rotzooi uit elkaar tot ik dat piepende speeltje binnenin vond. 659 00:30:51,970 --> 00:30:53,325 Ik mis ook piepspeeltjes. 660 00:30:53,333 --> 00:30:56,182 Maar ik mocht natuurlijk enkel maar met dat piepspeelgoed spelen 661 00:30:56,188 --> 00:30:57,268 als ik een braaf meisje was, 662 00:30:57,274 --> 00:31:00,311 en ik op de juiste manier glimlachte voor haar stomme, gekke selfies. 663 00:31:00,319 --> 00:31:03,188 De hoeveelheid werk die er in zit om er schattig uit te zien. 664 00:31:03,197 --> 00:31:05,866 Eerlijk gezegd moest ik zo perfecte rondjes draaien, 665 00:31:05,874 --> 00:31:08,819 in een "Ik ben zo neukbaar"-pose gaan staan met m'n poten over elkaar, 666 00:31:08,827 --> 00:31:11,162 En dan moest ik rechtop staan, met m'n poten omhoog. 667 00:31:11,170 --> 00:31:12,947 Ik moet al mijn tieten laten zien. 668 00:31:12,956 --> 00:31:15,334 Ja. Juist, dat... ja, dat is behoorlijk neukbaar. 669 00:31:15,417 --> 00:31:18,003 Ik bedoel... dat... dat... dat is... dat is raar. 670 00:31:18,086 --> 00:31:19,796 Wacht, daar zijn ze. 671 00:31:20,506 --> 00:31:23,008 Weet je, Maggie, er is... 672 00:31:23,091 --> 00:31:26,386 Er is zoveel meer leuk aan jou dan alleen je uiterlijk. 673 00:31:26,470 --> 00:31:27,721 Denk je? 674 00:31:27,730 --> 00:31:31,884 Zeker. Ik bedoel, jij bent zonder twijfel de beste snuffelaar die ik ooit heb ontmoet. 675 00:31:31,892 --> 00:31:32,943 Hé. 676 00:31:32,951 --> 00:31:35,212 Maar je bent ook slim en je kunt hoog springen 677 00:31:35,220 --> 00:31:37,147 en je kent zowat 9 menselijke woorden. 678 00:31:37,231 --> 00:31:38,232 Dat is gestoord. 679 00:31:38,315 --> 00:31:40,617 Ik ken er eigenlijk 31. Maar bedankt. 680 00:31:40,625 --> 00:31:43,544 Eerlijk gezegd zou ik nog ongeveer 20 dingen moeten opsommen 681 00:31:43,553 --> 00:31:46,656 voordat ik ook maar iets te maken kreeg met hoe mooi je bent. 682 00:31:48,367 --> 00:31:51,662 Eh... het spijt me, dat was teveel. 683 00:31:51,745 --> 00:31:54,456 Nee, dat betekent veel voor mij. 684 00:31:55,040 --> 00:31:57,584 Weet je, je kunt heel goed luisteren. 685 00:31:57,668 --> 00:32:01,513 Dat komt omdat al de klank door de kegel rechtstreeks naar m'n oren stroomt. 686 00:32:01,596 --> 00:32:03,340 Nee, dat deed ik niet... Laat maar. 687 00:32:03,423 --> 00:32:04,466 Wacht, wacht, wat? 688 00:32:04,550 --> 00:32:06,260 Heb je er ooit aan gedacht... 689 00:32:06,343 --> 00:32:08,720 om de kegel even weg te halen? 690 00:32:08,804 --> 00:32:10,597 Gewoon om... Gewoon om te zien? 691 00:32:10,681 --> 00:32:13,350 Nee. - Ik wed dat je er heel knap uit zou zien. 692 00:32:14,518 --> 00:32:15,811 Echt? 693 00:32:16,603 --> 00:32:17,604 Ja. 694 00:32:18,772 --> 00:32:21,191 Zo doe je dat, Reg, schatje. - Dat was geweldig! 695 00:32:21,275 --> 00:32:23,277 Oh, wacht even. Oké, wat is deze sfeer? 696 00:32:23,360 --> 00:32:25,279 Nee. - Wat? Oh niks. Niets. 697 00:32:25,287 --> 00:32:27,297 Welke sfeer? Er is geen sfeer. - Welke sfeer? 698 00:32:27,305 --> 00:32:29,408 Je stijve impliceert dat er een sfeer is. 699 00:32:29,491 --> 00:32:32,494 Oh, weet je, dat komt omdat onze vriendschap... 700 00:32:32,578 --> 00:32:33,996 …me rechtop heeft gezet. 701 00:32:34,079 --> 00:32:35,706 Ja, het was een vrienden-stijve. 702 00:32:35,789 --> 00:32:37,666 Waarom haal je dan geen stijve voor ons? 703 00:32:37,749 --> 00:32:40,085 Ik bedoel... zijn wij niet je vrienden? 704 00:32:40,169 --> 00:32:42,754 Wat? Nee, nee. Jullie maken mij de hele tijd stijf. 705 00:32:43,589 --> 00:32:46,258 Hunter, dat is zowat het liefste wat ik ooit heb gehoord. 706 00:32:46,341 --> 00:32:48,844 Over stijve gesproken, wat dacht je van wat worstjes? 707 00:32:48,852 --> 00:32:50,628 We hebben ze van een mens afgenomen. 708 00:32:50,637 --> 00:32:53,389 Heb je die van een mens gestolen? Wat als iemand het zag? 709 00:32:53,398 --> 00:32:55,434 Rustig. Laat wat testikels teruggroeien. 710 00:32:55,517 --> 00:32:57,144 Niemand heeft het gezien. 711 00:32:59,313 --> 00:33:00,647 God zag het! 712 00:33:00,731 --> 00:33:02,524 God ziet alles! 713 00:33:02,608 --> 00:33:04,401 Rennen! 714 00:33:04,484 --> 00:33:06,570 We worden aangevallen! - Red jezelf! 715 00:33:06,653 --> 00:33:08,138 We moeten dekking zoeken! 716 00:33:08,221 --> 00:33:10,199 De hele verdomde plek gaat ontploffen! 717 00:33:10,282 --> 00:33:12,993 Vooruit! Vooruit! - Oh, God! 718 00:33:13,076 --> 00:33:14,995 We gaan allemaal dood! 719 00:33:15,078 --> 00:33:16,705 Mama! 720 00:33:16,788 --> 00:33:18,665 Wauw. 721 00:33:20,250 --> 00:33:21,710 Bukken! - Blijf laag! 722 00:33:21,793 --> 00:33:24,588 Ze hebben ons omsingeld! - Ga, ga, ga! 723 00:33:24,671 --> 00:33:27,049 Ze komen achter ons aan! - Deze kant op, schiet op! 724 00:33:27,132 --> 00:33:28,842 Het is zo luid in de kegel! 725 00:33:31,428 --> 00:33:32,721 Oh, shit! - Nee! 726 00:33:32,730 --> 00:33:34,524 Oh, nee, nee! - We moeten er overheen. 727 00:33:34,531 --> 00:33:36,266 Hier. We moeten graven! 728 00:33:36,276 --> 00:33:37,954 We hebben je! - Graaf! Graaf sneller! 729 00:33:37,976 --> 00:33:39,631 Hunter! Maggie! Help ons graven! 730 00:33:39,645 --> 00:33:41,897 Wat? Wat gebeurt er? - Kom op, Maggie! Graven! 731 00:33:41,905 --> 00:33:43,390 Je zei dat je van graven hield! 732 00:33:43,398 --> 00:33:45,943 Ik loog! Ik haat graven! 733 00:33:46,026 --> 00:33:47,402 Daar gaan we. Oké, vooruit! 734 00:33:47,410 --> 00:33:50,687 Ik haat het gevoel van vuil onder m'n nagels! - Kom op, opschieten! 735 00:33:50,697 --> 00:33:53,700 Wacht, wacht! Jongens! Ik zit vast! Mijn bandana zit vast! 736 00:33:55,869 --> 00:33:57,454 Oh, nee! - Reggie! 737 00:33:57,538 --> 00:33:59,498 Reggie, nee! - Reggie! Kom op, maatje! 738 00:33:59,581 --> 00:34:00,666 Maggie, Hunter, help me. 739 00:34:00,749 --> 00:34:02,209 Nee, nee, nee. Wegwezen. 740 00:34:02,292 --> 00:34:03,418 Het is te laat voor mij. 741 00:34:03,502 --> 00:34:05,428 Luister naar me! Het is niet te laat. 742 00:34:05,512 --> 00:34:06,922 Nee. Red jezelf. 743 00:34:07,005 --> 00:34:09,675 En zeg tegen Doug dat ik z'n lul eraf wilde bijten. 744 00:34:10,467 --> 00:34:12,511 Bijt hem voor mij eraf, als je kunt. 745 00:34:12,594 --> 00:34:14,638 Kijk me aan. Je gaat leven, 746 00:34:14,721 --> 00:34:17,891 en je gaat zelf die lul afbijten. 747 00:34:19,101 --> 00:34:20,561 Hunter, het hek! 748 00:34:22,187 --> 00:34:23,480 Hier, kijk dit eens. 749 00:34:23,563 --> 00:34:25,649 Kom op! 750 00:34:25,732 --> 00:34:27,860 Lieve hemel, ze hebben een bom! 751 00:34:29,027 --> 00:34:31,905 Kom op, Reggie! - Kom op! Kom op, Reg! 752 00:34:35,199 --> 00:34:37,911 Ik ben bijna vrij! Ik ben bijna vrij! - Kom op, Reggie! 753 00:34:37,995 --> 00:34:39,371 Kom op, opschieten! 754 00:34:40,873 --> 00:34:42,875 Vooruit, vooruit! - Kom op, jongens, we gaan! 755 00:34:47,754 --> 00:34:49,339 Wel... 756 00:34:50,465 --> 00:34:52,132 Willen jullie een beetje kussen? 757 00:34:52,967 --> 00:34:54,669 Oh, mijn God! Allemachtig! 758 00:34:54,753 --> 00:34:56,022 Jongens, dat was te gek! 759 00:34:56,032 --> 00:34:59,140 Ik heb het gevoel dat ik nu een emotionele steunhond nodig heb. 760 00:34:59,149 --> 00:35:01,810 Bug… je zag eruit alsof je jezelf ging onderschijten. 761 00:35:01,894 --> 00:35:03,896 Dat deed ik! Dat deed ik letterlijk. 762 00:35:03,905 --> 00:35:05,856 Oh God! - Dat deed hij. Ik trapte erin. 763 00:35:06,648 --> 00:35:10,319 Reg, gaat het? - Het is niets. Het is gewoon... 764 00:35:10,819 --> 00:35:12,571 Jullie riskeerden je leven voor mij. 765 00:35:12,654 --> 00:35:16,074 Bug, je hebt mij gered. Ik had nooit gedacht dat iemand dat zou doen. 766 00:35:16,158 --> 00:35:17,659 Natuurlijk deden we dat. 767 00:35:17,743 --> 00:35:20,204 Kom op! Jij maakt deel uit van de roedel, Reggie. 768 00:35:20,287 --> 00:35:21,830 We blijven samen. - Dat klopt. 769 00:35:21,838 --> 00:35:23,998 Ik heb nog nooit deel uitgemaakt van een roedel. 770 00:35:24,007 --> 00:35:26,468 Nou, nu wel. -Ik wist niet eens dat dat bestond. 771 00:35:27,377 --> 00:35:29,129 We maken er iets van. - Ja. 772 00:35:29,213 --> 00:35:31,924 Ik heb dus een raar idee. 773 00:35:32,674 --> 00:35:34,468 Kunnen... Kunnen we misschien... 774 00:35:35,427 --> 00:35:38,305 …op elkaar plassen? - Wat zeg je, nu? 775 00:35:38,931 --> 00:35:41,934 Je zei dat als je ergens op plast, het van jou is. 776 00:35:42,017 --> 00:35:44,895 Ik dacht dat, aangezien we nu allemaal vrienden zijn, we... 777 00:35:44,978 --> 00:35:47,981 op elkaar konden plassen, zodat we bij elkaar horen? 778 00:35:48,065 --> 00:35:49,107 Ja. 779 00:35:49,191 --> 00:35:51,276 Het was een stom idee. 780 00:35:51,360 --> 00:35:54,655 Jenna zou zo kwaad zijn als ik onder de urine thuiskwam. 781 00:35:55,681 --> 00:35:57,083 Laten we het verdomme doen. 782 00:35:57,116 --> 00:35:59,743 Wij doen het. Oké. Waarom maken we niet een cirkel... 783 00:35:59,751 --> 00:36:02,337 Ja. Laten we ons linkerbeen optillen. - Stuurboordzijde. 784 00:36:02,346 --> 00:36:05,565 Ja, we heffen ons linkerbeen op. - Daar gaan we. Linkerbeen is goed. 785 00:36:05,648 --> 00:36:07,984 Goed, ik mag op Bug plassen. - Ja, dat is goed. 786 00:36:09,169 --> 00:36:11,255 Dit verwarmt niet enkel mijn lichaam, 787 00:36:11,338 --> 00:36:12,506 het verwarmt mijn hart. 788 00:36:13,882 --> 00:36:15,759 Ik denk dat dit ons nu familie maakt. 789 00:36:15,843 --> 00:36:17,803 Ja, we zijn BFF's. - Ja. 790 00:36:17,886 --> 00:36:20,514 Nog beter, we zijn Pis-FF's. 791 00:36:20,597 --> 00:36:22,516 Pis-FF's! Ik vind het geweldig. 792 00:36:22,599 --> 00:36:24,118 Ja. Ik hou ervan. - Oh, Bug! 793 00:36:24,128 --> 00:36:25,788 Je ziet er gelukkig uit! 794 00:36:25,796 --> 00:36:29,015 Waar heb je het over, ik zie er gelukkig uit? Ik glimlach enkel maar 795 00:36:29,021 --> 00:36:30,975 omdat we hier allemaal op elkaar zitten te pissen, 796 00:36:30,983 --> 00:36:33,523 dus, gewoon... Ik lachte. Het is niet iets emotioneels. 797 00:36:33,529 --> 00:36:35,179 Je houdt van ons! - Je houdt van ons! 798 00:36:35,187 --> 00:36:36,563 Oké, dat is het. - Dat klopt. 799 00:36:36,572 --> 00:36:38,373 Dat doe je wel, Bug. - Dat is m'n teken om te gaan slapen. 800 00:36:38,381 --> 00:36:39,850 Kom op, Bug. - Kijk, luister. 801 00:36:39,858 --> 00:36:42,736 We moeten veel stappen en we hebben er niet veel tijd voor. 802 00:36:42,744 --> 00:36:43,871 Laten we gaan slapen. 803 00:36:44,371 --> 00:36:46,081 Wacht eens even. 804 00:36:49,393 --> 00:36:51,479 Ga de andere kant op. - Beter langs daar. 805 00:36:51,562 --> 00:36:53,447 Probeerde je de grond te besnuffelen? 806 00:36:53,530 --> 00:36:54,790 Heb die verpest. 807 00:36:54,800 --> 00:36:56,101 Je moet jezelf resetten. 808 00:36:56,109 --> 00:36:57,451 Ga 90 graden terug. - Verspestte ik ook. 809 00:36:57,459 --> 00:36:59,128 Je was zo dichtbij. Ga nu zitten. 810 00:36:59,136 --> 00:37:00,929 Dat is voldoende. Dat is voldoende. 811 00:37:00,937 --> 00:37:02,431 Oké, eindelijk goed. Bedtijd. 812 00:37:02,514 --> 00:37:03,924 Laten we gaan slapen. - Oké. 813 00:37:03,932 --> 00:37:06,718 En snel... Het is tijd om te gaan... - Wacht, wacht even. 814 00:37:06,726 --> 00:37:08,687 Eén draai. Twee draaien. Drie draaien. 815 00:37:08,770 --> 00:37:10,547 God, Bug is echt gek op mijn hoofd. 816 00:37:10,555 --> 00:37:12,816 Daar, en dat is het. - Vijf, vier, 817 00:37:12,824 --> 00:37:15,360 drie, twee, één. - Nog eens. Oké. Nu ben ik klaar. 818 00:37:15,368 --> 00:37:17,321 Kalm. Ik deed het. Kalm. 819 00:37:17,404 --> 00:37:18,655 En ga naar beneden. 820 00:37:19,799 --> 00:37:21,350 Daar word ik veel sneller van. 821 00:37:22,176 --> 00:37:24,153 Goede nacht iedereen. - Goedenacht, Reg. 822 00:37:24,161 --> 00:37:25,246 Welterusten, Reggie. 823 00:37:25,254 --> 00:37:27,515 Nogmaals bedankt dat ik op jullie mocht plassen. 824 00:37:27,523 --> 00:37:28,558 Reggie? - Ja? 825 00:37:28,566 --> 00:37:29,867 Kun je stoppen met praten? 826 00:37:29,875 --> 00:37:31,335 Ja. Ja, ja. - Oké. 827 00:37:40,236 --> 00:37:43,789 Oké, jongens. Grote dag vandaag. Het volgende is de gigantische kegel. 828 00:37:43,797 --> 00:37:46,417 Ik weet niet wat voor soort kegel we hier gaan ontdekken. 829 00:37:46,425 --> 00:37:49,397 Het kan niet zo moeilijk zijn om hem te vinden. Hij is gigantisch. 830 00:37:49,404 --> 00:37:51,472 Al wat ik zie zijn bomen, maar wat dan nog. 831 00:37:51,480 --> 00:37:54,158 Hé maat, heb je erover nagedacht hoe je het gaat doen? 832 00:37:54,166 --> 00:37:55,442 Sorry, wat doen? 833 00:37:55,526 --> 00:37:57,236 Dougs lul eraf bijten. 834 00:37:57,319 --> 00:37:59,738 Dacht je in de lengte of van punt naar schacht? 835 00:37:59,821 --> 00:38:00,948 God, ik weet het niet. 836 00:38:01,031 --> 00:38:02,850 Ik heb nog nooit een lul afgebeten. 837 00:38:02,858 --> 00:38:06,153 Ik denk dat ik het gewoon tot mij laat afkomen op het moment zelf. 838 00:38:06,161 --> 00:38:07,729 Dus, op welk punt van deze reis 839 00:38:07,737 --> 00:38:10,199 ga je wat "Lul Energie" opbouwen en een stap zetten, hé? 840 00:38:10,207 --> 00:38:11,542 Met Maggie? - Ja, Maggie... 841 00:38:11,550 --> 00:38:14,278 Nee, met deze bemoste stronk. Waar denk je verdomme dat ik het over heb? 842 00:38:14,286 --> 00:38:16,163 Echt niet. Ze zou niet voor mij gaan. 843 00:38:16,171 --> 00:38:18,611 Ik bedoel, misschien gaat er later een deur open, 844 00:38:18,619 --> 00:38:20,138 maar voorlopig zijn we enkel vrienden. 845 00:38:20,149 --> 00:38:21,959 Waar heb je het over, deuren openen? 846 00:38:21,968 --> 00:38:25,055 Wij hebben geen duimen. Je moet die verdomde deur intrappen. 847 00:38:25,064 --> 00:38:28,008 Ja, maar wie wil er nu uitgaan met een mislukte politiehond 848 00:38:28,016 --> 00:38:29,393 die 24/7 een kegel draagt? 849 00:38:29,476 --> 00:38:32,479 Kom op, kerel. Meisjes gaan de hele tijd met losers uit. 850 00:38:33,522 --> 00:38:36,900 Weet je, Reggie, dat je het niet hoeft te doen, toch? 851 00:38:36,984 --> 00:38:39,027 Waar heb je het over? Natuurlijk wel. 852 00:38:39,111 --> 00:38:42,114 Ik ga helemaal over die lul heen. Hap, hap, hap. 853 00:38:42,197 --> 00:38:45,158 Ja, maar je zou gewoon verder kunnen gaan vanaf Doug, 854 00:38:45,242 --> 00:38:47,452 en dan hoefde je helemaal niets met hem te doen. 855 00:38:47,536 --> 00:38:49,312 Je kunt het altijd gewoon loslaten. 856 00:38:49,396 --> 00:38:50,664 Ik ben niet... 857 00:38:50,747 --> 00:38:52,958 Nee. Ik ga het niet zomaar loslaten. 858 00:38:53,041 --> 00:38:56,003 Oké, kijk, je zakte voor de hondenschool omdat je een watje was, 859 00:38:56,086 --> 00:38:58,213 maar we kunnen niets aan je verleden doen. 860 00:38:58,297 --> 00:39:01,333 Maar misschien kunnen we dat ding wel uit je hoofd krijgen. 861 00:39:01,341 --> 00:39:02,967 Dit? Nee. Nee, dat kan je niet. 862 00:39:02,975 --> 00:39:06,121 Natuurlijk kunnen we dat. Als we allemaal samenwerken, kunnen we... 863 00:39:06,129 --> 00:39:07,931 Nee, ik bedoel, ik heb het nodig. 864 00:39:08,015 --> 00:39:10,100 Ik hou het bewust aan. 865 00:39:10,184 --> 00:39:11,476 Wacht, echt? 866 00:39:11,484 --> 00:39:13,629 Ik ging ervan uit dat het iets medisch was. 867 00:39:13,637 --> 00:39:14,738 Dat is ook. 868 00:39:14,746 --> 00:39:16,465 Ik zal er alles aan doen om het vol te houden, 869 00:39:16,473 --> 00:39:19,150 en met de meeste zelf toegebrachte letsels zal het lukken. 870 00:39:19,159 --> 00:39:22,037 Je weet wel, kattenkrabben, oorontsteking door het toilet, 871 00:39:22,120 --> 00:39:25,616 m'n testikels urenlang likken totdat de mensen zich zorgen gaan maken. 872 00:39:25,699 --> 00:39:28,202 Maar het is het waard. Ik word soms zenuwachtig, 873 00:39:28,285 --> 00:39:30,871 en de kegel helpt me dingen buiten te sluiten. 874 00:39:31,872 --> 00:39:33,290 Waar hebben jullie het over? 875 00:39:33,373 --> 00:39:35,501 Niets. Weet je, zoals altijd, zoals altijd. 876 00:39:35,584 --> 00:39:38,086 Ik zeg hem dat hij die grote lul-energie moet krijgen. 877 00:39:38,170 --> 00:39:40,756 Bug. - Nou, je hebt het eerste deel onder de knie. 878 00:39:40,839 --> 00:39:43,091 Bedankt om mijn penis te complimenteren, Maggie. 879 00:39:43,175 --> 00:39:45,052 Weet je, jouw vagina is ook enorm. 880 00:39:45,135 --> 00:39:47,429 Serieus? - Shit. Waarom zei ik dat? 881 00:39:50,140 --> 00:39:51,892 Reg, laat me je iets vragen. - Ja? 882 00:39:51,900 --> 00:39:54,219 Hoe zeker weet je dat de grote kegel deze kant op is? 883 00:39:54,228 --> 00:39:55,562 Ik weet het niet. 884 00:39:55,646 --> 00:39:59,316 Op een schaal van "zeker" tot "onzeker" ben ik er vrij zeker van… 885 00:40:00,785 --> 00:40:03,395 dat ik het niet echt zeker weet. Dat weet ik zeker. 886 00:40:03,403 --> 00:40:04,905 Allemachtig! We zijn verdwaald. 887 00:40:04,913 --> 00:40:06,400 Geweldig. - Ik wist dat dit zou gebeuren. 888 00:40:06,408 --> 00:40:09,368 Rustig maar, Bug. We komen er wel uit. Dit kan nog veel erger zijn. 889 00:40:09,374 --> 00:40:10,416 Echt waar, Hunter? 890 00:40:10,424 --> 00:40:12,571 Ik heb honger, we zijn verdomme verdwaald, 891 00:40:12,579 --> 00:40:15,165 en m'n kleine puppypootjes doen momenteel echt pijn. 892 00:40:15,249 --> 00:40:17,292 Hoe kan dit dan erger worden? 893 00:40:18,418 --> 00:40:19,962 Hoe zou dat kunnen? Zeg eens, hé? 894 00:40:20,045 --> 00:40:21,171 Hoe kan het erger worden? 895 00:40:23,282 --> 00:40:24,325 Bug! 896 00:40:24,333 --> 00:40:26,885 Waarom zei ik dat het nog erger kon worden? - Oh, shit! 897 00:40:26,894 --> 00:40:29,466 Alsjeblieft, laat me niet vallen! Eet me niet op! Niks van dat! 898 00:40:29,471 --> 00:40:32,349 Die arend heeft een goede timing. - Bug! Hoe vol, maatje! 899 00:40:32,357 --> 00:40:33,842 Reg! Reggie! Jongens, help mij! 900 00:40:33,851 --> 00:40:36,058 Vraag hem of hij je wat lager wil brengen! 901 00:40:36,061 --> 00:40:38,188 Waar heb je het over? Ik spreek geen vogels. 902 00:40:38,196 --> 00:40:40,390 We zitten echt in de penarie! - Help, help, help. 903 00:40:40,398 --> 00:40:41,800 Doe iets. Iemand, doe iets! 904 00:40:41,833 --> 00:40:42,960 Oh God! 905 00:40:47,197 --> 00:40:48,740 Ja! Nee! 906 00:40:48,824 --> 00:40:50,450 Dit is verdomd gek, we gaan hoger! 907 00:40:50,534 --> 00:40:53,036 Hou vol, maatje! - Reggie! Bug! 908 00:40:53,120 --> 00:40:55,998 Oh, wauw, je ballen zien er enorm uit vanuit deze hoek. 909 00:40:56,081 --> 00:40:58,959 Bedankt. Maar lieve hemel! 910 00:40:59,877 --> 00:41:03,255 Dat is een goudwangzanger. 911 00:41:04,047 --> 00:41:05,465 Die heb ik gemist. 912 00:41:12,556 --> 00:41:13,557 Gecontroleerd. 913 00:41:21,190 --> 00:41:23,108 Allemachtig. 914 00:41:23,775 --> 00:41:26,945 Dat is het gekste wat ik ooit heb gezien. 915 00:41:28,488 --> 00:41:32,201 En ik ben Dennis Quaid, en Dennis Quaid heeft wat dingen gezien. 916 00:41:32,743 --> 00:41:34,286 Laat me in de steek, trut! - Bug, kijk! 917 00:41:34,369 --> 00:41:36,038 Daar! De gigantische kegel! 918 00:41:36,121 --> 00:41:37,831 Wat? - De gigantische kegel! 919 00:41:37,915 --> 00:41:39,750 Oh, de kegel! Nou, shit. 920 00:41:39,758 --> 00:41:43,486 Dat zou geweldig nieuws zijn als we niet vastzaten aan die verdomde vogel! 921 00:41:43,495 --> 00:41:46,089 Bug! Ik heb een idee. Hou vol! 922 00:41:46,173 --> 00:41:48,717 Reg, wat ben je aan het doen? 923 00:41:49,301 --> 00:41:51,720 Oh God! Dat is gewaagd! 924 00:41:52,846 --> 00:41:54,181 Het is te gewaagd! 925 00:41:55,390 --> 00:41:56,850 Daar gaan we! 926 00:42:00,604 --> 00:42:02,689 Nou, shit... Auw! 927 00:42:06,360 --> 00:42:07,986 Reggie! Buge! 928 00:42:08,070 --> 00:42:10,155 Help! Shit. - Tak! 929 00:42:10,239 --> 00:42:11,281 Kleinere tak! 930 00:42:11,365 --> 00:42:12,366 Verdomd! 931 00:42:14,993 --> 00:42:15,994 Shit... 932 00:42:16,078 --> 00:42:17,079 Godverdomme... 933 00:42:18,455 --> 00:42:21,875 Wauw, ze raken een aantal takken in het slechtste geval. 934 00:42:21,959 --> 00:42:24,086 Poten! Poten! Poten! 935 00:42:24,169 --> 00:42:25,796 Staart! 936 00:42:27,831 --> 00:42:29,408 Oh, mijn God. Het spijt me zo. 937 00:42:29,416 --> 00:42:31,758 Het was niet m'n bedoeling om zo binnen te vallen. 938 00:42:31,768 --> 00:42:33,428 Wat, zijn jullie aan het worstelen? 939 00:42:33,436 --> 00:42:34,487 Shit! 940 00:42:35,305 --> 00:42:36,598 Bug! 941 00:42:37,766 --> 00:42:39,351 Reggie! - Je leeft! 942 00:42:39,360 --> 00:42:42,108 Verdomme. Ik heb een stok in mijn reet. 943 00:42:42,321 --> 00:42:44,823 Nou, Hunter had gelijk. Dat had erger kunnen zijn. 944 00:42:45,107 --> 00:42:46,692 Ga verdomme uit de struiken. 945 00:42:46,775 --> 00:42:49,403 Reggie, je bent alweer een legende. 946 00:42:49,486 --> 00:42:50,571 Jongens, dat was episch. 947 00:42:50,654 --> 00:42:52,614 Verdomde bladeren. Ga van me af! 948 00:42:52,698 --> 00:42:55,025 Jongens! Je gaat het niet geloven. We zagen de gigantische kegel. 949 00:42:55,108 --> 00:42:56,234 Wat? - Ja, echt waar. 950 00:42:56,242 --> 00:42:57,493 Echt? - Dat is geweldig. 951 00:42:57,501 --> 00:42:59,658 Dat betekent dat we de goede kant op gaan. 952 00:42:59,662 --> 00:43:01,130 Ja, en niet om flauw te doen, 953 00:43:01,414 --> 00:43:04,584 maar zo in de lucht zijn, slechts enkele ogenblikken van m'n dood, 954 00:43:04,618 --> 00:43:06,445 heb ik iets over het leven geleerd. 955 00:43:06,453 --> 00:43:07,713 Wat is dat? - Wat? 956 00:43:07,796 --> 00:43:09,631 Vogels hebben geen geslachtsdelen. 957 00:43:10,507 --> 00:43:11,925 Nou, hoe doen ze dan... 958 00:43:12,009 --> 00:43:15,888 Ik weet het niet. Misschien hebben ze beide onderdelen binnenin. 959 00:43:16,471 --> 00:43:18,635 Dus als je zou zeggen: "Ga jezelf neuken", 960 00:43:18,648 --> 00:43:20,817 ze het ook daadwerkelijk zouden kunnen doen. 961 00:43:21,852 --> 00:43:23,520 Oké dan. 962 00:43:23,604 --> 00:43:26,607 Dus... de volgende is de duivel in de lucht. 963 00:43:28,817 --> 00:43:29,985 Gehuil. 964 00:43:30,068 --> 00:43:31,904 Kom op, jongens. We zijn over de helft. 965 00:43:31,912 --> 00:43:33,288 Mijn gehuil wordt beter. 966 00:43:33,296 --> 00:43:35,407 Hoorden jullie dat? - Goed gedaan. Ik ben zo trots. 967 00:43:35,415 --> 00:43:36,570 Hé, man. - Ja? 968 00:43:36,583 --> 00:43:38,743 Ik waardeer echt wat je daarboven hebt gedaan. 969 00:43:38,785 --> 00:43:42,664 Ik bedoel, geen nood om op elkaar te plassen of zo, maar bedankt. 970 00:43:42,748 --> 00:43:45,167 Natuurlijk. Wij zijn Pis-FF's. 971 00:43:45,250 --> 00:43:46,293 We blijven samen. 972 00:43:47,002 --> 00:43:49,880 Oké, oké. Genoeg. Steek je tong terug in je mond. 973 00:43:54,343 --> 00:43:57,971 Oké, oké. Nooit ben ik ooit op een meisjeshond gevallen. 974 00:43:58,055 --> 00:43:59,264 Echt? Meen je dat? 975 00:43:59,272 --> 00:44:01,425 Jullie likken de hele dag je ballen. - Nee, nee. 976 00:44:01,433 --> 00:44:02,643 Dat is anders. 977 00:44:02,651 --> 00:44:04,528 Hoe is het anders? - Het is heel anders. 978 00:44:04,536 --> 00:44:05,679 Botten naast koekjes. 979 00:44:05,687 --> 00:44:07,431 Ik kan niet geloven dat ik de enige ben. 980 00:44:07,439 --> 00:44:08,774 Wat, je ging neer op een... 981 00:44:08,782 --> 00:44:11,087 Ik was aan het experimenteren. Kom op, ik was met z'n tweeën. 982 00:44:11,096 --> 00:44:12,472 Ja, dat zijn de tweeën. 983 00:44:12,486 --> 00:44:13,695 Zoals bij ronddollen. 984 00:44:13,779 --> 00:44:16,073 # Leven in deze grote blauwe wereld… # 985 00:44:16,156 --> 00:44:19,743 Oké, ik heb er een. Eet je liever poep of... 986 00:44:19,826 --> 00:44:21,995 Poep eten. - Poep eten. Zeker poep eten. 987 00:44:22,003 --> 00:44:23,547 Oké, maar ik kwam niet eens toe aan... 988 00:44:23,555 --> 00:44:25,175 Het maakt niet uit. Ik hou van poep. 989 00:44:26,183 --> 00:44:28,836 Dus, vraagje. Wanneer honden seks hebben langs achteren... 990 00:44:28,844 --> 00:44:30,254 Oké, oké… - …wat is de stijl? 991 00:44:30,262 --> 00:44:32,331 Dat is gewoon een normale stijl. - Normale stijl. 992 00:44:32,339 --> 00:44:34,249 Is er een andere stijl of hebben we er maar één? 993 00:44:34,258 --> 00:44:37,135 Ik ken maar één neukstijl, en dat doe ik al m'n hele leven. 994 00:44:37,143 --> 00:44:38,462 Wat is dan menselijke stijl? 995 00:44:38,470 --> 00:44:40,873 In menselijke stijl speelt de jongen voor de hond 996 00:44:40,881 --> 00:44:42,633 en het meisje doet alsof ze de bank is. 997 00:44:42,641 --> 00:44:45,310 Het is erg ingewikkeld. - Wauw, dat is ingewikkeld. 998 00:44:45,394 --> 00:44:47,187 Elke soort is anders. 999 00:44:48,689 --> 00:44:51,483 # Twee, vier, zes, acht Wie waarderen wij… # 1000 00:44:51,567 --> 00:44:53,360 Oké, ik heb een grapje. Klop klop. 1001 00:44:53,961 --> 00:44:55,821 Nee. Je moet vragen: "Wie is daar?" 1002 00:44:55,904 --> 00:44:57,906 Oké. Ik snap het, ik snap het. - Klop, klop. 1003 00:44:59,324 --> 00:45:01,869 Jongens, stop. Je laat me niet aan het grapgedeelte raken. 1004 00:45:01,952 --> 00:45:04,037 Later, Maggie. Er staat iemand aan de deur. 1005 00:45:04,045 --> 00:45:06,190 Niets grappigs aan een vreemde aan de deur. 1006 00:45:06,198 --> 00:45:07,666 Jullie zijn verdomde idioten. 1007 00:45:08,458 --> 00:45:11,420 # Ik weet dat ik AO, AOK zal zijn… # 1008 00:45:15,299 --> 00:45:18,677 Hebben jullie al iets? - Nee. Man, en ik heb honger. 1009 00:45:18,760 --> 00:45:21,096 Iets eetbaars daar? Zoals een pizza met buffelkip? 1010 00:45:21,180 --> 00:45:22,598 Nee, alleen eekhoorn poep. 1011 00:45:22,681 --> 00:45:26,159 Nee, ik kan die rotzooi niet meer eten. Dat gaat dwars door mij heen. 1012 00:45:26,242 --> 00:45:27,719 Hé, ik denk dat ik iets heb. 1013 00:45:28,145 --> 00:45:29,271 Wat heb je? 1014 00:45:33,358 --> 00:45:35,402 Wat zijn dat? - Het lijkt op eten. 1015 00:45:35,485 --> 00:45:36,904 Ik weet het niet. 1016 00:45:38,280 --> 00:45:40,240 Laat me beginnen. - Het valt wel mee. 1017 00:45:40,248 --> 00:45:43,025 Ik ben bijna een clown. - Hoeveel hiervan moeten we eten? 1018 00:45:43,034 --> 00:45:44,536 Alles? - Ja, dat is logisch. 1019 00:45:44,620 --> 00:45:46,205 Deze zijn zo goed. 1020 00:45:46,288 --> 00:45:47,497 Oh, deze is pittig. 1021 00:45:47,581 --> 00:45:49,166 Een beetje nootachtig, toch? 1022 00:45:56,423 --> 00:45:58,550 Oké. 1023 00:45:58,634 --> 00:46:02,179 Dat zou ons moeten vasthouden. Stevig diner. 1024 00:46:02,262 --> 00:46:03,805 Oké, laten we gaan. 1025 00:46:03,889 --> 00:46:06,099 Oh, shit. Geef me eventjes. 1026 00:46:07,809 --> 00:46:09,144 Wat in godsnaam? 1027 00:46:18,445 --> 00:46:20,739 Hunter, jouw kegel. 1028 00:46:20,822 --> 00:46:23,867 Oh, ja, ja, ik weet het. Waarschijnlijk moet ik hem afnemen. 1029 00:46:23,951 --> 00:46:25,827 Nee, nee. Het groeit. 1030 00:46:25,911 --> 00:46:28,914 Oh, mijn God. Oh, mijn God. 1031 00:46:28,997 --> 00:46:30,999 Bug. - Nee. 1032 00:46:31,083 --> 00:46:33,085 Bug! 1033 00:46:33,168 --> 00:46:34,336 Dat kan niet. 1034 00:46:36,213 --> 00:46:37,214 Dolores! 1035 00:46:37,798 --> 00:46:40,342 Hallo, Bug. - Wat doe jij hier? 1036 00:46:40,425 --> 00:46:41,635 We moeten praten. 1037 00:46:41,718 --> 00:46:44,137 Wacht, Maggie. Je ziet er anders uit. 1038 00:46:44,221 --> 00:46:45,222 Echt? 1039 00:46:45,305 --> 00:46:47,641 Shit, jij ziet er ook anders uit. 1040 00:46:47,724 --> 00:46:49,893 Hoezo? - Je bent een beetje... 1041 00:46:49,977 --> 00:46:51,395 Zijn het mijn mensenhanden? 1042 00:46:53,146 --> 00:46:55,524 Denk je dat ik nu piano kan spelen? - Absoluut. 1043 00:47:01,321 --> 00:47:02,322 Doug? 1044 00:47:02,990 --> 00:47:03,991 Hé, Reggie! 1045 00:47:04,074 --> 00:47:06,510 Doug! Hoe gaat het? 1046 00:47:06,594 --> 00:47:08,179 Niet goed. Ja. 1047 00:47:08,187 --> 00:47:10,108 Ik geef hem nog een laatste scheerbeurt, 1048 00:47:10,122 --> 00:47:13,000 want het gerucht gaat dat je van plan bent hem af te bijten. 1049 00:47:13,083 --> 00:47:15,043 Dat moest een verrassing zijn. 1050 00:47:15,051 --> 00:47:16,402 Wie heeft het je verteld? 1051 00:47:16,411 --> 00:47:18,213 Sorry, papa. 1052 00:47:18,297 --> 00:47:20,549 Mijn zoon, de kabouter. 1053 00:47:20,632 --> 00:47:22,050 We zijn klaar, Bug. - Wat? 1054 00:47:22,134 --> 00:47:24,428 Ik heb nu iemand anders. - Wie? 1055 00:47:25,345 --> 00:47:26,847 Je maakt een grapje? Hij? 1056 00:47:26,930 --> 00:47:28,348 Hé! Loop naar de hel, man! 1057 00:47:31,435 --> 00:47:32,895 Dolores, kom terug! 1058 00:47:32,978 --> 00:47:34,271 Hij schreeuwde naar de lucht. 1059 00:47:34,354 --> 00:47:36,231 Maar wat Bug zich niet realiseerde... 1060 00:47:36,315 --> 00:47:38,650 Val dood, vertellerhond! - Zei hij. 1061 00:47:38,734 --> 00:47:40,235 Stop met "zei hij" te zeggen. 1062 00:47:41,612 --> 00:47:42,654 Hij antwoordde. 1063 00:47:42,662 --> 00:47:45,409 Ik had altijd zulke hoge verwachtingen van jou, Reggie. 1064 00:47:45,417 --> 00:47:50,171 Ik wilde gewoon dat je… een brave jongen was. 1065 00:47:50,180 --> 00:47:52,865 Het enige wat ik ooit wilde, was een brave jongen zijn. 1066 00:47:52,873 --> 00:47:54,082 Tot ziens, Reggie. 1067 00:47:56,335 --> 00:47:58,086 Wacht, Doug! Kom terug! 1068 00:47:58,170 --> 00:48:01,465 Wat ruik ik? - Wacht, wat? 1069 00:48:01,548 --> 00:48:03,425 Het komt hier vandaan. 1070 00:48:03,509 --> 00:48:06,178 Hunter, zie je dit? 1071 00:48:06,261 --> 00:48:07,721 Speelgoed. - Speelgoed! 1072 00:48:07,804 --> 00:48:09,973 Jongens, kom binnen! Kom hier! 1073 00:48:11,850 --> 00:48:14,353 Reg, neem deze mee. - Het is zo zacht! 1074 00:48:14,436 --> 00:48:16,813 Oh, pluizig! - Ik voel mijn snuit niet. 1075 00:48:16,897 --> 00:48:18,815 Oh! Overal speelgoed! 1076 00:48:21,235 --> 00:48:23,570 Ik wil dat deze dag nooit eindigt! 1077 00:48:23,654 --> 00:48:26,657 Ja, ik ook niet! 1078 00:48:39,044 --> 00:48:41,129 Goedemorgen, jongens. Comfortabel? 1079 00:48:41,713 --> 00:48:44,466 Oh, shit. Ik dacht dat je Dolores was. Mijn fout. 1080 00:48:44,476 --> 00:48:47,300 Ik moet gaan plassen. - Wat is dat daar bij je voeten, Reggie? 1081 00:48:47,310 --> 00:48:48,987 M'n voeten? Waar heb je het over? 1082 00:48:49,071 --> 00:48:50,639 Wat is dat? - Ja, wat is dat? 1083 00:48:50,722 --> 00:48:52,432 Oh, mijn God. Dat is een oor! 1084 00:48:53,433 --> 00:48:55,511 Een oor? - Verdomde shit! 1085 00:48:55,520 --> 00:48:58,471 Het waren speeltjes. Jongens, waar zijn de verdomde speeltjes? 1086 00:48:58,488 --> 00:49:00,566 Dit is niet echt. Dit is niet echt! 1087 00:49:00,649 --> 00:49:03,569 Dit is echt! Dit is echt! Oh, mijn God! 1088 00:49:03,652 --> 00:49:04,903 We hebben ze vermoord! 1089 00:49:04,987 --> 00:49:05,988 Ik ga kotsen. 1090 00:49:06,071 --> 00:49:07,840 Oh, God, er zit pels in de kots! 1091 00:49:07,850 --> 00:49:10,769 Wij zijn verdomme moordenaars! Oh, mijn God. Nu ga ik kotsen. 1092 00:49:10,776 --> 00:49:12,569 Lieve hemel! Dit kan niet gebeuren! 1093 00:49:12,652 --> 00:49:15,197 Hou vol. Blijf bij mij. Ik zal je in orde brengen. 1094 00:49:15,831 --> 00:49:18,416 Bug, wat ben je aan het doen? - Hoe ziet het eruit? 1095 00:49:18,500 --> 00:49:21,235 Ik doe het bewijsmateriaal weg. Niemand mag het weten! 1096 00:49:28,760 --> 00:49:33,140 We zijn hier vandaag bijeen om afscheid te nemen van de konijntjes. 1097 00:49:33,449 --> 00:49:35,420 Eerlijk, wat we deden was een ongeluk. 1098 00:49:35,434 --> 00:49:36,468 Absoluut. - Juist. 1099 00:49:36,476 --> 00:49:39,688 En ik weet dat als we niet verward waren door het voedsel dat we aten, 1100 00:49:39,771 --> 00:49:43,317 zouden we je nooit hebben verscheurd, of al je ledematen hebben afgerukt 1101 00:49:43,400 --> 00:49:47,279 en je lijken rondschudden terwijl we per ongeluk vrolijk giechelden. 1102 00:49:47,362 --> 00:49:49,072 Dus zegen jullie, konijntjes. 1103 00:49:49,156 --> 00:49:50,324 Ja. Sorry. - Zegen jullie. 1104 00:49:50,334 --> 00:49:51,524 Het spijt me zo. - Sorry. 1105 00:49:51,533 --> 00:49:52,951 Amen. - Oké, dat is het. 1106 00:49:53,035 --> 00:49:55,996 Spreek hier nooit meer over. Geen woord, hoor je mij? 1107 00:49:56,079 --> 00:49:57,206 Geen verdomd woord. 1108 00:49:57,289 --> 00:49:59,958 Geen woord over wat? - Oh, shit. De flikken. 1109 00:50:00,042 --> 00:50:01,376 "Oh, shit" klopt, klootzak. 1110 00:50:01,386 --> 00:50:04,066 Wat hebben we gedaan? We zijn onschuldig, dat beloof ik. 1111 00:50:04,074 --> 00:50:05,376 Zitten! - Ik zit. 1112 00:50:05,380 --> 00:50:07,541 Op de grond! Liggen! Poten waar ik ze kan zien. 1113 00:50:07,549 --> 00:50:09,301 We gaan liggen. - Doorzoek die trutten. 1114 00:50:09,310 --> 00:50:11,546 Ze verbergen iets. - Oh God, wat moeten we doen? 1115 00:50:11,553 --> 00:50:14,306 Rustig aan. Ik kan dit. Ik ga praten met m'n witte hondenstem. 1116 00:50:14,389 --> 00:50:18,727 Hallo, agent. Niemand van ons heeft ooit in z'n leven een konijn gedood. 1117 00:50:18,737 --> 00:50:21,073 Bug! - Wat? Hou allemaal je mond. 1118 00:50:21,083 --> 00:50:23,231 We zoeken een verdwaalde padvindster. 1119 00:50:23,240 --> 00:50:25,317 Riley Anderson. Acht jaar in mensenjaren. 1120 00:50:25,325 --> 00:50:27,361 Liep twee dagen geleden weg van haar camping. 1121 00:50:27,369 --> 00:50:29,589 Ik dacht dat jullie honden misschien contact met haar hadden. 1122 00:50:29,597 --> 00:50:30,765 Ik heb niets, meneer. 1123 00:50:30,773 --> 00:50:32,650 Zo ruikt het ook. Laten we vertrekken. 1124 00:50:32,658 --> 00:50:34,409 Wacht, wacht. Ik kan helpen. 1125 00:50:34,417 --> 00:50:36,604 Het spijt me, ik wil niet echt die teef zijn, 1126 00:50:36,612 --> 00:50:38,739 maar ik ben in feite heel goed in snuffelen, 1127 00:50:38,747 --> 00:50:41,491 en ik help je graag bij het vinden van dit verloren meisje. 1128 00:50:41,500 --> 00:50:42,751 Schattig. 1129 00:50:42,835 --> 00:50:44,878 Ja, nee, bedankt, Australische herdersdrol. 1130 00:50:44,962 --> 00:50:48,006 Sorry, maar je moet echt niet zo tegen haar praten. 1131 00:50:48,090 --> 00:50:50,217 En wat ga je er verdomme aan doen? 1132 00:50:50,300 --> 00:50:53,512 Ik zal er verdomme niets aan doen. Ik zit nu. 1133 00:50:53,595 --> 00:50:54,721 Oh, Hunter. 1134 00:50:55,305 --> 00:50:57,391 Hunter? - Rolf? 1135 00:50:57,474 --> 00:51:00,811 God-almachtige shit! 1136 00:51:00,894 --> 00:51:02,437 Ik herkende je niet met de kegel. 1137 00:51:02,521 --> 00:51:04,064 Ja, ja. Ik heb nu een kegel. 1138 00:51:04,147 --> 00:51:05,399 Kom eens hier, broer. 1139 00:51:05,482 --> 00:51:06,650 Vriend! - Geef ons wat! 1140 00:51:06,660 --> 00:51:08,368 God. Nou, ik had het kunnen weten, 1141 00:51:08,385 --> 00:51:10,279 want je reet riekt precies hetzelfde. 1142 00:51:10,362 --> 00:51:11,814 Ik zal die reet nooit vergeten. 1143 00:51:11,822 --> 00:51:13,425 Wat verdomme? - Ken je die kerel? 1144 00:51:13,435 --> 00:51:16,612 Een grapje of zo? Die klootzak en ik gingen samen naar de academie. 1145 00:51:16,618 --> 00:51:18,954 Alles wat ik weet, heb ik van dit tevenjong geleerd. 1146 00:51:18,962 --> 00:51:21,232 Technisch gezien zijn we allemaal tevenjongen, meneer. 1147 00:51:21,239 --> 00:51:22,950 Stil. Waar kwam je terecht, broer? 1148 00:51:22,958 --> 00:51:25,502 Drugs snuiven? Bomdetectie? Waar hebben we het over? 1149 00:51:25,586 --> 00:51:28,839 Nou, ik zorg voor stervende mensen. 1150 00:51:29,607 --> 00:51:32,454 Ik bedoel, dat is niet het einde van de wereld, denk ik. 1151 00:51:32,467 --> 00:51:33,802 Voor hen is het dat wel. 1152 00:51:33,886 --> 00:51:35,429 Nou, jongens. 1153 00:51:35,512 --> 00:51:37,472 Heb je wat zwerfdieren gevonden, Rolf? 1154 00:51:38,265 --> 00:51:40,409 Goed gedaan. - En, wat doen jullie hier? 1155 00:51:40,417 --> 00:51:43,628 Dat is een lang verhaal. - We gaan de lul van een vent afbijten. 1156 00:51:43,635 --> 00:51:45,390 Het is in feite een kort verhaal. 1157 00:51:45,397 --> 00:51:48,600 Leuk! Man, toen ik bij het korps ging, kon je alom in lullen bijten. 1158 00:51:48,609 --> 00:51:52,154 Als ik tegenwoordig een lul afbijt, heb ik 2 weken papierwerk. 1159 00:51:52,237 --> 00:51:55,157 Kan ik een airco-unit krijgen op Old Forest Road 54? 1160 00:51:55,165 --> 00:51:58,075 We proberen de duivel in de lucht te bereiken. Klinkt dat bekend? 1161 00:51:58,085 --> 00:52:00,220 Duivel in de lucht? Ja. - Zeer gewaardeerd. 1162 00:52:00,227 --> 00:52:02,112 Blijf bij ons, wij wijzen je de weg. 1163 00:52:02,120 --> 00:52:03,788 Wauw, echt? - Zeker, rattenjongen. 1164 00:52:04,796 --> 00:52:06,746 Laten we de volgende keer niet zo lang wachten, hé? 1165 00:52:06,752 --> 00:52:08,913 Hoe lang was het, 7 jaar? - Ik denk maar één, 1166 00:52:08,921 --> 00:52:11,373 maar elk jaar lijkt er voor ons 7, dus dat is logisch. 1167 00:52:11,381 --> 00:52:13,114 Oké. We moeten ons verhaal verduidelijken. 1168 00:52:13,122 --> 00:52:15,932 Het was een buidelrat die alle konijntjes doodde. Begrepen? 1169 00:52:15,940 --> 00:52:17,792 Wacht, hoe heet de buidelrat? - Greg. 1170 00:52:17,804 --> 00:52:21,391 Dat is geen geloofwaardige naam voor een buidelrat. Kan het Monty zijn? 1171 00:52:21,475 --> 00:52:24,186 Hé, Kath. - Steve, bedankt dat je langskwam. 1172 00:52:24,269 --> 00:52:26,355 Hé, kleintje. Wil je een lekkernij? 1173 00:52:26,363 --> 00:52:28,057 Lekkernijen! Ik hou van lekkernijen! 1174 00:52:28,065 --> 00:52:30,417 Mijn hemel, wil iemand iets lekkers? 1175 00:52:30,425 --> 00:52:32,778 Deze is helemaal voor jou. Ik heb heel veel lekkers. 1176 00:52:32,786 --> 00:52:34,062 Reggie, het is een val! 1177 00:52:35,339 --> 00:52:36,440 Nee, nee, nee! 1178 00:52:36,523 --> 00:52:38,575 Die konijntjes waren dood toen we ze vonden. 1179 00:52:38,659 --> 00:52:40,827 Het was een buidelrat genaamd Greg, of... 1180 00:52:40,911 --> 00:52:43,430 Monty! Z'n naam was Monty, niet Greg. 1181 00:52:43,438 --> 00:52:45,232 We hadden geen keus. Ze bedreigden ons! 1182 00:52:45,240 --> 00:52:47,326 Maar Rolf, ik dacht dat we vrienden waren. 1183 00:52:47,334 --> 00:52:50,045 Sorry, oude vriend. De wet is de wet. Je weet hoe het is. 1184 00:52:50,128 --> 00:52:51,713 Wat een sadistische klote-truc. 1185 00:52:51,797 --> 00:52:54,508 Kalm aan, lieverd. Het komt allemaal goed met jullie. 1186 00:52:54,591 --> 00:52:56,860 Als je penningen hebt, sturen ze je naar huis. 1187 00:52:59,588 --> 00:53:01,265 Oh, vers vlees. - Hé, grote jongen. 1188 00:53:01,348 --> 00:53:04,268 Die mond vind ik mooi. - We gaan heel hard knuffelen. 1189 00:53:04,351 --> 00:53:07,229 Hé, teef! Hé, kleine teef! 1190 00:53:07,312 --> 00:53:10,065 Jongens, we moeten hier weg. We hebben bijna geen tijd meer. 1191 00:53:10,148 --> 00:53:11,984 Waar zijn we eigenlijk? - Nergens goed. 1192 00:53:11,992 --> 00:53:13,827 Nee, nee, nee. Ik kan hier niet zijn. 1193 00:53:13,835 --> 00:53:15,269 Ik kan het niet. Niet dit weer. 1194 00:53:15,277 --> 00:53:16,608 Kom op, maat. We redden het wel. 1195 00:53:16,613 --> 00:53:19,441 Rolf zei dat ze ons gewoon naar huis sturen. Het komt goed. 1196 00:53:19,449 --> 00:53:22,319 Ze sturen je enkel naar huis als je een huis hebt om naar terug te gaan. 1197 00:53:22,327 --> 00:53:25,822 En weet je wat die mensen doen met honden die er geen hebben, Hunter? 1198 00:53:25,831 --> 00:53:28,609 Heb je enig idee wat ze met mij en Reg gaan doen? 1199 00:53:28,693 --> 00:53:30,594 Rustig, Bug. We zullen dit uitzoeken. 1200 00:53:30,678 --> 00:53:32,421 Er valt niets uit te zoeken, Maggie. 1201 00:53:32,504 --> 00:53:34,798 Die mensen hebben ons betrapt en nu zijn we genaaid. 1202 00:53:34,882 --> 00:53:36,258 Bug, dat weet je niet. 1203 00:53:36,341 --> 00:53:37,518 Ja. Ik bedoel, Bug, 1204 00:53:37,528 --> 00:53:40,948 Je zegt dat je zoveel over mensen weet, maar je kent ze ook niet echt. 1205 00:53:40,958 --> 00:53:42,796 Ik bedoel, je had nooit een eigenaar. 1206 00:53:42,806 --> 00:53:45,142 Je had nooit een Jenna. Je had nooit een Doug. 1207 00:53:45,225 --> 00:53:46,485 Ik had een Emma! 1208 00:53:46,568 --> 00:53:47,686 Wat? 1209 00:53:47,769 --> 00:53:50,480 Wauw. Bug, had je een eigenaar? 1210 00:53:51,064 --> 00:53:52,274 Ja. 1211 00:53:52,357 --> 00:53:56,570 En ik zei tegen mezelf dat ik haar naam nooit meer zou zeggen. 1212 00:53:57,529 --> 00:53:59,698 Maar jullie moeten dit horen. 1213 00:53:59,781 --> 00:54:01,033 Nee. - Nee? Oké. 1214 00:54:01,116 --> 00:54:02,868 Ik herinner me niet alles, 1215 00:54:02,951 --> 00:54:05,595 maar ik herinner me de dag dat ze me daar weghaalde. 1216 00:54:06,205 --> 00:54:08,498 Deze. - Hij is een schattige kleine donder. 1217 00:54:08,582 --> 00:54:10,626 Leuk klein ettertje. 1218 00:54:12,419 --> 00:54:14,421 We deden alles samen. 1219 00:54:14,505 --> 00:54:20,052 We speelden de hele dag, en hoe stom ik ook deed, ze lachte altijd. 1220 00:54:20,060 --> 00:54:21,228 Snoep of je leven. 1221 00:54:21,236 --> 00:54:23,380 We deden zelfs iets waar ik een hekel aan had, 1222 00:54:23,388 --> 00:54:25,399 waar ze ons super rare kleren aandeed, 1223 00:54:25,408 --> 00:54:29,153 en aan de buren vroeg om ons die chocolade te geven die mensen maken van hondenpoep. 1224 00:54:29,161 --> 00:54:30,529 Oh, niet voor jou, lieverd. 1225 00:54:30,562 --> 00:54:33,690 Het is oké. Het is gewoon een storm. 1226 00:54:33,774 --> 00:54:37,528 Maar nog beter dan al de pret die we hadden, is het gevoel dat ze mij gaf. 1227 00:54:37,611 --> 00:54:39,279 Ik hou van je. 1228 00:54:39,363 --> 00:54:41,532 Toen ze dat zei, voelde ik me zo speciaal. 1229 00:54:42,658 --> 00:54:46,411 En dan werd het meestal gevolgd door dat ongelooflijke buikkrabben. 1230 00:54:46,420 --> 00:54:48,719 Niemand heeft ooit m'n been zo laten schoppen. 1231 00:54:48,747 --> 00:54:53,085 Behalve die ene nacht met een wasbeer waar ik niet graag over praat, maar hoe dan ook. 1232 00:54:54,211 --> 00:54:56,880 Maar toen maakte ik een fout. 1233 00:54:59,883 --> 00:55:00,884 Het was een waas. 1234 00:55:02,636 --> 00:55:05,138 Ik wist niet eens wat ik deed totdat het te laat was. 1235 00:55:05,848 --> 00:55:07,224 Zeg vaarwel tegen Bug? 1236 00:55:15,190 --> 00:55:17,901 Ik dacht dat ik een time-out kreeg of zoiets, 1237 00:55:19,587 --> 00:55:21,713 maar de plek waar ze me naartoe stuurde... 1238 00:55:23,181 --> 00:55:24,908 de time-outs houden daar nooit op. 1239 00:55:32,833 --> 00:55:34,359 Ik heb haar nooit meer gezien. 1240 00:55:34,793 --> 00:55:36,378 Na alles wat we hadden meegemaakt, 1241 00:55:36,461 --> 00:55:41,592 alles wat ze mij liet voelen, alles wat ik dacht dat ik haar liet voelen. 1242 00:55:41,675 --> 00:55:43,760 Gewoon niks. 1243 00:55:43,844 --> 00:55:47,598 We deden zoveel samen. Ze leerde me zoveel trucjes. 1244 00:55:47,681 --> 00:55:51,101 Maar de enige truc die ze me nooit wilde leren was... 1245 00:55:51,110 --> 00:55:52,236 "Blijf." 1246 00:55:52,837 --> 00:55:55,447 Ik denk dat ik rond het middendeel van de wereld was. 1247 00:55:55,455 --> 00:55:56,931 Kun je dat nog eens vertellen? 1248 00:55:56,939 --> 00:55:59,717 Hunter, ik ga het middendeel niet nog een keer vertellen. 1249 00:55:59,726 --> 00:56:01,478 Het spijt me, Bug. Ik had geen idee. 1250 00:56:01,486 --> 00:56:03,272 Heb geen spijt, Reg. Wees dankbaar. 1251 00:56:03,280 --> 00:56:05,240 Omdat je de kans hebt om dit goed te maken. 1252 00:56:05,324 --> 00:56:09,011 Wat zou ik er niet voor over hebben om dit meisje in haar lul te bijten. 1253 00:56:09,094 --> 00:56:11,964 Maar weet je, ze is zes en ik weet niet waar ze nu woont. 1254 00:56:11,972 --> 00:56:14,733 en ze is een meisje en heeft niet eens een lul, maar toch. 1255 00:56:14,791 --> 00:56:17,753 Luister. Wat we doen gaat niet enkel over Doug. 1256 00:56:17,836 --> 00:56:19,963 Wij doen dit voor hen allemaal. 1257 00:56:20,047 --> 00:56:24,384 Voor al die mensen die ons als stront behandelden. 1258 00:56:25,093 --> 00:56:27,679 Man, de grootste fout van mijn leven. 1259 00:56:27,763 --> 00:56:30,057 Ja, ik zou ook spijt krijgen van die beet. 1260 00:56:30,140 --> 00:56:33,185 De beet? Nee, ik heb het over haar. 1261 00:56:33,268 --> 00:56:34,662 Zij is de fout. Niet de... 1262 00:56:34,670 --> 00:56:38,181 Oké, we kunnen zoveel we willen praten over het terugpakken van je exen. 1263 00:56:38,190 --> 00:56:41,175 Maar dat doet er allemaal niet toe als we hier niet weg komen. 1264 00:56:41,259 --> 00:56:43,529 Jongens, wat als we de sleutel kunnen pakken? 1265 00:56:51,411 --> 00:56:54,831 Nee, we hebben een superlange paal nodig om hem vast te haken. 1266 00:56:58,293 --> 00:57:00,212 Waarom kijkt iedereen naar mij? 1267 00:57:04,383 --> 00:57:06,009 Kom op, Hunter. Je kunt het. 1268 00:57:08,011 --> 00:57:09,346 Je bent zo dichtbij. 1269 00:57:09,429 --> 00:57:10,430 Nog een klein beetje. 1270 00:57:10,514 --> 00:57:12,391 Kom op, word geiler! Je kunt het! 1271 00:57:12,474 --> 00:57:13,892 Dit is alles wat ik heb. 1272 00:57:13,976 --> 00:57:15,936 Maggie, kom op. Maak hem opgewonden. 1273 00:57:16,812 --> 00:57:23,312 Hunter, dit is een heel lange, zware reis geweest, 1274 00:57:23,443 --> 00:57:28,866 maar wat mij doet hijgen, is de gedachte dat wij het doen 1275 00:57:29,449 --> 00:57:30,826 in reguliere stijl. 1276 00:57:30,909 --> 00:57:32,661 Oh, man! Het werkt. 1277 00:57:32,744 --> 00:57:34,830 Blijf praten, Maggie. Meer sexy dingen. 1278 00:57:34,913 --> 00:57:39,418 Stel je mij eens voor: alle acht tepels keihard. 1279 00:57:39,501 --> 00:57:41,628 En ik draag niets anders dan... 1280 00:57:41,712 --> 00:57:43,672 …de kegel. 1281 00:57:45,924 --> 00:57:47,050 Je doet het, Hunter. 1282 00:57:47,134 --> 00:57:49,720 Kom op, Hunter. Gebruik die lul van je. 1283 00:57:50,387 --> 00:57:51,555 Ja, Hunter! 1284 00:57:51,638 --> 00:57:54,224 Hunter! Hunter! 1285 00:57:54,308 --> 00:57:57,311 Hunter! Hunter! Hunter! 1286 00:57:57,394 --> 00:57:59,271 Hunter! Hunter! 1287 00:57:59,354 --> 00:58:00,814 Hunter! 1288 00:58:00,898 --> 00:58:02,316 Hunter! 1289 00:58:02,399 --> 00:58:04,067 Sorry, jongens. Het is hopeloos. 1290 00:58:04,151 --> 00:58:05,444 Oh, Hunter. 1291 00:58:05,527 --> 00:58:07,279 Shit. Ik dacht echt dat het zou lukken. 1292 00:58:07,362 --> 00:58:09,239 Sorry dat mijn lul je in de steek liet. 1293 00:58:09,323 --> 00:58:10,900 Wacht, ik heb het. 1294 00:58:10,983 --> 00:58:13,522 Wat is het enige waar mensen door geobsedeerd zijn? 1295 00:58:13,535 --> 00:58:15,245 Zichzelf. - Hun gezichten schilderen. 1296 00:58:15,329 --> 00:58:16,496 Sterven. - Nee. 1297 00:58:16,580 --> 00:58:17,915 Bug, je zei het zelf. 1298 00:58:17,998 --> 00:58:21,668 Waar zijn mensen het meest door geobsedeerd bij honden? 1299 00:58:21,752 --> 00:58:23,337 Onze shit! - Ja! 1300 00:58:23,420 --> 00:58:25,589 Elke keer dat we schijten, wat doen ze dan? 1301 00:58:25,672 --> 00:58:27,090 Ze komen het inpakken. - Ja. 1302 00:58:27,174 --> 00:58:29,885 Dat is juist. Zodra deze plek helemaal bescheten wordt, 1303 00:58:29,968 --> 00:58:33,680 komt Willy binnen en pakt het in, alsof hij het ergens voor verzamelt. 1304 00:58:33,764 --> 00:58:35,033 Precies! - Voor chocolade! 1305 00:58:35,041 --> 00:58:36,892 Dat is ons ticket om hier weg te komen. 1306 00:58:36,899 --> 00:58:39,135 We kakken totdat hij die deuren moet openen, 1307 00:58:39,144 --> 00:58:40,930 en als hij dat doet, vallen we aan! 1308 00:58:40,938 --> 00:58:43,098 Goed idee, Reg. - Goed bedacht, jochie. Ik doe mee! 1309 00:58:43,106 --> 00:58:44,439 Ik heb enkele kakjes in de kamer. 1310 00:58:45,943 --> 00:58:47,928 Gaat niet gebeuren. - Nee, bedankt, jongen. 1311 00:58:47,936 --> 00:58:50,630 Wat scheelt er met jullie? Wil je niet weg uit deze plek? 1312 00:58:50,638 --> 00:58:52,782 Natuurlijk. Maar we zijn zo vaak verbrand, 1313 00:58:52,791 --> 00:58:56,160 we zijn slim genoeg om te weten dat we nooit buiten deze muren zullen komen 1314 00:58:56,169 --> 00:58:58,629 zonder dat er een mens komt om ons te adopteren. 1315 00:58:58,705 --> 00:59:00,832 Kijk, ik snap het. 1316 00:59:00,840 --> 00:59:02,350 Ik heb donkere momenten gehad. 1317 00:59:02,358 --> 00:59:04,777 Momenten waarop ik het gevoel had vast te zitten. 1318 00:59:04,879 --> 00:59:07,340 Momenten waarop, zelfs als je het niet kon zien, 1319 00:59:07,423 --> 00:59:10,543 het voelde alsof er een muur of een hek was dat je tegenhield. 1320 00:59:10,551 --> 00:59:13,699 Ja, onzichtbare magische hekken. Ik zweer bij God, dat is echt. 1321 00:59:13,708 --> 00:59:16,503 Maar ik ben hier om je te vertellen dat dit nonsens is. 1322 00:59:16,511 --> 00:59:19,613 Omdat ik het geluk had die fantastische vrienden te ontmoeten, 1323 00:59:19,621 --> 00:59:21,832 die mij dat leerde dat net buiten die muren 1324 00:59:21,840 --> 00:59:25,585 er een stel ongelooflijke dingen zijn, die de moeite waard zijn om voor te leven. 1325 00:59:25,593 --> 00:59:27,690 Er zijn lantaarnpalen waar je op kunt plassen. 1326 00:59:27,709 --> 00:59:30,846 Er zijn restjes om te eten en banken om de liefde mee te bedrijven. 1327 00:59:30,854 --> 00:59:32,030 En dode konijntjes... 1328 00:59:32,114 --> 00:59:33,866 ...waar ik niets vanaf weet. 1329 00:59:33,874 --> 00:59:36,835 Daar weet ik ook niets van. - Geen idee waar je het over hebt. 1330 00:59:36,845 --> 00:59:39,914 En tennisballen om te vangen en... - Een lul om af te bijten! 1331 00:59:39,921 --> 00:59:41,381 Wat? Oh ja, ja, ja. Dat ook. 1332 00:59:41,874 --> 00:59:45,836 Maar het belangrijkste is dat er een leven bestaat dat de moeite waard is. 1333 00:59:45,919 --> 00:59:47,379 Ga, Reg! - Wauw! Reggie! 1334 00:59:47,462 --> 00:59:51,300 Dus ik vraag je: wil je hier blijven en sterven, 1335 00:59:51,383 --> 00:59:55,137 of wil je je hersens eruit schijten en leven? 1336 00:59:55,220 --> 00:59:57,097 Leven! Leven! - Wij willen leven! 1337 00:59:57,181 --> 00:59:58,182 Leven! - Leven! 1338 00:59:58,265 --> 01:00:02,144 Kak dan met mij! Kak met mij naar de vrijheid! 1339 01:00:02,227 --> 01:00:04,354 # Oh, shit, oh, shit, oh, shit # 1340 01:00:04,438 --> 01:00:06,940 # Oh, shit, oh, shit, oh, shit # 1341 01:00:07,024 --> 01:00:09,610 # Oh, shit, oh, shit # - # Ben je hier klaar voor? # 1342 01:00:09,693 --> 01:00:12,696 # Oh, shit, oh, shit # - # Oh... # 1343 01:00:12,779 --> 01:00:16,074 Graaf diep in jezelf! Diep in je dikke darm. 1344 01:00:16,658 --> 01:00:18,535 Laat je opgekropte gevoelens los. 1345 01:00:19,578 --> 01:00:21,163 Laat het stromen! 1346 01:00:21,797 --> 01:00:23,132 # Als ik naar de club kom # 1347 01:00:23,140 --> 01:00:24,491 # Ga opzij # - # Oh, shit # 1348 01:00:24,499 --> 01:00:26,668 # Deel de zeeën, laat mij niet in de rij staan # 1349 01:00:26,752 --> 01:00:27,886 # Oh, shit... # 1350 01:00:27,969 --> 01:00:30,380 Geweldig werk, allemaal! Blijf kakken! 1351 01:00:30,464 --> 01:00:32,925 # En ik hou al heel lang van je # - # Oh, shit # 1352 01:00:33,008 --> 01:00:35,302 # Hoe komt het dat elke keer je langskomt # 1353 01:00:35,385 --> 01:00:37,930 # M'n London, London Bridge naar beneden wil? # 1354 01:00:38,013 --> 01:00:40,807 # Zoals Londen, Londen, Londen naar beneden gaat... # 1355 01:00:45,938 --> 01:00:47,356 Dat zijn mijn ogen. 1356 01:00:48,482 --> 01:00:49,691 Precies. 1357 01:00:50,484 --> 01:00:52,861 Ik denk dat paps dit echt geweldig gaat vinden. 1358 01:00:59,493 --> 01:01:01,662 Ik denk dat het werkt. Op je plek, allemaal. 1359 01:01:11,004 --> 01:01:13,590 Oh, God. Ik kan het proeven. 1360 01:01:18,554 --> 01:01:19,555 Wat… 1361 01:01:23,934 --> 01:01:24,935 Oh, fuck. 1362 01:01:41,118 --> 01:01:42,452 Heel schattig. 1363 01:01:42,536 --> 01:01:44,913 Heel grappig. 1364 01:01:44,997 --> 01:01:46,290 Ik zie wat hier gebeurt. 1365 01:01:46,373 --> 01:01:49,877 Jullie denken dat ik... 1366 01:01:51,044 --> 01:01:53,589 een grote, dikke klootzak ben. Juist? 1367 01:01:53,672 --> 01:01:55,507 Je weet alles over mij. 1368 01:01:55,591 --> 01:01:58,302 Je kent alle dingen die in mijn leven zijn gebeurd 1369 01:01:58,385 --> 01:02:00,762 met m'n vader en m'n ex-vrouw. 1370 01:02:06,810 --> 01:02:09,813 Bravo. Bravo! 1371 01:02:09,897 --> 01:02:10,898 Nogmaals! 1372 01:02:10,981 --> 01:02:12,357 Grapje! 1373 01:02:12,441 --> 01:02:13,734 Het is klaar! 1374 01:02:13,817 --> 01:02:17,154 We zijn klaar! 1375 01:02:17,237 --> 01:02:19,531 Wacht, wat ben je... Oh, mijn God. 1376 01:02:22,576 --> 01:02:24,036 Aanvallen! 1377 01:02:36,215 --> 01:02:37,424 Het is ons gelukt! 1378 01:02:37,434 --> 01:02:39,594 Ik kan niet geloven dat we zoveel schijten! 1379 01:02:39,607 --> 01:02:40,975 Hunter's lul! Hunter's lul! 1380 01:02:41,053 --> 01:02:42,888 Naar de hel met jou! 1381 01:02:52,272 --> 01:02:54,233 Bedankt voor jullie geduld, mensen. Echt. 1382 01:02:56,401 --> 01:02:59,696 Het spijt me, Diane... 1383 01:03:00,822 --> 01:03:03,742 "Kak dan met mij mee naar de vrijheid!" 1384 01:03:03,825 --> 01:03:05,702 Zo flauw, maar ik vond het geweldig. 1385 01:03:05,786 --> 01:03:07,496 Wat een plan. Wat een toespraak, Reg. 1386 01:03:07,504 --> 01:03:09,910 Eigenlijk, Reginald, verkoos ik de eerste toespraak. 1387 01:03:09,918 --> 01:03:13,143 Je weet wel, die waarin je ons allemaal hebt overtuigd om dit te doen, 1388 01:03:13,151 --> 01:03:15,629 toen jij je focuste op het afbijten van Dougs lul. 1389 01:03:15,712 --> 01:03:17,506 Bug. - Oké, oké, Bug. Kijk. 1390 01:03:18,423 --> 01:03:20,968 Kijk! De duivel in de lucht! 1391 01:03:21,051 --> 01:03:23,178 We haalden het! - Kijk naar die verdomde kerel! 1392 01:03:23,262 --> 01:03:24,973 Brand in de hel, jij klootzak. 1393 01:03:24,981 --> 01:03:27,850 Ik haat alles aan hem. - De stomme glimlach, die rotbroek. 1394 01:03:27,858 --> 01:03:30,402 Ik wil je ballen er afrukken en je laten toekijken! 1395 01:03:30,410 --> 01:03:32,495 Je stomme hoed en je stomme vrachtwagen, 1396 01:03:32,504 --> 01:03:34,723 met de deur aan de andere kant van het ding. 1397 01:03:34,731 --> 01:03:37,645 Ik haat z'n kop en ego. - Ik wil hem een nieuwe klootzak geven. 1398 01:03:37,651 --> 01:03:39,118 Ik haat z'n tas, z'n shirt... 1399 01:03:39,127 --> 01:03:42,547 Hij ruikt naar 1000 verschillende huizen, en dat kan ik niet vertrouwen! 1400 01:03:42,555 --> 01:03:45,567 Hoe dan ook, goed werk, jongens. Het laatste herkenningspunt. 1401 01:03:45,576 --> 01:03:47,311 Ja. Dat klopt. - En precies op schema. 1402 01:03:47,320 --> 01:03:49,864 Ja, nauwelijks. Weet je nog welke kant je op moet? 1403 01:03:49,872 --> 01:03:53,500 Ja, we blijven voorlopig op deze weg. 1404 01:03:53,584 --> 01:03:55,002 Goed, laten we gaan. - Oké. 1405 01:03:55,085 --> 01:03:56,795 Geweldig. - Wacht, wacht, wacht. 1406 01:03:56,879 --> 01:03:58,772 Eén seconde. We kunnen nog niet weg. 1407 01:03:58,855 --> 01:03:59,939 Wat is er, Reg? 1408 01:04:00,523 --> 01:04:02,009 Waar is het? Oh, daar. 1409 01:04:04,219 --> 01:04:05,929 Oké. Laten we gaan, jongens. 1410 01:04:06,013 --> 01:04:07,931 Nee, nee, nee. Wacht even. 1411 01:04:08,015 --> 01:04:10,642 Waarom kon je niet weggaan zonder de bal, Reggie? 1412 01:04:10,726 --> 01:04:13,169 Ik weet het niet, ik hou gewoon van tennisballen. 1413 01:04:13,293 --> 01:04:15,545 Ik ken ballenjongens. Je bent geen ballenjongen. 1414 01:04:15,564 --> 01:04:17,307 Nou, je weet niet alles over mij. 1415 01:04:17,316 --> 01:04:20,027 Wel, ik leer nu wat meer. 1416 01:04:20,110 --> 01:04:21,445 Laat de bal vallen, Reg. 1417 01:04:21,528 --> 01:04:23,030 Wat? Nee. 1418 01:04:23,113 --> 01:04:25,115 Laat die verdomde bal vallen. 1419 01:04:25,199 --> 01:04:27,951 Laat hem! - Ik ga de bal niet achterlaten! 1420 01:04:27,959 --> 01:04:29,210 Laat de bal vallen! - Nee. 1421 01:04:29,218 --> 01:04:30,654 Reggie, laat die rotbal vallen! 1422 01:04:30,662 --> 01:04:32,409 Nee. - Je houdt niet eens van ballen! 1423 01:04:32,417 --> 01:04:33,902 Doug houdt van ballen! 1424 01:04:33,916 --> 01:04:35,250 Doug? 1425 01:04:35,334 --> 01:04:36,502 Oh, Reg. 1426 01:04:36,510 --> 01:04:38,278 Ik weet niet waarom, maar het is zo. 1427 01:04:38,286 --> 01:04:40,388 En als we het spel "Vang en Verdomme" spelen, 1428 01:04:40,396 --> 01:04:43,399 eindigt het altijd als ik thuiskom en hem een bal terugbreng. 1429 01:04:43,407 --> 01:04:46,307 Dus ik weet dat hij het verwacht, en ik ga hem niet teleurstellen. 1430 01:04:46,315 --> 01:04:47,366 Godverdomme. 1431 01:04:47,374 --> 01:04:51,044 Dus toen je me zei dat je niet wist hoe je Doug in z'n lul zou bijten... 1432 01:04:51,058 --> 01:04:53,393 is de echte reden dat je het niet weet, omdat... 1433 01:04:53,477 --> 01:04:55,604 Je gaat Doug niet in z'n lul bijten. 1434 01:04:55,687 --> 01:04:59,441 Kijk, toen we voor het eerst vertrokken, zat ik helemaal in het plan. 1435 01:04:59,525 --> 01:05:02,611 Maar hoe dichter we bij Doug kwamen, hoe meer ik besefte 1436 01:05:03,362 --> 01:05:04,988 dat ik hem mis. 1437 01:05:05,072 --> 01:05:07,908 En ik denk dat hij mij ook mist. - Reggie, doe dit niet. 1438 01:05:07,991 --> 01:05:09,910 Jij verdient zoveel beter dan hij. 1439 01:05:09,993 --> 01:05:12,263 Nee, Hunter. Echt niet. 1440 01:05:12,446 --> 01:05:14,531 Weet je waarom Doug mij in de steek liet? 1441 01:05:14,614 --> 01:05:16,792 Omdat ik het probleem was in onze relatie. 1442 01:05:16,875 --> 01:05:18,168 Ik at z'n schoenen op. 1443 01:05:18,252 --> 01:05:21,096 Ik wekte hem elke dag zo vroeg omdat ik moest plassen. 1444 01:05:21,104 --> 01:05:22,647 En ik kakte op het vloerkleed. 1445 01:05:22,655 --> 01:05:25,150 We hebben allemaal op het vloerkleed gekakt, Reggie. 1446 01:05:25,158 --> 01:05:27,828 Heb jij erin gerold, Maggie? Heb je in de kak gerold? 1447 01:05:27,835 --> 01:05:29,704 Want raad eens, ik rolde in de kak. 1448 01:05:29,713 --> 01:05:31,090 Oké, dat is niet geweldig. 1449 01:05:31,098 --> 01:05:34,302 God, ik kan niet geloven dat het zo lang duurde voordat ik dit besefte. 1450 01:05:34,309 --> 01:05:37,988 Dat elke keer dat hij me een stoute hond noemde, hij volkomen gelijk had. 1451 01:05:37,996 --> 01:05:39,857 Het was allemaal mijn schuld. - Wauw. 1452 01:05:39,865 --> 01:05:41,909 Nou, ik zal geen stoute hond meer zijn. 1453 01:05:41,917 --> 01:05:43,944 Het is tijd dat ik een flinke jongen word. 1454 01:05:43,952 --> 01:05:47,781 Jezus, ik kan niet geloven dat ik m'n leven riskeerde voor deze klootzak 1455 01:05:47,865 --> 01:05:50,617 zodat hij kon terugkeren naar een andere klootzak. 1456 01:05:50,701 --> 01:05:53,003 Ik heb dit allemaal voor jou gedaan, Reggie. 1457 01:05:53,011 --> 01:05:54,654 Je hebt dit niet voor mij gedaan. 1458 01:05:54,663 --> 01:05:56,874 Je zei het zelf. Dit gaat niet over Doug. 1459 01:05:56,957 --> 01:06:00,669 Dit gaat over elk van hen die ons als stront behandelde. 1460 01:06:00,752 --> 01:06:02,796 Dit gaat over Emma! - Reggie. 1461 01:06:02,804 --> 01:06:03,880 Val dood. 1462 01:06:03,889 --> 01:06:06,100 Hé, hoe zit het met regel nummer drie, Bug? 1463 01:06:06,107 --> 01:06:08,443 Je staat er alleen voor? Nou, wat waren wij dan? 1464 01:06:08,450 --> 01:06:09,204 Wauw. 1465 01:06:09,212 --> 01:06:10,545 Jij wilt geen zwerfhond zijn. 1466 01:06:10,554 --> 01:06:13,420 Jij bent triest en eenzaam. - Kan je deze kerel geloven? 1467 01:06:13,425 --> 01:06:15,585 En ik denk dat jij enkel mensen haat omdat 1468 01:06:15,592 --> 01:06:18,637 als je ooit zou stoppen met denken over wat er gebeurde, 1469 01:06:18,645 --> 01:06:21,523 je zou beseffen dat Emma het niet verpest heeft. 1470 01:06:21,607 --> 01:06:23,483 Jij deed dat. - Ga verdomme bij me vandaan. 1471 01:06:23,567 --> 01:06:25,694 Geloof me, ik verklootte het ook met m'n baasje. 1472 01:06:25,777 --> 01:06:28,447 Dus bedankt dat je me hielp beseffen dat ik het probleem was. 1473 01:06:28,530 --> 01:06:30,558 Het enige verschil is dat ik de kans heb 1474 01:06:30,566 --> 01:06:33,144 om het te herstellen en niet te eindigen zoals jij. 1475 01:06:34,679 --> 01:06:37,891 Hé, hé, wat ben je aan het doen? - Jongens, stop ermee! Jongens! 1476 01:06:37,915 --> 01:06:39,541 Kom op! - Geef me dit ding! 1477 01:06:39,625 --> 01:06:40,751 Geef het terug! - Bug! 1478 01:06:40,834 --> 01:06:42,544 Doug gaf me dat! Geef dat terug! 1479 01:06:42,628 --> 01:06:43,879 Dat wist ik wel! - Nee! 1480 01:06:43,962 --> 01:06:46,298 Hou op! Stop! - Bug, doe dat niet. 1481 01:06:46,381 --> 01:06:48,509 Dat is wat ik over jou en je baasje denk. 1482 01:06:48,592 --> 01:06:50,511 Krijg de tering, Reggie. 1483 01:06:50,594 --> 01:06:52,054 Jullie twee verdienen elkaar. 1484 01:07:00,729 --> 01:07:02,898 Reggie, doe dit niet! - Reg. 1485 01:07:02,981 --> 01:07:05,216 Ik hoop dat hij al zonder jou is vertrokken! 1486 01:07:10,305 --> 01:07:11,375 Man. 1487 01:07:12,449 --> 01:07:14,952 Ik dacht echt dat m'n lul die sleutels zou vasthaken. 1488 01:07:16,203 --> 01:07:19,206 Maar dit is ook een spelbreker. 1489 01:07:28,966 --> 01:07:30,509 Bug, we kunnen niet terug. 1490 01:07:30,518 --> 01:07:33,463 Natuurlijk wel. De duivel in de lucht. Kegel. Hamsterwiel. 1491 01:07:33,470 --> 01:07:36,222 Precies in de tegengestelde volgorde van hoe wij kwamen. 1492 01:07:36,229 --> 01:07:37,674 Geen dode konijntjes deze keer. 1493 01:07:37,683 --> 01:07:39,877 Bug, ze bedoelt dat we hem niet zo kunnen achterlaten. 1494 01:07:39,885 --> 01:07:43,180 Ten eerste, Hunter, we lieten hem niet in de steek. Hij verliet ons. 1495 01:07:43,188 --> 01:07:46,650 Ten tweede kennen we de rest van de weg terug naar Dougs huis sowieso niet. 1496 01:07:46,658 --> 01:07:49,018 En ten derde: ik blijf hier niet blijven rondhangen 1497 01:07:49,027 --> 01:07:52,656 en een lulloze vogel m'n vriendin laten binnendoen terwijl ik weg ben. 1498 01:07:52,739 --> 01:07:53,791 Wat? 1499 01:07:53,874 --> 01:07:56,410 Kijk, als er één ding is dat die klootzak goed heeft, 1500 01:07:56,493 --> 01:07:59,105 is dat ik mijn tijd met jullie heb verspild. 1501 01:07:59,188 --> 01:08:02,324 Ik ben een zwerfhond, en ik zou me ook zo moeten gaan gedragen. 1502 01:08:02,332 --> 01:08:05,152 Wacht, waar ga je heen? - Weet ik niet. Ik ga wat "nunya" doen. 1503 01:08:05,260 --> 01:08:06,370 Wat is "nunya"? 1504 01:08:06,378 --> 01:08:07,671 Nunya verdomde zaak. 1505 01:08:07,754 --> 01:08:09,756 Oh, ja. Daar liep ik gelijk tegenaan. 1506 01:08:09,840 --> 01:08:12,059 Laten we naar huis gaan, Hunter. 1507 01:08:15,067 --> 01:08:18,009 Over "ik ben eenzaam" gesproken. Over "ik ben bang" gesproken. 1508 01:08:18,015 --> 01:08:20,184 Denkt hij dat hij het over heeft? 1509 01:08:20,192 --> 01:08:22,505 Ik ga je nu vertellen dat ik niet eenzaam ben 1510 01:08:22,514 --> 01:08:23,865 en ik ben zeker niet bang. 1511 01:08:23,979 --> 01:08:24,979 Val dood, rietje! 1512 01:08:25,063 --> 01:08:26,982 Eindig je zoals ik? 1513 01:08:26,990 --> 01:08:29,490 Ik piste vorige week op twee auto's en drie huizen. 1514 01:08:29,500 --> 01:08:32,721 Dat klopt, ik ben een hond van drie jaar oud en ik ben al huiseigenaar. 1515 01:08:32,729 --> 01:08:35,857 Ik leef de verdomde droom. En ik ben niet bang om alleen te zijn. 1516 01:08:35,866 --> 01:08:37,868 Eigenlijk ben ik nergens bang voor. 1517 01:08:39,286 --> 01:08:40,503 Wie is dat? 1518 01:08:41,121 --> 01:08:42,872 Kom niet dichterbij! 1519 01:08:42,956 --> 01:08:44,457 Ik ben gek! Ik neuk afval! 1520 01:09:00,307 --> 01:09:03,393 Nee, dit doe ik niet. Loop gewoon weg, Bug. 1521 01:09:03,477 --> 01:09:06,438 Kleine meisjes zoals Emma zijn slecht, en dat weet je. 1522 01:09:12,736 --> 01:09:15,072 Luister niet naar haar, man. Luister niet naar haar. 1523 01:09:15,154 --> 01:09:18,408 Nog een verdomde narcist die haar behoeften boven die van jou stelt. 1524 01:09:18,492 --> 01:09:22,246 Je bent al eerder op dit pad geweest, man, gewoon... gewoon... 1525 01:09:22,328 --> 01:09:24,247 Verdomme. 1526 01:09:32,171 --> 01:09:33,756 Hé, daar. 1527 01:09:33,841 --> 01:09:36,218 Wat doe jij hier helemaal alleen? 1528 01:09:37,176 --> 01:09:38,845 Ben jij net als ik verdwaald? 1529 01:09:38,929 --> 01:09:39,930 Het komt goed. 1530 01:09:39,938 --> 01:09:43,233 Lieve hemel. Wacht! Jij bent het meisje waar iedereen naar zoekt. 1531 01:09:43,240 --> 01:09:44,367 Allemachtig! 1532 01:09:44,560 --> 01:09:46,478 Ik heb haar gevonden. Ik heb haar gevonden! 1533 01:09:46,562 --> 01:09:47,770 Iemand, help alsjeblieft! 1534 01:09:47,854 --> 01:09:49,939 Ik heb het meisje gevonden! - Dat is Bug! 1535 01:09:50,023 --> 01:09:51,483 Bug, waar ben je? 1536 01:09:51,567 --> 01:09:52,651 Vooruit! 1537 01:09:56,405 --> 01:09:57,564 Ik zie hem! 1538 01:09:58,157 --> 01:10:00,359 Ik kan niet geloven dat je het meisje vond. 1539 01:10:00,367 --> 01:10:01,442 Oh, mijn God, Bug! 1540 01:10:01,451 --> 01:10:04,121 Kom op, we moeten haar helpen. Ze is er slecht aan toe. 1541 01:10:04,204 --> 01:10:06,999 Help! Hier! - Hier! Wij vonden haar! Help! 1542 01:10:07,082 --> 01:10:08,750 Help! - Rolf! Jij lul! 1543 01:10:08,834 --> 01:10:10,335 Help! Help! - Kom op! Help! 1544 01:10:13,130 --> 01:10:14,965 Verloren kind! Opschieten! 1545 01:10:15,048 --> 01:10:16,133 Hier! - Help! 1546 01:10:16,216 --> 01:10:17,384 Hier komen ze. - Hier. 1547 01:10:17,467 --> 01:10:19,511 Munchkin, controleer het meisje. 1548 01:10:19,519 --> 01:10:21,796 Een geweldige klus, Hunter, en kleine honden. 1549 01:10:21,805 --> 01:10:24,111 Ik wist niet dat je het in je had. - Oh, mijn God. 1550 01:10:24,124 --> 01:10:26,335 Riley! Riley, hier ben je. 1551 01:10:26,342 --> 01:10:27,468 Goede hond, goede hond. 1552 01:10:27,477 --> 01:10:28,478 Je bent in orde. 1553 01:10:28,486 --> 01:10:31,639 Ik ga niet eens vragen hoe je in dit bos terecht bent gekomen. 1554 01:10:31,648 --> 01:10:33,291 Het enige wat ik zal vragen is, 1555 01:10:33,300 --> 01:10:34,693 hoe kan ik je terugbetalen? 1556 01:10:36,236 --> 01:10:38,155 Jij kunt helpen m'n beste vriend te redden. 1557 01:10:41,200 --> 01:10:43,160 Oh, wat ga ik zeggen? Wat ga ik zeggen? 1558 01:10:43,785 --> 01:10:45,704 Oké, ik moet dit wellicht repeteren. 1559 01:10:46,538 --> 01:10:47,706 Hé, Doug. 1560 01:10:47,789 --> 01:10:48,957 "Hé, klootzak." 1561 01:10:49,041 --> 01:10:51,376 Wat heb je uitgespookt? "Meestal masturberen." 1562 01:10:51,460 --> 01:10:53,962 Oh, cool, klassiek voor Doug. 1563 01:10:54,046 --> 01:10:56,006 Ik ben je dus een verontschuldiging schuldig. 1564 01:10:56,089 --> 01:10:57,149 "Oké." 1565 01:10:57,157 --> 01:10:59,667 Je had volkomen gelijk om mij in dat steegje te dumpen. 1566 01:10:59,676 --> 01:11:01,261 Ik bedoel, ik was verschrikkelijk. 1567 01:11:01,345 --> 01:11:02,596 "Akkoord." 1568 01:11:02,679 --> 01:11:04,787 Maar ik vroeg me af of we misschien wat 1569 01:11:04,811 --> 01:11:07,476 wijzigingen kunnen aanbrengen als ik terug ben? 1570 01:11:07,559 --> 01:11:09,728 Misschien kunnen we nu gaan wandelen, 1571 01:11:09,811 --> 01:11:12,564 en eventueel de plaspauzes verhogen tot tweemaal per dag? 1572 01:11:12,648 --> 01:11:15,150 En misschien, als je er zin in hebt, 1573 01:11:15,234 --> 01:11:17,653 kan je mij af en toe een brave jongen noemen? 1574 01:11:22,616 --> 01:11:23,809 Dit is stom. 1575 01:11:27,022 --> 01:11:31,049 Wat bedoel je dat je hem niet kunt opsporen? Jullie zijn speurhonden. Dat is jullie job. 1576 01:11:31,058 --> 01:11:32,910 Ja, kom op, Rolf. Dat leerden ze ons. 1577 01:11:32,918 --> 01:11:36,622 Het is onmogelijk. We kunnen hem niet opsporen zonder eerst z'n geur te kennen. 1578 01:11:36,630 --> 01:11:38,415 Rook je gisteren iets van hem, Munchkin? 1579 01:11:38,423 --> 01:11:40,251 Ik kan me niets herinneren, meneer. - Wacht! 1580 01:11:40,259 --> 01:11:41,827 De bandana! - Zeg het nog eens? 1581 01:11:41,835 --> 01:11:44,463 We kunnen z'n geur uit de bandana halen. Vooruit! Vooruit! 1582 01:11:44,471 --> 01:11:45,542 Leuk, Maggie. 1583 01:11:45,556 --> 01:11:46,682 Rolf? 1584 01:11:46,765 --> 01:11:47,836 Hé, Rolf! 1585 01:11:47,850 --> 01:11:50,435 Daar is het! - Daar! Daar is het! Daar is het! 1586 01:11:51,979 --> 01:11:53,146 Goed gedaan, Maggie. 1587 01:11:53,897 --> 01:11:56,817 Halt! Goeie God, wat is die geur? 1588 01:11:56,900 --> 01:11:58,618 Kun je Reggie aan dat ding ruiken? 1589 01:11:59,003 --> 01:12:02,114 Ik herken hier geen enkele hond in, meneer. Gewoon veel urine. 1590 01:12:02,197 --> 01:12:03,574 Oh, wauw. - Hé. 1591 01:12:03,657 --> 01:12:05,284 Dat is vreemd. - Het was Bug. 1592 01:12:05,292 --> 01:12:08,896 En aan de patronen kan ik zien dat dit een heel klein plasstroompje was. 1593 01:12:08,904 --> 01:12:11,991 indicatief voor een hond met een... ongelooflijk kleine penis. 1594 01:12:11,999 --> 01:12:14,084 Nogmaals, Bug. - Het duidt niet op stront. 1595 01:12:14,168 --> 01:12:16,545 Het duidt in elk geval op een goed gevormde, 1596 01:12:16,628 --> 01:12:19,464 sensuele penis die normale penisgrootte overstijgt. 1597 01:12:19,472 --> 01:12:21,464 Veel KLU... "Kleine Lul Urine"... hier. 1598 01:12:21,472 --> 01:12:25,112 Er zou een wonder voor nodig zijn om de hondengeur van dat ding op te pikken. 1599 01:12:25,120 --> 01:12:26,797 Daar ben je. Wat bezielt jullie? 1600 01:12:26,805 --> 01:12:28,473 Wat doe je verdomme? 1601 01:12:28,557 --> 01:12:29,850 Je bederft de geur. 1602 01:12:29,933 --> 01:12:33,145 Ik doe jouw werk. Ga nu verdomme weg, Adolf. 1603 01:12:33,228 --> 01:12:35,272 Adolf? - Het is omdat je een Duitse Herd... 1604 01:12:35,355 --> 01:12:38,182 Oh, maakt niet uit. - Ik snap het nu. Hitler-referentie. 1605 01:12:38,901 --> 01:12:40,777 Ga, Maggie! Ga, Maggie! 1606 01:12:44,740 --> 01:12:45,949 Ik pik op… 1607 01:12:46,033 --> 01:12:48,493 teven van de nacht. Pizza. Pizza kots? 1608 01:12:48,577 --> 01:12:50,204 Hotdogs. Al onze plassen. 1609 01:12:50,287 --> 01:12:52,206 Adelaarsveren. Dennis Quaid? 1610 01:12:52,214 --> 01:12:54,724 Eekhoorn seks. Dode konijntjes waar ik niets van weet. 1611 01:12:54,733 --> 01:12:56,332 Hunter's stijve. Oh, veel shit. 1612 01:12:56,350 --> 01:12:58,119 Een kleine Boston Terrier-lul en... 1613 01:12:58,128 --> 01:12:59,838 Reggie! Ik heb hem! 1614 01:12:59,922 --> 01:13:01,423 Ja, Maggie! - Laten we opschieten! 1615 01:13:01,507 --> 01:13:03,509 Kom op, we gaan! Bedankt, Rolf! 1616 01:13:03,592 --> 01:13:05,761 Behalve toen je ons voor de gek hield. 1617 01:13:05,844 --> 01:13:07,054 Veel succes, soldaten! 1618 01:13:07,137 --> 01:13:09,431 En sorry dat ik zo'n klootzak ben! 1619 01:13:09,515 --> 01:13:11,425 Ik zou echt aan mezelf moeten werken. 1620 01:14:03,694 --> 01:14:05,529 Bedankt om op het tapijt te schijten! 1621 01:14:05,612 --> 01:14:07,865 Wat denk je verdomme wel, hé? 1622 01:14:07,948 --> 01:14:10,993 Jij bent zo'n stom stuk stront. 1623 01:14:19,585 --> 01:14:21,879 Kun je mij verdomme met rust laten? 1624 01:14:22,504 --> 01:14:24,089 Stoute hond! 1625 01:14:30,929 --> 01:14:33,682 Zo klink je verdomme, stuk stront. 1626 01:15:00,959 --> 01:15:04,379 Oké, nog een laatste keer schijten op het tapijt, en dan ben ik weg. 1627 01:15:24,650 --> 01:15:25,767 Hé, Doug. 1628 01:15:26,944 --> 01:15:28,195 Verdomme! 1629 01:15:28,278 --> 01:15:30,322 Ik ben het, Reggie. 1630 01:15:30,405 --> 01:15:33,617 En kijk, ik weet dat je niet begrijpt wat ik nu zeg... 1631 01:15:33,700 --> 01:15:35,744 Nee, nee, nee, dit gebeurt niet. 1632 01:15:35,827 --> 01:15:38,004 ...maar ik wil gewoon zeggen hoe ik me voel. 1633 01:15:38,497 --> 01:15:40,541 Ik weet dat je mij niet mocht. 1634 01:15:40,624 --> 01:15:42,334 Ik bedoel, duidelijk. 1635 01:15:42,417 --> 01:15:44,044 Je liet me op straat achter. 1636 01:15:44,711 --> 01:15:49,174 Maar weet gewoon dat ik er alles aan deed om ervoor te zorgen dat je je geliefd voelde. 1637 01:15:49,258 --> 01:15:54,513 En ik dacht dat als ik genoeg van je hield, jij misschien ook van mij zou houden. 1638 01:15:55,889 --> 01:15:57,683 Maar toen ontmoette ik nieuwe vrienden. 1639 01:15:57,766 --> 01:16:02,145 Ik ontmoette de liefste grote hond, met echt de mooiste lul. 1640 01:16:02,229 --> 01:16:05,148 De meest getalenteerde, gemeenste teef ter wereld, 1641 01:16:05,232 --> 01:16:07,609 en de kleinste, smerigste, 1642 01:16:07,693 --> 01:16:11,446 grappigste beste vriend die ik ooit zou kunnen wensen. 1643 01:16:11,530 --> 01:16:15,868 En ik zag m'n zoon ook, die een kabouter is, en we hadden seks, maar wat dan nog. 1644 01:16:16,451 --> 01:16:21,540 Het punt is dat die vrienden me toonden hoe echte liefde voelt. 1645 01:16:21,623 --> 01:16:24,084 En het lijkt in niets op wat wij hadden. 1646 01:16:24,168 --> 01:16:27,421 Nu weet ik dat ik geen stoute hond was. 1647 01:16:27,504 --> 01:16:30,549 Je was een slechte man. 1648 01:16:30,632 --> 01:16:32,676 Slechte man! Slechte man! 1649 01:16:36,930 --> 01:16:38,640 Vaarwel, Doug. 1650 01:16:38,724 --> 01:16:40,142 En val dood. 1651 01:16:47,149 --> 01:16:52,196 Wat moet ik doen om jou verdomme uit m'n leven te krijgen? 1652 01:16:52,279 --> 01:16:54,406 Ik bedoel, hoe kan je dat niet snappen, man? 1653 01:16:54,489 --> 01:16:57,910 Ik reed je drie uur ver weg. 1654 01:16:57,993 --> 01:17:01,663 Ik bedoel, hoe kan ik nog duidelijker maken dat ik niet om je geef? 1655 01:17:01,747 --> 01:17:03,832 Ik hou verdomme niet van je. 1656 01:17:03,916 --> 01:17:05,667 Vaarwel voor altijd, klootzak. 1657 01:17:07,336 --> 01:17:10,797 Nou ja, ik heb tenminste iemand gevonden die van me hield. 1658 01:17:10,881 --> 01:17:12,633 Pis-FF's voor altijd. 1659 01:17:15,761 --> 01:17:17,513 Pis-FF's voor altijd! 1660 01:17:17,596 --> 01:17:21,225 Verdomd? Wie zijn die honden in godsnaam? 1661 01:17:21,308 --> 01:17:24,269 Jezus Christus, het lijkt hier wel een verdomde hondenfilm. 1662 01:17:26,313 --> 01:17:27,523 Oh, ja? 1663 01:17:27,606 --> 01:17:30,275 Ga je er verdomme iets aan doen, kegeljongen? 1664 01:17:40,327 --> 01:17:41,328 Oh, shit. 1665 01:17:47,251 --> 01:17:48,461 Reggie, gaat het? 1666 01:17:48,469 --> 01:17:50,904 Luister, Bug, het spijt me zo voor wat ik zei. Ik... 1667 01:17:50,912 --> 01:17:52,079 Geen zorgen nu. 1668 01:17:52,089 --> 01:17:54,132 Ja, we moeten een lul afscheuren. 1669 01:17:58,512 --> 01:18:00,180 Ga verdomme van me af! 1670 01:18:01,139 --> 01:18:03,267 Verdomme. Wat in... Ga van me af! 1671 01:18:03,350 --> 01:18:05,185 Laat me los! Godverdomme! 1672 01:18:05,269 --> 01:18:08,313 Auw! Fuck, mijn knie! Godverdomme! 1673 01:18:08,397 --> 01:18:10,691 Oh, je wilt wat, hé? 1674 01:18:13,986 --> 01:18:15,654 Oh, verdomme! 1675 01:18:15,662 --> 01:18:18,531 Jullie kleine klootzakken zijn mij een magnetron schuldig. 1676 01:18:18,540 --> 01:18:19,992 Eet wat voet! 1677 01:18:21,159 --> 01:18:23,245 Mijn voet! 1678 01:18:27,791 --> 01:18:28,834 Klootzak! 1679 01:18:38,343 --> 01:18:40,429 Oh! Verdomme, mijn rug! 1680 01:18:40,512 --> 01:18:42,572 Jongens! We moeten hier weg. - Verdomme! 1681 01:18:42,639 --> 01:18:45,058 Reggie! - Ik heb je, kleine rotzak! 1682 01:18:45,142 --> 01:18:49,188 Nou, kijk naar jou. Heb je wat vrienden? 1683 01:18:49,271 --> 01:18:51,899 Laat me jullie harige eikels iets vertellen. 1684 01:18:52,816 --> 01:18:56,278 Je kleine vriend hier heeft m'n leven verpest. 1685 01:18:56,361 --> 01:18:59,740 Vóór hem had ik een verdomd goed leven. 1686 01:18:59,823 --> 01:19:01,700 Een dak boven mijn hoofd, 1687 01:19:01,783 --> 01:19:04,203 cheques van mijn moeder, twee vriendinnen. 1688 01:19:04,286 --> 01:19:07,706 Nu heb ik geen huis, geen vriendinnen, 1689 01:19:07,789 --> 01:19:09,625 en moet ik de hele dag masturberen. 1690 01:19:10,209 --> 01:19:13,086 Goed, deze hond maakte van mij een verdomde loser. 1691 01:19:13,170 --> 01:19:14,671 Waarom praat hij zoveel? 1692 01:19:15,422 --> 01:19:18,634 Heb je ooit het einde van "Marley & Me" gezien? 1693 01:19:18,717 --> 01:19:21,261 Ja, ik ook niet. Het is verdomd saai. 1694 01:19:22,304 --> 01:19:25,682 Maar ik weet wel dat de hond uiteindelijk sterft. 1695 01:19:26,850 --> 01:19:30,229 Ik ga ervan genieten om het leven uit je te persen... 1696 01:19:30,237 --> 01:19:32,272 Maggie, Hunter, ga in positie. - Begrepen. 1697 01:19:32,280 --> 01:19:34,715 Begrepen. - ...omdat je het leven uit mij perste. 1698 01:19:35,170 --> 01:19:36,305 Wacht, wat gebeurt er? 1699 01:19:36,318 --> 01:19:38,153 Wat doen ze om zo in de rij te staan? 1700 01:19:40,989 --> 01:19:44,201 Val dood! 1701 01:19:57,130 --> 01:19:59,424 # We klauwden, we ketenden # 1702 01:19:59,508 --> 01:20:01,051 # Onze harten tevergeefs # 1703 01:20:01,134 --> 01:20:04,596 # We sprongen zonder te vragen waarom # 1704 01:20:04,680 --> 01:20:09,101 # We kusten. Ik raakte in de ban van jou # 1705 01:20:09,184 --> 01:20:12,855 # Een liefde die niemand kon ontkennen # 1706 01:20:13,522 --> 01:20:15,274 # Zeg nooit… # 1707 01:20:15,357 --> 01:20:18,151 Stoute hond! 1708 01:20:18,735 --> 01:20:21,029 Je hebt verdomme gelijk. 1709 01:20:21,822 --> 01:20:23,740 # Ik kwam binnen als een sloopkogel # 1710 01:20:25,534 --> 01:20:29,454 # Ik heb nog nooit zo hard geslagen in de liefde # 1711 01:20:29,538 --> 01:20:33,458 # Het enige wat ik wilde was je muren afbreken # 1712 01:20:33,542 --> 01:20:35,794 # Het enige wat je ooit deed was # 1713 01:20:35,878 --> 01:20:37,337 # Maak mij kapot # 1714 01:20:39,590 --> 01:20:42,426 # Je maakt mij kapot # 1715 01:20:42,509 --> 01:20:46,346 # Ik bracht je hoog in de lucht # 1716 01:20:46,430 --> 01:20:50,475 # En nu kom je niet naar beneden # 1717 01:20:50,559 --> 01:20:54,521 # Het draaide traag. Je liet me branden # 1718 01:20:54,605 --> 01:20:58,025 # En nu liggen we als as op de grond # 1719 01:20:59,067 --> 01:21:03,155 # Zeg nooit dat ik zomaar ben weggelopen # 1720 01:21:03,238 --> 01:21:05,824 # Ik zal je altijd willen # 1721 01:21:05,908 --> 01:21:09,703 # Ik kwam binnen als een sloopkogel # 1722 01:21:09,786 --> 01:21:13,248 # Ja, ik sloot gewoon m'n ogen en zwaaide rond # 1723 01:21:13,332 --> 01:21:16,877 # Ik crashte in een vlammende val # 1724 01:21:17,628 --> 01:21:22,216 # Het enige dat je ooit deed, is mij kapotmaken # 1725 01:21:22,299 --> 01:21:25,928 # Ja, jij, jij maakt mij kapot # 1726 01:21:29,264 --> 01:21:32,059 # Het was nooit m'n bedoeling een oorlog te beginnen # 1727 01:21:33,185 --> 01:21:36,313 # Ik wilde gewoon dat je me binnenliet... # 1728 01:21:36,396 --> 01:21:38,124 Ja, we moeten wellicht vertrekken. 1729 01:21:38,132 --> 01:21:41,152 Oh ja? Moeten we nu meteen gaan? Ik genoot hier wel wat van. 1730 01:21:41,160 --> 01:21:43,028 # Ik had je moeten laten winnen... # 1731 01:21:43,037 --> 01:21:46,398 Reg, ik moet eerlijk tegen je zijn. Ik dacht niet dat je die onzin zou doen. 1732 01:21:46,406 --> 01:21:47,733 Je zette je daar echt voor in. 1733 01:21:47,741 --> 01:21:49,326 Grafischer dan ik had verwacht. 1734 01:21:49,334 --> 01:21:50,461 Dat was bijna te ver. 1735 01:21:50,468 --> 01:21:53,680 Je overtrof me zeker. Ik bedoel, ik beet in de enkel van een meisje. 1736 01:21:53,688 --> 01:21:55,824 Jij scheurde de penis van een man eraf. 1737 01:22:11,381 --> 01:22:13,976 Vandaag wordt de beste dag ooit. 1738 01:22:14,726 --> 01:22:18,647 Hoe weet ik dat? Omdat elke dag de beste dag ooit is. 1739 01:22:18,730 --> 01:22:22,192 Hunter ging terug naar z'n job in het oude mensenhuis, 1740 01:22:22,200 --> 01:22:24,135 en hij had z'n kegel niet eens nodig. 1741 01:22:24,144 --> 01:22:26,822 Hé, Kegel van Schaamte! Waar is je lampenkap? 1742 01:22:26,905 --> 01:22:29,241 Eigenlijk, Bubsy, heb ik die kegel niet meer nodig, 1743 01:22:29,324 --> 01:22:31,618 net zoals ik jouw onzin niet meer nodig heb. 1744 01:22:31,702 --> 01:22:33,287 Rot op, Bubsy! - Wauw. 1745 01:22:33,370 --> 01:22:35,998 Ik wist niet dat je je zo voelde. Het spijt me. 1746 01:22:36,081 --> 01:22:37,082 Ik ga dan maar. 1747 01:22:38,208 --> 01:22:40,043 Neuk je moeder! 1748 01:22:40,127 --> 01:22:41,170 Wegwezen hier! 1749 01:22:41,253 --> 01:22:45,198 En hij vond eindelijk de moed om Maggie te laten weten wat hij voor haar voelt. 1750 01:22:45,282 --> 01:22:47,009 En nu hebben ze de hele tijd seks! 1751 01:22:47,092 --> 01:22:48,802 Normale stijl natuurlijk. 1752 01:22:48,886 --> 01:22:50,554 Brave jongen, Jager. 1753 01:22:51,346 --> 01:22:53,056 Doet me denken aan toen ik jong was. 1754 01:22:54,391 --> 01:22:56,143 Neukte jij vroeger met honden? 1755 01:22:56,935 --> 01:22:57,936 Wat? 1756 01:22:58,520 --> 01:23:01,899 En Maggie, zij kreeg eindelijk de eigenaar die ze verdient. 1757 01:23:02,482 --> 01:23:04,943 Maggie maakt nu deel uit van de detectieploeg, 1758 01:23:05,027 --> 01:23:07,029 en ze is de beste snuffelaar van het team. 1759 01:23:07,112 --> 01:23:09,489 Ik vind het kostuum dat je haar gaf geweldig. 1760 01:23:09,573 --> 01:23:12,534 Zo goed. - Uniform, voor het werk. 1761 01:23:12,618 --> 01:23:14,870 En Bug is dezelfde oude Bug, 1762 01:23:14,953 --> 01:23:17,122 met één behoorlijk grote uitzondering. 1763 01:23:17,206 --> 01:23:20,049 Hij heeft z'n houding ten opzichte van mensen veranderd. 1764 01:23:20,542 --> 01:23:23,462 Of in elk geval naar één heel speciaal persoon. 1765 01:23:24,171 --> 01:23:25,839 # En je voelt je slecht # 1766 01:23:25,839 --> 01:23:27,174 # Dan kan je mij volgen # 1767 01:23:27,174 --> 01:23:29,593 # En ik zal je tonen hoe je lief moet hebben # 1768 01:23:29,760 --> 01:23:31,178 # Lief moet hebben # 1769 01:23:31,261 --> 01:23:34,890 Zeker, lid worden van een gezin was een beetje een leerervaring voor hem. 1770 01:23:37,768 --> 01:23:39,337 Oh schat, ik vind dit geweldig. 1771 01:23:39,547 --> 01:23:42,299 Jouw kussens zijn zoveel strakker dan die van Dolores. 1772 01:23:42,356 --> 01:23:44,358 En wat is deze stof, kunstsuède? 1773 01:23:45,901 --> 01:23:47,778 Hoi. - Oh, hé, Kevin. 1774 01:23:48,695 --> 01:23:50,864 Kom op, vriend. Geen gewip met de bank. 1775 01:23:52,491 --> 01:23:54,910 Niets zal ooit tussen ons komen. 1776 01:23:56,119 --> 01:23:58,497 Ja, het leven is verdomd geweldig. 1777 01:23:59,164 --> 01:24:00,582 Dus we zien jullie vanavond? 1778 01:24:00,666 --> 01:24:02,976 Ja! Schrootavond. - Je weet het! Schrootavond! 1779 01:24:06,296 --> 01:24:09,341 Wat mij betreft, ik koos ervoor om een zwerfhond te blijven, 1780 01:24:09,424 --> 01:24:11,301 en ik kon niet gelukkiger zijn. 1781 01:24:11,802 --> 01:24:15,597 En voor alle honden in nood zal ik er zijn om ze wegwijs te maken. 1782 01:24:16,006 --> 01:24:18,141 Hallo daar. Ik ben Reggie. Heb je een naam? 1783 01:24:18,225 --> 01:24:20,602 Oh, hoi. Ik ben... Ik ben Strontvlek. 1784 01:24:20,686 --> 01:24:23,230 Nee, nee, nee. Dat is niet jouw naam. Geloof me. 1785 01:24:24,273 --> 01:24:28,694 Regel nummer één als je een zwerfhond bent: als je iets wilt, plas je erop. 1786 01:24:28,777 --> 01:24:30,821 En waar je ook op plast, het is van jou. 1787 01:24:30,904 --> 01:24:33,532 Wat dacht je van deze lantaarnpaal? - Die is van mij. 1788 01:24:33,615 --> 01:24:34,833 Oh. Oké. 1789 01:24:34,843 --> 01:24:38,062 Regel nummer twee: je kunt vrijwel alles bespringen wat je wilt. 1790 01:24:38,070 --> 01:24:39,705 Cool! - Geweldig! 1791 01:24:39,788 --> 01:24:43,876 Regel nummer drie is de belangrijkste regel, zonder uitzondering. 1792 01:24:44,835 --> 01:24:46,962 Je bent niet alleen. 1793 01:24:48,630 --> 01:24:51,633 Weet je, ik dacht altijd dat m'n thuis aan Dougs zijde was, 1794 01:24:51,717 --> 01:24:54,303 maar nu weet ik dat m'n thuis is waar ik wil, 1795 01:24:54,386 --> 01:24:57,264 en ik heb me nog nooit zo thuis gevoeld. 1796 01:24:57,806 --> 01:25:01,393 Omdat ik iemand ken die me laat overnachten wanneer ik maar wil. 1797 01:25:02,019 --> 01:25:03,687 Hé, loser. - Hé, rotkop. 1798 01:25:07,316 --> 01:25:09,451 Liam, de schattige, sjofele hond is terug! 1799 01:25:15,991 --> 01:25:17,826 Is dit niet het leven? 1800 01:25:19,786 --> 01:25:21,580 Wie is een brave jongen? 1801 01:25:21,663 --> 01:25:22,998 Jij bent een brave jongen. 1802 01:25:23,916 --> 01:25:25,584 Zo'n brave jongen. 1803 01:25:26,210 --> 01:25:28,462 Ik heb veel geleerd sinds Doug. 1804 01:25:28,545 --> 01:25:31,114 Natuurlijk zijn er slechte mensen op deze wereld, 1805 01:25:31,197 --> 01:25:34,426 maar zelfs Bug zou het daarmee eens zijn: de goede zijn er. 1806 01:25:34,510 --> 01:25:37,054 Je moet gewoon je ogen openhouden. 1807 01:25:37,062 --> 01:25:38,205 Hé, kinderen! 1808 01:25:38,213 --> 01:25:40,758 Ik ruk je longen eruit langs je bek. - Val dood, postbode! 1809 01:25:40,766 --> 01:25:42,510 Die jongens hebben veel energie, niet? 1810 01:25:42,518 --> 01:25:45,979 Ik vreet je verdomde notenzak op. - Ga weg hier, jij boosaardige kleine etter! 1811 01:25:45,987 --> 01:25:48,190 Ik tel tot drie... - Jij stomme boze duivel! 1812 01:25:48,198 --> 01:25:50,664 …en dan spring ik over dit hek en neuk je schedel dood! 1813 01:25:50,672 --> 01:25:52,891 Je bent net zo slecht als je vriend in de lucht! 1814 01:25:52,894 --> 01:25:55,948 Ja, ja, jij bent slim! Jij slim! - Jij klootzak! Ga! Ga! Ga! 1815 01:25:55,956 --> 01:25:57,207 Blijf lopen! Blijf lopen! 1816 01:25:57,215 --> 01:25:59,360 Denk er niet aan om hier morgen terug te komen! 1817 01:25:59,368 --> 01:26:00,439 Rot op! 1818 01:26:00,447 --> 01:26:02,487 Ja, teef. Je wilt deze gast niet boos maken. 1819 01:26:02,496 --> 01:26:06,375 Ik ben misschien klein, maar je hebt geen idee waartoe ik in staat ben! 1820 01:26:07,167 --> 01:26:08,585 Vraag het maar aan Doug! 1821 01:26:09,461 --> 01:26:11,372 Ik heb de pik van die man eraf gerukt! 1822 01:26:11,380 --> 01:26:14,524 # Dit is voor de zielenknijpers. En dit is voor de oplichters # 1823 01:26:14,532 --> 01:26:17,378 # Dit is voor de oplichters. Nu terug naar de zielenknijpers # 1824 01:26:17,386 --> 01:26:20,214 # Dit is voor de zielenknijpers. En dit is voor de oplichters # 1825 01:26:20,222 --> 01:26:22,926 # Dit is voor de oplichters. Nu terug naar de zielenknijpers # 1826 01:26:22,930 --> 01:26:25,140 # Het is 1-9-9-3. Dus laat me gewoon spelen # 1827 01:26:25,143 --> 01:26:26,931 # Het is Snoop Dogg, ik ben aan de micro # 1828 01:26:26,937 --> 01:26:28,305 # Ik ben terug bij Dr. Dre # 1829 01:26:28,313 --> 01:26:30,550 # Maar deze keer sla ik op je kont met een toets # 1830 01:26:30,558 --> 01:26:33,227 # Om klootzakken in een roes achter te laten, opgefokt # 1831 01:26:33,235 --> 01:26:35,946 # Dus leun achterover, ontspan. Nieuwe boeren worden geslagen # 1832 01:26:35,954 --> 01:26:38,331 # Het is Snoop Doggy Dogg. Ik sta bovenaan de hoop # 1833 01:26:38,340 --> 01:26:40,993 # Ik kom geen seconde tekort en ik check nog steeds # 1834 01:26:41,076 --> 01:26:43,537 # De gaafste klootzak die je op de plaat hoort # 1835 01:26:43,620 --> 01:26:45,664 # Ben ik, zie je, S-N-dubbele O-P # 1836 01:26:45,747 --> 01:26:48,333 # D-O-dubbel-G-Y, de D-O-dubbel-G # 1837 01:26:48,417 --> 01:26:51,044 # Ik vlieg als een valk Zwevend door de lucht # 1838 01:26:51,128 --> 01:26:53,839 # En ik ben high tot ik duizel, snap je # 1839 01:26:53,922 --> 01:26:56,925 # Dus zie maar, ik ben bezig Ik maak jouw hoofd duizelig # 1840 01:26:57,009 --> 01:26:59,303 # Ik blaas je mond op Alsof ik Dizzy Gillespie ben # 1841 01:26:59,386 --> 01:27:01,263 # Ik ben gek, je kunt mij niet raken # 1842 01:27:01,346 --> 01:27:03,165 # Ik ben de S, oh, ja, ik ben fris # 1843 01:27:03,173 --> 01:27:04,691 # Ik klooi niet met de stress # 1844 01:27:04,700 --> 01:27:07,102 # Ik ben zowat de chronische bionische, zie je # 1845 01:27:07,186 --> 01:27:10,230 # Elke dag chillen met de D-O-dubbel-G's # 1846 01:27:10,314 --> 01:27:12,524 # P-O-U-N-D, dat is m'n kliek, m'n ploeg # 1847 01:27:12,608 --> 01:27:15,360 # Jij rommelt met ons Wij rommelen met jou # 1848 01:27:15,444 --> 01:27:17,196 # Ik dacht dat je het wist, maar toch # 1849 01:27:17,279 --> 01:27:20,449 # Wil je echt worden Nu is het tijd om te pellen, je zei chill # 1850 01:27:20,532 --> 01:27:22,359 # En voel het verdomde realisme # 1851 01:27:22,367 --> 01:27:24,185 # Snoop Doggy Dogg is aan de micro # 1852 01:27:24,194 --> 01:27:25,654 # Ik sla zo hard als staal # 1853 01:27:25,662 --> 01:27:28,665 # Dit is voor de zielenknijpers En dit is voor de oplichters # 1854 01:27:28,673 --> 01:27:31,369 # Dit is voor de oplichters Nu terug naar de zielenknijpers # 1855 01:27:31,376 --> 01:27:34,113 # Dit is voor de zielenknijpers En dit is voor de oplichters # 1856 01:27:34,121 --> 01:27:36,845 # Dit is voor de oplichters Nu terug naar de zielenknijpers # 1857 01:27:36,848 --> 01:27:39,614 # Dit is voor de zielenknijpers En dit is voor de oplichters # 1858 01:27:39,618 --> 01:27:42,298 # Dit is voor de oplichters Nu terug naar de zielenknijpers # 1859 01:27:42,303 --> 01:27:45,111 # Dit is voor de zielenknijpers En dit is voor de oplichters # 1860 01:27:45,115 --> 01:27:47,972 # Dit is voor de oplichters Nu terug naar de zielenknijpers # 1861 01:27:52,564 --> 01:27:55,025 Aanvullend op de vele gezichtsverwondingen 1862 01:27:55,108 --> 01:27:57,986 en de ernstige brandwondes, 1863 01:27:58,070 --> 01:28:03,408 ontdekten we ook een alarmerende hoeveelheid fecale bacteriën in je systeem, 1864 01:28:03,492 --> 01:28:07,204 die volgens mij afkomstig zijn van de... de... de… 1865 01:28:07,287 --> 01:28:10,374 Hond die in mijn mond schijt? - Ja. Juist. 1866 01:28:14,628 --> 01:28:16,088 Klembord controle. 1867 01:28:16,171 --> 01:28:19,049 Oh, je. We konden de penis ook niet terug aanhechten. 1868 01:28:21,426 --> 01:28:24,429 Verdomme! 1869 01:28:38,902 --> 01:28:39,903 # Jamie # 1870 01:28:41,446 --> 01:28:42,656 # Jamie Foxx # 1871 01:28:44,199 --> 01:28:45,200 # Will Ferrell # 1872 01:28:59,381 --> 01:29:01,466 # Vieze, vieze hond # 1873 01:29:02,342 --> 01:29:03,760 # Ik ben een zwerfhond # 1874 01:29:12,895 --> 01:29:14,746 # Hou op met mij te achtervolgen! # 1875 01:29:15,439 --> 01:29:18,233 # Hou op met mij achtervolgen! Mij te achtervolgen # 1876 01:29:23,071 --> 01:29:24,823 # Ik ben een zwerfhond #