1
00:00:59,476 --> 00:01:02,312
Vandaag wordt de beste dag ooit.
2
00:01:02,396 --> 00:01:03,522
Hoe weet ik dat?
3
00:01:03,605 --> 00:01:05,774
Omdat elke dag de beste dag ooit is.
4
00:01:06,483 --> 00:01:08,318
Ik hou van mijn leven.
5
00:01:08,402 --> 00:01:11,238
Ik hou van de zon, ik hou van vlinders.
6
00:01:11,321 --> 00:01:13,240
Maar bovenal,
7
00:01:13,949 --> 00:01:16,493
hou ik van Doug.
8
00:01:16,577 --> 00:01:17,995
Hé!
9
00:01:18,078 --> 00:01:19,204
Hou verdomme je bek!
10
00:01:20,414 --> 00:01:21,498
Verdomd stuk stront.
11
00:01:21,582 --> 00:01:25,627
Dat is Doug. Ook wel bekend
als de beste eigenaar ter wereld.
12
00:01:27,796 --> 00:01:30,716
Ik herinner me nog de eerste
dag dat we elkaar ontmoetten.
13
00:01:30,799 --> 00:01:33,093
Ze flirtte te veel met jou.
14
00:01:33,177 --> 00:01:36,096
Hé, schatjes!
15
00:01:36,180 --> 00:01:40,225
Zodra Doug mij zag, wisten we
dat we voor elkar waren gemaakt.
16
00:01:40,309 --> 00:01:42,144
Verdomme.
17
00:01:42,227 --> 00:01:45,314
Sinds die dag zijn hij en ik onafscheidelijk.
18
00:01:46,190 --> 00:01:48,108
Waarom is Doug zo geweldig?
19
00:01:48,192 --> 00:01:50,485
Waar moet ik beginnen?
- Bukken.
20
00:01:50,569 --> 00:01:53,780
Hij vindt het zo leuk bij mij,
dat hij niet eens een job heeft.
21
00:01:55,324 --> 00:01:57,951
Ook geeft Doug mij geen
saaie hondenspeeltjes.
22
00:01:58,035 --> 00:01:59,953
Hij laat mij m'n eigen speelgoed bedenken.
23
00:02:00,037 --> 00:02:01,455
Hoi, Reggie. Wat heb je?
24
00:02:01,538 --> 00:02:02,581
Zoals dit rekbare ding.
25
00:02:03,665 --> 00:02:05,876
Wat verdomme!
26
00:02:05,959 --> 00:02:07,085
Die zijn niet van mij.
27
00:02:07,093 --> 00:02:08,620
Er is een eenvoudige verklaring.
28
00:02:08,628 --> 00:02:10,664
Dit moest een kerstcadeau zijn.
29
00:02:10,672 --> 00:02:11,916
Doug, het is juli.
30
00:02:11,924 --> 00:02:15,085
Soms vraag ik me af of ik het goed
doe om Doug gelukkig te maken.
31
00:02:15,093 --> 00:02:17,128
Je snapt het niet.
- Ik ben klaar. Reggie.
32
00:02:17,137 --> 00:02:19,385
Maar toen besefte ik dat
ik Doug wel blij maakte.
33
00:02:19,393 --> 00:02:22,113
Wat ben je aan het doen?
Je vindt de hond niet eens leuk.
34
00:02:22,125 --> 00:02:23,343
Ik hou van deze hond.
35
00:02:23,352 --> 00:02:25,020
En dat maakt mij blij.
36
00:02:25,103 --> 00:02:28,157
Het enige dat telt is dat jij hem leuk vindt,
37
00:02:28,165 --> 00:02:30,392
en ik het leuk vind dat je hem niet krijgt.
38
00:02:30,400 --> 00:02:32,861
Je bent een totale loser.
39
00:02:32,945 --> 00:02:35,572
Ja, een loser met een hond.
40
00:02:35,656 --> 00:02:38,283
Eerlijk gezegd, het enige ter wereld
41
00:02:38,367 --> 00:02:40,536
waar Doug misschien
meer van houdt dan van mij
42
00:02:40,619 --> 00:02:43,622
is zijn favoriete speeltje: zijn penis.
43
00:02:43,705 --> 00:02:47,376
Hij geeft hem haarknipbeurten,
hij kijkt er tv mee...
44
00:02:47,459 --> 00:02:50,379
Draai het om!
- Stop met staren. Je verpest het.
45
00:02:50,462 --> 00:02:54,591
En door de manier waarop hij dat ding aait,
zou ik soms willen dat ik een penis was.
46
00:02:54,675 --> 00:02:57,886
Maar elke keer als ik ermee probeer
te spelen, wordt hij zo bezitterig.
47
00:02:57,970 --> 00:02:59,513
Blijf eraf! Blijf... Stoute hond!
48
00:02:59,521 --> 00:03:02,881
De sleutel tot elke goede relatie is
dat je dingen gemeenschappelijk hebt.
49
00:03:02,899 --> 00:03:04,567
We houden allebei van blaffen...
50
00:03:07,437 --> 00:03:09,940
We houden allebei van een goede krabbeurt.
51
00:03:13,861 --> 00:03:17,656
En we kunnen de hele nacht
wakker blijven en urenlang praten.
52
00:03:19,616 --> 00:03:22,035
Je hebt mijn leven verpest, nietwaar?
53
00:03:22,119 --> 00:03:24,079
Ook al begrijp ik niet wat hij zegt...
54
00:03:24,162 --> 00:03:27,416
Zonder jouw stomme reet zou
ze er nooit achter zijn gekomen.
55
00:03:27,499 --> 00:03:29,668
…kan ik zien dat hij van me houdt.
56
00:03:32,421 --> 00:03:34,923
En hoewel ik niet zoveel mensen ken,
57
00:03:34,931 --> 00:03:38,025
vind ik het veilig om aan te
nemen dat hij een van de beste is.
58
00:03:38,034 --> 00:03:39,636
Oh, verdomme.
59
00:03:39,720 --> 00:03:41,013
Het is onzin, mams.
60
00:03:41,021 --> 00:03:44,382
Ze gooien me eruit omdat je laatste
cheque niet genoeg was voor de huur.
61
00:03:44,391 --> 00:03:47,060
Je kan zeggen dat Doug
rommelig is, maar de laatste tijd...
62
00:03:47,068 --> 00:03:48,678
Nee, ik ga niet terug naar huis.
63
00:03:48,687 --> 00:03:51,273
…is hij veel beter in het
opbergen van z'n speelgoed.
64
00:03:51,356 --> 00:03:52,691
Nee, het spijt me. Kijk.
65
00:03:52,774 --> 00:03:55,402
Je weet dat ik niet zo dicht
bij een school kan wonen.
66
00:03:57,279 --> 00:03:59,489
Nee!
67
00:04:02,910 --> 00:04:06,455
Stoute hond! Dat is mijn
favoriete verdomde waterpijp, kerel!
68
00:04:12,753 --> 00:04:15,589
Je houdt van die bal, niet?
69
00:04:16,798 --> 00:04:19,968
De laatste tijd speelt Doug
een gloednieuw spel met mij
70
00:04:20,052 --> 00:04:21,345
genaamd "Haal en Verdomd"!
71
00:04:21,428 --> 00:04:22,638
Haal!
72
00:04:22,721 --> 00:04:26,016
Kortom, Doug zet me heel ver weg af...
73
00:04:26,099 --> 00:04:27,893
Sayonara, ke-mo sah-bee.
74
00:04:27,976 --> 00:04:31,104
…gooit de bal en rijdt zonder mij naar huis.
75
00:04:31,188 --> 00:04:34,858
Dan is het mijn beurt om de bal
en de weg terug naar huis te vinden!
76
00:04:35,651 --> 00:04:38,237
Als ik de bal terugbreng, zegt hij...
- Verdomd.
77
00:04:38,320 --> 00:04:40,656
En zo weet ik dat ik het spel heb gewonnen!
78
00:04:41,448 --> 00:04:42,533
Haal!
79
00:04:43,909 --> 00:04:45,786
We speelden het de laatste tijd veel.
80
00:04:45,869 --> 00:04:47,621
Verdomd!
- Soms spelen we het
81
00:04:47,704 --> 00:04:49,665
drie of vier keer op dezelfde dag.
82
00:04:49,748 --> 00:04:51,250
Haal!
83
00:04:51,333 --> 00:04:52,584
Verdomd!
84
00:04:52,668 --> 00:04:54,419
Haal! Verdomd!
85
00:04:54,503 --> 00:04:55,504
Verdomd!
86
00:04:55,587 --> 00:04:57,047
Verdomd!
87
00:04:59,967 --> 00:05:01,343
Godverdomme!
88
00:05:01,426 --> 00:05:03,929
"Godverdomme" klopt! Ik win opnieuw!
89
00:05:04,638 --> 00:05:05,639
Dat is het.
90
00:05:07,307 --> 00:05:09,309
Dit eindigt nu.
91
00:05:15,566 --> 00:05:17,860
Deze roadtrips zijn de beste!
92
00:05:17,943 --> 00:05:21,572
Omdat je de spannende wereld
buiten onze stad te zien krijgt.
93
00:05:24,908 --> 00:05:26,493
Blijf rijden, Doug!
94
00:05:27,035 --> 00:05:28,829
Maak het mij niet te gemakkelijk.
95
00:05:29,788 --> 00:05:31,748
Ik hou van een uitdaging.
96
00:05:50,684 --> 00:05:53,228
Deze ronde wordt de moeilijkste tot nu toe,
97
00:05:53,312 --> 00:05:57,232
omdat we veel verder zijn
gegaan dan ooit tevoren.
98
00:05:57,316 --> 00:06:00,652
Eigenlijk heb ik geen idee waar we zijn.
99
00:06:00,736 --> 00:06:02,196
En dat is spannend!
100
00:06:06,742 --> 00:06:09,136
Ik weet dat de wereld
soms een enge plek lijkt,
101
00:06:09,144 --> 00:06:10,528
maar ik maak me geen zorgen.
102
00:06:10,536 --> 00:06:12,206
Veel succes om deze op te halen.
103
00:06:12,214 --> 00:06:14,791
Omdat ik altijd veilig ben
aan de zijde van Doug.
104
00:06:59,169 --> 00:07:01,964
Natuurlijk daagt Doug
me echt uit met dit spel,
105
00:07:03,131 --> 00:07:05,717
maar dat is enkel maar
omdat hij in mij gelooft.
106
00:07:07,594 --> 00:07:12,599
Je weet wat ze zeggen: de
beste relaties zijn de moeilijke.
107
00:07:13,600 --> 00:07:15,143
Je moet er werk in stoppen.
108
00:07:16,144 --> 00:07:18,772
Je moet moed hebben.
109
00:07:19,481 --> 00:07:22,150
En je moet altijd
onthouden dat echte liefde...
110
00:07:23,819 --> 00:07:25,070
nooit makkelijk is.
111
00:07:48,760 --> 00:07:50,971
Maar ook al hou ik van dit spel,
112
00:07:51,054 --> 00:07:53,891
wil ik eigenlijk dat het voorbij is.
113
00:07:53,974 --> 00:07:58,228
Omdat ik in feite gewoon thuis wil zijn.
114
00:08:11,325 --> 00:08:13,785
Oké, tijd om in beweging te komen.
115
00:08:14,494 --> 00:08:16,747
We gaan terug naar Doug.
116
00:08:21,668 --> 00:08:23,212
Dit is een leuke buurt.
117
00:08:24,630 --> 00:08:26,715
Ik hou van al het afval.
118
00:08:26,798 --> 00:08:29,468
En de naalden. Zoveel naalden.
119
00:08:31,470 --> 00:08:34,972
Hé lieverd, was je ooit
eerder met een Afghaan?
120
00:08:35,057 --> 00:08:38,644
Nee, dat denk ik niet, maar bedankt.
121
00:08:41,188 --> 00:08:44,483
Wel, wel, wel. Wat hebben we hier?
122
00:08:44,566 --> 00:08:45,567
Ben je verdwaald?
123
00:08:46,485 --> 00:08:49,821
Hallo daar, grote honden.
Ja, ik ben verdwaald.
124
00:08:49,905 --> 00:08:51,706
Ik probeer bij Dougs huis te komen.
125
00:08:51,790 --> 00:08:53,816
Weet je welke kant dat op is vanaf hier?
126
00:08:54,734 --> 00:08:56,578
Je zegt Dougs huis?
- Inderdaad, ja.
127
00:08:56,662 --> 00:08:59,122
Oh ja, ik weet welke kant dat op is.
- Oh, geweldig.
128
00:08:59,206 --> 00:09:01,625
Recht in m'n reet, jij kleine rotzak.
129
00:09:01,708 --> 00:09:03,376
Oh... Nee, dat kan niet kloppen.
130
00:09:03,460 --> 00:09:06,213
Oké. Nou, ik stap maar eens op.
131
00:09:06,296 --> 00:09:08,590
Mag ik alsjeblieft mijn bal terug?
132
00:09:08,674 --> 00:09:11,826
Jouw bal? Je hebt geluk als ik
je met je leven laat vertrekken.
133
00:09:11,910 --> 00:09:14,972
Hé! Wie maakt verdomme al dat
lawaai in m'n verdomde steegje?
134
00:09:15,055 --> 00:09:16,348
Wie is die vent?
135
00:09:16,431 --> 00:09:19,893
Je wilt toch niet dat ik nu
om deze verdomde hoek kom?
136
00:09:19,977 --> 00:09:21,895
Het gaat hier kraken. Geloof me!
137
00:09:21,979 --> 00:09:23,856
Willen jullie dansen, klootzakken, ja?
138
00:09:23,939 --> 00:09:26,233
Wil je dansen? Laten we dit doen.
139
00:09:27,693 --> 00:09:29,653
Wat is er, teven?
140
00:09:29,736 --> 00:09:31,029
Oh, hij is klein.
141
00:09:31,113 --> 00:09:33,657
De schaduw. Ik dacht
dat hij verdomd groot was.
142
00:09:33,665 --> 00:09:35,833
Ja, we kunnen die gast vernietigen, toch?
143
00:09:35,842 --> 00:09:38,495
Ja, ga je gang, bijt me,
jullie haveloze klootzakken.
144
00:09:38,579 --> 00:09:39,705
Ik daag je uit!
145
00:09:39,788 --> 00:09:41,582
Weet je hoeveel ziekten er in mij leven?
146
00:09:41,665 --> 00:09:43,166
Hondsdolheid, schurft,
147
00:09:43,250 --> 00:09:47,370
welke ziekte je ook maar kan krijgen als
je een dode eekhoorn met je tong oplikt,
148
00:09:47,453 --> 00:09:49,956
wat ik gisteravond deed,
omdat ik gek ben, man!
149
00:09:50,549 --> 00:09:52,301
Dat is een verticaal van 37 inch.
150
00:09:52,384 --> 00:09:54,344
Ik ga het je nu vertellen, je komt op me af,
151
00:09:54,428 --> 00:09:58,015
en ik steek deze poot in jouw kont
en in de zijne. Zoals een shish-kebab.
152
00:09:58,098 --> 00:09:59,141
Die gast lijkt gek.
153
00:09:59,150 --> 00:10:01,385
Kijk eens hoe hij tegen z'n eigen kont blaft.
154
00:10:01,393 --> 00:10:04,037
Ik doe het! Ik doe het!
Ik bijt m'n eigen kont eraf!
155
00:10:04,121 --> 00:10:06,356
Oh man. Wat is er verdomme mis met die vent?
156
00:10:06,440 --> 00:10:08,517
Ik ben zo gek dat ik de afval ga neuken!
157
00:10:08,525 --> 00:10:10,633
Dat vind je leuk, nietwaar?
Je vindt het leuk.
158
00:10:10,640 --> 00:10:11,975
Wil je gerecycleerd worden?
159
00:10:11,980 --> 00:10:15,191
Heeft iemand een stropdas? Omdat
ik deze tas aan het verpesten ben.
160
00:10:15,199 --> 00:10:16,396
Oké, wie is de volgende?
161
00:10:16,404 --> 00:10:18,075
Hij maakt me bang. Laten we wegwezen.
162
00:10:18,080 --> 00:10:20,854
Ik zal met je vechten of je
neuken. Keuze van de dealer.
163
00:10:20,862 --> 00:10:22,680
Maar hoe dan ook, je krijgt wormen!
164
00:10:23,431 --> 00:10:25,342
Grote rassen, man... die klootzakken.
165
00:10:25,725 --> 00:10:29,129
Man, kijk, altijd vallen voor
dat gekke hondentrucje.
166
00:10:29,213 --> 00:10:30,255
Hé, ga je mee, jongen?
167
00:10:30,263 --> 00:10:33,640
Want dit blok is niet voor honden
zoals jij. We moeten hier wegwezen.
168
00:10:33,650 --> 00:10:35,018
Maar mijn tennisbal...
169
00:10:35,101 --> 00:10:37,261
Ach, verdomme. We bezorgen je een andere.
170
00:10:41,558 --> 00:10:43,644
Ik ben Bug trouwens. Heb jij een naam?
171
00:10:43,727 --> 00:10:46,813
Juist, sorry. Leuk je te ontmoeten, Bug.
172
00:10:46,897 --> 00:10:48,774
Mijn naam is Klojo.
- Wat?
173
00:10:48,857 --> 00:10:51,109
Het is een afkorting van "Klote-Jong".
174
00:10:51,193 --> 00:10:53,737
Maar soms spreekt Doug
het uit als "Kloothommel".
175
00:10:53,820 --> 00:10:56,448
Geen ervan klinkt als een naam.
176
00:10:56,532 --> 00:11:00,461
Nou, Dougs vriendin
noemde mij altijd "Reggie".
177
00:11:00,470 --> 00:11:02,989
Reggie. Toe maar. Ja, daar
gaan we mee aan de slag.
178
00:11:02,996 --> 00:11:04,481
Laten we in beweging blijven.
179
00:11:04,564 --> 00:11:06,708
Hoe lang ben je al een zwerfhond, Reggie?
180
00:11:06,792 --> 00:11:08,502
Oh, ik... Nee, ik ben geen zwerfhond.
181
00:11:08,585 --> 00:11:10,879
Oh, dat ben je niet?
- Ik ben hier tijdelijk.
182
00:11:10,963 --> 00:11:12,556
Ik heb eigenlijk een eigenaar.
183
00:11:12,739 --> 00:11:15,375
We spelen dit spel waarbij
hij me ver weg afzet...
184
00:11:15,459 --> 00:11:16,726
Juist.
- …gooit een bal,
185
00:11:16,810 --> 00:11:19,971
en dan is het mijn beurt om de
bal terug naar huis te brengen.
186
00:11:24,893 --> 00:11:26,645
Lieve hemel!
- Ja.
187
00:11:26,728 --> 00:11:30,899
Dat is... Het spijt me, man,
maar dat is ongelooflijk tragisch.
188
00:11:30,983 --> 00:11:33,886
En het grappigste wat ik
in lange tijd heb gehoord.
189
00:11:33,894 --> 00:11:35,912
Fijn dat je lekker aan het lachen bent.
190
00:11:35,920 --> 00:11:37,430
Neem het van mij aan, jongen,
191
00:11:37,464 --> 00:11:40,576
die eigenaar van je
speelt geen spelletje met je.
192
00:11:40,659 --> 00:11:42,452
Hij liet je stikken, oké?
193
00:11:42,536 --> 00:11:44,780
Je bent officieel een zwerfhond.
194
00:11:44,863 --> 00:11:46,073
Noem mij niet zo.
195
00:11:46,156 --> 00:11:48,000
Het is niets om je voor te schamen.
196
00:11:48,083 --> 00:11:50,728
Ik ben een zwerfhond en
heb de tijd van m'n leven.
197
00:11:50,811 --> 00:11:52,671
Je zal het wel leren. Hoe oud ben je?
198
00:11:52,754 --> 00:11:53,922
Ik ben twee.
199
00:11:54,006 --> 00:11:57,718
Nou, ik ben drie, en ik heb
alles gezien. Poot op m'n hart.
200
00:11:57,801 --> 00:12:01,680
Ik zag ooit een hond die half
Labrador en half poedel was.
201
00:12:01,763 --> 00:12:03,515
Een Labradoedel!
- Nee. Nee, nee, nee.
202
00:12:03,599 --> 00:12:04,766
Een Poedor.
203
00:12:04,850 --> 00:12:06,143
Een Poedor?
- Andersom.
204
00:12:06,226 --> 00:12:08,103
Nog vreemder.
- Ja.
205
00:12:08,187 --> 00:12:11,899
Het punt is dat het leven hier in je
eentje verdomd geweldig kan zijn,
206
00:12:11,982 --> 00:12:13,817
zolang je je maar aan de regels houdt.
207
00:12:13,901 --> 00:12:16,111
Nou, welke regels?
208
00:12:16,195 --> 00:12:19,448
Regel nummer één:
Als je iets wilt, plas je erop.
209
00:12:19,456 --> 00:12:21,416
Waar je ook op plast, het is van jou.
210
00:12:21,424 --> 00:12:22,650
Laten we het uitproberen.
211
00:12:22,659 --> 00:12:24,461
Zie je die lantaarnpaal daar?
- Ja.
212
00:12:24,469 --> 00:12:26,529
Ik wil dat je er heen gaat en er tegen plast.
213
00:12:26,538 --> 00:12:30,083
En je weet zeker dat dit in orde is?
- Doe maar. Het kan niemand iets schelen.
214
00:12:30,091 --> 00:12:32,511
Je bent nu een verdomde zwerfhond.
Dat is mijn punt.
215
00:12:32,519 --> 00:12:35,631
Nou, ik ben geen zwerfhond, maar ja, oké.
216
00:12:35,714 --> 00:12:38,300
Gefeliciteerd. Je hebt nu een lantaarnpaal.
217
00:12:40,177 --> 00:12:41,303
Oh, wauw.
218
00:12:41,311 --> 00:12:43,346
Laten we nu regel nummer twee bespreken.
219
00:12:43,355 --> 00:12:45,474
Je kunt vrijwel alles neuken wat je wilt.
220
00:12:45,482 --> 00:12:47,234
Heb je ooit eerder iets besprongen?
221
00:12:47,242 --> 00:12:49,869
Nou, ik zou niet zeggen
dat ik per se heb besprongen,
222
00:12:49,878 --> 00:12:51,563
maar ik dans graag op Dougs been.
223
00:12:51,647 --> 00:12:53,148
Kerel, dat was geen dansen.
224
00:12:53,232 --> 00:12:55,859
Schat, je was aan het bespringen.
De duivelsdans.
225
00:12:55,943 --> 00:13:00,822
Maar nu is de wereld als een
buffet voor je kleine hondenlul.
226
00:13:00,906 --> 00:13:02,199
Echt?
- Weet je wat?
227
00:13:02,207 --> 00:13:03,834
Ik heb onlangs deze bank geneukt.
228
00:13:03,842 --> 00:13:05,285
Nee.
229
00:13:05,369 --> 00:13:07,579
Beste seks van mijn leven.
- Wauw. Echt?
230
00:13:07,663 --> 00:13:09,790
Ja, en zij is ook smerig.
231
00:13:09,873 --> 00:13:11,124
Nou ja, ik kan het weten.
232
00:13:11,208 --> 00:13:13,335
Ze is blijkbaar al jaren niet gewassen.
233
00:13:13,418 --> 00:13:15,003
Ik zie je later, schat.
234
00:13:18,799 --> 00:13:20,133
Het was leuk je te ontmoeten.
235
00:13:21,301 --> 00:13:23,387
Nu, regel nummer drie.
236
00:13:23,929 --> 00:13:27,474
En deze is veruit de belangrijkste:
237
00:13:27,558 --> 00:13:30,686
Je staat er alleen voor.
238
00:13:30,769 --> 00:13:33,438
Dat is verschrikkelijk.
- Dat is geen slechte zaak, oké?
239
00:13:33,446 --> 00:13:34,630
Op dit moment flip je
240
00:13:34,638 --> 00:13:37,308
omdat je het gevoel hebt dat
je die Doug-gast nodig hebt.
241
00:13:37,317 --> 00:13:40,737
Klopt!
- Maar nee, nee, geloof me, dat doe je niet.
242
00:13:40,745 --> 00:13:43,098
Mensen laten ons denken
dat we hen nodig hebben,
243
00:13:43,106 --> 00:13:45,576
maar ze zijn ons enkel maar
aan het hersenspoelen, man.
244
00:13:45,584 --> 00:13:48,820
Het punt is dat je niet meer met
die rotzooi hoeft om te gaan, oké?
245
00:13:48,829 --> 00:13:49,872
Jij bent een zwerfhond.
246
00:13:49,955 --> 00:13:52,374
Je kunt nu alles doen wat je wilt.
- Ik weet het niet.
247
00:13:52,457 --> 00:13:56,545
Kom op, herhaal mij na. "Ik kan alles doen."
248
00:13:56,628 --> 00:13:59,298
Ik kan alles doen?
249
00:13:59,381 --> 00:14:00,841
Wees maar zeker, verdomme.
250
00:14:00,924 --> 00:14:04,761
Wil je zien hoe opgefokt
mensen kunnen zijn? Kom mee.
251
00:14:06,346 --> 00:14:08,891
Kijk eens naar deze klootzakken hier.
252
00:14:09,858 --> 00:14:11,152
Een stel honden,
253
00:14:11,235 --> 00:14:14,021
die hun verstand verliezen
tijdens hun 15 minuten vrijheid.
254
00:14:14,104 --> 00:14:18,275
God, als onze wolvenvoorouders
deze watjes eens konden zien.
255
00:14:19,401 --> 00:14:20,819
Volg mij.
256
00:14:20,903 --> 00:14:23,238
Waarom willen deze mensen
ons zo graag houden?
257
00:14:23,246 --> 00:14:25,773
Omdat ze van ons houden?
- Nee, nee, ik heb een theorie.
258
00:14:25,782 --> 00:14:28,118
Ze hebben ons nodig voor onze poep.
259
00:14:28,202 --> 00:14:29,536
Let op die dame. Kijk maar.
260
00:14:29,620 --> 00:14:30,879
Zie je? Zie je?
261
00:14:30,887 --> 00:14:33,139
Het is alsof ze die ergens voor verzamelen.
262
00:14:33,147 --> 00:14:34,570
Wat denk je dat ze ermee doen?
263
00:14:34,578 --> 00:14:36,536
Ik denk dat hij dient
om chocolade te maken.
264
00:14:36,543 --> 00:14:38,178
Kreeg jij ooit een stukje chocolade?
265
00:14:38,186 --> 00:14:39,338
Nee.
- Precies.
266
00:14:39,346 --> 00:14:41,382
Kom. Ik ga je voorstellen aan m'n maten.
267
00:14:41,389 --> 00:14:43,617
Je zei toch dat al die honden losers waren.
268
00:14:43,700 --> 00:14:45,219
Ja, ja. Ik zeg een hoop onzin.
269
00:14:45,227 --> 00:14:46,478
Hé, losers.
- Hé, Bug.
270
00:14:46,486 --> 00:14:48,947
Als dat niet de kleine
hond is die de auto pakte.
271
00:14:48,955 --> 00:14:51,725
Ik heb die auto gepakt.
- Nee, iedereen weet dat dat niet kan.
272
00:14:51,733 --> 00:14:54,553
Ja, hij stond geparkeerd.
- Ja, hij parkeerde nadat ik hem pakte.
273
00:14:54,561 --> 00:14:56,899
Nee, er zat niemand in de auto.
- Niemand in de auto.
274
00:14:56,907 --> 00:14:59,467
Luister, ik hoef dit gesprek
niet eens gaande te houden.
275
00:14:59,475 --> 00:15:01,185
Wat ik probeerde te doen, losers,
276
00:15:01,193 --> 00:15:03,562
was jullie aan m'n nieuwe
vriend Reggie voorstellen.
277
00:15:03,570 --> 00:15:04,821
Hij werd onlangs gedumpt.
278
00:15:04,905 --> 00:15:06,698
Sorry, maat. Welkom bij de club.
279
00:15:06,706 --> 00:15:08,508
Sorry. Was het op z'n minst wederzijds?
280
00:15:08,516 --> 00:15:11,504
Nee, het is in feite maar een spel.
- Reg, je moet Hunter ontmoeten.
281
00:15:11,511 --> 00:15:15,006
Hij is een therapiehond die in een
tehuis voor stervende mensen werkt.
282
00:15:15,014 --> 00:15:16,724
Dat klinkt als een prima baan,
283
00:15:16,808 --> 00:15:19,060
behalve dat hij was opgeleid tot politiehond.
284
00:15:19,144 --> 00:15:20,838
Je was bijna bij het politieteam?
285
00:15:20,921 --> 00:15:21,922
Dat is geweldig.
286
00:15:22,005 --> 00:15:24,216
Ja, ik... ik denk dat het geweldig is.
287
00:15:24,299 --> 00:15:26,051
Ga verdomme uit de weg, kegelknul.
288
00:15:26,134 --> 00:15:27,803
Sorry daarvoor, Bubsy.
289
00:15:27,886 --> 00:15:29,888
Hunter, zeg iets terug, maat.
290
00:15:29,972 --> 00:15:31,056
Oh, ja, ja, ja.
291
00:15:31,139 --> 00:15:34,827
Hé, Bubsy, heb je
verdomde... weekendplannen?
292
00:15:34,835 --> 00:15:37,537
Wat? Het klinkt nog altijd vriendelijk.
- Je hebt hem.
293
00:15:37,545 --> 00:15:39,381
Ja, ik geil op je moeder.
- Goed.
294
00:15:39,400 --> 00:15:42,695
Ik ben er vrij zeker van dat ze dood
is, maar veel succes in elk geval.
295
00:15:42,743 --> 00:15:43,819
Watje!
296
00:15:43,827 --> 00:15:45,929
Ik hou van die observaties, Bubs. Groetjes.
297
00:15:45,937 --> 00:15:47,188
Hunter, trek je rechtop.
298
00:15:47,196 --> 00:15:48,691
Laat hem niet zo tegen je praten.
299
00:15:48,696 --> 00:15:51,113
Jij bent de grootste hond hier!
- Je zou z'n rotkop eraf moeten eten,
300
00:15:51,118 --> 00:15:52,694
hem uitschijten en dan weer opeten.
301
00:15:52,703 --> 00:15:54,780
Bug, je weet dat ik niet
van confrontatie hou.
302
00:15:54,788 --> 00:15:58,408
Ja, laat je niet bedotten door de grote lul.
Hij is gewoon een gigantisch watje.
303
00:15:58,416 --> 00:15:59,786
Het is een geweldige penis.
304
00:15:59,794 --> 00:16:02,263
Bedankt. Weet je, ik probeer
hem schoon te houden,
305
00:16:02,271 --> 00:16:04,628
ik doe m'n best om er
zoveel mogelijk aan te likken.
306
00:16:04,636 --> 00:16:06,675
Ja, het enige dat dikker is dan Hunter's lul
307
00:16:06,683 --> 00:16:08,686
is de seksuele spanning tussen deze twee.
308
00:16:08,693 --> 00:16:10,179
Oh, kom op.
- Bug, nee. Wat?
309
00:16:10,187 --> 00:16:12,406
Dat is wel grappig.
-Ja, juist. Stel je voor.
310
00:16:12,414 --> 00:16:14,516
"Dikker dan Hunter's lul."
311
00:16:14,600 --> 00:16:15,809
Maar nee, nee.
- Nee.
312
00:16:15,893 --> 00:16:18,937
Maggie daarentegen is een slechte teef.
313
00:16:19,021 --> 00:16:20,898
Maar helaas, haar eigenaar, Jenna,
314
00:16:20,906 --> 00:16:23,492
denkt dat de slechtere teef
de puppy is die haar verving.
315
00:16:23,500 --> 00:16:25,936
Dus Bella keek me aan en
zei: "Ik wil ook een cupcake",
316
00:16:25,944 --> 00:16:28,257
Dus dacht ik: "Ik ga haar een cupcake geven."
317
00:16:28,263 --> 00:16:29,990
Daar ben ik hier voor.
- Juist?
318
00:16:30,073 --> 00:16:32,885
Dus Jenna zei: "zit", wat ik deed.
319
00:16:32,893 --> 00:16:34,169
Maar toen dacht ik:
320
00:16:34,177 --> 00:16:37,212
"Zou het niet schattig zijn als ik
me helemaal verward zou gedragen"
321
00:16:37,220 --> 00:16:39,783
en m'n hoofd schuin hield, zoals: "Huh?"
- Mijn God, stop.
322
00:16:39,789 --> 00:16:41,654
Man, het is zeker klote
om daarmee te concurreren.
323
00:16:41,660 --> 00:16:42,828
Nee, het is goed zo.
324
00:16:42,834 --> 00:16:44,381
Bella is jong en schattig en leuk,
325
00:16:44,387 --> 00:16:47,290
dus vindt Jenna haar nu natuurlijk
leuker dan mij, en dat snap ik.
326
00:16:47,297 --> 00:16:49,921
Cool. Hoe dan ook, ik zat te
denken, als jullie later vrij zijn...
327
00:16:49,927 --> 00:16:52,838
Maar wat ik echt niet snap, is
waarom Jenna het zo schattig vindt
328
00:16:52,844 --> 00:16:55,377
als ze rondjes draait. Dat zou
ik in m'n slaap kunnen doen.
329
00:16:55,384 --> 00:16:57,219
Weet je wat, het is helemaal goed.
- Oké.
330
00:16:57,226 --> 00:16:59,596
Weet je wat? Het doet me niet
zoveel meer. Ik ben oké.
331
00:16:59,603 --> 00:17:01,805
Ik ben niet jaloers,
bezorgd, boos of depressief
332
00:17:01,813 --> 00:17:03,899
of verward of woedend
of helemaal losgeslagen.
333
00:17:03,907 --> 00:17:05,343
Ja, je lijkt helemaal in orde.
334
00:17:05,350 --> 00:17:07,494
En nu Jenna zoveel tijd met Bella doorbrengt,
335
00:17:07,500 --> 00:17:09,391
gaf het me de kans om
wat aan zelfzorg te doen.
336
00:17:09,397 --> 00:17:10,648
Ik ben gaan graven.
337
00:17:10,654 --> 00:17:12,690
Ik hou van het gevoel van
aarde onder m'n nagels.
338
00:17:12,696 --> 00:17:15,615
Ik ben weer in de frisse lucht. Ik
verbind me echt met het land.
339
00:17:15,622 --> 00:17:19,950
Nee, ik leer dat ik van graven hou. Ik hou
van graven! Ik hou ervan! Ik hou van graven!
340
00:17:20,958 --> 00:17:22,209
Wat gebeurt er?
341
00:17:22,217 --> 00:17:25,112
Zie je, Reg? Ben je niet blij
dat je nu een zwerfhond bent
342
00:17:25,120 --> 00:17:27,350
en niet te maken krijgt
met al die eigenaars-onzin?
343
00:17:27,357 --> 00:17:29,568
Welnee. Zoals ik al zei,
ik ben geen zwerfhond.
344
00:17:29,591 --> 00:17:31,584
Doug en ik spelen gewoon een spelletje.
345
00:17:31,591 --> 00:17:33,826
Kijk, waarom ga je
vanavond niet met ons mee?
346
00:17:33,887 --> 00:17:37,450
En je kunt leren hoe mooi het kan
zijn als je los van de leiband bent.
347
00:17:37,533 --> 00:17:40,970
Als ik je er niet van kan overtuigen
dat zwerfhond zijn geweldig is,
348
00:17:40,978 --> 00:17:43,421
zal een schrootavond
dat wel doen. Zeker weten.
349
00:17:43,430 --> 00:17:46,024
Bedankt, maar ik moet echt
wel teruggaan naar Doug.
350
00:17:46,108 --> 00:17:47,359
Wat? Waarom?
351
00:17:47,367 --> 00:17:50,270
Zodat ik hem blij kan maken.
Is dat niet het doel van een hond?
352
00:17:50,279 --> 00:17:53,574
Zeg dat nooit meer!
- Daar gaan we.
353
00:17:53,657 --> 00:17:58,829
Reggie, het is niet jouw doel om enkele
domme mensenfamilies gelukkig te maken.
354
00:17:58,837 --> 00:18:02,282
Het is niet de bedoeling om een
loser zich completer te laten voelen.
355
00:18:02,291 --> 00:18:04,293
Jouw doel is om te doen...
356
00:18:04,300 --> 00:18:06,311
...wat je maar wilt.
- Wat je maar wilt.
357
00:18:06,317 --> 00:18:07,819
En als je een zwerfhond bent,
358
00:18:07,825 --> 00:18:10,186
...is er verdomd veel te doen.
- …veel te doen.
359
00:18:10,192 --> 00:18:12,532
Waarom heb ik het gevoel
dat er hier een echo op zit?
360
00:18:12,538 --> 00:18:14,463
Je zei dit al een miljoen keer.
- Ik weet het.
361
00:18:14,469 --> 00:18:15,386
Ik hou van die donderpreek.
362
00:18:15,392 --> 00:18:17,344
Schrijf je eigen verdomde toespraken, oké?
363
00:18:17,352 --> 00:18:18,440
Oké. Ja.
364
00:18:18,448 --> 00:18:20,926
Wat zeggen jullie, jongens?
Nog een schrootavond?
365
00:18:20,934 --> 00:18:21,977
Ja!
366
00:18:22,060 --> 00:18:24,438
Oké, we zien ons bij
zonsondergang aan de pizzeria.
367
00:18:24,521 --> 00:18:27,274
en we gaan het verpesten.
368
00:18:33,697 --> 00:18:34,940
En, wat is schrootavond?
369
00:18:34,948 --> 00:18:37,133
Het is die ene prachtige avond van de week
370
00:18:37,141 --> 00:18:39,876
waar mensen veel meer
bereid zijn ons voedsel te geven
371
00:18:39,884 --> 00:18:42,147
of het per ongeluk te laten vallen, of beide.
372
00:18:42,155 --> 00:18:44,175
Dat spul dat ze laten vallen is goud.
373
00:18:44,183 --> 00:18:46,785
Ik heb wel het gevoel dat
we problemen gaan krijgen.
374
00:18:46,793 --> 00:18:49,796
Nee, we ruimen op. Die hufters
vinden het geweldig als we opruimen.
375
00:18:49,880 --> 00:18:50,881
Wacht erop.
376
00:18:52,574 --> 00:18:53,700
Wacht erop.
377
00:18:53,708 --> 00:18:55,601
Laat die verdomde pizza vallen, trut.
378
00:18:55,611 --> 00:18:57,054
Ga!
- Dat is hem. We doen dit!
379
00:18:58,180 --> 00:19:00,057
# Ik ben met al mijn honden #
380
00:19:00,140 --> 00:19:01,934
# We verpesten de stad #
381
00:19:02,017 --> 00:19:04,662
# Houden een zak vol.
Die teven willen me slaan #
382
00:19:04,745 --> 00:19:06,146
# Drinken bij het zwembad #
383
00:19:06,154 --> 00:19:08,392
# Gebruik je drugs, ben
je aangestoken of zo? #
384
00:19:08,400 --> 00:19:09,726
# Een hels kabaal maken… #
385
00:19:09,733 --> 00:19:11,485
Dit water maakt me duizelig.
386
00:19:11,568 --> 00:19:14,363
Het gaat heel duizelig
worden bij deze teef.
387
00:19:14,446 --> 00:19:17,511
Ik vind het niet erg om duizelig
te worden. Ik vind het leuk.
388
00:19:17,519 --> 00:19:18,799
Hou je tempo, Reg.
389
00:19:27,835 --> 00:19:29,887
Chester, voor de laatste keer,
390
00:19:29,970 --> 00:19:31,588
er staat daar verdomme geen hek.
391
00:19:31,672 --> 00:19:33,841
Ga gewoon met ons mee!
- Dat kan ik niet.
392
00:19:33,924 --> 00:19:36,593
Ik zeg je, er staat daar een magisch hek.
393
00:19:36,677 --> 00:19:38,095
Je kunt het gewoon niet zien!
394
00:19:38,178 --> 00:19:39,680
Kom op, Chester!
- Kom op!
395
00:19:39,763 --> 00:19:41,723
Chester! Chester!
396
00:19:41,807 --> 00:19:45,352
Eerlijk gezegd is dat overtuigend,
en ik weet niet waarom.
397
00:19:46,770 --> 00:19:48,597
Ik kan niet geloven dat ik dit doe.
398
00:19:48,605 --> 00:19:50,474
Stop met een watje te zijn en doe dit!
399
00:19:50,482 --> 00:19:51,533
Oké!
400
00:19:51,567 --> 00:19:53,402
Rennen!
401
00:19:53,485 --> 00:19:55,571
Chester! Chester!
- Je kunt het!
402
00:19:55,654 --> 00:19:57,781
Je kunt het, Chester. Jij kunt het!
403
00:20:00,701 --> 00:20:02,035
Godverdomme!
404
00:20:02,119 --> 00:20:04,746
Het is echt! Het magische hek is echt!
405
00:20:04,830 --> 00:20:07,666
# Grote hondenstatus, grote hondenbagage #
406
00:20:07,749 --> 00:20:10,586
# Grote hond, laat zitten, ik
heb grote hondengewoonten #
407
00:20:10,669 --> 00:20:13,505
# Kijk, ik stel me hard op
Schade aanrichten #
408
00:20:13,589 --> 00:20:16,967
# Grote hond, zeg me, doe het,
ik ben blijkbaar gemiddeld … #
409
00:20:17,843 --> 00:20:19,720
Oh, ja. Je gaat het krijgen.
410
00:20:19,728 --> 00:20:22,089
Iemand is stout geweest.
Jij bent een stoute uil.
411
00:20:22,097 --> 00:20:23,807
Jij, een kleine stoute uil.
412
00:20:23,891 --> 00:20:26,768
Je hebt gelijk, Bug.
Ik vind dit bespringen leuk.
413
00:20:27,561 --> 00:20:29,104
Bug, mag ik je uil proberen?
414
00:20:29,112 --> 00:20:31,514
Ik zei toch dat schrootavond
te gek was, schat.
415
00:20:31,522 --> 00:20:32,690
Ik heb een geweldige tijd.
416
00:20:32,698 --> 00:20:34,140
Gaat dit niet over een teef?
417
00:20:34,151 --> 00:20:35,736
Kijk eens naar die klootzak hier.
418
00:20:35,819 --> 00:20:37,321
Wat wil je, hé, maat?
419
00:20:37,329 --> 00:20:39,706
Ik ruk je verdomde noten eraf.
- Kom op, we gaan.
420
00:20:39,714 --> 00:20:42,107
Puntorige klootzak.
- Kom op, het is het niet waard.
421
00:20:42,115 --> 00:20:43,820
Alsjeblieft, Reg.
- Die ik het goed?
422
00:20:43,827 --> 00:20:45,646
Geef het maar aan die kabouter, Reg.
423
00:20:45,654 --> 00:20:47,689
Zeg die kabouter dat je zijn vader bent.
424
00:20:47,698 --> 00:20:49,250
Hé, kabouter, ik ben je vader.
425
00:20:49,256 --> 00:20:51,575
Het is goed je eindelijk te ontmoeten.
- Reggie...
426
00:20:51,581 --> 00:20:53,268
Zelfs onder deze vreemde omstandigheden.
427
00:20:53,274 --> 00:20:54,330
Nee, Reggie.
428
00:20:54,338 --> 00:20:55,797
Oh, je kunt mij niet krijgen!
429
00:20:55,806 --> 00:20:58,133
Ik ben te snel voor je.
Ik ben te snel voor je.
430
00:20:58,217 --> 00:21:00,511
Die klootzak houdt het bij.
- Kom, laten we gaan.
431
00:21:00,519 --> 00:21:02,718
Met je kleine trutvriendje
met een permanentje en zo.
432
00:21:02,726 --> 00:21:04,131
Wat zei je?
- Alsjeblieft, Reg.
433
00:21:04,139 --> 00:21:06,183
Kijk me niet zo aan.
- Kijk in z'n reet.
434
00:21:06,191 --> 00:21:08,135
Ik zou het vreselijk vinden
als dit gewelddadig zou worden.
435
00:21:08,143 --> 00:21:09,386
Ik wist niet dat ik een zoon had.
436
00:21:09,394 --> 00:21:11,388
En hij is daarenboven een kabouter.
- Reggie!
437
00:21:11,396 --> 00:21:13,240
God, hou je bek!
- Wil iemand m'n zoon bespringen?
438
00:21:13,248 --> 00:21:14,533
Kom op. Het is te veel.
439
00:21:14,541 --> 00:21:16,568
Hij is mooi gekleed in een mooie tuniek.
440
00:21:16,576 --> 00:21:18,362
Hé, Chester. Je hebt ballen, schat.
441
00:21:18,445 --> 00:21:19,988
Dat magische hek was legitiem.
442
00:21:19,996 --> 00:21:21,439
Ik bleef het je zeggen!
443
00:21:21,447 --> 00:21:24,318
Wat een raar iets zou een
magisch hek zijn om te verzinnen.
444
00:21:24,326 --> 00:21:25,827
Ik kan alles doen.
445
00:21:25,911 --> 00:21:28,163
Reggie, niet doen.
- Wacht, wat is er aan de hand?
446
00:21:28,247 --> 00:21:29,748
Nee. Doe het niet!
- Reggie, nee.
447
00:21:29,831 --> 00:21:31,834
Ik kan alles doen.
448
00:21:31,917 --> 00:21:34,670
Test de zwarte kunsten niet, jongen.
449
00:21:46,890 --> 00:21:48,934
Verdorie!
- Dat was verdomd geweldig!
450
00:21:49,017 --> 00:21:50,394
Ongelooflijk!
- Lieve hemel!
451
00:21:50,477 --> 00:21:52,521
Ja!
- Onmogelijk. Dat is onmogelijk!
452
00:21:52,604 --> 00:21:54,314
Reggie!
- Ik deed het! Ik deed het!
453
00:21:54,398 --> 00:21:57,276
Oh, wat een nacht.
454
00:21:57,359 --> 00:21:58,360
Ja.
455
00:21:58,443 --> 00:22:03,156
Reg, vanaf het moment dat ik aan je anus
snoof, wist ik dat je een toffe kerel bent.
456
00:22:03,240 --> 00:22:05,868
Je bent een legende.
- Ja schat, ik zei het je,
457
00:22:05,876 --> 00:22:07,795
het zwerfhondleven is het beste leven!
458
00:22:07,803 --> 00:22:11,586
Ja, je moet toegeven dat het leuk is
om even los van de leiband te zijn, toch?
459
00:22:11,590 --> 00:22:13,425
Toch?
- Ja, het is best wel geweldig
460
00:22:13,508 --> 00:22:17,303
om m'n plas niet 10 uur te moeten
ophouden totdat Doug me naar buiten laat.
461
00:22:17,346 --> 00:22:20,365
En ik vind de klank van "legende"
veel beter dan van "klojo".
462
00:22:20,373 --> 00:22:22,453
Jongens, ik ben nog altijd aan het plassen.
463
00:22:22,462 --> 00:22:24,331
Wacht, is dat echt hoe hij je noemde?
464
00:22:24,344 --> 00:22:27,723
Ik mis het bakken in de auto
echt niet als hij bij een winkel stopt,
465
00:22:27,806 --> 00:22:31,935
en hij me achterlaat met de ramen amper
genoeg open om bij bewustzijn te blijven.
466
00:22:32,018 --> 00:22:34,796
Wacht, wat?
- En ik hijg enkel maar en snak naar lucht
467
00:22:34,879 --> 00:22:38,525
en probeer te overleven totdat
hij binnen 45 minuten terugkomt.
468
00:22:39,234 --> 00:22:41,195
Klassieke Doug. Te grappig.
469
00:22:42,863 --> 00:22:46,525
Dus deze man verwaarloost je,
gooit je op straat,
470
00:22:46,609 --> 00:22:49,077
en je denkt nog altijd
dat hij een goede kerel is?
471
00:22:49,161 --> 00:22:51,538
Ja. Ik bedoel, als Doug mij niet mag,
472
00:22:51,546 --> 00:22:54,331
waarom laat hij mij z'n
overgebleven mensenvoedsel eten?
473
00:22:54,341 --> 00:22:56,311
Zo hoeft hij geen hondenvoer te kopen.
474
00:22:56,319 --> 00:22:59,111
En waarom heeft hij je geen
halsband en penning omgedaan?
475
00:22:59,120 --> 00:23:01,173
Omdat hij niet in labels gelooft.
476
00:23:01,256 --> 00:23:02,299
Ah, kom op, Reg.
477
00:23:02,382 --> 00:23:05,469
En de bandana die hij me gaf is
veel specialer dan een halsband,
478
00:23:05,552 --> 00:23:08,180
want hij gebruikte hem
om z'n penis te laten niezen.
479
00:23:09,306 --> 00:23:10,641
Doug houdt van mij.
480
00:23:10,724 --> 00:23:12,476
We hebben een goede relatie.
481
00:23:12,559 --> 00:23:14,561
Je begrijpt de situatie gewoon niet,
482
00:23:14,645 --> 00:23:17,064
want als Doug zo'n slechterik is,
483
00:23:17,147 --> 00:23:21,735
en mij met opzet achterliet,
en hij me met opzet pijn deed,
484
00:23:22,486 --> 00:23:23,487
zou dat betekenen…
485
00:23:24,404 --> 00:23:25,405
zou dat betekenen…
486
00:23:26,532 --> 00:23:27,783
dat Doug niet van mij houdt.
487
00:23:32,829 --> 00:23:35,332
Kunnen jullie mij even een momentje geven?
488
00:23:42,673 --> 00:23:44,258
Arme kleine kerel.
489
00:23:44,341 --> 00:23:46,885
Dat is gewoon de klassieke giftige relatie.
490
00:23:46,893 --> 00:23:49,662
Ik moet wellicht met hem
praten. Ik ben een therapiehond.
491
00:23:49,671 --> 00:23:51,139
Nee, geef hem wat ruimte.
492
00:23:51,149 --> 00:23:52,900
Het jochie heeft veel meegemaakt.
493
00:23:54,568 --> 00:23:57,020
Zo klink je verdomme, stuk stront.
494
00:24:00,107 --> 00:24:01,733
Oh, ga weg! Ga... Stoute hond!
495
00:24:01,817 --> 00:24:03,652
Stoute hond! Stoute hond!
496
00:24:03,735 --> 00:24:06,280
Ergste hond ter wereld.
497
00:24:15,330 --> 00:24:16,523
Hé, Reggie.
498
00:24:16,533 --> 00:24:18,987
Ik weet dat je je nu
gekwetst voelt, en het is...
499
00:24:18,997 --> 00:24:21,958
Het moet zo moeilijk zijn om
te ontdekken wat je moet doen.
500
00:24:21,965 --> 00:24:23,091
Ik ga terug naar Doug.
501
00:24:23,098 --> 00:24:24,358
Wat?
- Verdomme, man?
502
00:24:24,381 --> 00:24:28,218
Wat is er voor nodig voordat je
snapt dat hij geen spel met je speelt?
503
00:24:28,302 --> 00:24:30,721
En ik speel geen spelletje met hem.
504
00:24:30,804 --> 00:24:32,431
Oké.
505
00:24:32,514 --> 00:24:35,684
M'n hele leven had ik het gevoel
dat ik niets waard was
506
00:24:35,767 --> 00:24:39,396
tenzij ik die woorden
hoorde: "Brave jongen."
507
00:24:39,479 --> 00:24:41,148
Maar ze kwamen nooit.
508
00:24:41,732 --> 00:24:44,276
Hij moet weten dat hij me pijn heeft gedaan.
509
00:24:44,359 --> 00:24:45,777
Hij moet mijn pijn voelen.
510
00:24:46,361 --> 00:24:49,990
En hij moet betalen voor wat hij deed
met het enige waar hij echt van houdt!
511
00:24:50,991 --> 00:24:53,285
Ik ga zijn lul eraf bijten.
512
00:24:53,368 --> 00:24:55,120
Wacht, zei hij net bijten?
513
00:24:55,130 --> 00:24:58,681
Ja, ik ben nog altijd wat dronken,
maar hoorde ik je net zeggen dat je...
514
00:24:58,698 --> 00:25:01,919
Ik zei dat ik zijn lul eraf ga bijten!
515
00:25:02,311 --> 00:25:04,379
Ik ben hier 100 procent voorstander van.
516
00:25:04,463 --> 00:25:05,923
Nee, nee.
- Bug. Wacht, wacht.
517
00:25:06,006 --> 00:25:07,007
Reggie, toe maar.
518
00:25:07,090 --> 00:25:09,718
Ik voel je aan, echt waar,
maar dit is krankzinnig.
519
00:25:09,728 --> 00:25:12,838
Ja, misschien is er een
metaforische lul die je eraf kunt bijten,
520
00:25:12,846 --> 00:25:17,042
je zou kunnen doen alsof mijn lul zijn lul
is en je zou er streng tegen kunnen praten.
521
00:25:17,050 --> 00:25:18,894
Nee, zijn lul. Geen uitzonderingen.
522
00:25:18,902 --> 00:25:21,013
Met dat ding spelen was
z'n favoriete bezigheid
523
00:25:21,021 --> 00:25:23,344
totdat hij dingen in dozen begon te stoppen.
- Dozen?
524
00:25:23,352 --> 00:25:24,893
Dat betekent dat hij weldra gaat verhuizen.
525
00:25:24,900 --> 00:25:26,143
Verhuizen? Oh, God.
- Oh, man.
526
00:25:26,151 --> 00:25:27,645
Wat als we te laat zijn?
- Kalm aan.
527
00:25:27,653 --> 00:25:29,064
We hebben zeker niet veel tijd.
528
00:25:29,071 --> 00:25:32,966
Zijn er plekken, geuren, oriëntatiepunten
die je je herinnert op je weg hierheen?
529
00:25:33,049 --> 00:25:35,978
Ik herinner me net dat ik een
enorm hamsterwiel passeerde.
530
00:25:35,988 --> 00:25:37,222
Oké, hamsterwiel.
531
00:25:37,230 --> 00:25:39,673
Een gigantische kegel
die op die van Hunter leek.
532
00:25:39,683 --> 00:25:41,859
Gigantische kegel, leek op die van Hunter.
533
00:25:41,867 --> 00:25:43,427
En... En de duivel in de lucht.
534
00:25:43,510 --> 00:25:45,162
En de duivel in de lucht. Boem!
535
00:25:45,170 --> 00:25:48,757
Dat is in feite een routekaart direct
naar de puddingwerper van die vent.
536
00:25:48,767 --> 00:25:50,560
Bug, dat kan niet. Het is onmogelijk.
537
00:25:50,570 --> 00:25:51,960
Nee, nee, nee, niet helemaal.
538
00:25:51,969 --> 00:25:54,963
Reggie heeft geen enkele kans
om in z'n eentje tijdig terug te zijn.
539
00:25:54,972 --> 00:25:58,934
Maar als we allemaal gaan, ik heb de
straatwijsheid, jij hebt de spierkracht,
540
00:25:59,017 --> 00:26:02,588
en Maggie heeft zo'n goed reukvermogen
dat ze aan één reet kan ruiken
541
00:26:02,671 --> 00:26:05,399
en je vertellen wat die man
drie ontbijten geleden at.
542
00:26:05,482 --> 00:26:07,025
Een hoop stuivers.
- Precies.
543
00:26:07,109 --> 00:26:10,028
Ze is ongelooflijk.
- Jongens, we kunnen dit.
544
00:26:10,038 --> 00:26:12,331
Nee, er is geen mogelijkheid...
- Ik doe mee.
545
00:26:12,340 --> 00:26:14,142
…dat ik dit mis. We doen het!
546
00:26:14,175 --> 00:26:15,242
Echt?
547
00:26:15,252 --> 00:26:17,796
Zouden jullie dit voor mij willen doen?
- Ja, hoor.
548
00:26:17,953 --> 00:26:19,413
Wij staan achter je, Reg.
- Ja!
549
00:26:19,423 --> 00:26:23,126
Oké, jongens. Laten we die mensen tonen
dat ze ons niet opzij kunnen schuiven
550
00:26:23,133 --> 00:26:26,170
zonder dat er een paar slechte
consequenties tegenover staan.
551
00:26:26,253 --> 00:26:28,797
Jongens, dame,
552
00:26:28,881 --> 00:26:30,299
laten we een lul gaan pakken!
553
00:26:32,426 --> 00:26:34,094
Gehuil!
554
00:26:34,178 --> 00:26:35,387
Gehuil!
555
00:26:35,470 --> 00:26:36,930
Gehuil!
556
00:26:37,514 --> 00:26:39,892
Ik ben gewoon geen geweldige huiler.
557
00:26:42,936 --> 00:26:45,189
# Ja, het woord is band #
558
00:26:45,272 --> 00:26:47,399
# Dat is EFX hierin, weet je wat ik bedoel? #
559
00:26:47,408 --> 00:26:50,078
# Rechtstreeks uit het riool
Het woord is band, ja #
560
00:26:50,086 --> 00:26:52,277
# Controleer jezelf voordat
je jezelf verwoest #
561
00:26:52,279 --> 00:26:54,815
# Want ik ben slecht voor je,
ik kom echt stiekem #
562
00:26:54,823 --> 00:26:57,067
# Bommen droppen op je
moeders, auto-alarmen verkloten #
563
00:26:57,075 --> 00:26:59,538
# Ik bega een smerige misdaad.
Ik ben de broer met de Alpine #
564
00:26:59,544 --> 00:27:02,047
# Verkocht voor een zestal.
Laat trucjes altijd weten #
565
00:27:02,055 --> 00:27:04,283
# En vrienden weten dat we de indo hebben #
566
00:27:04,291 --> 00:27:07,111
# Nee, ik ben geen sukkel
Zittend in een huis van pijn #
567
00:27:07,120 --> 00:27:09,730
# En nee, ik ben niet de
butler die ik je zal snijden #
568
00:27:09,738 --> 00:27:11,507
# Dit is geen verdomde film #
569
00:27:11,590 --> 00:27:14,468
# Een jongen of een teef,
ik ga met je mee en sla je #
570
00:27:14,551 --> 00:27:17,971
# Neem die jak in de nek. Dus
je kunt beter even controleren #
571
00:27:18,055 --> 00:27:19,640
# Dus kom op en check jezelf eens #
572
00:27:19,648 --> 00:27:22,234
# Voordat je jezelf verwoest
Check jezelf eens #
573
00:27:22,242 --> 00:27:24,003
# Voordat je jezelf verwoest, jongen #
574
00:27:24,011 --> 00:27:26,006
# Controleer jezelf
voordat je jezelf verwoest #
575
00:27:26,014 --> 00:27:28,308
# Omdat kogels slecht
zijn voor je gezondheid… #
576
00:27:28,315 --> 00:27:29,775
Gehuil!
577
00:27:29,858 --> 00:27:31,652
Gehuil!
578
00:27:31,735 --> 00:27:32,736
# Controleer het #
579
00:27:35,280 --> 00:27:38,659
Waarom zei niemand ons dat
hondenreizen zo verdomd afmattend zijn?
580
00:27:38,669 --> 00:27:39,971
Ja.
- Oh, dit is wreed.
581
00:27:39,977 --> 00:27:42,496
Ik was nog dronken toen ik
ermee instemde dit te doen.
582
00:27:42,504 --> 00:27:43,655
Ja, ik heb een hongertje.
583
00:27:43,664 --> 00:27:45,024
Ja, ik verga van de honger.
584
00:27:45,031 --> 00:27:47,634
Ik heb net overgegeven,
dus misschien zit er iets in
585
00:27:47,717 --> 00:27:49,103
dat je wil proberen... Oké.
586
00:27:49,113 --> 00:27:51,532
Ik wed dat dit een stuk
pizza van gisteravond is.
587
00:27:51,540 --> 00:27:53,381
Oh, ja, er zitten veel goede dingen in.
588
00:27:53,390 --> 00:27:54,766
Oh, daar zijn die stuivers.
589
00:27:54,776 --> 00:27:57,487
Jongens, we moeten verder.
Je kunt dit ding niet missen.
590
00:27:57,497 --> 00:28:00,592
Het is als een gigantisch hamsterwiel,
maar dan zonder de hamster.
591
00:28:00,600 --> 00:28:01,960
En het ruikt naar hotdogs.
592
00:28:01,974 --> 00:28:03,767
Ruikt naar hotdogs?
593
00:28:03,851 --> 00:28:05,269
Dit is haar superkracht.
594
00:28:05,352 --> 00:28:07,229
Ze is ongelooflijk. Kijk naar die neus.
595
00:28:07,312 --> 00:28:09,398
Heb je iets?
- Wacht even.
596
00:28:09,481 --> 00:28:10,941
Wacht, ruik je dat?
597
00:28:11,024 --> 00:28:13,110
Ik ruik gewoon plastic.
- Oh, ja.
598
00:28:13,193 --> 00:28:15,195
Ja, ik heb het.
599
00:28:15,279 --> 00:28:17,197
Ze loopt weg. Moeten we haar volgen?
600
00:28:18,073 --> 00:28:19,199
Ik ga haar volgen.
601
00:28:19,542 --> 00:28:20,677
Nee, nee, nee, nee, nee.
602
00:28:20,687 --> 00:28:23,998
Een worst is degene die op stront
lijkt, maar niet naar stront smaakt.
603
00:28:24,004 --> 00:28:25,547
Oké, maar wat is dan een hotdog?
604
00:28:25,557 --> 00:28:26,808
Jongens. Sst. Laat vallen.
605
00:28:26,815 --> 00:28:29,861
Kijk. Wat is dit verdomme?
- Dat is het, het gigantische hamsterwiel!
606
00:28:29,869 --> 00:28:31,746
We zijn op de goede weg!
- Oké, jongens.
607
00:28:31,753 --> 00:28:33,213
We zitten in een tijdcrisis,
608
00:28:33,221 --> 00:28:35,948
maar Hunter sterft als we
geen eten in hem stoppen, oké?
609
00:28:35,956 --> 00:28:37,587
Maggie, jij blijft bij Hunter.
- Doe ik.
610
00:28:37,593 --> 00:28:39,422
Goed plan.
- Reg, weet je hoe laat het is?
611
00:28:39,428 --> 00:28:41,638
Het is voertijd.
- Het is vo... Ja, etenstijd.
612
00:28:41,646 --> 00:28:43,634
Laten we wat eten.
- Laten we wat eten.
613
00:28:44,683 --> 00:28:46,594
Deze verdomde plek is raar.
- Zo raar.
614
00:28:46,602 --> 00:28:48,712
Ik kan mensen nooit echt begrijpen, man.
615
00:28:48,770 --> 00:28:52,065
Vooral de lichtere tinten. Het
zijn nogal vreemde klootzakken.
616
00:28:52,149 --> 00:28:53,650
Ik dacht hetzelfde.
617
00:28:54,193 --> 00:28:56,361
Hé.
618
00:28:58,405 --> 00:29:01,116
Je hond heeft mijn schot verpest.
619
00:29:02,117 --> 00:29:05,495
Ik denk dat hij me zegt dat ik moet
betalen als je er nog een neemt.
620
00:29:05,829 --> 00:29:06,830
Oh, klopt dat?
621
00:29:06,914 --> 00:29:09,208
Ja, dat zei hij. Ik beloof het.
622
00:29:10,417 --> 00:29:13,670
Ik zou het niet verzinnen,
maar hij heeft goede ideeën.
623
00:29:13,754 --> 00:29:16,632
Ik kon zien dat James anders
dacht over dit mensenmeisje.
624
00:29:17,257 --> 00:29:19,610
Misschien kwam het
omdat ze naar koekjes rook.
625
00:29:19,620 --> 00:29:22,540
Of misschien was het omdat
er iets speciaals aan haar was.
626
00:29:22,550 --> 00:29:25,678
Pardon, weet u waar we
hier wat eten kunnen krijgen?
627
00:29:27,935 --> 00:29:31,813
Zoals ik al zei, dacht
James dat hij dit meisje hielp.
628
00:29:31,897 --> 00:29:34,942
Maar de waarheid is dat zij hem hielp.
629
00:29:35,025 --> 00:29:36,443
Oh, genoeg van deze onzin.
630
00:29:36,527 --> 00:29:37,611
Wacht, wat doet hij?
631
00:29:37,620 --> 00:29:40,438
Ik zag dit spul eerder. Hij is
een van die verhalende honden.
632
00:29:40,447 --> 00:29:44,701
Hé! Niemand luistert naar je stomme
menselijke verhaal, jij verdomde dwaas!
633
00:29:48,288 --> 00:29:50,541
Helaas had de kleine hond gelijk.
634
00:29:50,624 --> 00:29:53,377
Niemand luisterde naar mijn verhaal.
635
00:29:53,460 --> 00:29:56,255
Dat is jammer, want ik ben de enige die weet
636
00:29:56,338 --> 00:29:59,049
dat James een koelbloedige
seriemoordenaar is.
637
00:29:59,132 --> 00:30:02,161
Hij heeft al drie lichamen
begraven in de achtertuin,
638
00:30:02,170 --> 00:30:04,363
maar ik denk dat niemand geïnteresseerd is.
639
00:30:04,371 --> 00:30:05,922
Ik kan die hond niet geloven.
640
00:30:05,940 --> 00:30:09,220
Hij was zo geobsedeerd door z'n
baasje dat hij ons niet eens erkende.
641
00:30:09,226 --> 00:30:11,353
Ik zeg het je, jongen,
zodra ze je aanlijnen,
642
00:30:11,361 --> 00:30:14,672
en je ballen knippen, is het moment
waarop ze je erbij beet hebben.
643
00:30:14,681 --> 00:30:17,025
Wacht even. Knippen ze je ballen af?
- Oh ja.
644
00:30:17,109 --> 00:30:20,112
En ik denk dat ze die ook
verzamelen, om in de chocolade te doen.
645
00:30:20,120 --> 00:30:22,064
Haal je hotdogs hier!
- Oh, shit! Kijk!
646
00:30:22,072 --> 00:30:23,325
Ik heb gigantische hotdogs!
647
00:30:23,333 --> 00:30:25,318
Oké, hier is het plan. Jij pakt de worsten,
648
00:30:25,325 --> 00:30:27,870
en ik ga daarheen en
neuk z'n been als afleiding.
649
00:30:27,953 --> 00:30:29,162
En... breek!
650
00:30:29,705 --> 00:30:33,166
Ik denk niet dat het nodig is
om de man z'n been te neuken,
651
00:30:33,250 --> 00:30:35,335
maar ik zie dat je al begonnen bent. Oké.
652
00:30:35,419 --> 00:30:37,004
Oh, geef me, geef me, geef me.
653
00:30:37,087 --> 00:30:38,939
Bunny! Je hebt gewonnen!
654
00:30:39,023 --> 00:30:41,049
Ik kan niet geloven dat ik gewonnen heb!
655
00:30:41,133 --> 00:30:42,843
Oh, kijk dat speelgoedkonijntje eens.
656
00:30:42,926 --> 00:30:46,638
Weet je, het is nog niet eens een dag
geleden, maar ik mis speelgoed echt.
657
00:30:46,722 --> 00:30:48,056
Jenna had er goeie.
658
00:30:48,066 --> 00:30:51,961
Ik scheurde die rotzooi uit elkaar tot ik
dat piepende speeltje binnenin vond.
659
00:30:51,970 --> 00:30:53,325
Ik mis ook piepspeeltjes.
660
00:30:53,333 --> 00:30:56,182
Maar ik mocht natuurlijk enkel
maar met dat piepspeelgoed spelen
661
00:30:56,188 --> 00:30:57,268
als ik een braaf meisje was,
662
00:30:57,274 --> 00:31:00,311
en ik op de juiste manier glimlachte
voor haar stomme, gekke selfies.
663
00:31:00,319 --> 00:31:03,188
De hoeveelheid werk die er
in zit om er schattig uit te zien.
664
00:31:03,197 --> 00:31:05,866
Eerlijk gezegd moest ik
zo perfecte rondjes draaien,
665
00:31:05,874 --> 00:31:08,819
in een "Ik ben zo neukbaar"-pose
gaan staan met m'n poten over elkaar,
666
00:31:08,827 --> 00:31:11,162
En dan moest ik rechtop
staan, met m'n poten omhoog.
667
00:31:11,170 --> 00:31:12,947
Ik moet al mijn tieten laten zien.
668
00:31:12,956 --> 00:31:15,334
Ja. Juist, dat... ja, dat
is behoorlijk neukbaar.
669
00:31:15,417 --> 00:31:18,003
Ik bedoel... dat...
dat... dat is... dat is raar.
670
00:31:18,086 --> 00:31:19,796
Wacht, daar zijn ze.
671
00:31:20,506 --> 00:31:23,008
Weet je, Maggie, er is...
672
00:31:23,091 --> 00:31:26,386
Er is zoveel meer leuk
aan jou dan alleen je uiterlijk.
673
00:31:26,470 --> 00:31:27,721
Denk je?
674
00:31:27,730 --> 00:31:31,884
Zeker. Ik bedoel, jij bent zonder twijfel
de beste snuffelaar die ik ooit heb ontmoet.
675
00:31:31,892 --> 00:31:32,943
Hé.
676
00:31:32,951 --> 00:31:35,212
Maar je bent ook slim
en je kunt hoog springen
677
00:31:35,220 --> 00:31:37,147
en je kent zowat 9 menselijke woorden.
678
00:31:37,231 --> 00:31:38,232
Dat is gestoord.
679
00:31:38,315 --> 00:31:40,617
Ik ken er eigenlijk 31. Maar bedankt.
680
00:31:40,625 --> 00:31:43,544
Eerlijk gezegd zou ik nog ongeveer
20 dingen moeten opsommen
681
00:31:43,553 --> 00:31:46,656
voordat ik ook maar iets te
maken kreeg met hoe mooi je bent.
682
00:31:48,367 --> 00:31:51,662
Eh... het spijt me, dat was teveel.
683
00:31:51,745 --> 00:31:54,456
Nee, dat betekent veel voor mij.
684
00:31:55,040 --> 00:31:57,584
Weet je, je kunt heel goed luisteren.
685
00:31:57,668 --> 00:32:01,513
Dat komt omdat al de klank door de
kegel rechtstreeks naar m'n oren stroomt.
686
00:32:01,596 --> 00:32:03,340
Nee, dat deed ik niet... Laat maar.
687
00:32:03,423 --> 00:32:04,466
Wacht, wacht, wat?
688
00:32:04,550 --> 00:32:06,260
Heb je er ooit aan gedacht...
689
00:32:06,343 --> 00:32:08,720
om de kegel even weg te halen?
690
00:32:08,804 --> 00:32:10,597
Gewoon om... Gewoon om te zien?
691
00:32:10,681 --> 00:32:13,350
Nee.
- Ik wed dat je er heel knap uit zou zien.
692
00:32:14,518 --> 00:32:15,811
Echt?
693
00:32:16,603 --> 00:32:17,604
Ja.
694
00:32:18,772 --> 00:32:21,191
Zo doe je dat, Reg, schatje.
- Dat was geweldig!
695
00:32:21,275 --> 00:32:23,277
Oh, wacht even. Oké, wat is deze sfeer?
696
00:32:23,360 --> 00:32:25,279
Nee.
- Wat? Oh niks. Niets.
697
00:32:25,287 --> 00:32:27,297
Welke sfeer? Er is geen sfeer.
- Welke sfeer?
698
00:32:27,305 --> 00:32:29,408
Je stijve impliceert dat er een sfeer is.
699
00:32:29,491 --> 00:32:32,494
Oh, weet je, dat komt
omdat onze vriendschap...
700
00:32:32,578 --> 00:32:33,996
…me rechtop heeft gezet.
701
00:32:34,079 --> 00:32:35,706
Ja, het was een vrienden-stijve.
702
00:32:35,789 --> 00:32:37,666
Waarom haal je dan geen stijve voor ons?
703
00:32:37,749 --> 00:32:40,085
Ik bedoel... zijn wij niet je vrienden?
704
00:32:40,169 --> 00:32:42,754
Wat? Nee, nee. Jullie
maken mij de hele tijd stijf.
705
00:32:43,589 --> 00:32:46,258
Hunter, dat is zowat het
liefste wat ik ooit heb gehoord.
706
00:32:46,341 --> 00:32:48,844
Over stijve gesproken, wat
dacht je van wat worstjes?
707
00:32:48,852 --> 00:32:50,628
We hebben ze van een mens afgenomen.
708
00:32:50,637 --> 00:32:53,389
Heb je die van een mens gestolen?
Wat als iemand het zag?
709
00:32:53,398 --> 00:32:55,434
Rustig. Laat wat testikels teruggroeien.
710
00:32:55,517 --> 00:32:57,144
Niemand heeft het gezien.
711
00:32:59,313 --> 00:33:00,647
God zag het!
712
00:33:00,731 --> 00:33:02,524
God ziet alles!
713
00:33:02,608 --> 00:33:04,401
Rennen!
714
00:33:04,484 --> 00:33:06,570
We worden aangevallen!
- Red jezelf!
715
00:33:06,653 --> 00:33:08,138
We moeten dekking zoeken!
716
00:33:08,221 --> 00:33:10,199
De hele verdomde plek gaat ontploffen!
717
00:33:10,282 --> 00:33:12,993
Vooruit! Vooruit!
- Oh, God!
718
00:33:13,076 --> 00:33:14,995
We gaan allemaal dood!
719
00:33:15,078 --> 00:33:16,705
Mama!
720
00:33:16,788 --> 00:33:18,665
Wauw.
721
00:33:20,250 --> 00:33:21,710
Bukken!
- Blijf laag!
722
00:33:21,793 --> 00:33:24,588
Ze hebben ons omsingeld!
- Ga, ga, ga!
723
00:33:24,671 --> 00:33:27,049
Ze komen achter ons aan!
- Deze kant op, schiet op!
724
00:33:27,132 --> 00:33:28,842
Het is zo luid in de kegel!
725
00:33:31,428 --> 00:33:32,721
Oh, shit!
- Nee!
726
00:33:32,730 --> 00:33:34,524
Oh, nee, nee!
- We moeten er overheen.
727
00:33:34,531 --> 00:33:36,266
Hier. We moeten graven!
728
00:33:36,276 --> 00:33:37,954
We hebben je!
- Graaf! Graaf sneller!
729
00:33:37,976 --> 00:33:39,631
Hunter! Maggie! Help ons graven!
730
00:33:39,645 --> 00:33:41,897
Wat? Wat gebeurt er?
- Kom op, Maggie! Graven!
731
00:33:41,905 --> 00:33:43,390
Je zei dat je van graven hield!
732
00:33:43,398 --> 00:33:45,943
Ik loog! Ik haat graven!
733
00:33:46,026 --> 00:33:47,402
Daar gaan we. Oké, vooruit!
734
00:33:47,410 --> 00:33:50,687
Ik haat het gevoel van vuil onder m'n nagels!
- Kom op, opschieten!
735
00:33:50,697 --> 00:33:53,700
Wacht, wacht! Jongens! Ik
zit vast! Mijn bandana zit vast!
736
00:33:55,869 --> 00:33:57,454
Oh, nee!
- Reggie!
737
00:33:57,538 --> 00:33:59,498
Reggie, nee!
- Reggie! Kom op, maatje!
738
00:33:59,581 --> 00:34:00,666
Maggie, Hunter, help me.
739
00:34:00,749 --> 00:34:02,209
Nee, nee, nee. Wegwezen.
740
00:34:02,292 --> 00:34:03,418
Het is te laat voor mij.
741
00:34:03,502 --> 00:34:05,428
Luister naar me! Het is niet te laat.
742
00:34:05,512 --> 00:34:06,922
Nee. Red jezelf.
743
00:34:07,005 --> 00:34:09,675
En zeg tegen Doug dat
ik z'n lul eraf wilde bijten.
744
00:34:10,467 --> 00:34:12,511
Bijt hem voor mij eraf, als je kunt.
745
00:34:12,594 --> 00:34:14,638
Kijk me aan. Je gaat leven,
746
00:34:14,721 --> 00:34:17,891
en je gaat zelf die lul afbijten.
747
00:34:19,101 --> 00:34:20,561
Hunter, het hek!
748
00:34:22,187 --> 00:34:23,480
Hier, kijk dit eens.
749
00:34:23,563 --> 00:34:25,649
Kom op!
750
00:34:25,732 --> 00:34:27,860
Lieve hemel, ze hebben een bom!
751
00:34:29,027 --> 00:34:31,905
Kom op, Reggie!
- Kom op! Kom op, Reg!
752
00:34:35,199 --> 00:34:37,911
Ik ben bijna vrij! Ik ben bijna vrij!
- Kom op, Reggie!
753
00:34:37,995 --> 00:34:39,371
Kom op, opschieten!
754
00:34:40,873 --> 00:34:42,875
Vooruit, vooruit!
- Kom op, jongens, we gaan!
755
00:34:47,754 --> 00:34:49,339
Wel...
756
00:34:50,465 --> 00:34:52,132
Willen jullie een beetje kussen?
757
00:34:52,967 --> 00:34:54,669
Oh, mijn God! Allemachtig!
758
00:34:54,753 --> 00:34:56,022
Jongens, dat was te gek!
759
00:34:56,032 --> 00:34:59,140
Ik heb het gevoel dat ik nu een
emotionele steunhond nodig heb.
760
00:34:59,149 --> 00:35:01,810
Bug… je zag eruit alsof
je jezelf ging onderschijten.
761
00:35:01,894 --> 00:35:03,896
Dat deed ik! Dat deed ik letterlijk.
762
00:35:03,905 --> 00:35:05,856
Oh God!
- Dat deed hij. Ik trapte erin.
763
00:35:06,648 --> 00:35:10,319
Reg, gaat het?
- Het is niets. Het is gewoon...
764
00:35:10,819 --> 00:35:12,571
Jullie riskeerden je leven voor mij.
765
00:35:12,654 --> 00:35:16,074
Bug, je hebt mij gered. Ik had nooit
gedacht dat iemand dat zou doen.
766
00:35:16,158 --> 00:35:17,659
Natuurlijk deden we dat.
767
00:35:17,743 --> 00:35:20,204
Kom op! Jij maakt deel
uit van de roedel, Reggie.
768
00:35:20,287 --> 00:35:21,830
We blijven samen.
- Dat klopt.
769
00:35:21,838 --> 00:35:23,998
Ik heb nog nooit deel
uitgemaakt van een roedel.
770
00:35:24,007 --> 00:35:26,468
Nou, nu wel.
-Ik wist niet eens dat dat bestond.
771
00:35:27,377 --> 00:35:29,129
We maken er iets van.
- Ja.
772
00:35:29,213 --> 00:35:31,924
Ik heb dus een raar idee.
773
00:35:32,674 --> 00:35:34,468
Kunnen... Kunnen we misschien...
774
00:35:35,427 --> 00:35:38,305
…op elkaar plassen?
- Wat zeg je, nu?
775
00:35:38,931 --> 00:35:41,934
Je zei dat als je ergens
op plast, het van jou is.
776
00:35:42,017 --> 00:35:44,895
Ik dacht dat, aangezien we
nu allemaal vrienden zijn, we...
777
00:35:44,978 --> 00:35:47,981
op elkaar konden plassen,
zodat we bij elkaar horen?
778
00:35:48,065 --> 00:35:49,107
Ja.
779
00:35:49,191 --> 00:35:51,276
Het was een stom idee.
780
00:35:51,360 --> 00:35:54,655
Jenna zou zo kwaad zijn als
ik onder de urine thuiskwam.
781
00:35:55,681 --> 00:35:57,083
Laten we het verdomme doen.
782
00:35:57,116 --> 00:35:59,743
Wij doen het. Oké. Waarom
maken we niet een cirkel...
783
00:35:59,751 --> 00:36:02,337
Ja. Laten we ons linkerbeen optillen.
- Stuurboordzijde.
784
00:36:02,346 --> 00:36:05,565
Ja, we heffen ons linkerbeen op.
- Daar gaan we. Linkerbeen is goed.
785
00:36:05,648 --> 00:36:07,984
Goed, ik mag op Bug plassen.
- Ja, dat is goed.
786
00:36:09,169 --> 00:36:11,255
Dit verwarmt niet enkel mijn lichaam,
787
00:36:11,338 --> 00:36:12,506
het verwarmt mijn hart.
788
00:36:13,882 --> 00:36:15,759
Ik denk dat dit ons nu familie maakt.
789
00:36:15,843 --> 00:36:17,803
Ja, we zijn BFF's.
- Ja.
790
00:36:17,886 --> 00:36:20,514
Nog beter, we zijn Pis-FF's.
791
00:36:20,597 --> 00:36:22,516
Pis-FF's! Ik vind het geweldig.
792
00:36:22,599 --> 00:36:24,118
Ja. Ik hou ervan.
- Oh, Bug!
793
00:36:24,128 --> 00:36:25,788
Je ziet er gelukkig uit!
794
00:36:25,796 --> 00:36:29,015
Waar heb je het over, ik zie er
gelukkig uit? Ik glimlach enkel maar
795
00:36:29,021 --> 00:36:30,975
omdat we hier allemaal
op elkaar zitten te pissen,
796
00:36:30,983 --> 00:36:33,523
dus, gewoon... Ik lachte.
Het is niet iets emotioneels.
797
00:36:33,529 --> 00:36:35,179
Je houdt van ons!
- Je houdt van ons!
798
00:36:35,187 --> 00:36:36,563
Oké, dat is het.
- Dat klopt.
799
00:36:36,572 --> 00:36:38,373
Dat doe je wel, Bug.
- Dat is m'n teken om te gaan slapen.
800
00:36:38,381 --> 00:36:39,850
Kom op, Bug.
- Kijk, luister.
801
00:36:39,858 --> 00:36:42,736
We moeten veel stappen en
we hebben er niet veel tijd voor.
802
00:36:42,744 --> 00:36:43,871
Laten we gaan slapen.
803
00:36:44,371 --> 00:36:46,081
Wacht eens even.
804
00:36:49,393 --> 00:36:51,479
Ga de andere kant op.
- Beter langs daar.
805
00:36:51,562 --> 00:36:53,447
Probeerde je de grond te besnuffelen?
806
00:36:53,530 --> 00:36:54,790
Heb die verpest.
807
00:36:54,800 --> 00:36:56,101
Je moet jezelf resetten.
808
00:36:56,109 --> 00:36:57,451
Ga 90 graden terug.
- Verspestte ik ook.
809
00:36:57,459 --> 00:36:59,128
Je was zo dichtbij.
Ga nu zitten.
810
00:36:59,136 --> 00:37:00,929
Dat is voldoende. Dat is voldoende.
811
00:37:00,937 --> 00:37:02,431
Oké, eindelijk goed. Bedtijd.
812
00:37:02,514 --> 00:37:03,924
Laten we gaan slapen.
- Oké.
813
00:37:03,932 --> 00:37:06,718
En snel... Het is tijd om te gaan...
- Wacht, wacht even.
814
00:37:06,726 --> 00:37:08,687
Eén draai. Twee draaien. Drie draaien.
815
00:37:08,770 --> 00:37:10,547
God, Bug is echt gek op mijn hoofd.
816
00:37:10,555 --> 00:37:12,816
Daar, en dat is het.
- Vijf, vier,
817
00:37:12,824 --> 00:37:15,360
drie, twee, één.
- Nog eens. Oké. Nu ben ik klaar.
818
00:37:15,368 --> 00:37:17,321
Kalm. Ik deed het. Kalm.
819
00:37:17,404 --> 00:37:18,655
En ga naar beneden.
820
00:37:19,799 --> 00:37:21,350
Daar word ik veel sneller van.
821
00:37:22,176 --> 00:37:24,153
Goede nacht iedereen.
- Goedenacht, Reg.
822
00:37:24,161 --> 00:37:25,246
Welterusten, Reggie.
823
00:37:25,254 --> 00:37:27,515
Nogmaals bedankt dat
ik op jullie mocht plassen.
824
00:37:27,523 --> 00:37:28,558
Reggie?
- Ja?
825
00:37:28,566 --> 00:37:29,867
Kun je stoppen met praten?
826
00:37:29,875 --> 00:37:31,335
Ja. Ja, ja.
- Oké.
827
00:37:40,236 --> 00:37:43,789
Oké, jongens. Grote dag vandaag.
Het volgende is de gigantische kegel.
828
00:37:43,797 --> 00:37:46,417
Ik weet niet wat voor soort
kegel we hier gaan ontdekken.
829
00:37:46,425 --> 00:37:49,397
Het kan niet zo moeilijk zijn om
hem te vinden. Hij is gigantisch.
830
00:37:49,404 --> 00:37:51,472
Al wat ik zie zijn bomen, maar wat dan nog.
831
00:37:51,480 --> 00:37:54,158
Hé maat, heb je erover
nagedacht hoe je het gaat doen?
832
00:37:54,166 --> 00:37:55,442
Sorry, wat doen?
833
00:37:55,526 --> 00:37:57,236
Dougs lul eraf bijten.
834
00:37:57,319 --> 00:37:59,738
Dacht je in de lengte of
van punt naar schacht?
835
00:37:59,821 --> 00:38:00,948
God, ik weet het niet.
836
00:38:01,031 --> 00:38:02,850
Ik heb nog nooit een lul afgebeten.
837
00:38:02,858 --> 00:38:06,153
Ik denk dat ik het gewoon tot mij
laat afkomen op het moment zelf.
838
00:38:06,161 --> 00:38:07,729
Dus, op welk punt van deze reis
839
00:38:07,737 --> 00:38:10,199
ga je wat "Lul Energie"
opbouwen en een stap zetten, hé?
840
00:38:10,207 --> 00:38:11,542
Met Maggie?
- Ja, Maggie...
841
00:38:11,550 --> 00:38:14,278
Nee, met deze bemoste stronk. Waar
denk je verdomme dat ik het over heb?
842
00:38:14,286 --> 00:38:16,163
Echt niet. Ze zou niet voor mij gaan.
843
00:38:16,171 --> 00:38:18,611
Ik bedoel, misschien gaat
er later een deur open,
844
00:38:18,619 --> 00:38:20,138
maar voorlopig zijn we enkel vrienden.
845
00:38:20,149 --> 00:38:21,959
Waar heb je het over, deuren openen?
846
00:38:21,968 --> 00:38:25,055
Wij hebben geen duimen. Je
moet die verdomde deur intrappen.
847
00:38:25,064 --> 00:38:28,008
Ja, maar wie wil er nu uitgaan
met een mislukte politiehond
848
00:38:28,016 --> 00:38:29,393
die 24/7 een kegel draagt?
849
00:38:29,476 --> 00:38:32,479
Kom op, kerel. Meisjes gaan
de hele tijd met losers uit.
850
00:38:33,522 --> 00:38:36,900
Weet je, Reggie, dat je
het niet hoeft te doen, toch?
851
00:38:36,984 --> 00:38:39,027
Waar heb je het over? Natuurlijk wel.
852
00:38:39,111 --> 00:38:42,114
Ik ga helemaal over die lul heen.
Hap, hap, hap.
853
00:38:42,197 --> 00:38:45,158
Ja, maar je zou gewoon
verder kunnen gaan vanaf Doug,
854
00:38:45,242 --> 00:38:47,452
en dan hoefde je helemaal
niets met hem te doen.
855
00:38:47,536 --> 00:38:49,312
Je kunt het altijd gewoon loslaten.
856
00:38:49,396 --> 00:38:50,664
Ik ben niet...
857
00:38:50,747 --> 00:38:52,958
Nee. Ik ga het niet zomaar loslaten.
858
00:38:53,041 --> 00:38:56,003
Oké, kijk, je zakte voor de
hondenschool omdat je een watje was,
859
00:38:56,086 --> 00:38:58,213
maar we kunnen niets aan je verleden doen.
860
00:38:58,297 --> 00:39:01,333
Maar misschien kunnen we
dat ding wel uit je hoofd krijgen.
861
00:39:01,341 --> 00:39:02,967
Dit? Nee. Nee, dat kan je niet.
862
00:39:02,975 --> 00:39:06,121
Natuurlijk kunnen we dat. Als we
allemaal samenwerken, kunnen we...
863
00:39:06,129 --> 00:39:07,931
Nee, ik bedoel, ik heb het nodig.
864
00:39:08,015 --> 00:39:10,100
Ik hou het bewust aan.
865
00:39:10,184 --> 00:39:11,476
Wacht, echt?
866
00:39:11,484 --> 00:39:13,629
Ik ging ervan uit dat het iets medisch was.
867
00:39:13,637 --> 00:39:14,738
Dat is ook.
868
00:39:14,746 --> 00:39:16,465
Ik zal er alles aan doen
om het vol te houden,
869
00:39:16,473 --> 00:39:19,150
en met de meeste zelf
toegebrachte letsels zal het lukken.
870
00:39:19,159 --> 00:39:22,037
Je weet wel, kattenkrabben,
oorontsteking door het toilet,
871
00:39:22,120 --> 00:39:25,616
m'n testikels urenlang likken totdat
de mensen zich zorgen gaan maken.
872
00:39:25,699 --> 00:39:28,202
Maar het is het waard.
Ik word soms zenuwachtig,
873
00:39:28,285 --> 00:39:30,871
en de kegel helpt me
dingen buiten te sluiten.
874
00:39:31,872 --> 00:39:33,290
Waar hebben jullie het over?
875
00:39:33,373 --> 00:39:35,501
Niets. Weet je, zoals altijd, zoals altijd.
876
00:39:35,584 --> 00:39:38,086
Ik zeg hem dat hij die grote
lul-energie moet krijgen.
877
00:39:38,170 --> 00:39:40,756
Bug.
- Nou, je hebt het eerste deel onder de knie.
878
00:39:40,839 --> 00:39:43,091
Bedankt om mijn penis te
complimenteren, Maggie.
879
00:39:43,175 --> 00:39:45,052
Weet je, jouw vagina is ook enorm.
880
00:39:45,135 --> 00:39:47,429
Serieus?
- Shit. Waarom zei ik dat?
881
00:39:50,140 --> 00:39:51,892
Reg, laat me je iets vragen.
- Ja?
882
00:39:51,900 --> 00:39:54,219
Hoe zeker weet je dat de
grote kegel deze kant op is?
883
00:39:54,228 --> 00:39:55,562
Ik weet het niet.
884
00:39:55,646 --> 00:39:59,316
Op een schaal van "zeker" tot
"onzeker" ben ik er vrij zeker van…
885
00:40:00,785 --> 00:40:03,395
dat ik het niet echt zeker
weet. Dat weet ik zeker.
886
00:40:03,403 --> 00:40:04,905
Allemachtig! We zijn verdwaald.
887
00:40:04,913 --> 00:40:06,400
Geweldig.
- Ik wist dat dit zou gebeuren.
888
00:40:06,408 --> 00:40:09,368
Rustig maar, Bug. We komen er
wel uit. Dit kan nog veel erger zijn.
889
00:40:09,374 --> 00:40:10,416
Echt waar, Hunter?
890
00:40:10,424 --> 00:40:12,571
Ik heb honger, we zijn verdomme verdwaald,
891
00:40:12,579 --> 00:40:15,165
en m'n kleine puppypootjes
doen momenteel echt pijn.
892
00:40:15,249 --> 00:40:17,292
Hoe kan dit dan erger worden?
893
00:40:18,418 --> 00:40:19,962
Hoe zou dat kunnen? Zeg eens, hé?
894
00:40:20,045 --> 00:40:21,171
Hoe kan het erger worden?
895
00:40:23,282 --> 00:40:24,325
Bug!
896
00:40:24,333 --> 00:40:26,885
Waarom zei ik dat het nog erger kon worden?
- Oh, shit!
897
00:40:26,894 --> 00:40:29,466
Alsjeblieft, laat me niet vallen!
Eet me niet op! Niks van dat!
898
00:40:29,471 --> 00:40:32,349
Die arend heeft een goede timing.
- Bug! Hoe vol, maatje!
899
00:40:32,357 --> 00:40:33,842
Reg! Reggie! Jongens, help mij!
900
00:40:33,851 --> 00:40:36,058
Vraag hem of hij je wat lager wil brengen!
901
00:40:36,061 --> 00:40:38,188
Waar heb je het over?
Ik spreek geen vogels.
902
00:40:38,196 --> 00:40:40,390
We zitten echt in de penarie!
- Help, help, help.
903
00:40:40,398 --> 00:40:41,800
Doe iets. Iemand, doe iets!
904
00:40:41,833 --> 00:40:42,960
Oh God!
905
00:40:47,197 --> 00:40:48,740
Ja! Nee!
906
00:40:48,824 --> 00:40:50,450
Dit is verdomd gek, we gaan hoger!
907
00:40:50,534 --> 00:40:53,036
Hou vol, maatje!
- Reggie! Bug!
908
00:40:53,120 --> 00:40:55,998
Oh, wauw, je ballen zien er
enorm uit vanuit deze hoek.
909
00:40:56,081 --> 00:40:58,959
Bedankt. Maar lieve hemel!
910
00:40:59,877 --> 00:41:03,255
Dat is een goudwangzanger.
911
00:41:04,047 --> 00:41:05,465
Die heb ik gemist.
912
00:41:12,556 --> 00:41:13,557
Gecontroleerd.
913
00:41:21,190 --> 00:41:23,108
Allemachtig.
914
00:41:23,775 --> 00:41:26,945
Dat is het gekste wat ik ooit heb gezien.
915
00:41:28,488 --> 00:41:32,201
En ik ben Dennis Quaid, en Dennis
Quaid heeft wat dingen gezien.
916
00:41:32,743 --> 00:41:34,286
Laat me in de steek, trut!
- Bug, kijk!
917
00:41:34,369 --> 00:41:36,038
Daar! De gigantische kegel!
918
00:41:36,121 --> 00:41:37,831
Wat?
- De gigantische kegel!
919
00:41:37,915 --> 00:41:39,750
Oh, de kegel! Nou, shit.
920
00:41:39,758 --> 00:41:43,486
Dat zou geweldig nieuws zijn als we
niet vastzaten aan die verdomde vogel!
921
00:41:43,495 --> 00:41:46,089
Bug! Ik heb een idee. Hou vol!
922
00:41:46,173 --> 00:41:48,717
Reg, wat ben je aan het doen?
923
00:41:49,301 --> 00:41:51,720
Oh God! Dat is gewaagd!
924
00:41:52,846 --> 00:41:54,181
Het is te gewaagd!
925
00:41:55,390 --> 00:41:56,850
Daar gaan we!
926
00:42:00,604 --> 00:42:02,689
Nou, shit... Auw!
927
00:42:06,360 --> 00:42:07,986
Reggie! Buge!
928
00:42:08,070 --> 00:42:10,155
Help! Shit.
- Tak!
929
00:42:10,239 --> 00:42:11,281
Kleinere tak!
930
00:42:11,365 --> 00:42:12,366
Verdomd!
931
00:42:14,993 --> 00:42:15,994
Shit...
932
00:42:16,078 --> 00:42:17,079
Godverdomme...
933
00:42:18,455 --> 00:42:21,875
Wauw, ze raken een aantal
takken in het slechtste geval.
934
00:42:21,959 --> 00:42:24,086
Poten! Poten! Poten!
935
00:42:24,169 --> 00:42:25,796
Staart!
936
00:42:27,831 --> 00:42:29,408
Oh, mijn God. Het spijt me zo.
937
00:42:29,416 --> 00:42:31,758
Het was niet m'n bedoeling
om zo binnen te vallen.
938
00:42:31,768 --> 00:42:33,428
Wat, zijn jullie aan het worstelen?
939
00:42:33,436 --> 00:42:34,487
Shit!
940
00:42:35,305 --> 00:42:36,598
Bug!
941
00:42:37,766 --> 00:42:39,351
Reggie!
- Je leeft!
942
00:42:39,360 --> 00:42:42,108
Verdomme. Ik heb een stok in mijn reet.
943
00:42:42,321 --> 00:42:44,823
Nou, Hunter had gelijk.
Dat had erger kunnen zijn.
944
00:42:45,107 --> 00:42:46,692
Ga verdomme uit de struiken.
945
00:42:46,775 --> 00:42:49,403
Reggie, je bent alweer een legende.
946
00:42:49,486 --> 00:42:50,571
Jongens, dat was episch.
947
00:42:50,654 --> 00:42:52,614
Verdomde bladeren. Ga van me af!
948
00:42:52,698 --> 00:42:55,025
Jongens! Je gaat het niet geloven.
We zagen de gigantische kegel.
949
00:42:55,108 --> 00:42:56,234
Wat?
- Ja, echt waar.
950
00:42:56,242 --> 00:42:57,493
Echt?
- Dat is geweldig.
951
00:42:57,501 --> 00:42:59,658
Dat betekent dat we de goede kant op gaan.
952
00:42:59,662 --> 00:43:01,130
Ja, en niet om flauw te doen,
953
00:43:01,414 --> 00:43:04,584
maar zo in de lucht zijn, slechts
enkele ogenblikken van m'n dood,
954
00:43:04,618 --> 00:43:06,445
heb ik iets over het leven geleerd.
955
00:43:06,453 --> 00:43:07,713
Wat is dat?
- Wat?
956
00:43:07,796 --> 00:43:09,631
Vogels hebben geen geslachtsdelen.
957
00:43:10,507 --> 00:43:11,925
Nou, hoe doen ze dan...
958
00:43:12,009 --> 00:43:15,888
Ik weet het niet. Misschien hebben
ze beide onderdelen binnenin.
959
00:43:16,471 --> 00:43:18,635
Dus als je zou zeggen: "Ga jezelf neuken",
960
00:43:18,648 --> 00:43:20,817
ze het ook daadwerkelijk zouden kunnen doen.
961
00:43:21,852 --> 00:43:23,520
Oké dan.
962
00:43:23,604 --> 00:43:26,607
Dus... de volgende is de duivel in de lucht.
963
00:43:28,817 --> 00:43:29,985
Gehuil.
964
00:43:30,068 --> 00:43:31,904
Kom op, jongens. We zijn over de helft.
965
00:43:31,912 --> 00:43:33,288
Mijn gehuil wordt beter.
966
00:43:33,296 --> 00:43:35,407
Hoorden jullie dat?
- Goed gedaan. Ik ben zo trots.
967
00:43:35,415 --> 00:43:36,570
Hé, man.
- Ja?
968
00:43:36,583 --> 00:43:38,743
Ik waardeer echt wat je
daarboven hebt gedaan.
969
00:43:38,785 --> 00:43:42,664
Ik bedoel, geen nood om op elkaar
te plassen of zo, maar bedankt.
970
00:43:42,748 --> 00:43:45,167
Natuurlijk. Wij zijn Pis-FF's.
971
00:43:45,250 --> 00:43:46,293
We blijven samen.
972
00:43:47,002 --> 00:43:49,880
Oké, oké. Genoeg. Steek
je tong terug in je mond.
973
00:43:54,343 --> 00:43:57,971
Oké, oké. Nooit ben ik ooit
op een meisjeshond gevallen.
974
00:43:58,055 --> 00:43:59,264
Echt? Meen je dat?
975
00:43:59,272 --> 00:44:01,425
Jullie likken de hele dag je ballen.
- Nee, nee.
976
00:44:01,433 --> 00:44:02,643
Dat is anders.
977
00:44:02,651 --> 00:44:04,528
Hoe is het anders?
- Het is heel anders.
978
00:44:04,536 --> 00:44:05,679
Botten naast koekjes.
979
00:44:05,687 --> 00:44:07,431
Ik kan niet geloven dat ik de enige ben.
980
00:44:07,439 --> 00:44:08,774
Wat, je ging neer op een...
981
00:44:08,782 --> 00:44:11,087
Ik was aan het experimenteren.
Kom op, ik was met z'n tweeën.
982
00:44:11,096 --> 00:44:12,472
Ja, dat zijn de tweeën.
983
00:44:12,486 --> 00:44:13,695
Zoals bij ronddollen.
984
00:44:13,779 --> 00:44:16,073
# Leven in deze grote blauwe wereld… #
985
00:44:16,156 --> 00:44:19,743
Oké, ik heb er een. Eet je liever poep of...
986
00:44:19,826 --> 00:44:21,995
Poep eten.
- Poep eten. Zeker poep eten.
987
00:44:22,003 --> 00:44:23,547
Oké, maar ik kwam niet eens toe aan...
988
00:44:23,555 --> 00:44:25,175
Het maakt niet uit. Ik hou van poep.
989
00:44:26,183 --> 00:44:28,836
Dus, vraagje. Wanneer honden
seks hebben langs achteren...
990
00:44:28,844 --> 00:44:30,254
Oké, oké…
- …wat is de stijl?
991
00:44:30,262 --> 00:44:32,331
Dat is gewoon een normale stijl.
- Normale stijl.
992
00:44:32,339 --> 00:44:34,249
Is er een andere stijl of
hebben we er maar één?
993
00:44:34,258 --> 00:44:37,135
Ik ken maar één neukstijl,
en dat doe ik al m'n hele leven.
994
00:44:37,143 --> 00:44:38,462
Wat is dan menselijke stijl?
995
00:44:38,470 --> 00:44:40,873
In menselijke stijl speelt
de jongen voor de hond
996
00:44:40,881 --> 00:44:42,633
en het meisje doet alsof ze de bank is.
997
00:44:42,641 --> 00:44:45,310
Het is erg ingewikkeld.
- Wauw, dat is ingewikkeld.
998
00:44:45,394 --> 00:44:47,187
Elke soort is anders.
999
00:44:48,689 --> 00:44:51,483
# Twee, vier, zes, acht
Wie waarderen wij… #
1000
00:44:51,567 --> 00:44:53,360
Oké, ik heb een grapje. Klop klop.
1001
00:44:53,961 --> 00:44:55,821
Nee. Je moet vragen: "Wie is daar?"
1002
00:44:55,904 --> 00:44:57,906
Oké. Ik snap het, ik snap het.
- Klop, klop.
1003
00:44:59,324 --> 00:45:01,869
Jongens, stop. Je laat me niet
aan het grapgedeelte raken.
1004
00:45:01,952 --> 00:45:04,037
Later, Maggie. Er staat iemand aan de deur.
1005
00:45:04,045 --> 00:45:06,190
Niets grappigs aan een vreemde aan de deur.
1006
00:45:06,198 --> 00:45:07,666
Jullie zijn verdomde idioten.
1007
00:45:08,458 --> 00:45:11,420
# Ik weet dat ik AO, AOK zal zijn… #
1008
00:45:15,299 --> 00:45:18,677
Hebben jullie al iets?
- Nee. Man, en ik heb honger.
1009
00:45:18,760 --> 00:45:21,096
Iets eetbaars daar? Zoals
een pizza met buffelkip?
1010
00:45:21,180 --> 00:45:22,598
Nee, alleen eekhoorn poep.
1011
00:45:22,681 --> 00:45:26,159
Nee, ik kan die rotzooi niet meer eten.
Dat gaat dwars door mij heen.
1012
00:45:26,242 --> 00:45:27,719
Hé, ik denk dat ik iets heb.
1013
00:45:28,145 --> 00:45:29,271
Wat heb je?
1014
00:45:33,358 --> 00:45:35,402
Wat zijn dat?
- Het lijkt op eten.
1015
00:45:35,485 --> 00:45:36,904
Ik weet het niet.
1016
00:45:38,280 --> 00:45:40,240
Laat me beginnen.
- Het valt wel mee.
1017
00:45:40,248 --> 00:45:43,025
Ik ben bijna een clown.
- Hoeveel hiervan moeten we eten?
1018
00:45:43,034 --> 00:45:44,536
Alles?
- Ja, dat is logisch.
1019
00:45:44,620 --> 00:45:46,205
Deze zijn zo goed.
1020
00:45:46,288 --> 00:45:47,497
Oh, deze is pittig.
1021
00:45:47,581 --> 00:45:49,166
Een beetje nootachtig, toch?
1022
00:45:56,423 --> 00:45:58,550
Oké.
1023
00:45:58,634 --> 00:46:02,179
Dat zou ons moeten
vasthouden. Stevig diner.
1024
00:46:02,262 --> 00:46:03,805
Oké, laten we gaan.
1025
00:46:03,889 --> 00:46:06,099
Oh, shit. Geef me eventjes.
1026
00:46:07,809 --> 00:46:09,144
Wat in godsnaam?
1027
00:46:18,445 --> 00:46:20,739
Hunter, jouw kegel.
1028
00:46:20,822 --> 00:46:23,867
Oh, ja, ja, ik weet het.
Waarschijnlijk moet ik hem afnemen.
1029
00:46:23,951 --> 00:46:25,827
Nee, nee. Het groeit.
1030
00:46:25,911 --> 00:46:28,914
Oh, mijn God. Oh, mijn God.
1031
00:46:28,997 --> 00:46:30,999
Bug.
- Nee.
1032
00:46:31,083 --> 00:46:33,085
Bug!
1033
00:46:33,168 --> 00:46:34,336
Dat kan niet.
1034
00:46:36,213 --> 00:46:37,214
Dolores!
1035
00:46:37,798 --> 00:46:40,342
Hallo, Bug.
- Wat doe jij hier?
1036
00:46:40,425 --> 00:46:41,635
We moeten praten.
1037
00:46:41,718 --> 00:46:44,137
Wacht, Maggie. Je ziet er anders uit.
1038
00:46:44,221 --> 00:46:45,222
Echt?
1039
00:46:45,305 --> 00:46:47,641
Shit, jij ziet er ook anders uit.
1040
00:46:47,724 --> 00:46:49,893
Hoezo?
- Je bent een beetje...
1041
00:46:49,977 --> 00:46:51,395
Zijn het mijn mensenhanden?
1042
00:46:53,146 --> 00:46:55,524
Denk je dat ik nu piano kan spelen?
- Absoluut.
1043
00:47:01,321 --> 00:47:02,322
Doug?
1044
00:47:02,990 --> 00:47:03,991
Hé, Reggie!
1045
00:47:04,074 --> 00:47:06,510
Doug! Hoe gaat het?
1046
00:47:06,594 --> 00:47:08,179
Niet goed. Ja.
1047
00:47:08,187 --> 00:47:10,108
Ik geef hem nog een laatste scheerbeurt,
1048
00:47:10,122 --> 00:47:13,000
want het gerucht gaat dat je
van plan bent hem af te bijten.
1049
00:47:13,083 --> 00:47:15,043
Dat moest een verrassing zijn.
1050
00:47:15,051 --> 00:47:16,402
Wie heeft het je verteld?
1051
00:47:16,411 --> 00:47:18,213
Sorry, papa.
1052
00:47:18,297 --> 00:47:20,549
Mijn zoon, de kabouter.
1053
00:47:20,632 --> 00:47:22,050
We zijn klaar, Bug.
- Wat?
1054
00:47:22,134 --> 00:47:24,428
Ik heb nu iemand anders.
- Wie?
1055
00:47:25,345 --> 00:47:26,847
Je maakt een grapje? Hij?
1056
00:47:26,930 --> 00:47:28,348
Hé! Loop naar de hel, man!
1057
00:47:31,435 --> 00:47:32,895
Dolores, kom terug!
1058
00:47:32,978 --> 00:47:34,271
Hij schreeuwde naar de lucht.
1059
00:47:34,354 --> 00:47:36,231
Maar wat Bug zich niet realiseerde...
1060
00:47:36,315 --> 00:47:38,650
Val dood, vertellerhond!
- Zei hij.
1061
00:47:38,734 --> 00:47:40,235
Stop met "zei hij" te zeggen.
1062
00:47:41,612 --> 00:47:42,654
Hij antwoordde.
1063
00:47:42,662 --> 00:47:45,409
Ik had altijd zulke hoge
verwachtingen van jou, Reggie.
1064
00:47:45,417 --> 00:47:50,171
Ik wilde gewoon dat je…
een brave jongen was.
1065
00:47:50,180 --> 00:47:52,865
Het enige wat ik ooit wilde,
was een brave jongen zijn.
1066
00:47:52,873 --> 00:47:54,082
Tot ziens, Reggie.
1067
00:47:56,335 --> 00:47:58,086
Wacht, Doug! Kom terug!
1068
00:47:58,170 --> 00:48:01,465
Wat ruik ik?
- Wacht, wat?
1069
00:48:01,548 --> 00:48:03,425
Het komt hier vandaan.
1070
00:48:03,509 --> 00:48:06,178
Hunter, zie je dit?
1071
00:48:06,261 --> 00:48:07,721
Speelgoed.
- Speelgoed!
1072
00:48:07,804 --> 00:48:09,973
Jongens, kom binnen! Kom hier!
1073
00:48:11,850 --> 00:48:14,353
Reg, neem deze mee.
- Het is zo zacht!
1074
00:48:14,436 --> 00:48:16,813
Oh, pluizig!
- Ik voel mijn snuit niet.
1075
00:48:16,897 --> 00:48:18,815
Oh! Overal speelgoed!
1076
00:48:21,235 --> 00:48:23,570
Ik wil dat deze dag nooit eindigt!
1077
00:48:23,654 --> 00:48:26,657
Ja, ik ook niet!
1078
00:48:39,044 --> 00:48:41,129
Goedemorgen, jongens. Comfortabel?
1079
00:48:41,713 --> 00:48:44,466
Oh, shit. Ik dacht dat je
Dolores was. Mijn fout.
1080
00:48:44,476 --> 00:48:47,300
Ik moet gaan plassen.
- Wat is dat daar bij je voeten, Reggie?
1081
00:48:47,310 --> 00:48:48,987
M'n voeten? Waar heb je het over?
1082
00:48:49,071 --> 00:48:50,639
Wat is dat?
- Ja, wat is dat?
1083
00:48:50,722 --> 00:48:52,432
Oh, mijn God. Dat is een oor!
1084
00:48:53,433 --> 00:48:55,511
Een oor?
- Verdomde shit!
1085
00:48:55,520 --> 00:48:58,471
Het waren speeltjes. Jongens,
waar zijn de verdomde speeltjes?
1086
00:48:58,488 --> 00:49:00,566
Dit is niet echt. Dit is niet echt!
1087
00:49:00,649 --> 00:49:03,569
Dit is echt! Dit is echt! Oh, mijn God!
1088
00:49:03,652 --> 00:49:04,903
We hebben ze vermoord!
1089
00:49:04,987 --> 00:49:05,988
Ik ga kotsen.
1090
00:49:06,071 --> 00:49:07,840
Oh, God, er zit pels in de kots!
1091
00:49:07,850 --> 00:49:10,769
Wij zijn verdomme moordenaars!
Oh, mijn God. Nu ga ik kotsen.
1092
00:49:10,776 --> 00:49:12,569
Lieve hemel! Dit kan niet gebeuren!
1093
00:49:12,652 --> 00:49:15,197
Hou vol. Blijf bij mij.
Ik zal je in orde brengen.
1094
00:49:15,831 --> 00:49:18,416
Bug, wat ben je aan het doen?
- Hoe ziet het eruit?
1095
00:49:18,500 --> 00:49:21,235
Ik doe het bewijsmateriaal weg.
Niemand mag het weten!
1096
00:49:28,760 --> 00:49:33,140
We zijn hier vandaag bijeen om
afscheid te nemen van de konijntjes.
1097
00:49:33,449 --> 00:49:35,420
Eerlijk, wat we deden was een ongeluk.
1098
00:49:35,434 --> 00:49:36,468
Absoluut.
- Juist.
1099
00:49:36,476 --> 00:49:39,688
En ik weet dat als we niet verward
waren door het voedsel dat we aten,
1100
00:49:39,771 --> 00:49:43,317
zouden we je nooit hebben verscheurd,
of al je ledematen hebben afgerukt
1101
00:49:43,400 --> 00:49:47,279
en je lijken rondschudden terwijl
we per ongeluk vrolijk giechelden.
1102
00:49:47,362 --> 00:49:49,072
Dus zegen jullie, konijntjes.
1103
00:49:49,156 --> 00:49:50,324
Ja. Sorry.
- Zegen jullie.
1104
00:49:50,334 --> 00:49:51,524
Het spijt me zo.
- Sorry.
1105
00:49:51,533 --> 00:49:52,951
Amen.
- Oké, dat is het.
1106
00:49:53,035 --> 00:49:55,996
Spreek hier nooit meer over.
Geen woord, hoor je mij?
1107
00:49:56,079 --> 00:49:57,206
Geen verdomd woord.
1108
00:49:57,289 --> 00:49:59,958
Geen woord over wat?
- Oh, shit. De flikken.
1109
00:50:00,042 --> 00:50:01,376
"Oh, shit" klopt, klootzak.
1110
00:50:01,386 --> 00:50:04,066
Wat hebben we gedaan?
We zijn onschuldig, dat beloof ik.
1111
00:50:04,074 --> 00:50:05,376
Zitten!
- Ik zit.
1112
00:50:05,380 --> 00:50:07,541
Op de grond! Liggen!
Poten waar ik ze kan zien.
1113
00:50:07,549 --> 00:50:09,301
We gaan liggen.
- Doorzoek die trutten.
1114
00:50:09,310 --> 00:50:11,546
Ze verbergen iets.
- Oh God, wat moeten we doen?
1115
00:50:11,553 --> 00:50:14,306
Rustig aan. Ik kan dit. Ik ga
praten met m'n witte hondenstem.
1116
00:50:14,389 --> 00:50:18,727
Hallo, agent. Niemand van ons heeft
ooit in z'n leven een konijn gedood.
1117
00:50:18,737 --> 00:50:21,073
Bug!
- Wat? Hou allemaal je mond.
1118
00:50:21,083 --> 00:50:23,231
We zoeken een verdwaalde padvindster.
1119
00:50:23,240 --> 00:50:25,317
Riley Anderson. Acht jaar in mensenjaren.
1120
00:50:25,325 --> 00:50:27,361
Liep twee dagen geleden
weg van haar camping.
1121
00:50:27,369 --> 00:50:29,589
Ik dacht dat jullie honden
misschien contact met haar hadden.
1122
00:50:29,597 --> 00:50:30,765
Ik heb niets, meneer.
1123
00:50:30,773 --> 00:50:32,650
Zo ruikt het ook. Laten we vertrekken.
1124
00:50:32,658 --> 00:50:34,409
Wacht, wacht. Ik kan helpen.
1125
00:50:34,417 --> 00:50:36,604
Het spijt me, ik wil niet echt die teef zijn,
1126
00:50:36,612 --> 00:50:38,739
maar ik ben in feite heel goed in snuffelen,
1127
00:50:38,747 --> 00:50:41,491
en ik help je graag bij het
vinden van dit verloren meisje.
1128
00:50:41,500 --> 00:50:42,751
Schattig.
1129
00:50:42,835 --> 00:50:44,878
Ja, nee, bedankt, Australische herdersdrol.
1130
00:50:44,962 --> 00:50:48,006
Sorry, maar je moet echt
niet zo tegen haar praten.
1131
00:50:48,090 --> 00:50:50,217
En wat ga je er verdomme aan doen?
1132
00:50:50,300 --> 00:50:53,512
Ik zal er verdomme niets aan doen. Ik zit nu.
1133
00:50:53,595 --> 00:50:54,721
Oh, Hunter.
1134
00:50:55,305 --> 00:50:57,391
Hunter?
- Rolf?
1135
00:50:57,474 --> 00:51:00,811
God-almachtige shit!
1136
00:51:00,894 --> 00:51:02,437
Ik herkende je niet met de kegel.
1137
00:51:02,521 --> 00:51:04,064
Ja, ja. Ik heb nu een kegel.
1138
00:51:04,147 --> 00:51:05,399
Kom eens hier, broer.
1139
00:51:05,482 --> 00:51:06,650
Vriend!
- Geef ons wat!
1140
00:51:06,660 --> 00:51:08,368
God. Nou, ik had het kunnen weten,
1141
00:51:08,385 --> 00:51:10,279
want je reet riekt precies hetzelfde.
1142
00:51:10,362 --> 00:51:11,814
Ik zal die reet nooit vergeten.
1143
00:51:11,822 --> 00:51:13,425
Wat verdomme?
- Ken je die kerel?
1144
00:51:13,435 --> 00:51:16,612
Een grapje of zo? Die klootzak en
ik gingen samen naar de academie.
1145
00:51:16,618 --> 00:51:18,954
Alles wat ik weet, heb ik
van dit tevenjong geleerd.
1146
00:51:18,962 --> 00:51:21,232
Technisch gezien zijn we
allemaal tevenjongen, meneer.
1147
00:51:21,239 --> 00:51:22,950
Stil. Waar kwam je terecht, broer?
1148
00:51:22,958 --> 00:51:25,502
Drugs snuiven? Bomdetectie?
Waar hebben we het over?
1149
00:51:25,586 --> 00:51:28,839
Nou, ik zorg voor stervende mensen.
1150
00:51:29,607 --> 00:51:32,454
Ik bedoel, dat is niet het
einde van de wereld, denk ik.
1151
00:51:32,467 --> 00:51:33,802
Voor hen is het dat wel.
1152
00:51:33,886 --> 00:51:35,429
Nou, jongens.
1153
00:51:35,512 --> 00:51:37,472
Heb je wat zwerfdieren gevonden, Rolf?
1154
00:51:38,265 --> 00:51:40,409
Goed gedaan.
- En, wat doen jullie hier?
1155
00:51:40,417 --> 00:51:43,628
Dat is een lang verhaal.
- We gaan de lul van een vent afbijten.
1156
00:51:43,635 --> 00:51:45,390
Het is in feite een kort verhaal.
1157
00:51:45,397 --> 00:51:48,600
Leuk! Man, toen ik bij het korps
ging, kon je alom in lullen bijten.
1158
00:51:48,609 --> 00:51:52,154
Als ik tegenwoordig een lul afbijt,
heb ik 2 weken papierwerk.
1159
00:51:52,237 --> 00:51:55,157
Kan ik een airco-unit krijgen
op Old Forest Road 54?
1160
00:51:55,165 --> 00:51:58,075
We proberen de duivel in de
lucht te bereiken. Klinkt dat bekend?
1161
00:51:58,085 --> 00:52:00,220
Duivel in de lucht? Ja.
- Zeer gewaardeerd.
1162
00:52:00,227 --> 00:52:02,112
Blijf bij ons, wij wijzen je de weg.
1163
00:52:02,120 --> 00:52:03,788
Wauw, echt?
- Zeker, rattenjongen.
1164
00:52:04,796 --> 00:52:06,746
Laten we de volgende keer
niet zo lang wachten, hé?
1165
00:52:06,752 --> 00:52:08,913
Hoe lang was het, 7 jaar?
- Ik denk maar één,
1166
00:52:08,921 --> 00:52:11,373
maar elk jaar lijkt er voor
ons 7, dus dat is logisch.
1167
00:52:11,381 --> 00:52:13,114
Oké. We moeten ons verhaal verduidelijken.
1168
00:52:13,122 --> 00:52:15,932
Het was een buidelrat die alle
konijntjes doodde. Begrepen?
1169
00:52:15,940 --> 00:52:17,792
Wacht, hoe heet de buidelrat?
- Greg.
1170
00:52:17,804 --> 00:52:21,391
Dat is geen geloofwaardige naam voor
een buidelrat. Kan het Monty zijn?
1171
00:52:21,475 --> 00:52:24,186
Hé, Kath.
- Steve, bedankt dat je langskwam.
1172
00:52:24,269 --> 00:52:26,355
Hé, kleintje. Wil je een lekkernij?
1173
00:52:26,363 --> 00:52:28,057
Lekkernijen! Ik hou van lekkernijen!
1174
00:52:28,065 --> 00:52:30,417
Mijn hemel, wil iemand iets lekkers?
1175
00:52:30,425 --> 00:52:32,778
Deze is helemaal voor jou.
Ik heb heel veel lekkers.
1176
00:52:32,786 --> 00:52:34,062
Reggie, het is een val!
1177
00:52:35,339 --> 00:52:36,440
Nee, nee, nee!
1178
00:52:36,523 --> 00:52:38,575
Die konijntjes waren
dood toen we ze vonden.
1179
00:52:38,659 --> 00:52:40,827
Het was een buidelrat genaamd Greg, of...
1180
00:52:40,911 --> 00:52:43,430
Monty! Z'n naam was Monty, niet Greg.
1181
00:52:43,438 --> 00:52:45,232
We hadden geen keus. Ze bedreigden ons!
1182
00:52:45,240 --> 00:52:47,326
Maar Rolf, ik dacht dat we vrienden waren.
1183
00:52:47,334 --> 00:52:50,045
Sorry, oude vriend. De wet
is de wet. Je weet hoe het is.
1184
00:52:50,128 --> 00:52:51,713
Wat een sadistische klote-truc.
1185
00:52:51,797 --> 00:52:54,508
Kalm aan, lieverd. Het
komt allemaal goed met jullie.
1186
00:52:54,591 --> 00:52:56,860
Als je penningen hebt,
sturen ze je naar huis.
1187
00:52:59,588 --> 00:53:01,265
Oh, vers vlees.
- Hé, grote jongen.
1188
00:53:01,348 --> 00:53:04,268
Die mond vind ik mooi.
- We gaan heel hard knuffelen.
1189
00:53:04,351 --> 00:53:07,229
Hé, teef! Hé, kleine teef!
1190
00:53:07,312 --> 00:53:10,065
Jongens, we moeten hier weg.
We hebben bijna geen tijd meer.
1191
00:53:10,148 --> 00:53:11,984
Waar zijn we eigenlijk?
- Nergens goed.
1192
00:53:11,992 --> 00:53:13,827
Nee, nee, nee. Ik kan hier niet zijn.
1193
00:53:13,835 --> 00:53:15,269
Ik kan het niet. Niet dit weer.
1194
00:53:15,277 --> 00:53:16,608
Kom op, maat. We redden het wel.
1195
00:53:16,613 --> 00:53:19,441
Rolf zei dat ze ons gewoon
naar huis sturen. Het komt goed.
1196
00:53:19,449 --> 00:53:22,319
Ze sturen je enkel naar huis als je
een huis hebt om naar terug te gaan.
1197
00:53:22,327 --> 00:53:25,822
En weet je wat die mensen doen met
honden die er geen hebben, Hunter?
1198
00:53:25,831 --> 00:53:28,609
Heb je enig idee wat ze
met mij en Reg gaan doen?
1199
00:53:28,693 --> 00:53:30,594
Rustig, Bug. We zullen dit uitzoeken.
1200
00:53:30,678 --> 00:53:32,421
Er valt niets uit te zoeken, Maggie.
1201
00:53:32,504 --> 00:53:34,798
Die mensen hebben ons
betrapt en nu zijn we genaaid.
1202
00:53:34,882 --> 00:53:36,258
Bug, dat weet je niet.
1203
00:53:36,341 --> 00:53:37,518
Ja. Ik bedoel, Bug,
1204
00:53:37,528 --> 00:53:40,948
Je zegt dat je zoveel over mensen
weet, maar je kent ze ook niet echt.
1205
00:53:40,958 --> 00:53:42,796
Ik bedoel, je had nooit een eigenaar.
1206
00:53:42,806 --> 00:53:45,142
Je had nooit een Jenna.
Je had nooit een Doug.
1207
00:53:45,225 --> 00:53:46,485
Ik had een Emma!
1208
00:53:46,568 --> 00:53:47,686
Wat?
1209
00:53:47,769 --> 00:53:50,480
Wauw. Bug, had je een eigenaar?
1210
00:53:51,064 --> 00:53:52,274
Ja.
1211
00:53:52,357 --> 00:53:56,570
En ik zei tegen mezelf dat ik
haar naam nooit meer zou zeggen.
1212
00:53:57,529 --> 00:53:59,698
Maar jullie moeten dit horen.
1213
00:53:59,781 --> 00:54:01,033
Nee.
- Nee? Oké.
1214
00:54:01,116 --> 00:54:02,868
Ik herinner me niet alles,
1215
00:54:02,951 --> 00:54:05,595
maar ik herinner me de dag
dat ze me daar weghaalde.
1216
00:54:06,205 --> 00:54:08,498
Deze.
- Hij is een schattige kleine donder.
1217
00:54:08,582 --> 00:54:10,626
Leuk klein ettertje.
1218
00:54:12,419 --> 00:54:14,421
We deden alles samen.
1219
00:54:14,505 --> 00:54:20,052
We speelden de hele dag, en hoe
stom ik ook deed, ze lachte altijd.
1220
00:54:20,060 --> 00:54:21,228
Snoep of je leven.
1221
00:54:21,236 --> 00:54:23,380
We deden zelfs iets
waar ik een hekel aan had,
1222
00:54:23,388 --> 00:54:25,399
waar ze ons super rare kleren aandeed,
1223
00:54:25,408 --> 00:54:29,153
en aan de buren vroeg om ons die chocolade
te geven die mensen maken van hondenpoep.
1224
00:54:29,161 --> 00:54:30,529
Oh, niet voor jou, lieverd.
1225
00:54:30,562 --> 00:54:33,690
Het is oké. Het is gewoon een storm.
1226
00:54:33,774 --> 00:54:37,528
Maar nog beter dan al de pret die
we hadden, is het gevoel dat ze mij gaf.
1227
00:54:37,611 --> 00:54:39,279
Ik hou van je.
1228
00:54:39,363 --> 00:54:41,532
Toen ze dat zei, voelde ik me zo speciaal.
1229
00:54:42,658 --> 00:54:46,411
En dan werd het meestal gevolgd
door dat ongelooflijke buikkrabben.
1230
00:54:46,420 --> 00:54:48,719
Niemand heeft ooit m'n
been zo laten schoppen.
1231
00:54:48,747 --> 00:54:53,085
Behalve die ene nacht met een wasbeer waar
ik niet graag over praat, maar hoe dan ook.
1232
00:54:54,211 --> 00:54:56,880
Maar toen maakte ik een fout.
1233
00:54:59,883 --> 00:55:00,884
Het was een waas.
1234
00:55:02,636 --> 00:55:05,138
Ik wist niet eens wat ik
deed totdat het te laat was.
1235
00:55:05,848 --> 00:55:07,224
Zeg vaarwel tegen Bug?
1236
00:55:15,190 --> 00:55:17,901
Ik dacht dat ik een time-out kreeg of zoiets,
1237
00:55:19,587 --> 00:55:21,713
maar de plek waar ze me naartoe stuurde...
1238
00:55:23,181 --> 00:55:24,908
de time-outs houden daar nooit op.
1239
00:55:32,833 --> 00:55:34,359
Ik heb haar nooit meer gezien.
1240
00:55:34,793 --> 00:55:36,378
Na alles wat we hadden meegemaakt,
1241
00:55:36,461 --> 00:55:41,592
alles wat ze mij liet voelen, alles
wat ik dacht dat ik haar liet voelen.
1242
00:55:41,675 --> 00:55:43,760
Gewoon niks.
1243
00:55:43,844 --> 00:55:47,598
We deden zoveel samen.
Ze leerde me zoveel trucjes.
1244
00:55:47,681 --> 00:55:51,101
Maar de enige truc die ze
me nooit wilde leren was...
1245
00:55:51,110 --> 00:55:52,236
"Blijf."
1246
00:55:52,837 --> 00:55:55,447
Ik denk dat ik rond het
middendeel van de wereld was.
1247
00:55:55,455 --> 00:55:56,931
Kun je dat nog eens vertellen?
1248
00:55:56,939 --> 00:55:59,717
Hunter, ik ga het middendeel
niet nog een keer vertellen.
1249
00:55:59,726 --> 00:56:01,478
Het spijt me, Bug. Ik had geen idee.
1250
00:56:01,486 --> 00:56:03,272
Heb geen spijt, Reg. Wees dankbaar.
1251
00:56:03,280 --> 00:56:05,240
Omdat je de kans hebt om dit goed te maken.
1252
00:56:05,324 --> 00:56:09,011
Wat zou ik er niet voor over hebben
om dit meisje in haar lul te bijten.
1253
00:56:09,094 --> 00:56:11,964
Maar weet je, ze is zes en ik
weet niet waar ze nu woont.
1254
00:56:11,972 --> 00:56:14,733
en ze is een meisje en heeft
niet eens een lul, maar toch.
1255
00:56:14,791 --> 00:56:17,753
Luister. Wat we doen
gaat niet enkel over Doug.
1256
00:56:17,836 --> 00:56:19,963
Wij doen dit voor hen allemaal.
1257
00:56:20,047 --> 00:56:24,384
Voor al die mensen die
ons als stront behandelden.
1258
00:56:25,093 --> 00:56:27,679
Man, de grootste fout van mijn leven.
1259
00:56:27,763 --> 00:56:30,057
Ja, ik zou ook spijt krijgen van die beet.
1260
00:56:30,140 --> 00:56:33,185
De beet? Nee, ik heb het over haar.
1261
00:56:33,268 --> 00:56:34,662
Zij is de fout. Niet de...
1262
00:56:34,670 --> 00:56:38,181
Oké, we kunnen zoveel we willen
praten over het terugpakken van je exen.
1263
00:56:38,190 --> 00:56:41,175
Maar dat doet er allemaal niet toe
als we hier niet weg komen.
1264
00:56:41,259 --> 00:56:43,529
Jongens, wat als we de
sleutel kunnen pakken?
1265
00:56:51,411 --> 00:56:54,831
Nee, we hebben een superlange
paal nodig om hem vast te haken.
1266
00:56:58,293 --> 00:57:00,212
Waarom kijkt iedereen naar mij?
1267
00:57:04,383 --> 00:57:06,009
Kom op, Hunter. Je kunt het.
1268
00:57:08,011 --> 00:57:09,346
Je bent zo dichtbij.
1269
00:57:09,429 --> 00:57:10,430
Nog een klein beetje.
1270
00:57:10,514 --> 00:57:12,391
Kom op, word geiler! Je kunt het!
1271
00:57:12,474 --> 00:57:13,892
Dit is alles wat ik heb.
1272
00:57:13,976 --> 00:57:15,936
Maggie, kom op. Maak hem opgewonden.
1273
00:57:16,812 --> 00:57:23,312
Hunter, dit is een heel
lange, zware reis geweest,
1274
00:57:23,443 --> 00:57:28,866
maar wat mij doet hijgen, is
de gedachte dat wij het doen
1275
00:57:29,449 --> 00:57:30,826
in reguliere stijl.
1276
00:57:30,909 --> 00:57:32,661
Oh, man! Het werkt.
1277
00:57:32,744 --> 00:57:34,830
Blijf praten, Maggie. Meer sexy dingen.
1278
00:57:34,913 --> 00:57:39,418
Stel je mij eens voor:
alle acht tepels keihard.
1279
00:57:39,501 --> 00:57:41,628
En ik draag niets anders dan...
1280
00:57:41,712 --> 00:57:43,672
…de kegel.
1281
00:57:45,924 --> 00:57:47,050
Je doet het, Hunter.
1282
00:57:47,134 --> 00:57:49,720
Kom op, Hunter. Gebruik die lul van je.
1283
00:57:50,387 --> 00:57:51,555
Ja, Hunter!
1284
00:57:51,638 --> 00:57:54,224
Hunter! Hunter!
1285
00:57:54,308 --> 00:57:57,311
Hunter! Hunter! Hunter!
1286
00:57:57,394 --> 00:57:59,271
Hunter! Hunter!
1287
00:57:59,354 --> 00:58:00,814
Hunter!
1288
00:58:00,898 --> 00:58:02,316
Hunter!
1289
00:58:02,399 --> 00:58:04,067
Sorry, jongens. Het is hopeloos.
1290
00:58:04,151 --> 00:58:05,444
Oh, Hunter.
1291
00:58:05,527 --> 00:58:07,279
Shit. Ik dacht echt dat het zou lukken.
1292
00:58:07,362 --> 00:58:09,239
Sorry dat mijn lul je in de steek liet.
1293
00:58:09,323 --> 00:58:10,900
Wacht, ik heb het.
1294
00:58:10,983 --> 00:58:13,522
Wat is het enige waar
mensen door geobsedeerd zijn?
1295
00:58:13,535 --> 00:58:15,245
Zichzelf.
- Hun gezichten schilderen.
1296
00:58:15,329 --> 00:58:16,496
Sterven.
- Nee.
1297
00:58:16,580 --> 00:58:17,915
Bug, je zei het zelf.
1298
00:58:17,998 --> 00:58:21,668
Waar zijn mensen het meest
door geobsedeerd bij honden?
1299
00:58:21,752 --> 00:58:23,337
Onze shit!
- Ja!
1300
00:58:23,420 --> 00:58:25,589
Elke keer dat we schijten, wat doen ze dan?
1301
00:58:25,672 --> 00:58:27,090
Ze komen het inpakken.
- Ja.
1302
00:58:27,174 --> 00:58:29,885
Dat is juist. Zodra deze plek
helemaal bescheten wordt,
1303
00:58:29,968 --> 00:58:33,680
komt Willy binnen en pakt het in,
alsof hij het ergens voor verzamelt.
1304
00:58:33,764 --> 00:58:35,033
Precies!
- Voor chocolade!
1305
00:58:35,041 --> 00:58:36,892
Dat is ons ticket om hier weg te komen.
1306
00:58:36,899 --> 00:58:39,135
We kakken totdat hij die deuren moet openen,
1307
00:58:39,144 --> 00:58:40,930
en als hij dat doet, vallen we aan!
1308
00:58:40,938 --> 00:58:43,098
Goed idee, Reg.
- Goed bedacht, jochie. Ik doe mee!
1309
00:58:43,106 --> 00:58:44,439
Ik heb enkele kakjes in de kamer.
1310
00:58:45,943 --> 00:58:47,928
Gaat niet gebeuren.
- Nee, bedankt, jongen.
1311
00:58:47,936 --> 00:58:50,630
Wat scheelt er met jullie?
Wil je niet weg uit deze plek?
1312
00:58:50,638 --> 00:58:52,782
Natuurlijk. Maar we zijn zo vaak verbrand,
1313
00:58:52,791 --> 00:58:56,160
we zijn slim genoeg om te weten dat
we nooit buiten deze muren zullen komen
1314
00:58:56,169 --> 00:58:58,629
zonder dat er een mens
komt om ons te adopteren.
1315
00:58:58,705 --> 00:59:00,832
Kijk, ik snap het.
1316
00:59:00,840 --> 00:59:02,350
Ik heb donkere momenten gehad.
1317
00:59:02,358 --> 00:59:04,777
Momenten waarop ik het
gevoel had vast te zitten.
1318
00:59:04,879 --> 00:59:07,340
Momenten waarop, zelfs
als je het niet kon zien,
1319
00:59:07,423 --> 00:59:10,543
het voelde alsof er een muur
of een hek was dat je tegenhield.
1320
00:59:10,551 --> 00:59:13,699
Ja, onzichtbare magische
hekken. Ik zweer bij God, dat is echt.
1321
00:59:13,708 --> 00:59:16,503
Maar ik ben hier om je te
vertellen dat dit nonsens is.
1322
00:59:16,511 --> 00:59:19,613
Omdat ik het geluk had die
fantastische vrienden te ontmoeten,
1323
00:59:19,621 --> 00:59:21,832
die mij dat leerde dat net buiten die muren
1324
00:59:21,840 --> 00:59:25,585
er een stel ongelooflijke dingen zijn, die
de moeite waard zijn om voor te leven.
1325
00:59:25,593 --> 00:59:27,690
Er zijn lantaarnpalen
waar je op kunt plassen.
1326
00:59:27,709 --> 00:59:30,846
Er zijn restjes om te eten en
banken om de liefde mee te bedrijven.
1327
00:59:30,854 --> 00:59:32,030
En dode konijntjes...
1328
00:59:32,114 --> 00:59:33,866
...waar ik niets vanaf weet.
1329
00:59:33,874 --> 00:59:36,835
Daar weet ik ook niets van.
- Geen idee waar je het over hebt.
1330
00:59:36,845 --> 00:59:39,914
En tennisballen om te vangen en...
- Een lul om af te bijten!
1331
00:59:39,921 --> 00:59:41,381
Wat? Oh ja, ja, ja. Dat ook.
1332
00:59:41,874 --> 00:59:45,836
Maar het belangrijkste is dat er een
leven bestaat dat de moeite waard is.
1333
00:59:45,919 --> 00:59:47,379
Ga, Reg!
- Wauw! Reggie!
1334
00:59:47,462 --> 00:59:51,300
Dus ik vraag je: wil je
hier blijven en sterven,
1335
00:59:51,383 --> 00:59:55,137
of wil je je hersens eruit schijten en leven?
1336
00:59:55,220 --> 00:59:57,097
Leven! Leven!
- Wij willen leven!
1337
00:59:57,181 --> 00:59:58,182
Leven!
- Leven!
1338
00:59:58,265 --> 01:00:02,144
Kak dan met mij!
Kak met mij naar de vrijheid!
1339
01:00:02,227 --> 01:00:04,354
# Oh, shit, oh, shit, oh, shit #
1340
01:00:04,438 --> 01:00:06,940
# Oh, shit, oh, shit, oh, shit #
1341
01:00:07,024 --> 01:00:09,610
# Oh, shit, oh, shit #
- # Ben je hier klaar voor? #
1342
01:00:09,693 --> 01:00:12,696
# Oh, shit, oh, shit #
- # Oh... #
1343
01:00:12,779 --> 01:00:16,074
Graaf diep in jezelf!
Diep in je dikke darm.
1344
01:00:16,658 --> 01:00:18,535
Laat je opgekropte gevoelens los.
1345
01:00:19,578 --> 01:00:21,163
Laat het stromen!
1346
01:00:21,797 --> 01:00:23,132
# Als ik naar de club kom #
1347
01:00:23,140 --> 01:00:24,491
# Ga opzij #
- # Oh, shit #
1348
01:00:24,499 --> 01:00:26,668
# Deel de zeeën, laat
mij niet in de rij staan #
1349
01:00:26,752 --> 01:00:27,886
# Oh, shit... #
1350
01:00:27,969 --> 01:00:30,380
Geweldig werk, allemaal! Blijf kakken!
1351
01:00:30,464 --> 01:00:32,925
# En ik hou al heel lang van je #
- # Oh, shit #
1352
01:00:33,008 --> 01:00:35,302
# Hoe komt het dat elke keer je langskomt #
1353
01:00:35,385 --> 01:00:37,930
# M'n London, London
Bridge naar beneden wil? #
1354
01:00:38,013 --> 01:00:40,807
# Zoals Londen, Londen,
Londen naar beneden gaat... #
1355
01:00:45,938 --> 01:00:47,356
Dat zijn mijn ogen.
1356
01:00:48,482 --> 01:00:49,691
Precies.
1357
01:00:50,484 --> 01:00:52,861
Ik denk dat paps dit
echt geweldig gaat vinden.
1358
01:00:59,493 --> 01:01:01,662
Ik denk dat het werkt. Op je plek, allemaal.
1359
01:01:11,004 --> 01:01:13,590
Oh, God. Ik kan het proeven.
1360
01:01:18,554 --> 01:01:19,555
Wat…
1361
01:01:23,934 --> 01:01:24,935
Oh, fuck.
1362
01:01:41,118 --> 01:01:42,452
Heel schattig.
1363
01:01:42,536 --> 01:01:44,913
Heel grappig.
1364
01:01:44,997 --> 01:01:46,290
Ik zie wat hier gebeurt.
1365
01:01:46,373 --> 01:01:49,877
Jullie denken dat ik...
1366
01:01:51,044 --> 01:01:53,589
een grote, dikke klootzak ben. Juist?
1367
01:01:53,672 --> 01:01:55,507
Je weet alles over mij.
1368
01:01:55,591 --> 01:01:58,302
Je kent alle dingen die
in mijn leven zijn gebeurd
1369
01:01:58,385 --> 01:02:00,762
met m'n vader en m'n ex-vrouw.
1370
01:02:06,810 --> 01:02:09,813
Bravo. Bravo!
1371
01:02:09,897 --> 01:02:10,898
Nogmaals!
1372
01:02:10,981 --> 01:02:12,357
Grapje!
1373
01:02:12,441 --> 01:02:13,734
Het is klaar!
1374
01:02:13,817 --> 01:02:17,154
We zijn klaar!
1375
01:02:17,237 --> 01:02:19,531
Wacht, wat ben je... Oh, mijn God.
1376
01:02:22,576 --> 01:02:24,036
Aanvallen!
1377
01:02:36,215 --> 01:02:37,424
Het is ons gelukt!
1378
01:02:37,434 --> 01:02:39,594
Ik kan niet geloven dat we zoveel schijten!
1379
01:02:39,607 --> 01:02:40,975
Hunter's lul! Hunter's lul!
1380
01:02:41,053 --> 01:02:42,888
Naar de hel met jou!
1381
01:02:52,272 --> 01:02:54,233
Bedankt voor jullie geduld, mensen. Echt.
1382
01:02:56,401 --> 01:02:59,696
Het spijt me, Diane...
1383
01:03:00,822 --> 01:03:03,742
"Kak dan met mij mee naar de vrijheid!"
1384
01:03:03,825 --> 01:03:05,702
Zo flauw, maar ik vond het geweldig.
1385
01:03:05,786 --> 01:03:07,496
Wat een plan. Wat een toespraak, Reg.
1386
01:03:07,504 --> 01:03:09,910
Eigenlijk, Reginald, verkoos
ik de eerste toespraak.
1387
01:03:09,918 --> 01:03:13,143
Je weet wel, die waarin je ons
allemaal hebt overtuigd om dit te doen,
1388
01:03:13,151 --> 01:03:15,629
toen jij je focuste op
het afbijten van Dougs lul.
1389
01:03:15,712 --> 01:03:17,506
Bug.
- Oké, oké, Bug. Kijk.
1390
01:03:18,423 --> 01:03:20,968
Kijk! De duivel in de lucht!
1391
01:03:21,051 --> 01:03:23,178
We haalden het!
- Kijk naar die verdomde kerel!
1392
01:03:23,262 --> 01:03:24,973
Brand in de hel, jij klootzak.
1393
01:03:24,981 --> 01:03:27,850
Ik haat alles aan hem.
- De stomme glimlach, die rotbroek.
1394
01:03:27,858 --> 01:03:30,402
Ik wil je ballen er afrukken
en je laten toekijken!
1395
01:03:30,410 --> 01:03:32,495
Je stomme hoed en je stomme vrachtwagen,
1396
01:03:32,504 --> 01:03:34,723
met de deur aan de andere kant van het ding.
1397
01:03:34,731 --> 01:03:37,645
Ik haat z'n kop en ego.
- Ik wil hem een nieuwe klootzak geven.
1398
01:03:37,651 --> 01:03:39,118
Ik haat z'n tas, z'n shirt...
1399
01:03:39,127 --> 01:03:42,547
Hij ruikt naar 1000 verschillende huizen,
en dat kan ik niet vertrouwen!
1400
01:03:42,555 --> 01:03:45,567
Hoe dan ook, goed werk,
jongens. Het laatste herkenningspunt.
1401
01:03:45,576 --> 01:03:47,311
Ja. Dat klopt.
- En precies op schema.
1402
01:03:47,320 --> 01:03:49,864
Ja, nauwelijks. Weet je
nog welke kant je op moet?
1403
01:03:49,872 --> 01:03:53,500
Ja, we blijven voorlopig op deze weg.
1404
01:03:53,584 --> 01:03:55,002
Goed, laten we gaan.
- Oké.
1405
01:03:55,085 --> 01:03:56,795
Geweldig.
- Wacht, wacht, wacht.
1406
01:03:56,879 --> 01:03:58,772
Eén seconde. We kunnen nog niet weg.
1407
01:03:58,855 --> 01:03:59,939
Wat is er, Reg?
1408
01:04:00,523 --> 01:04:02,009
Waar is het? Oh, daar.
1409
01:04:04,219 --> 01:04:05,929
Oké. Laten we gaan, jongens.
1410
01:04:06,013 --> 01:04:07,931
Nee, nee, nee. Wacht even.
1411
01:04:08,015 --> 01:04:10,642
Waarom kon je niet weggaan
zonder de bal, Reggie?
1412
01:04:10,726 --> 01:04:13,169
Ik weet het niet, ik hou
gewoon van tennisballen.
1413
01:04:13,293 --> 01:04:15,545
Ik ken ballenjongens.
Je bent geen ballenjongen.
1414
01:04:15,564 --> 01:04:17,307
Nou, je weet niet alles over mij.
1415
01:04:17,316 --> 01:04:20,027
Wel, ik leer nu wat meer.
1416
01:04:20,110 --> 01:04:21,445
Laat de bal vallen, Reg.
1417
01:04:21,528 --> 01:04:23,030
Wat? Nee.
1418
01:04:23,113 --> 01:04:25,115
Laat die verdomde bal vallen.
1419
01:04:25,199 --> 01:04:27,951
Laat hem!
- Ik ga de bal niet achterlaten!
1420
01:04:27,959 --> 01:04:29,210
Laat de bal vallen!
- Nee.
1421
01:04:29,218 --> 01:04:30,654
Reggie, laat die rotbal vallen!
1422
01:04:30,662 --> 01:04:32,409
Nee.
- Je houdt niet eens van ballen!
1423
01:04:32,417 --> 01:04:33,902
Doug houdt van ballen!
1424
01:04:33,916 --> 01:04:35,250
Doug?
1425
01:04:35,334 --> 01:04:36,502
Oh, Reg.
1426
01:04:36,510 --> 01:04:38,278
Ik weet niet waarom, maar het is zo.
1427
01:04:38,286 --> 01:04:40,388
En als we het spel "Vang
en Verdomme" spelen,
1428
01:04:40,396 --> 01:04:43,399
eindigt het altijd als ik thuiskom
en hem een bal terugbreng.
1429
01:04:43,407 --> 01:04:46,307
Dus ik weet dat hij het verwacht,
en ik ga hem niet teleurstellen.
1430
01:04:46,315 --> 01:04:47,366
Godverdomme.
1431
01:04:47,374 --> 01:04:51,044
Dus toen je me zei dat je niet wist
hoe je Doug in z'n lul zou bijten...
1432
01:04:51,058 --> 01:04:53,393
is de echte reden dat
je het niet weet, omdat...
1433
01:04:53,477 --> 01:04:55,604
Je gaat Doug niet in z'n lul bijten.
1434
01:04:55,687 --> 01:04:59,441
Kijk, toen we voor het eerst
vertrokken, zat ik helemaal in het plan.
1435
01:04:59,525 --> 01:05:02,611
Maar hoe dichter we bij Doug
kwamen, hoe meer ik besefte
1436
01:05:03,362 --> 01:05:04,988
dat ik hem mis.
1437
01:05:05,072 --> 01:05:07,908
En ik denk dat hij mij ook mist.
- Reggie, doe dit niet.
1438
01:05:07,991 --> 01:05:09,910
Jij verdient zoveel beter dan hij.
1439
01:05:09,993 --> 01:05:12,263
Nee, Hunter. Echt niet.
1440
01:05:12,446 --> 01:05:14,531
Weet je waarom Doug mij in de steek liet?
1441
01:05:14,614 --> 01:05:16,792
Omdat ik het probleem was in onze relatie.
1442
01:05:16,875 --> 01:05:18,168
Ik at z'n schoenen op.
1443
01:05:18,252 --> 01:05:21,096
Ik wekte hem elke dag zo
vroeg omdat ik moest plassen.
1444
01:05:21,104 --> 01:05:22,647
En ik kakte op het vloerkleed.
1445
01:05:22,655 --> 01:05:25,150
We hebben allemaal op het
vloerkleed gekakt, Reggie.
1446
01:05:25,158 --> 01:05:27,828
Heb jij erin gerold, Maggie?
Heb je in de kak gerold?
1447
01:05:27,835 --> 01:05:29,704
Want raad eens, ik rolde in de kak.
1448
01:05:29,713 --> 01:05:31,090
Oké, dat is niet geweldig.
1449
01:05:31,098 --> 01:05:34,302
God, ik kan niet geloven dat het
zo lang duurde voordat ik dit besefte.
1450
01:05:34,309 --> 01:05:37,988
Dat elke keer dat hij me een stoute
hond noemde, hij volkomen gelijk had.
1451
01:05:37,996 --> 01:05:39,857
Het was allemaal mijn schuld.
- Wauw.
1452
01:05:39,865 --> 01:05:41,909
Nou, ik zal geen stoute hond meer zijn.
1453
01:05:41,917 --> 01:05:43,944
Het is tijd dat ik een flinke jongen word.
1454
01:05:43,952 --> 01:05:47,781
Jezus, ik kan niet geloven dat ik
m'n leven riskeerde voor deze klootzak
1455
01:05:47,865 --> 01:05:50,617
zodat hij kon terugkeren
naar een andere klootzak.
1456
01:05:50,701 --> 01:05:53,003
Ik heb dit allemaal voor jou gedaan, Reggie.
1457
01:05:53,011 --> 01:05:54,654
Je hebt dit niet voor mij gedaan.
1458
01:05:54,663 --> 01:05:56,874
Je zei het zelf. Dit gaat niet over Doug.
1459
01:05:56,957 --> 01:06:00,669
Dit gaat over elk van hen
die ons als stront behandelde.
1460
01:06:00,752 --> 01:06:02,796
Dit gaat over Emma!
- Reggie.
1461
01:06:02,804 --> 01:06:03,880
Val dood.
1462
01:06:03,889 --> 01:06:06,100
Hé, hoe zit het met regel nummer drie, Bug?
1463
01:06:06,107 --> 01:06:08,443
Je staat er alleen voor?
Nou, wat waren wij dan?
1464
01:06:08,450 --> 01:06:09,204
Wauw.
1465
01:06:09,212 --> 01:06:10,545
Jij wilt geen zwerfhond zijn.
1466
01:06:10,554 --> 01:06:13,420
Jij bent triest en eenzaam.
- Kan je deze kerel geloven?
1467
01:06:13,425 --> 01:06:15,585
En ik denk dat jij enkel mensen haat omdat
1468
01:06:15,592 --> 01:06:18,637
als je ooit zou stoppen met
denken over wat er gebeurde,
1469
01:06:18,645 --> 01:06:21,523
je zou beseffen dat Emma
het niet verpest heeft.
1470
01:06:21,607 --> 01:06:23,483
Jij deed dat.
- Ga verdomme bij me vandaan.
1471
01:06:23,567 --> 01:06:25,694
Geloof me, ik verklootte
het ook met m'n baasje.
1472
01:06:25,777 --> 01:06:28,447
Dus bedankt dat je me hielp
beseffen dat ik het probleem was.
1473
01:06:28,530 --> 01:06:30,558
Het enige verschil is dat ik de kans heb
1474
01:06:30,566 --> 01:06:33,144
om het te herstellen en
niet te eindigen zoals jij.
1475
01:06:34,679 --> 01:06:37,891
Hé, hé, wat ben je aan het doen?
- Jongens, stop ermee! Jongens!
1476
01:06:37,915 --> 01:06:39,541
Kom op!
- Geef me dit ding!
1477
01:06:39,625 --> 01:06:40,751
Geef het terug!
- Bug!
1478
01:06:40,834 --> 01:06:42,544
Doug gaf me dat! Geef dat terug!
1479
01:06:42,628 --> 01:06:43,879
Dat wist ik wel!
- Nee!
1480
01:06:43,962 --> 01:06:46,298
Hou op! Stop!
- Bug, doe dat niet.
1481
01:06:46,381 --> 01:06:48,509
Dat is wat ik over jou en je baasje denk.
1482
01:06:48,592 --> 01:06:50,511
Krijg de tering, Reggie.
1483
01:06:50,594 --> 01:06:52,054
Jullie twee verdienen elkaar.
1484
01:07:00,729 --> 01:07:02,898
Reggie, doe dit niet!
- Reg.
1485
01:07:02,981 --> 01:07:05,216
Ik hoop dat hij al zonder jou is vertrokken!
1486
01:07:10,305 --> 01:07:11,375
Man.
1487
01:07:12,449 --> 01:07:14,952
Ik dacht echt dat m'n lul
die sleutels zou vasthaken.
1488
01:07:16,203 --> 01:07:19,206
Maar dit is ook een spelbreker.
1489
01:07:28,966 --> 01:07:30,509
Bug, we kunnen niet terug.
1490
01:07:30,518 --> 01:07:33,463
Natuurlijk wel. De duivel in
de lucht. Kegel. Hamsterwiel.
1491
01:07:33,470 --> 01:07:36,222
Precies in de tegengestelde
volgorde van hoe wij kwamen.
1492
01:07:36,229 --> 01:07:37,674
Geen dode konijntjes deze keer.
1493
01:07:37,683 --> 01:07:39,877
Bug, ze bedoelt dat we hem
niet zo kunnen achterlaten.
1494
01:07:39,885 --> 01:07:43,180
Ten eerste, Hunter, we lieten
hem niet in de steek. Hij verliet ons.
1495
01:07:43,188 --> 01:07:46,650
Ten tweede kennen we de rest van de
weg terug naar Dougs huis sowieso niet.
1496
01:07:46,658 --> 01:07:49,018
En ten derde: ik blijf hier
niet blijven rondhangen
1497
01:07:49,027 --> 01:07:52,656
en een lulloze vogel m'n vriendin
laten binnendoen terwijl ik weg ben.
1498
01:07:52,739 --> 01:07:53,791
Wat?
1499
01:07:53,874 --> 01:07:56,410
Kijk, als er één ding is
dat die klootzak goed heeft,
1500
01:07:56,493 --> 01:07:59,105
is dat ik mijn tijd met jullie heb verspild.
1501
01:07:59,188 --> 01:08:02,324
Ik ben een zwerfhond, en ik zou
me ook zo moeten gaan gedragen.
1502
01:08:02,332 --> 01:08:05,152
Wacht, waar ga je heen?
- Weet ik niet. Ik ga wat "nunya" doen.
1503
01:08:05,260 --> 01:08:06,370
Wat is "nunya"?
1504
01:08:06,378 --> 01:08:07,671
Nunya verdomde zaak.
1505
01:08:07,754 --> 01:08:09,756
Oh, ja. Daar liep ik gelijk tegenaan.
1506
01:08:09,840 --> 01:08:12,059
Laten we naar huis gaan, Hunter.
1507
01:08:15,067 --> 01:08:18,009
Over "ik ben eenzaam" gesproken.
Over "ik ben bang" gesproken.
1508
01:08:18,015 --> 01:08:20,184
Denkt hij dat hij het over heeft?
1509
01:08:20,192 --> 01:08:22,505
Ik ga je nu vertellen dat ik niet eenzaam ben
1510
01:08:22,514 --> 01:08:23,865
en ik ben zeker niet bang.
1511
01:08:23,979 --> 01:08:24,979
Val dood, rietje!
1512
01:08:25,063 --> 01:08:26,982
Eindig je zoals ik?
1513
01:08:26,990 --> 01:08:29,490
Ik piste vorige week op
twee auto's en drie huizen.
1514
01:08:29,500 --> 01:08:32,721
Dat klopt, ik ben een hond van drie
jaar oud en ik ben al huiseigenaar.
1515
01:08:32,729 --> 01:08:35,857
Ik leef de verdomde droom. En
ik ben niet bang om alleen te zijn.
1516
01:08:35,866 --> 01:08:37,868
Eigenlijk ben ik nergens bang voor.
1517
01:08:39,286 --> 01:08:40,503
Wie is dat?
1518
01:08:41,121 --> 01:08:42,872
Kom niet dichterbij!
1519
01:08:42,956 --> 01:08:44,457
Ik ben gek! Ik neuk afval!
1520
01:09:00,307 --> 01:09:03,393
Nee, dit doe ik niet. Loop gewoon weg, Bug.
1521
01:09:03,477 --> 01:09:06,438
Kleine meisjes zoals Emma
zijn slecht, en dat weet je.
1522
01:09:12,736 --> 01:09:15,072
Luister niet naar haar, man.
Luister niet naar haar.
1523
01:09:15,154 --> 01:09:18,408
Nog een verdomde narcist die haar
behoeften boven die van jou stelt.
1524
01:09:18,492 --> 01:09:22,246
Je bent al eerder op dit pad
geweest, man, gewoon... gewoon...
1525
01:09:22,328 --> 01:09:24,247
Verdomme.
1526
01:09:32,171 --> 01:09:33,756
Hé, daar.
1527
01:09:33,841 --> 01:09:36,218
Wat doe jij hier helemaal alleen?
1528
01:09:37,176 --> 01:09:38,845
Ben jij net als ik verdwaald?
1529
01:09:38,929 --> 01:09:39,930
Het komt goed.
1530
01:09:39,938 --> 01:09:43,233
Lieve hemel. Wacht! Jij bent het
meisje waar iedereen naar zoekt.
1531
01:09:43,240 --> 01:09:44,367
Allemachtig!
1532
01:09:44,560 --> 01:09:46,478
Ik heb haar gevonden.
Ik heb haar gevonden!
1533
01:09:46,562 --> 01:09:47,770
Iemand, help alsjeblieft!
1534
01:09:47,854 --> 01:09:49,939
Ik heb het meisje gevonden!
- Dat is Bug!
1535
01:09:50,023 --> 01:09:51,483
Bug, waar ben je?
1536
01:09:51,567 --> 01:09:52,651
Vooruit!
1537
01:09:56,405 --> 01:09:57,564
Ik zie hem!
1538
01:09:58,157 --> 01:10:00,359
Ik kan niet geloven dat je het meisje vond.
1539
01:10:00,367 --> 01:10:01,442
Oh, mijn God, Bug!
1540
01:10:01,451 --> 01:10:04,121
Kom op, we moeten haar
helpen. Ze is er slecht aan toe.
1541
01:10:04,204 --> 01:10:06,999
Help! Hier!
- Hier! Wij vonden haar! Help!
1542
01:10:07,082 --> 01:10:08,750
Help!
- Rolf! Jij lul!
1543
01:10:08,834 --> 01:10:10,335
Help! Help!
- Kom op! Help!
1544
01:10:13,130 --> 01:10:14,965
Verloren kind! Opschieten!
1545
01:10:15,048 --> 01:10:16,133
Hier!
- Help!
1546
01:10:16,216 --> 01:10:17,384
Hier komen ze.
- Hier.
1547
01:10:17,467 --> 01:10:19,511
Munchkin, controleer het meisje.
1548
01:10:19,519 --> 01:10:21,796
Een geweldige klus, Hunter, en kleine honden.
1549
01:10:21,805 --> 01:10:24,111
Ik wist niet dat je het in je had.
- Oh, mijn God.
1550
01:10:24,124 --> 01:10:26,335
Riley! Riley, hier ben je.
1551
01:10:26,342 --> 01:10:27,468
Goede hond, goede hond.
1552
01:10:27,477 --> 01:10:28,478
Je bent in orde.
1553
01:10:28,486 --> 01:10:31,639
Ik ga niet eens vragen hoe je
in dit bos terecht bent gekomen.
1554
01:10:31,648 --> 01:10:33,291
Het enige wat ik zal vragen is,
1555
01:10:33,300 --> 01:10:34,693
hoe kan ik je terugbetalen?
1556
01:10:36,236 --> 01:10:38,155
Jij kunt helpen m'n beste vriend te redden.
1557
01:10:41,200 --> 01:10:43,160
Oh, wat ga ik zeggen? Wat ga ik zeggen?
1558
01:10:43,785 --> 01:10:45,704
Oké, ik moet dit wellicht repeteren.
1559
01:10:46,538 --> 01:10:47,706
Hé, Doug.
1560
01:10:47,789 --> 01:10:48,957
"Hé, klootzak."
1561
01:10:49,041 --> 01:10:51,376
Wat heb je uitgespookt?
"Meestal masturberen."
1562
01:10:51,460 --> 01:10:53,962
Oh, cool, klassiek voor Doug.
1563
01:10:54,046 --> 01:10:56,006
Ik ben je dus een
verontschuldiging schuldig.
1564
01:10:56,089 --> 01:10:57,149
"Oké."
1565
01:10:57,157 --> 01:10:59,667
Je had volkomen gelijk om
mij in dat steegje te dumpen.
1566
01:10:59,676 --> 01:11:01,261
Ik bedoel, ik was verschrikkelijk.
1567
01:11:01,345 --> 01:11:02,596
"Akkoord."
1568
01:11:02,679 --> 01:11:04,787
Maar ik vroeg me af
of we misschien wat
1569
01:11:04,811 --> 01:11:07,476
wijzigingen kunnen
aanbrengen als ik terug ben?
1570
01:11:07,559 --> 01:11:09,728
Misschien kunnen we nu gaan wandelen,
1571
01:11:09,811 --> 01:11:12,564
en eventueel de plaspauzes
verhogen tot tweemaal per dag?
1572
01:11:12,648 --> 01:11:15,150
En misschien, als je er zin in hebt,
1573
01:11:15,234 --> 01:11:17,653
kan je mij af en toe een brave jongen noemen?
1574
01:11:22,616 --> 01:11:23,809
Dit is stom.
1575
01:11:27,022 --> 01:11:31,049
Wat bedoel je dat je hem niet kunt opsporen?
Jullie zijn speurhonden. Dat is jullie job.
1576
01:11:31,058 --> 01:11:32,910
Ja, kom op, Rolf. Dat leerden ze ons.
1577
01:11:32,918 --> 01:11:36,622
Het is onmogelijk. We kunnen hem niet
opsporen zonder eerst z'n geur te kennen.
1578
01:11:36,630 --> 01:11:38,415
Rook je gisteren iets van hem, Munchkin?
1579
01:11:38,423 --> 01:11:40,251
Ik kan me niets herinneren, meneer.
- Wacht!
1580
01:11:40,259 --> 01:11:41,827
De bandana!
- Zeg het nog eens?
1581
01:11:41,835 --> 01:11:44,463
We kunnen z'n geur uit de
bandana halen. Vooruit! Vooruit!
1582
01:11:44,471 --> 01:11:45,542
Leuk, Maggie.
1583
01:11:45,556 --> 01:11:46,682
Rolf?
1584
01:11:46,765 --> 01:11:47,836
Hé, Rolf!
1585
01:11:47,850 --> 01:11:50,435
Daar is het!
- Daar! Daar is het! Daar is het!
1586
01:11:51,979 --> 01:11:53,146
Goed gedaan, Maggie.
1587
01:11:53,897 --> 01:11:56,817
Halt! Goeie God, wat is die geur?
1588
01:11:56,900 --> 01:11:58,618
Kun je Reggie aan dat ding ruiken?
1589
01:11:59,003 --> 01:12:02,114
Ik herken hier geen enkele hond
in, meneer. Gewoon veel urine.
1590
01:12:02,197 --> 01:12:03,574
Oh, wauw.
- Hé.
1591
01:12:03,657 --> 01:12:05,284
Dat is vreemd.
- Het was Bug.
1592
01:12:05,292 --> 01:12:08,896
En aan de patronen kan ik zien dat
dit een heel klein plasstroompje was.
1593
01:12:08,904 --> 01:12:11,991
indicatief voor een hond met
een... ongelooflijk kleine penis.
1594
01:12:11,999 --> 01:12:14,084
Nogmaals, Bug.
- Het duidt niet op stront.
1595
01:12:14,168 --> 01:12:16,545
Het duidt in elk geval
op een goed gevormde,
1596
01:12:16,628 --> 01:12:19,464
sensuele penis die normale
penisgrootte overstijgt.
1597
01:12:19,472 --> 01:12:21,464
Veel KLU... "Kleine Lul Urine"... hier.
1598
01:12:21,472 --> 01:12:25,112
Er zou een wonder voor nodig zijn om
de hondengeur van dat ding op te pikken.
1599
01:12:25,120 --> 01:12:26,797
Daar ben je. Wat bezielt jullie?
1600
01:12:26,805 --> 01:12:28,473
Wat doe je verdomme?
1601
01:12:28,557 --> 01:12:29,850
Je bederft de geur.
1602
01:12:29,933 --> 01:12:33,145
Ik doe jouw werk. Ga nu verdomme weg, Adolf.
1603
01:12:33,228 --> 01:12:35,272
Adolf?
- Het is omdat je een Duitse Herd...
1604
01:12:35,355 --> 01:12:38,182
Oh, maakt niet uit.
- Ik snap het nu. Hitler-referentie.
1605
01:12:38,901 --> 01:12:40,777
Ga, Maggie! Ga, Maggie!
1606
01:12:44,740 --> 01:12:45,949
Ik pik op…
1607
01:12:46,033 --> 01:12:48,493
teven van de nacht. Pizza. Pizza kots?
1608
01:12:48,577 --> 01:12:50,204
Hotdogs. Al onze plassen.
1609
01:12:50,287 --> 01:12:52,206
Adelaarsveren. Dennis Quaid?
1610
01:12:52,214 --> 01:12:54,724
Eekhoorn seks. Dode
konijntjes waar ik niets van weet.
1611
01:12:54,733 --> 01:12:56,332
Hunter's stijve. Oh, veel shit.
1612
01:12:56,350 --> 01:12:58,119
Een kleine Boston Terrier-lul en...
1613
01:12:58,128 --> 01:12:59,838
Reggie! Ik heb hem!
1614
01:12:59,922 --> 01:13:01,423
Ja, Maggie!
- Laten we opschieten!
1615
01:13:01,507 --> 01:13:03,509
Kom op, we gaan! Bedankt, Rolf!
1616
01:13:03,592 --> 01:13:05,761
Behalve toen je ons voor de gek hield.
1617
01:13:05,844 --> 01:13:07,054
Veel succes, soldaten!
1618
01:13:07,137 --> 01:13:09,431
En sorry dat ik zo'n klootzak ben!
1619
01:13:09,515 --> 01:13:11,425
Ik zou echt aan mezelf moeten werken.
1620
01:14:03,694 --> 01:14:05,529
Bedankt om op het tapijt te schijten!
1621
01:14:05,612 --> 01:14:07,865
Wat denk je verdomme wel, hé?
1622
01:14:07,948 --> 01:14:10,993
Jij bent zo'n stom stuk stront.
1623
01:14:19,585 --> 01:14:21,879
Kun je mij verdomme met rust laten?
1624
01:14:22,504 --> 01:14:24,089
Stoute hond!
1625
01:14:30,929 --> 01:14:33,682
Zo klink je verdomme, stuk stront.
1626
01:15:00,959 --> 01:15:04,379
Oké, nog een laatste keer schijten
op het tapijt, en dan ben ik weg.
1627
01:15:24,650 --> 01:15:25,767
Hé, Doug.
1628
01:15:26,944 --> 01:15:28,195
Verdomme!
1629
01:15:28,278 --> 01:15:30,322
Ik ben het, Reggie.
1630
01:15:30,405 --> 01:15:33,617
En kijk, ik weet dat je
niet begrijpt wat ik nu zeg...
1631
01:15:33,700 --> 01:15:35,744
Nee, nee, nee, dit gebeurt niet.
1632
01:15:35,827 --> 01:15:38,004
...maar ik wil gewoon
zeggen hoe ik me voel.
1633
01:15:38,497 --> 01:15:40,541
Ik weet dat je mij niet mocht.
1634
01:15:40,624 --> 01:15:42,334
Ik bedoel, duidelijk.
1635
01:15:42,417 --> 01:15:44,044
Je liet me op straat achter.
1636
01:15:44,711 --> 01:15:49,174
Maar weet gewoon dat ik er alles aan deed
om ervoor te zorgen dat je je geliefd voelde.
1637
01:15:49,258 --> 01:15:54,513
En ik dacht dat als ik genoeg van je
hield, jij misschien ook van mij zou houden.
1638
01:15:55,889 --> 01:15:57,683
Maar toen ontmoette ik nieuwe vrienden.
1639
01:15:57,766 --> 01:16:02,145
Ik ontmoette de liefste grote
hond, met echt de mooiste lul.
1640
01:16:02,229 --> 01:16:05,148
De meest getalenteerde,
gemeenste teef ter wereld,
1641
01:16:05,232 --> 01:16:07,609
en de kleinste, smerigste,
1642
01:16:07,693 --> 01:16:11,446
grappigste beste vriend die
ik ooit zou kunnen wensen.
1643
01:16:11,530 --> 01:16:15,868
En ik zag m'n zoon ook, die een kabouter
is, en we hadden seks, maar wat dan nog.
1644
01:16:16,451 --> 01:16:21,540
Het punt is dat die vrienden me
toonden hoe echte liefde voelt.
1645
01:16:21,623 --> 01:16:24,084
En het lijkt in niets op wat wij hadden.
1646
01:16:24,168 --> 01:16:27,421
Nu weet ik dat ik geen stoute hond was.
1647
01:16:27,504 --> 01:16:30,549
Je was een slechte man.
1648
01:16:30,632 --> 01:16:32,676
Slechte man! Slechte man!
1649
01:16:36,930 --> 01:16:38,640
Vaarwel, Doug.
1650
01:16:38,724 --> 01:16:40,142
En val dood.
1651
01:16:47,149 --> 01:16:52,196
Wat moet ik doen om jou
verdomme uit m'n leven te krijgen?
1652
01:16:52,279 --> 01:16:54,406
Ik bedoel, hoe kan je
dat niet snappen, man?
1653
01:16:54,489 --> 01:16:57,910
Ik reed je drie uur ver weg.
1654
01:16:57,993 --> 01:17:01,663
Ik bedoel, hoe kan ik nog duidelijker
maken dat ik niet om je geef?
1655
01:17:01,747 --> 01:17:03,832
Ik hou verdomme niet van je.
1656
01:17:03,916 --> 01:17:05,667
Vaarwel voor altijd, klootzak.
1657
01:17:07,336 --> 01:17:10,797
Nou ja, ik heb tenminste iemand
gevonden die van me hield.
1658
01:17:10,881 --> 01:17:12,633
Pis-FF's voor altijd.
1659
01:17:15,761 --> 01:17:17,513
Pis-FF's voor altijd!
1660
01:17:17,596 --> 01:17:21,225
Verdomd? Wie zijn die honden in godsnaam?
1661
01:17:21,308 --> 01:17:24,269
Jezus Christus, het lijkt hier
wel een verdomde hondenfilm.
1662
01:17:26,313 --> 01:17:27,523
Oh, ja?
1663
01:17:27,606 --> 01:17:30,275
Ga je er verdomme iets aan doen, kegeljongen?
1664
01:17:40,327 --> 01:17:41,328
Oh, shit.
1665
01:17:47,251 --> 01:17:48,461
Reggie, gaat het?
1666
01:17:48,469 --> 01:17:50,904
Luister, Bug, het spijt
me zo voor wat ik zei. Ik...
1667
01:17:50,912 --> 01:17:52,079
Geen zorgen nu.
1668
01:17:52,089 --> 01:17:54,132
Ja, we moeten een lul afscheuren.
1669
01:17:58,512 --> 01:18:00,180
Ga verdomme van me af!
1670
01:18:01,139 --> 01:18:03,267
Verdomme. Wat in... Ga van me af!
1671
01:18:03,350 --> 01:18:05,185
Laat me los! Godverdomme!
1672
01:18:05,269 --> 01:18:08,313
Auw! Fuck, mijn knie! Godverdomme!
1673
01:18:08,397 --> 01:18:10,691
Oh, je wilt wat, hé?
1674
01:18:13,986 --> 01:18:15,654
Oh, verdomme!
1675
01:18:15,662 --> 01:18:18,531
Jullie kleine klootzakken zijn
mij een magnetron schuldig.
1676
01:18:18,540 --> 01:18:19,992
Eet wat voet!
1677
01:18:21,159 --> 01:18:23,245
Mijn voet!
1678
01:18:27,791 --> 01:18:28,834
Klootzak!
1679
01:18:38,343 --> 01:18:40,429
Oh! Verdomme, mijn rug!
1680
01:18:40,512 --> 01:18:42,572
Jongens! We moeten hier weg.
- Verdomme!
1681
01:18:42,639 --> 01:18:45,058
Reggie!
- Ik heb je, kleine rotzak!
1682
01:18:45,142 --> 01:18:49,188
Nou, kijk naar jou. Heb je wat vrienden?
1683
01:18:49,271 --> 01:18:51,899
Laat me jullie harige eikels iets vertellen.
1684
01:18:52,816 --> 01:18:56,278
Je kleine vriend hier
heeft m'n leven verpest.
1685
01:18:56,361 --> 01:18:59,740
Vóór hem had ik een verdomd goed leven.
1686
01:18:59,823 --> 01:19:01,700
Een dak boven mijn hoofd,
1687
01:19:01,783 --> 01:19:04,203
cheques van mijn moeder, twee vriendinnen.
1688
01:19:04,286 --> 01:19:07,706
Nu heb ik geen huis, geen vriendinnen,
1689
01:19:07,789 --> 01:19:09,625
en moet ik de hele dag masturberen.
1690
01:19:10,209 --> 01:19:13,086
Goed, deze hond maakte
van mij een verdomde loser.
1691
01:19:13,170 --> 01:19:14,671
Waarom praat hij zoveel?
1692
01:19:15,422 --> 01:19:18,634
Heb je ooit het einde
van "Marley & Me" gezien?
1693
01:19:18,717 --> 01:19:21,261
Ja, ik ook niet. Het is verdomd saai.
1694
01:19:22,304 --> 01:19:25,682
Maar ik weet wel dat
de hond uiteindelijk sterft.
1695
01:19:26,850 --> 01:19:30,229
Ik ga ervan genieten om
het leven uit je te persen...
1696
01:19:30,237 --> 01:19:32,272
Maggie, Hunter, ga in positie.
- Begrepen.
1697
01:19:32,280 --> 01:19:34,715
Begrepen.
- ...omdat je het leven uit mij perste.
1698
01:19:35,170 --> 01:19:36,305
Wacht, wat gebeurt er?
1699
01:19:36,318 --> 01:19:38,153
Wat doen ze om zo in de rij te staan?
1700
01:19:40,989 --> 01:19:44,201
Val dood!
1701
01:19:57,130 --> 01:19:59,424
# We klauwden, we ketenden #
1702
01:19:59,508 --> 01:20:01,051
# Onze harten tevergeefs #
1703
01:20:01,134 --> 01:20:04,596
# We sprongen zonder te vragen waarom #
1704
01:20:04,680 --> 01:20:09,101
# We kusten. Ik raakte in de ban van jou #
1705
01:20:09,184 --> 01:20:12,855
# Een liefde die niemand kon ontkennen #
1706
01:20:13,522 --> 01:20:15,274
# Zeg nooit… #
1707
01:20:15,357 --> 01:20:18,151
Stoute hond!
1708
01:20:18,735 --> 01:20:21,029
Je hebt verdomme gelijk.
1709
01:20:21,822 --> 01:20:23,740
# Ik kwam binnen als een sloopkogel #
1710
01:20:25,534 --> 01:20:29,454
# Ik heb nog nooit zo
hard geslagen in de liefde #
1711
01:20:29,538 --> 01:20:33,458
# Het enige wat ik wilde
was je muren afbreken #
1712
01:20:33,542 --> 01:20:35,794
# Het enige wat je ooit deed was #
1713
01:20:35,878 --> 01:20:37,337
# Maak mij kapot #
1714
01:20:39,590 --> 01:20:42,426
# Je maakt mij kapot #
1715
01:20:42,509 --> 01:20:46,346
# Ik bracht je hoog in de lucht #
1716
01:20:46,430 --> 01:20:50,475
# En nu kom je niet naar beneden #
1717
01:20:50,559 --> 01:20:54,521
# Het draaide traag. Je liet me branden #
1718
01:20:54,605 --> 01:20:58,025
# En nu liggen we als as op de grond #
1719
01:20:59,067 --> 01:21:03,155
# Zeg nooit dat ik zomaar ben weggelopen #
1720
01:21:03,238 --> 01:21:05,824
# Ik zal je altijd willen #
1721
01:21:05,908 --> 01:21:09,703
# Ik kwam binnen als een sloopkogel #
1722
01:21:09,786 --> 01:21:13,248
# Ja, ik sloot gewoon m'n
ogen en zwaaide rond #
1723
01:21:13,332 --> 01:21:16,877
# Ik crashte in een vlammende val #
1724
01:21:17,628 --> 01:21:22,216
# Het enige dat je ooit
deed, is mij kapotmaken #
1725
01:21:22,299 --> 01:21:25,928
# Ja, jij, jij maakt mij kapot #
1726
01:21:29,264 --> 01:21:32,059
# Het was nooit m'n bedoeling
een oorlog te beginnen #
1727
01:21:33,185 --> 01:21:36,313
# Ik wilde gewoon dat je me binnenliet... #
1728
01:21:36,396 --> 01:21:38,124
Ja, we moeten wellicht vertrekken.
1729
01:21:38,132 --> 01:21:41,152
Oh ja? Moeten we nu meteen
gaan? Ik genoot hier wel wat van.
1730
01:21:41,160 --> 01:21:43,028
# Ik had je moeten laten winnen... #
1731
01:21:43,037 --> 01:21:46,398
Reg, ik moet eerlijk tegen je zijn.
Ik dacht niet dat je die onzin zou doen.
1732
01:21:46,406 --> 01:21:47,733
Je zette je daar echt voor in.
1733
01:21:47,741 --> 01:21:49,326
Grafischer dan ik had verwacht.
1734
01:21:49,334 --> 01:21:50,461
Dat was bijna te ver.
1735
01:21:50,468 --> 01:21:53,680
Je overtrof me zeker. Ik bedoel,
ik beet in de enkel van een meisje.
1736
01:21:53,688 --> 01:21:55,824
Jij scheurde de penis van een man eraf.
1737
01:22:11,381 --> 01:22:13,976
Vandaag wordt de beste dag ooit.
1738
01:22:14,726 --> 01:22:18,647
Hoe weet ik dat? Omdat
elke dag de beste dag ooit is.
1739
01:22:18,730 --> 01:22:22,192
Hunter ging terug naar z'n
job in het oude mensenhuis,
1740
01:22:22,200 --> 01:22:24,135
en hij had z'n kegel niet eens nodig.
1741
01:22:24,144 --> 01:22:26,822
Hé, Kegel van Schaamte!
Waar is je lampenkap?
1742
01:22:26,905 --> 01:22:29,241
Eigenlijk, Bubsy, heb ik
die kegel niet meer nodig,
1743
01:22:29,324 --> 01:22:31,618
net zoals ik jouw onzin niet meer nodig heb.
1744
01:22:31,702 --> 01:22:33,287
Rot op, Bubsy!
- Wauw.
1745
01:22:33,370 --> 01:22:35,998
Ik wist niet dat je je
zo voelde. Het spijt me.
1746
01:22:36,081 --> 01:22:37,082
Ik ga dan maar.
1747
01:22:38,208 --> 01:22:40,043
Neuk je moeder!
1748
01:22:40,127 --> 01:22:41,170
Wegwezen hier!
1749
01:22:41,253 --> 01:22:45,198
En hij vond eindelijk de moed om Maggie
te laten weten wat hij voor haar voelt.
1750
01:22:45,282 --> 01:22:47,009
En nu hebben ze de hele tijd seks!
1751
01:22:47,092 --> 01:22:48,802
Normale stijl natuurlijk.
1752
01:22:48,886 --> 01:22:50,554
Brave jongen, Jager.
1753
01:22:51,346 --> 01:22:53,056
Doet me denken aan toen ik jong was.
1754
01:22:54,391 --> 01:22:56,143
Neukte jij vroeger met honden?
1755
01:22:56,935 --> 01:22:57,936
Wat?
1756
01:22:58,520 --> 01:23:01,899
En Maggie, zij kreeg eindelijk
de eigenaar die ze verdient.
1757
01:23:02,482 --> 01:23:04,943
Maggie maakt nu deel
uit van de detectieploeg,
1758
01:23:05,027 --> 01:23:07,029
en ze is de beste snuffelaar van het team.
1759
01:23:07,112 --> 01:23:09,489
Ik vind het kostuum
dat je haar gaf geweldig.
1760
01:23:09,573 --> 01:23:12,534
Zo goed.
- Uniform, voor het werk.
1761
01:23:12,618 --> 01:23:14,870
En Bug is dezelfde oude Bug,
1762
01:23:14,953 --> 01:23:17,122
met één behoorlijk grote uitzondering.
1763
01:23:17,206 --> 01:23:20,049
Hij heeft z'n houding ten
opzichte van mensen veranderd.
1764
01:23:20,542 --> 01:23:23,462
Of in elk geval naar één
heel speciaal persoon.
1765
01:23:24,171 --> 01:23:25,839
# En je voelt je slecht #
1766
01:23:25,839 --> 01:23:27,174
# Dan kan je mij volgen #
1767
01:23:27,174 --> 01:23:29,593
# En ik zal je tonen
hoe je lief moet hebben #
1768
01:23:29,760 --> 01:23:31,178
# Lief moet hebben #
1769
01:23:31,261 --> 01:23:34,890
Zeker, lid worden van een gezin was
een beetje een leerervaring voor hem.
1770
01:23:37,768 --> 01:23:39,337
Oh schat, ik vind dit geweldig.
1771
01:23:39,547 --> 01:23:42,299
Jouw kussens zijn zoveel
strakker dan die van Dolores.
1772
01:23:42,356 --> 01:23:44,358
En wat is deze stof, kunstsuède?
1773
01:23:45,901 --> 01:23:47,778
Hoi.
- Oh, hé, Kevin.
1774
01:23:48,695 --> 01:23:50,864
Kom op, vriend. Geen gewip met de bank.
1775
01:23:52,491 --> 01:23:54,910
Niets zal ooit tussen ons komen.
1776
01:23:56,119 --> 01:23:58,497
Ja, het leven is verdomd geweldig.
1777
01:23:59,164 --> 01:24:00,582
Dus we zien jullie vanavond?
1778
01:24:00,666 --> 01:24:02,976
Ja! Schrootavond.
- Je weet het! Schrootavond!
1779
01:24:06,296 --> 01:24:09,341
Wat mij betreft, ik koos ervoor
om een zwerfhond te blijven,
1780
01:24:09,424 --> 01:24:11,301
en ik kon niet gelukkiger zijn.
1781
01:24:11,802 --> 01:24:15,597
En voor alle honden in nood zal
ik er zijn om ze wegwijs te maken.
1782
01:24:16,006 --> 01:24:18,141
Hallo daar. Ik ben Reggie.
Heb je een naam?
1783
01:24:18,225 --> 01:24:20,602
Oh, hoi. Ik ben... Ik ben Strontvlek.
1784
01:24:20,686 --> 01:24:23,230
Nee, nee, nee. Dat is
niet jouw naam. Geloof me.
1785
01:24:24,273 --> 01:24:28,694
Regel nummer één als je een zwerfhond
bent: als je iets wilt, plas je erop.
1786
01:24:28,777 --> 01:24:30,821
En waar je ook op plast, het is van jou.
1787
01:24:30,904 --> 01:24:33,532
Wat dacht je van deze lantaarnpaal?
- Die is van mij.
1788
01:24:33,615 --> 01:24:34,833
Oh. Oké.
1789
01:24:34,843 --> 01:24:38,062
Regel nummer twee: je kunt
vrijwel alles bespringen wat je wilt.
1790
01:24:38,070 --> 01:24:39,705
Cool!
- Geweldig!
1791
01:24:39,788 --> 01:24:43,876
Regel nummer drie is de belangrijkste
regel, zonder uitzondering.
1792
01:24:44,835 --> 01:24:46,962
Je bent niet alleen.
1793
01:24:48,630 --> 01:24:51,633
Weet je, ik dacht altijd dat
m'n thuis aan Dougs zijde was,
1794
01:24:51,717 --> 01:24:54,303
maar nu weet ik dat
m'n thuis is waar ik wil,
1795
01:24:54,386 --> 01:24:57,264
en ik heb me nog nooit zo thuis gevoeld.
1796
01:24:57,806 --> 01:25:01,393
Omdat ik iemand ken die me laat
overnachten wanneer ik maar wil.
1797
01:25:02,019 --> 01:25:03,687
Hé, loser.
- Hé, rotkop.
1798
01:25:07,316 --> 01:25:09,451
Liam, de schattige, sjofele hond is terug!
1799
01:25:15,991 --> 01:25:17,826
Is dit niet het leven?
1800
01:25:19,786 --> 01:25:21,580
Wie is een brave jongen?
1801
01:25:21,663 --> 01:25:22,998
Jij bent een brave jongen.
1802
01:25:23,916 --> 01:25:25,584
Zo'n brave jongen.
1803
01:25:26,210 --> 01:25:28,462
Ik heb veel geleerd sinds Doug.
1804
01:25:28,545 --> 01:25:31,114
Natuurlijk zijn er slechte
mensen op deze wereld,
1805
01:25:31,197 --> 01:25:34,426
maar zelfs Bug zou het daarmee
eens zijn: de goede zijn er.
1806
01:25:34,510 --> 01:25:37,054
Je moet gewoon je ogen openhouden.
1807
01:25:37,062 --> 01:25:38,205
Hé, kinderen!
1808
01:25:38,213 --> 01:25:40,758
Ik ruk je longen eruit langs je bek.
- Val dood, postbode!
1809
01:25:40,766 --> 01:25:42,510
Die jongens hebben veel energie, niet?
1810
01:25:42,518 --> 01:25:45,979
Ik vreet je verdomde notenzak op.
- Ga weg hier, jij boosaardige kleine etter!
1811
01:25:45,987 --> 01:25:48,190
Ik tel tot drie...
- Jij stomme boze duivel!
1812
01:25:48,198 --> 01:25:50,664
…en dan spring ik over dit
hek en neuk je schedel dood!
1813
01:25:50,672 --> 01:25:52,891
Je bent net zo slecht
als je vriend in de lucht!
1814
01:25:52,894 --> 01:25:55,948
Ja, ja, jij bent slim! Jij slim!
- Jij klootzak! Ga! Ga! Ga!
1815
01:25:55,956 --> 01:25:57,207
Blijf lopen! Blijf lopen!
1816
01:25:57,215 --> 01:25:59,360
Denk er niet aan om hier
morgen terug te komen!
1817
01:25:59,368 --> 01:26:00,439
Rot op!
1818
01:26:00,447 --> 01:26:02,487
Ja, teef. Je wilt deze gast niet boos maken.
1819
01:26:02,496 --> 01:26:06,375
Ik ben misschien klein, maar je
hebt geen idee waartoe ik in staat ben!
1820
01:26:07,167 --> 01:26:08,585
Vraag het maar aan Doug!
1821
01:26:09,461 --> 01:26:11,372
Ik heb de pik van die man eraf gerukt!
1822
01:26:11,380 --> 01:26:14,524
# Dit is voor de zielenknijpers.
En dit is voor de oplichters #
1823
01:26:14,532 --> 01:26:17,378
# Dit is voor de oplichters.
Nu terug naar de zielenknijpers #
1824
01:26:17,386 --> 01:26:20,214
# Dit is voor de zielenknijpers.
En dit is voor de oplichters #
1825
01:26:20,222 --> 01:26:22,926
# Dit is voor de oplichters.
Nu terug naar de zielenknijpers #
1826
01:26:22,930 --> 01:26:25,140
# Het is 1-9-9-3. Dus laat me gewoon spelen #
1827
01:26:25,143 --> 01:26:26,931
# Het is Snoop Dogg, ik
ben aan de micro #
1828
01:26:26,937 --> 01:26:28,305
# Ik ben terug bij Dr. Dre #
1829
01:26:28,313 --> 01:26:30,550
# Maar deze keer sla ik op
je kont met een toets #
1830
01:26:30,558 --> 01:26:33,227
# Om klootzakken in een
roes achter te laten, opgefokt #
1831
01:26:33,235 --> 01:26:35,946
# Dus leun achterover, ontspan.
Nieuwe boeren worden geslagen #
1832
01:26:35,954 --> 01:26:38,331
# Het is Snoop Doggy Dogg.
Ik sta bovenaan de hoop #
1833
01:26:38,340 --> 01:26:40,993
# Ik kom geen seconde
tekort en ik check nog steeds #
1834
01:26:41,076 --> 01:26:43,537
# De gaafste klootzak
die je op de plaat hoort #
1835
01:26:43,620 --> 01:26:45,664
# Ben ik, zie je, S-N-dubbele O-P #
1836
01:26:45,747 --> 01:26:48,333
# D-O-dubbel-G-Y, de D-O-dubbel-G #
1837
01:26:48,417 --> 01:26:51,044
# Ik vlieg als een valk
Zwevend door de lucht #
1838
01:26:51,128 --> 01:26:53,839
# En ik ben high tot ik duizel, snap je #
1839
01:26:53,922 --> 01:26:56,925
# Dus zie maar, ik ben bezig
Ik maak jouw hoofd duizelig #
1840
01:26:57,009 --> 01:26:59,303
# Ik blaas je mond op
Alsof ik Dizzy Gillespie ben #
1841
01:26:59,386 --> 01:27:01,263
# Ik ben gek, je kunt mij niet raken #
1842
01:27:01,346 --> 01:27:03,165
# Ik ben de S, oh, ja, ik ben fris #
1843
01:27:03,173 --> 01:27:04,691
# Ik klooi niet met de stress #
1844
01:27:04,700 --> 01:27:07,102
# Ik ben zowat de
chronische bionische, zie je #
1845
01:27:07,186 --> 01:27:10,230
# Elke dag chillen met de D-O-dubbel-G's #
1846
01:27:10,314 --> 01:27:12,524
# P-O-U-N-D, dat is m'n kliek, m'n ploeg #
1847
01:27:12,608 --> 01:27:15,360
# Jij rommelt met ons
Wij rommelen met jou #
1848
01:27:15,444 --> 01:27:17,196
# Ik dacht dat je het wist, maar toch #
1849
01:27:17,279 --> 01:27:20,449
# Wil je echt worden
Nu is het tijd om te pellen, je zei chill #
1850
01:27:20,532 --> 01:27:22,359
# En voel het verdomde realisme #
1851
01:27:22,367 --> 01:27:24,185
# Snoop Doggy Dogg is aan de micro #
1852
01:27:24,194 --> 01:27:25,654
# Ik sla zo hard als staal #
1853
01:27:25,662 --> 01:27:28,665
# Dit is voor de zielenknijpers
En dit is voor de oplichters #
1854
01:27:28,673 --> 01:27:31,369
# Dit is voor de oplichters
Nu terug naar de zielenknijpers #
1855
01:27:31,376 --> 01:27:34,113
# Dit is voor de zielenknijpers
En dit is voor de oplichters #
1856
01:27:34,121 --> 01:27:36,845
# Dit is voor de oplichters
Nu terug naar de zielenknijpers #
1857
01:27:36,848 --> 01:27:39,614
# Dit is voor de zielenknijpers
En dit is voor de oplichters #
1858
01:27:39,618 --> 01:27:42,298
# Dit is voor de oplichters
Nu terug naar de zielenknijpers #
1859
01:27:42,303 --> 01:27:45,111
# Dit is voor de zielenknijpers
En dit is voor de oplichters #
1860
01:27:45,115 --> 01:27:47,972
# Dit is voor de oplichters
Nu terug naar de zielenknijpers #
1861
01:27:52,564 --> 01:27:55,025
Aanvullend op de vele gezichtsverwondingen
1862
01:27:55,108 --> 01:27:57,986
en de ernstige brandwondes,
1863
01:27:58,070 --> 01:28:03,408
ontdekten we ook een alarmerende
hoeveelheid fecale bacteriën in je systeem,
1864
01:28:03,492 --> 01:28:07,204
die volgens mij afkomstig
zijn van de... de... de…
1865
01:28:07,287 --> 01:28:10,374
Hond die in mijn mond schijt?
- Ja. Juist.
1866
01:28:14,628 --> 01:28:16,088
Klembord controle.
1867
01:28:16,171 --> 01:28:19,049
Oh, je. We konden de penis
ook niet terug aanhechten.
1868
01:28:21,426 --> 01:28:24,429
Verdomme!
1869
01:28:38,902 --> 01:28:39,903
# Jamie #
1870
01:28:41,446 --> 01:28:42,656
# Jamie Foxx #
1871
01:28:44,199 --> 01:28:45,200
# Will Ferrell #
1872
01:28:59,381 --> 01:29:01,466
# Vieze, vieze hond #
1873
01:29:02,342 --> 01:29:03,760
# Ik ben een zwerfhond #
1874
01:29:12,895 --> 01:29:14,746
# Hou op met mij te achtervolgen! #
1875
01:29:15,439 --> 01:29:18,233
# Hou op met mij achtervolgen!
Mij te achtervolgen #
1876
01:29:23,071 --> 01:29:24,823
# Ik ben een zwerfhond #