1 00:00:01,530 --> 00:00:06,730 ترجمة المهندس احمد زياد facebook.com/ahmadziyadx 2 00:00:59,977 --> 00:01:03,313 سيكون اليوم أفضل يوم على الإطلاق 3 00:01:03,313 --> 00:01:04,815 كيف أعرف ذلك؟ 4 00:01:04,815 --> 00:01:06,650 لأن كل يوم هو أفضل يوم على الإطلاق 5 00:01:06,650 --> 00:01:08,735 احب حياتي 6 00:01:08,735 --> 00:01:11,947 أحب ضوء الشمس، وأحب الفراشات 7 00:01:11,947 --> 00:01:16,243 لكن أكثر ما احب، هو دوج 8 00:01:16,243 --> 00:01:18,412 ! انت 9 00:01:18,412 --> 00:01:20,247 اخرس 10 00:01:21,081 --> 00:01:22,416 ايها اللعين 11 00:01:22,416 --> 00:01:24,751 هذا هو دوج، المعروف أيضًا 12 00:01:24,751 --> 00:01:26,503 بأنه أفضل مالك في العالم 13 00:01:28,463 --> 00:01:31,216 ما زلت أتذكر اليوم الأول الذي التقينا فيه 14 00:01:31,216 --> 00:01:33,844 لقد كانت تغازلك أيضًا - 15 00:01:33,844 --> 00:01:36,179 مرحبا ، جراء 16 00:01:36,179 --> 00:01:38,890 في اللحظة التي وضع دوج عيناه عليّ 17 00:01:38,890 --> 00:01:41,226 علمنا اننا خلقنا لنكون مع بعضنا 18 00:01:41,226 --> 00:01:42,894 اللعنة 19 00:01:42,894 --> 00:01:46,273 منذ ذلك اليوم، لا يمكن فصلنا عن بعضنا 20 00:01:47,065 --> 00:01:48,775 لماذا دوج عظيم جدا؟ 21 00:01:48,775 --> 00:01:50,193 - من أين أبدأ؟ - انزل 22 00:01:50,193 --> 00:01:52,571 إنه يحب التواجد حولي كثيرا 23 00:01:52,571 --> 00:01:54,781 حتى أنه ليس لديه وظيفة 24 00:01:55,991 --> 00:01:58,702 وأيضًا، دوج لا يقدم لي ألعاب كلاب مملة 25 00:01:58,702 --> 00:02:00,829 يسمح لي بصنع ألعابي الخاصة 26 00:02:00,829 --> 00:02:02,247 مرحبًا ريجي ماذا لديك؟ 27 00:02:02,247 --> 00:02:04,458 مثل هذا الشيء المطاط 28 00:02:04,458 --> 00:02:06,793 ماذا بحق الجحيم؟ 29 00:02:06,793 --> 00:02:07,919 تلك ليست لي 30 00:02:07,919 --> 00:02:09,796 هناك تفسير بسيط 31 00:02:09,796 --> 00:02:11,381 كان من المفترض أن تكون هذه هدية عيد الميلاد 32 00:02:11,381 --> 00:02:12,549 دوج، نحن في شهر يوليو 33 00:02:12,549 --> 00:02:14,051 أحيانًا أشعر بالقلق 34 00:02:14,051 --> 00:02:15,969 إذا كنت أقوم بعمل جيد لجعل دوج سعيدًا 35 00:02:15,969 --> 00:02:17,721 - انت لا تفهم - لقد انتهيت ريجي 36 00:02:17,721 --> 00:02:19,806 ولكن بعد ذلك أدركت أنني بالفعل أجعل دوج سعيدًا 37 00:02:19,806 --> 00:02:22,142 ماذا تفعل؟ حتى انك لا تحب الكلب 38 00:02:22,142 --> 00:02:24,144 أنا أحب هذا الكلب 39 00:02:24,144 --> 00:02:25,729 وهذا يجعلني سعيدا 40 00:02:25,729 --> 00:02:28,482 كل ما يهم هو أنك تحبه 41 00:02:28,482 --> 00:02:30,734 ويعجبني انك لا تستطيع اخذه 42 00:02:30,734 --> 00:02:33,612 أنت خاسر لعين 43 00:02:33,612 --> 00:02:35,822 نعم، خاسر ومعه كلب 44 00:02:35,822 --> 00:02:38,658 بصراحة، الشيء الوحيد في العالم 45 00:02:38,658 --> 00:02:41,370 الذي قد يحبه دوج أكثر مني 46 00:02:41,370 --> 00:02:44,373 هي لعبته المفضلة: قضيبه 47 00:02:44,373 --> 00:02:46,166 يعمل له قصات شعر 48 00:02:46,166 --> 00:02:47,626 ويشاهد التلفاز معه 49 00:02:47,626 --> 00:02:49,336 50 00:02:49,336 --> 00:02:50,587 توقف عن التحديق أنت تخرب المزاج 51 00:02:50,587 --> 00:02:52,631 والطريقة التي يداعب بها ذلك الشيء 52 00:02:52,631 --> 00:02:55,258 أحيانًا أتمنى لو انني عضوًا ذكريًا 53 00:02:55,258 --> 00:02:56,843 لكن في كل مرة أحاول اللعب به 54 00:02:56,843 --> 00:02:58,678 يصبح تملكيّا جدًا 55 00:02:58,678 --> 00:03:00,180 ابتعد ايها الكلب السيء! 56 00:03:00,180 --> 00:03:01,890 المفتاح لأي علاقة جيدة 57 00:03:01,890 --> 00:03:03,266 هو وجود أشياء مشتركة 58 00:03:03,266 --> 00:03:04,518 كلانا يحب النباح 59 00:03:08,105 --> 00:03:10,148 كلانا يحب الحكة 60 00:03:13,902 --> 00:03:18,657 ويمكننا البقاء مستيقظين طوال الليل فقط نتحدث لساعات 61 00:03:19,991 --> 00:03:21,952 لقد أفسدت حياتي، أليس كذلك؟ 62 00:03:21,952 --> 00:03:24,204 رغم أنني لا أفهم ما يقوله 63 00:03:24,204 --> 00:03:28,208 لم تكن لتكتشف ذلك لولاك 64 00:03:28,208 --> 00:03:30,544 من الواضح أنه يحبني 65 00:03:33,046 --> 00:03:35,382 وبينما لا أعرف أن الكثير من البشر 66 00:03:35,382 --> 00:03:38,301 أعتقد أنه من الآمن أن نفترض أنه واحد من الأفضل 67 00:03:38,301 --> 00:03:40,429 اللعنة 68 00:03:40,429 --> 00:03:41,930 إنه هراء يا أمي 69 00:03:41,930 --> 00:03:43,390 إنهم يطردونني 70 00:03:43,390 --> 00:03:45,142 لأن الشيك الأخير لم يكن كافيا للإيجار 71 00:03:45,142 --> 00:03:47,310 يمكن القول أن دوج فوضوي، لكن مؤخرًا 72 00:03:47,310 --> 00:03:49,312 لا، لن أعود إلى المنزل 73 00:03:49,312 --> 00:03:50,689 لقد كان أفضل بكثير 74 00:03:50,689 --> 00:03:52,023 في الابتعاد عن العابه 75 00:03:52,023 --> 00:03:53,483 لا، أنا آسف، أنا آسف اسمعي 76 00:03:53,483 --> 00:03:55,026 الأمر وما فيه انك تعلمين انني لا استطيع 77 00:03:55,026 --> 00:03:57,237 العيش بالقرب من مدرسة 78 00:03:58,196 --> 00:04:00,323 لا 79 00:04:03,577 --> 00:04:07,497 كلب سيء تلك شيشتي المفضلة 80 00:04:13,336 --> 00:04:16,631 تحب تلك الكرة، أليس كذلك؟ 81 00:04:17,883 --> 00:04:19,676 في الآونة الأخيرة، كان دوج يلعب 82 00:04:19,676 --> 00:04:22,179 لعبة جديدة معي تسمى اجلبها واللعنة 83 00:04:22,179 --> 00:04:23,513 اجلبها 84 00:04:23,513 --> 00:04:25,015 مبدئيا ، يلقيني دوج 85 00:04:25,015 --> 00:04:26,808 بعيداً جداً 86 00:04:26,808 --> 00:04:28,518 الوداع ، يا صديقي الوفيّ (باللغة اليابانية) 87 00:04:28,518 --> 00:04:31,813 يرمي الكرة ويعود للمنزل بدوني 88 00:04:31,813 --> 00:04:34,024 عندها يجيء دوري بجلب الكرة 89 00:04:34,024 --> 00:04:35,609 وإيجاد طريق العودة إلى المنزل 90 00:04:35,609 --> 00:04:37,486 عندما أعيد الكرة 91 00:04:37,486 --> 00:04:39,196 - يقول - اللعنة 92 00:04:39,196 --> 00:04:42,240 وهكذا أعرف أنني فزت باللعبة 93 00:04:42,240 --> 00:04:43,533 اجلبها ! 94 00:04:44,618 --> 00:04:46,578 لقد لعبناها كثيرًا مؤخرًا 95 00:04:46,578 --> 00:04:48,079 - اللعنة! - في بعض الأحيان نلعبها 96 00:04:48,079 --> 00:04:49,956 ثلاث أو أربع مرات في نفس اليوم 97 00:04:49,956 --> 00:04:51,166 اجلبها ! 98 00:04:51,166 --> 00:04:53,502 اللعنة 99 00:04:53,502 --> 00:04:55,295 اجلبها! اللعنة! 100 00:04:55,295 --> 00:04:57,506 اللعنة! اللعنة 101 00:05:00,383 --> 00:05:02,052 اللعنة 102 00:05:02,052 --> 00:05:03,470 نعم اللعنة 103 00:05:03,470 --> 00:05:04,721 فزتُ مجددا 104 00:05:04,721 --> 00:05:06,598 طفح الكيل 105 00:05:07,390 --> 00:05:10,018 هذه نهاية الامر 106 00:05:11,603 --> 00:05:14,022 107 00:05:14,022 --> 00:05:16,066 108 00:05:16,066 --> 00:05:18,527 هذه الرحلات هي الأفضل 109 00:05:18,527 --> 00:05:20,987 لأنك ستتمكن من رؤية العالم المثير 110 00:05:20,987 --> 00:05:22,614 خارج مدينتنا 111 00:05:25,617 --> 00:05:27,786 استمر بالقيادة يا دوج 112 00:05:27,786 --> 00:05:29,996 لا تجعل الأمر سهلا جدا عليّ 113 00:05:29,996 --> 00:05:32,541 أنا أحب التحدي 114 00:05:32,541 --> 00:05:36,294 115 00:05:36,294 --> 00:05:38,713 116 00:05:39,548 --> 00:05:41,675 117 00:05:42,592 --> 00:05:45,428 118 00:05:46,513 --> 00:05:48,723 119 00:05:51,268 --> 00:05:53,770 هذه الجولة ستكون الأصعب حتى الآن 120 00:05:53,770 --> 00:05:57,857 لأننا ذهبنا إلى أبعد بكثير مما ذهبنا إليه من قبل 121 00:05:57,857 --> 00:06:01,111 في الواقع، ليس لدي أي فكرة أين نحن 122 00:06:01,111 --> 00:06:02,612 وهذا أمر حماسي 123 00:06:02,612 --> 00:06:04,322 124 00:06:05,156 --> 00:06:06,908 125 00:06:06,908 --> 00:06:09,953 أعلم أن العالم يبدو مكانا مخيفا احيانا 126 00:06:09,953 --> 00:06:11,580 ولكني لا اقلق 127 00:06:11,580 --> 00:06:13,123 حظا سعيدا في جلب هذه 128 00:06:13,123 --> 00:06:15,667 لأنني دائمًا بأمن بجانب دوج 129 00:06:15,667 --> 00:06:17,502 130 00:06:21,172 --> 00:06:23,550 131 00:06:59,586 --> 00:07:03,632 بالتأكيد، دوج يتحداني حقًا بهذه اللعبة 132 00:07:03,632 --> 00:07:06,301 لكن هذا فقط لأنه يؤمن بقدراتي 133 00:07:08,261 --> 00:07:10,055 تعلمون ما يقال 134 00:07:10,055 --> 00:07:13,516 أفضل العلاقات هي العلاقات الصعبة 135 00:07:14,392 --> 00:07:16,519 عليك أن تعمل جاهدا 136 00:07:17,354 --> 00:07:19,397 عليك أن تتحلى بالشجاعة 137 00:07:19,397 --> 00:07:23,193 وعليك أن تتذكر دائمًا أن الحب الحقيقي 138 00:07:24,653 --> 00:07:27,072 ليس سهلا أبدا 139 00:07:49,219 --> 00:07:51,888 لكن على الرغم من أنني أحب هذه اللعبة 140 00:07:51,888 --> 00:07:54,724 اريد ان تنتهي نوعا ما 141 00:07:54,724 --> 00:07:57,102 لأنه ، في الواقع 142 00:07:57,102 --> 00:07:59,646 حقا أريد أن أكون في المنزل وحسب 143 00:08:12,158 --> 00:08:15,161 حسنا حان الوقت للتحرك 144 00:08:15,161 --> 00:08:17,831 العودة إلى منزل دوج 145 00:08:21,960 --> 00:08:23,837 هذا حيّ جميل 146 00:08:25,463 --> 00:08:27,382 أنا أحب كل القمامة 147 00:08:27,382 --> 00:08:28,842 والإبر 148 00:08:28,842 --> 00:08:30,844 الكثير من الإبر 149 00:08:31,720 --> 00:08:33,096 اهلا يا عزيزي 150 00:08:33,096 --> 00:08:35,598 هل كنت مع في علاقة مع كلب من نوع (افغان) من قبل؟ 151 00:08:35,598 --> 00:08:39,602 لا أعتقد ذلك، لكن شكرًا لك 152 00:08:41,604 --> 00:08:45,066 حسنا حسنا حسنا ماذا لدينا هنا؟ 153 00:08:45,066 --> 00:08:46,359 هل تهتَ؟ 154 00:08:46,359 --> 00:08:48,570 مرحبًا، أيها الكلاب الكبيرة 155 00:08:48,570 --> 00:08:50,613 نعم، أنا ضائع 156 00:08:50,613 --> 00:08:52,198 أحاول الوصول إلى منزل دوج 157 00:08:52,198 --> 00:08:54,033 هل تعرفون الطريق من هنا؟ 158 00:08:54,033 --> 00:08:55,452 159 00:08:55,452 --> 00:08:56,953 - تقول منزل دوج؟ - نعم 160 00:08:56,953 --> 00:08:58,955 نعم، نعم، أعرف الطريق 161 00:08:58,955 --> 00:09:00,123 رائع 162 00:09:00,123 --> 00:09:01,958 في مؤخرتي، أيها اللعين الصغير 163 00:09:01,958 --> 00:09:03,626 لا، هذا لا يمكن أن يكون صحيحا 164 00:09:03,626 --> 00:09:06,880 حسنًا، سأذهب من هنا 165 00:09:06,880 --> 00:09:09,174 هل يمكنني استعادة كرتي من فضلك؟ 166 00:09:09,174 --> 00:09:12,135 الكرة الخاصة بك؟ ستكون محظوظًا إذا سمحت لك بالمغادرة حيّا 167 00:09:12,135 --> 00:09:15,013 من بحق الجحيم يصدر كل هذا الضجيج 168 00:09:15,013 --> 00:09:17,056 - في زقاقي اللعين؟ - من هذا الرجل؟ 169 00:09:17,056 --> 00:09:18,767 أوه، أنت لا تريد مني أن آتي إلى 170 00:09:18,767 --> 00:09:20,643 هذه الزاوية اللعينة الآن، أليس كذلك؟ 171 00:09:20,643 --> 00:09:22,604 سيسوء الوضع كثيرا ثق بي 172 00:09:22,604 --> 00:09:24,481 هل تريدون الرقص أيها الأوغاد؟ 173 00:09:24,481 --> 00:09:25,940 تريدون الرقص؟ 174 00:09:25,940 --> 00:09:28,318 لنقم بذلك 175 00:09:28,318 --> 00:09:30,570 كيف الحال ايها العاهرات؟ 176 00:09:30,570 --> 00:09:31,821 انه صغير 177 00:09:31,821 --> 00:09:33,198 الظل ، اعتقدت أنه كان 178 00:09:33,198 --> 00:09:34,574 اعتقدت أنه كبير 179 00:09:34,574 --> 00:09:36,409 نعم، يمكننا تدمير هذا الرجل، أليس كذلك؟ 180 00:09:36,409 --> 00:09:39,120 نعم تفضلوا عضوني أيها الأوغاد المعدمون 181 00:09:39,120 --> 00:09:40,455 أتحداكما 182 00:09:40,455 --> 00:09:42,332 هل تعلمان كم عدد الأمراض التي بداخلي؟ 183 00:09:42,332 --> 00:09:45,001 داء الكلب، الجرب، أي مرض يمكن أن تصاب به 184 00:09:45,001 --> 00:09:46,795 من مضاجعة سنجاب ميت باللسان 185 00:09:46,795 --> 00:09:50,173 وهو ما فعلته الليلة الماضية لأنني مجنون يا رجل 186 00:09:51,216 --> 00:09:53,009 هذه قفزة عمودية بإتفارع 90 سم 187 00:09:53,009 --> 00:09:54,969 أنا أقول لكما الآن، أنتما تهاجمان 188 00:09:54,969 --> 00:09:57,722 وسوف ألصق هذا المخلب في مؤخرتك وفي مؤخرته 189 00:09:57,722 --> 00:09:59,599 - مثل شيش كباب - هذا الرجل يبدو مجنونا 190 00:09:59,599 --> 00:10:01,601 انظر إلى الطريقة التي ينبح بها على مؤخرته 191 00:10:01,601 --> 00:10:03,019 سأفعلها سأفعلها 192 00:10:03,019 --> 00:10:04,604 سأعض مؤخرتي 193 00:10:04,604 --> 00:10:07,065 يا رجل، ما خطبه؟ 194 00:10:07,065 --> 00:10:08,942 أنا مجنون جدًا سأضاجع المهملات 195 00:10:08,942 --> 00:10:10,318 يعجبكِ، أليس كذلك؟ 196 00:10:10,318 --> 00:10:11,444 أحببتِ ذلك 197 00:10:11,444 --> 00:10:12,654 هل ترغبين ان يُعاد تدويركِ؟ 198 00:10:12,654 --> 00:10:14,155 هل لديكم ربطة ؟ 199 00:10:14,155 --> 00:10:16,032 لأنني سأفسد هذا الكيس 200 00:10:16,032 --> 00:10:17,283 حسنًا، من التالي؟ 201 00:10:17,283 --> 00:10:18,785 إنه يخيفني لنذهب 202 00:10:18,785 --> 00:10:20,829 أقاتلك أو اضاجعك! لكما الاختيار 203 00:10:20,829 --> 00:10:23,039 ولكن في كلتا الحالتين ستصابان بالديدان 204 00:10:24,374 --> 00:10:26,292 سلالات الكلاب الكبيرة يا رجل، هؤلاء الأوغاد 205 00:10:26,292 --> 00:10:30,004 يا رجل، انظر، دائمًا ما يصدقون خدعة الكلب الصغير المجنونة 206 00:10:30,004 --> 00:10:31,256 يا هل أنت معي يا فتى؟ 207 00:10:31,256 --> 00:10:32,507 لأن هذا الحي ليس للكلاب امثالك 208 00:10:32,507 --> 00:10:33,758 يجب أن نخرج من هنا بحق الجحيم 209 00:10:33,758 --> 00:10:35,385 لكن كرة التنس الخاصة بي 210 00:10:35,385 --> 00:10:37,220 اللعنة سنحضر لك واحدة أخرى 211 00:10:42,183 --> 00:10:44,936 أدعى باج، بالمناسبة ألك اسم؟ 212 00:10:44,936 --> 00:10:46,145 صحيح آسف 213 00:10:46,145 --> 00:10:47,397 إنه لأمر جيد أن ألتقي بك، باج 214 00:10:47,397 --> 00:10:48,690 اسمي شيتباغ (كيس الغائط) 215 00:10:48,690 --> 00:10:49,983 ماذا؟ 216 00:10:49,983 --> 00:10:51,860 انه مختصر ل ( شتباغ الغبي) ( كيس غائط غبي) 217 00:10:51,860 --> 00:10:54,571 في بعض الأحيان ينطقها دوج (فاكنغت : البغيض) 218 00:10:54,571 --> 00:10:57,156 لا يبدو اي من تلك أسماء حقيقية 219 00:10:57,156 --> 00:11:01,369 في الحقيقة، صديقة دوج كانت تناديني ريجي 220 00:11:01,369 --> 00:11:03,830 ريجي ها أنت ذا نعم سنسميك بذاك الاسم 221 00:11:03,830 --> 00:11:05,164 لنواصل التحرك 222 00:11:05,164 --> 00:11:07,458 إذن، منذ متى وأنت ضال، يا ريجي؟ 223 00:11:07,458 --> 00:11:09,669 - كلا ، لست كلبا ضالا - حقا؟ 224 00:11:09,669 --> 00:11:11,754 أنا هنا مؤقتًا 225 00:11:11,754 --> 00:11:13,381 في الواقع لدي مالك 226 00:11:13,381 --> 00:11:15,925 نحن نلعب هذه اللعبة حيث يوصلني بعيدًا 227 00:11:15,925 --> 00:11:17,135 يرمي الكرة 228 00:11:17,135 --> 00:11:18,303 - حسنا -وعندها يجيء دوري 229 00:11:18,303 --> 00:11:19,762 لإعادة الكرة إلى المنزل 230 00:11:25,101 --> 00:11:26,603 اللعنة 231 00:11:26,603 --> 00:11:28,479 - نعم - ذلك 232 00:11:28,479 --> 00:11:29,939 أنا آسف يا رجل، ولكن 233 00:11:29,939 --> 00:11:31,608 هذا مأساوي بشكل لا يصدق 234 00:11:31,608 --> 00:11:33,276 وأطرف شيء 235 00:11:33,276 --> 00:11:35,236 سمعته منذ وقت طويل 236 00:11:35,236 --> 00:11:36,863 حسناً، أنا سعيد لأنك تضحك كثيرا 237 00:11:36,863 --> 00:11:39,115 خذها مني يا فتى، مالكك ذاك 238 00:11:39,115 --> 00:11:41,326 لا يلعب معك أي لعبة 239 00:11:41,326 --> 00:11:43,369 - لقد تركك، فهمت؟ - ماذا؟ 240 00:11:43,369 --> 00:11:45,955 أنت كلب ضال رسميًا 241 00:11:45,955 --> 00:11:47,206 لا تدعوني بذلك 242 00:11:47,206 --> 00:11:48,833 انه ليس شيئا تخجل منه 243 00:11:48,833 --> 00:11:51,711 أنا ضال، وأنا أقضي افضل وقت في حياتي 244 00:11:51,711 --> 00:11:53,630 ستتعلم كم عمرك؟ 245 00:11:53,630 --> 00:11:54,839 سنتان 246 00:11:54,839 --> 00:11:57,342 حسنًا، أنا في الثالثة من عمري، وقد رأيت كل شيء 247 00:11:57,342 --> 00:11:58,635 اقسم بالله 248 00:11:58,635 --> 00:12:00,887 ذات مرة رايت كلبًا كان نصفه من نوع لابرادور 249 00:12:00,887 --> 00:12:02,388 ونصفه من نوع بودل 250 00:12:02,388 --> 00:12:04,265 - اذن هو من نوع لابرادودل - كلا كلا 251 00:12:04,265 --> 00:12:05,975 - من نوع بو-دور - بو-دور ؟ 252 00:12:05,975 --> 00:12:07,185 على العكس من ذلك 253 00:12:07,185 --> 00:12:08,811 - وحتى انه اكثر غرابة - نعم 254 00:12:08,811 --> 00:12:11,314 النقطة المهمة هي أن الحياة هنا بمفردك 255 00:12:11,314 --> 00:12:14,651 يمكن أن تكون رائعة طالما أنك تتبع القواعد 256 00:12:14,651 --> 00:12:16,986 حسنا، ما هي القواعد؟ 257 00:12:16,986 --> 00:12:18,321 القاعدة رقم واحد: 258 00:12:18,321 --> 00:12:20,239 تريد شيئاً، تبول عليه 259 00:12:20,239 --> 00:12:22,075 مهما كان ما تتبول عليه، فهو لك 260 00:12:22,075 --> 00:12:23,368 لنجرب ذلك 261 00:12:23,368 --> 00:12:24,911 هل ترى عمود الإنارة ذاك هناك؟ 262 00:12:24,911 --> 00:12:26,996 - نعم - لِمَ لا تذهب هناك وتتبول عليه؟ 263 00:12:26,996 --> 00:12:28,539 وأنت متأكد أن لا بأس بذلك؟ 264 00:12:28,539 --> 00:12:30,458 افعلها لا احد يهتم 265 00:12:30,458 --> 00:12:32,585 أنت ضال الآن هذا ما اريد ايصاله 266 00:12:32,585 --> 00:12:36,130 حسنًا، أنا لست ضالًا، لكن نعم، حسنًا 267 00:12:36,130 --> 00:12:37,507 تهانينا 268 00:12:37,507 --> 00:12:39,759 أنت الآن تمتلك عمود إنارة 269 00:12:40,677 --> 00:12:42,011 رائع 270 00:12:42,011 --> 00:12:43,846 والآن لنتحدث عن القاعدة الثانية: 271 00:12:43,846 --> 00:12:46,182 يمكنك مضاجعة ايّما تريد 272 00:12:46,182 --> 00:12:48,017 هل ضاجعت شيئا من قبل ؟ 273 00:12:48,017 --> 00:12:50,103 لن اقول انني ضاجعت تحديدا 274 00:12:50,103 --> 00:12:52,355 لكني أحب الرقص على ساق دوج 275 00:12:52,355 --> 00:12:53,898 يا صاح، ذاك لم يكن رقصاً 276 00:12:53,898 --> 00:12:56,609 عزيزي كانت مضاجعة رقصة الشيطان 277 00:12:56,609 --> 00:12:59,904 لكن العالم الآن يشبه البوفيه 278 00:12:59,904 --> 00:13:02,073 - لقضيبك الصغير - حقًا؟ 279 00:13:02,073 --> 00:13:04,283 أتعلم؟ لقد ضاجعت هذه الأريكة مؤخرا 280 00:13:04,283 --> 00:13:05,576 - كلا لم تفعل - بلى فعلت 281 00:13:05,576 --> 00:13:07,286 أفضل جنس في حياتي 282 00:13:07,286 --> 00:13:08,788 - رائع حقًا؟ - نعم 283 00:13:08,788 --> 00:13:10,373 أوه، وهي قذرة أيضًا 284 00:13:10,373 --> 00:13:11,874 هذا واضح 285 00:13:11,874 --> 00:13:14,127 يبدو أنها لم تُغسل منذ سنوات 286 00:13:14,127 --> 00:13:16,045 أراك لاحقا، يا عزيزي 287 00:13:19,257 --> 00:13:21,217 سرني لقاؤك 288 00:13:22,010 --> 00:13:24,554 الآن، القاعدة الثالثة 289 00:13:24,554 --> 00:13:28,182 وهذه هي الأهم على الاطلاق: 290 00:13:28,182 --> 00:13:31,477 انت تعتمد على نفسك وحسب 291 00:13:31,477 --> 00:13:32,729 هذا فظيع 292 00:13:32,729 --> 00:13:34,147 هذا ليس أمرا سيئا، حسنا؟ 293 00:13:34,147 --> 00:13:35,815 الآن، الآن أنت مذعور 294 00:13:35,815 --> 00:13:37,942 لأنك تشعر أنك بحاجة إلى ذاك الرجل دوج 295 00:13:37,942 --> 00:13:40,194 - صحيح - ولكن لا، لا، ثق بي 296 00:13:40,194 --> 00:13:41,654 لست بحاجته 297 00:13:41,654 --> 00:13:44,157 يخدعنا البشر لنعتقد أننا بحاجة إليهم 298 00:13:44,157 --> 00:13:46,242 لكنهم يغسلون أدمغتنا فحسب، يا رجل 299 00:13:46,242 --> 00:13:49,287 النقطة المهمة هي أنه ليس عليك التعامل مع هذا الهراء بعد الآن، حسنًا؟ 300 00:13:49,287 --> 00:13:50,830 أنت ضال 301 00:13:50,830 --> 00:13:52,915 - يمكنك أن تفعل أي شيء تريده الآن - لا أعلم 302 00:13:52,915 --> 00:13:55,001 بحقك! كرر بعدي: 303 00:13:55,001 --> 00:13:57,420 يمكنني أن أفعل أي شيء 304 00:13:57,420 --> 00:14:00,173 يمكنني أن أفعل أي شيء؟ 305 00:14:00,173 --> 00:14:01,591 يمكنك ذلك حقا 306 00:14:01,591 --> 00:14:04,260 الآن، هل تريد أن ترى كم يمكن للبشر ان يكونوا سيئين؟ 307 00:14:04,260 --> 00:14:05,720 تعال 308 00:14:06,929 --> 00:14:10,767 أنظر إلى هؤلاء الأوغاد هنا 309 00:14:10,767 --> 00:14:12,477 مجموعة من الكلاب الأليفة 310 00:14:12,477 --> 00:14:14,645 تفرح كثيرا بحرية مدتها 15 قيقة 311 00:14:14,645 --> 00:14:19,233 يا الهي! لو امكن أسلافنا الذئاب رؤية هؤلاء الجبناء 312 00:14:20,109 --> 00:14:22,111 اتبعني 313 00:14:22,111 --> 00:14:24,072 الآن، لِمَ يتوق هؤلاء البشر لتربيتنا ؟ 314 00:14:24,072 --> 00:14:26,532 - لأنهم يحبوننا؟ - لا، لا، لدي نظرية 315 00:14:26,532 --> 00:14:28,910 - إنهم بحاجة إلينا من أجل الغائط خاصتنا - ماذا؟ 316 00:14:28,910 --> 00:14:30,369 انتبه لتلك السيدة راقبها 317 00:14:30,369 --> 00:14:31,913 أرأيت ؟ أرأيت؟ 318 00:14:31,913 --> 00:14:34,165 يبدو الأمر كما لو أنهم يجمعونها من أجل شيء ما 319 00:14:34,165 --> 00:14:35,750 ماذا تظن أنهم يفعلون بها؟ 320 00:14:35,750 --> 00:14:37,418 أعتقد أنهم يستخدمونه لصنع الشوكولاتة 321 00:14:37,418 --> 00:14:39,212 هل سبق لك أن تناولت قطعة من الشوكولاتة؟ -لا 322 00:14:39,212 --> 00:14:41,547 بالضبط تعال سأعرفك على اصدقائي 323 00:14:41,547 --> 00:14:43,925 اعتقدت أنك قلت أن جميع هؤلاء الكلاب فاشلين 324 00:14:43,925 --> 00:14:45,635 نعم نعم نعم اتفوّه بالكثير من الهراء 325 00:14:45,635 --> 00:14:47,553 - مرحبا يا فشلة - اهلا باج 326 00:14:47,553 --> 00:14:50,139 انه الكلب الصغير الذي امسك بالسيارة 327 00:14:50,139 --> 00:14:51,474 بالفعل امسكت بها 328 00:14:51,474 --> 00:14:52,642 لا، الجميع يعلم أن هذا مستحيل 329 00:14:52,642 --> 00:14:53,893 نعم، كانت متوقفة 330 00:14:53,893 --> 00:14:55,645 نعم، لقد كانت متوقفة بعد أن أمسكت بها 331 00:14:55,645 --> 00:14:57,480 - لا، لم يكن هناك أحد في السيارة - نعم، لم يكن هناك أحد في السيارة 332 00:14:57,480 --> 00:14:59,565 اصغيا ، ليس عليّ الاستمرار بهذا الحديث 333 00:14:59,565 --> 00:15:01,818 ما كنت أحاول فعله أيها الفشلة 334 00:15:01,818 --> 00:15:04,320 هو تقديمكم لصديقي الجديد ريجي 335 00:15:04,320 --> 00:15:05,613 لقد تم التخلص منه للتو 336 00:15:05,613 --> 00:15:07,490 يؤسفني ذلك يا صديقي اهلا بك معنا 337 00:15:07,490 --> 00:15:09,283 آسف هل كان الرغبة متبادلة على الأقل؟ 338 00:15:09,283 --> 00:15:10,576 كلا ، في الواقع انها مجرد لعبة 339 00:15:10,576 --> 00:15:11,828 ريج، أريدك أن تقابل هانتر 340 00:15:11,828 --> 00:15:13,079 إنه كلب علاجي 341 00:15:13,079 --> 00:15:15,081 انه يعمل في منزل للبشر الذين يحتضرون 342 00:15:15,081 --> 00:15:17,500 والذي يبدو وكأنه عمل جيد، الا انه 343 00:15:17,500 --> 00:15:19,252 قد تم تدريبه ليكون كلبًا بوليسيًا 344 00:15:19,252 --> 00:15:21,671 كدتَ تنظم إلى فرقة الشرطة؟ 345 00:15:21,671 --> 00:15:23,172 هذا رائع 346 00:15:23,172 --> 00:15:24,924 نعم، أعتقد أنه رائع 347 00:15:24,924 --> 00:15:26,843 ابتعد عن طريقي يا ذا القُمع 348 00:15:26,843 --> 00:15:28,511 آسف لذلك، بوبسي 349 00:15:28,511 --> 00:15:30,596 هانتر، رد له الكلام يا صديقي 350 00:15:30,596 --> 00:15:32,431 نعم، نعم،نعم، نعم، نعم 351 00:15:32,431 --> 00:15:35,852 يا بوبسي، هل لديك أي خطط لعينة لعطلة نهاية الأسبوع؟ 352 00:15:35,852 --> 00:15:37,895 ماذا؟ لا يزال كلامك ودودًا - لقد اصبته 353 00:15:37,895 --> 00:15:39,272 نعم لدي اضاجع امك دون حماية 354 00:15:39,272 --> 00:15:42,191 صحيح في الواقع، أنا متأكد من أنها ميتة 355 00:15:42,191 --> 00:15:44,443 - ولكن حظا سعيدا على أي حال - جبان! 356 00:15:44,443 --> 00:15:46,779 أحب تلك الملاحظات، بوبز اعتني بنفسك 357 00:15:46,779 --> 00:15:48,030 هانتر، عزز مكانتك 358 00:15:48,030 --> 00:15:49,115 لا تدعه يتحدث معك بهذه الطريقة 359 00:15:49,115 --> 00:15:50,491 أنت أكبر كلب هنا 360 00:15:50,491 --> 00:15:51,826 يجب أن تأكل وجهه المقزز 361 00:15:51,826 --> 00:15:53,369 وتتغوطه ثم تأكله مرة أخرى 362 00:15:53,369 --> 00:15:54,954 باج، تعلم أنني لا أحب المواجهة 363 00:15:54,954 --> 00:15:56,831 نعم، لا يغرّك قضيبه الكبير 364 00:15:56,831 --> 00:15:58,291 إنه مجرد جبان عملاق 365 00:15:58,291 --> 00:16:00,042 يا للهول 366 00:16:00,042 --> 00:16:01,460 إنه حقا قضيب عظيم 367 00:16:01,460 --> 00:16:03,337 شكرا أحاول أن أبقيه نظيفًا 368 00:16:03,337 --> 00:16:05,298 وأبذل قصارى جهدي للعقه قدر الإمكان 369 00:16:05,298 --> 00:16:06,883 نعم، الشيء الوحيد الأكثر كثافة من قضيب هانتر 370 00:16:06,883 --> 00:16:08,718 هو الانجذاب الجنسي بين هذين الاثنين 371 00:16:08,718 --> 00:16:10,845 - بربك - باج ، لا، ماذا؟ 372 00:16:10,845 --> 00:16:12,889 - هذا مضحك، رغم ذلك - نعم صحيح 373 00:16:12,889 --> 00:16:15,308 "اكثر كثافة من قضيب هانتر" 374 00:16:15,308 --> 00:16:16,726 - ولكن لا، لا - لا 375 00:16:16,726 --> 00:16:19,645 الآن، ماجي، من ناحية أخرى، هي معتدة بنفسها 376 00:16:19,645 --> 00:16:21,731 لكن للأسف، تعتقد مالكتها (جينا) أن 377 00:16:21,731 --> 00:16:24,233 الجروة التي حلت مكانها افضل منها 378 00:16:24,233 --> 00:16:26,611 لذا، نظرت إلي بيلا قائلة: "أريد الكعك المكوّب أيضًا" 379 00:16:26,611 --> 00:16:28,571 فقلت لنفسي: "سأحضر لها كعك مكوّب" 380 00:16:28,571 --> 00:16:30,948 - وأنا هنا من اجل ذلك - صحيح؟ 381 00:16:30,948 --> 00:16:34,660 فقالت جينا: "اجلسي" وهو ما فعلته 382 00:16:34,660 --> 00:16:36,078 ولكن بعد ذلك فكرت 383 00:16:36,078 --> 00:16:37,830 ألن يكون لطيفًا إذا تصرفت كأنني محتارة 384 00:16:37,830 --> 00:16:39,957 وأملت رأسي هكذا - يا إلهي، توقف 385 00:16:39,957 --> 00:16:42,376 يا رجل، بالتأكيد التنافس مع ذلك امر صعب 386 00:16:42,376 --> 00:16:44,045 لا، لا بأس 387 00:16:44,045 --> 00:16:46,172 بيلا صغيرة ولطيفة وممتعة، لذا بالطبع تحبها جينا 388 00:16:46,172 --> 00:16:47,924 تحبها أكثر مني الآن، وأنا أفهم ذلك 389 00:16:47,924 --> 00:16:50,468 رائع على أية حال، كنت أفكر، إذا انتم متفرغين لاحقاً 390 00:16:50,468 --> 00:16:52,511 لكن ما لا أفهمه حقًا هو لماذا تعتقد جينا 391 00:16:52,511 --> 00:16:54,472 أنها محبوبة جدا عندما تدور حول نفسها 392 00:16:54,472 --> 00:16:56,057 أستطيع أن أفعل ذلك في نومي 393 00:16:56,057 --> 00:16:57,600 ولكن هل تعلمون؟ لا بأس بذلك حقا 394 00:16:57,600 --> 00:16:59,143 - حسنا -أتعلمون؟ لا يؤثر الامر بي 395 00:16:59,143 --> 00:17:00,311 كثيرا بعد الان 396 00:17:00,311 --> 00:17:01,646 أنا بخير أنا لست غيورة أو قلقة 397 00:17:01,646 --> 00:17:03,064 او غاضبة او مكتئبة او محتارة 398 00:17:03,064 --> 00:17:04,649 أو اسشيط غضبا أو مضطربة على الإطلاق 399 00:17:04,649 --> 00:17:06,192 نعم، يبدو أنك بخير تماما 400 00:17:06,192 --> 00:17:07,777 والآن بما أن جينا تقضي الكثير من الوقت مع بيلا 401 00:17:07,777 --> 00:17:09,654 لقد أعطاني فرصة للقيام بالقليل من الرعاية الذاتية 402 00:17:09,654 --> 00:17:11,239 مثلا، بدأت بالحفر 403 00:17:11,239 --> 00:17:12,823 أنا حقا أحب الشعور بالتربة تحت أظافري 404 00:17:12,823 --> 00:17:14,367 انا في الهواء الطلق مجددا 405 00:17:14,367 --> 00:17:15,785 أنا فقط اتواصل حقًا مع الأرض 406 00:17:15,785 --> 00:17:17,370 لا، أنا أتعلم أنني أحب الحفر 407 00:17:17,370 --> 00:17:20,248 أنا أحب الحفر! أنا أحبه! أنا أحب أن أحفر! 408 00:17:23,000 --> 00:17:24,210 - ماذا يحدث؟ - أترى يا ريج؟ 409 00:17:24,210 --> 00:17:25,795 ألست سعيدًا بكونك ضالًا الآن 410 00:17:25,795 --> 00:17:27,880 وليس عليك التعامل مع هراء المالك ؟ 411 00:17:27,880 --> 00:17:30,174 حسنًا، لا، كما قلت، أنا لست ضالًا 412 00:17:30,174 --> 00:17:32,551 أنا و(دوج) نلعب لعبة فحسب 413 00:17:32,551 --> 00:17:34,470 انظر، لماذا لا تخرج معنا الليلة؟ 414 00:17:34,470 --> 00:17:36,806 ويمكنك أن تتعلم كم هو جميل 415 00:17:36,806 --> 00:17:38,474 أن تكون دون لجام 416 00:17:38,474 --> 00:17:41,978 إذا لم أتمكن من إقناعك ان تكون ضالا امر عظيم 417 00:17:41,978 --> 00:17:43,312 - ليلة تناول بقايا الطعام ستقنعك - بالتاكيد 418 00:17:43,312 --> 00:17:44,772 - نعم - حسنا شكرا لكم 419 00:17:44,772 --> 00:17:46,816 لكني يجب أن أعود إلى دوج 420 00:17:46,816 --> 00:17:48,150 ماذا؟ لماذا؟ 421 00:17:48,150 --> 00:17:49,485 حتى أتمكن من جعله سعيدا 422 00:17:49,485 --> 00:17:51,028 أليست تلك غاية الكلب ؟ 423 00:17:51,028 --> 00:17:53,447 لا تقل ذلك مرة أخرى! 424 00:17:53,447 --> 00:17:55,741 - ها هو يقولها مجددا - ريجي غايتك 425 00:17:55,741 --> 00:17:59,578 لا ان تجعل بعض العائلات الغبية سعيدة 426 00:17:59,578 --> 00:18:02,873 ولا بجعل فاشل ما يشعر بأنه أكثر اكتمالًا 427 00:18:02,873 --> 00:18:05,084 هدفك هو أن تفعل 428 00:18:05,084 --> 00:18:07,962 أيًا ما تريده 429 00:18:07,962 --> 00:18:09,547 وعندما تكون ضالاً 430 00:18:09,547 --> 00:18:11,424 هناك الكثير يمكن فعله 431 00:18:11,424 --> 00:18:13,134 لماذا أشعر وكأن هناك صدى هنا؟ 432 00:18:13,134 --> 00:18:14,677 - لأنك قلت هذا مليون مرة -أنا أعرف 433 00:18:14,677 --> 00:18:16,429 - أنا أحب هذا الحديث - لا، لا بأس 434 00:18:16,429 --> 00:18:17,680 - لا بأس -أنت تكتب خطاباتك اللعينة، حسنا؟ 435 00:18:17,680 --> 00:18:18,681 - حسنا - نعم 436 00:18:18,681 --> 00:18:20,558 والآن ما رأيكم يا شباب؟ 437 00:18:20,558 --> 00:18:22,643 - ليلة اخرى لتناول بقايا الطعام؟ - نعم 438 00:18:22,643 --> 00:18:25,187 حسنًا، نلتقي في مطعم البيتزا عند الغروب 439 00:18:25,187 --> 00:18:28,065 وسنحظى بوقت ممتع 440 00:18:28,065 --> 00:18:29,567 441 00:18:34,488 --> 00:18:36,198 إذن ما هي ليلة تناول بقايا الطعام؟ 442 00:18:36,198 --> 00:18:38,451 إنها تلك الليلة الرائعة من الأسبوع 443 00:18:38,451 --> 00:18:39,994 التي يكون فيها البشر أكثر استعدادًا 444 00:18:39,994 --> 00:18:42,621 ليقدمون لنا الطعام أو يسقطونه عن طريق الخطأ أو كليهما 445 00:18:42,621 --> 00:18:44,874 تلك الأشياء التي يسقطونها تعتبر ذهبا 446 00:18:44,874 --> 00:18:47,501 أشعر وكأننا سنقع في مشكلة 447 00:18:47,501 --> 00:18:48,794 لا، نحن نقوم بالتنظيف 448 00:18:48,794 --> 00:18:50,421 هؤلاء الملاعين يحبون عندما نقوم بالتنظيف 449 00:18:50,421 --> 00:18:51,922 انتظروا 450 00:18:53,424 --> 00:18:54,717 انتظروا 451 00:18:54,717 --> 00:18:55,801 أسقطي البيتزا اللعينة، أيتها العاهرة 452 00:18:55,801 --> 00:18:57,053 هذه هي اللحظة 453 00:18:57,053 --> 00:18:58,512 لنقم بذلك 454 00:18:58,512 --> 00:19:00,806 455 00:19:00,806 --> 00:19:02,558 456 00:19:02,558 --> 00:19:05,144 457 00:19:05,144 --> 00:19:06,771 458 00:19:06,771 --> 00:19:08,606 459 00:19:08,606 --> 00:19:09,815 460 00:19:09,815 --> 00:19:12,109 يصيبني هذا الماء بالدوار 461 00:19:12,109 --> 00:19:15,196 ستصاب بالدوار القوي جدا 462 00:19:15,196 --> 00:19:16,572 لا أمانع الشعور بالدوار 463 00:19:16,572 --> 00:19:17,948 - لا تتسرع يا ريج - انه يعجبني 464 00:19:17,948 --> 00:19:19,408 465 00:19:23,954 --> 00:19:26,123 466 00:19:28,542 --> 00:19:30,378 تشيستر اقولها للمرة الأخيرة 467 00:19:30,378 --> 00:19:31,962 ليس هناك سياج 468 00:19:31,962 --> 00:19:33,464 انضم الينا وحسب 469 00:19:33,464 --> 00:19:34,715 لا أستطيع 470 00:19:34,715 --> 00:19:37,134 أنا أقول لك، هناك سياج سحري 471 00:19:37,134 --> 00:19:38,844 انت لا تستطيع رؤيته 472 00:19:38,844 --> 00:19:40,179 - هيا تشيستر - تشيستر! 473 00:19:40,179 --> 00:19:42,098 تشيستر! تشيستر! 474 00:19:42,098 --> 00:19:46,102 بصراحة، هذا مقنع ولا أعرف السبب 475 00:19:47,478 --> 00:19:49,605 لا أستطيع أن أصدق أنني أفعل هذا 476 00:19:49,605 --> 00:19:51,273 توقف عن كونك جبانا، وقم بذلك 477 00:19:51,273 --> 00:19:52,274 حسنا 478 00:19:52,274 --> 00:19:53,484 اركض ! 479 00:19:53,484 --> 00:19:55,152 تشيستر! 480 00:19:55,152 --> 00:19:56,695 تشيستر! تشيستر! هيا ! 481 00:19:56,695 --> 00:19:58,280 انت لها تشيستر! انت لها ! 482 00:20:01,575 --> 00:20:02,868 اللعنة 483 00:20:02,868 --> 00:20:05,538 انه حقيقي! السياج السحري حقيقي! 484 00:20:05,538 --> 00:20:08,374 485 00:20:08,374 --> 00:20:11,210 486 00:20:11,210 --> 00:20:14,213 487 00:20:14,213 --> 00:20:17,716 488 00:20:18,551 --> 00:20:20,344 نعم ستحصل عليه 489 00:20:20,344 --> 00:20:21,720 احدهم كان شقيا 490 00:20:21,720 --> 00:20:23,305 أنت بومة شقية أنت بومة شقية صغيرة 491 00:20:24,640 --> 00:20:25,933 أنت على حق، باغ 492 00:20:25,933 --> 00:20:27,518 أنا أحب هذه المضاجعة 493 00:20:27,518 --> 00:20:29,687 باغ، هل يمكنني تجربة بومتك؟ 494 00:20:29,687 --> 00:20:32,314 أخبرتك أن ليلة تناول بقايا الطعام ستكون رائعة 495 00:20:32,314 --> 00:20:34,775 - انني أقضي وقتا ممتعا - انظر الى هذا العاهر 496 00:20:34,775 --> 00:20:36,485 أنظر إلى هذا الوغد هنا 497 00:20:36,485 --> 00:20:38,112 ماذا تريد يا هذا؟ 498 00:20:38,112 --> 00:20:39,697 سانتزع خصيتيك اللعينتين 499 00:20:39,697 --> 00:20:41,407 - هيا بنا لنذهب - ايها الوغد ذو الأذنين المدببتين 500 00:20:41,407 --> 00:20:42,783 هيا لا يستحق الامر ذلك 501 00:20:42,783 --> 00:20:44,493 - ها انت ذا يا ريج - هل ابلي حسنا ؟ 502 00:20:44,493 --> 00:20:46,579 ضاجعه ضاجع ذلك القزم يا ريج 503 00:20:46,579 --> 00:20:48,497 أخبر ذلك القزم أنك والده 504 00:20:48,497 --> 00:20:50,499 مرحبا يا قزم أنا والدك 505 00:20:50,499 --> 00:20:52,126 - من الجيد أن ألتقي بك أخيرًا - ريجي 506 00:20:52,126 --> 00:20:53,794 حتى في ظل هذه الظروف الغريبة 507 00:20:53,794 --> 00:20:55,129 - لا، ريجي - ريجي! 508 00:20:55,129 --> 00:20:56,213 لا يمكنك الوصول الي 509 00:20:56,213 --> 00:20:57,882 أنا سريع جدًا بالنسبة لك 510 00:20:57,882 --> 00:20:59,884 أنا سريع جدًا بالنسبة لك هذا اللعين يواكبني 511 00:20:59,884 --> 00:21:02,094 هيا بنا لنذهب -من هو صديقك اللعين الصغير ذاك 512 00:21:02,094 --> 00:21:03,637 صاحب الشعر المجعد القذر 513 00:21:03,637 --> 00:21:05,347 - ماذا قلت للتو؟ - ها أنت ذا، ريج 514 00:21:05,347 --> 00:21:06,849 - لا تنظر الي هكذا - قف بوجهه 515 00:21:06,849 --> 00:21:08,851 لا ارغب في استخدام العنف 516 00:21:08,851 --> 00:21:10,352 لم أكن أعرف أن لدي ابنا 517 00:21:10,352 --> 00:21:11,979 - وهو قزم - ريجي 518 00:21:11,979 --> 00:21:14,023 - يا إلهي، اصمت! -هل يريد احد مضاجعة ابني؟ 519 00:21:14,023 --> 00:21:16,400 إنه يرتدي سترة صغيرة أنيقة 520 00:21:16,400 --> 00:21:19,195 انت يا تشيستر لديك الجرأة يا حبيبي 521 00:21:19,195 --> 00:21:20,779 كان ذلك السياج السحري حقيقيا 522 00:21:20,779 --> 00:21:22,323 ظللت أقول لك! 523 00:21:22,323 --> 00:21:24,992 يا له من امر غريب صُنع سياج سحري 524 00:21:24,992 --> 00:21:26,410 يمكنني فعل أي شيء 525 00:21:26,410 --> 00:21:27,786 ريجي، لا تفعل انتظر انتظر 526 00:21:27,786 --> 00:21:29,079 - ما الذي يجري؟ - ريجي، لا 527 00:21:29,079 --> 00:21:30,623 - لا تفعل ذلك - ريجي، لا 528 00:21:30,623 --> 00:21:32,708 يمكنني أن أفعل أي شيء 529 00:21:32,708 --> 00:21:35,586 لا تختبر السحر الشرير يا فتى 530 00:21:46,263 --> 00:21:47,640 531 00:21:47,640 --> 00:21:49,099 يا للروعة 532 00:21:49,099 --> 00:21:50,559 - لقد كان ذلك مذهلاً! - رائع! 533 00:21:50,559 --> 00:21:51,810 - نعم! - لقد فعلتها ! 534 00:21:51,810 --> 00:21:53,312 - هذا مستحيل يا ريجي! 535 00:21:53,312 --> 00:21:55,147 لقد فعلتها لقد فعلتها 536 00:21:56,315 --> 00:21:58,567 يا لها من ليلة 537 00:21:58,567 --> 00:22:02,613 ريج، في اللحظة التي شممت بها فتحة شرجك 538 00:22:02,613 --> 00:22:04,156 علمتُ أنك شخص عظيم 539 00:22:04,156 --> 00:22:05,991 - أنت أسطورة - نعم عزيزي 540 00:22:05,991 --> 00:22:08,744 اخبرتك ان حياة وانت ضال هي أفضل حياة 541 00:22:08,744 --> 00:22:10,037 نعم، عليك أن تعترف 542 00:22:10,037 --> 00:22:11,914 انه من الممتع ان تكون دون لجام لبعض الوقت، أليس كذلك؟ 543 00:22:11,914 --> 00:22:13,874 - صحيح ؟ - نعم، حسنًا، إنه رائع نوعًا ما 544 00:22:13,874 --> 00:22:15,501 الا اضطر إلى حبس التبول لعشر ساعات 545 00:22:15,501 --> 00:22:18,003 حتى يسمح لي دوج بالخروج 546 00:22:18,003 --> 00:22:19,797 وأنا أحب وَقْعَ كلمة "الأسطورة" 547 00:22:19,797 --> 00:22:21,257 أكثر بكثير من "كيس الغائط" 548 00:22:21,257 --> 00:22:22,758 يا رفاق، ما زلت أتبول 549 00:22:22,758 --> 00:22:24,927 انتظر، هل هذا حقًا ما دعاك به؟ 550 00:22:24,927 --> 00:22:27,471 وأنا حقًا لا أفتقد ان احترق من الحرارة في السيارة 551 00:22:27,471 --> 00:22:29,306 عندما يتوقف عند متجر ويتركني 552 00:22:29,306 --> 00:22:31,100 والنوافذ مفتوحة بما يكفي 553 00:22:31,100 --> 00:22:32,977 - لأبقى واعيا - انتظر, ماذا؟ 554 00:22:32,977 --> 00:22:35,062 وأنا منقطع الانفاس ألهث لتنفس الهواء 555 00:22:35,062 --> 00:22:39,108 واحاول البقاء على قيد الحياة حتى يعود بعد 45 دقيقة 556 00:22:39,108 --> 00:22:41,735 هذا هو دوج التقليدي ... مضحك جدا 557 00:22:43,612 --> 00:22:47,700 إذًا، هذا الرجل يهملك، ويرميك في الشارع 558 00:22:47,700 --> 00:22:49,910 ومازلت تعتقد أنه رجل جيد؟ 559 00:22:49,910 --> 00:22:52,246 نعم أعني، إذا كان دوج لا يحبني 560 00:22:52,246 --> 00:22:54,748 لِمَ يسمح لي بأكل بقايا طعامه البشري؟ 561 00:22:54,748 --> 00:22:57,001 حتى لا يشتري طعام للكلاب 562 00:22:57,001 --> 00:22:59,128 ولِمَ لم يضع عليك طوقًا وبطاقة تعرفية؟ 563 00:22:59,128 --> 00:23:02,047 لأنه لا يؤمن بالتسميات 564 00:23:02,047 --> 00:23:03,132 بحقك يا ريج 565 00:23:03,132 --> 00:23:04,425 والمنديل الذي أعطاني إياه 566 00:23:04,425 --> 00:23:06,302 أكثر تميزا من الطوق 567 00:23:06,302 --> 00:23:08,971 لأنه استخدمه لعطاس قضيبه 568 00:23:08,971 --> 00:23:10,055 - مقرف - مقرف 569 00:23:10,055 --> 00:23:11,390 دوج يحبني 570 00:23:11,390 --> 00:23:13,183 بيننا علاقة جيدة 571 00:23:13,183 --> 00:23:15,311 أنتم فقط لا تفهمون الوضع 572 00:23:15,311 --> 00:23:17,730 لأنه إذا كان دوج رجلًا سيئًا 573 00:23:17,730 --> 00:23:20,816 وقد تركني عمدا 574 00:23:20,816 --> 00:23:24,903 وقد آذاني عمداً، هذا يعني 575 00:23:24,903 --> 00:23:27,239 هذا يعني 576 00:23:27,239 --> 00:23:29,658 دوج لا يحبني 577 00:23:33,454 --> 00:23:36,373 هلّا منحتموني القليل من الوقت يا رفاق؟ 578 00:23:43,464 --> 00:23:44,882 المسكين الصغير 579 00:23:44,882 --> 00:23:47,343 تلك هي العلاقة السامة التقليدية 580 00:23:47,343 --> 00:23:50,179 ربما ينبغي لي أن أتحدث معه أنا كلب علاج 581 00:23:50,179 --> 00:23:51,764 امنحه بعض الخلوة 582 00:23:51,764 --> 00:23:53,349 فقد مر هذا الفتى بالكثير 583 00:23:54,266 --> 00:23:56,185 هكذا يبدو صوتك 584 00:23:56,185 --> 00:23:57,686 ايها الحقير 585 00:24:00,064 --> 00:24:01,899 ابتعد ..ابتعد 586 00:24:01,899 --> 00:24:04,318 كلب سيئ! كلب سيئ! كلب سيئ! 587 00:24:04,318 --> 00:24:07,029 أسوأ كلب في العالم 588 00:24:15,663 --> 00:24:17,289 اهلا، ريجي 589 00:24:17,289 --> 00:24:18,791 أعلم أنك تشعر بالألم الآن 590 00:24:18,791 --> 00:24:20,876 لابد ان الأمر صعب للغاية 591 00:24:20,876 --> 00:24:22,378 معرفة ما يجب القيام به 592 00:24:22,378 --> 00:24:23,629 سأعود إلى منزل دوج 593 00:24:23,629 --> 00:24:25,047 - ماذا؟ - اللعنة يا رجل؟ 594 00:24:25,047 --> 00:24:26,715 ما الذي سيتطلبه الأمر لكي تفهم 595 00:24:26,715 --> 00:24:28,926 أنه لا يلعب لعبة معك؟ 596 00:24:28,926 --> 00:24:31,553 وأنا لا ألعب معه لعبة 597 00:24:31,553 --> 00:24:33,097 حسنٌ 598 00:24:33,097 --> 00:24:36,266 طوال حياتي، شعرت أنني لا أستحق أي شيء 599 00:24:36,266 --> 00:24:39,895 إلا إذا سمعت تلك الكلمات، "فتى جيد" 600 00:24:39,895 --> 00:24:41,855 لكنني لم اسمعهم 601 00:24:41,855 --> 00:24:45,109 عليه أن يعرف أنه آذاني 602 00:24:45,109 --> 00:24:46,485 يجب أن يشعر بألمي 603 00:24:46,485 --> 00:24:49,071 وعليه أن يدفع ثمن ما فعله 604 00:24:49,071 --> 00:24:50,989 بالشيء الوحيد الذي يحبه حقًا 605 00:24:51,740 --> 00:24:54,076 سأعض قضيبه قاطعا إياه 606 00:24:54,076 --> 00:24:55,911 مهلا ، هل قال للتو يعض 607 00:24:55,911 --> 00:24:57,496 نعم ما زلت في حالة سكر بعض الشيء 608 00:24:57,496 --> 00:24:59,665 لكن هل سمعتك للتو تقول أنك سوف 609 00:24:59,665 --> 00:25:02,626 قلت أنني سأعض قضيبه قاطعا إياه 610 00:25:02,626 --> 00:25:05,671 - أنا موافق على هذا 100% - لا لا لا لا لا 611 00:25:05,671 --> 00:25:07,715 باج انتظر انتظر انتظر ريجي، من فضلك 612 00:25:07,715 --> 00:25:10,092 أشعر بك .. حقا .. ولكن هذا جنون 613 00:25:10,092 --> 00:25:11,969 نعم، ربما هناك 614 00:25:11,969 --> 00:25:13,595 قضيب مجازي لكي تعضه 615 00:25:13,595 --> 00:25:15,264 مثلا يمكنك التظاهر بأن قضيبي هو قضيبه 616 00:25:15,264 --> 00:25:17,015 ويمكنك أن تتحدث معه بشكل صارم 617 00:25:17,015 --> 00:25:19,560 كلا، قضيبه هو وبلا استثناءات 618 00:25:19,560 --> 00:25:21,603 كان اللعب بذلك الشيء هو نشاطه المفضل 619 00:25:21,603 --> 00:25:23,397 الى ان بدأ بوضع الأشياء في الصناديق 620 00:25:23,397 --> 00:25:25,566 - صناديق؟ -اللعنة هذا يعني أنه سينتقل قريبا 621 00:25:25,566 --> 00:25:26,942 - ينتقل؟ يا إلهي - يا رجل 622 00:25:26,942 --> 00:25:28,360 - ماذا لو تأخرنا كثيرًا؟ - إهدئ 623 00:25:28,360 --> 00:25:29,903 بالتأكيد ليس لدينا الكثير من الوقت 624 00:25:29,903 --> 00:25:31,864 هل هناك أماكن أو روائح أو معالم 625 00:25:31,864 --> 00:25:33,157 تتذكرها في طريقك للوصول إلى هنا؟ 626 00:25:33,157 --> 00:25:35,451 أنا أتذكر مروري 627 00:25:35,451 --> 00:25:37,327 بعجلة هامستر هائلة الحجم 628 00:25:37,327 --> 00:25:39,329 - حسنًا، عجلة الهامستر - مخروط عملاق 629 00:25:39,329 --> 00:25:40,873 الذي بدا مثل الذي يرتديه هانتر 630 00:25:40,873 --> 00:25:42,374 مخروط عملاق يشبه الذي يرتديه هانتر حسنا 631 00:25:42,374 --> 00:25:44,334 والشيطان في السماء 632 00:25:44,334 --> 00:25:47,212 والشيطان في السماء مبدئيا انها خريطة طريق 633 00:25:47,212 --> 00:25:49,465 مباشرة إلى قاذفة الكسترد الخاصة بهذا الرجل 634 00:25:49,465 --> 00:25:51,133 بوج، غير ممكن إنه مستحيل 635 00:25:51,133 --> 00:25:52,634 لا، لا، لا، ليس تماما 636 00:25:52,634 --> 00:25:53,927 ريجي ليس لديه فرصة 637 00:25:53,927 --> 00:25:55,596 للعودة في الوقت المحدد لوحده 638 00:25:55,596 --> 00:25:58,807 ولكن إذا ذهبنا جميعًا فأنا املك ذكاء الشارع 639 00:25:58,807 --> 00:26:00,601 وأنت لديك العضلات، ولدى ماجي 640 00:26:00,601 --> 00:26:03,312 حاسة شم جيدة جدًا لدرجة أنها تستطيع شم شرج احدهم 641 00:26:03,312 --> 00:26:05,898 وإخبارك بما تناوله قبل ثلاث وجبات إفطار 642 00:26:05,898 --> 00:26:07,816 - اكل حفنة من الدراهم - بالضبط 643 00:26:07,816 --> 00:26:08,817 إنها مدهشة 644 00:26:08,817 --> 00:26:10,819 يا رفاق، يمكننا أن نفعل هذا 645 00:26:10,819 --> 00:26:12,780 - لا، من المستحيل - أنا موافقة 646 00:26:12,780 --> 00:26:14,072 انني سأفوت هذا 647 00:26:14,072 --> 00:26:15,365 لنقم بالامر 648 00:26:15,365 --> 00:26:17,993 حقًا؟ يا رفاق هل ستفعلون هذا من أجلي؟ 649 00:26:17,993 --> 00:26:19,369 نعم نحن نساندك يا ريج 650 00:26:19,369 --> 00:26:20,871 - نعم - حسنًا يا شباب 651 00:26:20,871 --> 00:26:23,749 لنظهر لهؤلاء البشر أنهم لا يستطيعون رمينا جانبا 652 00:26:23,749 --> 00:26:26,418 دون مواجهة بعض العواقب الوخيمة 653 00:26:26,418 --> 00:26:27,711 يا رفاق 654 00:26:27,711 --> 00:26:29,630 سيدة 655 00:26:29,630 --> 00:26:32,940 لنذهب للنيل من القضيب ( الجملة لها ترجمة ثانية مخلة بالادب ) 656 00:26:33,175 --> 00:26:34,843 657 00:26:34,843 --> 00:26:37,596 658 00:26:37,596 --> 00:26:40,265 لا اجيد العواء 659 00:26:42,935 --> 00:26:45,813 660 00:26:45,813 --> 00:26:48,065 661 00:26:48,065 --> 00:26:50,818 662 00:26:50,818 --> 00:26:52,694 663 00:26:52,694 --> 00:26:54,112 664 00:26:54,112 --> 00:26:55,489 665 00:26:55,489 --> 00:26:57,908 666 00:26:57,908 --> 00:27:00,118 667 00:27:00,118 --> 00:27:02,621 668 00:27:02,621 --> 00:27:04,915 669 00:27:04,915 --> 00:27:07,960 670 00:27:07,960 --> 00:27:09,962 671 00:27:09,962 --> 00:27:12,214 672 00:27:12,214 --> 00:27:14,967 673 00:27:14,967 --> 00:27:18,595 674 00:27:18,595 --> 00:27:20,180 675 00:27:20,180 --> 00:27:22,975 676 00:27:22,975 --> 00:27:24,560 677 00:27:24,560 --> 00:27:26,311 678 00:27:26,311 --> 00:27:28,480 679 00:27:28,480 --> 00:27:30,691 عواء 680 00:27:30,691 --> 00:27:32,067 عواء 681 00:27:32,067 --> 00:27:33,443 682 00:27:35,904 --> 00:27:37,865 لِمَ لم يخبرنا أحد أن رحلات الكلاب 683 00:27:37,865 --> 00:27:39,491 مرهقة للغاية؟ 684 00:27:39,491 --> 00:27:41,243 - نعم - هذا قاسٍ 685 00:27:41,243 --> 00:27:43,328 كنت لم ازل في حالة سكر عندما وافقت على القيام بذلك 686 00:27:43,328 --> 00:27:45,497 - نعم، أنا جائعة لحد الغضب - نعم، أنا جائع 687 00:27:45,497 --> 00:27:47,207 لقد تقيأت للتو هناك لذا قد يكون فيه 688 00:27:47,207 --> 00:27:49,334 شيء هناك إذا كنت تريد أن تجربه 689 00:27:49,334 --> 00:27:50,669 حسنٌ 690 00:27:50,669 --> 00:27:52,254 أراهن أن فيه بعض البيتزا من الليلة الماضية 691 00:27:52,254 --> 00:27:54,089 نعم، فيه الكثير من الأشياء الجيدة 692 00:27:54,089 --> 00:27:55,465 ها هي تلك الدراهم 693 00:27:55,465 --> 00:27:57,092 يا رفاق، علينا أن نواصل التحرك 694 00:27:57,092 --> 00:27:58,302 لا يمكن الاغفال عن هذا الشيء 695 00:27:58,302 --> 00:27:59,970 إنها مثل عجلة هامستر عملاقة 696 00:27:59,970 --> 00:28:02,598 ولكن بدون الهامستر ورائحتها مثل النقانق 697 00:28:02,598 --> 00:28:04,433 رائحتها مثل النقانق؟ 698 00:28:04,433 --> 00:28:06,894 هذه هي قوتها الخارقة إنها لا تصدق 699 00:28:06,894 --> 00:28:08,687 - انظر إلى ذلك الأنف - توصلتي الى شيء؟ 700 00:28:08,687 --> 00:28:10,147 انتظروا دقيقة 701 00:28:10,147 --> 00:28:11,732 انتظروا هل تشمون تلك الرائحة؟ 702 00:28:11,732 --> 00:28:13,108 أنا أشم رائحة البلاستيك 703 00:28:13,108 --> 00:28:14,526 نعم 704 00:28:14,526 --> 00:28:15,986 نعم، توصلت اليها 705 00:28:15,986 --> 00:28:18,655 إنها تبتعد هل يجب أن نتبعها؟ 706 00:28:18,655 --> 00:28:20,532 سأتبعها 707 00:28:21,491 --> 00:28:23,118 لا لا لا لا لا النقانق هي التي تبدو 708 00:28:23,118 --> 00:28:24,870 مثل الغائط ولكن طعمها ليس مثل الغائط 709 00:28:24,870 --> 00:28:26,580 حسنا وما هي النقانق ؟ 710 00:28:24,581 --> 00:28:26,656 {\an8}( اللفظ يعني ايضا كلب مثير او ساخن) 711 00:28:26,580 --> 00:28:27,956 يا شباب اصمتوا .. انظروا 712 00:28:27,956 --> 00:28:29,416 - ما هذه ؟ - انها هي 713 00:28:29,416 --> 00:28:30,918 عجلة الهامستر العملاقة 714 00:28:30,918 --> 00:28:32,544 - نحن نسير على الطريق الصحيح - حسنًا يا شباب 715 00:28:32,544 --> 00:28:34,880 يداهمنا الوقت لكن هانتر سيموت 716 00:28:34,880 --> 00:28:36,632 اذا لم نطعمه شيئا فهمتم؟ 717 00:28:36,632 --> 00:28:37,925 ماجي، يمكنك التسكع مع هانتر 718 00:28:37,925 --> 00:28:39,301 - لك ذلك - خطة جيدة 719 00:28:39,301 --> 00:28:41,094 ريج، هل تعرف مالذي حان وقته ؟ 720 00:28:41,094 --> 00:28:42,679 - لقد حان الوقت الطعام صحيح - إنه وقت الطعام نعم، وقت الطعام 721 00:28:42,679 --> 00:28:44,932 - لنحصل على بعض الطعام - لنحصل على بعض الطعام 722 00:28:44,932 --> 00:28:46,600 هذا المكان اللعين غريب 723 00:28:46,600 --> 00:28:48,101 غريب جدا 724 00:28:48,101 --> 00:28:49,561 لا أستطيع حقاً فهم البشر يا رجل 725 00:28:49,561 --> 00:28:51,188 خاصة، اصحاب البشرة الفاتحة 726 00:28:51,188 --> 00:28:52,856 إنهم أوغاد غريبون 727 00:28:52,856 --> 00:28:54,900 كنت أفكر في نفس الشيء 728 00:28:54,900 --> 00:28:57,402 مرحبا 729 00:28:59,112 --> 00:29:01,907 كلبك أفسد تسديدتي 730 00:29:01,907 --> 00:29:04,076 أعتقد أنه يخبرني 731 00:29:04,076 --> 00:29:05,911 يجب أن أدفع لك لتسددي مرة اخرى 732 00:29:05,911 --> 00:29:07,621 أهل هذا صحيح؟ 733 00:29:07,621 --> 00:29:09,081 نعم، هذا ما هذا ما كان يقوله 734 00:29:09,081 --> 00:29:10,999 أعدك 735 00:29:10,999 --> 00:29:12,417 لم أكن لأختلق الكلام 736 00:29:12,417 --> 00:29:14,127 لكنه جيد لديه أفكار جيدة 737 00:29:14,127 --> 00:29:16,254 أستطيع أن أقول أن جيمس شعر بشيء مختلف 738 00:29:16,254 --> 00:29:17,923 تجاه هذه الفتاة البشرية 739 00:29:17,923 --> 00:29:20,592 ربما بسبب رائحتها التي تشبه البسكويت 740 00:29:20,592 --> 00:29:22,177 أو ربما لأن 741 00:29:22,177 --> 00:29:23,887 هناك شيئ مميزٌ فيها 742 00:29:23,887 --> 00:29:27,099 عذرا هل تعرف أين يمكننا الحصول على بعض الطعام هنا؟ 743 00:29:27,849 --> 00:29:29,851 وكما كنت أقول 744 00:29:29,851 --> 00:29:32,437 اعتقد جيمس أنه كان يساعد هذه الفتاة 745 00:29:32,437 --> 00:29:35,691 ولكن الحقيقة هي أنها كانت تساعده 746 00:29:35,691 --> 00:29:36,942 اللعنة على هذا الهراء 747 00:29:36,942 --> 00:29:38,193 انتظر ماذا يفعل؟ 748 00:29:38,193 --> 00:29:39,444 لقد رأيت هذا القرف من قبل 749 00:29:39,444 --> 00:29:41,279 انه واحد من هؤلاء الكلاب الذي يروي الاحداث 750 00:29:41,279 --> 00:29:44,282 يا هذا .. لا أحد يستمع إلى قصتك 751 00:29:44,282 --> 00:29:45,742 البشرية أيها الأحمق 752 00:29:48,286 --> 00:29:51,289 من المؤسف أن الكلب الصغير كان على حق 753 00:29:51,289 --> 00:29:54,001 لم يكن أحد يستمع إلى قصتي 754 00:29:54,001 --> 00:29:56,586 وهذا أمر سيء للغاية لأنني الوحيد 755 00:29:56,586 --> 00:29:59,756 الذي يعرف أن جيمس قاتل متسلسل بدم بارد 756 00:29:59,756 --> 00:30:03,427 لقد دفن ثلاث جثث في الفناء الخلفي بالفعل 757 00:30:03,427 --> 00:30:05,929 لكن أعتقد أن لا أحد مهتم بذلك 758 00:30:05,929 --> 00:30:07,180 لا أستطيع أن أصدق ذلك الكلب 759 00:30:07,180 --> 00:30:08,640 لقد كان مهووسًا بمالكه 760 00:30:08,640 --> 00:30:09,891 لدرجة أنه لم يرنا حتى 761 00:30:09,891 --> 00:30:11,393 سأخبرك بشيء يا فتى 762 00:30:11,393 --> 00:30:12,853 في اللحظة التي يقيدونك فيها ويقصون خصيتيك 763 00:30:12,853 --> 00:30:14,646 هي اللحظة التي يمتلكونك فيها 764 00:30:14,646 --> 00:30:17,190 مهلا هل يقومون بقص خصيتيك؟ 765 00:30:17,190 --> 00:30:18,567 نعم 766 00:30:18,567 --> 00:30:19,943 وأعتقد أنهم يجمعونها أيضًا 767 00:30:19,943 --> 00:30:21,403 ليضعوها في الشوكولاتة 768 00:30:21,403 --> 00:30:23,071 - تناولوا النقانق هنا - اللعنة اسمع 769 00:30:23,071 --> 00:30:25,073 - لدي نقاق ضخمة - حسنًا، اليك الخطة 770 00:30:25,073 --> 00:30:26,867 انت تجلب النقانق وانا سأذهب الى هناك 771 00:30:26,867 --> 00:30:28,744 وأضاجع ساق الرجل كمصدر الهاء 772 00:30:28,744 --> 00:30:30,328 و .... انطلق 773 00:30:30,328 --> 00:30:33,707 لا أعتقد أن مضاجعة ساق الرجل ضرورية 774 00:30:33,707 --> 00:30:36,084 لكنني أرى أنك بدأت بالفعل حسنًا 775 00:30:36,084 --> 00:30:37,627 اعطني اعطني اعطني 776 00:30:37,627 --> 00:30:39,880 - ارنب - لقد فزتِ 777 00:30:39,880 --> 00:30:41,339 - لا أستطيع أن أصدق أنني فزت - نعم 778 00:30:41,339 --> 00:30:43,550 أنظر إلى تلك اللعبة على شكل أرنب 779 00:30:43,550 --> 00:30:45,469 اتعلم انه لم يمر يوم حتى 780 00:30:45,469 --> 00:30:47,137 لكنني أفتقد الألعاب حقًا 781 00:30:47,137 --> 00:30:48,764 كان لدى جينا بعض الالعاب الجيدة 782 00:30:48,764 --> 00:30:50,390 كنت لأمزقهم إربًا 783 00:30:50,390 --> 00:30:52,601 حتى وجدت تلك اللعبة المزمرة في المنتصف 784 00:30:52,601 --> 00:30:54,269 أفتقد الألعاب التي تصدر أصواتًا أيضًا 785 00:30:54,269 --> 00:30:56,104 لكن، بالطبع يمكنني فقط اللعب 786 00:30:56,104 --> 00:30:58,065 بهم إذا كنت فتاة جيدة 787 00:30:58,065 --> 00:31:00,901 وابتسمت بالطريقة الصحيحة عند التقاط صورها الغبية 788 00:31:00,901 --> 00:31:03,904 كمية العمل الذي يتطلبه المظهر اللطيف 789 00:31:03,904 --> 00:31:05,197 بصراحة، كان علي أن ادور 790 00:31:05,197 --> 00:31:06,656 في دائرة مثالية مثل هذه 791 00:31:06,656 --> 00:31:08,241 انتقل إلى وضعية أنا قابلة للمضاجعة حقا 792 00:31:08,241 --> 00:31:09,743 مع وضع مخلبيّ فوق بعضهما 793 00:31:09,743 --> 00:31:11,870 ومن ثم يجب أن أقف بشكل مستقيم، وأرفع مخالبي 794 00:31:11,870 --> 00:31:13,413 يجب ان اظهر اثدائي جميعها 795 00:31:13,413 --> 00:31:16,291 نعم، صحيح مظهرك يدعو للمضاجعة 796 00:31:16,291 --> 00:31:19,127 أعني هذا هذا، هذا غريب 797 00:31:19,127 --> 00:31:20,545 مهلا ..اه... ها هم 798 00:31:20,545 --> 00:31:23,632 تعلمين يا ماجي، هناك 799 00:31:23,632 --> 00:31:27,135 الكثير من الاشياء الجميلة فيك ليس فقط مظهرك 800 00:31:27,135 --> 00:31:28,470 - هل تعتقد ذلك؟ - بالتأكيد 801 00:31:28,470 --> 00:31:30,722 أعني، أنت وبلا منازع 802 00:31:30,722 --> 00:31:32,516 أفضل شمام قابلته على الإطلاق 803 00:31:32,516 --> 00:31:33,934 لكنك ذكية أيضًا 804 00:31:33,934 --> 00:31:35,185 ويمكنكِ القفز عاليًا 805 00:31:35,185 --> 00:31:37,646 وتعرفين تسع كلمات بشرية 806 00:31:37,646 --> 00:31:38,939 هذا جنون 807 00:31:38,939 --> 00:31:40,982 حقيقة انا اعلم 31 كلمة لكن شكرا لك 808 00:31:40,982 --> 00:31:43,485 بصراحة، يجب أن أذكر حوالي 20 شيئًا آخرا 809 00:31:43,485 --> 00:31:45,570 حتى قبل أن أتحدث عن 810 00:31:45,570 --> 00:31:47,197 مدى جمالك 811 00:31:49,241 --> 00:31:50,867 812 00:31:50,867 --> 00:31:52,452 أنا آسف، تحدثت أكثر من اللازم 813 00:31:52,452 --> 00:31:55,580 لا، هذا يعني الكثير لي 814 00:31:55,580 --> 00:31:58,375 كما تعلم، أنت مستمع جيد حقا 815 00:31:58,375 --> 00:31:59,793 أوه، هذا لأن كل الصوت 816 00:31:59,793 --> 00:32:01,461 يمر عبر القُمع مباشرة إلى أذني 817 00:32:01,461 --> 00:32:03,130 لا، لم ... 818 00:32:03,130 --> 00:32:05,173 - لا تهتم - مهلا مهلا ماذا؟ 819 00:32:05,173 --> 00:32:08,343 هل سبق لك أن فكرت في إزالة القُمع 820 00:32:08,343 --> 00:32:11,429 لبعض الوقت لترى ما يحصل؟ 821 00:32:11,429 --> 00:32:12,889 لا 822 00:32:12,889 --> 00:32:15,267 أراهن أنك ستبدو وسيمًا حقًا 823 00:32:15,267 --> 00:32:16,685 حقًا؟ 824 00:32:16,685 --> 00:32:18,270 نعم 825 00:32:18,270 --> 00:32:19,896 هكذا تُفعل الامور عزيزي ريج 826 00:32:19,896 --> 00:32:21,356 كان هذا رائعا 827 00:32:21,356 --> 00:32:23,984 أوه، انتظر لحظة حسنًا، ما هذا الجو؟ 828 00:32:23,984 --> 00:32:25,235 - لا - لا شيء 829 00:32:25,235 --> 00:32:26,528 - نعم، ايّ جو؟ - لا شئ 830 00:32:26,528 --> 00:32:27,946 - ايّ جو؟ - ليس هناك جو 831 00:32:27,946 --> 00:32:30,115 انتصاب قضيبك يدل على وجود جو من المشاعر 832 00:32:30,115 --> 00:32:33,118 حسنا، كما تعلم، هذا لأن صداقتنا 833 00:32:33,118 --> 00:32:34,828 جعلتني منتصبا 834 00:32:34,828 --> 00:32:36,454 نعم، لقد كان انتصاب صداقة 835 00:32:36,454 --> 00:32:38,373 إذن لماذا لا ينتصب قضيبك من اجلنا ؟ 836 00:32:38,373 --> 00:32:40,792 هل يعني اننا لسنا أصدقائك؟ 837 00:32:40,792 --> 00:32:43,461 ماذا؟ لا، لا، أنتم يا رفاق تجعلوه منتصبا طوال الوقت 838 00:32:43,461 --> 00:32:47,007 هانتر هذا من أجمل الأشياء التي سمعتها على الإطلاق 839 00:32:47,007 --> 00:32:49,759 بالحديث عن الانتصاب ما رأيكم ببعض النقانق؟ 840 00:32:49,759 --> 00:32:51,261 لقد أخذناها من بشري 841 00:32:51,261 --> 00:32:53,722 هل سرقتها من إنسان؟ ماذا لو رأى شخص ما؟ 842 00:32:53,722 --> 00:32:56,724 اهدئ فلتنموا خصيتيك مجددا (تحلى بالشجاعة) 843 00:32:55,724 --> 00:32:57,851 844 00:32:56,724 --> 00:32:58,551 لم يرى احد 845 00:33:00,103 --> 00:33:01,479 الله رأى 846 00:33:01,479 --> 00:33:03,273 الله يرى كل شيء 847 00:33:03,273 --> 00:33:05,066 اهربوا 848 00:33:05,066 --> 00:33:07,194 - نحن نتعرض للهجوم - أنقذوا أنفسكم 849 00:33:07,194 --> 00:33:08,653 علينا أن نجد حماية 850 00:33:08,653 --> 00:33:10,655 المكان اللعين كله سوف ينفجر! 851 00:33:10,655 --> 00:33:12,365 تحركوا تحركوا 852 00:33:12,365 --> 00:33:13,867 يا إلهي 853 00:33:13,867 --> 00:33:15,952 سنموت جميعا 854 00:33:15,952 --> 00:33:17,495 ماما 855 00:33:17,495 --> 00:33:19,206 رائع 856 00:33:20,916 --> 00:33:22,542 - انخفضوا -ابقوا منخفضين 857 00:33:22,542 --> 00:33:25,337 - لقد حاصرونا - اذهبوا اذهبوا 858 00:33:25,337 --> 00:33:26,546 - اهربوا! - إنهم يلحقون بنا 859 00:33:26,546 --> 00:33:27,839 من هنا عجلوا 860 00:33:27,839 --> 00:33:29,799 الصوت صاخب جدًا داخل القُمع 861 00:33:32,135 --> 00:33:33,470 - اللعنة - لا 862 00:33:33,470 --> 00:33:35,096 - لا، لا، لا، لا، لا، لا - علينا أن نعبر 863 00:33:35,096 --> 00:33:37,682 علينا أن نحفر علينا أن نحفر 864 00:33:37,682 --> 00:33:38,892 احفر احفر بشكل أسرع 865 00:33:38,892 --> 00:33:40,352 هانتر، ماجي، ساعدونا في الحفر 866 00:33:40,352 --> 00:33:42,604 - ماذا؟ ما الذي يجري؟ - هيا، ماجي، احفري 867 00:33:42,604 --> 00:33:44,606 - قلت أنك تحبين الحفر - كذبت 868 00:33:44,606 --> 00:33:47,484 - أنا أكره الحفر - ها نحن ذا 869 00:33:47,484 --> 00:33:48,944 حسنا لنذهب 870 00:33:48,944 --> 00:33:50,946 أكره شعور التربة تحت أظافري 871 00:33:50,946 --> 00:33:52,447 انتظروا انتظروا يا رفاق، أنا عالق 872 00:33:52,447 --> 00:33:54,950 منديلي عالق 873 00:33:54,950 --> 00:33:56,701 874 00:33:56,701 --> 00:33:58,245 - لا - ريجي 875 00:33:58,245 --> 00:34:00,372 - ريجي، لا - ريجي، هيا يا صديقي 876 00:34:00,372 --> 00:34:01,539 ماجي، هانتر، ساعداني 877 00:34:01,539 --> 00:34:03,041 لا لا لا لا اخرج من هنا 878 00:34:03,041 --> 00:34:04,251 فات الأوان بالنسبة لي 879 00:34:04,251 --> 00:34:06,044 استمع لي لم يفت الأوان بعد 880 00:34:06,044 --> 00:34:07,712 كلا أنقذ نفسك 881 00:34:07,712 --> 00:34:11,007 وأخبر دوج أنني أردت أن أعض قضيبه 882 00:34:11,007 --> 00:34:13,260 عضه انت نيابة عني إن استطعت 883 00:34:13,260 --> 00:34:15,470 انظر إليَّ ستعيش 884 00:34:15,470 --> 00:34:19,140 وستعض ذلك القضيب بنفسك 885 00:34:19,140 --> 00:34:20,767 هانتر، ارفع السياج 886 00:34:22,936 --> 00:34:24,271 انظرا لهذا 887 00:34:24,271 --> 00:34:26,439 هيا 888 00:34:26,439 --> 00:34:28,858 يا إلهي، لديهم قنبلة 889 00:34:29,776 --> 00:34:32,946 - هيا ريجي - هيا 890 00:34:35,907 --> 00:34:37,575 كدت اتحرر كدت اتحرر 891 00:34:37,575 --> 00:34:38,743 هيا ريجي 892 00:34:38,743 --> 00:34:40,287 هيا بنا لنذهب 893 00:34:40,996 --> 00:34:42,664 لنتحرك لنتحرك 894 00:34:42,664 --> 00:34:44,958 هيا يا شباب، لنذهب 895 00:34:48,295 --> 00:34:50,797 حسنًا 896 00:34:50,797 --> 00:34:52,382 هل تريدون تبادل القُبل قليلاً يا رفاق؟ 897 00:34:52,382 --> 00:34:55,719 يا إلهي اللعنة 898 00:34:55,719 --> 00:34:57,345 يا رفاق، كان ذلك جنونًا 899 00:34:57,345 --> 00:34:59,347 أشعر الآن أنني من يحتاج إلى كلب دعم عاطفي 900 00:34:59,347 --> 00:35:02,559 باج، لقد بدوت وكأنك ستتغوط على نفسك خوفا 901 00:35:02,559 --> 00:35:04,561 فعلت لقد فعلت ذلك حرفيا 902 00:35:04,561 --> 00:35:06,187 - يا إلهي - لقد فعل ذلك فقد دسته بمخالبي 903 00:35:06,187 --> 00:35:08,315 - ريج، أنت بخير؟ 904 00:35:08,315 --> 00:35:10,025 نعم ، انا بخير 905 00:35:10,025 --> 00:35:13,445 الأمر انكم يا رفاق خاطرتم بحياتكم من أجلي 906 00:35:13,445 --> 00:35:15,113 باج، لقد أنقذتني 907 00:35:15,113 --> 00:35:16,948 لم أعتقد أن احدا سيفعل ذلك 908 00:35:16,948 --> 00:35:19,034 بالطبع سنفعل ذلك بحقك 909 00:35:19,034 --> 00:35:20,785 أنت جزء من المجموعة، ريجي 910 00:35:20,785 --> 00:35:22,620 - نحن نساند بعضنا - هذا صحيح 911 00:35:22,620 --> 00:35:24,497 لم أكن جزءًا من مجموعة من قبل 912 00:35:24,497 --> 00:35:25,707 حسنا، أنت كذلك الآن 913 00:35:25,707 --> 00:35:27,459 لم أكن أعرف بوجود شيء كهذا 914 00:35:27,459 --> 00:35:29,252 سنجعله موجودا 915 00:35:29,252 --> 00:35:30,462 نعم 916 00:35:30,462 --> 00:35:33,298 لذا، لدي فكرة غريبة نوعا ما 917 00:35:33,298 --> 00:35:35,884 هل يمكن ربما يمكننا 918 00:35:35,884 --> 00:35:38,178 ان نتبول على بعضنا ؟ 919 00:35:38,178 --> 00:35:39,054 ما الذي قلته الان ؟ 920 00:35:39,054 --> 00:35:40,555 حسنًا، لقد قلت أنه عندما 921 00:35:40,555 --> 00:35:42,474 تتبول على شيء فهو ملكك 922 00:35:42,474 --> 00:35:44,059 اعتقدت أنه بما أننا جميعًا 923 00:35:44,059 --> 00:35:45,560 أصدقاء الآن، فيمكننا 924 00:35:45,560 --> 00:35:48,897 ان نتبول على بعضنا البعض حتى نكون ملك لبعضنا البعض؟ 925 00:35:48,897 --> 00:35:50,023 نعم 926 00:35:50,023 --> 00:35:51,900 تلك فكرة غبية 927 00:35:51,900 --> 00:35:55,570 جينا ستكون غاضبة جدًا إذا عدت إلى المنزل مغطاة بالبول 928 00:35:56,446 --> 00:35:58,281 لنقم بذلك 929 00:35:58,281 --> 00:36:00,950 - سنقوم بها - لم لا نعمل دائرة 930 00:36:00,950 --> 00:36:02,827 - نعم ونرفع ساقنا اليسرى - الجانب الايمن 931 00:36:02,827 --> 00:36:05,372 - نعم، نرفع ساقنا اليسرى، وبعد ذلك سنقوم -ها نحن ذا 932 00:36:05,372 --> 00:36:07,749 - جيد، سأتبول على باج - نعم هذا جيد 933 00:36:09,334 --> 00:36:10,543 934 00:36:10,543 --> 00:36:12,003 اتعلمون.. هذا لا يدفئ جسدي فقط 935 00:36:12,003 --> 00:36:13,296 إنه يدفئ قلبي 936 00:36:13,296 --> 00:36:14,589 رائع 937 00:36:14,589 --> 00:36:16,466 أعتقد أن هذا يجعلنا عائلة الآن 938 00:36:16,466 --> 00:36:18,593 - نعم افصل الاصدقاء للأبد - نعم 939 00:36:18,593 --> 00:36:21,262 بل الافضل من ذلك نحن اصدقاء متبولون على بعضنا للأبد 940 00:36:21,262 --> 00:36:23,264 اصدقاء متبولون على بعضنا للأبد اعجبني ذلك 941 00:36:23,264 --> 00:36:25,809 - نعم أحب ذلك - يا باج 942 00:36:25,809 --> 00:36:27,727 تبدو سعيدا 943 00:36:27,727 --> 00:36:29,270 ما الذي تتحدثين عنه كيف ابدو سعيدا؟ 944 00:36:29,270 --> 00:36:30,688 أنا فقط أبتسم لأننا جميعاً نجلس هنا 945 00:36:30,688 --> 00:36:32,232 ونتبول على بعضنا البعض لذا أنا فقط 946 00:36:32,232 --> 00:36:34,109 ابتسمت إنه ليس شيئًا عاطفيًا 947 00:36:34,109 --> 00:36:35,819 - كلا أنت تحبنا - انت تحبنا 948 00:36:35,819 --> 00:36:37,529 - حسنا، هذا يكفي - نعم هذا صحيح أنت تحبنا 949 00:36:37,529 --> 00:36:39,197 - هذه هي إشارتي للخلود للنوم - بربك يا باج 950 00:36:39,197 --> 00:36:41,408 انظروا اسمعوا اسمعوا لدينا الكثير لنفعله والكثير من المشي 951 00:36:41,408 --> 00:36:42,909 وليس لدينا الكثير من الوقت للقيام بذلك 952 00:36:42,909 --> 00:36:45,036 لنحظى ببعض النوم 953 00:36:45,036 --> 00:36:47,122 تمهل لحظة 954 00:36:50,458 --> 00:36:52,335 - عد في الاتجاه الآخر - أفضل في الاتجاه الآخر 955 00:36:52,335 --> 00:36:54,212 حاول شم الأرض هل حاولت شم الأرض؟ 956 00:36:54,212 --> 00:36:56,339 - تبا لذلك - عليك إعادة ضبط نفسك 957 00:36:56,339 --> 00:36:57,841 - نعم، عد للخلف 90 درجة - تبا لذلك اياضا 958 00:36:57,841 --> 00:36:59,426 - لقد كنت قريبا جدا - الآن اجلس 959 00:36:59,426 --> 00:37:01,761 - هذا جيد هذا سيفي بالغرض - حسنًا، أخيرًا، جيد 960 00:37:01,761 --> 00:37:04,639 - حان وقت النوم نعم حسنا - لنحظى ببعض النوم 961 00:37:04,639 --> 00:37:06,182 ودورة سريعة 962 00:37:06,182 --> 00:37:08,017 - حان الوقت الخلود للنوم - انتظر مهلا دورة واحدة 963 00:37:08,017 --> 00:37:09,644 - دورتان ثلاث دورات - يا إلهي 964 00:37:09,644 --> 00:37:11,020 اثر باج عليّا كثيرا لا اعلم ... 965 00:37:11,020 --> 00:37:12,772 - تمام - خمسة 966 00:37:12,772 --> 00:37:14,607 - أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد - مرة أخرى مرة أخرى حسنا 967 00:37:14,607 --> 00:37:15,733 حسنًا، حسنًا، الآن أنا جاهز 968 00:37:15,733 --> 00:37:18,194 بهدوء 969 00:37:18,194 --> 00:37:20,280 و إلى الأسفل 970 00:37:20,280 --> 00:37:22,490 أنا أصبح أسرع بكثير في ذلك 971 00:37:23,741 --> 00:37:25,243 - تصبحون على خير جميعا - ليلة سعيدة، ريج 972 00:37:25,243 --> 00:37:26,453 - ليلة سعيدة، ريجي - و شكرا مرة أخرى 973 00:37:26,453 --> 00:37:27,954 للسماح لي بالتبول عليكم يا رفاق 974 00:37:27,954 --> 00:37:29,289 - ريجي؟ - نعم؟ 975 00:37:29,289 --> 00:37:30,623 هل يمكنك التوقف عن الحديث، من فضلك؟ 976 00:37:30,623 --> 00:37:32,584 - نعم نعم نعم - حسنا 977 00:37:40,925 --> 00:37:43,178 حسنا يا شباب اليوم يوم مهم 978 00:37:43,178 --> 00:37:44,929 المكان التالي هو المخروط العملاق 979 00:37:44,929 --> 00:37:47,307 لا أعرف أي نوع من المخروط سنكتشفه هنا 980 00:37:47,307 --> 00:37:49,767 لا يمكن ان يكون العثور عليه صعبا فهو عملاق 981 00:37:49,767 --> 00:37:51,644 كل ما أراه هو الأشجار ولكن لا يهم 982 00:37:51,644 --> 00:37:54,731 يا صديقي، هل فكرت كيف ستفعل ذلك؟ 983 00:37:54,731 --> 00:37:56,191 آسف افعل ماذا؟ 984 00:37:56,191 --> 00:37:57,859 عض قضيب دوج 985 00:37:57,859 --> 00:38:00,945 هل كنت تفكر بعضه بشكل طولي أم من الحشفة إلى الجذع؟ 986 00:38:00,945 --> 00:38:03,615 يا إلهي لا أعرف أنا لم أعض قضيبا من قبل 987 00:38:03,615 --> 00:38:06,284 أعتقد أنني سأترك الامر حتى حينها 988 00:38:06,284 --> 00:38:08,786 إذًا، في أي مرحلة من هذه الرحلة ستبني القليل 989 00:38:08,786 --> 00:38:11,055 من الشجاعة و تقوم بشيء ؟ 990 00:38:11,055 --> 00:38:12,890 - مع ماجي؟ - نعم مع ماج.. كلا مع هذا الجذع المطحلب 991 00:38:12,890 --> 00:38:14,850 ما الذي تعتقد انني اتحدث عنه ؟ 992 00:38:14,850 --> 00:38:16,753 مستحيل لن تقبل بي 993 00:38:16,753 --> 00:38:19,005 أعني، ربما ينفتح باب لذلك في المستقبل 994 00:38:19,005 --> 00:38:20,507 لكن في الوقت الحالي نحن مجرد أصدقاء 995 00:38:20,507 --> 00:38:22,258 ما الذي تتحدث عنه، فتح الأبواب؟ 996 00:38:22,258 --> 00:38:23,551 ليس لدينا الابهام 997 00:38:23,551 --> 00:38:25,512 عليك أن تخلع الباب اللعين 998 00:38:25,512 --> 00:38:27,222 نعم، لكن من يريد مواعدة 999 00:38:27,222 --> 00:38:30,058 كلب بوليسي فاشل يرتدي قٌمعا 24 ساعة في اليوم و7 أيام في الأسبوع؟ 1000 00:38:30,058 --> 00:38:33,520 بربك يا صاح الفتيات يواعدن الفشلة طوال الوقت 1001 00:38:33,520 --> 00:38:37,440 أنت تعلم يا ريجي أنه ليس عليك القيام بذلك، أليس كذلك؟ 1002 00:38:37,440 --> 00:38:39,734 عمّا تتحدثين؟ بالطبع يجب ان افعلها 1003 00:38:39,734 --> 00:38:41,486 سأنقض على ذلك القضيب 1004 00:38:41,486 --> 00:38:42,987 اقضمه اقضمه اقضمه 1005 00:38:42,987 --> 00:38:45,323 نعم، ولكن يمكنك نسيان امر دوج 1006 00:38:45,323 --> 00:38:47,742 حينها لن تضطر لفعل اي شيء له 1007 00:38:47,742 --> 00:38:49,744 يمكنك دائمًا ترك الأمر وحسب 1008 00:38:49,744 --> 00:38:51,496 أنا لست 1009 00:38:51,496 --> 00:38:53,873 لا، لن أترك الأمر فحسب 1010 00:38:53,873 --> 00:38:55,208 حسنًا، انظر 1011 00:38:55,208 --> 00:38:56,834 فشلت في مدرسة الكلاب لأنك كنت جبانا 1012 00:38:56,834 --> 00:38:58,878 ولكن لا يمكن فعل شيء حيال الماضي 1013 00:38:58,878 --> 00:39:02,382 ومع ذلك، قد نتمكن من إزالة هذا الشيء من رأسك 1014 00:39:02,382 --> 00:39:04,551 - هذا؟ لا، لا، لا يمكنك ذلك - بالطبع نستطيع 1015 00:39:04,551 --> 00:39:06,594 إذا سحبنا جميعا، يمكننا أن 1016 00:39:06,594 --> 00:39:08,680 لا، لا، أعني، أنا في حاجة إليه 1017 00:39:08,680 --> 00:39:10,848 أبقى مرتديه عمدا 1018 00:39:10,848 --> 00:39:12,433 انتظر، حقا؟ لقد افترضت 1019 00:39:12,433 --> 00:39:14,185 أنه كان... علاج طبي 1020 00:39:14,185 --> 00:39:15,395 إنه كذلك 1021 00:39:15,395 --> 00:39:17,021 سأفعل أي شيء للحفاظ عليه 1022 00:39:17,021 --> 00:39:19,357 ومعظم الإصابات التي يلحقها الشخص بنفسه ستفي بالغرض 1023 00:39:19,357 --> 00:39:22,776 كما تعلم، خدوش القطة، التهاب الأذن من المرحاض 1024 00:39:21,776 --> 00:39:23,903 1025 00:39:22,776 --> 00:39:23,903 لعق خصيتي لساعات وساعات 1026 00:39:23,903 --> 00:39:26,364 حتى يشعر البشر بالقلق 1027 00:39:26,364 --> 00:39:29,033 ولكن الأمر يستحق أشعر بالقلق احيانا 1028 00:39:29,033 --> 00:39:31,703 ويساعدني المخروط في حجب الأشياء 1029 00:39:31,703 --> 00:39:34,038 عن ماذا تتحدثون يا شباب؟ 1030 00:39:34,038 --> 00:39:36,332 لا شيء كما تعلمين نفس الحديث لا جديد 1031 00:39:36,332 --> 00:39:37,875 أنا أقول له أنه يجب أن يتحلى 1032 00:39:38,000 --> 00:39:40,575 {\an8}(المعنى الحرفي : طاقة القضيب الكبير) 1033 00:39:37,875 --> 00:39:39,627 - بالشجاعة الكافية - باج 1034 00:39:39,627 --> 00:39:41,504 حسنًا، انت تملك الجزء الاول من ذلك 1035 00:39:41,504 --> 00:39:43,631 شكرًا على مجاملتك لقضيبي يا ماجي 1036 00:39:43,631 --> 00:39:45,508 اتعلمين.. مهبلك ضخم أيضًا 1037 00:39:45,508 --> 00:39:48,678 - بجد؟ - اللعنة لِمَ قلت ذلك؟ 1038 00:39:50,013 --> 00:39:51,806 يا ريج، دعني أسألك شيئا 1039 00:39:51,806 --> 00:39:53,308 - نعم - كم انت متأكد 1040 00:39:53,308 --> 00:39:54,976 أن المخروط الكبير هو من هذا الاتجاه؟ 1041 00:39:54,976 --> 00:39:58,479 لا أعلم، على مقياس من متأكد الى لست متأكد 1042 00:39:58,479 --> 00:40:00,273 متأكد جدًا... 1043 00:40:02,066 --> 00:40:03,985 أنني لست متأكدا حقا وهذا أنا متأكد منه 1044 00:40:03,985 --> 00:40:06,070 - اللعنة لقد تهنا - عظيم 1045 00:40:06,070 --> 00:40:08,072 - علمتُ أن هذا سيحدث - مهلا، اهدأ يا باج 1046 00:40:08,072 --> 00:40:10,074 سنجد حلا كان من الممكن أن يكون أسوأ بكثير 1047 00:40:10,074 --> 00:40:11,826 حقا، هانتر؟ أنا أتضور جوعًا 1048 00:40:11,826 --> 00:40:14,329 نحن تائهون تمامًا\ ووسادات مخالبي الصغيرة 1049 00:40:14,329 --> 00:40:15,913 تؤلمني حقًا الآن 1050 00:40:15,913 --> 00:40:18,333 فكيف يمكن أن يصبح اسوأ بالضبط؟ 1051 00:40:19,167 --> 00:40:20,835 كيف يمكن ذلك؟ قل لي؟ 1052 00:40:20,835 --> 00:40:22,587 كيف يمكن أن يكون اسوأ ؟ 1053 00:40:23,421 --> 00:40:24,839 1054 00:40:24,839 --> 00:40:26,591 باج لِمَ قلتُ ان الامر قد يسوء؟ 1055 00:40:26,591 --> 00:40:28,343 اللعنة اللعنة من فضلك، من فضلك لا تسقطني 1056 00:40:28,343 --> 00:40:30,053 - لا تأكلني...لا شيء من هذا - باج 1057 00:40:30,053 --> 00:40:31,512 توقيت ذلك النسر كان جيدا 1058 00:40:31,512 --> 00:40:33,097 باج تشبث يا صديقي 1059 00:40:33,097 --> 00:40:34,641 ريج، ريجي، يا شباب، ساعدوني 1060 00:40:34,641 --> 00:40:36,934 اسأله إذا كان لا يمانع في خفضك! 1061 00:40:36,934 --> 00:40:38,353 ماذا؟ عن ماذا تتحدث؟ 1062 00:40:38,353 --> 00:40:40,063 - أنا لا أتكلم لغة الطيور - نحن في مأزق حقيقي 1063 00:40:40,063 --> 00:40:41,898 النجدة النجدة افعلوا شيئا فليفعل احد شيئا 1064 00:40:41,898 --> 00:40:43,566 يا إلهي 1065 00:40:47,236 --> 00:40:48,112 اللعنة 1066 00:40:48,112 --> 00:40:50,615 نعم! لا! اللعنة، هذا جنون 1067 00:40:50,615 --> 00:40:52,158 - نحن نرتفع - تشبث يا صديقي 1068 00:40:52,158 --> 00:40:53,785 ريجي باج 1069 00:40:53,785 --> 00:40:56,913 يا للروعة تبدو خصيتاك ضخمتين من هذه الزاوية 1070 00:40:56,913 --> 00:40:59,874 شكرا لك، ولكن اللعنة 1071 00:41:01,084 --> 00:41:04,128 ذلك طائر مغرد ذهبي الخدود 1072 00:41:04,128 --> 00:41:06,589 كنت اشتاق لذلك الطائر 1073 00:41:07,507 --> 00:41:09,258 1074 00:41:13,221 --> 00:41:14,389 تم 1075 00:41:22,230 --> 00:41:24,232 اللعنة 1076 00:41:24,232 --> 00:41:27,902 انه اكثر شيئ جنونيا اراه مطلقا 1077 00:41:28,986 --> 00:41:30,530 وأنا دينيس كويد 1078 00:41:30,530 --> 00:41:33,408 ودينيس كويد قد رأى بعض الهراء 1079 00:41:33,408 --> 00:41:35,743 - انزلني ايها العاهر - باج انظر هناك 1080 00:41:35,743 --> 00:41:37,495 - المخروط العملاق - ماذا؟ 1081 00:41:37,495 --> 00:41:39,956 - المخروط العملاق - المخروط 1082 00:41:39,956 --> 00:41:41,416 تبا، ستكون هذه أخبارًا رائعة 1083 00:41:41,416 --> 00:41:43,418 إذا لم نكن ملتصقين بهذا الطائر اللعين 1084 00:41:44,585 --> 00:41:46,838 باج، لدي فكرة تشبث 1085 00:41:46,838 --> 00:41:49,590 ريج، ماذا تفعل؟ 1086 00:41:49,590 --> 00:41:51,926 يا إلهي 1087 00:41:51,926 --> 00:41:54,429 هذا جريء ... جريء اكثر من اللازم 1088 00:41:56,097 --> 00:41:58,307 ها نحن 1089 00:42:01,436 --> 00:42:03,646 اللعنة 1090 00:42:04,105 --> 00:42:05,523 1091 00:42:07,608 --> 00:42:08,776 ريجي باج 1092 00:42:08,776 --> 00:42:10,903 النجدة جذع شجرة 1093 00:42:10,903 --> 00:42:13,197 اللعنة اللعنة جذع أصغر 1094 00:42:19,078 --> 00:42:21,205 إنهم يواجهون أسوأ السيناريوهات 1095 00:42:21,205 --> 00:42:23,207 بكمية الجذوع 1096 00:42:23,207 --> 00:42:25,334 مخالبي مخالبي مخالبي 1097 00:42:25,334 --> 00:42:26,711 ذيلي 1098 00:42:28,880 --> 00:42:30,715 يا إلهي، أنا آسف جدًا 1099 00:42:30,715 --> 00:42:32,925 لم أقصد أن أدخل بهذه الطريقة 1100 00:42:32,925 --> 00:42:34,177 - ماذا، هل أنتم تتصارعون؟ 1101 00:42:34,177 --> 00:42:35,803 اللعنة 1102 00:42:35,803 --> 00:42:38,431 باج 1103 00:42:38,431 --> 00:42:40,641 - ريجي - أنت على قيد الحياة 1104 00:42:40,641 --> 00:42:42,560 اللعنة، لدي عصى في مؤخرتي 1105 00:42:42,560 --> 00:42:44,312 حسنًا، لقد كان هانتر على حق 1106 00:42:44,312 --> 00:42:46,230 كان من الممكن أن يكون ذلك أسوأ 1107 00:42:46,230 --> 00:42:47,857 اخرج من الأدغال وحسب 1108 00:42:47,857 --> 00:42:50,151 ريجي، أنت أسطورة مرة أخرى 1109 00:42:50,151 --> 00:42:51,402 يا رفاق، كان ذلك ملحميًا 1110 00:42:51,402 --> 00:42:53,488 أوراق لعينة ابتعدي عني 1111 00:42:53,488 --> 00:42:54,864 يا رفاق، لن تصدقوا ذلك 1112 00:42:54,864 --> 00:42:56,115 - لقد رأينا المخروط العملاق - ماذا؟ 1113 00:42:56,115 --> 00:42:57,158 نعم، نعم، نعم، لقد فعلنا، لقد فعلنا 1114 00:42:57,158 --> 00:42:58,743 - حقًا؟ - هذا مدهش 1115 00:42:58,743 --> 00:42:59,952 نعم، هذا يعني أننا نسير في الاتجاه الصحيح 1116 00:42:59,952 --> 00:43:01,245 نعم، لا اريد ان تكون تافها 1117 00:43:01,245 --> 00:43:02,914 ولكن كوني في السماء هكذا 1118 00:43:02,914 --> 00:43:05,291 على بعد لحظات من الموت 1119 00:43:05,291 --> 00:43:07,502 لقد تعلمت شيئا عن الحياة 1120 00:43:07,502 --> 00:43:08,586 - وما هو ؟ - ماذا؟ 1121 00:43:08,586 --> 00:43:10,505 الطيور ليس لديها أعضاء تناسلية 1122 00:43:10,505 --> 00:43:12,757 حسنا اذن كيف يقومون 1123 00:43:12,757 --> 00:43:13,966 لا أعلم 1124 00:43:13,966 --> 00:43:16,552 ربما لديهم كِلا العضوين في الداخل 1125 00:43:16,552 --> 00:43:18,513 لذا، إذا اردت ان تقول "اذهب وضاجع نفسك" 1126 00:43:18,513 --> 00:43:21,349 يمكنهم فعل ذلك بالفعل 1127 00:43:22,391 --> 00:43:24,185 حسنا اذن 1128 00:43:24,185 --> 00:43:26,854 التالي هو الشيطان في السماء 1129 00:43:29,524 --> 00:43:30,817 عواء 1130 00:43:30,817 --> 00:43:32,527 هيا يا رفاق، لقد عبرنا منتصف الطريق 1131 00:43:32,527 --> 00:43:34,946 مهلا، عوائي يتحسن هل تسمعون ذلك يا رفاق؟ 1132 00:43:34,946 --> 00:43:36,906 - يا رجل - نعم؟ 1133 00:43:36,906 --> 00:43:38,908 أنا أقدر حقًا ما فعلته هناك 1134 00:43:38,908 --> 00:43:40,910 أعني، لا حاجة للتبول على بعضكنا البعض 1135 00:43:40,910 --> 00:43:43,454 أو أي شيء من هذا القبيل، ولكن شكرا 1136 00:43:43,454 --> 00:43:46,040 بالطبع نحن اصدقاء متبولون على بعضنا للأبد 1137 00:43:46,040 --> 00:43:47,542 نحن نساند بعضنا 1138 00:43:47,542 --> 00:43:49,126 حسنا حسنا حسنا هذا يكفي 1139 00:43:49,126 --> 00:43:50,670 ضع لسانك مرة أخرى في فمك 1140 00:43:50,694 --> 00:43:53,694 ترجمة المهندس احمد زياد facebook.com/ahmadziyadx 1141 00:43:54,882 --> 00:43:58,302 حسنا حسنا لم يسبق لي أن لعقت كلبة من قبل 1142 00:43:58,302 --> 00:43:59,554 حقًا؟ بجد؟ 1143 00:43:59,554 --> 00:44:00,888 انتم تلعقون خصياتكم طول اليوم 1144 00:44:00,888 --> 00:44:02,557 لا، لا، لا هذا يختلف 1145 00:44:02,557 --> 00:44:04,308 - هذا يختلف - هذا يختلف 1146 00:44:04,308 --> 00:44:05,852 - كيف هو مختلف؟ - إنه مختلف تماما 1147 00:44:05,852 --> 00:44:07,395 كالفرق بين العظام والبسكويت 1148 00:44:07,395 --> 00:44:08,855 لا أستطيع أن أصدق أنني الوحيدة 1149 00:44:08,855 --> 00:44:10,064 ماذا، لقد لعقتي .. 1150 00:44:10,064 --> 00:44:11,649 كنت أقوم بالتجربة 1151 00:44:11,649 --> 00:44:13,067 - بحقكم، كنت بعمر سنتين - نعم، نعم 1152 00:44:13,067 --> 00:44:14,360 نعم ، تلك تصرفات عمر السنتين 1153 00:44:14,360 --> 00:44:15,820 كرحلة العبور نحن البلوغ 1154 00:44:15,820 --> 00:44:17,446 1155 00:44:17,446 --> 00:44:20,283 حسنا، عندي سؤال هل تفضل أكل البراز أم 1156 00:44:20,283 --> 00:44:21,617 تناول البراز 1157 00:44:21,617 --> 00:44:23,035 بالتأكيد أكل البراز 1158 00:44:23,035 --> 00:44:24,453 حسنا لكني لم أتمكن حتى من 1159 00:44:24,453 --> 00:44:25,746 لا يهم أنا أحب البراز 1160 00:44:26,664 --> 00:44:28,875 اذن سؤال عندما تمارس الكلاب الجنس من الخلف 1161 00:44:28,875 --> 00:44:30,293 حسنا حسنا 1162 00:44:30,293 --> 00:44:31,752 - ماذا تسمى هذه الوضعية ؟ - تدعى 1163 00:44:31,752 --> 00:44:33,212 - الوضعية العادية - الوضعية العادية 1164 00:44:33,212 --> 00:44:34,338 اعني هل هناك وضعية اخرى 1165 00:44:34,338 --> 00:44:35,673 أم أننا لدينا وضعية واحدة فقط؟ 1166 00:44:35,673 --> 00:44:36,924 أنا أعرف وضعية واحدة للمضاجعة 1167 00:44:36,924 --> 00:44:38,175 وكنت أستخدمها طوال حياتي 1168 00:44:38,175 --> 00:44:39,760 اذن ما هي وضعية الإنسان؟ 1169 00:44:39,760 --> 00:44:41,262 في الوضعية البشرية يتظاهر الفتى بأنه الكلب 1170 00:44:41,262 --> 00:44:43,055 والفتاة تتظاهر بأنها الأريكة 1171 00:44:43,055 --> 00:44:44,307 إنها غاية في التعقيد 1172 00:44:44,307 --> 00:44:46,017 هذا معقد 1173 00:44:46,017 --> 00:44:48,102 كل الأنواع مختلفة 1174 00:44:49,270 --> 00:44:51,439 1175 00:44:51,439 --> 00:44:53,357 حسنًا، لدي نكتة 1176 00:44:53,357 --> 00:44:54,442 دق دق 1177 00:44:54,442 --> 00:44:56,193 لا لا لا عليكم أن تسألوا، "من هناك؟" 1178 00:44:56,193 --> 00:44:58,237 فهمت فهمت 1179 00:44:58,237 --> 00:44:59,947 دق دق 1180 00:44:59,947 --> 00:45:02,366 يا شباب، توقفوا! لم تدعوني اصل الى جزء النكتة 1181 00:45:02,366 --> 00:45:04,201 في وقت لاحق يا ماجي فهناك شخص ما عند الباب 1182 00:45:04,201 --> 00:45:06,203 لا شيء مضحك حول شخص عند الباب 1183 00:45:06,203 --> 00:45:09,081 انتم اغبياء يا رفاق 1184 00:45:09,081 --> 00:45:12,335 1185 00:45:15,504 --> 00:45:17,214 يا رفاق حصلتم على أي شيء حتى الآن؟ 1186 00:45:17,214 --> 00:45:19,300 يا رجل، وأنا أتضور جوعا 1187 00:45:19,300 --> 00:45:20,760 أي شيء صالح للأكل هناك؟ 1188 00:45:20,760 --> 00:45:22,011 مثل بيتزا الدجاج بصلصة البوفالو؟ 1189 00:45:22,011 --> 00:45:23,387 كلا مجرد براز سنجاب 1190 00:45:23,387 --> 00:45:24,889 لا أستطيع أن آكل أكثر من هذا القرف 1191 00:45:24,889 --> 00:45:26,307 أتعرفون ماذا، لا اهضمه ابدا 1192 00:45:26,307 --> 00:45:28,893 مهلا، أعتقد أنني حصلت على شيء 1193 00:45:28,893 --> 00:45:30,770 على ماذا حصلت؟ 1194 00:45:33,981 --> 00:45:36,150 - ما هؤلاء؟ - يبدو انه طعام 1195 00:45:36,150 --> 00:45:37,777 أنا لا أعرف لا أعرف 1196 00:45:38,736 --> 00:45:40,321 أنها ليست سيئة للغاية 1197 00:45:40,321 --> 00:45:41,822 أنا موافق 1198 00:45:41,822 --> 00:45:43,491 كم من هذه يجب أن نأكل؟ 1199 00:45:43,491 --> 00:45:45,076 - كلهم؟ - نعم، هذا منطقي 1200 00:45:45,076 --> 00:45:47,078 هذه جيدة جدا 1201 00:45:47,078 --> 00:45:48,287 هذا حار 1202 00:45:48,287 --> 00:45:50,706 جوزيّة النكهة نوعا ما أليس كذلك؟ 1203 00:45:56,170 --> 00:45:58,297 حسنًا 1204 00:45:58,297 --> 00:46:00,091 يجب أن يشبعنا ذلك 1205 00:46:00,091 --> 00:46:01,676 عشاء جيد 1206 00:46:01,676 --> 00:46:04,428 حسنًا، فلنتحرك 1207 00:46:04,428 --> 00:46:06,889 اللعنة امهلني ثانية 1208 00:46:06,889 --> 00:46:08,432 1209 00:46:08,432 --> 00:46:10,101 ماذا بحق الجحيم؟ 1210 00:46:19,193 --> 00:46:21,445 هانتر، قُمعك 1211 00:46:21,445 --> 00:46:24,740 نعم نعم اعرف ربما ينبغي لي أن خلعه 1212 00:46:24,740 --> 00:46:26,742 لا لا إنه يكبر 1213 00:46:26,742 --> 00:46:28,202 يا إلهي 1214 00:46:28,202 --> 00:46:29,745 يا إلهي 1215 00:46:29,745 --> 00:46:31,789 - باج - لا 1216 00:46:31,789 --> 00:46:33,457 باج 1217 00:46:33,457 --> 00:46:34,792 غير ممكن 1218 00:46:36,794 --> 00:46:38,129 دولوريس 1219 00:46:38,129 --> 00:46:39,922 مرحبا باج 1220 00:46:39,922 --> 00:46:41,215 ماذا تفعلين هنا؟ 1221 00:46:41,215 --> 00:46:42,383 يجب أن نتكلم 1222 00:46:42,383 --> 00:46:44,969 مهلا يا ماجي تبدين مختلفة 1223 00:46:44,969 --> 00:46:46,137 حقًا؟ 1224 00:46:46,137 --> 00:46:48,389 اللعنة تبدو مختلفًا أيضًا 1225 00:46:48,389 --> 00:46:50,558 - كيف ذلك؟ - أنت نوعاً ما 1226 00:46:50,558 --> 00:46:53,728 هل تقصدين يدي البشرية؟ 1227 00:46:53,728 --> 00:46:55,229 مهلا، هل تعتقدين أنني أستطيع العزف على البيانو الآن؟ 1228 00:46:55,229 --> 00:46:56,397 بالتاكيد 1229 00:47:01,318 --> 00:47:02,778 دوج؟ 1230 00:47:03,571 --> 00:47:04,947 اهلا ريجي 1231 00:47:04,947 --> 00:47:06,407 دوج 1232 00:47:06,407 --> 00:47:07,825 كيف تجري الامور؟ 1233 00:47:07,825 --> 00:47:09,243 ليست جيدة 1234 00:47:09,243 --> 00:47:10,995 احلقه للمرة الاخيرة 1235 00:47:10,995 --> 00:47:13,748 لان هناك شائعة تقول أنك تخطط لقضمه 1236 00:47:13,748 --> 00:47:15,499 من المفترض أن تكون مفاجأة 1237 00:47:15,499 --> 00:47:17,168 من قال لك؟ 1238 00:47:18,002 --> 00:47:19,837 آسف يا أبي 1239 00:47:19,837 --> 00:47:21,380 ابني القزم 1240 00:47:21,380 --> 00:47:23,090 - لقد انتهينا يا باج - ماذا؟ 1241 00:47:23,090 --> 00:47:25,259 - اواعد شخصًا آخر الآن - من؟ 1242 00:47:26,302 --> 00:47:27,595 أتمازحينني؟ هو؟ 1243 00:47:27,595 --> 00:47:29,305 مهلا، اذهب وضاجع نفسك .. يا رجل 1244 00:47:30,014 --> 00:47:32,349 أستطيع فعلا لدي كلا العضوين 1245 00:47:32,349 --> 00:47:33,601 دولوريس، ارجعي 1246 00:47:33,601 --> 00:47:34,977 صرخ إلى السماء 1247 00:47:34,977 --> 00:47:36,979 لكن ما لم يدركه باج 1248 00:47:36,979 --> 00:47:38,397 اللعنة عليك، أيها الكلب الراوي 1249 00:47:38,397 --> 00:47:39,440 هو قال 1250 00:47:39,440 --> 00:47:41,192 توقف عن قول "هو قال" 1251 00:47:41,984 --> 00:47:43,527 قام بالرد 1252 00:47:43,527 --> 00:47:46,113 لقد كان لدي دائما آمال كبيرة لك يا ريجي 1253 00:47:46,113 --> 00:47:48,032 أردت فقط أن تكون 1254 00:47:48,032 --> 00:47:50,409 فتى جيد 1255 00:47:51,410 --> 00:47:53,704 كل ما أردته هو أن أكون ولداً صالحاً 1256 00:47:53,704 --> 00:47:55,122 وداعا ريجي 1257 00:47:57,041 --> 00:47:58,918 انتظر دوج عُد 1258 00:47:58,918 --> 00:48:00,544 ما هذه الرائحة؟ 1259 00:48:00,544 --> 00:48:02,213 ماذا؟ ماذا؟ 1260 00:48:02,213 --> 00:48:04,256 إنها قادمة من هنا 1261 00:48:04,256 --> 00:48:05,800 هانتر، هل ترى هذا؟ 1262 00:48:06,926 --> 00:48:08,469 الألعاب 1263 00:48:08,469 --> 00:48:10,805 يا رفاق، ادخلوا هنا تعال الى هنا 1264 00:48:12,056 --> 00:48:14,141 ريج، ريج اسحب هذا معي 1265 00:48:14,141 --> 00:48:15,851 - إنه طريّ - منفوش 1266 00:48:15,851 --> 00:48:17,478 لا أستطيع أن أشعر بخطمي 1267 00:48:17,478 --> 00:48:19,647 هناك ألعاب في كل مكان 1268 00:48:20,981 --> 00:48:24,860 لا أريد أن ينتهي هذا اليوم أبدًا 1269 00:48:24,860 --> 00:48:27,029 نعم وأنا كذلك 1270 00:48:38,999 --> 00:48:41,043 صباح الخير يا شباب 1271 00:48:41,043 --> 00:48:42,211 انت مرتاح؟ 1272 00:48:42,211 --> 00:48:44,130 اللعنة اعتقدت أنك دولوريس 1273 00:48:44,130 --> 00:48:45,798 هذا خطأي يجب أن أذهب للتبول 1274 00:48:45,798 --> 00:48:47,675 ما هذا الذي بجانب قدميك يا ريجي؟ 1275 00:48:47,675 --> 00:48:48,968 قدمي؟ 1276 00:48:48,968 --> 00:48:50,344 عن ماذا تتحدثين؟ ما هذا؟ 1277 00:48:50,344 --> 00:48:51,387 نعم ما هذا؟ 1278 00:48:51,387 --> 00:48:53,347 يا إلهي تلك أذن 1279 00:48:54,056 --> 00:48:56,433 - أذن؟ - اللعنة 1280 00:48:56,433 --> 00:48:58,853 لقد كانت ألعابًا رفاق، أين الألعاب اللعينة؟ 1281 00:48:58,853 --> 00:49:01,355 هذا ليس حقيقيا هذا ليس حقيقيا 1282 00:49:01,355 --> 00:49:02,565 انه حقيقي 1283 00:49:02,565 --> 00:49:04,358 هذا حقيقي يا إلهي! 1284 00:49:04,358 --> 00:49:05,693 لقد قتلناهم 1285 00:49:05,693 --> 00:49:07,027 سأتقيأ 1286 00:49:07,027 --> 00:49:09,071 يا إلهي هناك فراء في القيء 1287 00:49:09,071 --> 00:49:11,282 نحن قتلة لعينون يا إلهي، الآن انا سأتقيأ 1288 00:49:11,282 --> 00:49:13,200 اللعنة اللعنة هذا لا يمكن أن يحدث 1289 00:49:13,200 --> 00:49:14,618 تشبث ابقى معي 1290 00:49:14,618 --> 00:49:15,828 سوف أصلحك 1291 00:49:15,828 --> 00:49:17,329 باج، ماذا تفعل؟ 1292 00:49:17,329 --> 00:49:18,831 ماذا يبدو أنني أفعل؟ 1293 00:49:18,831 --> 00:49:20,875 أنا أتخلص من الأدلة لا يجب ان يعرف احد 1294 00:49:29,258 --> 00:49:33,846 نحن مجتمعون هنا اليوم لنقول وداعا للأرانب 1295 00:49:33,846 --> 00:49:36,056 بصراحة، ما فعلناه كان مجرد حادث 1296 00:49:36,056 --> 00:49:37,766 - قطعاً - صحيح 1297 00:49:37,766 --> 00:49:40,394 واعلم أننا لو لم نكن مشوشين بسبب الطعام الذي اكلناه 1298 00:49:40,394 --> 00:49:43,355 ما كنا لنهاجمكم ولا مزقنا كل أطرافكم 1299 00:49:43,355 --> 00:49:46,775 ولا نبعثر جثثكم ضاحكين مبتهجين 1300 00:49:46,775 --> 00:49:48,152 عن غير قصد 1301 00:49:48,152 --> 00:49:49,904 لذا، بارك الله فيكم، أيها الأرانب 1302 00:49:49,904 --> 00:49:50,988 - نعم آسف - بارك الله فيك 1303 00:49:50,988 --> 00:49:52,281 - اسف جدا - آسف 1304 00:49:52,281 --> 00:49:53,824 - آمين - حسنًا، انتهى الامر 1305 00:49:53,824 --> 00:49:55,201 لا تتحدثوا عن هذا مجددا 1306 00:49:55,201 --> 00:49:56,869 ولا كلمة واحدة، هل تسمعوني؟ 1307 00:49:56,869 --> 00:49:58,495 ولا كلمة واحدة 1308 00:49:58,495 --> 00:50:00,748 - ولا كلمة واحدة عن ماذا؟ - اللعنة انها الشرطة 1309 00:50:00,748 --> 00:50:02,291 " اللعنة" صحيح، أيها اللعين 1310 00:50:02,291 --> 00:50:04,585 انتظر، ماذا فعلنا؟ نحن أبرياء .. أعدك 1311 00:50:04,585 --> 00:50:06,003 - اجلس - أنا جالس 1312 00:50:06,003 --> 00:50:08,214 على الأرض استلقوا ضعوا مخالبكم حيث يمكنني رؤيتها 1313 00:50:08,214 --> 00:50:10,007 - نحن نستلقي - فتش هؤلاء السفلة 1314 00:50:10,007 --> 00:50:11,425 إنهم يخفون شيئًا ما 1315 00:50:11,425 --> 00:50:13,177 - يا إلهي ماذا نفعل؟ - إهدئ انا مسيطر على الامر 1316 00:50:13,177 --> 00:50:15,095 سأتحدث بصوت الكلب الأبيض 1317 00:50:15,095 --> 00:50:16,597 مرحبا أيها الضابط 1318 00:50:16,597 --> 00:50:18,140 لم يقتل أحد منا ابدا 1319 00:50:18,140 --> 00:50:20,059 - أرنبا في حياتنا - باج 1320 00:50:20,059 --> 00:50:21,685 ماذا؟ اصمتوا جميعكم 1321 00:50:21,685 --> 00:50:24,271 نحن نبحث عن فتاة كشافة مفقودة، رايلي أندرسون 1322 00:50:24,271 --> 00:50:25,940 البالغة من العمر ثمانية أعوام في سنوات البشر 1323 00:50:25,940 --> 00:50:27,983 تجولت بعيدًا عن مخيمها منذ يومين 1324 00:50:27,983 --> 00:50:30,110 اعتقدت أنكم التقيتم بها 1325 00:50:30,110 --> 00:50:31,695 لم اجد شيئا سيدي 1326 00:50:31,695 --> 00:50:33,447 لكن نشّم انكم لم تروها لنتحرك 1327 00:50:33,447 --> 00:50:35,032 انتظر انتظر استطيع المساعدة 1328 00:50:35,032 --> 00:50:37,201 أنا آسف، لا أريد حقاً أن أكون تلك العاهرة 1329 00:50:37,201 --> 00:50:39,286 لكني في الحقيقة ماهرة في الشم 1330 00:50:39,286 --> 00:50:42,122 وسأكون سعيدة بالمساعدة في العثور على تلك الفتاة المفقودة 1331 00:50:42,122 --> 00:50:45,709 لطيف ولكن لا ، شكرا لك ايتها الكلبة الاسترالية الهجينة 1332 00:50:45,709 --> 00:50:47,419 معذرةً، لكن لا يجب أن 1333 00:50:47,419 --> 00:50:48,796 تتحدث معها بهذه الطريقة 1334 00:50:48,796 --> 00:50:51,006 وماذا ستفعل حيال ذلك بحق الجحيم؟ 1335 00:50:51,006 --> 00:50:52,675 لن أفعل شيئًا حيال ذلك 1336 00:50:52,675 --> 00:50:54,343 أنا سأجلس الآن 1337 00:50:54,343 --> 00:50:55,552 هانتر 1338 00:50:55,552 --> 00:50:56,845 هانتر؟ 1339 00:50:56,845 --> 00:50:58,639 رولف؟ 1340 00:50:58,639 --> 00:51:01,433 يا للهول 1341 00:51:01,433 --> 00:51:03,143 لم أتعرف عليك بوجود القُمع 1342 00:51:03,143 --> 00:51:04,895 نعم، نعم، لدي قُمع الآن 1343 00:51:04,895 --> 00:51:06,146 تعال الى هنا يا اخي 1344 00:51:06,146 --> 00:51:07,523 - صاحبي - تعال هنا 1345 00:51:07,523 --> 00:51:09,024 يا إلهي، حسناً، كان يجب أن أعرف 1346 00:51:09,024 --> 00:51:10,651 لأن رائحة مؤخرتك هي نفسها تمامًا 1347 00:51:10,651 --> 00:51:12,569 كما تعلم لن أنسى هذه المؤخرة أبدًا 1348 00:51:12,569 --> 00:51:13,737 - ماذا؟ - هل تعرف هذا الشخص؟ 1349 00:51:13,737 --> 00:51:15,155 أتمازحني؟ 1350 00:51:15,155 --> 00:51:17,241 ذهبنا انا وهذا اللعين إلى الأكاديمية معًا 1351 00:51:17,241 --> 00:51:19,702 كل ما أعرفه، تعلمته من ابن العاهرة هذا 1352 00:51:19,703 --> 00:51:21,477 {\an8}الكلمة لها معنيان عاهرة وكلبة 1353 00:51:19,702 --> 00:51:21,537 من الناحية التقنية نحن جميعًا أبناء عاهرات (كلبات) سيدي 1354 00:51:21,537 --> 00:51:22,663 اسكت 1355 00:51:22,663 --> 00:51:24,373 مهلا، أين انتهى بك الأمر يا أخي؟ 1356 00:51:24,373 --> 00:51:26,292 اكتشاف المخدرات، كشف القنابل؟ عن ماذا نتحدث؟ 1357 00:51:26,292 --> 00:51:29,545 في الواقع، أنا أعتني بالبشر المحتضرين 1358 00:51:29,545 --> 00:51:32,673 أعني أن هذه ليست نهاية العالم، على ما أعتقد 1359 00:51:32,673 --> 00:51:34,591 في الواقع، بالنسبة لهم هو كذلك 1360 00:51:34,591 --> 00:51:36,176 حسنًا، يا شباب 1361 00:51:36,176 --> 00:51:37,803 هل وجدت بعض الكلاب الضالة يا رولف؟ 1362 00:51:37,803 --> 00:51:39,847 أحسنت 1363 00:51:39,847 --> 00:51:41,515 اذن ماذا تفعلون هنا أيها الأوغاد؟ 1364 00:51:41,515 --> 00:51:43,684 إنها قصة طويلة 1365 00:51:43,684 --> 00:51:44,852 سوف نعض قضيب رجل 1366 00:51:44,852 --> 00:51:46,228 إنها في الواقع قصة قصيرة 1367 00:51:46,228 --> 00:51:47,646 لطيف يا رجل، عندما انضممت إلى الشرطة 1368 00:51:47,646 --> 00:51:49,273 كان بإمكانك أن تعض قضيبك يمينًا ويسارًا 1369 00:51:49,273 --> 00:51:50,941 في هذه الأيام، اذا قضمتُ قضيبا 1370 00:51:50,941 --> 00:51:52,818 يجب أن أقوم بملء الأوراق لمدة أسبوعين 1371 00:51:52,818 --> 00:51:55,946 هل يمكن ارسال وحدة السيطرة على الحيوانات في الغابة القديمة الطريق 54 1372 00:51:55,946 --> 00:51:57,698 نحن نحاول الوصول إلى الشيطان في السماء 1373 00:51:57,698 --> 00:51:58,782 هل يبدو ذلك مألوفا؟ 1374 00:51:58,782 --> 00:52:00,617 الشيطان في السماء؟ نعم 1375 00:52:00,617 --> 00:52:02,286 ابقوا معنا وسنريكم الطريق 1376 00:52:02,286 --> 00:52:04,747 - رائع حقًا؟ - بالتأكيد، يا فتى الفئران 1377 00:52:05,622 --> 00:52:07,541 دعنا لا ننتظر وقتا طويلا في المرة القادمة، موافق؟ 1378 00:52:07,541 --> 00:52:08,876 كم مر من الوقت، سبع سنوات؟ 1379 00:52:08,876 --> 00:52:10,377 أعتقد عاما واحدا لكن كل عام 1380 00:52:10,377 --> 00:52:11,962 يبدو وكأنه سبعة بالنسبة لنا، لذا فهذا منطقي 1381 00:52:11,962 --> 00:52:13,547 حسنًا، استمعا علينا نُحكِم قصتنا 1382 00:52:13,547 --> 00:52:14,798 لقد كان حيوان الأبوسوم 1383 00:52:14,798 --> 00:52:16,091 من قتل كل الأرانب، فهمتما؟ 1384 00:52:16,091 --> 00:52:17,384 مهلا، ما هو اسم الأبوسوم؟ 1385 00:52:17,384 --> 00:52:18,719 كريج 1386 00:52:18,719 --> 00:52:21,096 هذا ليس إسماً معقولاً للابوسوم 1387 00:52:21,096 --> 00:52:22,556 أوه، هل يمكن أن نسميه مونتي؟ 1388 00:52:22,556 --> 00:52:24,933 - اهلا كاث - ستيف شكرا لحضوركم 1389 00:52:24,933 --> 00:52:27,102 مرحبا ايها الصغير أتريد حلوة ؟ 1390 00:52:27,102 --> 00:52:28,645 حلوة أنا أحب الحلوة 1391 00:52:28,645 --> 00:52:31,482 يا إلهي هل يريد احدهم حلوة ؟ 1392 00:52:31,482 --> 00:52:33,317 هذه لك بالكامل لدي الكثير منها 1393 00:52:33,317 --> 00:52:34,735 ريجي، انه فخ 1394 00:52:34,735 --> 00:52:36,487 1395 00:52:36,487 --> 00:52:39,323 مهلا مهلا كانت تلك الأرانب ميتة عندما وجدناهم 1396 00:52:39,323 --> 00:52:41,575 لقد كان حيوان أبوسوم اسمه، جريج او 1397 00:52:41,575 --> 00:52:43,577 مونتي كان اسمه مونتي، وليس جريج 1398 00:52:43,577 --> 00:52:45,871 لم يكن لدينا خيار لقد هددونا 1399 00:52:45,871 --> 00:52:47,998 ولكن يا رولف اعتقدت أننا كنا أصدقاء 1400 00:52:47,998 --> 00:52:49,500 آسف يا صديقي القديم القانون هو القانون 1401 00:52:49,500 --> 00:52:50,876 تعرف كيف تسير الامور 1402 00:52:50,876 --> 00:52:53,003 يا لك من سادي لعين 1403 00:52:53,003 --> 00:52:55,422 اهدأي يا حلوة ستكونون بخير 1404 00:52:55,422 --> 00:52:57,216 ترتدون بطاقات تعريفية سيعيدونكم الى منازلكم 1405 00:53:00,219 --> 00:53:02,096 - لحم طازج (اشخاص جدد) - اهلا، أيها الولد الكبير 1406 00:53:02,096 --> 00:53:04,890 - احب فم ذاك الكلب - سوف نتعانق بشدة 1407 00:53:04,890 --> 00:53:07,184 مرحبا ايتها العاهرة .. أيتها العاهرة الصغيرة 1408 00:53:07,184 --> 00:53:09,436 يا رفاق يجب أن نخرج من هنا 1409 00:53:09,436 --> 00:53:10,938 الوقت يداهمنا 1410 00:53:10,938 --> 00:53:12,689 - أين نحن حتى؟ - مكان ليس بجيد 1411 00:53:12,689 --> 00:53:14,775 لا لا لا لا لا لا أستطيع التواجد هنا 1412 00:53:14,775 --> 00:53:15,943 لا أستطبع ليس مجددا 1413 00:53:15,943 --> 00:53:17,528 بحقك يا صديقي سنكون بخير 1414 00:53:17,528 --> 00:53:19,363 نعم، أخبرنا رولف أنهم سيرسلوننا إلى المنزل 1415 00:53:19,363 --> 00:53:20,948 - ستكون الامور على ما يرام - إنهم يرسلونك إلى المنزل فقط 1416 00:53:20,948 --> 00:53:22,658 إذا كان لديك منزل لتعود إليه 1417 00:53:22,658 --> 00:53:24,243 وهل تعرف ماذا يفعل هؤلاء الناس 1418 00:53:24,243 --> 00:53:26,453 للكلاب التي ليس لديها منزل يا هانتر؟ 1419 00:53:26,453 --> 00:53:29,289 هل لديك أي فكرة عما سيفعلونه بي؟ 1420 00:53:29,289 --> 00:53:30,707 ما سيفعلونه بريج؟ 1421 00:53:30,707 --> 00:53:32,167 اهدأ يا باج سنجد حلا 1422 00:53:32,167 --> 00:53:33,710 لا يوجد شيء لكي يُحل يا ماجي 1423 00:53:33,710 --> 00:53:35,629 هؤلاء البشر قبضوا علينا وقد انتهينا 1424 00:53:35,629 --> 00:53:37,089 باج أنت لا تعرف ذلك 1425 00:53:37,089 --> 00:53:38,382 نعم أعني يا باج 1426 00:53:38,382 --> 00:53:40,384 تقول أنك تعرف الكثير عن البشر 1427 00:53:40,384 --> 00:53:41,844 لكنك لا تعرفهم حقًا أيضًا 1428 00:53:41,844 --> 00:53:43,512 أعني، لم يكن لديك مالك ابدا 1429 00:53:43,512 --> 00:53:44,680 لم يكن لديك جينا 1430 00:53:44,680 --> 00:53:45,973 لم يكن لديك دوج 1431 00:53:45,973 --> 00:53:46,974 كان لدي إيما 1432 00:53:46,974 --> 00:53:48,475 ماذا؟ 1433 00:53:48,475 --> 00:53:49,935 باج 1434 00:53:49,935 --> 00:53:51,311 كان لديك مالك؟ 1435 00:53:51,311 --> 00:53:52,938 نعم 1436 00:53:52,938 --> 00:53:58,110 وقلت لنفسي أنني لن أقول اسمها مجددا 1437 00:53:58,110 --> 00:54:00,571 لكن عليكم جميعًا سماع هذا 1438 00:54:00,571 --> 00:54:01,864 - لا - لا؟ 1439 00:54:01,864 --> 00:54:03,574 لا أتذكر كل شيء 1440 00:54:03,574 --> 00:54:05,742 لكني أتذكر اليوم الذي أخرجتني فيه من هناك 1441 00:54:05,742 --> 00:54:07,911 هذا 1442 00:54:07,911 --> 00:54:09,413 إنه تافه صغير لطيف 1443 00:54:09,413 --> 00:54:11,123 باج صغير لطيف 1444 00:54:13,083 --> 00:54:15,294 فعلنا كل شيء معا 1445 00:54:15,294 --> 00:54:16,503 لقد لعبنا طوال اليوم 1446 00:54:16,503 --> 00:54:18,922 ومهما تصرفت بغباء 1447 00:54:18,922 --> 00:54:20,841 كانت تضحك دائمًا 1448 00:54:20,841 --> 00:54:22,176 خدعة ام حلوى 1449 00:54:22,176 --> 00:54:23,886 حتى أننا فعلنا هذا الشيء الذي كرهته 1450 00:54:23,886 --> 00:54:26,180 حيث كانت تلبسنا ملابس غريبة للغاية 1451 00:54:26,180 --> 00:54:28,849 وتطلب من الجيران أن يعطونا تلك الشوكولاتة 1452 00:54:28,849 --> 00:54:31,185 - التي يصنعها الإنسان من براز الكلاب - ليس لك يا عزيزي 1453 00:54:32,561 --> 00:54:34,354 لا بأس إنها مجرد عاصفة 1454 00:54:34,354 --> 00:54:36,523 لكن أفضل من كل المتعة التي حظينا بها 1455 00:54:36,523 --> 00:54:38,358 هي الطريقة التي جعلتني أشعر بها 1456 00:54:38,358 --> 00:54:39,985 أحبك 1457 00:54:39,985 --> 00:54:43,322 عندما قالت ذلك، شعرت بأنني مميز للغاية 1458 00:54:43,322 --> 00:54:44,781 وبعد ذلك عادة يتبعها 1459 00:54:44,781 --> 00:54:47,159 حكة البطن المذهلة 1460 00:54:47,159 --> 00:54:49,077 لم يجعل احد ساقي تركل بهذه الطريقة من قبل 1461 00:54:49,077 --> 00:54:51,288 باستثناء تلك الليلة مع ذلك الراكون 1462 00:54:51,288 --> 00:54:54,124 لا أحب أن أتحدث عن ذلك، ولكن على أي حال 1463 00:54:54,917 --> 00:54:58,295 ولكن بعد ذلك ارتكبت خطأ 1464 00:55:00,506 --> 00:55:02,466 لم ارها جيدا 1465 00:55:03,383 --> 00:55:06,553 لم اعرف ما فعلته حتى إلا بعد فوات الأوان 1466 00:55:06,553 --> 00:55:08,805 ودعي باج 1467 00:55:15,437 --> 00:55:18,565 اعتقدت أنهم سيبعدوني لفترة او شيء من هذا 1468 00:55:18,565 --> 00:55:22,069 ولكن المكان الذي أرسلتني إليه 1469 00:55:23,529 --> 00:55:25,948 المهلة هناك لا تنتهي أبدا 1470 00:55:33,288 --> 00:55:35,415 لم أرها مجددا 1471 00:55:35,415 --> 00:55:38,835 بعد كل ما مررنا به كل ما جعلتني أشعر به 1472 00:55:38,835 --> 00:55:42,673 كل ما اعتقدت أنني جعلتها تشعر به 1473 00:55:42,673 --> 00:55:44,299 ذهب سدًا 1474 00:55:44,299 --> 00:55:45,926 لقد فعلنا الكثير معًا 1475 00:55:45,926 --> 00:55:48,262 لقد علمتني الكثير من الحيل 1476 00:55:48,262 --> 00:55:53,100 لكن الخدعة الوحيدة التي لم تكن تريدني أن أتعلمها أبدًا هي: البقاء 1477 00:55:54,518 --> 00:55:56,061 أعتقد أنني شردت في منتصف القصة 1478 00:55:56,061 --> 00:55:57,646 هل يمكنك ان تحكيه مجددا ؟ 1479 00:55:57,646 --> 00:55:59,940 هانتر، لن احكيه مجددا 1480 00:55:59,940 --> 00:56:01,733 أنا آسف يا باج لم تكن لدي فكرة 1481 00:56:01,733 --> 00:56:03,860 لا تأسف يا ريج كن شاكرا 1482 00:56:03,860 --> 00:56:05,946 لأن لديك فرصة لتصحيح هذا الأمر 1483 00:56:05,946 --> 00:56:10,075 سأقدم كل شيء لأعض قضيب هذه الفتاة 1484 00:56:10,075 --> 00:56:12,786 لكن كما تعلمون، هي في السادسة من عمرها ولا أعرف أين هي الان 1485 00:56:12,786 --> 00:56:15,455 وهي فتاة وليس لديها قضيب حتى ، لكن مع ذلك 1486 00:56:15,455 --> 00:56:18,333 اسمعوا ، ما نفعله لا يتعلق فقط بـ دوج فقط 1487 00:56:18,333 --> 00:56:20,711 نحن نفعل هذا من أجلهم جميعًا 1488 00:56:20,711 --> 00:56:23,088 لكل واحد من هؤلاء البشر 1489 00:56:23,088 --> 00:56:25,716 الذين عاملونا بسوء 1490 00:56:25,716 --> 00:56:28,468 يا رجل، أكبر خطأ في حياتي 1491 00:56:28,468 --> 00:56:30,887 نعم سأندم على تلك العضة أيضًا 1492 00:56:30,887 --> 00:56:32,347 العضة؟ لا 1493 00:56:32,347 --> 00:56:33,932 أنا أتحدث عنها 1494 00:56:33,932 --> 00:56:35,809 هي الخطأ وليس ال 1495 00:56:35,809 --> 00:56:37,102 حسنًا، يمكننا التحدث عن 1496 00:56:37,102 --> 00:56:38,645 العودة إلى أحبائك السابقين كما نريد 1497 00:56:38,645 --> 00:56:40,981 لكن لا شيء من هذا يهم إذا لم نتمكن من الخروج من هنا 1498 00:56:40,981 --> 00:56:44,359 يا رفاق، ماذا لو تمكنا من الحصول على المفتاح؟ 1499 00:56:51,658 --> 00:56:53,035 لا 1500 00:56:53,035 --> 00:56:55,871 سنحتاج إلى عمود طويل للغاية لنأخذه 1501 00:56:59,082 --> 00:57:01,251 لِمَ ينظر الجميع إلي؟ 1502 00:57:05,172 --> 00:57:06,965 هيا يا هنتر، يمكنك فعلها 1503 00:57:08,550 --> 00:57:10,135 يا صديقي، أنت قريب جدًا 1504 00:57:10,135 --> 00:57:11,428 اقرب قليلا 1505 00:57:11,428 --> 00:57:13,180 هيا كن اكثر شبقا يمكنك أن تفعل ذلك 1506 00:57:13,180 --> 00:57:14,681 هذا كل ما لدي 1507 00:57:14,681 --> 00:57:16,850 ماجي، هيا استثيريه 1508 00:57:17,684 --> 00:57:19,770 هانتر لقد كانت هذه 1509 00:57:19,770 --> 00:57:24,024 رحلة طويلة وصعبة حقًا 1510 00:57:24,024 --> 00:57:26,652 لكن الشيء الذي يجعلني ألهث هو 1511 00:57:26,652 --> 00:57:31,490 التفكير في ان نتضاجع بالوضعية العادية 1512 00:57:31,490 --> 00:57:33,450 يا ويلي الامر ينجح 1513 00:57:33,450 --> 00:57:35,702 استمري في الحديث، ماجي المزيد من الأشياء المثيرة 1514 00:57:35,702 --> 00:57:36,953 فقط تصورني 1515 00:57:36,953 --> 00:57:40,165 كل الحلمات الثمانية منتصبة كالحجر 1516 00:57:40,165 --> 00:57:44,628 وأنا لا أرتدي سوى القُمع 1517 00:57:46,630 --> 00:57:47,964 أنت تنجح يا هانتر 1518 00:57:47,964 --> 00:57:49,383 هيا يا هانتر 1519 00:57:49,383 --> 00:57:51,093 استخدم قضيبك ذاك 1520 00:57:51,093 --> 00:57:52,302 نعم يا هانتر 1521 00:57:52,302 --> 00:57:54,971 هانتر هانتر 1522 00:57:54,971 --> 00:57:57,099 هانتر هانتر 1523 00:57:57,099 --> 00:58:00,977 هانتر هانتر هانتر 1524 00:58:00,977 --> 00:58:03,063 هانتر 1525 00:58:03,063 --> 00:58:04,690 آسف شباب إنه أمر ميؤوس منه 1526 00:58:04,690 --> 00:58:06,108 هانتر 1527 00:58:06,108 --> 00:58:07,984 اللعنة اعتقدت حقا أن هذا سينجح 1528 00:58:07,984 --> 00:58:10,070 آسف ان قضيبي خذلكم 1529 00:58:10,070 --> 00:58:11,947 مهلا ، لدي فكرة 1530 00:58:11,947 --> 00:58:14,324 ما الشيء الوحيد الذي يجعل البشر مهووسين به؟ 1531 00:58:14,324 --> 00:58:15,492 أنفسهم 1532 00:58:15,492 --> 00:58:16,743 - طلاء وجوههم - الموت 1533 00:58:16,743 --> 00:58:18,537 لا، باج لقد قلت ذلك بنفسك 1534 00:58:18,537 --> 00:58:22,499 ما هو الشيء الذي يجعل البشر مهووسين بالكلاب ؟ 1535 00:58:22,499 --> 00:58:24,501 - برازنا - نعم 1536 00:58:24,501 --> 00:58:26,461 في كل مرة نتغوط فيها، ماذا يفعلون؟ 1537 00:58:26,461 --> 00:58:27,838 يأتون ويحملونها بكيس 1538 00:58:27,838 --> 00:58:29,673 - نعم - هذا صحيح ما ان يمتلئ هذا المكان 1539 00:58:29,673 --> 00:58:32,175 بالبراز ، يأتي ويلي وينضفه 1540 00:58:32,175 --> 00:58:34,428 وكأنه يجمعه لشيء ما 1541 00:58:34,428 --> 00:58:35,721 - بالضبط - للشوكولاتة 1542 00:58:35,721 --> 00:58:37,305 وهذه هي تذكرتنا للخروج من هنا 1543 00:58:37,305 --> 00:58:39,850 نتغوط حتى يضطر إلى فتح هذه الابواب 1544 00:58:39,850 --> 00:58:41,852 وعندما يفعل، نهاجمه 1545 00:58:41,852 --> 00:58:43,437 فكرة جيدة يا ريج تفكير جميل يا فتى انا موافق 1546 00:58:43,437 --> 00:58:45,105 ولدي ببعض البراز في امعائي 1547 00:58:45,105 --> 00:58:47,607 لا شكرا يا فتى 1548 00:58:47,607 --> 00:58:48,900 ما خطبكم يا رفاق؟ 1549 00:58:48,900 --> 00:58:50,444 ألا تريدون الخروج من هذا المكان؟ 1550 00:58:50,444 --> 00:58:53,029 بالطبع لكننا تعرضنا للحرق مرات عديدة 1551 00:58:53,029 --> 00:58:54,406 ونحن أذكياء بما فيه الكفاية لنعرف 1552 00:58:54,406 --> 00:58:56,116 أننا لن نتمكن أبدًا من عبور هذه الجدران 1553 00:58:56,116 --> 00:58:58,368 دون أن يأتي إنسان ليتبنانا 1554 00:58:59,202 --> 00:59:01,496 اسمعوا ، اتفهم ذلك 1555 00:59:01,496 --> 00:59:03,498 لقد مررت بلحظات عصيبة 1556 00:59:03,498 --> 00:59:05,375 لحظات شعرت فيها بأنني عالق 1557 00:59:05,375 --> 00:59:08,670 لحظات تشعر فيها حتى لو لم تتمكن من رؤيته 1558 00:59:08,670 --> 00:59:11,965 وكأن هناك جدارًا أو سياجًا يعيقك 1559 00:59:11,965 --> 00:59:14,468 نعم، أسوار سحرية غير مرئية أقسم بالله أن هذا حقيقي 1560 00:59:14,468 --> 00:59:17,637 لكنني هنا لأخبركم أن هذا كلام فارغ 1561 00:59:17,637 --> 00:59:20,682 لأنني كنت محظوظاً بما يكفي لمقابلة بعض الاصدقاء الرائعين 1562 00:59:20,682 --> 00:59:23,560 الذين علموني ان خارج تلك الجدران 1563 00:59:23,560 --> 00:59:26,480 هناك مجموعة من الأشياء الرائعة التي تستحق العيش من أجلها 1564 00:59:26,480 --> 00:59:28,148 هناك أعمدة إنارة للتبول عليها 1565 00:59:28,148 --> 00:59:31,359 هناك بقايا طعام لنأكلها وأرائك لنضاجعها 1566 00:59:31,359 --> 00:59:32,778 وأرانب ميتة التي 1567 00:59:32,778 --> 00:59:34,237 لا أعرف شيئًا عنها 1568 00:59:34,237 --> 00:59:35,906 نعم، ولا أعرف شيئًا عن ذلك أيضًا 1569 00:59:35,906 --> 00:59:37,240 ليس لدي أدنى فكرة عما تتحدث عنه في هذا الشأن 1570 00:59:37,240 --> 00:59:38,492 وكرات التنس لإحضارها، و 1571 00:59:38,492 --> 00:59:39,868 قضيب لتعضه 1572 00:59:39,868 --> 00:59:41,995 ماذا؟ نعم، نعم، نعم ذلك ايضا 1573 00:59:43,288 --> 00:59:46,583 ولكن الأهم من ذلك، أن هناك حياة تستحق العيش 1574 00:59:46,583 --> 00:59:48,251 مرحى يا ريجي احسنت يا ريج 1575 00:59:48,251 --> 00:59:51,838 لذلك أنا أسألكم هل تريدون البقاء هنا والموت 1576 00:59:51,838 --> 00:59:55,926 ام التغوط بكثرة والعيش؟ 1577 00:59:55,926 --> 00:59:57,427 العيش 1578 00:59:57,427 --> 00:59:59,012 نريد أن نعيش 1579 00:59:59,012 --> 01:00:00,597 اذن تغوطوا معي 1580 01:00:00,597 --> 01:00:02,849 تغوطوا معي لننال الحرية 1581 01:00:13,527 --> 01:00:16,905 احفر عميقًا داخلك عميقًا داخل قولونك 1582 01:00:16,905 --> 01:00:20,408 حرر مشاعرك المكبوتة 1583 01:00:20,408 --> 01:00:21,952 دعها تنساب 1584 01:00:28,625 --> 01:00:31,044 عمل عظيم جميعكم استمروا في التغوط 1585 01:00:46,685 --> 01:00:49,145 تلك هي عيناي 1586 01:00:49,145 --> 01:00:50,397 بالضبط 1587 01:00:50,397 --> 01:00:53,316 أعتقد أن أبي سيحب هذا حقًا 1588 01:00:59,990 --> 01:01:02,701 أعتقد أنه يعمل خذوا اماكنكم جميعا 1589 01:01:10,417 --> 01:01:13,169 يا الهي 1590 01:01:13,169 --> 01:01:15,964 أستطيع تذوقه 1591 01:01:19,342 --> 01:01:20,969 ماذا؟ 1592 01:01:24,598 --> 01:01:26,308 اللعنة 1593 01:01:41,448 --> 01:01:43,325 لطيف جدا 1594 01:01:43,325 --> 01:01:45,535 مضحك للغاية 1595 01:01:45,535 --> 01:01:47,162 افهم ما يحدث هنا 1596 01:01:47,162 --> 01:01:51,875 أنتم يا رفاق تعتقدون أنني 1597 01:01:51,875 --> 01:01:54,377 أحمق كبير سمين، أليس كذلك؟ 1598 01:01:54,377 --> 01:01:56,212 أنتم تعرفون كل شيء عني 1599 01:01:56,212 --> 01:01:59,215 أنتم تعرفون كل الأشياء التي حدثت في حياتي 1600 01:01:59,215 --> 01:02:01,718 مع والدي وزوجتي السابقة 1601 01:02:07,057 --> 01:02:10,644 أحسنت أحسنت 1602 01:02:10,644 --> 01:02:11,686 كرروا ذلك 1603 01:02:11,686 --> 01:02:14,522 أنا أمزح فقط انتهى الامر 1604 01:02:14,522 --> 01:02:17,233 لقد إنتهينا 1605 01:02:17,233 --> 01:02:18,610 إنتظر ماذا أنت 1606 01:02:18,610 --> 01:02:20,987 يا إلهي 1607 01:02:23,406 --> 01:02:24,908 هجوم 1608 01:02:37,003 --> 01:02:38,338 لقد نجحنا 1609 01:02:38,338 --> 01:02:39,923 لا أستطيع أن أصدق أننا تغوطنا كل تلك الكمية 1610 01:02:39,923 --> 01:02:41,841 قضيب هانتر قضيب هانتر 1611 01:02:41,841 --> 01:02:43,718 فلتذهبوا الى الجحيم 1612 01:02:52,519 --> 01:02:54,187 شكرا لصبركم يا جماعة 1613 01:02:54,187 --> 01:02:56,064 حقًا 1614 01:02:57,065 --> 01:02:59,359 أنا آسف، ديان 1615 01:03:01,486 --> 01:03:04,614 اذن تغوطوا معي لننال الحرية 1616 01:03:04,614 --> 01:03:06,866 - تافهة جدا، ولكن أحببتها - يا لها من خطة 1617 01:03:06,866 --> 01:03:08,451 يا له من خطاب يا ريج 1618 01:03:08,451 --> 01:03:10,620 في الواقع يا ريجينلد اعجبني الخطاب الأول 1619 01:03:10,620 --> 01:03:13,415 كما تعلم، ذلك الذي أقنعتنا به جميعًا للقيام بهذا 1620 01:03:13,415 --> 01:03:16,418 عندما كنت تركز على عض قضيب دوج 1621 01:03:16,418 --> 01:03:18,461 - باج - حسنًا، حسنًا يا باج انظر 1622 01:03:18,461 --> 01:03:20,296 انظر 1623 01:03:20,296 --> 01:03:22,424 الشيطان في السماء لقد نجحنا 1624 01:03:22,424 --> 01:03:23,967 انظر إلى ذلك الرجل اللعين! 1625 01:03:23,967 --> 01:03:26,720 احترق في الجحيم يا ابن العاهرة اللعين 1626 01:03:26,720 --> 01:03:28,096 أنا أكره كل شيء فيه 1627 01:03:28,096 --> 01:03:29,723 تلك الابتسامة الغبية تلك السراويل القذرة 1628 01:03:29,723 --> 01:03:31,599 أريد أن أمزق خصيتيك واجبرك على مشاهدة ذلك 1629 01:03:31,599 --> 01:03:33,184 قبعة غبية وشاحنتك الغبية 1630 01:03:33,184 --> 01:03:35,812 والباب على الجانب الآخر من الشيء 1631 01:03:35,812 --> 01:03:37,147 أنا أكره وجهه 1632 01:03:37,147 --> 01:03:38,815 أنا أكره شخصيته أنا أكره حقيبته 1633 01:03:38,815 --> 01:03:41,109 رائحته تشبه آلاف المنازل المختلفة 1634 01:03:41,109 --> 01:03:43,653 ولا أستطيع أن أثق في ذلك 1635 01:03:43,653 --> 01:03:46,281 على أي حال، عمل جيد يا شباب المعلَم الاخير 1636 01:03:46,281 --> 01:03:47,991 - نعم هذا صحيح - وتماما في الموعد المحدد 1637 01:03:47,991 --> 01:03:50,076 نعم بالكاد هل تتذكر أي طريق يجب أن تسلكه من هنا؟ 1638 01:03:50,076 --> 01:03:54,414 نعم، نحن فقط سنبقى على هذا الطريق في الوقت الحالي 1639 01:03:54,414 --> 01:03:55,498 جيد لنتحرك 1640 01:03:55,498 --> 01:03:56,458 - حسنًا - عظيم 1641 01:03:56,458 --> 01:03:57,667 انتظر، انتظر، انتظر 1642 01:03:57,667 --> 01:03:59,002 ثانية واحدة لا أستطيع المغادرة بعد 1643 01:03:59,002 --> 01:04:00,211 ما الأمر، ريج؟ 1644 01:04:00,211 --> 01:04:01,629 أين هي؟ 1645 01:04:01,629 --> 01:04:03,423 هناك 1646 01:04:04,924 --> 01:04:06,259 حسنًا هيا بنا ياشباب 1647 01:04:06,259 --> 01:04:08,595 لا، لا، لا، لا، لا، لا إنتظر لحظة 1648 01:04:08,595 --> 01:04:10,722 لماذا لا تستطيع الرحيل بدون الكرة، ريجي؟ 1649 01:04:10,722 --> 01:04:13,475 لا أعلم أنا فقط أحب كرات التنس 1650 01:04:13,475 --> 01:04:15,769 أنا أعرف الذين يحبون الكرات ولست منهم 1651 01:04:15,769 --> 01:04:17,937 حسنا، أنت لا تعرف كل شيء عني 1652 01:04:17,937 --> 01:04:20,774 حسنًا، أنا أتعلم المزيد الآن 1653 01:04:20,774 --> 01:04:22,275 أسقط الكرة، ريج 1654 01:04:22,275 --> 01:04:23,860 ماذا؟ لا 1655 01:04:23,860 --> 01:04:25,862 أسقط الكرة اللعينة 1656 01:04:25,862 --> 01:04:28,782 - اتركها - لن أترك الكرة 1657 01:04:28,782 --> 01:04:30,075 - إسقط الكرة - لا 1658 01:04:30,075 --> 01:04:31,367 ريجي، أسقط تلك الكرة اللعينة 1659 01:04:31,367 --> 01:04:33,036 - لا - أنت لا تحب الكرات حتى 1660 01:04:33,036 --> 01:04:34,662 دوج يحب الكرات 1661 01:04:34,662 --> 01:04:36,122 - دوج؟ 1662 01:04:36,122 --> 01:04:37,207 ريج 1663 01:04:37,207 --> 01:04:38,958 لا أعرف لماذا، لكنه يحبها 1664 01:04:38,958 --> 01:04:40,877 وعندما نلعب لعبة اجلبها واللعنة 1665 01:04:40,877 --> 01:04:44,130 وتنتهي اللعبة دائمًا عندما أعود إلى المنزل وأعيد له الكرة 1666 01:04:44,130 --> 01:04:46,841 لذلك أعلم أنه ينتظرها ولن أخذله 1667 01:04:46,841 --> 01:04:48,760 - لعنة الله - إذن عندما أخبرتني 1668 01:04:48,760 --> 01:04:51,638 لم تكن تعرف كيف ستعض دوج في قضيبه 1669 01:04:51,638 --> 01:04:54,140 السبب الحقيقي في انك لا تعرف هو 1670 01:04:54,140 --> 01:04:56,226 أنك لن تعض دوج في قضيبه 1671 01:04:56,226 --> 01:05:00,063 انظر، عندما انطلقنا في البداية كنت موافقًا تمامًا على الخطة 1672 01:05:00,063 --> 01:05:02,023 لكن كلما اقتربنا من دوج 1673 01:05:02,023 --> 01:05:05,652 أدركت أنني أفتقده 1674 01:05:05,652 --> 01:05:07,779 وأعتقد أنه يفتقدني أيضًا 1675 01:05:07,779 --> 01:05:08,988 ريجي، لا تفعل هذا 1676 01:05:08,988 --> 01:05:10,824 أنت تستحق أفضل بكثير منه 1677 01:05:10,824 --> 01:05:12,200 كلا يا هانتر 1678 01:05:12,200 --> 01:05:13,576 لا استحق افضل منه 1679 01:05:13,576 --> 01:05:15,161 هل تعرف لماذا تخلى دوج عني؟ 1680 01:05:15,161 --> 01:05:17,664 لأنني كنت المشكلة في علاقتنا 1681 01:05:17,664 --> 01:05:18,998 أكلت حذائه 1682 01:05:18,998 --> 01:05:20,750 لقد أيقظته مبكرًا كل يوم 1683 01:05:20,750 --> 01:05:22,252 لأنني كنت بحاجة للتبول 1684 01:05:22,252 --> 01:05:23,711 وتبرزت على السجادة 1685 01:05:23,711 --> 01:05:25,588 لقد تغوطنا جميعاً على السجادة يا ريجي 1686 01:05:25,588 --> 01:05:28,299 أوه، هل تدحرجت فيه، ماجي؟ هل تدحرجت في البراز؟ 1687 01:05:28,299 --> 01:05:30,718 لأن خمنوا ماذا، لقد تدحرجت في البراز 1688 01:05:30,718 --> 01:05:32,053 حسنًا، هذا ليس رائعًا 1689 01:05:32,053 --> 01:05:34,013 يا إلهي، لا أستطيع أن أصدق أن الأمر استغرق مني كل هذا الوقت 1690 01:05:34,013 --> 01:05:37,058 لأدرك هذ أنه في كل مرة كان يدعوني بالكلب السيئ 1691 01:05:37,058 --> 01:05:38,601 لقد كان على حق تمامًا 1692 01:05:38,601 --> 01:05:40,103 وكان خطأي بالكامل 1693 01:05:40,103 --> 01:05:41,396 رائع 1694 01:05:41,396 --> 01:05:42,689 حسنًا، لن أكون كلبًا سيئًا بعد الآن 1695 01:05:42,689 --> 01:05:44,691 لقد حان الوقت لكي أكون فتى جيدا 1696 01:05:44,691 --> 01:05:48,486 يا إلهي، لا أصدق أنني خاطرت بحياتي من أجل هذا السافل 1697 01:05:48,486 --> 01:05:51,406 حتى يتمكن من العودة ويكون مع سافلا آخر 1698 01:05:51,406 --> 01:05:54,075 لقد فعلت كل هذا من أجلك، ريجي 1699 01:05:54,075 --> 01:05:55,493 أنت لم تفعل هذا من اجلي 1700 01:05:55,493 --> 01:05:57,620 لقد قلتها بنفسك هذا لا يخص دوج 1701 01:05:57,620 --> 01:05:59,622 هذا يتعلق بكل واحد منهم 1702 01:05:59,622 --> 01:06:01,374 الذيين عاملونا بسوء 1703 01:06:01,374 --> 01:06:02,584 الامر يتعلق بإيما 1704 01:06:02,584 --> 01:06:04,627 - ريجي - اللعنة عليك 1705 01:06:04,627 --> 01:06:06,754 مهلا، ماذا عن القاعدة رقم ثلاثة يا باج ؟ 1706 01:06:06,754 --> 01:06:08,006 انت تعتمد على نفسك وحسب؟ 1707 01:06:08,006 --> 01:06:09,465 حسنًا، ماذا كنا نحن إذن؟ 1708 01:06:09,465 --> 01:06:11,217 - رائع -لا أعتقد أنك تريد حقًا أن تكون ضالًا 1709 01:06:11,217 --> 01:06:12,635 أعتقد أنك حزين ووحيد 1710 01:06:12,635 --> 01:06:14,220 هل تصدقان هذا الفتى اللعين؟ 1711 01:06:14,220 --> 01:06:16,556 وأعتقد أن السبب الوحيد الذي يجعلك تدعي كراهية البشر 1712 01:06:16,556 --> 01:06:19,100 هو أنك إذا توقفت وفكرت فيما حدث 1713 01:06:19,100 --> 01:06:22,854 ستدرك أن إيما لم تخطأ انت من اخطأ 1714 01:06:22,854 --> 01:06:24,397 ابتعد عني 1715 01:06:24,397 --> 01:06:26,316 صدقني، لقد عبثت مع مالكي أيضاً 1716 01:06:26,316 --> 01:06:28,985 لذا أشكرك على مساعدتي في إدراك أنني المشكلة 1717 01:06:28,985 --> 01:06:31,863 الفرق الوحيد هو أن لدي فرصة للإصلاح 1718 01:06:31,863 --> 01:06:34,073 وألا ينتهي بي الأمر مثلك 1719 01:06:35,283 --> 01:06:36,618 مهلا، مهلا، مهلا، ماذا تفعل؟ 1720 01:06:36,618 --> 01:06:37,827 - يا رفاق، توقفوا - يا رفاق، توقفوا 1721 01:06:37,827 --> 01:06:39,287 - يا شباب بحقكم - يا شباب هيا توقفوا 1722 01:06:39,287 --> 01:06:40,872 - أعطني هذا الشيء اللعين - أعدها 1723 01:06:40,872 --> 01:06:42,290 - باغ - يا شباب 1724 01:06:42,290 --> 01:06:43,416 دوج أعطاني تلك أعدها 1725 01:06:43,416 --> 01:06:45,001 - أعرف أنه اعطاك اياها - لا 1726 01:06:45,001 --> 01:06:46,920 توقف عن ذلك باج لا تفعل ذلك 1727 01:06:46,920 --> 01:06:49,380 هذا رأيي فيك وبمالكك 1728 01:06:49,380 --> 01:06:51,257 اذهب وضاجع نفسك يا ريجي 1729 01:06:51,257 --> 01:06:53,509 أنتما تستحقان بعضكما البعض 1730 01:07:01,935 --> 01:07:03,728 - ريجي، لا تفعل هذا - ريج 1731 01:07:03,728 --> 01:07:06,022 آمل أن يكون قد غادر بالفعل بدونك 1732 01:07:11,194 --> 01:07:13,071 يا رجل 1733 01:07:13,071 --> 01:07:16,783 اعتقدت حقًا أن قضيبي سيحمل تلك المفاتيح 1734 01:07:16,783 --> 01:07:20,745 ولكن هذه أيضا خيبة امل 1735 01:07:29,087 --> 01:07:31,381 باج، لا يمكننا العودة 1736 01:07:31,381 --> 01:07:32,674 بالطبع نستطيع 1737 01:07:32,674 --> 01:07:34,759 الشيطان في السماء المخروط، عجلة الهامستر 1738 01:07:34,759 --> 01:07:36,761 في الترتيب المعاكس للطريقة التي جئنا بها 1739 01:07:36,761 --> 01:07:38,263 بلا أرانب ميتة هذه المرة 1740 01:07:38,263 --> 01:07:39,806 باج، إنها تعني أننا لا نستطيع تركه هكذا 1741 01:07:39,806 --> 01:07:42,350 أولاً يا هانتر نحن لم نتركه 1742 01:07:42,350 --> 01:07:43,768 هو من تركنا 1743 01:07:43,768 --> 01:07:45,937 ثانيًا، نحن لا نعرف بقية طريق 1744 01:07:45,937 --> 01:07:47,397 العودة إلى منزل دوج على أي حال 1745 01:07:47,397 --> 01:07:49,774 وثالثًا، لن أتسكع هنا 1746 01:07:49,774 --> 01:07:51,317 وأدع ​​بعض الطيور عديمة القضيب 1747 01:07:51,317 --> 01:07:53,486 ينقض على صديقتي أثناء غيابي 1748 01:07:53,486 --> 01:07:55,113 - ماذا؟ - اسمعا 1749 01:07:55,113 --> 01:07:57,115 إذا كان هناك شيء واحد اصاب فيه ذلك السافل 1750 01:07:57,115 --> 01:07:59,993 فهو أنني كنت أضيع وقتي معكم يا رفاق 1751 01:07:59,993 --> 01:08:02,996 أنا كلب ضال ويجب أن أبدأ بالتصرف كضال 1752 01:08:02,996 --> 01:08:04,872 - مهلا إلى أين أنت ذاهب؟ - لا أعلم 1753 01:08:04,872 --> 01:08:07,083 - أنا على وشك الذهاب للقيام ببعض "ليس منشا" - ما هي " ليس منشا" ؟ 1754 01:08:07,083 --> 01:08:09,085 - ليس من شانكم - نعم 1755 01:08:09,085 --> 01:08:10,670 وقعت في تلك الخدعة بنفسي 1756 01:08:10,670 --> 01:08:12,839 لنذهب إلى المنزل، هانتر 1757 01:08:16,551 --> 01:08:18,386 يتحدث عن أنني وحيد يتحدث عن أنني خائف 1758 01:08:18,386 --> 01:08:20,221 ماذا يعتقد أنه يتحدث عنه؟ 1759 01:08:20,221 --> 01:08:22,348 سأقول لك الآن أنا لست وحيدا 1760 01:08:22,348 --> 01:08:23,933 وأنا متأكد من أنني لست خائفا 1761 01:08:23,933 --> 01:08:25,727 اللعنة عليك يا ورقة 1762 01:08:25,727 --> 01:08:27,353 ينتهي بك الحال مثلي؟ 1763 01:08:27,353 --> 01:08:29,689 لقد تبولت على سيارتين وثلاثة منازل الأسبوع الماضي 1764 01:08:29,689 --> 01:08:31,733 هذا صحيح، أنا كلب عمره ثلاث سنوات 1765 01:08:31,733 --> 01:08:33,359 وأنا بالفعل املك منزل 1766 01:08:33,359 --> 01:08:34,736 أنا أعيش الحلم اللعين، مفهوم؟ 1767 01:08:34,736 --> 01:08:36,529 وأنا لست خائفا من أن أكون وحدي 1768 01:08:36,529 --> 01:08:38,656 في الحقيقة، أنا لا أخاف من أي شيء 1769 01:08:40,116 --> 01:08:41,117 من هناك؟ 1770 01:08:41,117 --> 01:08:42,410 لا تقترب 1771 01:08:42,410 --> 01:08:45,496 أنا مجنون انا اضاجع القمامة 1772 01:09:00,511 --> 01:09:02,722 لا، لن افعل هذا 1773 01:09:02,722 --> 01:09:04,098 فقط ابتعد يا باج 1774 01:09:04,098 --> 01:09:07,268 الفتيات الصغيرات مثل إيما سيئات، وأنت تعرف ذلك 1775 01:09:13,483 --> 01:09:15,443 لا تستمع لها يا رجل لا تستمع لها 1776 01:09:15,443 --> 01:09:17,528 نرجسية لعينة أخرى 1777 01:09:17,528 --> 01:09:19,113 تضع احتياجاتها فوق احتياجاتك 1778 01:09:19,113 --> 01:09:21,074 لقد مررت بهذا من قبل يا رجل 1779 01:09:21,074 --> 01:09:23,117 فقط فقط 1780 01:09:23,117 --> 01:09:25,286 اللعنة 1781 01:09:32,126 --> 01:09:34,504 مرحبًا 1782 01:09:34,504 --> 01:09:37,173 ماذا تفعل هنا بمفردك؟ 1783 01:09:37,882 --> 01:09:39,592 هل ضعت مثلي؟ 1784 01:09:39,592 --> 01:09:40,802 سيكون الأمر على ما يرام 1785 01:09:40,802 --> 01:09:42,178 اللعنة انتظري 1786 01:09:42,178 --> 01:09:43,388 أنت الفتاة التي يبحث عنها الجميع 1787 01:09:43,388 --> 01:09:44,514 اللعنة 1788 01:09:44,514 --> 01:09:46,933 لقد وجدتها لقد وجدتها 1789 01:09:46,933 --> 01:09:48,601 فليساعدنا احد من فضلكم 1790 01:09:48,601 --> 01:09:49,852 لقد وجدت الفتاة 1791 01:09:49,852 --> 01:09:52,313 - ذلك باج - باج أين أنت؟ 1792 01:09:52,313 --> 01:09:53,981 لنذهب 1793 01:09:56,609 --> 01:09:58,194 اني اراه 1794 01:09:59,529 --> 01:10:00,780 لا أستطيع أن أصدق أنك وجدت الفتاة 1795 01:10:00,780 --> 01:10:02,365 يا إلهي باج 1796 01:10:02,365 --> 01:10:04,867 هيا علينا أن نحضر لها بعض المساعدة إنها في حالة سيئة 1797 01:10:04,867 --> 01:10:06,494 النجدة هنا هنا 1798 01:10:06,494 --> 01:10:07,829 وجدناها النجدة 1799 01:10:07,829 --> 01:10:10,498 - النجدة النجدة - رولف، أيها الأحمق النجدة 1800 01:10:13,751 --> 01:10:15,795 الطفلة الضائعة لنتحرك 1801 01:10:15,795 --> 01:10:17,046 - هنا - رولف النجدة 1802 01:10:17,046 --> 01:10:18,256 - ها هم قد جاءوا - هنا 1803 01:10:18,256 --> 01:10:20,216 مانشكين، تحقق من الفتاة 1804 01:10:20,216 --> 01:10:22,552 عمل رائع يا هانتر والكلاب الصغيرة 1805 01:10:22,552 --> 01:10:25,555 - لم أكن أعلم أن القدرة في داخلك - يا إلهي يا إلهي رايلي 1806 01:10:25,555 --> 01:10:27,932 رايلي، ها أنت ذا كلب جيد كلب جيد 1807 01:10:27,932 --> 01:10:29,267 أنت بخير 1808 01:10:29,267 --> 01:10:30,476 لن أسأل حتى 1809 01:10:30,476 --> 01:10:32,311 كيف انتهى بك الأمر في هذه الغابة 1810 01:10:32,311 --> 01:10:35,648 كل ما سأسله هو: كيف يمكنني أن أرد لك الجميل؟ 1811 01:10:36,816 --> 01:10:39,527 يمكنك المساعدة في إنقاذ أفضل اصدقائي 1812 01:10:41,904 --> 01:10:44,407 ماذا سأقول؟ ماذا سأقول؟ 1813 01:10:44,407 --> 01:10:47,368 حسنًا، ربما ينبغي لي أن أتدرب على هذا 1814 01:10:47,368 --> 01:10:48,494 مرحبا دوج 1815 01:10:48,494 --> 01:10:49,912 اهلا يا كيس الغائط 1816 01:10:49,912 --> 01:10:51,247 ماذا كنت تفعل؟ 1817 01:10:51,247 --> 01:10:52,665 في الغالب استمني 1818 01:10:52,665 --> 01:10:54,834 رائع دوج التقليدي 1819 01:10:54,834 --> 01:10:56,878 اذن.. أنا مدين لك باعتذار 1820 01:10:56,878 --> 01:10:58,212 حسنا 1821 01:10:58,212 --> 01:10:59,505 لقد كنت محقًا تمامًا 1822 01:10:59,505 --> 01:11:00,756 بالتخلص مني في ذلك الزقاق 1823 01:11:00,756 --> 01:11:02,008 أعني أنني كنت فظيعًا 1824 01:11:02,008 --> 01:11:03,342 اتفق 1825 01:11:03,342 --> 01:11:05,011 لكنني كنت أتساءل 1826 01:11:05,011 --> 01:11:07,722 إذا كان بإمكاننا إجراء بعض التغييرات عندما أعود 1827 01:11:07,722 --> 01:11:09,682 مثلًا، ربما يمكننا المشي الآن 1828 01:11:09,682 --> 01:11:12,768 وربما زيادة استراحات التبول إلى مرتين يوميًا 1829 01:11:12,768 --> 01:11:15,855 وربما... إذا كنت ترغب في ذلك يمكنك مناداتي ب 1830 01:11:15,855 --> 01:11:18,608 فتى جيد بين الفينة والاخرى 1831 01:11:23,404 --> 01:11:25,781 هذا غبي 1832 01:11:29,285 --> 01:11:30,828 ماذا تقصد، لا يمكنك تعقبه؟ 1833 01:11:30,828 --> 01:11:32,288 أنتم كلاب شمامة هذا عملكم، أليس كذلك؟ 1834 01:11:32,288 --> 01:11:34,165 نعم، بحقك يا رولف لقد علمونا ذلك 1835 01:11:34,165 --> 01:11:35,583 إنه مستحيل 1836 01:11:35,583 --> 01:11:37,293 لا يمكننا تعقبه دون معرفة رائحته أولاً 1837 01:11:37,293 --> 01:11:39,170 هل شممت نفحة من رائحته بالأمس يا مانشكين؟ 1838 01:11:39,170 --> 01:11:40,963 لا اتذكر شيئا منه يا سيدي 1839 01:11:40,963 --> 01:11:42,590 - مهلا المنديل - ماذا قلتي 1840 01:11:42,590 --> 01:11:44,258 يمكننا الحصول على رائحته من المنديل 1841 01:11:44,258 --> 01:11:46,219 - لنذهب لنذهب - رائع يا ماجي 1842 01:11:46,219 --> 01:11:48,429 رولف؟ مهلا رولف 1843 01:11:48,429 --> 01:11:50,389 ها هي هناك ها هي 1844 01:11:50,389 --> 01:11:52,183 ها هي 1845 01:11:52,183 --> 01:11:53,935 أحسنت يا ماجي 1846 01:11:53,935 --> 01:11:55,436 توقفوا 1847 01:11:55,436 --> 01:11:57,522 يا إلهي، ما تلك الرائحة؟ 1848 01:11:57,522 --> 01:11:58,981 هل يمكنك شم رائحة ريجي في هذا الشيء؟ 1849 01:11:58,981 --> 01:12:01,901 أنا لا اشم رائح كلب في هذا يا سيدي 1850 01:12:01,901 --> 01:12:03,027 فقط الكثير من البول 1851 01:12:03,027 --> 01:12:04,362 1852 01:12:04,362 --> 01:12:06,030 - ذلك غريب - باج من فعلها 1853 01:12:06,030 --> 01:12:07,782 ومن نفس الأنماط أستطيع أن أقول 1854 01:12:07,782 --> 01:12:09,575 أنه كان تدفقًا صغيرًا جدًا من البول 1855 01:12:09,575 --> 01:12:12,662 يدل على كلب ذو قضيب صغير بشكل لا يصدق 1856 01:12:12,662 --> 01:12:14,789 - مرة أخرى، باج - لا يدل على شيئ 1857 01:12:14,789 --> 01:12:17,333 إذا كان يدل على شيء فيدل على قضيب ذو شكل جيد 1858 01:12:17,333 --> 01:12:20,211 مثير للشهوة والذي يتفوق على حجم القضيب 1859 01:12:20,211 --> 01:12:22,255 هنا الكثير من البول من قضيب صغير 1860 01:12:22,255 --> 01:12:23,881 سيتطلب الامر معجزة لإلتقاط 1861 01:12:23,881 --> 01:12:25,424 رائحة كلب من هذا الشيء 1862 01:12:25,424 --> 01:12:27,426 ها أنتم ذا ما الذي حصل لكم يا رفاق؟ 1863 01:12:27,426 --> 01:12:29,262 ما الذي تفعلينه؟ 1864 01:12:29,262 --> 01:12:30,596 سوف تفسدين الرائحة 1865 01:12:30,596 --> 01:12:32,223 أنا أقوم بعملك 1866 01:12:32,223 --> 01:12:33,891 الآن تراجع يا أدولف 1867 01:12:33,891 --> 01:12:35,268 - أدولف؟ - ذلك لأنك 1868 01:12:35,268 --> 01:12:36,769 لأنك كلب راعي الماني ايّا يكن 1869 01:12:36,769 --> 01:12:38,271 فهمتها الان تشير بهلتر الى الالمان 1870 01:12:39,605 --> 01:12:41,607 احسنت يا ماجي احسنتي يا ماجي 1871 01:12:45,528 --> 01:12:47,029 أنا ألتقط رائحة 1872 01:12:47,029 --> 01:12:49,282 عاهرات الليل، البيتزا القيء ... بيتزا في القيء 1873 01:12:49,282 --> 01:12:50,908 النقانق بولنا جميعا 1874 01:12:50,908 --> 01:12:52,868 - ريش النسر، دينيس كويد؟ 1875 01:12:52,868 --> 01:12:55,037 جنس السناجب، أرانب ميتة التي لا أعرف عنها شيئًا 1876 01:12:55,037 --> 01:12:56,539 قضيب هانتر الكثير من البراز 1877 01:12:56,539 --> 01:12:58,916 قضيب صغير لكلب من نوع بوسطن ترير و 1878 01:12:58,916 --> 01:13:00,626 ريجي حصلت عليه 1879 01:13:00,626 --> 01:13:01,794 - نعم ماجي - لنتحرك 1880 01:13:01,794 --> 01:13:02,878 هيا بنا لنذهب 1881 01:13:02,878 --> 01:13:04,297 شكرا رولف 1882 01:13:04,297 --> 01:13:06,549 باستثناء عندما وشيت بنا 1883 01:13:06,549 --> 01:13:07,925 حظا سعيدا أيها الجنود 1884 01:13:07,925 --> 01:13:10,177 وأنا آسف أنني سافل لعين 1885 01:13:10,177 --> 01:13:12,054 يجب أن أعمل حقًا على نفسي 1886 01:14:03,397 --> 01:14:06,233 شكرا للتغوط على السجادة 1887 01:14:06,233 --> 01:14:08,527 بما كنت تفكر ؟ 1888 01:14:08,527 --> 01:14:12,031 يا لك من صغير حقير غبي 1889 01:14:20,206 --> 01:14:23,125 هل يمكنك أن تتركني وحدي؟ 1890 01:14:23,125 --> 01:14:25,419 كلب سيئ 1891 01:14:31,092 --> 01:14:34,303 هكذا يبدو صوتك ايها الحقير 1892 01:15:01,706 --> 01:15:05,042 حسنًا، اخر تغوط على السجاد ثم سأخرج 1893 01:15:24,895 --> 01:15:26,522 مرحبا دوج 1894 01:15:27,356 --> 01:15:29,024 اللعنة 1895 01:15:29,024 --> 01:15:30,776 هذا أنا ريجي 1896 01:15:30,776 --> 01:15:33,863 وانظر أنا أعلم أنك لا تستطيع أن تفهم 1897 01:15:33,863 --> 01:15:35,156 ما أقوله الآن 1898 01:15:35,156 --> 01:15:36,532 هذا لا يحدث 1899 01:15:36,532 --> 01:15:39,243 ولكنني أريد فقط أن أقول ما أشعر به 1900 01:15:39,243 --> 01:15:41,245 أعلم أنك لم تحبني 1901 01:15:41,245 --> 01:15:43,164 أعني، ذلك الواضح 1902 01:15:43,164 --> 01:15:45,207 لقد تركتني في الشارع 1903 01:15:45,207 --> 01:15:48,127 لكن اعلم فقط أنني فعلت كل ما بوسعي 1904 01:15:48,127 --> 01:15:49,962 لأجعلك تشعر انك محبوب 1905 01:15:49,962 --> 01:15:52,381 وفكرت، إذا أحببتك بما يكفي 1906 01:15:52,381 --> 01:15:55,468 فربما ستحبني أيضًا 1907 01:15:56,343 --> 01:15:58,304 ولكن بعد ذلك التقيت بأصدقاء جدد 1908 01:15:58,304 --> 01:16:02,558 لقد قابلت أحلى كلب كبير مع أجمل قضيب 1909 01:16:02,558 --> 01:16:05,644 وأكثر عاهرة موهوبة وجميلة في العالم 1910 01:16:05,644 --> 01:16:08,272 والصديق الاصغر والاكثر مشاكسة 1911 01:16:08,272 --> 01:16:11,942 والاكثر مرحا يمكنني الحصول عليه 1912 01:16:11,942 --> 01:16:15,780 والتقيت بابني أيضًا وهو قزم وقد تضاجعنا 1913 01:16:15,780 --> 01:16:17,072 لكن لا يهم 1914 01:16:17,072 --> 01:16:20,117 المغزى هو أن هؤلاء الأصدقاء اروني 1915 01:16:20,117 --> 01:16:22,161 كيف يبدو الحب الحقيقي 1916 01:16:22,161 --> 01:16:24,747 وهو لا يشبه ما كان بيننا 1917 01:16:24,747 --> 01:16:28,209 الآن أعلم أنني لم أكن كلبًا سيئًا 1918 01:16:28,209 --> 01:16:31,587 لقد كنت انت رجلا سيئا 1919 01:16:31,587 --> 01:16:33,589 رجل سيء رجل سيء 1920 01:16:37,760 --> 01:16:39,595 وداعا دوج 1921 01:16:39,595 --> 01:16:41,138 واللعنة عليك 1922 01:16:47,561 --> 01:16:49,522 الآن، ماذا علي أن أفعل 1923 01:16:49,522 --> 01:16:52,900 لإخرجك من حياتي؟ 1924 01:16:52,900 --> 01:16:55,194 أعني، كيف لا تفهم ذلك يا رجل؟ 1925 01:16:55,194 --> 01:16:58,656 لقد ابعدتك مسافة ثلاث ساعات بالسيارة 1926 01:16:58,656 --> 01:17:00,533 أعني، كيف يمكنني أن اوضح اكثر 1927 01:17:00,533 --> 01:17:02,535 أنني لا أهتم لأمرك؟ 1928 01:17:02,535 --> 01:17:04,703 أنا لا أحبك 1929 01:17:04,703 --> 01:17:06,705 وداعا إلى الأبد، يا كيس الغائط 1930 01:17:07,998 --> 01:17:11,710 حسنًا، على الأقل وجدت شخصًا يحبني 1931 01:17:11,710 --> 01:17:13,587 اصدقاء متبولون على بعضهم للأبد 1932 01:17:16,423 --> 01:17:18,384 اصدقاء متبولون على بعضهم للأبد 1933 01:17:18,384 --> 01:17:19,885 ما هذا ؟ 1934 01:17:19,885 --> 01:17:21,637 من هؤلاء الكلاب بحق الجحيم؟ 1935 01:17:21,637 --> 01:17:24,557 يا يسوع إنه كفيلم للكلاب هنا 1936 01:17:27,059 --> 01:17:28,394 حقا؟ 1937 01:17:28,394 --> 01:17:31,230 وماذا ستفعل حيال ذلك يا ذا القُمع ؟ 1938 01:17:40,823 --> 01:17:42,199 اللعنة 1939 01:17:48,497 --> 01:17:49,999 ريجي، هل أنت بخير؟ 1940 01:17:49,999 --> 01:17:51,667 إسمع يا باج أنا آسف جداً لما قلته 1941 01:17:51,667 --> 01:17:53,210 لا تقلق بشأن ذلك الآن 1942 01:17:53,210 --> 01:17:54,920 نعم، لدينا قضيب لنمزقه 1943 01:17:59,258 --> 01:18:01,135 ابتعد عني 1944 01:18:01,886 --> 01:18:03,220 اللعنة ماذا؟ 1945 01:18:03,220 --> 01:18:05,973 ابتعد عني اتركه اللعنة 1946 01:18:05,973 --> 01:18:07,766 اللعنة ركبتي 1947 01:18:07,766 --> 01:18:09,685 اللعنة 1948 01:18:09,685 --> 01:18:12,187 تريدون القتال ؟ 1949 01:18:14,607 --> 01:18:16,442 اللعنة 1950 01:18:16,442 --> 01:18:18,485 أنتم أيها الملاعين الصغار مدينون لي بميكروويف 1951 01:18:19,612 --> 01:18:21,530 خذ ضربة بالقدم 1952 01:18:22,323 --> 01:18:24,199 قدمي 1953 01:18:28,454 --> 01:18:29,872 كيس الغائط 1954 01:18:38,589 --> 01:18:41,133 اللعنة، ظهري 1955 01:18:41,133 --> 01:18:42,760 - اللعنة - يا رفاق، يجب أن نخرج من هنا 1956 01:18:42,760 --> 01:18:44,011 ريجي 1957 01:18:44,011 --> 01:18:45,846 امسكتك أيها المقرف الصغير 1958 01:18:45,846 --> 01:18:47,806 حسنا، أنظر لحالك 1959 01:18:47,806 --> 01:18:49,850 هل حصلت على بعض الأصدقاء؟ 1960 01:18:49,850 --> 01:18:53,312 اسمحوا لي أن أقول لكم شيئا يا ذوو الفراء الملاعين 1961 01:18:53,312 --> 01:18:56,941 صديقكم الصغير هنا دمر حياتي 1962 01:18:56,941 --> 01:19:00,486 قبله، كان لدي شيء جيد يجري 1963 01:19:00,486 --> 01:19:03,614 سقف فوق رأسي صكوك نقدية من امي 1964 01:19:03,614 --> 01:19:04,990 صديقتان 1965 01:19:04,990 --> 01:19:08,786 الآن ليس لدي منزل، ولا صديقات 1966 01:19:08,786 --> 01:19:10,704 ويجب أن استمني طوال اليوم 1967 01:19:10,704 --> 01:19:13,958 حسنًا، لقد حولني هذا الكلب إلى فاشل لعين 1968 01:19:13,958 --> 01:19:15,417 لماذا يتحدث كثيرا؟ 1969 01:19:15,417 --> 01:19:19,505 هل شاهدتم نهاية فيلم (انا ومارلي) ؟ 1970 01:19:19,505 --> 01:19:20,923 نعم وأنا كذلك 1971 01:19:20,923 --> 01:19:23,008 انه ممل 1972 01:19:23,008 --> 01:19:26,387 لكني أعلم أن الكلب يموت في النهاية 1973 01:19:26,387 --> 01:19:28,180 سأستمتع 1974 01:19:28,180 --> 01:19:30,724 في اخراج الحياة منك ضغطا 1975 01:19:30,724 --> 01:19:32,643 ماجي، هانتر، اتخذا موقعكما 1976 01:19:32,643 --> 01:19:34,061 - حسنا - حسنا 1977 01:19:34,061 --> 01:19:35,604 لأنك سلبتني الحياة 1978 01:19:35,604 --> 01:19:37,147 مهلا ماذا يحدث؟ 1979 01:19:37,147 --> 01:19:39,191 ماذا يفعلون وهم يقفون في صف كهذا؟ ماذا 1980 01:19:41,694 --> 01:19:44,530 اللعنة عليك 1981 01:19:57,626 --> 01:20:00,295 - ♪ لقد خدشنا... لقد قيدنا بالسلاسل ♪ 1982 01:20:00,295 --> 01:20:01,964 ♪ قلوبنا عبثا ♪ 1983 01:20:01,964 --> 01:20:05,259 ♪ قفزنا، ولم نسأل أبدًا عن السبب ♪ 1984 01:20:05,259 --> 01:20:09,054 ♪ لقد قبّلنا، فأصابني سحرك ♪ 1985 01:20:09,054 --> 01:20:14,226 ♪ حب لا يمكن لأحد أن ينكره ♪ 1986 01:20:14,226 --> 01:20:16,395 ♪ لا تقل أبداً ♪ 1987 01:20:16,395 --> 01:20:18,939 كلب سيئ لعين 1988 01:20:18,939 --> 01:20:21,817 أنت محق تماما 1989 01:20:22,526 --> 01:20:24,611 ♪ لقد جئت مثل كرة مدمرة ♪ 1990 01:20:26,238 --> 01:20:30,200 ♪ لم يسبق لي ان اتأثر كثيرا بالحب ♪ 1991 01:20:30,200 --> 01:20:34,329 ♪ كل ما أردته هو أن أحطم جدرانك ♪ 1992 01:20:34,329 --> 01:20:36,665 ♪ كل ما فعلتَه هو ♪ 1993 01:20:36,665 --> 01:20:38,208 ♪ حطمتني ♪ 1994 01:20:39,376 --> 01:20:42,963 ♪ نعم، أنت، لقد حطمتني ♪ 1995 01:20:42,963 --> 01:20:46,925 ♪ لقد جعلت منزلتك عندي عالية في السماء ♪ 1996 01:20:46,925 --> 01:20:51,055 ♪ والآن أنت تعاليت ♪ 1997 01:20:51,055 --> 01:20:55,225 ♪ انقلب الامر ببطء، تركتني أحترق ♪ 1998 01:20:55,225 --> 01:20:58,896 ♪ ونحن الآن رماد على الأرض ♪ 1999 01:20:59,772 --> 01:21:03,108 ♪ لا تقل أبدًا أنني ابتعدت وحسب ♪ 2000 01:21:03,108 --> 01:21:06,403 ♪ سأريدك دائمًا ♪ 2001 01:21:06,403 --> 01:21:10,365 ♪ لقد جئت مثل كرة مدمرة ♪ 2002 01:21:10,365 --> 01:21:14,203 ♪ نعم، لقد أغمضت عيني فقط وتأرجحت ♪ 2003 01:21:14,203 --> 01:21:17,623 ♪ تركتني اتداعى دون مساعدة ♪ 2004 01:21:17,623 --> 01:21:22,961 ♪ كل ما فعلته هو تحطيمي ♪ 2005 01:21:22,961 --> 01:21:26,381 ♪ نعم، أنت، لقد حطمتني ♪ 2006 01:21:29,927 --> 01:21:33,388 ♪ لم أقصد أبدًا بدء حرب ♪ 2007 01:21:33,388 --> 01:21:37,017 ♪ أردت فقط أن تسمح لي بالدخول ♪ 2008 01:21:37,017 --> 01:21:39,728 نعم، ربما ينبغي لنا أن نغادر 2009 01:21:39,728 --> 01:21:41,146 نعم، علينا أن نذهب الآن؟ 2010 01:21:41,146 --> 01:21:42,481 لقد كنت أستمتع بهذا نوعًا ما 2011 01:21:42,481 --> 01:21:43,982 ♪ أعتقد أنه كان يجب أن أسمح لك بالفوز ♪ 2012 01:21:43,982 --> 01:21:45,484 يا ريج يجب أن أكون صادقًا معك يا رجل 2013 01:21:45,484 --> 01:21:46,944 لم أعتقد أنك كنت ستفعل هذا 2014 01:21:46,944 --> 01:21:48,737 أنت محتم على فعل ذلك 2015 01:21:48,737 --> 01:21:50,239 نعم، كان ذلك أكثر عنفا مما كنت أتوقع 2016 01:21:50,239 --> 01:21:51,490 كان ذلك اكثر من اللازم تقريبًا 2017 01:21:51,490 --> 01:21:52,741 لقد تغلبت عليّ، بالتأكيد 2018 01:21:52,741 --> 01:21:54,076 أعني أنني عضضت كاحل فتاة 2019 01:21:54,076 --> 01:21:56,787 لقد اقتطعت قضيب الرجل 2020 01:22:11,677 --> 01:22:15,013 اليوم سيكون أفضل يوم على الإطلاق 2021 01:22:15,013 --> 01:22:16,515 كيف أعرف ذلك؟ 2022 01:22:16,515 --> 01:22:19,226 لأن كل يوم هو أفضل يوم على الإطلاق 2023 01:22:19,226 --> 01:22:22,688 عاد هانتر إلى وظيفته في منزل البشر كبار السن 2024 01:22:22,688 --> 01:22:24,648 ولم يكن بحاجة إلى قُمعه 2025 01:22:24,648 --> 01:22:25,899 انت ، ذا القٌمع المخجل 2026 01:22:25,899 --> 01:22:27,484 أين غطاء المصباح الذي كان حول رأسك؟ 2027 01:22:27,484 --> 01:22:29,945 في الواقع يا بوبسي، لم أعد بحاجة إلى ذلك القُمع 2028 01:22:29,945 --> 01:22:32,489 مثلما لم أعد بحاجة إلى أي من هراءك بعد الآن 2029 01:22:32,489 --> 01:22:33,740 اللعنة عليك يا بوبسي 2030 01:22:33,740 --> 01:22:35,659 رائع لم يكن لدي أي فكرة أنك شعرت بهذه الطريقة 2031 01:22:35,659 --> 01:22:38,120 أنا آسف انا سأذهب 2032 01:22:39,037 --> 01:22:40,455 لأضاجع والدتك 2033 01:22:40,455 --> 01:22:41,957 ابتعد من هنا 2034 01:22:41,957 --> 01:22:43,542 وأخيراً وجد الشجاعة 2035 01:22:43,542 --> 01:22:45,335 للسماح لماجي بمعرفة ما يشعر به تجاهها 2036 01:22:45,335 --> 01:22:47,171 والآن هم يتضاجعون طوال الوقت 2037 01:22:47,171 --> 01:22:49,715 بالوضعية العادية بالطبع 2038 01:22:49,715 --> 01:22:51,508 احسنت يا هانتر 2039 01:22:52,759 --> 01:22:54,928 يذكرني عندما كنت صغيرا 2040 01:22:54,928 --> 01:22:57,556 هل كنت تضاجع الكلاب؟ 2041 01:22:57,556 --> 01:22:58,724 ماذا؟ 2042 01:22:58,724 --> 01:23:00,142 وماجي، حسنًا 2043 01:23:00,142 --> 01:23:02,561 أخيرًا حصلت على المالك الذي تستحقه 2044 01:23:02,561 --> 01:23:05,564 ماجي اصبحت جزء من فرقة الكشف 2045 01:23:05,564 --> 01:23:07,733 وهي أفضل شمامة في الفريق 2046 01:23:07,733 --> 01:23:10,444 أنا أحب الزي الذي قدمته لها 2047 01:23:10,444 --> 01:23:11,653 جيد جداً 2048 01:23:11,653 --> 01:23:13,822 زي مُوحد للعمل 2049 01:23:13,822 --> 01:23:15,657 و باج هو على حاله 2050 01:23:15,657 --> 01:23:17,826 مع استثناء واحد كبير جدًا 2051 01:23:17,826 --> 01:23:20,162 لقد تغير موقفه من الناس 2052 01:23:21,496 --> 01:23:24,166 أو على الأقل تجاه شخص مميز جدًا 2053 01:23:31,757 --> 01:23:33,800 من المؤكد أن الانضمام إلى عائلة 2054 01:23:33,800 --> 01:23:36,720 كان بمثابة تجربة تعليمية بالنسبة له 2055 01:23:38,138 --> 01:23:39,932 حبيبتي، أنا أحب هذا 2056 01:23:39,932 --> 01:23:42,351 وسادتك أضيق بكثير من وسائد دولوريس 2057 01:23:42,351 --> 01:23:46,104 والآن ما هذا القماش؟ جلد فو ؟ 2058 01:23:46,104 --> 01:23:47,272 مرحبا 2059 01:23:47,272 --> 01:23:48,649 اهلا كيفن 2060 01:23:49,524 --> 01:23:51,818 هيا يا صديقي ممنوع مضاجعة الأريكة 2061 01:23:53,195 --> 01:23:55,906 لن يحول بيننا شيئ ابدا 2062 01:23:56,865 --> 01:23:59,618 نعم، الحياة رائعة جدًا 2063 01:23:59,618 --> 01:24:01,411 اذن هل سنراكم الليلة يا رفاق؟ 2064 01:24:01,411 --> 01:24:02,537 - نعم - تعلم ذلك 2065 01:24:02,537 --> 01:24:04,373 ليلة بقايا الطعام 2066 01:24:06,833 --> 01:24:10,212 أما أنا فقد اخترت البقاء ضالا 2067 01:24:10,212 --> 01:24:12,047 وانا سعيد جدا بهذا 2068 01:24:12,047 --> 01:24:14,216 ولكل الكلاب المحتاجة 2069 01:24:14,216 --> 01:24:16,301 سأكون هناك لأدربهم 2070 01:24:16,301 --> 01:24:18,929 مرحبًا يا من هناك أنا ريجي هل لك اسم؟ 2071 01:24:18,929 --> 01:24:21,265 مرحبا أنا شيتستين (بقعة براز) 2072 01:24:21,265 --> 01:24:24,184 لا لا لا لا هذا ليس اسمك ثق بي 2073 01:24:25,018 --> 01:24:27,020 القاعدة الأولى في كونك ضالاً: 2074 01:24:27,020 --> 01:24:29,314 تريد شيئاً، تبوّل عليه 2075 01:24:29,314 --> 01:24:31,149 وما تتبول عليه فهو لك 2076 01:24:31,149 --> 01:24:33,318 ما رأيك بعمود الإنارة هذا؟ 2077 01:24:33,318 --> 01:24:35,946 - هذا ملكي - حسنا 2078 01:24:35,946 --> 01:24:37,239 القاعدة رقم اثنين: 2079 01:24:37,239 --> 01:24:39,074 يمكنك مضاجعة ما تريد تقريبا 2080 01:24:39,074 --> 01:24:40,701 - رائع حلو - مذهل نعم 2081 01:24:40,701 --> 01:24:45,539 القاعدة الثالثة هي القاعدة الأكثر أهمية على الاطلاق 2082 01:24:45,539 --> 01:24:47,666 انت لست وحدك 2083 01:24:48,542 --> 01:24:50,627 كما تعلمون، كنت أعتقد أن مكاني 2084 01:24:50,627 --> 01:24:52,879 كان بجانب دوج، لكني أعرف الآن 2085 01:24:52,879 --> 01:24:55,090 مكاني هو أينما أريده 2086 01:24:55,090 --> 01:24:58,343 ولم اشعر انني في منزلي هكذا من قبل 2087 01:24:58,343 --> 01:25:00,512 لأنني أعرف شخصا يسمح المبيت 2088 01:25:00,512 --> 01:25:02,681 وقتما أريد 2089 01:25:02,681 --> 01:25:04,641 - أهلا بالفاشل - اهلا بوجه المضاجعة 2090 01:25:07,936 --> 01:25:10,105 ليام، الكلب اللطيف الاشعث قد عاد 2091 01:25:16,778 --> 01:25:19,531 أليست هذه هي الحياة؟ 2092 01:25:20,532 --> 01:25:22,451 من هو الولد الجيد ؟ 2093 01:25:22,451 --> 01:25:24,036 انت فتى جيد 2094 01:25:24,870 --> 01:25:26,955 يا لك من فتى جيد 2095 01:25:26,955 --> 01:25:29,166 لقد تعلمت الكثير من بعد دوج 2096 01:25:29,166 --> 01:25:31,001 بالتأكيد، هناك بعض الأشخاص السيئين في هذا العالم 2097 01:25:31,001 --> 01:25:34,838 لكن حتى باج سيوافق على ذلك الأشخاص الطيبون موجودون 2098 01:25:34,838 --> 01:25:37,007 عليك فقط أن تبقي عينيك مفتوحتين 2099 01:25:37,007 --> 01:25:38,550 أهلا بكم يا أطفال 2100 01:25:38,550 --> 01:25:40,052 سأمزق رئتيك اللعينتين واخرجهما من فمك 2101 01:25:40,052 --> 01:25:41,678 - اللعنة عليك يا ساعي البريد اللعنة عليك - ابن العاهرة 2102 01:25:41,678 --> 01:25:43,430 هؤلاء الشباب لديهم الكثير من الطاقة، أليس كذلك؟ 2103 01:25:43,430 --> 01:25:45,140 - سآكل كيس الصفن خاصتك - أنت شخص سيء 2104 01:25:45,140 --> 01:25:46,558 اخرج من هنا أيها الشرير، أيها الشرير الصغير 2105 01:25:46,558 --> 01:25:47,934 سأقوم بالعد إلى ثلاثة 2106 01:25:47,934 --> 01:25:49,728 ثم سأقفز فوق هذا السياج 2107 01:25:49,728 --> 01:25:51,605 - واضاجع جمجمتك حتى الموت - أيها الشيطان الشرير اللعين الغبي 2108 01:25:51,605 --> 01:25:53,357 أنت سيئ مثل صديقك في السماء -واحد اثنان 2109 01:25:53,357 --> 01:25:55,275 - نعم نعم نعم أنت ذكي - أيها اللعين، اذهب اذهب 2110 01:25:55,275 --> 01:25:56,568 - أنت ذكي - اذهب استمر في التحرك 2111 01:25:56,568 --> 01:25:58,320 - حركة ذكية - استمر في السير 2112 01:25:58,320 --> 01:26:00,155 لا تفكر حتى في العودة إلى هنا غدًا 2113 01:26:00,155 --> 01:26:01,490 - ابتعد - نعم ايها الداعر 2114 01:26:01,490 --> 01:26:03,075 من الافضل أن لا تُغضِب هذا الرجل 2115 01:26:03,075 --> 01:26:05,660 قد أكون صغيرًا، لكن ليس لديك فكرة 2116 01:26:05,660 --> 01:26:07,913 عما أنا قادر عليه 2117 01:26:07,913 --> 01:26:10,165 فقط اسأل دوج 2118 01:26:10,165 --> 01:26:12,834 لقد مزقت قضيب الرجل 2119 01:26:12,858 --> 01:26:14,858 كلاب ضالة 2120 01:26:14,882 --> 01:26:16,882 هناك مشهد بعد الشارة 2121 01:27:53,518 --> 01:27:55,729 بالإضافة إلى التمزقات المتعددة في الوجه 2122 01:27:55,729 --> 01:27:58,648 وجروح الحروق الشديدة 2123 01:27:58,648 --> 01:28:01,610 لقد اكتشفنا أيضًا كمية مثيرة للقلق 2124 01:28:01,610 --> 01:28:03,778 من البكتيريا البرازية في نظامك 2125 01:28:03,778 --> 01:28:08,033 والذي أتصور أنه جاء من ال ال 2126 01:28:08,033 --> 01:28:09,618 كلب يتغوط في فمي؟ 2127 01:28:09,618 --> 01:28:11,453 - صحيح نعم - نعم 2128 01:28:12,287 --> 01:28:16,458 اتحقق من لوحة المعلومات 2129 01:28:16,458 --> 01:28:20,086 نعم أيضًا لم نتمكن من إعادة توصيل القضيب 2130 01:28:21,671 --> 01:28:25,091 اللعنة