1 00:00:59,476 --> 00:01:02,312 Σήμερα θα είναι η καλύτερη μέρα. 2 00:01:02,396 --> 00:01:03,522 Πώς το ξέρω αυτό; 3 00:01:03,605 --> 00:01:05,774 Γιατί κάθε μέρα είναι η καλύτερη μέρα. 4 00:01:06,483 --> 00:01:08,318 Αγαπώ την ζωή μου. 5 00:01:08,402 --> 00:01:11,238 Λατρεύω τον ήλιο, λατρεύω τις πεταλούδες. 6 00:01:11,321 --> 00:01:13,240 Αλλά περισσότερο από οτιδήποτε άλλο, 7 00:01:13,949 --> 00:01:16,493 Λατρεύω τον Νταγκ. 8 00:01:16,577 --> 00:01:17,995 Γεια σου! 9 00:01:18,078 --> 00:01:19,204 Σκάσε το διάολο! 10 00:01:20,414 --> 00:01:21,498 Γαμημένο σκατά. 11 00:01:21,582 --> 00:01:25,627 Αυτός είναι ο Νταγκ. Γνωστός και ως ο καλύτερος ιδιοκτήτης στον κόσμο. 12 00:01:27,796 --> 00:01:30,716 Θυμάμαι ακόμα την πρώτη μέρα που γνωριστήκαμε. 13 00:01:30,799 --> 00:01:33,093 Σε φλέρταρε πολύ. 14 00:01:33,177 --> 00:01:36,096 Γεια, μωρά! 15 00:01:36,180 --> 00:01:40,225 Ο δεύτερος Νταγκ με κοίταξε, ξέραμε ότι έπρεπε να είμαστε μαζί. 16 00:01:40,309 --> 00:01:42,144 Γαμώ. 17 00:01:42,227 --> 00:01:45,314 Από εκείνη την ημέρα, εγώ και εκείνος είμαστε αχώριστοι. 18 00:01:46,190 --> 00:01:48,108 Γιατί ο Νταγκ είναι τόσο υπέροχος; 19 00:01:48,192 --> 00:01:50,485 -Από πού να αρχίσω? -Ερχομαι σε. 20 00:01:50,569 --> 00:01:53,780 Του αρέσει τόσο πολύ να είναι κοντά μου, δεν έχει καν δουλειά. 21 00:01:55,324 --> 00:01:57,951 Επίσης, ο Νταγκ δεν μου βγάζει βαρετά παιχνίδια για σκύλους. 22 00:01:58,035 --> 00:01:59,953 Με αφήνει να βρω τα δικά μου παιχνίδια. 23 00:02:00,037 --> 00:02:01,455 Γεια, Ρέτζι. Τι εχεις? 24 00:02:01,538 --> 00:02:02,581 Όπως αυτό το ελαστικό πράγμα. 25 00:02:03,665 --> 00:02:05,876 -Τι στο διάολο! -Ε… 26 00:02:05,959 --> 00:02:07,085 Αυτά δεν είναι δικά μου. 27 00:02:07,169 --> 00:02:08,544 Υπάρχει μια απλή εξήγηση. 28 00:02:08,628 --> 00:02:10,589 Αυτό έπρεπε να είναι ένα χριστουγεννιάτικο δώρο. 29 00:02:10,672 --> 00:02:12,216 Νταγκ, είναι Ιούλιος. 30 00:02:12,299 --> 00:02:15,260 Μερικές φορές ανησυχώ αν κάνω καλή δουλειά κάνοντας τον Νταγκ ευτυχισμένο. 31 00:02:15,344 --> 00:02:17,054 -Δεν το καταλαβαίνεις. -Τελείωσα. Ρέτζι. 32 00:02:17,137 --> 00:02:19,139 Αλλά μετά συνειδητοποίησα ότι κάνω τον Νταγκ ευτυχισμένο. 33 00:02:19,223 --> 00:02:21,767 Τι κάνεις? Δεν σου αρέσει ούτε ο σκύλος. 34 00:02:21,850 --> 00:02:23,268 Λατρεύω αυτό το σκυλί. 35 00:02:23,352 --> 00:02:25,020 Και αυτό με κάνει χαρούμενο. 36 00:02:25,103 --> 00:02:28,357 Το μόνο που έχει σημασία είναι να σου αρέσει. 37 00:02:28,440 --> 00:02:30,317 Και μου αρέσει που δεν προλαβαίνεις να τον έχεις. 38 00:02:30,400 --> 00:02:32,861 Είσαι ένας εντελώς χαμένος. 39 00:02:32,945 --> 00:02:35,572 Ναι, ένας χαμένος με έναν σκύλο. 40 00:02:35,656 --> 00:02:38,283 Ειλικρινά, το μόνο πράγμα στον κόσμο 41 00:02:38,367 --> 00:02:40,536 ότι ο Νταγκ ίσως αγαπά περισσότερο από εμένα 42 00:02:40,619 --> 00:02:43,622 είναι το αγαπημένο του παιχνίδι: το πέος του. 43 00:02:43,705 --> 00:02:47,376 Το κουρεύει, βλέπει τηλεόραση με αυτό… 44 00:02:47,459 --> 00:02:50,379 - Γυρίστε το! -Σταμάτα να κοιτάζεις. Το καταστρέφεις. 45 00:02:50,462 --> 00:02:54,591 Και όπως το χαϊδεύει αυτό το πράγμα, μερικές φορές εύχομαι να ήμουν πέος. 46 00:02:54,675 --> 00:02:57,886 Αλλά κάθε φορά που προσπαθώ να παίξω με αυτό, γίνεται τόσο κτητικός. 47 00:02:57,970 --> 00:02:59,513 Κατεβαίνω! Πάρε--Κακό σκυλί! 48 00:02:59,596 --> 00:03:02,516 Το κλειδί για κάθε καλή σχέση είναι να έχεις κοινά πράγματα. 49 00:03:02,599 --> 00:03:03,767 Και στους δύο μας αρέσει το γάβγισμα… 50 00:03:07,437 --> 00:03:09,940 Και οι δύο αγαπάμε ένα καλό ξύσιμο. 51 00:03:13,861 --> 00:03:17,656 Και μπορούμε να μείνουμε ξύπνιοι όλο το βράδυ, απλώς να μιλάμε για ώρες. 52 00:03:19,616 --> 00:03:22,035 Μου γάμησες τη ζωή, έτσι δεν είναι; 53 00:03:22,119 --> 00:03:24,079 Αν και δεν καταλαβαίνω τι λέει… 54 00:03:24,162 --> 00:03:27,416 Δεν θα το μάθαινε ποτέ αν δεν ήταν ο χαζός σου. 55 00:03:27,499 --> 00:03:29,668 …Μπορώ να πω ότι με αγαπάει. 56 00:03:32,421 --> 00:03:34,923 Και ενώ δεν ξέρω πολλά ανθρώπινα όντα, 57 00:03:35,007 --> 00:03:37,551 Νομίζω ότι είναι ασφαλές να υποθέσουμε ότι είναι ένας από τους καλύτερους. 58 00:03:37,634 --> 00:03:39,636 Ω, διάολε. 59 00:03:39,720 --> 00:03:41,513 Είναι μαλακίες, μαμά. 60 00:03:41,597 --> 00:03:44,308 Με διώχνουν γιατί η τελευταία σου επιταγή δεν ήταν αρκετή για ενοίκιο. 61 00:03:44,391 --> 00:03:46,810 Θα μπορούσατε να πείτε ότι ο Νταγκ είναι ακατάστατος, αλλά τελευταία… 62 00:03:46,894 --> 00:03:48,604 Όχι, δεν θα γυρίσω σπίτι. 63 00:03:48,687 --> 00:03:51,273 …είναι πολύ καλύτερος στο να αφήνει τα παιχνίδια του μακριά. 64 00:03:51,356 --> 00:03:52,691 Όχι, λυπάμαι. Κοίτα. 65 00:03:52,774 --> 00:03:55,402 Απλώς ξέρεις ότι δεν μπορώ να ζήσω τόσο κοντά σε ένα σχολείο. 66 00:03:57,279 --> 00:03:59,489 Οχι! 67 00:04:02,910 --> 00:04:06,455 Κακό σκυλί! Αυτό είναι το αγαπημένο μου γαμημένο μπονγκ, φίλε! 68 00:04:12,753 --> 00:04:15,589 Ω. Σου αρέσει αυτή η μπάλα, έτσι δεν είναι; 69 00:04:16,798 --> 00:04:19,968 Τον τελευταίο καιρό, ο Νταγκ παίζει μαζί μου ένα ολοκαίνουργιο παιχνίδι 70 00:04:20,052 --> 00:04:21,345 που ονομάζεται "Fetch and Fuck"! 71 00:04:21,428 --> 00:04:22,638 Φέρω. 72 00:04:22,721 --> 00:04:26,016 Βασικά, ο Νταγκ με αφήνει πολύ μακριά… 73 00:04:26,099 --> 00:04:27,893 Sayonara, ke-mo sah-bee. 74 00:04:27,976 --> 00:04:31,104 …πετάει την μπάλα και οδηγεί σπίτι χωρίς εμένα. 75 00:04:31,188 --> 00:04:34,858 Τότε είναι η σειρά μου να πάρω την μπάλα και να βρω το δρόμο για το σπίτι μου! 76 00:04:35,651 --> 00:04:38,237 -Όταν φέρνω την μπάλα πίσω, μου λέει---Γάμα. 77 00:04:38,320 --> 00:04:40,656 Και έτσι ξέρω ότι κέρδισα το παιχνίδι! 78 00:04:41,448 --> 00:04:42,533 Φέρω! 79 00:04:43,909 --> 00:04:45,786 Το παίζουμε πολύ τελευταία. 80 00:04:45,869 --> 00:04:47,621 - Γάμα! - Μερικές φορές το παίζουμε 81 00:04:47,704 --> 00:04:49,665 τρεις ή τέσσερις φορές την ίδια μέρα. 82 00:04:49,748 --> 00:04:51,250 Φέρω! 83 00:04:51,333 --> 00:04:52,584 Γαμώ! 84 00:04:52,668 --> 00:04:54,419 Φέρω! Γαμώ! 85 00:04:54,503 --> 00:04:55,504 Γαμώ! 86 00:04:55,587 --> 00:04:57,047 Γαμώ! 87 00:04:59,967 --> 00:05:01,343 Ιερό διάολο! 88 00:05:01,426 --> 00:05:03,929 Έχει δίκιο το "Holly fuck"! κερδίζω ξανά! 89 00:05:04,638 --> 00:05:05,639 Αυτό είναι. 90 00:05:07,307 --> 00:05:09,309 Αυτό τελειώνει τώρα. 91 00:05:11,353 --> 00:05:13,480 ♪ Έχετε μόνο μερικά μίλια για να διανύσετε ♪ 92 00:05:13,564 --> 00:05:15,482 ♪ Αν προσπαθείς να με τρελάνεις… ♪ 93 00:05:15,566 --> 00:05:17,860 Αυτά τα οδικά ταξίδια είναι τα καλύτερα! 94 00:05:17,943 --> 00:05:21,572 Γιατί μπορείτε να δείτε τον συναρπαστικό κόσμο έξω από την πόλη μας. 95 00:05:24,908 --> 00:05:26,493 Συνέχισε να οδηγείς, Νταγκ! 96 00:05:27,035 --> 00:05:28,829 Μη μου το κάνεις πολύ εύκολο. 97 00:05:29,788 --> 00:05:31,748 Λατρεύω μια πρόκληση. 98 00:05:50,684 --> 00:05:53,228 Αυτός ο γύρος θα είναι ο πιο δύσκολος ακόμα, 99 00:05:53,312 --> 00:05:57,232 γιατί πήγαμε πολύ πιο μακριά από ό,τι έχουμε πάει ποτέ πριν. 100 00:05:57,316 --> 00:06:00,652 Στην πραγματικότητα, δεν έχω ιδέα πού βρισκόμαστε. 101 00:06:00,736 --> 00:06:02,196 Και αυτό είναι συναρπαστικό! 102 00:06:06,742 --> 00:06:09,536 Ξέρω ότι ο κόσμος μοιάζει με ένα τρομακτικό μέρος μερικές φορές, 103 00:06:09,620 --> 00:06:10,704 αλλά δεν ανησυχώ. 104 00:06:10,787 --> 00:06:11,830 Καλή τύχη να το φέρω αυτό. 105 00:06:11,914 --> 00:06:14,791 Γιατί είμαι πάντα ασφαλής στο πλευρό του Νταγκ. 106 00:06:59,169 --> 00:07:01,964 Σίγουρα, ο Νταγκ με προκαλεί πραγματικά με αυτό το παιχνίδι, 107 00:07:03,131 --> 00:07:05,717 αλλά αυτό είναι μόνο επειδή πιστεύει σε μένα. 108 00:07:07,594 --> 00:07:12,599 Ξέρεις τι λένε: Οι καλύτερες σχέσεις είναι οι δύσκολες. 109 00:07:13,600 --> 00:07:15,143 Πρέπει να βάλεις τη δουλειά. 110 00:07:16,144 --> 00:07:18,772 Πρέπει να έχεις κουράγιο. 111 00:07:19,481 --> 00:07:22,150 Και πρέπει πάντα να θυμάσαι αυτή την αληθινή αγάπη… 112 00:07:23,819 --> 00:07:25,070 ποτέ δεν είναι εύκολο. 113 00:07:48,760 --> 00:07:50,971 Αλλά παρόλο που μου αρέσει αυτό το παιχνίδι, 114 00:07:51,054 --> 00:07:53,891 Θέλω κάπως να τελειώσει. 115 00:07:53,974 --> 00:07:58,228 Γιατί, λοιπόν, πραγματικά θέλω να είμαι σπίτι. 116 00:08:11,325 --> 00:08:13,785 Εντάξει, ώρα να κινηθείτε. 117 00:08:14,494 --> 00:08:16,747 Επιστρέφοντας στο Doug's. 118 00:08:21,668 --> 00:08:23,212 Αυτή είναι μια ωραία γειτονιά. 119 00:08:24,630 --> 00:08:26,715 Μου αρέσουν όλα τα σκουπίδια. 120 00:08:26,798 --> 00:08:29,468 Και οι βελόνες. Τόσες πολλές βελόνες. 121 00:08:31,470 --> 00:08:34,972 Γεια σου, αγάπη μου, έχεις ξαναπάει με Αφγανό; 122 00:08:35,057 --> 00:08:38,644 Ε, όχι, δεν νομίζω, αλλά ευχαριστώ. 123 00:08:41,188 --> 00:08:44,483 Λοιπόν λοιπόν λοιπόν. Τι έχουμε εδώ? 124 00:08:44,566 --> 00:08:45,567 Εχασες? 125 00:08:46,485 --> 00:08:49,821 Γεια σας, μεγάλα σκυλιά. Ναι, έχω χαθεί. 126 00:08:49,905 --> 00:08:51,406 Προσπαθώ να φτάσω στη θέση του Νταγκ. 127 00:08:51,490 --> 00:08:53,116 Do-- Ξέρετε ποια είναι από εδώ; 128 00:08:54,034 --> 00:08:56,578 -Χμ... Λέτε το μέρος του Νταγκ; - Το έκανα, ναι. 129 00:08:56,662 --> 00:08:59,122 -Α, ναι, ξέρω πώς είναι. -Ω, υπέροχα. 130 00:08:59,206 --> 00:09:01,625 Σηκώστε τον γαμημένο μου τον κώλο, μικρούλα. 131 00:09:01,708 --> 00:09:02,876 Ω… Όχι, αυτό δεν μπορεί να είναι σωστό. 132 00:09:02,960 --> 00:09:06,213 Εντάξει. Λοιπόν, θα είμαι στο δρόμο μου. 133 00:09:06,296 --> 00:09:08,590 Μπορώ να πάρω πίσω την μπάλα μου; 134 00:09:08,674 --> 00:09:11,426 Η μπάλα σου; Θα είσαι τυχερός αν σε αφήσω να φύγεις με τη ζωή σου. 135 00:09:11,510 --> 00:09:14,972 Γεια σου! Ποιος στο διάολο κάνει όλο αυτό τον θόρυβο στο γαμημένο μου σοκάκι; 136 00:09:15,055 --> 00:09:16,348 Ποιος είναι αυτός ο τύπος; 137 00:09:16,431 --> 00:09:19,893 Α, δεν θέλεις να έρθω σε αυτή τη γαμημένη γωνιά τώρα, σωστά; 138 00:09:19,977 --> 00:09:21,895 Θα ραγίσουν. Εμπιστέψου με! 139 00:09:21,979 --> 00:09:23,856 Θέλετε να χορέψουμε, μαμάδες, ε; 140 00:09:23,939 --> 00:09:26,233 Θέλεις να χορέψουμε; Ας το κάνουμε. 141 00:09:27,693 --> 00:09:29,653 Τι συμβαίνει, σκύλες; Ε; 142 00:09:29,736 --> 00:09:31,029 Α, είναι μικροσκοπικός. 143 00:09:31,113 --> 00:09:33,657 Η σκιά. Νόμιζα ότι ήταν μεγάλος. 144 00:09:33,740 --> 00:09:35,158 Ναι, μπορούμε να καταστρέψουμε αυτόν τον τύπο, σωστά; 145 00:09:35,242 --> 00:09:38,495 Ναι, προχώρα, δάγκωσε με, κουρασμένες μαμάδες. 146 00:09:38,579 --> 00:09:39,705 Σε προκαλώ! 147 00:09:39,788 --> 00:09:41,582 Ξέρεις πόσες ασθένειες έχω μέσα μου; 148 00:09:41,665 --> 00:09:43,166 Λύσσα, ψώρα, 149 00:09:43,250 --> 00:09:46,170 όποια αρρώστια μπορείς να πάθεις από το να γαμήσεις τη γλώσσα έναν νεκρό σκίουρο, 150 00:09:46,253 --> 00:09:49,256 που έκανα χθες το βράδυ, γιατί είμαι τρελός, φίλε! 151 00:09:50,549 --> 00:09:52,301 Αυτό είναι κάθετο 37 ιντσών. 152 00:09:52,384 --> 00:09:54,344 Θα σου πω αμέσως, με πέσεις, 153 00:09:54,428 --> 00:09:58,015 και θα κολλήσω αυτό το πόδι μέχρι τον κώλο σου και στο δικό του. Σαν ναργιλέ κεμπάπ. 154 00:09:58,098 --> 00:09:59,141 Ουάου. Αυτός ο τύπος φαίνεται τρελός. 155 00:09:59,224 --> 00:10:00,809 Κοιτάξτε τον τρόπο που γαβγίζει στον κώλο του. 156 00:10:00,893 --> 00:10:03,937 Θα το κάνω! Θα το κάνω! Θα δαγκώσω τον κώλο μου! 157 00:10:04,021 --> 00:10:06,356 Ω άνθρωπος. Στο διάολο είναι λάθος με αυτόν τον τύπο; 158 00:10:06,440 --> 00:10:08,817 Είμαι τόσο τρελός που θα γαμήσω τα σκουπίδια! 159 00:10:08,901 --> 00:10:10,569 Σας αρέσει, έτσι δεν είναι; Σου αρέσει. 160 00:10:10,652 --> 00:10:11,987 Θέλετε να ανακυκλωθείτε; 161 00:10:12,070 --> 00:10:15,115 Έχει κανείς στριφτή γραβάτα; Γιατί γαμώ αυτή την τσάντα. 162 00:10:15,199 --> 00:10:16,366 Εντάξει, ποιος είναι ο επόμενος; 163 00:10:16,450 --> 00:10:17,701 Με φρικάρει. Ας αναπηδήσουμε. 164 00:10:17,784 --> 00:10:20,078 Θα σε μαλώσω ή θα σε γαμήσω. Επιλογή αντιπροσώπου. 165 00:10:20,162 --> 00:10:22,080 Αλλά σε κάθε περίπτωση, παθαίνεις σκουλήκια! 166 00:10:22,831 --> 00:10:25,042 Μεγάλες ράτσες, φίλε. 167 00:10:25,125 --> 00:10:29,129 Αυτές οι μαμάδες, φίλε, πέφτουν πάντα σε αυτό το τρελό κόλπο με το μικρό σκυλί. 168 00:10:29,213 --> 00:10:30,255 Γεια, είσαι μαζί μου, παιδί μου; 169 00:10:30,339 --> 00:10:32,966 Γιατί αυτό το μπλοκ δεν είναι για σκύλους σαν εσένα. Πρέπει να φύγουμε από εδώ. 170 00:10:33,050 --> 00:10:34,718 Αλλά το μπαλάκι του τένις μου… 171 00:10:34,801 --> 00:10:36,261 Α, γάμα το. Θα σου φέρουμε άλλο ένα. 172 00:10:41,558 --> 00:10:43,644 Είμαι ο Μπαγκ, παρεμπιπτόντως. Έχεις όνομα; 173 00:10:43,727 --> 00:10:46,813 Ω. Σωστά, συγγνώμη. Χαίρομαι που σε γνωρίζω, Μπαγκ. 174 00:10:46,897 --> 00:10:48,774 -Με λένε Shitbag. -Τι? 175 00:10:48,857 --> 00:10:51,109 Ω, είναι σύντομο για το "Dumbass Shitbag". 176 00:10:51,193 --> 00:10:53,737 Αλλά μερικές φορές, ο Νταγκ το προφέρει "Fucknugget". 177 00:10:53,820 --> 00:10:56,448 Κανένα από αυτά δεν μοιάζει με όνομα. 178 00:10:56,532 --> 00:11:00,661 Ω. Λοιπόν, η κυρία φίλη του Νταγκ με έλεγε «Ρέτζι». 179 00:11:00,744 --> 00:11:02,913 Ρέτζι. Ορίστε. Ναι, θα πάμε με αυτό. 180 00:11:02,996 --> 00:11:04,081 Ας συνεχίσουμε να κινούμαστε. 181 00:11:04,164 --> 00:11:06,708 Λοιπόν, πόσο καιρό ήσουν αδέσποτος, Ρέτζι; 182 00:11:06,792 --> 00:11:08,502 Ω, εγώ… Όχι, δεν είμαι αδέσποτος. 183 00:11:08,585 --> 00:11:10,879 -Α, δεν είσαι; - Είμαι εδώ έξω προσωρινά. 184 00:11:10,963 --> 00:11:12,256 -Ω. -Πραγματικά έχω ιδιοκτήτη. 185 00:11:12,339 --> 00:11:15,175 Παίζουμε αυτό το παιχνίδι όπου με αφήνει μακριά… 186 00:11:15,259 --> 00:11:16,426 -Μμ-χμμ. Σωστά. -…πετάει μια μπάλα, 187 00:11:16,510 --> 00:11:18,971 και μετά είναι η σειρά μου να φέρω την μπάλα πίσω στο σπίτι. 188 00:11:24,893 --> 00:11:26,645 - Γαμώτο! - Ναι. 189 00:11:26,728 --> 00:11:30,899 Αυτό είναι, ε... Συγγνώμη, φίλε, αλλά αυτό είναι απίστευτα τραγικό 190 00:11:30,983 --> 00:11:34,486 και το πιο αστείο γαμημένο πράγμα που έχω ακούσει εδώ και πολύ καιρό. 191 00:11:34,570 --> 00:11:35,988 Χαίρομαι που γελάς καλά. 192 00:11:36,071 --> 00:11:37,281 Πάρ' το από μένα, παιδί μου. 193 00:11:37,364 --> 00:11:40,576 Αυτός ο ιδιοκτήτης σου, δεν παίζει κανένα παιχνίδι μαζί σου. 194 00:11:40,659 --> 00:11:42,452 -Σου άφησε τον κώλο, εντάξει; -Ε; 195 00:11:42,536 --> 00:11:45,080 Είσαι επίσημα αδέσποτος. 196 00:11:45,163 --> 00:11:46,373 Μη με λες έτσι. 197 00:11:46,456 --> 00:11:48,000 Δεν είναι τίποτα για να ντρέπεσαι. 198 00:11:48,083 --> 00:11:51,128 Είμαι αδέσποτος και περνάω την ώρα της ζωής μου. 199 00:11:51,211 --> 00:11:52,671 Θα μάθεις. Πόσο χρονών είσαι? 200 00:11:52,754 --> 00:11:53,922 Είμαι δύο. 201 00:11:54,006 --> 00:11:57,718 Λοιπόν, είμαι τριών και τα έχω δει όλα. Πόδι στον Θεό. 202 00:11:57,801 --> 00:12:01,680 Κάποτε είδα έναν σκύλο που ήταν μισός Λαμπραντόρ και μισός κανίς. 203 00:12:01,763 --> 00:12:03,515 -AA Labradoodle! -Οχι. ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. 204 00:12:03,599 --> 00:12:04,766 Ένας Poo-dor. 205 00:12:04,850 --> 00:12:06,143 -Ένας Που-ντορ; -Αντίστροφα. 206 00:12:06,226 --> 00:12:08,103 -Ακόμα πιο περίεργο. -Ναι. 207 00:12:08,187 --> 00:12:11,899 Το θέμα είναι ότι η ζωή εδώ μόνος σου μπορεί να είναι φοβερή, 208 00:12:11,982 --> 00:12:13,817 αρκεί να ακολουθείς τους κανόνες. 209 00:12:13,901 --> 00:12:16,111 Ε-Λοιπόν, τι κανόνες; 210 00:12:16,195 --> 00:12:19,448 Κανόνας νούμερο ένα: Θέλεις κάτι, κατουρείς πάνω του. 211 00:12:19,531 --> 00:12:21,491 Ό,τι κατουρήσεις, είναι δικό σου. 212 00:12:21,575 --> 00:12:22,576 Ας το δοκιμάσουμε. 213 00:12:22,659 --> 00:12:24,661 -Βλέπεις αυτόν τον φανοστάτη εκεί; -Ναι. 214 00:12:24,745 --> 00:12:26,455 Θέλω να πας εκεί και να κατουρήσεις σε αυτό. 215 00:12:26,538 --> 00:12:27,789 Και είσαι σίγουρος ότι αυτό είναι εντάξει; 216 00:12:27,873 --> 00:12:29,708 Προχώρα. Κανείς δεν γαμάει. 217 00:12:29,791 --> 00:12:31,835 Είσαι ένα γαμημένο αδέσποτο τώρα. Αυτό είναι το θέμα μου. 218 00:12:31,919 --> 00:12:35,631 Λοιπόν, δεν είμαι αδέσποτος, αλλά, ναι, εντάξει. 219 00:12:35,714 --> 00:12:38,300 Συγχαρητήρια. Τώρα έχετε έναν φανοστάτη. 220 00:12:40,177 --> 00:12:41,303 Ουαου. 221 00:12:41,386 --> 00:12:42,971 {\ an8}Τώρα, ας μιλήσουμε για τον κανόνα νούμερο δύο. 222 00:12:43,055 --> 00:12:45,474 {\ an8}Μπορείς να γαμήσεις ό,τι θέλεις. 223 00:12:45,557 --> 00:12:47,309 Έχεις κάνει ποτέ κάτι στο παρελθόν; 224 00:12:47,392 --> 00:12:49,394 Λοιπόν, δεν θα έλεγα ότι έχω αυξηθεί από μόνη της, 225 00:12:49,478 --> 00:12:51,563 αλλά μου αρέσει να χορεύω στο πόδι του Νταγκ. 226 00:12:51,647 --> 00:12:53,148 Φίλε, αυτό δεν ήταν χορός. 227 00:12:53,232 --> 00:12:55,859 Μωρό μου, καμπούραζες. Ο χορός του διαβόλου. 228 00:12:55,943 --> 00:13:00,822 Αλλά τώρα, ο κόσμος είναι σαν μπουφές για το μικροσκοπικό σκυλάκι σου. 229 00:13:00,906 --> 00:13:02,199 -Πραγματικά? -Ξέρεις τι? 230 00:13:02,282 --> 00:13:03,659 Πρόσφατα γάμησα αυτόν τον καναπέ. 231 00:13:03,742 --> 00:13:05,285 -Οχι. -Μμ-χμμ. 232 00:13:05,369 --> 00:13:07,579 -Το καλύτερο σεξ της ζωής μου. -Ουάου. Πραγματικά? 233 00:13:07,663 --> 00:13:09,790 Ναι, αα-και βρώμικη, επίσης. 234 00:13:09,873 --> 00:13:11,124 Ω, καλά, μπορώ να πω. 235 00:13:11,208 --> 00:13:13,335 Φαίνεται ότι δεν έχει πλυθεί εδώ και χρόνια. 236 00:13:13,418 --> 00:13:15,003 Θα σε δω αργότερα μωρό μου. 237 00:13:18,799 --> 00:13:20,133 Χάρηκα που σε γνώρισα. 238 00:13:21,301 --> 00:13:23,387 Τώρα, ο κανόνας νούμερο τρία. 239 00:13:23,929 --> 00:13:27,474 Και αυτό είναι το πιο σημαντικό, χωρίς κανένα. 240 00:13:27,558 --> 00:13:30,686 Είσαι μόνος σου. 241 00:13:30,769 --> 00:13:33,438 -Αυτό είναι απαίσιο. -Αυτό δεν είναι κακό, εντάξει; 242 00:13:33,522 --> 00:13:34,606 Αυτή τη στιγμή, φρικάρεις 243 00:13:34,690 --> 00:13:37,234 γιατί νιώθεις ότι, ξέρεις, εεε-χρειάζεσαι αυτόν τον Νταγκ. 244 00:13:37,317 --> 00:13:40,737 -Δέχομαι! -Μα όχι, όχι, πίστεψέ με, δεν το κάνεις. 245 00:13:40,821 --> 00:13:43,574 Οι άνθρωποι μας ξεγελούν ώστε να πιστεύουμε ότι τους χρειαζόμαστε. 246 00:13:43,657 --> 00:13:45,576 Αλλά απλώς μας κάνουν πλύση εγκεφάλου, φίλε. 247 00:13:45,659 --> 00:13:48,745 Το θέμα είναι ότι δεν πρέπει να ασχολείσαι πια με αυτή τη μαλακία, εντάξει; 248 00:13:48,829 --> 00:13:49,872 Είσαι αδέσποτος. 249 00:13:49,955 --> 00:13:52,374 -Μπορείς να κάνεις ό,τι θέλεις τώρα. -Δεν γνωρίζω. 250 00:13:52,457 --> 00:13:56,545 Έλα, επανέλαβε μετά από μένα. "Μπορώ να κάνω τα πάντα." 251 00:13:56,628 --> 00:13:59,298 Μπορώ να κάνω τα πάντα? 252 00:13:59,381 --> 00:14:00,841 Γαμώτο σωστά μπορείς. 253 00:14:00,924 --> 00:14:04,761 Τώρα, θέλεις να δεις πόσο μαλακοί μπορεί να είναι οι άνθρωποι; Ελα. 254 00:14:06,346 --> 00:14:08,891 Κοιτάξτε αυτές τις μαμάδες εδώ. 255 00:14:10,058 --> 00:14:11,852 Ένα μάτσο κατοικίδια σκυλιά, 256 00:14:11,935 --> 00:14:14,021 χάνουν τα μυαλά τους για τα 15 λεπτά της ελευθερίας τους. 257 00:14:14,104 --> 00:14:18,275 Θεέ μου, αν οι πρόγονοί μας οι λύκοι μπορούσαν να δουν αυτά τα μουνιά. 258 00:14:19,401 --> 00:14:20,819 Ακολούθησέ με. 259 00:14:20,903 --> 00:14:23,238 Τώρα, γιατί αυτοί οι άνθρωποι είναι τόσο απελπισμένοι να μας κρατήσουν; 260 00:14:23,322 --> 00:14:25,699 -Επειδή μας αγαπούν; -Όχι, όχι, έχω μια θεωρία. 261 00:14:25,782 --> 00:14:28,118 -Μας χρειάζονται για τα κακά μας. -Ε; 262 00:14:28,202 --> 00:14:29,536 Παρακολουθήστε αυτήν την κυρία. Προσέξτε την. 263 00:14:29,620 --> 00:14:31,079 - Βλέπω? Βλέπω? - Ωχ. 264 00:14:31,163 --> 00:14:33,415 Είναι σαν να το μαζεύουν για κάτι. 265 00:14:33,498 --> 00:14:34,708 Τι πιστεύεις ότι κάνουν με αυτό; 266 00:14:34,791 --> 00:14:36,460 Νομίζω ότι το χρησιμοποιούν για να φτιάξουν σοκολάτα. 267 00:14:36,543 --> 00:14:38,003 -Ω. -Έχετε πιει ποτέ ένα κομμάτι σοκολάτα; 268 00:14:38,086 --> 00:14:39,338 -Οχι. -Ακριβώς. 269 00:14:39,421 --> 00:14:41,006 Ελα. Θα σας συστήσω στα σπίτια μου. 270 00:14:41,089 --> 00:14:43,217 Νόμιζα ότι είπες ότι αυτά τα σκυλιά ήταν όλα χαμένοι. 271 00:14:43,300 --> 00:14:45,219 Ναι ναι ναι. Λέω πολλά σκατά. 272 00:14:45,302 --> 00:14:46,553 -Γεια, χαμένοι. -Γεια, Μπουγκ. 273 00:14:46,637 --> 00:14:49,348 Ουφ. Αν δεν είναι το μικροσκοπικό σκυλί που έπιασε το αυτοκίνητο. 274 00:14:49,431 --> 00:14:51,725 -Πήρα αυτό το αυτοκίνητο. -Όχι, όλοι ξέρουν ότι αυτό είναι αδύνατο. 275 00:14:51,808 --> 00:14:54,478 -Ναι, ήταν παρκαρισμένο. -Ναι, πάρκαρε αφού το έπιασα. 276 00:14:54,561 --> 00:14:56,772 -Όχι, δεν ήταν κανείς στο αυτοκίνητο. -Κανένας στο αυτοκίνητο. 277 00:14:56,855 --> 00:14:58,815 Άκου, δεν χρειάζεται καν να συνεχίσω αυτή τη συζήτηση. 278 00:14:58,899 --> 00:15:01,109 Αυτό που προσπαθούσα να κάνω, χαμένοι, 279 00:15:01,193 --> 00:15:03,487 σας παρουσίασα τον νέο μου φίλο, τον Reggie. 280 00:15:03,570 --> 00:15:04,821 Μόλις πετάχτηκε. 281 00:15:04,905 --> 00:15:06,698 Α, συγγνώμη, φίλε. Καλως ηρθες στο κλαμπ. 282 00:15:06,782 --> 00:15:08,534 Συγγνώμη. Ήταν τουλάχιστον αμοιβαίο; 283 00:15:08,617 --> 00:15:10,953 -Όχι, στην πραγματικότητα είναι απλώς ένα παιχνίδι. -Ρεγκ, θέλω να γνωρίσεις τον Χάντερ. 284 00:15:11,036 --> 00:15:14,331 Είναι ένας σκύλος θεραπείας που εργάζεται σε ένα σπίτι για ανθρώπους που πεθαίνουν. 285 00:15:14,414 --> 00:15:16,124 Που ακούγεται σαν μια εντάξει συναυλία, 286 00:15:16,208 --> 00:15:18,460 εκτός από το ότι εκπαιδεύτηκε να είναι αστυνομικός σκύλος. 287 00:15:18,544 --> 00:15:20,838 Παραλίγο να φτάσεις στο αστυνομικό τμήμα; 288 00:15:20,921 --> 00:15:21,922 Είναι υπέροχο. 289 00:15:22,005 --> 00:15:24,216 Ω. Ναι, εγώ… Υποθέτω ότι είναι φοβερό. 290 00:15:24,299 --> 00:15:26,051 Βγάλε το διάολο από το δρόμο μου, κωνικό αγόρι. 291 00:15:26,134 --> 00:15:27,803 Ω. Συγγνώμη για αυτό, Μπάμπσι. 292 00:15:27,886 --> 00:15:29,888 Κυνηγός, πες κάτι πίσω, φίλε. 293 00:15:29,972 --> 00:15:31,056 Ω, ναι, ναι, ναι. 294 00:15:31,139 --> 00:15:32,683 Χμ... Γεια, Μπάμπσι. 295 00:15:32,766 --> 00:15:35,227 Έχεις γαμημένα… σχέδια για το Σαββατοκύριακο; 296 00:15:35,310 --> 00:15:37,062 - Τι? Ακόμα ακούγεται φιλικό. - Τον πήρες. 297 00:15:37,145 --> 00:15:39,481 -Ναι, σκυλάω τη μαμά σου. -Αχ. Σωστά. 298 00:15:39,565 --> 00:15:42,860 Λοιπόν, είμαι σίγουρος ότι είναι νεκρή, αλλά καλή τύχη πάντως. 299 00:15:42,943 --> 00:15:43,819 Μουνί! 300 00:15:43,902 --> 00:15:45,904 Μου αρέσουν αυτές οι παρατηρήσεις, Μπαμπς. Να προσέχεις. 301 00:15:45,988 --> 00:15:47,239 Κυνηγός, σήκωσε το βάρος σου. 302 00:15:47,322 --> 00:15:48,615 Μην τον αφήσεις να σου μιλήσει έτσι. 303 00:15:48,699 --> 00:15:51,034 -Είσαι το μεγαλύτερο σκυλί εδώ! -Πρέπει να του φας τα τρελά μούτρα, 304 00:15:51,118 --> 00:15:52,619 σκάστε το και μετά φάτε το ξανά. 305 00:15:52,703 --> 00:15:54,705 Bug, ξέρεις ότι δεν μου αρέσει η αντιπαράθεση. 306 00:15:54,788 --> 00:15:57,332 Ναι, μην αφήσετε τον μεγάλο πουλί να σας ξεγελάσει. Είναι απλά ένα γιγάντιο μουνί. 307 00:15:57,416 --> 00:16:00,586 Ουάου. Είναι υπέροχο πέος. 308 00:16:00,669 --> 00:16:02,838 Ω ευχαριστώ. Ξέρεις, προσπαθώ να το κρατήσω καθαρό. 309 00:16:02,921 --> 00:16:04,548 Κάνω ό,τι μπορώ για να το γλείφω όσο περισσότερο γίνεται. 310 00:16:04,631 --> 00:16:06,300 Ναι, το μόνο πράγμα πιο χοντρό από το πουλί του Χάντερ 311 00:16:06,383 --> 00:16:08,010 είναι η σεξουαλική ένταση μεταξύ αυτών των δύο. 312 00:16:08,093 --> 00:16:10,179 - Ελα τώρα. - Σφάλμα, όχι. Τι? 313 00:16:10,262 --> 00:16:11,930 -Αυτό είναι αστείο όμως. -Ναι καλά. Φαντάζομαι. 314 00:16:12,014 --> 00:16:14,516 «Πιο χοντρό από τον πούτσο του Χάντερ». 315 00:16:14,600 --> 00:16:15,809 - Αλλά όχι. Οχι όχι. 316 00:16:15,893 --> 00:16:18,937 Τώρα, η Μάγκι, από την άλλη, είναι μια κακή σκύλα. 317 00:16:19,021 --> 00:16:20,898 Αλλά δυστυχώς, η ιδιοκτήτριά της, η Τζένα, 318 00:16:20,981 --> 00:16:23,567 πιστεύει ότι η κακιά σκύλα είναι το κουτάβι που την αντικατέστησε. 319 00:16:23,650 --> 00:16:25,861 Οπότε η Μπέλα με κοίταξε, «θέλω κι εγώ ένα cupcake» 320 00:16:25,944 --> 00:16:27,779 Έτσι είπα, «Θα της πάρω ένα cupcake». 321 00:16:27,863 --> 00:16:29,990 -Είμαι τόσο εδώ για αυτό. -Σωστά? 322 00:16:30,073 --> 00:16:33,785 Έτσι, η Τζένα είπε, «κάτσε», το οποίο έκανα. 323 00:16:33,869 --> 00:16:35,245 Αλλά μετά σκέφτηκα, 324 00:16:35,329 --> 00:16:37,164 δεν θα ήταν χαριτωμένο αν ενεργούσα μπερδεμένη 325 00:16:37,247 --> 00:16:39,708 - και έγειρα το κεφάλι μου, όπως, "Ε;" - Ω, Θεέ μου, σταμάτα. 326 00:16:39,791 --> 00:16:41,502 Φίλε, σίγουρα πρέπει να είναι χάλια για να το ανταγωνιστείς. 327 00:16:41,585 --> 00:16:42,753 Οχι, είναι εντάξει. 328 00:16:42,836 --> 00:16:44,379 Η Bella είναι νέα και χαριτωμένη και διασκεδαστική, 329 00:16:44,463 --> 00:16:47,216 οπότε φυσικά η Jenna την αγαπά περισσότερο από εμένα αυτή τη στιγμή, και το καταλαβαίνω. 330 00:16:47,299 --> 00:16:49,843 Δροσερός. Τέλος πάντων, σκεφτόμουν, αν είστε ελεύθεροι αργότερα... 331 00:16:49,927 --> 00:16:52,763 Αλλά αυτό που πραγματικά δεν καταλαβαίνω είναι γιατί η Jenna πιστεύει ότι είναι τόσο αξιολάτρευτο 332 00:16:52,846 --> 00:16:55,224 όταν γυρίζει σε κύκλους. Θα μπορούσα να το κάνω στον ύπνο μου. 333 00:16:55,307 --> 00:16:57,142 -Ξέρεις τι, είναι μια χαρά. -Μμμ. Εντάξει. 334 00:16:57,226 --> 00:16:59,520 Ξέρεις τι? Δεν με πιάνει τόσο πολύ πια. Είμαι καλά. 335 00:16:59,603 --> 00:17:01,730 Δεν είμαι ζηλιάρης ή ανήσυχος ή θυμωμένος ή καταθλιπτικός 336 00:17:01,813 --> 00:17:03,899 ή μπερδεμένα ή ατμισμένα ή χωρίς άρθρωση καθόλου. 337 00:17:03,982 --> 00:17:05,358 Ναι, φαίνεσαι πολύ καλά. 338 00:17:05,442 --> 00:17:07,486 Και τώρα που η Τζένα περνά πολύ χρόνο με την Μπέλα, 339 00:17:07,569 --> 00:17:09,238 μου δόθηκε η ευκαιρία να φροντίσω λίγο τον εαυτό μου. 340 00:17:09,320 --> 00:17:10,571 Έχω πάει στο σκάψιμο. 341 00:17:10,656 --> 00:17:12,491 Μου αρέσει η αίσθηση του χώματος κάτω από τα νύχια μου. 342 00:17:12,574 --> 00:17:15,493 Είμαι πάλι έξω στον καθαρό αέρα. Απλώς συνδέομαι με τη γη. 343 00:17:15,577 --> 00:17:19,205 Όχι, μαθαίνω ότι μου αρέσει να σκάβω. Λατρεύω το σκάψιμο! Το αγαπώ! Μου αρέσει να σκάβω! 344 00:17:20,958 --> 00:17:22,709 Τι συμβαίνει? 345 00:17:22,792 --> 00:17:25,087 Βλέπεις, Reg; Δεν είσαι χαρούμενος που είσαι αδέσποτος τώρα 346 00:17:25,170 --> 00:17:27,214 και δεν πρέπει να αντιμετωπίσετε όλες αυτές τις μαλακίες του ιδιοκτήτη; 347 00:17:27,297 --> 00:17:29,508 Λοιπόν όχι. Όπως είπα, δεν είμαι αδέσποτος. 348 00:17:29,591 --> 00:17:30,884 Ο Νταγκ και εγώ απλά παίζουμε ένα παιχνίδι. 349 00:17:30,968 --> 00:17:31,885 Μμ-χμμ. 350 00:17:31,969 --> 00:17:33,804 Κοίτα, γιατί δεν βγαίνεις μαζί μας απόψε; 351 00:17:33,887 --> 00:17:37,850 Και μπορείτε να μάθετε πόσο όμορφο μπορεί να είναι όταν δεν έχετε το λουρί. 352 00:17:37,933 --> 00:17:41,270 Αν δεν μπορώ να σε πείσω ότι το να είσαι αδέσποτος είναι υπέροχο, 353 00:17:41,353 --> 00:17:43,146 - αποκόμματα νύχτα θα. - Σίγουρα θα. 354 00:17:43,230 --> 00:17:46,024 Λοιπόν, ευχαριστώ, αλλά πραγματικά θα έπρεπε να επιστρέψω στον Νταγκ. 355 00:17:46,108 --> 00:17:47,359 Τι? Γιατί; 356 00:17:47,442 --> 00:17:50,195 Έτσι μπορώ να τον κάνω χαρούμενο. Αυτός δεν είναι ο σκοπός του σκύλου; 357 00:17:50,279 --> 00:17:53,574 -Μην το ξαναπείς αυτό! -Ορίστε. 358 00:17:53,657 --> 00:17:58,829 Ρέτζι, ο σκοπός σου δεν είναι να κάνεις ευτυχισμένες μερικές ανόητες ανθρώπινες οικογένειες. 359 00:17:58,912 --> 00:18:02,207 Δεν είναι για να κάνει κάποιον μόνο χαμένο να αισθάνεται πιο ολοκληρωμένος. 360 00:18:02,291 --> 00:18:04,293 Ο σκοπός σας είναι να κάνετε 361 00:18:04,376 --> 00:18:06,587 -ό,τι στο διάολο θέλεις. -Ό,τι στο διάολο θέλεις. 362 00:18:06,670 --> 00:18:08,172 Και όταν είσαι αδέσποτος, 363 00:18:08,255 --> 00:18:10,716 - Υπάρχουν πολλά να κάνεις. - ... πολλά να κάνω. 364 00:18:10,799 --> 00:18:12,467 Γιατί νιώθω ότι υπάρχει μια ηχώ εδώ μέσα; 365 00:18:12,551 --> 00:18:14,386 - Το έχεις πει ένα εκατομμύριο φορές. - Ξέρω. 366 00:18:14,469 --> 00:18:15,304 Μου αρέσει αυτό το spiel. 367 00:18:15,387 --> 00:18:16,889 Γράψε τις δικές σου γαμημένες ομιλίες, εντάξει; 368 00:18:16,972 --> 00:18:17,890 Είναι εντάξει. Εντάξει. 369 00:18:17,973 --> 00:18:20,851 Τώρα τι λέτε ρε παιδιά; Άλλη μια νύχτα σκραπ; 370 00:18:20,934 --> 00:18:21,977 Ναί! 371 00:18:22,060 --> 00:18:24,438 Εντάξει, συναντηθείτε στην πίτσα τη δύση του ηλίου, 372 00:18:24,521 --> 00:18:27,274 και θα γαμήσουμε. 373 00:18:33,697 --> 00:18:35,490 Τι είναι λοιπόν η νύχτα με αποκόμματα; 374 00:18:35,574 --> 00:18:37,659 Είναι αυτή η υπέροχη νύχτα της εβδομάδας 375 00:18:37,743 --> 00:18:40,078 όπου οι άνθρωποι είναι πολύ πιο πρόθυμοι να μας δώσουν τροφή 376 00:18:40,162 --> 00:18:41,872 ή να το πέσει κατά λάθος ή και τα δύο. 377 00:18:41,955 --> 00:18:44,875 Αυτό που πέφτουν είναι χρυσός. 378 00:18:44,958 --> 00:18:46,710 Απλώς νιώθω ότι θα βρεθούμε σε μπελάδες. 379 00:18:46,793 --> 00:18:49,796 Όχι, καθαρίζουμε. Αυτοί οι γαμημένοι το λατρεύουν όταν καθαρίζουμε. 380 00:18:49,880 --> 00:18:50,881 Περιμένετε. 381 00:18:52,674 --> 00:18:53,800 Περιμένετε. 382 00:18:53,884 --> 00:18:55,427 Πέτα τη γαμημένη πίτσα, σκύλα. 383 00:18:55,511 --> 00:18:57,054 - Πηγαίνω! - Αυτό είναι. Ας το κάνουμε! 384 00:19:09,733 --> 00:19:11,485 Αυτό το νερό με ζαλίζει. 385 00:19:11,568 --> 00:19:14,363 Πρόκειται να ζαλιστεί πραγματικά σε αυτή τη σκύλα. 386 00:19:14,446 --> 00:19:17,115 - Δεν με πειράζει να ζαλίζομαι. Μου αρέσει. - Βηματίστε τον εαυτό σας, Reg. 387 00:19:27,835 --> 00:19:30,087 Τσέστερ, για τελευταία φορά, 388 00:19:30,170 --> 00:19:31,588 δεν υπάρχει γαμημένος φράχτης εκεί. 389 00:19:31,672 --> 00:19:33,841 -Απλά βγες μαζί μας! -Δεν μπορώ. 390 00:19:33,924 --> 00:19:36,593 Σου λέω, εκεί είναι ένας μαγικός φράχτης. 391 00:19:36,677 --> 00:19:38,095 Απλά δεν μπορείς να το δεις! 392 00:19:38,178 --> 00:19:39,680 -Έλα, Τσέστερ! -Ελα! 393 00:19:39,763 --> 00:19:41,723 Τσέστερ! Τσέστερ! 394 00:19:41,807 --> 00:19:45,352 Ειλικρινά, αυτό είναι πειστικό, και δεν ξέρω γιατί. 395 00:19:46,770 --> 00:19:48,897 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι το κάνω αυτό. 396 00:19:48,981 --> 00:19:50,399 Σταμάτα να είσαι μουνί και κάνε αυτό! 397 00:19:50,482 --> 00:19:51,483 Εντάξει! 398 00:19:51,567 --> 00:19:53,402 Ουου! Τρέξιμο! 399 00:19:53,485 --> 00:19:55,571 - Τσέστερ! Τσέστερ! - Μπορείς να το κάνεις! 400 00:19:55,654 --> 00:19:57,781 Το κατάλαβες, Τσέστερ. Το έχεις! 401 00:19:59,324 --> 00:20:00,617 Ουου! 402 00:20:00,701 --> 00:20:02,035 Θεέ μου! 403 00:20:02,119 --> 00:20:04,746 Είναι αληθινό! Ο μαγικός φράκτης είναι πραγματικός! 404 00:20:17,843 --> 00:20:19,720 Ω! ναι. Θα το πάρεις. 405 00:20:19,803 --> 00:20:21,513 Κάποιος ήταν άτακτος. Είσαι άτακτος... 406 00:20:21,597 --> 00:20:23,807 Εσύ μια μικρή άτακτη κουκουβάγια. 407 00:20:23,891 --> 00:20:26,768 Έχεις δίκιο, Μπαγκ. Μου αρέσει αυτό το καμπούρι. 408 00:20:27,561 --> 00:20:29,104 Bug, μπορώ να δοκιμάσω την κουκουβάγια σου; 409 00:20:29,188 --> 00:20:31,690 Σου είπα ότι η νύχτα θα φύγει από την αλυσίδα, μωρό μου. 410 00:20:31,773 --> 00:20:32,941 Περνάω υπέροχα. 411 00:20:33,025 --> 00:20:34,067 Δεν πρόκειται για σκύλα. 412 00:20:34,151 --> 00:20:35,736 Κοιτάξτε αυτόν τον μαμά εδώ. 413 00:20:35,819 --> 00:20:37,321 Τι θέλεις, ρε φίλε; 414 00:20:37,404 --> 00:20:39,781 -Θα σου ξεσκίσω τη μάνα σου. -Ελα πάμε. 415 00:20:39,865 --> 00:20:41,992 -Μοντερό αυτί μαμά. -Έλα, δεν αξίζει τον κόπο. 416 00:20:42,075 --> 00:20:43,744 - Ορίστε, Reg. - Είμαι καλά? 417 00:20:43,827 --> 00:20:45,746 Δώσε το σε αυτό το καλικάντζαρο, Reg. 418 00:20:45,829 --> 00:20:47,664 Πες στον καλικάντζαρο ότι είσαι ο μπαμπάς του. 419 00:20:47,748 --> 00:20:49,750 Γεια σου, καλικάντζαρο. Είμαι ο πατέρας σου. 420 00:20:49,833 --> 00:20:51,502 - Χαίρομαι που σε γνώρισα επιτέλους. - Ρέτζι. 421 00:20:51,585 --> 00:20:53,045 Ακόμη και κάτω από αυτές τις περίεργες συνθήκες. 422 00:20:53,128 --> 00:20:54,254 Όχι, Ρέτζι. 423 00:20:54,338 --> 00:20:55,422 Ω, δεν μπορείς να με καταλάβεις! 424 00:20:55,506 --> 00:20:58,133 Αχα, αχ... Είμαι πολύ γρήγορος για σένα. Είμαι πολύ γρήγορος για σένα. 425 00:20:58,217 --> 00:21:00,511 -Αυτή η μαμά συνεχίζει. -Ελα πάμε. 426 00:21:00,594 --> 00:21:02,638 Με τη μικρή σου φίλη με μια περμανάντ και σκασμό στο σπίτι. 427 00:21:02,721 --> 00:21:04,056 -Τι είπες? - Ορίστε, Reg. 428 00:21:04,139 --> 00:21:06,183 -Μη με κοιτάς έτσι. -Σήκω στον κώλο του. 429 00:21:06,266 --> 00:21:08,060 Θα μισούσα αυτό να γίνει βίαιο. 430 00:21:08,143 --> 00:21:09,311 Δεν ήξερα ότι είχα γιο. 431 00:21:09,394 --> 00:21:11,313 - Και είναι καλικάντζαρο όλων των πραγμάτων. - Ρέτζι! 432 00:21:11,396 --> 00:21:13,065 -Γάμα, σκάσε! -Θέλει κανείς να καμπουρίσει τον γιο μου; 433 00:21:13,148 --> 00:21:14,233 Άντρα, έλα. Είναι υπερβολικό. 434 00:21:14,316 --> 00:21:15,692 Είναι όμορφα ντυμένος με έξυπνο χιτώνα. 435 00:21:15,776 --> 00:21:18,362 Γιο, Τσέστερ. Έχεις μπάλες μωρό μου. 436 00:21:18,445 --> 00:21:19,988 Αυτός ο μαγικός φράκτης ήταν νόμιμος. 437 00:21:20,072 --> 00:21:21,615 σου έλεγα συνέχεια! 438 00:21:21,698 --> 00:21:24,243 Τι περίεργο πράγμα θα ήταν να φτιάξεις έναν μαγικό φράκτη. 439 00:21:24,326 --> 00:21:25,827 Μπορώ να κάνω τα πάντα. 440 00:21:25,911 --> 00:21:28,163 - Ρέτζι, μην το κάνεις. - Περίμενε, τι συμβαίνει; 441 00:21:28,247 --> 00:21:29,748 - Όχι. Μην το κάνεις! - Ρέτζι, όχι. 442 00:21:29,831 --> 00:21:31,834 Μπορώ να κάνω τα πάντα. 443 00:21:31,917 --> 00:21:34,670 Μην δοκιμάζεις τις σκοτεινές τέχνες, παιδί μου. 444 00:21:46,890 --> 00:21:48,934 -Α, πυροβολήστε! -Αυτό ήταν καταπληκτικό! 445 00:21:49,017 --> 00:21:50,394 -Απίστευτος! -Γαμώτο! 446 00:21:50,477 --> 00:21:52,521 -Ναι! -Αδύνατο. Είναι απίθανο! 447 00:21:52,604 --> 00:21:54,314 - Ρέτζι! - Το έκανα! Το έκανα! 448 00:21:54,398 --> 00:21:57,276 Ω, τι νύχτα. 449 00:21:57,359 --> 00:21:58,360 Ναι. 450 00:21:58,443 --> 00:22:03,156 Ρεγκ, θα μπορούσα να πω τη στιγμή που μύρισα τον πρωκτό σου, είσαι υπέροχος τύπος. 451 00:22:03,240 --> 00:22:05,868 -Είσαι ένας θρύλος. -Ναι, μωρό μου, σου είπα. 452 00:22:05,951 --> 00:22:07,870 Η ζωή του Stray είναι η καλύτερη ζωή! 453 00:22:07,953 --> 00:22:11,206 Ναι, πρέπει να το παραδεχτείς, είναι διασκεδαστικό να είσαι άσχετος για λίγο, σωστά; 454 00:22:11,290 --> 00:22:13,125 - Σωστά? - Ναι, είναι κάπως φοβερό 455 00:22:13,208 --> 00:22:16,503 δεν χρειάζεται να κρατάω τα ούρα μου για δέκα ώρες μέχρι να με αφήσει ο Νταγκ να βγω έξω. 456 00:22:18,046 --> 00:22:20,465 Και μου αρέσει ο ήχος του "θρύλου" πολύ περισσότερο από το "shitbag". 457 00:22:20,549 --> 00:22:22,009 Παιδιά, ακόμα κατουρώ. 458 00:22:22,092 --> 00:22:24,261 Περίμενε, όντως έτσι σε αποκάλεσε; 459 00:22:24,344 --> 00:22:27,723 Πραγματικά δεν μου λείπει το ψήσιμο στο αυτοκίνητο όταν σταματάει σε ένα κατάστημα, 460 00:22:27,806 --> 00:22:31,435 και με αφήνει με τα τζάμια ραγισμένα μόλις και μετά βίας ώστε να έχω τις αισθήσεις μου. 461 00:22:31,518 --> 00:22:34,396 - ΟΠΑ, τι? - Και απλά λαχανιάζω, λαχανιάζω αέρα 462 00:22:34,479 --> 00:22:38,525 και προσπαθεί να επιβιώσει μέχρι να επιστρέψει σε 45 λεπτά. 463 00:22:39,234 --> 00:22:41,195 Κλασικό Νταγκ. Πολύ αστείο. 464 00:22:42,863 --> 00:22:46,825 Έτσι, αυτός ο τύπος σε παραμελεί, σε πετάει στο δρόμο, 465 00:22:46,909 --> 00:22:49,077 και ακόμα πιστεύεις ότι είναι καλό παιδί; 466 00:22:49,161 --> 00:22:51,538 Ναι. Εννοώ, αν ο Νταγκ δεν με συμπαθεί, 467 00:22:51,622 --> 00:22:53,957 γιατί με αφήνει να φάω την ανθρώπινη τροφή του; 468 00:22:54,041 --> 00:22:56,251 Άρα δεν χρειάζεται να αγοράζει τροφή για σκύλους. 469 00:22:56,335 --> 00:22:58,337 Και γιατί δεν σου έβαλε γιακά και ετικέτες; 470 00:22:58,420 --> 00:23:01,173 Γιατί δεν πιστεύει στις ταμπέλες. 471 00:23:01,256 --> 00:23:02,299 Α, έλα, Reg. 472 00:23:02,382 --> 00:23:05,469 Και η μπαντάνα που μου έδωσε είναι πολύ πιο ξεχωριστή από ένα γιακά, 473 00:23:05,552 --> 00:23:08,180 γιατί το χρησιμοποίησε για τα φτερνίσματα του πέους του. 474 00:23:08,263 --> 00:23:09,223 -Οτι ένα. -Οτι ένα. 475 00:23:09,306 --> 00:23:10,641 Ο Νταγκ με αγαπάει. 476 00:23:10,724 --> 00:23:12,476 Έχουμε μια καλή σχέση. 477 00:23:12,559 --> 00:23:14,561 Απλώς δεν καταλαβαίνεις την κατάσταση, 478 00:23:14,645 --> 00:23:17,064 γιατί αν ο Νταγκ είναι τόσο κακός, 479 00:23:17,147 --> 00:23:21,735 και με άφησε επίτηδες, και με πλήγωσε επίτηδες, 480 00:23:22,486 --> 00:23:23,487 αυτό θα σήμαινε… 481 00:23:24,404 --> 00:23:25,405 αυτό θα σήμαινε… 482 00:23:26,532 --> 00:23:27,783 Ο Νταγκ δεν με αγαπάει. 483 00:23:32,829 --> 00:23:35,332 Μπορείτε να μου δώσετε ένα δευτερόλεπτο; 484 00:23:42,673 --> 00:23:44,258 Καημένο παιδάκι. 485 00:23:44,341 --> 00:23:46,885 Αυτή είναι απλώς η κλασική τοξική σχέση. 486 00:23:46,969 --> 00:23:49,388 Μάλλον θα έπρεπε να του μιλήσω. Είμαι σκύλος θεραπείας. 487 00:23:49,471 --> 00:23:51,139 Μπα, δώσε του λίγο χώρο. 488 00:23:51,223 --> 00:23:52,474 Το παιδί πέρασε πολλά. 489 00:23:54,268 --> 00:23:57,020 Έτσι ακούγεσαι γαμημένο, ρε μάγκα. 490 00:24:00,107 --> 00:24:01,733 Ω, κατέβα! Πάρε--Κακό σκυλί! 491 00:24:01,817 --> 00:24:03,652 Κακό σκυλί! Κακό σκυλί! 492 00:24:03,735 --> 00:24:06,280 Ο χειρότερος σκύλος στον κόσμο. 493 00:24:15,330 --> 00:24:16,623 Ρέτζι. 494 00:24:16,707 --> 00:24:19,001 Ξέρω ότι νιώθεις πληγωμένος αυτή τη στιγμή, και είναι... 495 00:24:19,084 --> 00:24:21,545 Ουφ. Πρέπει να είναι τόσο δύσκολο να καταλάβουμε τι να κάνουμε. 496 00:24:21,628 --> 00:24:22,754 Επιστρέφω στο Doug's. 497 00:24:22,838 --> 00:24:24,298 -Τι? - Στο διάολο, φίλε; 498 00:24:24,381 --> 00:24:28,218 Τι θα χρειαστεί για να καταλάβεις ότι δεν παίζει μαζί σου; 499 00:24:28,302 --> 00:24:30,721 Και δεν παίζω παιχνίδι μαζί του. 500 00:24:30,804 --> 00:24:32,431 Εντάξει. 501 00:24:32,514 --> 00:24:35,684 Σε όλη μου τη ζωή ένιωθα ότι δεν άξιζα τίποτα 502 00:24:35,767 --> 00:24:39,396 εκτός κι αν άκουσα αυτά τα λόγια, «Καλό παιδί». 503 00:24:39,479 --> 00:24:41,148 Αλλά δεν ήρθαν ποτέ. 504 00:24:41,732 --> 00:24:44,276 Λοιπόν, πρέπει να ξέρει ότι με έχει πληγώσει. 505 00:24:44,359 --> 00:24:45,777 Πρέπει να νιώσει τον πόνο μου. 506 00:24:46,361 --> 00:24:49,990 Και πρέπει να πληρώσει για αυτό που έκανε με το μόνο πράγμα που αγαπά πραγματικά! 507 00:24:50,991 --> 00:24:53,285 Θα του δαγκώσω το πουλί. 508 00:24:53,368 --> 00:24:55,120 -Ω. -Περίμενε, μόλις είπε δάγκωμα; 509 00:24:55,204 --> 00:24:57,915 Ναι, είμαι ακόμα λίγο μεθυσμένος, αλλά μόλις σε άκουσα να λες ότι... 510 00:24:57,998 --> 00:25:01,919 Είπα ότι θα του δαγκώσω το πουλί! 511 00:25:02,711 --> 00:25:04,379 Ω, είμαι εκατό τοις εκατό για αυτό. 512 00:25:04,463 --> 00:25:05,923 - Οχι όχι. - Σφάλμα. Περίμενε. 513 00:25:06,006 --> 00:25:07,007 Περίμενε, Ρέτζι, σε παρακαλώ. 514 00:25:07,090 --> 00:25:09,718 Σε νιώθω, πραγματικά, αλλά αυτό είναι τρελό. 515 00:25:09,801 --> 00:25:12,763 Ναι, ίσως υπάρχει ένα μεταφορικό πουλί που θα μπορούσατε να δαγκώσετε, 516 00:25:12,846 --> 00:25:16,266 όπως θα μπορούσες να προσποιηθείς ότι ο πούτσός μου είναι ο πούτσός του και θα μπορούσες να του δώσεις μια αυστηρή κουβέντα. 517 00:25:16,350 --> 00:25:18,894 Όχι, το πουλί του. Χωρίς εξαιρέσεις. 518 00:25:18,977 --> 00:25:20,938 Το παιχνίδι με αυτό το πράγμα ήταν η αγαπημένη του δραστηριότητα 519 00:25:21,021 --> 00:25:22,773 μέχρι που άρχισε να βάζει πράγματα σε κουτιά. 520 00:25:22,856 --> 00:25:24,816 - Κουτιά; - Ω, σκατά, αυτό σημαίνει ότι θα μετακομίσει σύντομα. 521 00:25:24,900 --> 00:25:26,068 - Μετακόμιση; - Ω άνθρωπος. 522 00:25:26,151 --> 00:25:27,569 -Κι αν αργήσουμε πολύ; -Ηρέμησε. 523 00:25:27,653 --> 00:25:28,987 Σίγουρα δεν έχουμε πολύ χρόνο. 524 00:25:29,071 --> 00:25:32,366 Υπάρχουν μέρη, μυρωδιές, ορόσημα που θυμάστε στο δρόμο για να φτάσετε εδώ; 525 00:25:32,449 --> 00:25:36,578 Α... Απλώς... Θυμάμαι ότι πέρασα από μια τεράστια ρόδα χάμστερ. 526 00:25:36,662 --> 00:25:37,996 Εντάξει, τροχός χάμστερ. 527 00:25:38,080 --> 00:25:40,123 Ένας γιγάντιος κώνος που έμοιαζε με του Hunter. 528 00:25:40,207 --> 00:25:41,583 Γίγαντας κώνος, έμοιαζε με του Hunter. 529 00:25:41,667 --> 00:25:43,627 Και-- Και ο διάβολος στον ουρανό. 530 00:25:43,710 --> 00:25:45,087 Και ο διάβολος στον ουρανό. Κεραία! 531 00:25:45,170 --> 00:25:48,757 Αυτός είναι βασικά ένας οδικός χάρτης για τον εκτοξευτή κρέμας αυτού του τύπου. 532 00:25:48,841 --> 00:25:50,634 Bug, δεν υπάρχει περίπτωση. Είναι αδύνατο. 533 00:25:50,717 --> 00:25:51,885 Όχι, όχι, όχι ακριβώς. 534 00:25:51,969 --> 00:25:54,888 Ο Ρέτζι δεν έχει καμία ευκαιρία να επιστρέψει στο χρόνο μόνος του. 535 00:25:54,972 --> 00:25:58,934 Αλλά αν πάμε όλοι, έχω τους έξυπνους δρόμους, εσύ έχεις το μυ, 536 00:25:59,017 --> 00:26:02,688 και η Μάγκι έχει μια αίσθηση όσφρησης τόσο καλή που μπορεί να μυρίσει μια μαλάκα 537 00:26:02,771 --> 00:26:05,399 και να σου πω τι έφαγε ο τύπος πριν από τρία πρωινά. 538 00:26:05,482 --> 00:26:07,025 - Μάτσο νικέλια. - Ακριβώς. 539 00:26:07,109 --> 00:26:10,028 -Είναι απίστευτη. - Παιδιά, μπορούμε να το κάνουμε αυτό. 540 00:26:10,112 --> 00:26:11,905 -Όχι, δεν υπάρχει περίπτωση… -Είμαι μέσα. 541 00:26:11,989 --> 00:26:14,491 …Μου λείπει αυτό. Ας το κάνουμε! 542 00:26:14,575 --> 00:26:15,742 Πραγματικά? 543 00:26:15,826 --> 00:26:17,870 -Εσείς θα το κάνατε αυτό για μένα; -Ω ναι. 544 00:26:17,953 --> 00:26:19,413 - Σου πήραμε την πλάτη, Reg. - Ναι! 545 00:26:19,496 --> 00:26:22,749 Εντάξει, παιδιά. Ας δείξουμε σε αυτούς τους ανθρώπους ότι δεν μπορούν να μας πετάξουν στην άκρη 546 00:26:22,833 --> 00:26:26,170 χωρίς να αντιμετωπίσεις κάποιες άσχημες συνέπειες. 547 00:26:26,253 --> 00:26:28,797 Παιδιά, κυρία, 548 00:26:28,881 --> 00:26:30,299 πάμε να πάρουμε λίγο πουλί! 549 00:26:32,426 --> 00:26:34,094 Ουρλιάζοντας! 550 00:26:34,178 --> 00:26:35,387 Ουρλιάζω! 551 00:26:35,470 --> 00:26:36,930 Ουρλιάζοντας! 552 00:26:37,514 --> 00:26:39,892 Απλώς δεν είμαι μεγάλος ουρλιαχτός. 553 00:27:28,315 --> 00:27:29,775 Ουρλιάζοντας! 554 00:27:29,858 --> 00:27:31,652 Ουρλιάζοντας! 555 00:27:35,280 --> 00:27:38,659 Γιατί κανείς δεν μας είπε ότι τα ταξίδια με σκύλους είναι τόσο εξαντλητικά; 556 00:27:38,742 --> 00:27:40,494 -Ναι. -Α, αυτό είναι βάναυσο. 557 00:27:40,577 --> 00:27:42,496 Ήμουν ακόμα μεθυσμένος όταν συμφώνησα να το κάνω αυτό. 558 00:27:42,579 --> 00:27:43,580 Ναι, είμαι πεινασμένος. 559 00:27:43,664 --> 00:27:44,748 Ναι, πεινάω. 560 00:27:44,831 --> 00:27:47,334 Απλώς έκανα εμετό εκεί, οπότε μπορεί να υπάρχει κάτι εκεί μέσα 561 00:27:47,417 --> 00:27:49,503 αν θες να του δώσεις-- Εντάξει. 562 00:27:49,586 --> 00:27:51,505 Βάζω στοίχημα ότι είναι λίγη από την πίτσα από χθες το βράδυ. 563 00:27:51,588 --> 00:27:53,257 Ω, ναι, πολλά καλά εκεί μέσα. 564 00:27:53,340 --> 00:27:54,716 Ω, υπάρχουν αυτά τα νίκελ. 565 00:27:54,800 --> 00:27:57,511 Παιδιά, πρέπει να συνεχίσουμε. Δεν μπορείτε να χάσετε αυτό το πράγμα. 566 00:27:57,594 --> 00:28:00,347 Είναι σαν μια γιγάντια ρόδα χάμστερ, αλλά χωρίς το χάμστερ. 567 00:28:00,430 --> 00:28:01,890 Και μυρίζει χοτ-ντογκ. 568 00:28:01,974 --> 00:28:03,767 Μυρίζει χοτ ντογκ; 569 00:28:03,851 --> 00:28:05,269 Αυτή είναι η υπερδύναμή της. 570 00:28:05,352 --> 00:28:07,229 Είναι απίστευτη. Κοιτάξτε τη μύτη. 571 00:28:07,312 --> 00:28:09,398 - Έχεις κάτι; - Περίμενε ένα λεπτό. 572 00:28:09,481 --> 00:28:10,941 Περίμενε, μυρίζεις αυτό; 573 00:28:11,024 --> 00:28:13,110 - Απλώς μυρίζω πλαστικό. - Ω! ναι. 574 00:28:13,193 --> 00:28:15,195 Ω. Ναι, το έχω. 575 00:28:15,279 --> 00:28:17,197 Φεύγει μακριά. Να την ακολουθήσουμε; 576 00:28:18,073 --> 00:28:19,199 Θα την ακολουθήσω. 577 00:28:20,742 --> 00:28:21,577 Οχι όχι όχι όχι όχι. 578 00:28:21,660 --> 00:28:24,121 Το λουκάνικο είναι αυτό που μοιάζει με σκατά, αλλά δεν έχει γεύση σαν σκατά. 579 00:28:24,204 --> 00:28:25,747 Εντάξει, αλλά τότε τι είναι ένα χοτ ντογκ; 580 00:28:25,831 --> 00:28:26,832 Παιδιά. Σσσ. Πέτα το. 581 00:28:26,915 --> 00:28:29,710 -Κοίτα. Τι στο διάολο είναι αυτό; -Αυτό είναι, η γιγάντια ρόδα χάμστερ! 582 00:28:29,793 --> 00:28:31,670 - Είμαστε στο σωστό δρόμο! - Εντάξει, παιδιά. 583 00:28:31,753 --> 00:28:33,213 Είμαστε σε κρίσιμο χρόνο, 584 00:28:33,297 --> 00:28:35,924 αλλά ο Χάντερ θα πεθάνει αν δεν του φέρουμε φαγητό, εντάξει; 585 00:28:36,008 --> 00:28:37,509 -Μάγκυ, κολλάς με τον Χάντερ. - Γκότσα. 586 00:28:37,593 --> 00:28:39,344 - Καλό σχέδιο. - Ρεγκ, ξέρεις τι ώρα είναι; 587 00:28:39,428 --> 00:28:41,263 -Ήρθε η ώρα του γκρουπ. -Είναι gr-- Ναι, ώρα τρυπήματος. 588 00:28:41,346 --> 00:28:42,764 - Ας πάρουμε λίγη τρύπα. - Ας πάρουμε λίγη τρύπα. 589 00:28:44,683 --> 00:28:46,894 - Αυτό το γαμημένο μέρος είναι παράξενο. - Τόσο παράξενο. 590 00:28:46,977 --> 00:28:48,687 Ποτέ δεν μπορώ πραγματικά να καταλάβω τους ανθρώπους, φίλε. 591 00:28:48,770 --> 00:28:52,065 Ειδικά, όπως τα πιο ανοιχτόχρωμα. Είναι κάτι περίεργες μαμάδες. 592 00:28:52,149 --> 00:28:53,650 Σκεφτόμουν το ίδιο πράγμα. 593 00:28:54,193 --> 00:28:56,361 Γεια σου. 594 00:28:58,405 --> 00:29:01,116 Χμ... Ο σκύλος σου μπέρδεψε τη βολή μου. 595 00:29:02,117 --> 00:29:04,995 Νομίζω ότι μου λέει πρέπει να πληρώσω για να πάρεις άλλο. 596 00:29:05,829 --> 00:29:06,830 Α, έτσι είναι; 597 00:29:06,914 --> 00:29:09,208 Ναι, αυτό έλεγε. Υπόσχομαι. 598 00:29:10,417 --> 00:29:13,670 Δεν θα το έκανα-- δεν θα το έφτιαχνα, αλλά έχει καλές ιδέες. 599 00:29:13,754 --> 00:29:16,632 Μπορώ να πω ότι ο Τζέιμς ένιωθε διαφορετικά για αυτό το ανθρώπινο κορίτσι. 600 00:29:17,257 --> 00:29:20,010 Ίσως επειδή μύριζε μπισκότα. 601 00:29:20,093 --> 00:29:22,513 Ή ίσως επειδή κάτι πάνω της ήταν ξεχωριστό. 602 00:29:22,596 --> 00:29:25,724 Με συγχωρείτε, ξέρετε πού μπορούμε να βρούμε φαγητό εδώ; 603 00:29:27,935 --> 00:29:31,813 Όπως έλεγα, ο Τζέιμς νόμιζε ότι βοηθούσε αυτό το κορίτσι. 604 00:29:31,897 --> 00:29:34,942 Αλλά η αλήθεια είναι ότι τον βοηθούσε. 605 00:29:35,025 --> 00:29:36,443 Ω, γαμήστε αυτές τις μαλακίες. 606 00:29:36,527 --> 00:29:37,611 Περίμενε, τι κάνει; 607 00:29:37,694 --> 00:29:40,364 Το έχω ξαναδεί αυτό το χάλι. Είναι ένα από αυτά τα σκυλιά αφηγητών. 608 00:29:40,447 --> 00:29:44,701 Γεια σου! Κανείς δεν ακούει την κουτσή ανθρώπινη ιστορία σου, γαμημένο βλάκας! 609 00:29:48,288 --> 00:29:50,541 Δυστυχώς, το σκυλάκι είχε δίκιο. 610 00:29:50,624 --> 00:29:53,377 Κανείς δεν άκουγε την ιστορία μου. 611 00:29:53,460 --> 00:29:56,255 Το οποίο είναι πολύ κακό, γιατί είμαι ο μόνος που ξέρω 612 00:29:56,338 --> 00:29:59,049 Ο Τζέιμς είναι ένας ψυχρός κατά συρροή δολοφόνος. 613 00:29:59,132 --> 00:30:02,761 Έχει ήδη τρία πτώματα θαμμένα στην πίσω αυλή. 614 00:30:02,845 --> 00:30:05,138 Αλλά υποθέτω ότι κανείς δεν ενδιαφέρεται. 615 00:30:05,222 --> 00:30:06,473 Δεν μπορώ να πιστέψω αυτό το σκυλί. 616 00:30:06,557 --> 00:30:09,142 Είχε τόση εμμονή με τον ιδιοκτήτη του, που δεν μας αναγνώρισε καν. 617 00:30:09,226 --> 00:30:11,353 Θα σου πω, παιδί μου, τη στιγμή που θα σε δεσμεύσουν, 618 00:30:11,436 --> 00:30:13,897 κόψτε τα μπαλάκια σας, είναι η στιγμή που σας πήραν από κοντά τους. 619 00:30:13,981 --> 00:30:17,025 -Περίμενε. Σου κόβουν τις μπάλες; -Ω! ναι. 620 00:30:17,109 --> 00:30:20,112 Και νομίζω ότι τα μαζεύουν και αυτά, για να τα βάλουν στη σοκολάτα. 621 00:30:20,195 --> 00:30:22,239 - Πάρτε τα χοτ ντογκ σας εδώ! - Ω, σκατά! Κοίτα! 622 00:30:22,322 --> 00:30:23,323 Έχω σκυλιά τζάμπο! 623 00:30:23,407 --> 00:30:25,242 Εντάξει, εδώ είναι το σχέδιο. Αρπάζεις τα λουκάνικα, 624 00:30:25,325 --> 00:30:27,870 και θα πάω εκεί και θα γαμήσω το πόδι του άντρα ως αντιπερισπασμό. 625 00:30:27,953 --> 00:30:29,162 Και σπάσε! 626 00:30:29,705 --> 00:30:33,166 Δεν νομίζω ότι είναι απαραίτητο να γαμήσεις το πόδι του άντρα, 627 00:30:33,250 --> 00:30:35,335 αλλά βλέπω ότι έχεις ήδη ξεκινήσει. Εντάξει. 628 00:30:35,419 --> 00:30:37,004 Ωχ, δώσε, δώσε, δώσε. 629 00:30:37,087 --> 00:30:39,339 - Λαγουδάκι! - Κέρδισες! 630 00:30:39,423 --> 00:30:41,049 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι κέρδισα! 631 00:30:41,133 --> 00:30:42,843 Ω, κοίτα αυτό το λαγουδάκι. 632 00:30:42,926 --> 00:30:46,638 Ξέρεις, δεν έχει περάσει ούτε μια μέρα ακόμα, αλλά μου λείπουν πολύ τα παιχνίδια. 633 00:30:46,722 --> 00:30:48,056 Η Τζένα είχε μερικά καλά. 634 00:30:48,140 --> 00:30:51,935 Θα έσκιζα αυτή τη σκατά μέχρι να βρω αυτό το τσιριχτό παιχνίδι στη μέση. 635 00:30:52,019 --> 00:30:53,854 Ουφ. Μου λείπουν και τα παιχνίδια που τρίζουν. 636 00:30:53,937 --> 00:30:56,106 Αλλά φυσικά, έπαιζα μόνο με αυτά τα παιχνίδια που τρίζουν 637 00:30:56,190 --> 00:30:57,191 αν ήμουν καλό κορίτσι, 638 00:30:57,274 --> 00:31:00,235 και χαμογέλασα με τον σωστό τρόπο για τις ηλίθιες φρικιαστικές selfies της. 639 00:31:00,319 --> 00:31:03,113 Ο όγκος της δουλειάς που χρειάζεται για να δείχνεις χαριτωμένος. 640 00:31:03,197 --> 00:31:05,866 Ειλικρινά, έπρεπε να πάω να γυρίσω σε έναν τέλειο κύκλο σαν αυτόν, 641 00:31:05,949 --> 00:31:08,744 προχωρήστε σε μια στάση "I'm so fuckable" με σταυρωμένα τα πόδια μου. 642 00:31:08,827 --> 00:31:10,913 Και θα έπρεπε να σταθώ όρθια, με τα πόδια ψηλά. 643 00:31:10,996 --> 00:31:12,873 Πρέπει να δείξω όλα τα βυζιά μου. 644 00:31:12,956 --> 00:31:15,334 Ναι. Σωστά, αυτό-- ναι, αυτό είναι πολύ γαμημένο. 645 00:31:15,417 --> 00:31:18,003 Εννοώ, αυτό-αυτό--αυτό είναι--αυτό είναι περίεργο. 646 00:31:18,086 --> 00:31:19,796 Περίμενε, εδώ είναι. 647 00:31:20,506 --> 00:31:23,008 Ξέρεις, Μάγκι, υπάρχει... 648 00:31:23,091 --> 00:31:26,386 Υπάρχουν τόσα πολλά να σου αρέσουν πέρα ​​από την εμφάνισή σου. 649 00:31:26,470 --> 00:31:27,721 Ετσι νομίζεις? 650 00:31:27,804 --> 00:31:31,808 Σίγουρος. Θέλω να πω, είσαι ο καλύτερος sniffer που έχω γνωρίσει ποτέ. 651 00:31:31,892 --> 00:31:32,893 Χα. 652 00:31:32,976 --> 00:31:34,937 Αλλά είσαι και έξυπνος και μπορείς να πηδήξεις ψηλά, 653 00:31:35,020 --> 00:31:37,147 και ξέρεις σαν εννιά ανθρώπινες λέξεις. 654 00:31:37,231 --> 00:31:38,232 Αυτό είναι τρελό. 655 00:31:38,315 --> 00:31:40,817 Ξέρω πραγματικά 31. Αλλά ευχαριστώ. 656 00:31:40,901 --> 00:31:43,070 Ειλικρινά, θα έπρεπε να απαριθμήσω περίπου 20 ακόμα πράγματα 657 00:31:43,153 --> 00:31:46,156 πριν καν ασχοληθώ με το πόσο όμορφη είσαι. 658 00:31:48,367 --> 00:31:51,662 Χμ… Λυπάμαι, ήταν πάρα πολύ. 659 00:31:51,745 --> 00:31:54,456 Όχι, αυτό σημαίνει πολλά για μένα. 660 00:31:55,040 --> 00:31:57,584 Ξέρεις, είσαι πολύ καλός ακροατής. 661 00:31:57,668 --> 00:32:01,213 Α, αυτό συμβαίνει γιατί όλος ο ήχος διοχετεύεται μέσα από τον κώνο μέχρι τα αυτιά μου. 662 00:32:01,296 --> 00:32:03,340 Όχι, δεν είχα... Δεν με πειράζει. 663 00:32:03,423 --> 00:32:04,466 Περίμενε, περίμενε, τι; 664 00:32:04,550 --> 00:32:06,260 Έχεις σκεφτεί ποτέ... 665 00:32:06,343 --> 00:32:08,720 για να βγάλω τον κώνο για λίγο; 666 00:32:08,804 --> 00:32:10,597 Μόνο για να-- Μόνο για να δούμε; 667 00:32:10,681 --> 00:32:13,350 -Οχι. -Στοιχηματίζω ότι θα φαίνεσαι πολύ όμορφος. 668 00:32:14,518 --> 00:32:15,811 Πραγματικά? 669 00:32:16,603 --> 00:32:17,604 Ναι. 670 00:32:18,772 --> 00:32:21,191 - Έτσι το κάνεις, Ρεγκ, μωρό μου. - Αυτό ήταν καταπληκτικό! 671 00:32:21,275 --> 00:32:23,277 Ω, περίμενε ένα λεπτό, εντάξει. Τι είναι αυτό το vibe; 672 00:32:23,360 --> 00:32:25,279 - Οχι τι? Ω, τιποτα. Τίποτα. 673 00:32:25,362 --> 00:32:26,822 -Τι ατμόσφαιρα; Δεν υπάρχει ατμόσφαιρα. -Τι ατμόσφαιρα; 674 00:32:26,905 --> 00:32:29,408 Το μυαλό σου υπονοεί ότι υπάρχει μια ατμόσφαιρα. 675 00:32:29,491 --> 00:32:32,494 Ω, ξέρετε, αυτό συμβαίνει επειδή η φιλία μας… 676 00:32:32,578 --> 00:32:33,996 …με όρθωσε. 677 00:32:34,079 --> 00:32:35,706 Ναι, ήταν ένας καλός φίλος. 678 00:32:35,789 --> 00:32:37,666 Τότε γιατί δεν μας βγάζεις μπράβο; 679 00:32:37,749 --> 00:32:40,085 Δηλαδή, ε… …δεν είμαστε φίλοι σου; 680 00:32:40,169 --> 00:32:42,754 Τι? Οχι όχι. Παιδιά με δυσκολεύεστε συνεχώς. 681 00:32:43,589 --> 00:32:46,258 Χάντερ, αυτό είναι το πιο γλυκό πράγμα που έχω ακούσει ποτέ. 682 00:32:46,341 --> 00:32:48,844 Μιλώντας για boners, τι θα λέγατε για μερικά λουκάνικα; 683 00:32:48,927 --> 00:32:50,053 Τα πήραμε από άνθρωπο. 684 00:32:50,637 --> 00:32:53,015 Τα έκλεψες από άνθρωπο; Κι αν κάποιος έβλεπε; 685 00:32:53,098 --> 00:32:55,434 Χαλαρώστε. Αναπτύξτε μερικούς όρχεις. 686 00:32:55,517 --> 00:32:57,144 Κανείς δεν είδε. 687 00:32:59,313 --> 00:33:00,647 Ο Θεός είδε! 688 00:33:00,731 --> 00:33:02,524 Ο Θεός τα βλέπει όλα! 689 00:33:02,608 --> 00:33:04,401 Τρέξιμο! 690 00:33:04,484 --> 00:33:06,570 -Δεχόμαστε επίθεση! - Σώστε τον εαυτό σας! 691 00:33:06,653 --> 00:33:07,738 Πρέπει να βρούμε κάλυψη! 692 00:33:07,821 --> 00:33:10,199 Όλο το γαμημένο μέρος θα φυσήξει! 693 00:33:10,282 --> 00:33:12,993 -Κίνηση! Κίνηση! - Ω Θεέ μου! 694 00:33:13,076 --> 00:33:14,995 Ολοι θα πεθάνουμε! 695 00:33:15,078 --> 00:33:16,705 Μαμά! 696 00:33:16,788 --> 00:33:18,665 Ουάου. 697 00:33:20,250 --> 00:33:21,710 Κράτα χαμηλούς τόνους! 698 00:33:21,793 --> 00:33:24,588 - Μας έχουν περικυκλώσει! - Πάμε πάμε πάμε! 699 00:33:24,671 --> 00:33:27,049 - Έρχονται πίσω μας! - Έτσι, βιάσου! 700 00:33:27,132 --> 00:33:28,842 Είναι τόσο δυνατά μέσα στον κώνο! 701 00:33:31,428 --> 00:33:32,721 - Ω, σκατά! - Οχι! 702 00:33:32,804 --> 00:33:34,348 - Ω, όχι, όχι! - Πρέπει να ξεπεράσουμε. 703 00:33:34,431 --> 00:33:36,266 Εδώ πέρα. Πρέπει να σκάψουμε! 704 00:33:36,350 --> 00:33:37,893 - Σε καταλάβαμε! - Εσείς! Εσύ θεία! 705 00:33:37,976 --> 00:33:39,561 Κυνηγός! Μάγκυ! Βοηθήστε μας να σκάψουμε! 706 00:33:39,645 --> 00:33:41,897 - Τι? Τι συμβαίνει? - Έλα, Μάγκυ! Σκάβω! 707 00:33:41,980 --> 00:33:43,315 Είπες ότι αγαπάς το σκάψιμο! 708 00:33:43,398 --> 00:33:45,943 Είπα ψέματα! Μισώ το σκάψιμο! 709 00:33:46,026 --> 00:33:47,402 Εκεί πάμε. Εντάξει πάμε! 710 00:33:47,486 --> 00:33:50,113 - Μισώ πώς νιώθω τη βρωμιά κάτω από τα νύχια μου! - Ελα πάμε! 711 00:33:50,197 --> 00:33:53,200 Περίμενε περίμενε! Παιδιά! Εχω κολλήσει! Η μπαντάνα μου έχει κολλήσει! 712 00:33:54,076 --> 00:33:55,077 Αχ! 713 00:33:55,869 --> 00:33:57,454 -Ωχ όχι! -Ρέτζι! 714 00:33:57,538 --> 00:33:59,498 - Ρέτζι, όχι! - Ρέτζι! Έλα ρε φίλε! 715 00:33:59,581 --> 00:34:00,666 Μάγκυ, Χάντερ, βοήθησέ με. 716 00:34:00,749 --> 00:34:02,209 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. Φύγε από εδώ. 717 00:34:02,292 --> 00:34:03,418 Ι-Είναι πολύ αργά για μένα. 718 00:34:03,502 --> 00:34:05,128 Ακουσε με! Δεν είναι αργά. 719 00:34:05,212 --> 00:34:06,922 Όχι. Σώστε τον εαυτό σας. 720 00:34:07,005 --> 00:34:09,675 Και πες στον Νταγκ ότι ήθελα να του δαγκώσω το πουλί. 721 00:34:10,467 --> 00:34:12,511 Δάγκωσε το για μένα, αν μπορείς. 722 00:34:12,594 --> 00:34:14,638 Κοίταξέ με. Θα ζήσεις. 723 00:34:14,721 --> 00:34:17,891 Και θα το δαγκώσεις μόνος σου αυτό το πουλί. 724 00:34:19,101 --> 00:34:20,561 Κυνηγός, ο φράχτης! 725 00:34:22,187 --> 00:34:23,480 Εδώ, ελέγξτε αυτό. 726 00:34:23,563 --> 00:34:25,649 Ελα! 727 00:34:25,732 --> 00:34:27,860 Άγιε σκατά, έχουν βόμβα! 728 00:34:29,027 --> 00:34:31,905 -Έλα Ρέτζι! -Ελα! Έλα, Reg! 729 00:34:35,199 --> 00:34:37,911 - Σχεδόν δωρεάν! Είμαι σχεδόν ελεύθερος! - Έλα Ρέτζι! 730 00:34:37,995 --> 00:34:39,371 - Αχ! - Ελα πάμε! 731 00:34:40,873 --> 00:34:42,875 - Προχώρα, προχώρα! - Ελάτε, παιδιά, πάμε! 732 00:34:47,754 --> 00:34:49,339 Ω καλά. Ε… 733 00:34:50,465 --> 00:34:51,632 Παιδιά θέλετε να φιληθούμε λίγο; 734 00:34:52,967 --> 00:34:54,969 Ω Θεέ μου! Γαμώτο! 735 00:34:55,053 --> 00:34:56,722 Παιδιά, αυτό ήταν τρελό! 736 00:34:56,804 --> 00:34:58,765 Νιώθω ότι τώρα χρειάζομαι έναν σκύλο συναισθηματικής υποστήριξης. 737 00:34:58,849 --> 00:35:01,810 Σφάλμα… … φαινόταν ότι θα γελούσες τον εαυτό σου. 738 00:35:01,894 --> 00:35:03,896 το έκανα! Το έκανα κυριολεκτικά. 739 00:35:03,979 --> 00:35:05,480 - Ω Θεέ μου! - Αυτός το έκανε. Μπήκα σε αυτό. 740 00:35:06,648 --> 00:35:10,319 -Ρεγκ, είσαι καλά; -Δεν είναι τίποτα. Απλως είναι-- 741 00:35:10,819 --> 00:35:12,571 Ρισκάρατε τη ζωή σας για μένα. 742 00:35:12,654 --> 00:35:16,074 Bug, με έσωσες. Ποτέ δεν πίστευα ότι κάποιος θα το έκανε αυτό. 743 00:35:16,158 --> 00:35:17,659 Φυσικά και θα το κάναμε. 744 00:35:17,743 --> 00:35:20,204 Ελα! Είσαι μέρος του πακέτου, Ρέτζι. 745 00:35:20,287 --> 00:35:21,830 - Μένουμε ενωμένοι. - Σωστά. 746 00:35:21,914 --> 00:35:23,624 Ποτέ δεν ήμουν μέρος σε πακέτο πριν. 747 00:35:23,707 --> 00:35:26,168 -Λοιπόν, είσαι τώρα. -Δεν ήξερα καν ότι ήταν κάτι τέτοιο. 748 00:35:27,377 --> 00:35:29,129 - Θα το κάνουμε θέμα. - Ναι. 749 00:35:29,213 --> 00:35:31,924 Λοιπόν, έχω μια περίεργη ιδέα. 750 00:35:32,674 --> 00:35:34,468 Θα μπορούσαμε-- Θα μπορούσαμε ίσως… 751 00:35:35,427 --> 00:35:38,305 - ... κατούρησε ο ένας στον άλλον; - Τι να πεις τώρα; 752 00:35:38,931 --> 00:35:41,934 Λοιπόν, είπες ότι όταν κατουρείς κάτι, είναι δικό σου. 753 00:35:42,017 --> 00:35:44,895 Απλώς σκέφτηκα ότι αφού είμαστε όλοι φίλοι τώρα, θα μπορούσαμε... 754 00:35:44,978 --> 00:35:47,981 Κατούρησε ο ένας στον άλλον, άρα ανήκουμε ο ένας στον άλλον; 755 00:35:48,065 --> 00:35:49,107 Ναι. 756 00:35:49,191 --> 00:35:51,276 Ήταν μια ηλίθια ιδέα. 757 00:35:51,360 --> 00:35:54,655 Η Τζένα θα ήταν τόσο τρελή αν επέστρεφα στο σπίτι με τα ούρα. 758 00:35:56,281 --> 00:35:57,533 Ας το γαμήσουμε. 759 00:35:57,616 --> 00:35:59,743 Ω. Το κάνουμε. Εντάξει. Γιατί δεν κάνουμε, για παράδειγμα, έναν κύκλο… 760 00:35:59,826 --> 00:36:02,162 -Ναι. Ας σηκώσουμε το αριστερό μας πόδι. - Πηγαίνετε στη δεξιά πλευρά. 761 00:36:02,246 --> 00:36:04,665 - Ναι, θα σηκώσουμε το αριστερό μας πόδι. - Ορίστε. Το αριστερό πόδι είναι καλό. 762 00:36:04,748 --> 00:36:07,084 - Ωραία, μπορώ να κατουρήσω τον Μπουγκ. - Το αριστερό πόδι είναι καλό. 763 00:36:09,169 --> 00:36:11,255 - Ουάου. - Αυτό δεν ζεσταίνει απλώς το σώμα μου, 764 00:36:11,338 --> 00:36:12,506 μου ζεσταίνει την καρδιά. 765 00:36:12,589 --> 00:36:13,799 - Ω. - Ουάου. 766 00:36:13,882 --> 00:36:15,759 Υποθέτω ότι αυτό μας κάνει οικογένεια τώρα. 767 00:36:15,843 --> 00:36:17,803 - Ναι, είμαστε BFFs. - Ναι. 768 00:36:17,886 --> 00:36:20,514 Ακόμα καλύτερα, είμαστε Pee-FF. 769 00:36:20,597 --> 00:36:22,516 Pee-FFs! Το αγαπώ. 770 00:36:22,599 --> 00:36:25,018 - Ναι. Το αγαπώ αυτό. - Ω, Bug! 771 00:36:25,102 --> 00:36:27,062 Φαίνεσαι χαρούμενος! 772 00:36:27,145 --> 00:36:29,064 Τι λες, φαίνομαι χαρούμενος; Απλώς χαμογελάω 773 00:36:29,147 --> 00:36:30,899 γιατί όλοι καθόμαστε εδώ και τσαντιζόμαστε ο ένας με τον άλλον, 774 00:36:30,983 --> 00:36:33,443 έτσι απλά-- Έσπασα ένα χαμόγελο. Δεν είναι κάτι συναισθηματικό. 775 00:36:33,527 --> 00:36:35,028 - Μας αγαπάς! - Μας αγαπάς! 776 00:36:35,112 --> 00:36:36,488 - Εντάξει, αυτό είναι. - Σωστά. 777 00:36:36,572 --> 00:36:37,948 - Ναι, Μπουγκ. -Αυτό είναι το σύνθημά μου για να πάω για ύπνο. 778 00:36:38,031 --> 00:36:39,700 - Έλα, Μπουγκ. - Κοίτα άκου. 779 00:36:39,783 --> 00:36:42,661 Έχουμε πολύ περπάτημα να κάνουμε και όχι πολύ χρόνο για να το κάνουμε. 780 00:36:42,744 --> 00:36:43,871 Ας κοιμηθούμε λίγο. 781 00:36:44,371 --> 00:36:46,081 HH-Ho-Κρατήστε για ένα δευτερόλεπτο. 782 00:36:49,793 --> 00:36:51,879 -Πήγαινε πίσω από την άλλη πλευρά. -Καλύτερα αλλιώς. Ασε με… 783 00:36:51,962 --> 00:36:53,547 Δοκίμασες να μυρίσεις το έδαφος; 784 00:36:53,630 --> 00:36:55,090 Γαμήθηκα αυτό. 785 00:36:55,174 --> 00:36:56,175 Πρέπει να επαναφέρετε τον εαυτό σας. 786 00:36:56,258 --> 00:36:57,968 Πήγαινε πίσω 90 μοίρες. Ήσουν τόσο κοντά. 787 00:36:58,051 --> 00:36:59,052 Τώρα κάτσε. 788 00:36:59,136 --> 00:37:00,554 Αυτό μου αρκεί. Αυτό μου αρκεί. 789 00:37:00,637 --> 00:37:02,431 Εντάξει, επιτέλους, καλά. Ωρα για υπνο. 790 00:37:02,514 --> 00:37:04,224 - Ας κοιμηθούμε λίγο. - Εντάξει. 791 00:37:04,308 --> 00:37:06,143 - Και γρήγορη στροφή… Ήρθε η ώρα να πάμε… - Περίμενε, υπομονή. 792 00:37:06,226 --> 00:37:08,687 Μια στροφή. Δύο στροφές. Τρεις στροφές. 793 00:37:08,770 --> 00:37:10,272 Ω Θεέ μου. Ο Bug είναι πραγματικά γαμημένος με το κεφάλι μου. 794 00:37:10,355 --> 00:37:12,816 - Στροφή. Εκεί, και αυτό είναι. - Πέντε, τέσσερα, 795 00:37:12,900 --> 00:37:14,985 - τρία δύο ένα. - Πάλι. Εντάξει. Τώρα είμαι έτοιμος. 796 00:37:15,068 --> 00:37:17,321 Εκεί. Το έκανα. Ανετα. 797 00:37:17,404 --> 00:37:18,655 Και κατέβα. 798 00:37:20,199 --> 00:37:21,450 Γίνομαι πολύ πιο γρήγορος σε αυτό. 799 00:37:23,076 --> 00:37:24,578 -Καληνύχτα σε όλους. -Καληνύχτα, Reg. 800 00:37:24,661 --> 00:37:25,746 Καληνύχτα Ρέτζι. 801 00:37:25,829 --> 00:37:27,539 Ευχαριστώ και πάλι που με αφήνετε να σας κατουρήσω. 802 00:37:27,623 --> 00:37:28,457 - Ρέτζι; - Ναι? 803 00:37:28,540 --> 00:37:29,791 Θα μπορούσες να σταματήσεις να μιλάς; 804 00:37:29,875 --> 00:37:31,335 - Ναι. Ναι ναι. - Εντάξει. 805 00:37:41,136 --> 00:37:44,389 Εντάξει, παιδιά. Μεγάλη μέρα σήμερα. Ακολουθεί ο γιγάντιος κώνος. 806 00:37:44,473 --> 00:37:46,642 Δεν ξέρω τι είδους κώνο θα μάθουμε εδώ. 807 00:37:46,725 --> 00:37:49,144 Δεν μπορεί να είναι πολύ δύσκολο να το βρεις. Είναι γιγάντιο. 808 00:37:49,228 --> 00:37:51,021 Το μόνο που βλέπω είναι δέντρα, αλλά οτιδήποτε. 809 00:37:51,104 --> 00:37:53,982 Γεια, φίλε, έχεις σκεφτεί πώς θα το κάνεις; 810 00:37:54,066 --> 00:37:55,442 Συγγνώμη, τι να κάνω; 811 00:37:55,526 --> 00:37:57,236 -Δάγκωσε τον Νταγκ. -Ω. 812 00:37:57,319 --> 00:37:59,738 Σκεφτήκατε κατά μήκος ή από άκρη σε άκρη; 813 00:37:59,821 --> 00:38:00,948 Θεέ μου, δεν ξέρω. 814 00:38:01,031 --> 00:38:03,450 Ξέρεις, δεν έχω δαγκώσει ποτέ πριν. 815 00:38:03,534 --> 00:38:05,577 Υποθέτω ότι θα το αφήσω να έρθει σε μένα αυτή τη στιγμή. 816 00:38:05,661 --> 00:38:07,329 Λοιπόν, σε ποιο σημείο αυτού του ταξιδιού 817 00:38:07,412 --> 00:38:10,123 Θα φτιάξεις λίγο BDE και θα κάνεις μια κίνηση, ε; 818 00:38:10,207 --> 00:38:11,542 -Με τη Μάγκι; -Ναι, Μάγκυ... 819 00:38:11,625 --> 00:38:14,127 Όχι, με αυτό το βρύο κούτσουρο. Για τι στο διάολο νομίζεις ότι μιλάω; 820 00:38:14,211 --> 00:38:16,088 Με τιποτα. Δεν θα πήγαινε για μένα. 821 00:38:16,171 --> 00:38:18,465 Εννοώ, ίσως ανοίξει μια πόρτα στο δρόμο, 822 00:38:18,549 --> 00:38:19,842 αλλά προς το παρόν είμαστε απλώς φίλοι. 823 00:38:19,925 --> 00:38:21,635 Τι λες, ανοίγεις πόρτες; 824 00:38:21,718 --> 00:38:24,805 Δεν έχουμε αντίχειρες. Πρέπει να χτυπήσεις τη γαμημένη πόρτα. 825 00:38:24,888 --> 00:38:27,432 Ναι, αλλά ποιος θα ήθελε να βγει ραντεβού με έναν αποτυχημένο αστυνομικό σκύλο 826 00:38:27,516 --> 00:38:29,393 ποιος φοράει χωνάκι 24/7; 827 00:38:29,476 --> 00:38:32,479 Α, έλα ρε φίλε. Τα κορίτσια βγαίνουν συνέχεια με χαμένους. 828 00:38:33,522 --> 00:38:36,900 Ξέρεις, Ρέτζι, ότι δεν χρειάζεται να το κάνεις, σωστά; 829 00:38:36,984 --> 00:38:39,027 Για τι πράγμα μιλάς? Φυσικά και το κάνω. 830 00:38:39,111 --> 00:38:42,114 Θα το ξεπεράσω όλο αυτό. Τσομπ, τσομ, τσομ. Μμμ. 831 00:38:42,197 --> 00:38:45,158 Ναι, αλλά θα μπορούσες απλά, ξέρεις, να προχωρήσεις από τον Νταγκ, 832 00:38:45,242 --> 00:38:47,452 και τότε δεν θα έπρεπε να του κάνεις απολύτως τίποτα. 833 00:38:47,536 --> 00:38:48,912 Θα μπορούσατε πάντα να το αφήσετε να φύγει. 834 00:38:48,996 --> 00:38:50,664 δεν ειμαι... 835 00:38:50,747 --> 00:38:52,958 Όχι. Όχι απλά θα το αφήσω να φύγει. 836 00:38:53,041 --> 00:38:56,003 Εντάξει, κοίτα, απέτυχες στο σχολείο για σκύλους, γιατί ήσουν τρελό, 837 00:38:56,086 --> 00:38:58,213 αλλά δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα για το παρελθόν σας. 838 00:38:58,297 --> 00:39:01,633 Μπορεί, ωστόσο, να καταφέρουμε να το ξεφορτωθούμε αυτό το πράγμα. 839 00:39:01,717 --> 00:39:03,343 Αυτό? Όχι. Όχι, δεν μπορείς. 840 00:39:03,427 --> 00:39:05,846 Σίγουρα μπορούμε. Αν είμαστε όλοι μαζί, μπορούμε... 841 00:39:05,929 --> 00:39:07,931 Όχι, εννοώ, το χρειάζομαι. 842 00:39:08,015 --> 00:39:10,100 Το συνεχίζω επίτηδες. 843 00:39:10,184 --> 00:39:11,476 Περίμενε, αλήθεια; 844 00:39:11,560 --> 00:39:13,353 Υπέθεσα ότι ήταν, ξέρετε, ιατρικό πράγμα. 845 00:39:13,437 --> 00:39:14,688 Ω, είναι. 846 00:39:14,771 --> 00:39:16,190 Θα κάνω τα πάντα για να το διατηρήσω, 847 00:39:16,273 --> 00:39:18,775 και οι περισσότεροι αυτοτραυματισμοί θα κάνουν το κόλπο. 848 00:39:18,859 --> 00:39:21,737 Ξέρεις, γρατσουνιές γάτας, μόλυνση στο αυτί από την τουαλέτα, 849 00:39:21,820 --> 00:39:25,616 γλείφω τους όρχεις μου για ώρες και ώρες μέχρι να ανησυχήσουν οι άνθρωποι. 850 00:39:25,699 --> 00:39:28,202 Αλλά αξίζει. με πιάνει άγχος μερικές φορές, 851 00:39:28,285 --> 00:39:30,871 και ο κώνος με βοηθά να μπλοκάρω τα πράγματα. 852 00:39:31,872 --> 00:39:33,290 Τι λέτε ρε παιδιά; 853 00:39:33,373 --> 00:39:35,501 Ωχ, τίποτα. Ξέρεις, ίδια παλιά, ίδια παλιά. 854 00:39:35,584 --> 00:39:38,086 Του λέω ότι πρέπει να πάρει αυτή τη μεγάλη ενέργεια. 855 00:39:38,170 --> 00:39:40,756 -Εντομο! -Λοιπόν, έχεις το πρώτο μέρος κάτω. 856 00:39:40,839 --> 00:39:43,091 Ευχαριστώ για το κομπλιμέντο στο πέος μου, Μάγκυ. 857 00:39:43,175 --> 00:39:45,052 Ξέρεις, ο κόλπος σου είναι επίσης τεράστιος. 858 00:39:45,135 --> 00:39:47,429 -Σοβαρά? -Σκατά. Γιατί το είπα αυτό; 859 00:39:50,140 --> 00:39:51,892 - Ρεγκ, να σε ρωτήσω κάτι. - Ναι? 860 00:39:51,975 --> 00:39:54,144 Πόσο σίγουροι είστε ότι ο μεγάλος κώνος είναι έτσι; 861 00:39:54,228 --> 00:39:55,562 Δεν γνωρίζω. 862 00:39:55,646 --> 00:39:59,316 Σε μια κλίμακα από το «σίγουρο» έως το «δεν είμαι σίγουρος», είμαι αρκετά σίγουρος… 863 00:40:01,485 --> 00:40:03,320 ότι δεν είμαι πραγματικά σίγουρος. Για αυτό είμαι σίγουρος. 864 00:40:03,403 --> 00:40:04,905 Γαμώτο! Είχαν χαθεί. 865 00:40:04,988 --> 00:40:06,323 - Εξαιρετική. - Ήξερα ότι αυτό θα συνέβαινε. 866 00:40:06,406 --> 00:40:09,284 Ηρέμησε, Μπουγκ. Θα το καταλάβουμε. Αυτό θα μπορούσε να είναι πολύ χειρότερο. 867 00:40:09,368 --> 00:40:10,410 Α, αλήθεια, Χάντερ; 868 00:40:10,494 --> 00:40:12,496 Πεινάω, έχουμε χαθεί τελείως, 869 00:40:12,579 --> 00:40:15,165 και τα μαξιλαράκια για τα μικρά κουτάβια μου πονάνε πραγματικά αυτή τη στιγμή. 870 00:40:15,249 --> 00:40:17,292 - Ωχ. - Πώς ακριβώς θα μπορούσε αυτό να χειροτερέψει; 871 00:40:18,418 --> 00:40:19,962 Ε; Πώς θα μπορούσε; Πες μου. Ε; 872 00:40:20,045 --> 00:40:21,171 Πώς θα μπορούσε να γίνει χειρότερο; 873 00:40:22,798 --> 00:40:23,799 Ωχ ωχ ωχ! 874 00:40:23,882 --> 00:40:24,925 Εντομο! 875 00:40:25,008 --> 00:40:27,010 - Γιατί είπα ότι μπορεί να γίνει πολύ χειρότερο; - Ω, σκατά! 876 00:40:27,094 --> 00:40:29,388 Σε παρακαλώ, σε παρακαλώ, μην με πετάξεις! Μη με φας! Κανένα απ'αυτά! 877 00:40:29,471 --> 00:40:32,349 - Αυτός ο αετός έχει καλό συγχρονισμό. - Σφάλμα! Υπομονή φίλε! 878 00:40:32,432 --> 00:40:33,767 Reg! Ρέτζι! Παιδιά, βοηθήστε με! 879 00:40:33,851 --> 00:40:35,978 Ρώτα τον αν δεν θα τον πείραζε να σε φέρει πιο χαμηλά! 880 00:40:36,061 --> 00:40:38,188 Για τι πράγμα μιλάς? Δεν μιλάω πουλί. 881 00:40:38,272 --> 00:40:40,065 - Είμαστε σε πραγματικό τουρσί! - Βοήθεια, βοήθεια, βοήθεια. 882 00:40:40,148 --> 00:40:41,650 Κάνε κάτι. Κάποιος να κάνει κάτι! 883 00:40:41,733 --> 00:40:42,860 Ω! Ω Θεέ μου! 884 00:40:47,197 --> 00:40:48,740 Ναί! Οχι! 885 00:40:48,824 --> 00:40:50,450 Αυτό είναι τρελό, πάμε πιο ψηλά! 886 00:40:50,534 --> 00:40:53,036 - Περίμενε φίλε! - Ρέτζι! Εντομο! 887 00:40:53,120 --> 00:40:55,998 Ω, ουάου, οι μπάλες σου φαίνονται τεράστιες από αυτή τη γωνία. 888 00:40:56,081 --> 00:40:58,959 Ευχαριστώ. Αλλά ιερό διάολο! 889 00:40:59,877 --> 00:41:03,255 Αυτό είναι ένα χρυσόμαγουλο τσούχτρα. 890 00:41:04,047 --> 00:41:05,465 Μου έχει λείψει αυτό. 891 00:41:06,717 --> 00:41:07,718 Ε… 892 00:41:09,011 --> 00:41:10,012 Μμμ. 893 00:41:12,556 --> 00:41:13,557 Ελεγχος. 894 00:41:21,190 --> 00:41:23,108 Γαμώτο. 895 00:41:23,775 --> 00:41:26,945 Αυτό είναι το πιο τρελό πράγμα που έχω δει ποτέ. 896 00:41:28,488 --> 00:41:32,201 Και είμαι ο Ντένις Κουέιντ, και ο Ντένις Κουέιντ έχει δει κάτι σκατά. 897 00:41:32,743 --> 00:41:34,286 -Αφήστε με, σκύλα! -Κορύφος, κοίτα! 898 00:41:34,369 --> 00:41:36,038 Εκεί! Ο γιγάντιος κώνος! 899 00:41:36,121 --> 00:41:37,831 -Τι? - Ο γιγάντιος κώνος! 900 00:41:37,915 --> 00:41:39,750 Ω, ο κώνος! Λοιπόν, σκατά. 901 00:41:39,833 --> 00:41:42,377 Αυτά θα ήταν υπέροχα νέα αν δεν ήμασταν κολλημένοι σε αυτό το γαμημένο πουλί! 902 00:41:43,295 --> 00:41:46,089 Εντομο! Πήρα μια ιδέα. Περιμένω! 903 00:41:46,173 --> 00:41:48,717 Ρεγκ, τι κάνεις; 904 00:41:49,301 --> 00:41:51,720 Ω Θεέ μου! Αυτό είναι τολμηρό! 905 00:41:52,846 --> 00:41:54,181 Είναι πολύ τολμηρό! 906 00:41:55,390 --> 00:41:56,850 Ορίστε! 907 00:42:00,604 --> 00:42:02,689 -Λοιπόν, σκατά-- Ωχ! -Αχ! 908 00:42:06,360 --> 00:42:07,986 Ρέτζι! Εντομο! 909 00:42:08,070 --> 00:42:10,155 - Αχ! Βοήθεια! Σκατά. - Αχ! Κλαδί! 910 00:42:10,239 --> 00:42:11,281 Μικρότερο κλαδί! 911 00:42:11,365 --> 00:42:12,366 Γαμώ! 912 00:42:14,993 --> 00:42:15,994 Σκατά-- 913 00:42:16,078 --> 00:42:17,079 στο διάολο... 914 00:42:18,455 --> 00:42:21,875 Ουάου, χτυπούν πολλά υποκαταστήματα στο χειρότερο σενάριο. 915 00:42:21,959 --> 00:42:24,086 - Κλαδί! - Πόδια! Πατούλες! Πατούλες! 916 00:42:24,169 --> 00:42:25,796 - Λαιμός! - Ουρά! 917 00:42:28,131 --> 00:42:30,008 Ω Θεέ μου. Λυπάμαι πολύ. 918 00:42:30,092 --> 00:42:31,760 Δεν είχα σκοπό να μπω μέσα έτσι. 919 00:42:31,844 --> 00:42:33,053 Τι, παλείστε; 920 00:42:33,136 --> 00:42:34,137 Σκατά! 921 00:42:35,305 --> 00:42:36,598 Εντομο! 922 00:42:37,766 --> 00:42:39,351 - Ρέτζι! - Είσαι ζωντανός! 923 00:42:39,434 --> 00:42:42,437 Ω, γάμα. Πήρα ένα ραβδί στον κώλο μου. 924 00:42:42,521 --> 00:42:45,023 Λοιπόν, ο Χάντερ είχε δίκιο. Αυτό θα μπορούσε να ήταν χειρότερο. 925 00:42:45,107 --> 00:42:46,692 Απλά βγάλε το διάολο από τον θάμνο. 926 00:42:46,775 --> 00:42:49,403 Ρέτζι, είσαι για άλλη μια φορά θρύλος. 927 00:42:49,486 --> 00:42:50,571 Παιδιά, αυτό ήταν επικό. 928 00:42:50,654 --> 00:42:52,614 Γαμημένα φύλλα. Φύγε από μένα! 929 00:42:52,698 --> 00:42:54,825 Παιδιά! Δεν θα το πιστεύατε. Είδαμε τον γιγάντιο κώνο. 930 00:42:54,908 --> 00:42:56,034 - Τι? - Ναι, το κάναμε. 931 00:42:56,118 --> 00:42:57,369 -Πραγματικά? -Αυτό είναι υπέροχο. 932 00:42:57,452 --> 00:42:59,079 Αυτό σημαίνει ότι οδεύουμε προς τη σωστή κατεύθυνση. 933 00:42:59,162 --> 00:43:00,330 Ναι, και για να μην είμαι τυρώδης, 934 00:43:00,414 --> 00:43:03,584 αλλά βρίσκομαι στον ουρανό έτσι μόλις λίγες στιγμές από τον θάνατό μου, 935 00:43:04,543 --> 00:43:06,670 Ι-- Έμαθα κάτι για τη ζωή. 936 00:43:06,753 --> 00:43:07,713 -Τι είναι αυτό? -Τι? 937 00:43:07,796 --> 00:43:09,631 Τα πουλιά δεν έχουν γεννητικά όργανα. 938 00:43:10,507 --> 00:43:11,925 Λοιπόν, πώς κάνουν… 939 00:43:12,009 --> 00:43:15,888 Δεν γνωρίζω. Ίσως έχουν και τα δύο μέρη μέσα. 940 00:43:16,471 --> 00:43:18,265 Οπότε αν έλεγες "πήγαινε να γαμηθείς", 941 00:43:18,348 --> 00:43:20,517 θα μπορούσαν πραγματικά να το κάνουν. 942 00:43:21,852 --> 00:43:23,520 Ε, εντάξει, τότε. 943 00:43:23,604 --> 00:43:26,607 Λοιπόν, γεια, επόμενος είναι ο διάβολος στον ουρανό. 944 00:43:28,817 --> 00:43:29,985 Ουρλιάζοντας. 945 00:43:30,068 --> 00:43:31,904 Ελάτε παιδιά. Έχουμε φτάσει στα μισά. 946 00:43:31,987 --> 00:43:33,363 Το ουρλιαχτό μου γίνεται καλύτερο. 947 00:43:33,447 --> 00:43:35,407 - Παιδιά το ακούτε αυτό; - Μπράβο σου. Είμαι τόσο περήφανος. 948 00:43:35,490 --> 00:43:36,575 - Γεια σου φίλε. - Ναι? 949 00:43:36,658 --> 00:43:38,118 Εκτιμώ πολύ αυτό που έκανες εκεί πάνω. 950 00:43:38,785 --> 00:43:42,664 Εννοώ, δεν χρειάζεται να κατουράμε ο ένας τον άλλον ή κάτι τέτοιο, αλλά ευχαριστώ. 951 00:43:42,748 --> 00:43:45,167 Φυσικά. Είμαστε Pee-FFs. 952 00:43:45,250 --> 00:43:46,293 Μένουμε ενωμένοι. 953 00:43:47,002 --> 00:43:49,880 Εντάξει, εντάξει. Αρκετά. Βάλτε ξανά τη γλώσσα σας στο στόμα σας. 954 00:43:54,343 --> 00:43:57,971 Εντάξει εντάξει. Ποτέ δεν έπεσα πάνω σε σκύλο. 955 00:43:58,055 --> 00:43:59,264 Πραγματικά? Σοβαρά? 956 00:43:59,348 --> 00:44:01,350 - Παιδιά γλείφετε τις μπάλες σας όλη μέρα. - Οχι όχι. 957 00:44:01,433 --> 00:44:02,643 Αυτό είναι διαφορέτικο. 958 00:44:02,726 --> 00:44:04,603 - Σε τι διαφέρει; - Είναι πολύ διαφορετικό. 959 00:44:04,686 --> 00:44:05,604 Κόκαλα μέχρι μπισκότα. 960 00:44:05,687 --> 00:44:07,356 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι είμαι ο μόνος. 961 00:44:07,439 --> 00:44:08,774 Τι, πήγες σε ένα... 962 00:44:08,857 --> 00:44:10,943 Πειραματιζόμουν. Έλα, ήμουν στα δύο μου. 963 00:44:11,026 --> 00:44:12,402 - Ω. - Ναι, αυτά είναι τα δύο. 964 00:44:12,486 --> 00:44:13,695 Ω, σαν ρουσπρίγκα. 965 00:44:16,156 --> 00:44:19,743 Εντάξει, πήρα ένα. Θα προτιμούσατε να φάτε κακά ή... 966 00:44:19,826 --> 00:44:21,995 - Φάτε κακά. - Φάτε κακά. Φάτε οπωσδήποτε κακά. 967 00:44:22,079 --> 00:44:23,372 Εντάξει, αλλά δεν πρόλαβα καν... 968 00:44:23,455 --> 00:44:24,831 Δεν πειράζει. Μου αρέσει το κακάο. 969 00:44:26,083 --> 00:44:28,460 Ερώτηση λοιπόν. Όταν τα σκυλιά κάνουν σεξ από πίσω… 970 00:44:28,544 --> 00:44:30,254 - Εντάξει, εντάξει... - ...ποιο είναι το στυλ; 971 00:44:30,337 --> 00:44:32,256 - Αυτό είναι απλώς κανονικό στυλ. - Κανονικό στυλ. 972 00:44:32,339 --> 00:44:34,174 Υπάρχει άλλο στυλ ή έχουμε μόνο ένα; 973 00:44:34,258 --> 00:44:37,135 Ξέρω μόνο ένα στυλ γαμημένο, και το κάνω όλη μου τη ζωή. 974 00:44:37,219 --> 00:44:38,387 Τότε ποιο είναι το ανθρώπινο στυλ; 975 00:44:38,470 --> 00:44:40,722 Με ανθρώπινο στυλ, το αγόρι προσποιείται τον σκύλο 976 00:44:40,806 --> 00:44:42,558 και το κορίτσι προσποιείται τον καναπέ. 977 00:44:42,641 --> 00:44:45,310 - Είναι πολύ περίπλοκο. - Ουάου, αυτό είναι περίπλοκο. 978 00:44:45,394 --> 00:44:47,187 Κάθε είδος είναι διαφορετικό. 979 00:44:51,567 --> 00:44:53,360 Εντάξει, έχω ένα αστείο. Τοκ τοκ. 980 00:44:54,361 --> 00:44:55,821 Όχι. Πρέπει να ρωτήσεις, "Ποιος είναι εκεί;" 981 00:44:55,904 --> 00:44:57,906 - Εντάξει. Κατάλαβα, κατάλαβα. - Τοκ τοκ. 982 00:44:59,324 --> 00:45:01,869 Παιδιά, σταματήστε. Δεν θα με αφήσεις να φτάσω ούτε στο αστείο. 983 00:45:01,952 --> 00:45:04,037 Αργότερα, Μάγκυ. Κάποιος είναι στην πόρτα. 984 00:45:04,121 --> 00:45:05,914 Τίποτα αστείο για έναν άγνωστο στην πόρτα. 985 00:45:05,998 --> 00:45:07,666 Ουφ. Παιδιά είστε γαμημένοι ηλίθιοι. 986 00:45:15,299 --> 00:45:18,677 - Έχετε τίποτα ακόμα; - Όχι, φίλε, και πεινάω. 987 00:45:18,760 --> 00:45:21,096 Υπάρχει κάτι φαγώσιμο εκεί; Σαν πίτσα με βουβαλίσιο κοτόπουλο; 988 00:45:21,180 --> 00:45:22,598 Όχι, απλώς ο σκίουρος κάνει κακά. 989 00:45:22,681 --> 00:45:25,559 Όχι, δεν μπορώ να φάω άλλο από αυτά τα σκατά. Αυτό περνάει από μένα. 990 00:45:25,642 --> 00:45:27,519 Γεια, νομίζω ότι έχω κάτι. 991 00:45:28,145 --> 00:45:29,271 Τι έχεις; 992 00:45:33,358 --> 00:45:35,402 -Τι είναι αυτά? - Κάπως μοιάζει με φαγητό. 993 00:45:35,485 --> 00:45:36,904 Δεν γνωρίζω. 994 00:45:38,280 --> 00:45:40,240 - Άσε με να το καταλάβω. - Μμμ. Δεν είναι πολύ κακό. 995 00:45:40,324 --> 00:45:42,451 - Είμαι κλόουν. - Πόσα από αυτά πρέπει να φάμε; 996 00:45:42,534 --> 00:45:44,536 - Ολα τους? - Ναι, αυτό είναι λογικό. 997 00:45:44,620 --> 00:45:46,205 Αυτά είναι τόσο καλά. Μμμ. 998 00:45:46,288 --> 00:45:47,497 Ω, αυτό είναι πικάντικο. 999 00:45:47,581 --> 00:45:49,166 Μμμ. Κάπως τρελό, σωστά; 1000 00:45:56,423 --> 00:45:58,550 Εντάξει. 1001 00:45:58,634 --> 00:46:02,179 Αυτό πρέπει να μας κρατήσει. Στερεό δείπνο. Μμμ. 1002 00:46:02,262 --> 00:46:03,805 Εντάξει, ας κινηθούμε. 1003 00:46:03,889 --> 00:46:06,099 Ω, σκατά. Δώσε ένα δευτερόλεπτο. 1004 00:46:06,183 --> 00:46:07,726 Ουάου. Ουάου. 1005 00:46:07,809 --> 00:46:09,144 Τι στο διάολο; 1006 00:46:18,445 --> 00:46:20,739 Hunter, ο κώνος σου. 1007 00:46:20,822 --> 00:46:23,867 Ω, ναι, ναι, το ξέρω. Μάλλον πρέπει να το βγάλω. 1008 00:46:23,951 --> 00:46:25,827 Οχι όχι. Μεγαλώνει. 1009 00:46:25,911 --> 00:46:28,914 Ω Θεέ μου. Ω Θεέ μου. 1010 00:46:28,997 --> 00:46:30,999 - Σφάλμα. - Οχι. 1011 00:46:31,083 --> 00:46:33,085 Εντομο! 1012 00:46:33,168 --> 00:46:34,336 Δεν γίνεται. 1013 00:46:36,213 --> 00:46:37,214 Ντολόρες! 1014 00:46:37,798 --> 00:46:40,342 -Γεια σου Μπουγκ. -Τι κάνεις εδώ έξω; 1015 00:46:40,425 --> 00:46:41,635 Πρέπει να μιλήσουμε. 1016 00:46:41,718 --> 00:46:44,137 Περίμενε, Μάγκυ. Φαινεσαι διαφορετικος. 1017 00:46:44,221 --> 00:46:45,222 Πραγματικά? 1018 00:46:45,305 --> 00:46:47,641 Ω, σκατά, φαίνεσαι κι εσύ διαφορετικός. 1019 00:46:47,724 --> 00:46:49,893 -Πως και έτσι? -Εμ, είσαι κάπως… 1020 00:46:49,977 --> 00:46:51,395 Είναι τα ανθρώπινα χέρια μου; 1021 00:46:53,146 --> 00:46:55,524 - Νομίζεις ότι θα μπορούσα να παίξω πιάνο τώρα; - Οπωσδηποτε. 1022 00:47:01,321 --> 00:47:02,322 Νταγκ; 1023 00:47:02,990 --> 00:47:03,991 Ρέτζι! 1024 00:47:04,074 --> 00:47:06,910 Νταγκ! Πώς πάει? 1025 00:47:06,994 --> 00:47:08,579 Οχι πολύ καλά. Ναι. 1026 00:47:08,662 --> 00:47:10,038 Απλώς κάνοντάς του ένα τελευταίο ξύρισμα, 1027 00:47:10,122 --> 00:47:13,000 Γιατί η είδηση ​​στο δρόμο είναι ότι σκοπεύεις να το δαγκώσεις. 1028 00:47:13,083 --> 00:47:15,043 Ω. Αυτό υποτίθεται ότι ήταν μια έκπληξη. 1029 00:47:15,127 --> 00:47:16,128 Ποιος στο είπε? 1030 00:47:16,211 --> 00:47:18,213 Συγγνώμη, μπαμπά. 1031 00:47:18,297 --> 00:47:20,549 Ω! Ο γιος μου, ο καλικάντζαρος. 1032 00:47:20,632 --> 00:47:22,050 -Τελειώσαμε, Μπουγκ. -Τι? 1033 00:47:22,134 --> 00:47:24,428 -Βλέπω άλλον τώρα. -ΠΟΥ? 1034 00:47:25,345 --> 00:47:26,847 Πλάκα μου κάνεις? Αυτόν? 1035 00:47:26,930 --> 00:47:28,348 Γεια σου! Πήγαινε να γαμηθείς, φίλε! 1036 00:47:31,435 --> 00:47:32,895 Ντολόρες, έλα πίσω! 1037 00:47:32,978 --> 00:47:34,271 Φώναξε στον ουρανό. 1038 00:47:34,354 --> 00:47:36,231 Αλλά αυτό που ο Bug δεν συνειδητοποίησε... 1039 00:47:36,315 --> 00:47:38,650 -Γάμησέ σε, σκύλο αφηγητή! -Αυτός είπε. 1040 00:47:38,734 --> 00:47:40,235 Σταμάτα να λες «είπε». 1041 00:47:41,612 --> 00:47:42,654 Απάντησε. 1042 00:47:42,738 --> 00:47:45,115 Πάντα είχα τόσο μεγάλες ελπίδες για σένα, Ρέτζι. 1043 00:47:45,908 --> 00:47:50,662 Ήθελα απλώς να είσαι… …ένα καλό παιδί. 1044 00:47:50,746 --> 00:47:52,789 Το μόνο που ήθελα ήταν να είμαι καλό παιδί. 1045 00:47:52,873 --> 00:47:54,082 Αντίο, Ρέτζι. 1046 00:47:56,335 --> 00:47:58,086 Περίμενε, Νταγκ! Ελα πισω! 1047 00:47:58,170 --> 00:48:01,465 -Ουάου, ουα. Τι είναι αυτή η μυρωδιά? -Περίμενε, τι; 1048 00:48:01,548 --> 00:48:03,425 Έρχεται από εδώ. 1049 00:48:03,509 --> 00:48:06,178 Hunter, το βλέπεις αυτό; 1050 00:48:06,261 --> 00:48:07,721 - Παιχνίδια. - Παιχνίδια! 1051 00:48:07,804 --> 00:48:09,973 Παιδιά, μπείτε εδώ! Ελα εδώ! 1052 00:48:11,850 --> 00:48:14,353 - Ρεγκ, τράβα αυτό μαζί μου. - -Είναι τόσο στριμωγμένο! 1053 00:48:14,436 --> 00:48:16,813 - Ωχ, αφράτο! - -Δεν νιώθω τη μύξα μου. 1054 00:48:16,897 --> 00:48:18,815 Ω! Παιχνίδια παντού! 1055 00:48:21,235 --> 00:48:23,570 Δεν θέλω να τελειώσει ποτέ αυτή η μέρα! 1056 00:48:23,654 --> 00:48:26,657 Ναι, ούτε εγώ! 1057 00:48:39,044 --> 00:48:41,129 Πρωινοί τύποι. Άνετο; 1058 00:48:41,713 --> 00:48:44,466 Ω, σκατά. Νόμιζα ότι ήσουν η Ντολόρες. Λάθος μου. 1059 00:48:44,550 --> 00:48:46,927 -Πρέπει να πάω να κατουρήσω. -Τι είναι αυτό δίπλα στα πόδια σου, Ρέτζι; 1060 00:48:47,010 --> 00:48:48,887 Τα πόδια μου? Για τι πράγμα μιλάς? 1061 00:48:48,971 --> 00:48:50,639 -Τι ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟ? -Ναι, τι είναι αυτό; 1062 00:48:50,722 --> 00:48:52,432 Ω Θεέ μου. Αυτό είναι ένα αυτί! 1063 00:48:53,433 --> 00:48:55,811 -Ενα αυτί? -Άγιο γαμημένο σκατά! 1064 00:48:55,894 --> 00:48:58,105 Ήταν παιχνίδια. Παιδιά, πού είναι τα παιχνιδάκια; 1065 00:48:58,188 --> 00:49:00,566 Αυτό δεν είναι πραγματικό. Αυτό δεν είναι αληθινό! 1066 00:49:00,649 --> 00:49:03,569 Αυτό είναι αληθινό! Αυτό είναι αληθινό! Ω Θεέ μου! 1067 00:49:03,652 --> 00:49:04,903 Τους σκοτώσαμε! 1068 00:49:04,987 --> 00:49:05,988 Θα κάνω μπάρμπα. 1069 00:49:06,071 --> 00:49:08,240 Ω, Θεέ μου, υπάρχει γούνα στο μπαρφ! 1070 00:49:08,323 --> 00:49:10,492 Είμαστε γαμημένοι δολοφόνοι! Ω Θεέ μου. Τώρα θα κάνω μπάρμπα. 1071 00:49:10,576 --> 00:49:12,369 Ιερό διάολο! Αυτό δεν μπορεί να συμβαίνει! 1072 00:49:12,452 --> 00:49:14,997 Περιμένετε εκεί. Μείνε μαζί μου. Θα σε φτιάξω. 1073 00:49:15,831 --> 00:49:17,916 -Μπουγκ, τι κάνεις; -Πως μοιάζει? 1074 00:49:18,000 --> 00:49:19,835 Ξεφορτώνομαι τα στοιχεία. Κανείς δεν μπορεί να ξέρει! 1075 00:49:28,760 --> 00:49:33,140 Χμ... Μαζευτήκαμε εδώ σήμερα για να αποχαιρετήσουμε τα κουνελάκια. 1076 00:49:33,849 --> 00:49:35,350 Ειλικρινά, αυτό που κάναμε ήταν ένα ατύχημα. 1077 00:49:35,434 --> 00:49:36,393 -Απολύτως. -Σωστά. 1078 00:49:36,476 --> 00:49:39,688 Και ξέρω ότι αν δεν μπερδευόμασταν από το φαγητό που φάγαμε, 1079 00:49:39,771 --> 00:49:43,317 ποτέ δεν θα σε μαλώναμε, δεν θα σου σκίζαμε όλα τα μέλη 1080 00:49:43,400 --> 00:49:47,279 και τίναξε τα πτώματα σου τριγύρω ενώ γελούσε χαρούμενα κατά λάθος. 1081 00:49:47,362 --> 00:49:49,072 Ευλογείτε λοιπόν, κουνελάκια. 1082 00:49:49,156 --> 00:49:50,324 -Ναί. Συγνώμη. -Γίτσες. 1083 00:49:50,407 --> 00:49:51,450 -Λυπάμαι πολύ. -Συγνώμη. 1084 00:49:51,533 --> 00:49:52,951 -Αμήν. -Εντάξει, αυτό είναι. 1085 00:49:53,035 --> 00:49:55,996 Ποτέ μην ξαναμιλήσεις για αυτό. Ούτε μια λέξη, με ακούς; 1086 00:49:56,079 --> 00:49:57,206 Ούτε μια γαμημένη λέξη. 1087 00:49:57,289 --> 00:49:59,958 -Ούτε μια λέξη για τι; -Ω, σκατά. Οι μπατσοι. 1088 00:50:00,042 --> 00:50:01,376 «Ωχ, σκατά» σωστά, μαμά. 1089 00:50:01,460 --> 00:50:03,712 Χ-Π-Τι κάναμε; Είμαστε αθώοι, το υπόσχομαι. 1090 00:50:03,795 --> 00:50:05,297 -Καθίστε! -Είμαι. 1091 00:50:05,380 --> 00:50:07,466 Στο ΕΔΑΦΟΣ! Ξάπλωσε! Πόδια όπου μπορώ να τα δω. 1092 00:50:07,549 --> 00:50:09,301 - Ξαπλώνουμε. -Αναζήτησε αυτές τις σκύλες. 1093 00:50:09,384 --> 00:50:11,470 -Κάτι κρύβουν. -Θεέ μου, τι κάνουμε; 1094 00:50:11,553 --> 00:50:14,306 Ηρέμησε. Το έχω. Θα μιλήσω με τη φωνή του λευκού σκύλου μου. 1095 00:50:14,389 --> 00:50:18,727 Γεια σου αξιωματικό. Κανείς μας δεν έχει σκοτώσει ποτέ κουνελάκι στη ζωή του. 1096 00:50:18,810 --> 00:50:21,146 - Σφάλμα! - Τι? Σωπάστε όλοι στο διάολο. 1097 00:50:21,230 --> 00:50:22,856 Ψάχνουμε για ένα χαμένο Girl Scout. 1098 00:50:22,940 --> 00:50:25,317 Ράιλι Άντερσον. Ηλικία οκτώ σε ανθρώπινα χρόνια. 1099 00:50:25,400 --> 00:50:27,361 Έφυγε από το κάμπινγκ της πριν από δύο ημέρες. 1100 00:50:27,444 --> 00:50:29,363 Νόμιζα ότι εσείς τα σκυλιά μπορεί να έχετε κάποια επαφή μαζί της. 1101 00:50:29,446 --> 00:50:30,614 Δεν έχω τίποτα, κύριε. 1102 00:50:30,697 --> 00:50:32,574 Αλλά μυρίζει σαν να μην έχεις. Ας φύγουμε. 1103 00:50:32,658 --> 00:50:34,409 Περίμενε περίμενε. Θα μπορούσα να βοηθήσω. 1104 00:50:34,493 --> 00:50:36,453 Λυπάμαι, δεν θέλω πραγματικά να είμαι αυτή η σκύλα, 1105 00:50:36,537 --> 00:50:38,664 αλλά στην πραγματικότητα είμαι πολύ καλός στο να μυρίζω, 1106 00:50:38,747 --> 00:50:41,416 και θα χαρώ να βοηθήσω στην εύρεση αυτού του χαμένου κοριτσιού. 1107 00:50:41,500 --> 00:50:42,751 Λατρευτός. 1108 00:50:42,835 --> 00:50:44,878 Ναι, όχι, ευχαριστώ, Αυστραλιανή Σεπ-τουρντ. 1109 00:50:44,962 --> 00:50:48,006 Με συγχωρείς, αλλά δεν πρέπει να της μιλάς έτσι. 1110 00:50:48,090 --> 00:50:50,217 Και τι στο διάολο θα κάνεις για αυτό; 1111 00:50:50,300 --> 00:50:53,512 Δεν θα κάνω τίποτα στο διάολο γι' αυτό. Κάθομαι τώρα. 1112 00:50:53,595 --> 00:50:54,721 Ω, Χάντερ. 1113 00:50:55,305 --> 00:50:57,391 -Κυνηγός? -Ρολφ; 1114 00:50:57,474 --> 00:51:00,811 Άγιε μαλακό σκατά! 1115 00:51:00,894 --> 00:51:02,437 Δεν σε αναγνώρισα με τον κώνο. 1116 00:51:02,521 --> 00:51:04,064 Ναι ναι. Πήρα έναν κώνο τώρα. 1117 00:51:04,147 --> 00:51:05,399 Φέρε το αδερφέ. 1118 00:51:05,482 --> 00:51:06,650 -Φίλε! -Δώσε μου λίγο! 1119 00:51:06,733 --> 00:51:07,901 Θεός. Λοιπόν, έπρεπε να ξέρω, 1120 00:51:07,985 --> 00:51:10,279 γιατί η οπίσθιά σου μυρίζει ακριβώς το ίδιο. 1121 00:51:10,362 --> 00:51:11,738 Δεν θα το ξεχάσω ποτέ αυτό το κουκούτσι. 1122 00:51:11,822 --> 00:51:13,365 -Τι στο διάολο; - Τον ξέρεις αυτόν τον τύπο; 1123 00:51:13,448 --> 00:51:16,535 Πλάκα μου κάνεις? Αυτός ο γαμημένος κι εγώ πήγαμε μαζί στην ακαδημία. 1124 00:51:16,618 --> 00:51:18,954 Όλα όσα ξέρω τα έμαθα από αυτόν τον γιο της σκύλας. 1125 00:51:19,037 --> 00:51:20,581 Τεχνικά, είμαστε όλοι γιοι σκύλων, κύριε. 1126 00:51:20,664 --> 00:51:22,875 Σκάσε. Λοιπόν, πού κατέληξες, αδερφέ; 1127 00:51:22,958 --> 00:51:25,502 Σνιφάρισμα ναρκωτικών; Ανίχνευση βόμβας; Για τι πράγμα μιλάμε? 1128 00:51:25,586 --> 00:51:28,839 Ω, χμ... Λοιπόν, φροντίζω τους ανθρώπους που πεθαίνουν. 1129 00:51:28,922 --> 00:51:29,923 Ω. 1130 00:51:30,007 --> 00:51:31,884 Θέλω να πω, αυτό δεν είναι το τέλος του κόσμου, υποθέτω. 1131 00:51:31,967 --> 00:51:33,802 Ω. Για αυτούς είναι. 1132 00:51:33,886 --> 00:51:35,429 Λοιπόν, ρε παιδιά. 1133 00:51:35,512 --> 00:51:36,972 Βρήκες κάποια αδέσποτα, Ρολφ; 1134 00:51:37,055 --> 00:51:38,182 Ε; 1135 00:51:38,265 --> 00:51:40,809 -Καλή δουλειά. -Λοιπόν, τι κάνετε εδώ έξω; 1136 00:51:40,893 --> 00:51:44,104 -Α, ε, είναι μεγάλη ιστορία. -Θα τσιμπήσουμε τον πουλί ενός άντρα. 1137 00:51:44,188 --> 00:51:45,314 Στην πραγματικότητα είναι μια μικρή ιστορία. 1138 00:51:45,397 --> 00:51:48,525 Ομορφη! Φίλε, όταν μπήκα στη δύναμη, μπορούσες να δαγκώσεις πούτσες δεξιά και αριστερά. 1139 00:51:48,609 --> 00:51:52,154 Σήμερα, σκέφτομαι ένα πουλί, πρέπει να συμπληρώσω δύο εβδομάδες γραφειοκρατίας. 1140 00:51:52,237 --> 00:51:55,157 Μπορώ να μεταφέρω μια μονάδα AC στο Old Forest Road 54; 1141 00:51:55,240 --> 00:51:57,951 Προσπαθούμε να φτάσουμε στον διάβολο στον ουρανό. Ακούγεται οικείο; 1142 00:51:58,035 --> 00:51:59,870 - Διάβολος στον ουρανό; Ναι. - Εκτιμώ πολύ. 1143 00:51:59,953 --> 00:52:01,538 Μείνε μαζί μας, θα σου δείξουμε τον δρόμο. 1144 00:52:01,622 --> 00:52:03,790 -Σώπα? -Σίγουρα, ποντίκι. 1145 00:52:04,875 --> 00:52:06,668 Ας μην περιμένουμε τόσο πολύ την επόμενη φορά, ε; 1146 00:52:06,752 --> 00:52:08,837 -Τι ήταν, επτά χρόνια; - Νομίζω μόνο ένα, 1147 00:52:08,921 --> 00:52:11,298 αλλά κάθε χρόνο μας φαίνεται σαν επτά, οπότε είναι λογικό. 1148 00:52:11,381 --> 00:52:12,966 Εντάξει. Πρέπει να ξεκαθαρίσουμε την ιστορία μας. 1149 00:52:13,050 --> 00:52:15,385 Ήταν ένα ποσούμ που σκότωσε όλα τα κουνελάκια. Το έπιασα? 1150 00:52:15,469 --> 00:52:17,221 -Περίμενε, πώς λέγεται το ποσούμ; -Ε, Γκρεγκ. 1151 00:52:17,304 --> 00:52:21,391 Αυτό δεν είναι ένα πιστευτό όνομα για ένα ποσούμ. Ωχ. Μπορεί να είναι ο Μόντι; 1152 00:52:21,475 --> 00:52:24,186 -Γεια, Καθ. -Στιβ, ευχαριστώ που ήρθες. 1153 00:52:24,269 --> 00:52:26,355 Γεια σου μικρέ. Θέλετε μια λιχουδιά; 1154 00:52:26,438 --> 00:52:27,981 Λιχουδιές! Λατρεύω τις λιχουδιές! 1155 00:52:28,065 --> 00:52:30,817 Θεέ μου, θέλει κανείς μια λιχουδιά; 1156 00:52:30,901 --> 00:52:32,528 Αυτό είναι όλο για σένα. Πήρα τόνους λιχουδιές. 1157 00:52:32,611 --> 00:52:33,987 Ρέτζι, είναι παγίδα! 1158 00:52:34,071 --> 00:52:35,656 Γεια σου! 1159 00:52:35,739 --> 00:52:36,740 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ! 1160 00:52:36,823 --> 00:52:38,575 Αυτά τα κουνελάκια ήταν νεκρά όταν τα βρήκαμε. 1161 00:52:38,659 --> 00:52:40,827 Ήταν ένα ποσούμ που λεγόταν Γκρεγκ ή... 1162 00:52:40,911 --> 00:52:43,830 Monty! Το όνομά του ήταν Μόντι, όχι Γκρεγκ. 1163 00:52:43,914 --> 00:52:45,082 Δεν είχαμε άλλη επιλογή. Μας απείλησαν! 1164 00:52:45,165 --> 00:52:47,251 Αλλά, Ρολφ, νόμιζα ότι ήμασταν φίλοι. 1165 00:52:47,334 --> 00:52:50,045 Συγγνώμη, παλιό φίλο. Ο νόμος είναι νόμος. Ξέρεις πώς είναι. 1166 00:52:50,128 --> 00:52:51,713 Τι σαδιστικό διάολο. 1167 00:52:51,797 --> 00:52:54,508 Γεια, ηρέμησε, γλυκιά μου πίτα. Θα είστε όλοι καλά. 1168 00:52:54,591 --> 00:52:56,260 Αν έχετε ετικέτες, θα σας στείλουν σπίτι. 1169 00:52:59,888 --> 00:53:01,265 -Α, φρέσκο ​​κρέας. -Γεια σου, μεγάλο αγόρι. 1170 00:53:01,348 --> 00:53:04,268 -Μου αρέσει το στόμα σε αυτό. -Θα αγκαλιάσουμε πολύ δυνατά. 1171 00:53:04,351 --> 00:53:07,229 Γεια σου, σκύλα! Γεια σου μικρέ! 1172 00:53:07,312 --> 00:53:10,065 Παιδιά, πρέπει να φύγουμε από εδώ. Μας τελειώνει ο χρόνος. 1173 00:53:10,148 --> 00:53:11,984 -Πού είμαστε; -Πουθενά καλά. 1174 00:53:12,067 --> 00:53:13,902 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. Δεν μπορώ να είμαι εδώ. 1175 00:53:13,986 --> 00:53:15,195 Δεν μπορώ. Όχι πάλι αυτό. 1176 00:53:15,279 --> 00:53:16,530 Έλα φίλε. Θα είμαστε καλά. 1177 00:53:16,613 --> 00:53:19,366 Ο Ρολφ μας είπε ότι απλώς θα μας στείλουν σπίτι. Θα πάνε όλα καλά. 1178 00:53:19,449 --> 00:53:21,869 Σε στέλνουν σπίτι μόνο αν έχεις σπίτι να επιστρέψεις. 1179 00:53:21,952 --> 00:53:25,747 Και ξέρεις τι κάνουν αυτοί οι άνθρωποι στα σκυλιά που δεν έχουν, Χάντερ; Ε; 1180 00:53:25,831 --> 00:53:29,209 Έχεις ιδέα τι πρόκειται να κάνουν σε μένα και τον Ρεγκ; 1181 00:53:29,293 --> 00:53:30,794 Ηρέμησε, Μπουγκ. Θα το καταλάβουμε αυτό. 1182 00:53:30,878 --> 00:53:32,421 Δεν υπάρχει τίποτα να καταλάβω, Μάγκυ. 1183 00:53:32,504 --> 00:53:34,798 Αυτοί οι άνθρωποι μας έπιασαν και τώρα είμαστε γαμημένοι. 1184 00:53:34,882 --> 00:53:36,258 Bug, δεν το ξέρεις. 1185 00:53:36,341 --> 00:53:37,718 Ναι. Εννοώ, Bug, 1186 00:53:37,801 --> 00:53:41,221 λες ότι ξέρεις τόσα πολλά για τους ανθρώπους, αλλά δεν τους ξέρεις πραγματικά. 1187 00:53:41,305 --> 00:53:42,723 Θέλω να πω, δεν είχες ποτέ ιδιοκτήτη. 1188 00:53:42,806 --> 00:53:45,142 Δεν είχες ποτέ Τζένα. Δεν είχες ποτέ Νταγκ. 1189 00:53:45,225 --> 00:53:46,185 Είχα μια Έμμα! 1190 00:53:46,268 --> 00:53:47,686 Τι? 1191 00:53:47,769 --> 00:53:50,480 Ουάου. Bug, είχες ιδιοκτήτη; 1192 00:53:51,064 --> 00:53:52,274 Ναι. 1193 00:53:52,357 --> 00:53:56,570 Και είπα στον εαυτό μου ότι δεν θα έλεγα ποτέ ξανά το όνομά της. 1194 00:53:57,529 --> 00:53:59,698 Αλλά πρέπει να το ακούσετε αυτό. 1195 00:53:59,781 --> 00:54:01,033 -Οχι. -Οχι? Εντάξει. 1196 00:54:01,116 --> 00:54:02,868 Δεν τα θυμάμαι όλα, 1197 00:54:02,951 --> 00:54:04,995 αλλά θυμάμαι τη μέρα που με έβγαλε από εκεί. 1198 00:54:06,205 --> 00:54:08,498 - Αυτό. - Είναι ένας χαριτωμένος μικρούλι. 1199 00:54:08,582 --> 00:54:10,626 Χαριτωμένο μικρό ζωύφιο. 1200 00:54:12,419 --> 00:54:14,421 Τα κάναμε όλα μαζί. 1201 00:54:14,505 --> 00:54:20,052 Παίζαμε όλη μέρα, και όσο ανόητη κι αν έκανα, εκείνη πάντα γελούσε. 1202 00:54:20,135 --> 00:54:21,303 Φάρσα ή κέρασμα. 1203 00:54:21,386 --> 00:54:23,305 Κάναμε ακόμη και αυτό που μισούσα, 1204 00:54:23,388 --> 00:54:26,099 όπου θα μας έντυνε με πολύ περίεργα ρούχα, 1205 00:54:26,183 --> 00:54:29,228 και ζητήστε από τους γείτονες να μας δώσουν τη σοκολάτα που φτιάχνουν οι άνθρωποι από τα κακά του σκύλου. 1206 00:54:29,311 --> 00:54:30,479 Όχι για σένα, αγάπη μου. 1207 00:54:30,562 --> 00:54:33,690 Είναι εντάξει. Είναι απλώς μια καταιγίδα. 1208 00:54:33,774 --> 00:54:37,528 Αλλά ακόμα καλύτερο από όλη τη διασκέδαση που είχαμε είναι ο τρόπος που με έκανε να νιώσω. 1209 00:54:37,611 --> 00:54:39,279 Σ'αγαπώ. 1210 00:54:39,363 --> 00:54:41,532 Όταν το είπε αυτό, ένιωσα τόσο ξεχωριστή. 1211 00:54:42,658 --> 00:54:46,411 Και μετά συνήθως ακολουθούσαν αυτές οι απίστευτες γρατσουνιές στην κοιλιά. 1212 00:54:46,495 --> 00:54:48,664 Κανείς δεν έκανε ποτέ το πόδι μου να κλωτσάει έτσι. 1213 00:54:48,747 --> 00:54:53,085 Εκτός από αυτό το ένα βράδυ με ένα ρακούν δεν μου αρέσει να μιλάω, αλλά, τέλος πάντων. 1214 00:54:54,211 --> 00:54:56,880 Αλλά μετά έκανα ένα λάθος. 1215 00:54:59,883 --> 00:55:00,884 Ήταν μια θολούρα. 1216 00:55:02,636 --> 00:55:05,138 Δεν ήξερα καν τι έκανα μέχρι που ήταν πολύ αργά. 1217 00:55:05,848 --> 00:55:07,224 Πείτε αντίο στον Bug; 1218 00:55:15,190 --> 00:55:17,901 Νόμιζα ότι με έβαζαν σε τάιμ άουτ ή κάτι τέτοιο. 1219 00:55:19,987 --> 00:55:21,113 Αλλά το μέρος που με έστειλε… 1220 00:55:22,781 --> 00:55:24,908 τα τάιμ-άουτ εκεί δεν τελειώνουν ποτέ. 1221 00:55:26,034 --> 00:55:27,578 Ουάου! 1222 00:55:32,833 --> 00:55:33,959 Δεν την ξαναείδα. 1223 00:55:34,793 --> 00:55:36,378 Μετά από όλα αυτά που είχαμε περάσει. 1224 00:55:36,461 --> 00:55:41,592 Ό,τι με έκανε να νιώσω, ό,τι νόμιζα ότι την έκανα να νιώθει. 1225 00:55:41,675 --> 00:55:43,760 Απλά τίποτα. 1226 00:55:43,844 --> 00:55:47,598 Κάναμε τόσα πολλά μαζί. Μου έμαθε τόσα πολλά κόλπα. 1227 00:55:47,681 --> 00:55:51,101 Αλλά το ένα κόλπο που δεν ήθελε ποτέ να μάθω ήταν… 1228 00:55:51,185 --> 00:55:52,311 "Διαμονή." 1229 00:55:52,394 --> 00:55:53,854 Μμμ. 1230 00:55:53,937 --> 00:55:55,647 Νομίζω ότι έκανα ζώνη γύρω από το μεσαίο τμήμα. 1231 00:55:55,731 --> 00:55:56,732 Μπορείς να το ξαναπείς; 1232 00:55:56,815 --> 00:55:59,193 Χάντερ, δεν θα ξαναπώ το μεσαίο κομμάτι. 1233 00:55:59,276 --> 00:56:01,028 Συγγνώμη, Μπαγκ. Δεν είχα ιδέα. 1234 00:56:01,111 --> 00:56:03,197 Μη λυπάσαι, Reg. Να είσαι ευγνώμων. 1235 00:56:03,280 --> 00:56:05,240 Γιατί έχεις την ευκαιρία να το διορθώσεις. 1236 00:56:05,324 --> 00:56:09,411 Ω, τι δεν θα έδινα για να δαγκώσει αυτό το κορίτσι στο πουλί. 1237 00:56:09,494 --> 00:56:12,164 Αλλά ξέρεις, είναι έξι και δεν ξέρω πού μένει τώρα, 1238 00:56:12,247 --> 00:56:14,708 και είναι κορίτσι και δεν έχει καν πουλί, αλλά ακόμα. 1239 00:56:14,791 --> 00:56:17,753 Ακούω. Αυτό που κάνουμε δεν αφορά μόνο τον Νταγκ. 1240 00:56:17,836 --> 00:56:19,963 Αυτό το κάνουμε για όλους. 1241 00:56:20,047 --> 00:56:24,384 Για κάθε έναν από αυτούς τους ανθρώπους που μας φέρθηκαν σαν σκατά. 1242 00:56:25,093 --> 00:56:27,679 Φίλε, το μεγαλύτερο λάθος της ζωής μου. 1243 00:56:27,763 --> 00:56:30,057 Ναι, θα το μετάνιωνα κι εγώ για αυτό το δάγκωμα. 1244 00:56:30,140 --> 00:56:33,185 Το δάγκωμα; Όχι, για αυτήν μιλάω. 1245 00:56:33,268 --> 00:56:35,062 Αυτή είναι το λάθος. Οχι το-- 1246 00:56:35,145 --> 00:56:38,106 Εντάξει, μπορούμε να μιλήσουμε για να επιστρέψουμε στους πρώην σου ό,τι θέλουμε. 1247 00:56:38,190 --> 00:56:40,275 Αλλά τίποτα από αυτά δεν έχει σημασία αν δεν μπορούμε να φύγουμε από εδώ. 1248 00:56:40,359 --> 00:56:43,529 Παιδιά, τι γίνεται αν μπορούμε να πάρουμε το κλειδί; 1249 00:56:51,411 --> 00:56:54,831 Ω, όχι, θα χρειαζόμασταν, για παράδειγμα, ένα πολύ μακρύ κοντάρι για να το γαντζώσουμε. 1250 00:56:58,293 --> 00:57:00,212 Γιατί με κοιτάνε όλοι; 1251 00:57:04,383 --> 00:57:06,009 Έλα, Χάντερ. Μπορείς να το κάνεις. 1252 00:57:08,011 --> 00:57:09,346 Είσαι τόσο κοντά. 1253 00:57:09,429 --> 00:57:10,430 Μόνο λίγο ακόμη. 1254 00:57:10,514 --> 00:57:12,391 Έλα, γίνε πιο hornier! Μπορείς να το κάνεις! 1255 00:57:12,474 --> 00:57:13,892 Αυτό είναι το μόνο που πήρα. 1256 00:57:13,976 --> 00:57:15,936 Μάγκι, έλα. Ενθουσιάστε τον. 1257 00:57:16,812 --> 00:57:23,360 Χάντερ, αυτό ήταν ένα πολύ μακρύ, δύσκολο ταξίδι. 1258 00:57:23,443 --> 00:57:28,866 Αλλά αυτό που με κρατάει λαχανιασμένο είναι να σκέφτομαι να το κάνουμε 1259 00:57:29,449 --> 00:57:30,826 κανονικό στυλ. 1260 00:57:30,909 --> 00:57:32,661 Αμάν! Δουλεύει. 1261 00:57:32,744 --> 00:57:34,830 Συνέχισε να μιλάς, Μάγκυ. Πιο σέξι πράγματα. 1262 00:57:34,913 --> 00:57:39,418 Φανταστείτε με, και οι οκτώ θηλές λικνίζονται δυνατά. 1263 00:57:39,501 --> 00:57:41,628 Και δεν φοράω τίποτα παρά μόνο… 1264 00:57:41,712 --> 00:57:43,672 …ο κώνος. 1265 00:57:45,924 --> 00:57:47,050 Το κάνεις, Χάντερ. 1266 00:57:47,134 --> 00:57:49,720 Έλα, Χάντερ. Χρησιμοποίησε αυτό το πουλί σου. 1267 00:57:50,387 --> 00:57:51,555 Ναι, Hunter! 1268 00:57:51,638 --> 00:57:54,224 Κυνηγός! Κυνηγός! 1269 00:57:54,308 --> 00:57:57,311 Κυνηγός! Κυνηγός! Κυνηγός! 1270 00:57:57,394 --> 00:57:59,271 Κυνηγός! Κυνηγός! 1271 00:57:59,354 --> 00:58:00,814 Κυνηγός! 1272 00:58:00,898 --> 00:58:02,316 Κυνηγός! 1273 00:58:02,399 --> 00:58:04,067 Συγνώμη παιδιά. Είναι απελπιστική. 1274 00:58:04,151 --> 00:58:05,444 Ω, Χάντερ. 1275 00:58:05,527 --> 00:58:07,279 Σκατά. Πραγματικά νόμιζα ότι θα λειτουργούσε. 1276 00:58:07,362 --> 00:58:09,239 Συγγνώμη πουλί μου σε απογοήτευσε. 1277 00:58:09,323 --> 00:58:11,200 Περίμενε, το έχω. 1278 00:58:11,283 --> 00:58:13,452 Ποιο είναι το μόνο πράγμα με το οποίο έχουν εμμονή οι άνθρωποι; 1279 00:58:13,535 --> 00:58:15,245 -Ε, οι ίδιοι. -Ζωγραφίζοντας τα πρόσωπά τους. 1280 00:58:15,329 --> 00:58:16,496 -Βαφή. -Οχι. 1281 00:58:16,580 --> 00:58:17,915 Μπουγκ, το είπες μόνος σου. 1282 00:58:17,998 --> 00:58:21,668 Ποιο είναι το πράγμα με το οποίο οι άνθρωποι έχουν μεγαλύτερη εμμονή στα σκυλιά; 1283 00:58:21,752 --> 00:58:23,337 -Σκατά μας! -Ναί! 1284 00:58:23,420 --> 00:58:25,589 Κάθε φορά που σκάμε, τι κάνουν; 1285 00:58:25,672 --> 00:58:27,090 - Έρχονται και το σηκώνουν. - Ναι. 1286 00:58:27,174 --> 00:58:29,885 Σωστά. Μόλις αυτό το μέρος γεμίσει με κακά, 1287 00:58:29,968 --> 00:58:33,680 Μπαίνει ο Γουίλι και το μαζεύει, σαν να το μαζεύει για κάτι. 1288 00:58:33,764 --> 00:58:36,642 - Ακριβώς! Αυτό είναι το εισιτήριό μας από εδώ. - Για σοκολάτα! 1289 00:58:36,725 --> 00:58:39,061 Κάνουμε κακά μέχρι να χρειαστεί να ανοίξει αυτές τις πόρτες, 1290 00:58:39,144 --> 00:58:41,230 και όταν το κάνει, χρεώνουμε! 1291 00:58:41,313 --> 00:58:43,023 - Μπράβο σου. - Ωραία σκέψη, παιδί μου. Είμαι μέσα! 1292 00:58:43,106 --> 00:58:44,399 Πήρα δυο σκασμούς στην κάμαρα. 1293 00:58:45,943 --> 00:58:47,402 -Δεν πρόκειται να συμβεί. -Όχι, ευχαριστώ, παιδί μου. 1294 00:58:47,486 --> 00:58:49,780 Τι συμβαίνει με εσάς παιδιά; Δεν θέλετε να φύγετε από αυτό το μέρος; 1295 00:58:49,863 --> 00:58:52,407 Φυσικά. Αλλά έχουμε καεί τόσες φορές, 1296 00:58:52,491 --> 00:58:55,285 είμαστε αρκετά έξυπνοι για να ξέρουμε ότι δεν θα ξεπεράσουμε ποτέ αυτά τα τείχη 1297 00:58:55,369 --> 00:58:57,329 χωρίς να έρθει άνθρωπος να μας υιοθετήσει. 1298 00:58:58,705 --> 00:59:00,832 Κοίτα, κατάλαβα. 1299 00:59:00,916 --> 00:59:02,626 Έχω ζήσει σκοτεινές στιγμές. 1300 00:59:02,709 --> 00:59:04,628 Στιγμές που ένιωσα κολλημένος. 1301 00:59:05,379 --> 00:59:07,840 Στιγμές που, ακόμα κι αν δεν μπορούσες να το δεις, 1302 00:59:07,923 --> 00:59:11,343 ένιωθα ότι υπήρχε ένας τοίχος ή ένας φράχτης που σε κρατούσε πίσω. 1303 00:59:11,426 --> 00:59:13,804 Ναι, αόρατοι μαγικοί φράχτες. Ορκίζομαι στον Θεό, αυτό είναι αληθινό. 1304 00:59:13,887 --> 00:59:17,182 Αλλά είμαι εδώ για να σας πω ότι αυτό είναι κουβέντα για τα σκουπίδια. 1305 00:59:17,266 --> 00:59:20,018 Επειδή είχα την τύχη να γνωρίσω καταπληκτικούς φίλους, 1306 00:59:20,102 --> 00:59:22,813 που μου το έμαθε αυτό ακριβώς πέρα ​​από αυτούς τους τοίχους 1307 00:59:22,896 --> 00:59:25,691 είναι ένα σωρό απίστευτα πράγματα για τα οποία αξίζει να ζεις. 1308 00:59:25,774 --> 00:59:27,526 Υπάρχουν φανοστάτες για κατούρημα. 1309 00:59:27,609 --> 00:59:30,571 Υπάρχουν σκουπίδια για φαγητό και καναπέδες για να κάνετε έρωτα. 1310 00:59:30,654 --> 00:59:32,030 Και νεκρά κουνελάκια… 1311 00:59:32,114 --> 00:59:33,866 … για αυτό δεν ξέρω τίποτα. 1312 00:59:33,949 --> 00:59:36,535 -Ούτε εγώ ξέρω τίποτα γι' αυτό. -Καμία ιδέα για τι πράγμα μιλάς. 1313 00:59:36,618 --> 00:59:38,787 -Μπάλες του τένις για να φέρεις και---Ένα πουλί για δάγκωμα! 1314 00:59:38,871 --> 00:59:40,831 Τι? Ω, ναι, ναι, ναι. Και αυτο. 1315 00:59:41,874 --> 00:59:45,836 Αλλά το πιο σημαντικό, υπάρχει μια ζωή εκεί έξω που αξίζει να τη ζήσεις. 1316 00:59:45,919 --> 00:59:47,379 - Πήγαινε, Reg! - Ωχ! Ρέτζι! 1317 00:59:47,462 --> 00:59:51,300 Σας ρωτάω λοιπόν, θέλετε να μείνετε εδώ και να πεθάνετε; 1318 00:59:51,383 --> 00:59:55,137 ή θες να σκάσεις το μυαλό σου και να ζήσεις; 1319 00:59:55,220 --> 00:59:57,097 -Ζω! Ζω! -Θέλουμε να ζήσουμε! 1320 00:59:57,181 --> 00:59:58,182 -Ζω! -Ζω! 1321 00:59:58,265 --> 01:00:02,144 Τότε κάνε μου! Καψούρα μαζί μου στην ελευθερία! 1322 01:00:12,779 --> 01:00:16,074 Σκάψτε βαθιά μέσα σας! Βαθιά μέσα στο κόλον σας. 1323 01:00:16,658 --> 01:00:18,535 Απελευθερώστε τα πνιγμένα συναισθήματά σας. 1324 01:00:19,578 --> 01:00:21,163 Αφήστε το να κυλήσει! 1325 01:00:27,669 --> 01:00:30,380 Υπέροχη δουλειά όλοι! Συνέχισε να κάνεις τα κακά! 1326 01:00:45,938 --> 01:00:47,356 Αυτά είναι τα μάτια μου. 1327 01:00:48,482 --> 01:00:49,691 Ακριβώς. 1328 01:00:50,484 --> 01:00:52,361 Νομίζω ότι στον μπαμπά θα του αρέσει πολύ αυτό. 1329 01:00:59,493 --> 01:01:01,662 Νομίζω ότι λειτουργεί. Μέρη, όλοι. 1330 01:01:09,503 --> 01:01:10,921 Ω. 1331 01:01:11,004 --> 01:01:13,590 Ω Θεέ μου. Μπορώ να το γευτώ. 1332 01:01:13,674 --> 01:01:14,925 Ω. 1333 01:01:18,554 --> 01:01:19,555 Τι… 1334 01:01:23,934 --> 01:01:24,935 Ω, γάμα. 1335 01:01:41,118 --> 01:01:42,452 Πολύ χαριτωμένο. 1336 01:01:42,536 --> 01:01:44,913 Πολύ αστείο. 1337 01:01:44,997 --> 01:01:46,290 Βλέπω τι γίνεται εδώ. 1338 01:01:46,373 --> 01:01:49,877 Παιδιά νομίζετε ότι εγώ… 1339 01:01:51,044 --> 01:01:53,589 Είμαι ένας μεγάλος, χοντρός γαμημένος μαλάκας. Σωστά? 1340 01:01:53,672 --> 01:01:55,507 Ξέρεις τα πάντα για μένα. 1341 01:01:55,591 --> 01:01:58,302 Ξέρεις όλα τα πράγματα που έχουν συμβεί στη ζωή μου 1342 01:01:58,385 --> 01:02:00,762 με τον μπαμπά μου και την πρώην γυναίκα μου. 1343 01:02:06,810 --> 01:02:09,813 Καλό αγόρι. Καλό αγόρι! 1344 01:02:09,897 --> 01:02:10,898 Ω, encore! 1345 01:02:10,981 --> 01:02:12,357 Απλά αστειεύομαι! 1346 01:02:12,441 --> 01:02:13,734 Εγινε! 1347 01:02:13,817 --> 01:02:17,154 Εμεις τελειωσαμε! 1348 01:02:17,237 --> 01:02:19,531 Περίμενε, τι είσαι... Ω, Θεέ μου. 1349 01:02:22,576 --> 01:02:24,036 Χρέωση! 1350 01:02:36,215 --> 01:02:37,424 Α, τα καταφέραμε! 1351 01:02:37,508 --> 01:02:39,218 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι σκάμε τόσο πολύ! 1352 01:02:39,301 --> 01:02:40,969 Κυνηγός πουλί! Κυνηγός πουλί! 1353 01:02:41,053 --> 01:02:42,888 Στο διάολο μαζί σου! 1354 01:02:52,272 --> 01:02:54,233 Ευχαριστώ για την υπομονή σας, παιδιά. Πραγματικά. 1355 01:02:56,401 --> 01:02:59,696 Ωχ. Λυπάμαι, Νταϊάνα. Ε… 1356 01:03:00,822 --> 01:03:03,742 «Τότε κάνε μου για την ελευθερία!» 1357 01:03:03,825 --> 01:03:05,702 Τόσο τυρί, αλλά μου άρεσε. 1358 01:03:05,786 --> 01:03:07,496 Τι σχέδιο. Τι ομιλία, Reg. 1359 01:03:07,579 --> 01:03:09,915 Στην πραγματικότητα, Ρέτζιναλντ, προτίμησα την πρώτη ομιλία. 1360 01:03:09,998 --> 01:03:12,668 Ξέρεις, εκείνο που μας έπεισες όλους να το κάνουμε αυτό, 1361 01:03:12,751 --> 01:03:15,629 όταν ήσασταν επικεντρωμένοι στο να δαγκώσετε το πουλί του Νταγκ. 1362 01:03:15,712 --> 01:03:17,506 - Σφάλμα. - Εντάξει, εντάξει, Μπουγκ. Κοίτα. 1363 01:03:18,423 --> 01:03:20,968 Ω! Κοίτα! Ο διάβολος στον ουρανό! 1364 01:03:21,051 --> 01:03:23,178 -Τα καταφέραμε! -Κοίτα αυτόν τον γαμημένο τύπο! 1365 01:03:23,262 --> 01:03:25,973 Κάψε στην κόλαση, ρε γαμημένο γιο της σκύλας. 1366 01:03:26,056 --> 01:03:28,725 -Μισώ τα πάντα πάνω του. -Το βουβό χαμόγελο, αυτά τα σκασμένα παντελόνια. 1367 01:03:28,809 --> 01:03:30,853 Θέλω να σου σκίσω τα καρύδια και να σε κάνω να παρακολουθήσεις! 1368 01:03:30,936 --> 01:03:32,521 Το ηλίθιο καπέλο και το ηλίθιο φορτηγό σου, 1369 01:03:32,604 --> 01:03:35,023 με την πόρτα στην άλλη πλευρά του πράγματος. 1370 01:03:35,107 --> 01:03:37,192 - Μισώ το πρόσωπό του, την προσωπικότητά του. - Θέλω να του σκίσω μια νέα μαλάκα. 1371 01:03:37,276 --> 01:03:38,443 Μισώ την τσάντα του, το πουκάμισό του… 1372 01:03:38,527 --> 01:03:40,320 Μυρίζει σαν χίλια διαφορετικά σπίτια, 1373 01:03:40,404 --> 01:03:41,947 και δεν μπορώ να το εμπιστευτώ! 1374 01:03:43,282 --> 01:03:45,492 Τέλος πάντων, καλή δουλειά, παιδιά. Το τελευταίο ορόσημο. 1375 01:03:45,576 --> 01:03:47,160 -Ναι. Σωστά. -Και σύμφωνα με το πρόγραμμα. 1376 01:03:47,244 --> 01:03:49,788 Ναι, μετά βίας. Θυμάστε ποιο δρόμο να πάτε από εδώ; 1377 01:03:49,872 --> 01:03:53,500 Α, ναι, απλά... παραμένουμε σε αυτόν τον δρόμο προς το παρόν. 1378 01:03:53,584 --> 01:03:55,002 - Ωραία, πάμε. -Εντάξει. 1379 01:03:55,085 --> 01:03:56,795 - Εξαιρετική. - W-Περίμενε, περίμενε, περίμενε. 1380 01:03:56,879 --> 01:03:58,172 Ενα δευτερόλεπτο. Δεν μπορώ να φύγω ακόμα. 1381 01:03:58,255 --> 01:03:59,339 -Ε; -Τι συμβαίνει, Ρεγκ; 1382 01:03:59,923 --> 01:04:02,009 Που είναι? Ω, εκεί. 1383 01:04:04,219 --> 01:04:05,929 Εντάξει. Πάμε παιδιά. 1384 01:04:06,013 --> 01:04:07,931 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. Περίμενε ένα λεπτό. 1385 01:04:08,015 --> 01:04:10,642 Γιατί δεν μπορούσες να φύγεις χωρίς την μπάλα, Ρέτζι; 1386 01:04:10,726 --> 01:04:12,769 Δεν ξέρω, απλά μου αρέσουν οι μπάλες του τένις. 1387 01:04:12,853 --> 01:04:15,105 Ξέρω μπάλα παιδιά. Δεν είσαι τύπος της μπάλας. 1388 01:04:15,189 --> 01:04:17,232 Λοιπόν, δεν τα ξέρεις όλα για μένα. 1389 01:04:17,316 --> 01:04:20,027 Λοιπόν, τώρα μαθαίνω λίγο περισσότερα. 1390 01:04:20,110 --> 01:04:21,445 Ρίξε την μπάλα, Καν. 1391 01:04:21,528 --> 01:04:23,030 Τι? Οχι. 1392 01:04:23,113 --> 01:04:25,115 Πέτα τη γαμημένη μπάλα. 1393 01:04:25,199 --> 01:04:27,951 -Αστο! -Δεν θα αφήσω την μπάλα! 1394 01:04:28,035 --> 01:04:29,286 -Ρίξε την μπάλα! -Οχι. 1395 01:04:29,369 --> 01:04:30,579 Ρέτζι, πέφτεις αυτή την καταραμένη μπάλα! 1396 01:04:30,662 --> 01:04:32,164 -Οχι. -Ούτε οι μπάλες δεν σου αρέσουν! 1397 01:04:32,247 --> 01:04:33,832 Στον Νταγκ αρέσουν οι μπάλες! 1398 01:04:33,916 --> 01:04:35,250 Νταγκ; 1399 01:04:35,334 --> 01:04:36,502 Ω, Reg. 1400 01:04:36,585 --> 01:04:38,253 Δεν ξέρω γιατί, αλλά το κάνει. 1401 01:04:38,337 --> 01:04:40,339 Και όταν παίζουμε το παιχνίδι, "Fetch and Fuck", 1402 01:04:40,422 --> 01:04:43,425 τελειώνει πάντα όταν γυρνάω σπίτι και του φέρνω πίσω μια μπάλα. 1403 01:04:43,509 --> 01:04:46,136 Ξέρω λοιπόν ότι το περιμένει και δεν θα τον απογοητεύσω. 1404 01:04:46,220 --> 01:04:47,221 Γαμώτο. 1405 01:04:47,304 --> 01:04:50,974 Έτσι, όταν μου είπες ότι δεν ήξερες πώς θα δαγκώσεις τον Νταγκ στον πούτσο, 1406 01:04:51,058 --> 01:04:53,393 ο πραγματικός λόγος που δεν ξέρεις είναι γιατί… 1407 01:04:53,477 --> 01:04:55,604 Δεν θα δαγκώσεις τον Νταγκ στο πουλί. 1408 01:04:55,687 --> 01:04:59,441 Κοίτα, όταν ξεκινήσαμε για πρώτη φορά, ήμουν απόλυτα μέσα στο σχέδιο. 1409 01:04:59,525 --> 01:05:02,611 Αλλά όσο πλησιάζαμε στον Νταγκ, τόσο περισσότερο συνειδητοποιούσα 1410 01:05:03,362 --> 01:05:04,988 ότι μου λείπει. 1411 01:05:05,072 --> 01:05:07,908 -Και νομίζω ότι του λείπω και εγώ. -Ρέτζι, μην το κάνεις αυτό. 1412 01:05:07,991 --> 01:05:09,910 Αξίζεις πολύ καλύτερα από αυτόν. 1413 01:05:09,993 --> 01:05:12,663 Όχι, Χάντερ. Πραγματικά δεν το κάνω. 1414 01:05:12,746 --> 01:05:14,331 Ξέρεις γιατί με εγκατέλειψε ο Νταγκ; 1415 01:05:14,414 --> 01:05:16,792 Γιατί εγώ ήμουν το πρόβλημα στη σχέση μας. 1416 01:05:16,875 --> 01:05:18,168 Έφαγα τα παπούτσια του. 1417 01:05:18,252 --> 01:05:21,296 Τον ξυπνούσα τόσο νωρίς κάθε μέρα γιατί έπρεπε να κατουρήσω. 1418 01:05:21,380 --> 01:05:22,923 Και έσκασα στο χαλί. 1419 01:05:23,006 --> 01:05:24,925 Όλοι έχουμε μπει στο χαλί, Ρέτζι. 1420 01:05:25,008 --> 01:05:27,678 Πήγες μέσα, Μάγκυ; Κυλήθηκες στα κακά; 1421 01:05:27,761 --> 01:05:29,930 Γιατί μάντεψε, κύλησα στα κακά. 1422 01:05:30,013 --> 01:05:31,390 Εντάξει, αυτό δεν είναι υπέροχο. 1423 01:05:31,473 --> 01:05:33,851 Θεέ μου, δεν μπορώ να πιστέψω ότι μου πήρε τόσο πολύ για να το συνειδητοποιήσω, 1424 01:05:33,934 --> 01:05:37,813 ότι κάθε φορά που με αποκαλούσε κακό σκυλί, είχε απόλυτο δίκιο. 1425 01:05:37,896 --> 01:05:39,857 - Για όλα έφταιγα εγώ. -Ουάου. 1426 01:05:39,940 --> 01:05:41,984 Λοιπόν, δεν θα είμαι πια κακός σκύλος. 1427 01:05:42,067 --> 01:05:43,569 Ήρθε η ώρα να γίνω καλό παιδί. 1428 01:05:43,652 --> 01:05:47,781 Ιησού, δεν μπορώ να πιστέψω ότι ρίσκαρα τη ζωή μου για αυτόν τον μαλάκα 1429 01:05:47,865 --> 01:05:50,617 μόνο και μόνο για να μπορεί να γυρίσει πίσω και να πάει με έναν άλλο μαλάκα. 1430 01:05:50,701 --> 01:05:53,203 Τα έκανα όλα αυτά για σένα, Ρέτζι. 1431 01:05:53,287 --> 01:05:54,580 Δεν το έκανες αυτό για μένα. 1432 01:05:54,663 --> 01:05:56,874 Το είπες μόνος σου. Δεν πρόκειται για τον Νταγκ. 1433 01:05:56,957 --> 01:06:00,669 Αυτό αφορά τον καθένα από αυτούς που μας φέρθηκαν σαν σκατά. 1434 01:06:00,752 --> 01:06:02,796 -Αυτό είναι για την Έμμα! -Ρέτζι. 1435 01:06:02,880 --> 01:06:03,881 Γαμήστε σας. 1436 01:06:03,964 --> 01:06:06,175 Γεια σου. Τι θα λέγατε για τον κανόνα νούμερο τρία, Bug; 1437 01:06:06,258 --> 01:06:08,594 Είσαι μόνος σου? Λοιπόν, τι ήμασταν; 1438 01:06:08,677 --> 01:06:10,470 -Ουάου. -Δεν νομίζω ότι θέλεις να είσαι αδέσποτος. 1439 01:06:10,554 --> 01:06:13,265 -Νομίζω ότι είσαι λυπημένος και μόνος. -Μπορείς να πιστέψεις αυτόν τον γαμημένο τύπο; 1440 01:06:13,348 --> 01:06:15,434 Και νομίζω ότι ο μόνος λόγος που ισχυρίζεσαι ότι μισείς τους ανθρώπους 1441 01:06:15,517 --> 01:06:18,562 γιατί αν σταματήσεις ποτέ να σκεφτείς τι συνέβη, 1442 01:06:18,645 --> 01:06:21,523 θα καταλάβαινες ότι η Έμμα δεν το γάμησε. 1443 01:06:21,607 --> 01:06:23,483 -Κάνατε. -Φύγε μακριά μου. 1444 01:06:23,567 --> 01:06:25,694 Πιστέψτε με, τα τσάκωσα και με τον ιδιοκτήτη μου. 1445 01:06:25,777 --> 01:06:28,447 Σας ευχαριστώ λοιπόν που με βοηθήσατε να καταλάβω ότι ήμουν το πρόβλημα. 1446 01:06:28,530 --> 01:06:33,160 Η μόνη διαφορά είναι ότι έχω την ευκαιρία να το φτιάξω και να μην καταλήξω σαν εσένα. 1447 01:06:35,579 --> 01:06:37,831 -Γεια, γεια. Τι κάνεις? -Παιδιά σταματήστε το! Παιδιά! 1448 01:06:37,915 --> 01:06:39,541 - Ελα! - Δώσε μου αυτό το πράγμα! 1449 01:06:39,625 --> 01:06:40,751 -Δώστο πίσω! -Εντομο! 1450 01:06:40,834 --> 01:06:42,544 Ο Νταγκ μου το έδωσε αυτό! Δώστε το πίσω! 1451 01:06:42,628 --> 01:06:43,879 -Το ξέρω ότι το έκανε! -Οχι! 1452 01:06:43,962 --> 01:06:46,298 - Σταμάτα το! Να σταματήσει! - Μπουγκ, μην το κάνεις αυτό. 1453 01:06:46,381 --> 01:06:48,509 Αυτό πιστεύω για σένα και τον ιδιοκτήτη σου. 1454 01:06:48,592 --> 01:06:50,511 Πήγαινε να γαμηθείς, Ρέτζι. 1455 01:06:50,594 --> 01:06:52,054 Εσείς οι δύο αξίζετε ο ένας τον άλλον. 1456 01:07:00,729 --> 01:07:02,898 -Ρέτζι, μην το κάνεις αυτό! - Καν. 1457 01:07:02,981 --> 01:07:04,816 Ελπίζω να έχει ήδη μείνει χωρίς εσένα! 1458 01:07:10,405 --> 01:07:11,406 Ανδρας. 1459 01:07:12,449 --> 01:07:14,952 Πραγματικά νόμιζα ότι ο πούτσός μου θα αγκιστρώσει αυτά τα κλειδιά. 1460 01:07:16,203 --> 01:07:19,206 Χμ, αλλά αυτό είναι επίσης ένα κακό. 1461 01:07:28,966 --> 01:07:30,509 Bug, δεν μπορούμε να επιστρέψουμε. 1462 01:07:30,592 --> 01:07:34,137 Σίγουρα μπορούμε. Ο διάβολος στον ουρανό. Κώνος. Τροχός χάμστερ. 1463 01:07:34,221 --> 01:07:36,223 Ακριβώς με την αντίθετη σειρά από το πώς ήρθαμε. 1464 01:07:36,306 --> 01:07:37,599 Όχι νεκρά κουνελάκια αυτή τη φορά. 1465 01:07:37,683 --> 01:07:39,726 Bug, εννοεί ότι δεν μπορούμε να τον αφήσουμε έτσι. 1466 01:07:39,810 --> 01:07:43,105 Καταρχάς, Χάντερ, δεν τον αφήσαμε. Μας άφησε. 1467 01:07:43,188 --> 01:07:46,650 Δεύτερον, δεν ξέρουμε τον υπόλοιπο δρόμο της επιστροφής στη θέση του Νταγκ, ούτως ή άλλως. 1468 01:07:46,733 --> 01:07:48,944 Και τρίτον, δεν θα τριγυρνάω εδώ 1469 01:07:49,027 --> 01:07:52,656 και άφησε κάποιο πουλί χωρίς πούπουλο να σκαρφαλώσει την κοπέλα μου όσο θα λείπω. 1470 01:07:52,739 --> 01:07:53,991 Τι? 1471 01:07:54,074 --> 01:07:56,410 Κοίτα, αν υπάρχει κάτι που ο μαλάκας είχε δίκιο, 1472 01:07:56,493 --> 01:07:59,705 είναι ότι χάνω τον χρόνο μου μαζί σας. 1473 01:07:59,788 --> 01:08:02,249 Είμαι αδέσποτος και θα έπρεπε να αρχίσω να συμπεριφέρομαι σαν ένας. 1474 01:08:02,332 --> 01:08:05,002 -Στάσου, πού πας; -Δεν γνωρίζω. Για να πάω να κάνω λίγο "nunya". 1475 01:08:05,085 --> 01:08:06,295 Τι είναι το "nunya"; 1476 01:08:06,378 --> 01:08:07,671 Νούνια γαμημένη επιχείρηση. 1477 01:08:07,754 --> 01:08:09,756 Ω! ναι. Μπήκα ακριβώς σε αυτό. 1478 01:08:09,840 --> 01:08:12,759 Πάμε σπίτι, Χάντερ. 1479 01:08:15,888 --> 01:08:17,930 Μιλώντας για το ότι είμαι μόνος. Μιλώντας για φοβάμαι. 1480 01:08:18,015 --> 01:08:20,184 Γάμα νομίζει ότι μιλάει; 1481 01:08:20,267 --> 01:08:22,060 Θα σου πω αμέσως, δεν είμαι μόνος 1482 01:08:22,144 --> 01:08:23,895 και σίγουρα δεν φοβάμαι. 1483 01:08:23,979 --> 01:08:24,979 Γάμα σου, φύλλο! 1484 01:08:25,063 --> 01:08:26,982 Να καταλήξεις σαν εμένα; 1485 01:08:27,064 --> 01:08:29,484 Την περασμένη εβδομάδα τσαντίστηκα με δύο αυτοκίνητα και τρία σπίτια. 1486 01:08:29,568 --> 01:08:32,571 Σωστά, είμαι ένας σκύλος τριών ετών και είμαι ήδη ιδιοκτήτης σπιτιού. 1487 01:08:32,654 --> 01:08:35,782 Ζω το γαμημένο όνειρο. Και δεν φοβάμαι να είμαι μόνος. 1488 01:08:35,866 --> 01:08:37,868 Στην πραγματικότητα, δεν φοβάμαι τίποτα. 1489 01:08:39,286 --> 01:08:40,203 Ποιος είναι αυτός? 1490 01:08:41,121 --> 01:08:42,872 Μην πλησιάζεις! II, ε… 1491 01:08:42,956 --> 01:08:44,457 Είμαι τρελός! Γαμώ τα σκουπίδια! 1492 01:09:00,307 --> 01:09:03,393 Όχι, δεν το κάνω αυτό. Απλώς φύγε, Μπαγκ. 1493 01:09:03,477 --> 01:09:06,438 Κοριτσάκια σαν την Έμμα είναι χάλια και το ξέρεις. 1494 01:09:12,736 --> 01:09:15,072 Μην την ακούς, φίλε. Μην την ακούς. 1495 01:09:15,154 --> 01:09:18,408 Άλλος ένας γαμημένος ναρκισσιστής που βάζει τις ανάγκες της πάνω από τις δικές σου. 1496 01:09:18,492 --> 01:09:22,246 Έχεις ξαναπάει σε αυτόν τον γαμημένο δρόμο, φίλε, απλά... 1497 01:09:22,328 --> 01:09:24,247 Γαμώτο. 1498 01:09:32,171 --> 01:09:33,756 Γεια σου. 1499 01:09:33,841 --> 01:09:36,218 Τι κάνεις εδώ μόνος; 1500 01:09:37,176 --> 01:09:38,845 Χάθηκες όπως εγώ; 1501 01:09:38,929 --> 01:09:39,930 Ολα θα πάνε καλά. 1502 01:09:40,013 --> 01:09:42,558 Γαμώτο. Περίμενε! Είσαι το κορίτσι που όλοι ψάχνουν. 1503 01:09:42,640 --> 01:09:43,767 Γαμώτο! 1504 01:09:44,560 --> 01:09:46,478 Την βρήκα. Την βρήκα! 1505 01:09:46,562 --> 01:09:47,770 Κάποιος, παρακαλώ βοηθήστε! 1506 01:09:47,854 --> 01:09:49,939 -Βρήκα το κορίτσι! - Αυτός είναι ο Bug! 1507 01:09:50,023 --> 01:09:51,483 Bug, που είσαι; 1508 01:09:51,567 --> 01:09:52,651 Πάμε! 1509 01:09:56,405 --> 01:09:57,364 Τον βλέπω! 1510 01:09:58,657 --> 01:10:00,284 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι βρήκες το κορίτσι. 1511 01:10:00,367 --> 01:10:01,368 Ω, Θεέ μου, Bug! 1512 01:10:01,451 --> 01:10:04,121 Έλα, πρέπει να της ζητήσουμε βοήθεια. Είναι σε κακή κατάσταση. 1513 01:10:04,204 --> 01:10:06,999 - Βοήθεια! Εδώ πέρα! - Εδώ πέρα! Την βρήκαμε! Βοήθεια! 1514 01:10:07,082 --> 01:10:08,750 -Βοήθεια! -Ρολφ! Κόκκοι! 1515 01:10:08,834 --> 01:10:10,335 -Βοήθεια! Βοήθεια! -Ελα! Βοήθεια! 1516 01:10:13,130 --> 01:10:14,965 Χαμένο παιδί! Ας κουνηθούμε! 1517 01:10:15,048 --> 01:10:16,133 -Εδώ πέρα! -Βοήθεια! 1518 01:10:16,216 --> 01:10:17,384 - Εδώ έρχονται. - Εδώ πέρα. 1519 01:10:17,467 --> 01:10:19,511 Munchkin, ελέγξτε το κορίτσι. 1520 01:10:19,595 --> 01:10:21,972 Κόλαση δουλειά, Κυνηγός, και μικρά σκυλιά. 1521 01:10:22,055 --> 01:10:23,891 -Δεν ήξερα ότι το είχες μέσα σου. -Ω Θεέ μου. 1522 01:10:23,974 --> 01:10:26,185 Ράιλι! Ράιλι, ορίστε. 1523 01:10:26,268 --> 01:10:27,394 Καλό σκυλί, καλό σκυλί. 1524 01:10:27,477 --> 01:10:28,478 Είσαι εντάξει. 1525 01:10:28,562 --> 01:10:31,565 Δεν θα ρωτήσω καν πώς κατέληξες πίσω σε αυτό το δάσος. 1526 01:10:31,648 --> 01:10:32,816 Το μόνο που θα ρωτήσω είναι 1527 01:10:32,900 --> 01:10:34,693 πως μπορώ να σου το ξεπληρώσω; 1528 01:10:36,236 --> 01:10:38,155 Μπορείτε να βοηθήσετε να σώσω τον καλύτερό μου φίλο. 1529 01:10:41,200 --> 01:10:43,160 Α, τι να πω; Τι θα πω; 1530 01:10:43,785 --> 01:10:45,704 Εντάξει, μάλλον θα έπρεπε να το κάνω πρόβα. 1531 01:10:46,538 --> 01:10:47,706 Γεια, Νταγκ. 1532 01:10:47,789 --> 01:10:48,957 «Γεια, τσαντάκι». 1533 01:10:49,041 --> 01:10:51,376 - Τι έχεις κάνει; - «Κυρίως αυνανίζομαι». 1534 01:10:51,460 --> 01:10:53,962 Ω. Cool, κλασικό Doug. 1535 01:10:54,046 --> 01:10:56,006 Λοιπόν, σου οφείλω μια συγγνώμη. 1536 01:10:56,089 --> 01:10:57,299 "Εντάξει." 1537 01:10:57,382 --> 01:10:59,593 Είχες απόλυτο δίκιο που με έδιωξες σε εκείνο το δρομάκι. 1538 01:10:59,676 --> 01:11:01,261 Δηλαδή, ήμουν τρομερός. 1539 01:11:01,345 --> 01:11:02,596 "Σύμφωνος." 1540 01:11:02,679 --> 01:11:07,476 Αλλά αναρωτιόμουν αν μπορούσαμε να κάνουμε κάποιες αλλαγές όταν επιστρέψω; 1541 01:11:07,559 --> 01:11:09,728 Ίσως θα μπορούσαμε να κάνουμε βόλτες τώρα, 1542 01:11:09,811 --> 01:11:12,564 και πιθανώς να αυξήσετε τα διαλείμματα ούρησης σε δύο φορές την ημέρα; 1543 01:11:12,648 --> 01:11:15,150 Και ίσως, αν σου αρέσει, 1544 01:11:15,234 --> 01:11:17,653 θα μπορούσες να με αποκαλείς καλό παιδί κάθε τόσο; 1545 01:11:22,616 --> 01:11:24,409 Ουφ. Αυτό είναι ηλίθιο. 1546 01:11:28,622 --> 01:11:31,500 Τι εννοείς ότι δεν μπορείς να τον εντοπίσεις; Είστε σκυλιά που μυρίζουν. Αυτό κάνεις. 1547 01:11:31,583 --> 01:11:33,335 Ναι, έλα, Ρολφ. Μας το έμαθαν αυτό. 1548 01:11:33,418 --> 01:11:36,547 Είναι αδύνατο. Δεν μπορούμε να τον παρακολουθήσουμε χωρίς να γνωρίζουμε πρώτα το άρωμά του. 1549 01:11:36,630 --> 01:11:38,340 Τον πήρες καμιά μυρωδιά χθες, Munchkin; 1550 01:11:38,423 --> 01:11:40,175 - Δεν μπορώ να θυμηθώ τίποτα, κύριε. - Περίμενε! 1551 01:11:40,259 --> 01:11:41,927 -Η μπαντάνα! -Τι είπες? 1552 01:11:42,010 --> 01:11:44,388 Μπορούμε να πάρουμε τη μυρωδιά του από την μπαντάνα. Πάμε! Πάμε! 1553 01:11:44,471 --> 01:11:45,472 Ωραία, Μάγκυ. 1554 01:11:45,556 --> 01:11:46,682 Ρολφ; 1555 01:11:46,765 --> 01:11:47,766 Γεια σου, Ρολφ! 1556 01:11:47,850 --> 01:11:50,435 - Εκεί είναι! - Εκεί! Εκεί είναι! Εκεί είναι! 1557 01:11:51,979 --> 01:11:53,146 Μπράβο, Μάγκι. 1558 01:11:53,897 --> 01:11:56,817 Παύση! Θεέ μου, τι μυρωδιά είναι αυτή; 1559 01:11:56,900 --> 01:11:58,318 Μπορείτε να μυρίσετε Ρέτζι από αυτό το πράγμα; 1560 01:11:59,403 --> 01:12:02,114 Δεν θα αφαιρέσω κανένα σκύλο από αυτό, κύριε. Απλά πολλά ούρα. 1561 01:12:02,197 --> 01:12:03,574 - Α, αχ. Ουαου. - Εεε. 1562 01:12:03,657 --> 01:12:05,284 - Αυτό είναι περίεργο. - Ήταν ο Μπουγκ. 1563 01:12:05,367 --> 01:12:08,871 Και από τα μοτίβα των λεκέδων, μπορώ να πω ότι ήταν ένα πολύ μικρό ρεύμα κατούρησης, 1564 01:12:08,954 --> 01:12:11,915 ενδεικτικό ενός σκύλου με ένα... ...απίστευτα μικροσκοπικό πέος. 1565 01:12:11,999 --> 01:12:14,084 - Πάλι, Μπουγκ. -Δεν είναι ενδεικτικό σκατά. 1566 01:12:14,168 --> 01:12:16,545 Αν μη τι άλλο, είναι ενδεικτικό ενός καλοσχηματισμένου, 1567 01:12:16,628 --> 01:12:19,464 αισθησιακό πέος που ξεπερνά το μέγεθος του πουλί. 1568 01:12:19,548 --> 01:12:21,800 Πολλά TDU: Tiny Dick Urine εδώ. 1569 01:12:21,884 --> 01:12:24,761 Θα χρειαζόταν ένα θαύμα για να μαζέψεις οποιοδήποτε άρωμα σκύλου από αυτό το πράγμα. 1570 01:12:24,845 --> 01:12:26,722 Εδώ είσαι. Τι έπαθες παιδιά; 1571 01:12:26,805 --> 01:12:28,473 Γάμα κάνεις; 1572 01:12:28,557 --> 01:12:29,850 Θα μολύνεις τη μυρωδιά. 1573 01:12:29,933 --> 01:12:33,145 Κάνω τη δουλειά σου. Τώρα πίσω στο διάολο, Αδόλφο. 1574 01:12:33,228 --> 01:12:35,272 -Αδόλφος? -Επειδή είσαι Γερμανός Σ-- 1575 01:12:35,355 --> 01:12:37,482 -Οτι να'ναι. -Τώρα το κατάλαβα. Αναφορά Χίτλερ. 1576 01:12:38,901 --> 01:12:40,777 Πήγαινε, Μάγκυ! Πήγαινε, Μάγκυ! 1577 01:12:44,740 --> 01:12:45,949 Μαζεύω… 1578 01:12:46,033 --> 01:12:48,493 Οι σκύλες της νύχτας. Πίτσα. Έμετο πίτσα; 1579 01:12:48,577 --> 01:12:50,204 Χοτ ντογκ. Όλα μας τα τσίσα. 1580 01:12:50,287 --> 01:12:52,206 Φτερά αετού. Ντένις Κουέιντ; 1581 01:12:52,289 --> 01:12:54,249 Σεξ με σκίουρο. Πεθαμένα κουνελάκια για τα οποία δεν ξέρω τίποτα. 1582 01:12:54,333 --> 01:12:55,792 Ο κυνηγός του κυνηγού. Ωχ, πολλά σκατά. 1583 01:12:55,876 --> 01:12:58,045 Ένα μικροσκοπικό τεριέ της Βοστώνης και… 1584 01:12:58,128 --> 01:12:59,838 Ρέτζι! Τον έχω! 1585 01:12:59,922 --> 01:13:01,423 -Ναι, Μάγκυ! -Ας κουνηθούμε! 1586 01:13:01,507 --> 01:13:03,509 Ελα πάμε! Ευχαριστώ, Rolf! 1587 01:13:03,592 --> 01:13:05,761 Εκτός από τότε που μας γάμησες. 1588 01:13:05,844 --> 01:13:07,054 Καλή τύχη στρατιώτες! 1589 01:13:07,137 --> 01:13:09,431 Και συγγνώμη που είμαι τόσο γαμημένος μαλάκας! 1590 01:13:09,515 --> 01:13:11,225 Θα έπρεπε πραγματικά να δουλέψω με τον εαυτό μου. 1591 01:14:03,694 --> 01:14:05,529 Ω, ευχαριστώ που σκάσατε στο χαλί! 1592 01:14:05,612 --> 01:14:07,865 Στο διάολο σκέφτεσαι; Ε; 1593 01:14:07,948 --> 01:14:10,993 Ω, είσαι ένα τόσο ηλίθιο σκατά. 1594 01:14:19,585 --> 01:14:21,879 Μπορείς να με αφήσεις ήσυχη; 1595 01:14:22,504 --> 01:14:24,089 Κακό σκυλί! 1596 01:14:30,929 --> 01:14:33,682 Έτσι ακούγεσαι γαμημένο, ρε μάγκα. 1597 01:15:00,959 --> 01:15:03,879 Εντάξει, μια τελευταία σκατά στο χαλί, και μετά είμαι έξω. 1598 01:15:16,975 --> 01:15:18,018 Μμμ. 1599 01:15:24,650 --> 01:15:25,567 Γεια, Νταγκ. 1600 01:15:26,944 --> 01:15:28,195 Γαμώ! 1601 01:15:28,278 --> 01:15:30,322 Είμαι εγώ, Ρέτζι. 1602 01:15:30,405 --> 01:15:33,617 Α-Και κοίτα, ξέρω ότι δεν μπορείς να καταλάβεις τι λέω αυτή τη στιγμή. 1603 01:15:33,700 --> 01:15:35,744 Όχι, όχι, όχι, αυτό δεν συμβαίνει. 1604 01:15:35,827 --> 01:15:37,704 Αλλά θέλω απλώς να πω πώς νιώθω. 1605 01:15:38,497 --> 01:15:40,541 Ξέρω ότι δεν με συμπαθούσες. 1606 01:15:40,624 --> 01:15:42,334 Εννοώ, προφανώς. 1607 01:15:42,417 --> 01:15:44,044 Με εγκατέλειψες στο δρόμο. 1608 01:15:44,711 --> 01:15:49,174 Αλλά να ξέρεις ότι έκανα ό,τι μπορούσα για να σε κάνω να νιώσεις ότι αγαπάς. 1609 01:15:49,258 --> 01:15:54,513 Και σκέφτηκα ότι αν σε αγαπούσα αρκετά, τότε ίσως θα με αγαπούσες πίσω. 1610 01:15:55,889 --> 01:15:57,683 Στη συνέχεια όμως γνώρισα νέους φίλους. 1611 01:15:57,766 --> 01:16:02,145 Γνώρισα τον πιο γλυκό μεγαλόσωμο σκύλο, με τον πιο ωραίο πούτσο. 1612 01:16:02,229 --> 01:16:05,148 Η πιο ταλαντούχα, η πιο κακή σκύλα στον κόσμο, 1613 01:16:05,232 --> 01:16:07,609 και το πιο μικροσκοπικό, το πιο αδύνατο, 1614 01:16:07,693 --> 01:16:11,446 ο πιο αστείος καλύτερος φίλος που θα μπορούσα να ζητήσω ποτέ. 1615 01:16:11,530 --> 01:16:15,868 Α, και γνώρισα και τον γιο μου, που είναι καλικάντζαρος, και κάναμε σεξ, αλλά ό,τι κι αν γίνει. 1616 01:16:16,451 --> 01:16:21,540 Το θέμα είναι ότι αυτοί οι φίλοι μου έδειξαν πώς είναι η πραγματική αγάπη. 1617 01:16:21,623 --> 01:16:24,084 Και δεν μοιάζει με αυτό που είχαμε. 1618 01:16:24,168 --> 01:16:27,421 Τώρα ξέρω ότι δεν ήμουν κακός σκύλος. 1619 01:16:27,504 --> 01:16:30,549 Ήσουν κακός άνθρωπος. 1620 01:16:30,632 --> 01:16:32,676 Κακός άνθρωπος! Κακός άνθρωπος! 1621 01:16:36,930 --> 01:16:38,640 Αντίο, Νταγκ. 1622 01:16:38,724 --> 01:16:40,142 Και γαμήστε σας. 1623 01:16:47,149 --> 01:16:52,196 Τώρα τι πρέπει να κάνω για να σε βγάλω από τη ζωή μου; 1624 01:16:52,279 --> 01:16:54,406 Δηλαδή, πώς δεν το καταλαβαίνεις, φίλε; 1625 01:16:54,489 --> 01:16:57,910 Σε οδήγησα τρεις ώρες μακριά. 1626 01:16:57,993 --> 01:17:01,663 Δηλαδή, πώς θα μπορούσα να ξεκαθαρίσω ότι δεν νοιάζομαι για σένα; 1627 01:17:01,747 --> 01:17:03,832 Δεν σε αγαπώ. 1628 01:17:03,916 --> 01:17:05,667 Αντίο για πάντα, σκατά. 1629 01:17:07,336 --> 01:17:10,797 Λοιπόν, τουλάχιστον βρήκα κάποιον που με αγαπούσε. 1630 01:17:10,881 --> 01:17:12,633 Pee-FFs για πάντα. 1631 01:17:15,761 --> 01:17:17,513 Pee-FFs για πάντα! 1632 01:17:17,596 --> 01:17:21,225 στο διάολο; Ποιοι στο διάολο είναι αυτά τα σκυλιά; 1633 01:17:21,308 --> 01:17:23,769 Ιησού Χριστέ, είναι σαν μια γαμημένη ταινία σκυλιών εδώ μέσα. 1634 01:17:26,313 --> 01:17:27,523 Ω! ναι? 1635 01:17:27,606 --> 01:17:30,275 Στο διάολο θα το κάνεις, κορόιδο; 1636 01:17:40,327 --> 01:17:41,328 Ω, σκατά. 1637 01:17:47,751 --> 01:17:48,961 Ρέτζι, είσαι καλά; 1638 01:17:49,044 --> 01:17:50,879 Άκου, Μπαγκ, λυπάμαι πολύ για αυτό που είπα. ΕΓΩ-- 1639 01:17:50,963 --> 01:17:52,005 Μην ανησυχείς για αυτό τώρα. 1640 01:17:52,089 --> 01:17:54,132 Ναι, έχουμε ένα πουλί να σκίσουμε. 1641 01:17:58,512 --> 01:18:00,180 Φύγε από πάνω μου! 1642 01:18:01,139 --> 01:18:03,267 Γαμώ. Τι... Φύγε από πάνω μου! 1643 01:18:03,350 --> 01:18:05,185 Αμολάω! Γαμώτο! 1644 01:18:05,269 --> 01:18:08,313 Ωχ! Γάμα, το γόνατό μου! Γαμώτο! 1645 01:18:08,397 --> 01:18:10,691 Ω, θέλεις λίγο, ε; 1646 01:18:13,986 --> 01:18:15,654 Ω, διάολε! 1647 01:18:15,737 --> 01:18:18,156 Εσείς οι μικροί μου χρωστάτε ένα φούρνο μικροκυμάτων. 1648 01:18:18,240 --> 01:18:19,992 Φάε λίγο πόδι! 1649 01:18:21,159 --> 01:18:23,245 Αχ! Το πόδι μου! 1650 01:18:27,791 --> 01:18:28,834 Σακουλάκι! 1651 01:18:38,343 --> 01:18:40,429 Ω! Γάμα, πλάτη μου! 1652 01:18:40,512 --> 01:18:41,972 - Παιδιά! Πρέπει να φύγουμε από εδώ. - Γάμα! 1653 01:18:42,639 --> 01:18:45,058 - Ρέτζι! - Σε κατάλαβα, ρε μαλάκα! 1654 01:18:45,142 --> 01:18:49,188 Λοιπόν, κοίτα εσένα. Έχεις φίλους; 1655 01:18:49,271 --> 01:18:51,899 Επιτρέψτε μου να σας πω κάτι γαμημένο. 1656 01:18:52,816 --> 01:18:56,278 Ο μικρός σου φίλος εδώ μου κατέστρεψε τη ζωή. 1657 01:18:56,361 --> 01:18:59,740 Πριν από αυτόν, είχα ένα καλό πράγμα. 1658 01:18:59,823 --> 01:19:01,700 Μια στέγη πάνω από το κεφάλι μου, 1659 01:19:01,783 --> 01:19:04,203 επιταγές από τη μαμά μου, δύο φίλες. 1660 01:19:04,286 --> 01:19:07,706 Τώρα δεν έχω σπίτι, δεν έχω φίλες, 1661 01:19:07,789 --> 01:19:09,625 και πρέπει να αυνανίζομαι όλη μέρα. 1662 01:19:10,209 --> 01:19:13,086 Εντάξει? Αυτός ο σκύλος με μετέτρεψε σε γαμημένο χαμένο. 1663 01:19:13,170 --> 01:19:14,671 Γιατί μιλάει τόσο πολύ; 1664 01:19:15,422 --> 01:19:18,634 Είδατε ποτέ το τέλος του Marley & Me; Ε; 1665 01:19:18,717 --> 01:19:21,261 Ναι, ούτε εγώ. Είναι βαρετό. 1666 01:19:22,304 --> 01:19:25,682 Αλλά ξέρω ότι ο σκύλος πεθαίνει στο τέλος. 1667 01:19:26,850 --> 01:19:30,229 Θα απολαύσω να στριμώχνω τη ζωή από μέσα σου… 1668 01:19:30,312 --> 01:19:31,897 - Μάγκι, Χάντερ μπες στη θέση. - Το έπιασα. 1669 01:19:31,980 --> 01:19:33,815 - Αντίγραφο. - …γιατί μου έσφιξες τη ζωή. 1670 01:19:34,900 --> 01:19:36,235 Περίμενε, τι συμβαίνει; 1671 01:19:36,318 --> 01:19:38,153 Τι κάνουν να μπουν σε μια τέτοια σειρά; 1672 01:19:40,989 --> 01:19:44,201 Γαμήσου! 1673 01:20:15,357 --> 01:20:18,151 Κακό γαμημένο σκυλί! 1674 01:20:18,735 --> 01:20:21,029 Έχεις δίκιο. 1675 01:21:36,396 --> 01:21:39,024 Ε… Ναι, μάλλον θα έπρεπε να φύγουμε. 1676 01:21:39,107 --> 01:21:41,527 Ω! ναι? Πρέπει να πάμε αμέσως; Το απολάμβανα κάπως αυτό. 1677 01:21:43,237 --> 01:21:46,323 Γιο, Ρεγκ, πρέπει να είμαι ειλικρινής μαζί σου. Δεν νομίζω ότι θα έκανες αυτό το χάλι. 1678 01:21:46,406 --> 01:21:47,658 Πραγματικά αφοσιώθηκες σε αυτό. 1679 01:21:47,741 --> 01:21:49,326 Πιο γραφικό από όσο περίμενα. 1680 01:21:49,409 --> 01:21:50,536 Αυτό ήταν σχεδόν πολύ μακριά. 1681 01:21:50,619 --> 01:21:53,205 Με ξεπέρασες σίγουρα. Δηλαδή, δάγκωσα τον αστράγαλο ενός κοριτσιού. 1682 01:21:53,288 --> 01:21:55,624 Έσκισες το πέος ενός άντρα. 1683 01:22:11,181 --> 01:22:13,976 Σήμερα θα είναι η καλύτερη μέρα. 1684 01:22:14,726 --> 01:22:18,647 Πώς το ξέρω αυτό; Γιατί κάθε μέρα είναι η καλύτερη μέρα. 1685 01:22:18,730 --> 01:22:22,192 Ο Χάντερ επέστρεψε στη δουλειά του στο παλιό ανθρώπινο σπίτι. 1686 01:22:22,276 --> 01:22:23,861 Και δεν χρειαζόταν καν τον κώνο του. 1687 01:22:23,944 --> 01:22:26,822 Γεια σου, Κώνος της Ντροπής! Πού είναι το αμπαζούρ σου; 1688 01:22:26,905 --> 01:22:29,241 Στην πραγματικότητα, Bubsy, δεν χρειάζομαι πια αυτόν τον κώνο, 1689 01:22:29,324 --> 01:22:31,618 όπως δεν χρειάζομαι πια τίποτα από τα σκατά σου. 1690 01:22:31,702 --> 01:22:33,287 -Γάμησέ σε, Μπάμπσι! -Ουάου. 1691 01:22:33,370 --> 01:22:35,998 Δεν είχα ιδέα ότι ένιωθες έτσι. Συγγνώμη. 1692 01:22:36,081 --> 01:22:37,082 Απλά θα πάω… 1693 01:22:38,208 --> 01:22:40,043 γάμα τη μάνα σου! 1694 01:22:40,127 --> 01:22:41,170 Γαμήστε έξω από εδώ! 1695 01:22:41,253 --> 01:22:44,798 Και τελικά βρήκε το θάρρος να ενημερώσει τη Μάγκι πώς νιώθει γι' αυτήν. 1696 01:22:44,882 --> 01:22:47,009 Και τώρα κάνουν σεξ όλη την ώρα! 1697 01:22:47,092 --> 01:22:48,802 Κανονικό στυλ, φυσικά. 1698 01:22:48,886 --> 01:22:50,554 Attaboy, Hunter. 1699 01:22:51,346 --> 01:22:53,056 Μου θυμίζει όταν ήμουν νέος. 1700 01:22:54,391 --> 01:22:56,143 Παλιά γαμούσες σκυλιά; 1701 01:22:56,935 --> 01:22:57,936 Τι? 1702 01:22:58,520 --> 01:23:01,899 Και η Μάγκι, λοιπόν, πήρε επιτέλους τον ιδιοκτήτη που της αξίζει. 1703 01:23:02,482 --> 01:23:04,943 Η Μάγκι είναι μέλος της ομάδας ανίχνευσης τώρα. 1704 01:23:05,027 --> 01:23:07,029 Και είναι η καλύτερη sniffer στην ομάδα. 1705 01:23:07,112 --> 01:23:09,489 Λατρεύω το κοστούμι που της έδωσες. 1706 01:23:09,573 --> 01:23:12,534 -Τοσο καλα. -Στολή, για δουλειά. 1707 01:23:12,618 --> 01:23:14,870 Και ο Bug είναι το ίδιο παλιό Bug, 1708 01:23:14,953 --> 01:23:17,122 με μια πολύ μεγάλη εξαίρεση. 1709 01:23:17,206 --> 01:23:19,249 Άλλαξε τη στάση του απέναντι στους ανθρώπους. 1710 01:23:20,542 --> 01:23:23,462 Ή τουλάχιστον, ένα πολύ ιδιαίτερο άτομο. 1711 01:23:31,261 --> 01:23:34,890 Σίγουρα, η ένταξη σε μια οικογένεια ήταν μια εμπειρία μάθησης για εκείνον. 1712 01:23:38,268 --> 01:23:39,937 Ω, μωρό μου, μου αρέσει αυτό. 1713 01:23:40,020 --> 01:23:42,272 Τα μαξιλάρια σου είναι πολύ πιο σφιχτά από της Ντολόρες. 1714 01:23:42,356 --> 01:23:44,358 Και τι είναι αυτό το ύφασμα, faux σουέτ; 1715 01:23:45,901 --> 01:23:47,778 -Γεια. -Ω, γεια, Κέβιν. 1716 01:23:48,695 --> 01:23:50,864 Έλα ρε φίλε. Όχι καμπούρα στον καναπέ. 1717 01:23:52,491 --> 01:23:54,910 Τίποτα δεν θα μπει ποτέ ανάμεσά μας. 1718 01:23:56,119 --> 01:23:58,497 Ναι, η ζωή είναι πολύ ωραία. 1719 01:23:59,164 --> 01:24:00,582 Θα τα πούμε λοιπόν απόψε; 1720 01:24:00,666 --> 01:24:02,376 -Ναί! Σκραπ νύχτα. -Το ξέρεις! Σκραπ νύχτα! 1721 01:24:06,296 --> 01:24:09,341 Όσο για μένα, επέλεξα να μείνω αδέσποτος. 1722 01:24:09,424 --> 01:24:11,301 Και δεν θα μπορούσα να είμαι πιο χαρούμενος. 1723 01:24:11,802 --> 01:24:15,597 Και για όποιο σκυλί έχει ανάγκη, θα είμαι εκεί για να τους δείξω τα σχοινιά. 1724 01:24:16,306 --> 01:24:18,141 Γεια σου. Είμαι ο Ρέτζι. Έχεις όνομα; 1725 01:24:18,225 --> 01:24:20,602 Ω Γειά. Είμαι -- είμαι ο Shitstain. 1726 01:24:20,686 --> 01:24:23,230 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. Δεν είναι αυτό το όνομά σου. Εμπιστέψου με. 1727 01:24:24,273 --> 01:24:28,694 Κανόνας νούμερο ένα του να είσαι αδέσποτος: Θέλεις κάτι, κατουρείς πάνω του. 1728 01:24:28,777 --> 01:24:30,821 Και ό,τι κατουρήσεις είναι δικό σου. 1729 01:24:30,904 --> 01:24:33,532 -Ω. Τι λες για αυτόν τον φανοστάτη; -Αυτό είναι δικό μου. 1730 01:24:33,615 --> 01:24:35,033 Ω. Εντάξει. 1731 01:24:35,117 --> 01:24:37,786 Κανόνας δεύτερος: Μπορείς να κάνεις ό,τι θέλεις. 1732 01:24:37,870 --> 01:24:39,705 -Δροσερός! -Φοβερός! 1733 01:24:39,788 --> 01:24:43,876 Ο κανόνας νούμερο τρία είναι ο πιο σημαντικός κανόνας, χωρίς κανένα. 1734 01:24:44,835 --> 01:24:46,962 Δεν είσαι μόνος. 1735 01:24:48,630 --> 01:24:51,633 Ξέρεις, πίστευα ότι η θέση μου ήταν στο πλευρό του Νταγκ. 1736 01:24:51,717 --> 01:24:54,303 Αλλά τώρα ξέρω ότι η θέση μου είναι όπου θέλω να είναι. 1737 01:24:54,386 --> 01:24:57,264 Και δεν ένιωσα ποτέ περισσότερο σαν στο σπίτι μου. 1738 01:24:57,806 --> 01:25:01,393 Γιατί ξέρω έναν τύπο που με αφήνει να τρακάρω όποτε θέλω. 1739 01:25:02,019 --> 01:25:03,687 -Γεια, χαμένος. -Γεια σου γαμώτο. 1740 01:25:07,316 --> 01:25:09,151 Ο Liam, ο χαριτωμένος σκυλάκος επιστρέφει! 1741 01:25:15,991 --> 01:25:17,826 Αυτή δεν είναι η ζωή; 1742 01:25:19,786 --> 01:25:21,580 Ποιος είναι καλό παιδί; 1743 01:25:21,663 --> 01:25:22,998 Είσαι καλό παιδί. 1744 01:25:23,916 --> 01:25:25,584 Τόσο καλό παιδί. 1745 01:25:26,210 --> 01:25:28,462 Έχω μάθει πολλά από τον Νταγκ. 1746 01:25:28,545 --> 01:25:30,714 Σίγουρα, υπάρχουν μερικοί κακοί άνθρωποι σε αυτόν τον κόσμο, 1747 01:25:30,797 --> 01:25:34,426 αλλά ακόμη και ο Bug θα συμφωνούσε, τα καλά είναι εκεί έξω. 1748 01:25:34,510 --> 01:25:37,054 Απλά πρέπει να έχεις τα μάτια σου ανοιχτά. 1749 01:25:37,137 --> 01:25:38,680 Ρε παιδιά! 1750 01:25:38,764 --> 01:25:40,682 - Θα σου βγάλω τα πνευμόνια. - Γάμησέ σε, ταχυδρόμος! 1751 01:25:40,766 --> 01:25:42,434 Αυτοί οι τύποι έχουν πολλή ενέργεια, έτσι δεν είναι; 1752 01:25:42,518 --> 01:25:45,103 -Θα φάω τον γαμημένο σου σάκο με ξηρούς καρπούς. -Φύγε από δω, μοχθηρέ! 1753 01:25:45,187 --> 01:25:48,190 -Θα σε δώσω στο μέτρημα των τριών… -Ηλίθιε γαμημένο διάβολο! 1754 01:25:48,273 --> 01:25:50,609 …και μετά θα πηδήξω αυτόν τον φράχτη και θα σε γαμήσω μέχρι θανάτου! 1755 01:25:50,692 --> 01:25:52,611 Είσαι το ίδιο κακός με τον φίλο σου στον ουρανό! 1756 01:25:52,694 --> 01:25:55,948 - Ναι, ναι, έξυπνος! Είσαι έξυπνος! - Γαμήσατε! Πηγαίνω! Πηγαίνω! Πηγαίνω! 1757 01:25:56,031 --> 01:25:57,282 Συνέχισε να περπατάς! Συνέχισε να περπατάς! 1758 01:25:57,366 --> 01:25:59,284 Μην σκεφτείτε καν να επιστρέψετε εδώ αύριο! 1759 01:25:59,368 --> 01:26:00,369 Γαμήσου! 1760 01:26:00,452 --> 01:26:02,412 Ναι, σκύλα. Δεν θέλετε να θυμώσετε αυτόν τον τύπο. 1761 01:26:02,496 --> 01:26:06,375 Μπορεί να είμαι μικρός, αλλά δεν έχεις ιδέα για τι είμαι ικανός! 1762 01:26:07,167 --> 01:26:08,585 Απλώς ρωτήστε τον Νταγκ! 1763 01:26:09,461 --> 01:26:12,172 Έσκισα τον κόκορα του άντρα! 1764 01:27:52,564 --> 01:27:55,025 Εκτός από τα πολλαπλά τραύματα του προσώπου 1765 01:27:55,108 --> 01:27:57,986 και τα σοβαρά εγκαύματα, 1766 01:27:58,070 --> 01:28:03,408 ανακαλύψαμε επίσης μια ανησυχητική ποσότητα βακτηρίων κοπράνων στο σύστημά σας, 1767 01:28:03,492 --> 01:28:07,204 που, φαντάζομαι ότι προήλθε από το--η-- το… 1768 01:28:07,287 --> 01:28:10,374 -Ο σκύλος σκάει στο στόμα μου; Ναι. -Σωστά. Ναι. 1769 01:28:12,125 --> 01:28:14,545 Εμ… Μπα-μπα-μπα… 1770 01:28:14,628 --> 01:28:16,088 Έλεγχος του πρόχειρου. 1771 01:28:16,171 --> 01:28:19,049 Ω! ναι. Επίσης, δεν μπορούσαμε να ξανακολλήσουμε το πέος. 1772 01:28:21,426 --> 01:28:24,429 Γαμώ!