1
00:00:28,503 --> 00:00:30,036
TheBlacklist_BR apresenta:
2
00:00:30,037 --> 00:00:32,625
STRAYS
3
00:00:32,626 --> 00:00:35,077
Legenders:
AnaP01 | Elacsc | Lalinha
4
00:00:35,078 --> 00:00:37,542
MilleG | Redlizze | vitckari
5
00:00:37,543 --> 00:00:39,270
Revisão: Elacsc
6
00:01:00,209 --> 00:01:03,406
Hoje vai ser
o melhor dia de todos.
7
00:01:03,407 --> 00:01:04,515
Como eu sei disso?
8
00:01:04,516 --> 00:01:07,383
Porque todo dia é
o melhor dia de todos.
9
00:01:07,384 --> 00:01:09,362
Eu amo minha vida.
10
00:01:09,363 --> 00:01:12,477
Eu amo o sol,
eu amo as borboletas.
11
00:01:12,478 --> 00:01:14,439
Mas mais do que tudo,
12
00:01:14,791 --> 00:01:17,489
Eu amo o Doug.
13
00:01:17,490 --> 00:01:18,498
Ei!
14
00:01:18,876 --> 00:01:20,630
Cale a porra da boca!
15
00:01:21,314 --> 00:01:22,598
Seu merdinha.
16
00:01:22,599 --> 00:01:23,853
Esse é o Doug.
17
00:01:23,854 --> 00:01:27,375
Também conhecido
como o melhor dono do mundo.
18
00:01:28,838 --> 00:01:31,783
Ainda me lembro do primeiro dia
em que nos conhecemos.
19
00:01:31,784 --> 00:01:34,562
Ela estava flertando
muito com você.
20
00:01:35,410 --> 00:01:36,937
Ei, bebês!
21
00:01:36,938 --> 00:01:39,152
No segundo em que Doug
olhou para mim,
22
00:01:39,153 --> 00:01:41,497
sabíamos estar
destinados a ficar juntos.
23
00:01:41,498 --> 00:01:43,197
Caralho.
24
00:01:43,198 --> 00:01:46,712
Desde aquele dia,
ele e eu somos inseparáveis.
25
00:01:47,067 --> 00:01:49,265
Por que o Doug é tão legal?
26
00:01:49,266 --> 00:01:51,186
-Por onde eu começo?
-Desça.
27
00:01:51,187 --> 00:01:53,267
Ele ama tanto estar
perto de mim
28
00:01:53,268 --> 00:01:55,247
que nem tem emprego.
29
00:01:56,126 --> 00:01:58,928
Além disso, o Doug não me dá
brinquedos chatos para cães.
30
00:01:58,929 --> 00:02:01,028
Ele me deixa criar
os meus próprios.
31
00:02:01,029 --> 00:02:02,514
Olá, Reggie. O que você tem?
32
00:02:02,515 --> 00:02:04,116
Como essa coisa elástica.
33
00:02:04,756 --> 00:02:05,983
Que porra é essa!
34
00:02:06,837 --> 00:02:07,989
Essas não são minhas.
35
00:02:07,990 --> 00:02:09,741
Há uma explicação simples.
36
00:02:09,742 --> 00:02:11,655
Era para ser um presente de Natal.
37
00:02:11,656 --> 00:02:13,134
Doug, estamos em julho.
38
00:02:13,135 --> 00:02:16,366
Às vezes me preocupo
se sou bom em deixar o Doug feliz.
39
00:02:16,367 --> 00:02:17,913
-Não entende.
-Já deu. Reggie.
40
00:02:17,914 --> 00:02:20,406
Mas então percebi
que eu faço o Doug feliz.
41
00:02:20,407 --> 00:02:22,940
O que está fazendo?
Você nem gosta do cachorro.
42
00:02:22,941 --> 00:02:24,468
Eu amo esse cachorro.
43
00:02:24,469 --> 00:02:26,186
E isso me faz feliz.
44
00:02:27,150 --> 00:02:29,294
O que importa é
que você gosta dele.
45
00:02:29,295 --> 00:02:31,394
E eu gosto que você
não fique com ele.
46
00:02:31,395 --> 00:02:33,755
Você é um perdedor total.
47
00:02:33,756 --> 00:02:36,139
Sim, um perdedor
com um cachorro.
48
00:02:36,739 --> 00:02:39,350
Honestamente,
a única coisa no mundo
49
00:02:39,351 --> 00:02:41,621
que Doug talvez ame
mais do que eu
50
00:02:41,622 --> 00:02:44,822
é o brinquedo favorito dele:
seu pênis.
51
00:02:44,823 --> 00:02:48,577
Ele corta o cabelo dele,
assiste TV com ele…
52
00:02:48,578 --> 00:02:49,699
Rebola!
53
00:02:49,700 --> 00:02:51,337
Pare de olhar.
Está atrapalhando.
54
00:02:51,338 --> 00:02:55,631
E o jeito como acaricia aquilo,
às vezes eu queria ser um pênis.
55
00:02:55,632 --> 00:02:59,391
Mas quando tento brincar com isso,
ele fica tão possessivo.
56
00:02:59,392 --> 00:03:00,624
Sai! Cachorro mau!
57
00:03:00,625 --> 00:03:03,762
A chave para um bom relacionamento
é ter coisas em comum.
58
00:03:03,763 --> 00:03:05,699
Nós dois gostamos de latir...
59
00:03:08,676 --> 00:03:11,149
Nós dois amamos uma boa coçada.
60
00:03:14,747 --> 00:03:17,076
E podemos ficar
acordados a noite toda,
61
00:03:17,077 --> 00:03:19,040
conversando por horas.
62
00:03:20,477 --> 00:03:23,014
Você fodeu a minha vida, não foi?
63
00:03:23,015 --> 00:03:24,842
Mesmo não entendendo
o que ele diz…
64
00:03:24,843 --> 00:03:28,575
Ela nunca teria descoberto
se não fosse por sua idiotice.
65
00:03:28,576 --> 00:03:30,910
Posso dizer que ele me ama.
66
00:03:33,221 --> 00:03:35,839
E embora eu não conheça
tantos seres humanos,
67
00:03:35,840 --> 00:03:39,281
acho que posso dizer
que ele é um dos melhores.
68
00:03:39,282 --> 00:03:40,947
Maldição.
69
00:03:40,948 --> 00:03:42,714
É uma besteira, mãe.
70
00:03:42,715 --> 00:03:45,721
Me despejaram porque seu cheque
não deu para pagar o aluguel.
71
00:03:45,722 --> 00:03:47,794
Doug pode ser um fudido,
mas ultimamente…
72
00:03:47,795 --> 00:03:49,734
Não, não vou voltar para casa.
73
00:03:49,735 --> 00:03:52,440
Ele tem sido muito melhor
em guardar seus brinquedos.
74
00:03:52,441 --> 00:03:53,831
Não, eu sinto muito. Veja.
75
00:03:53,832 --> 00:03:56,819
Você sabe que não posso
morar tão perto de uma escola.
76
00:03:58,325 --> 00:04:00,535
Não!
77
00:04:03,796 --> 00:04:05,183
Cachorro Mau!
78
00:04:05,184 --> 00:04:07,963
É o meu bong favorito, cara!
79
00:04:14,686 --> 00:04:16,853
Você gosta dessa bola, não é?
80
00:04:17,701 --> 00:04:21,146
Ultimamente, o Doug tem jogado
um jogo totalmente novo comigo
81
00:04:21,147 --> 00:04:22,466
chamado "Busca e Porra"!
82
00:04:22,467 --> 00:04:23,479
Busca.
83
00:04:23,480 --> 00:04:27,317
Basicamente, o Doug
me leva para bem longe…
84
00:04:27,318 --> 00:04:29,087
Sayonara, Kemosabe.
85
00:04:29,088 --> 00:04:32,189
Joga a bola
e volta para casa sem mim.
86
00:04:32,190 --> 00:04:34,526
Depois é a minha vez
de pegar a bola e...
87
00:04:34,527 --> 00:04:36,515
encontrar o caminho
de volta para casa!
88
00:04:36,516 --> 00:04:38,877
Quando trago
a bola de volta, ele diz...
89
00:04:38,878 --> 00:04:39,881
Porra!
90
00:04:39,882 --> 00:04:42,102
E é assim que sei
que ganhei o jogo!
91
00:04:42,394 --> 00:04:43,429
Busca!
92
00:04:44,683 --> 00:04:46,703
Temos jogado isso
muito ultimamente.
93
00:04:46,704 --> 00:04:47,709
Porra!
94
00:04:47,710 --> 00:04:50,735
Às vezes jogamos
três ou quatro vezes no mesmo dia.
95
00:04:50,736 --> 00:04:51,786
Busca!
96
00:04:52,286 --> 00:04:53,504
Porra!
97
00:04:53,505 --> 00:04:54,544
Busca!
98
00:04:54,545 --> 00:04:55,554
Porra!
99
00:04:55,894 --> 00:04:58,327
Porra!
Porra!
100
00:05:00,913 --> 00:05:02,044
Puta merda!
101
00:05:02,045 --> 00:05:05,131
"Puta merda" mesmo!
Eu ganhei de novo!
102
00:05:05,718 --> 00:05:07,066
É isso.
103
00:05:08,294 --> 00:05:10,512
Isso acaba agora.
104
00:05:13,303 --> 00:05:15,383
VOCÊ ESTÁ SAINDO DE OAKWOOD
105
00:05:16,430 --> 00:05:19,093
Essas viagens são as melhores!
106
00:05:19,094 --> 00:05:23,008
Porque você pode ver o mundo
emocionante fora da nossa cidade.
107
00:05:25,814 --> 00:05:27,708
Continue dirigindo, Doug!
108
00:05:27,948 --> 00:05:30,081
Não facilite para mim.
109
00:05:31,513 --> 00:05:33,426
Eu amo um desafio.
110
00:05:44,593 --> 00:05:46,766
FEIRA DO CONDADO
COMIDA
111
00:05:51,608 --> 00:05:54,259
Esta rodada vai ser
a mais difícil até agora,
112
00:05:54,260 --> 00:05:58,234
porque fomos bem mais longe
do que jamais fomos antes.
113
00:05:58,235 --> 00:06:01,685
Na verdade, não tenho ideia
de onde estamos.
114
00:06:01,686 --> 00:06:03,222
E isso é emocionante!
115
00:06:07,585 --> 00:06:10,687
Sei que o mundo às vezes
parece um lugar assustador,
116
00:06:10,688 --> 00:06:11,765
mas não me preocupo.
117
00:06:11,766 --> 00:06:12,967
Boa sorte buscando isso.
118
00:06:12,968 --> 00:06:15,835
Porque estou sempre seguro
ao lado do Doug.
119
00:07:00,036 --> 00:07:03,062
Claro que o Doug realmente
me desafiou com este jogo,
120
00:07:04,184 --> 00:07:06,643
mas isso é só porque ele
acredita em mim.
121
00:07:08,590 --> 00:07:10,166
Sabe o que dizem:
122
00:07:10,472 --> 00:07:12,119
os melhores relacionamentos
123
00:07:12,120 --> 00:07:13,726
são os difíceis.
124
00:07:14,567 --> 00:07:16,352
Você precisa se esforçar.
125
00:07:18,039 --> 00:07:20,064
Você precisa ter coragem.
126
00:07:20,476 --> 00:07:23,382
E sempre precisa se lembrar
que amor verdadeiro…
127
00:07:24,829 --> 00:07:26,123
nunca é fácil.
128
00:07:49,606 --> 00:07:51,777
Mas mesmo que eu ame esse jogo,
129
00:07:52,183 --> 00:07:54,560
eu meio que quero que acabe.
130
00:07:54,947 --> 00:07:57,369
Porque, bem,
131
00:07:57,370 --> 00:07:59,593
eu só quero voltar para casa.
132
00:08:12,333 --> 00:08:13,611
Tudo bem,
133
00:08:13,612 --> 00:08:14,980
hora de andar.
134
00:08:15,533 --> 00:08:17,786
Voltando para a casa do Doug.
135
00:08:22,614 --> 00:08:24,535
Este é um bairro legal.
136
00:08:25,552 --> 00:08:27,258
Gostei desse lixo todo.
137
00:08:27,783 --> 00:08:29,015
E as agulhas.
138
00:08:29,016 --> 00:08:30,772
Tantas agulhas.
139
00:08:32,419 --> 00:08:36,232
Ei, querido, já ficou com um Afegã?
140
00:08:36,233 --> 00:08:39,996
Não, acho que não,
mas obrigado.
141
00:08:42,049 --> 00:08:45,324
Bem, bem. O que temos aqui?
142
00:08:45,718 --> 00:08:47,090
Está perdido?
143
00:08:47,410 --> 00:08:49,132
Olá, cachorrões.
144
00:08:49,133 --> 00:08:50,943
Sim, estou perdido.
145
00:08:50,944 --> 00:08:52,546
Tento voltar
para a casa do Doug.
146
00:08:52,547 --> 00:08:54,548
Vocês... sabem
qual é o caminho daqui?
147
00:08:55,604 --> 00:08:57,419
-Disse casa do Doug?
-Eu disse, sim.
148
00:08:57,420 --> 00:08:59,963
-Sim, eu sei para qual lado é.
-Ótimo.
149
00:08:59,964 --> 00:09:01,960
Bem na minha bunda,
seu merdinha.
150
00:09:02,647 --> 00:09:04,361
Não, não pode estar certo.
151
00:09:04,714 --> 00:09:07,454
Certo. Bem, vou embora.
152
00:09:07,847 --> 00:09:09,682
Posso pegar minha bola de volta?
153
00:09:09,683 --> 00:09:12,605
Sua bola? Terá sorte se deixar
você sair com vida.
154
00:09:12,606 --> 00:09:16,111
Ei! Quem diabos está fazendo
esse barulho na porra do meu beco?
155
00:09:16,112 --> 00:09:17,313
Quem é esse cara?
156
00:09:17,639 --> 00:09:21,191
Não querem que eu vá
até essa merda de beco, querem?
157
00:09:21,192 --> 00:09:23,075
A merda vai feder.
Confiem em mim!
158
00:09:23,076 --> 00:09:25,045
Querem dançar,
seus filhos da puta?
159
00:09:25,046 --> 00:09:27,382
Vocês querem dançar?
Vamos nessa.
160
00:09:28,714 --> 00:09:30,394
E aí, putinhas?
161
00:09:30,840 --> 00:09:32,112
Ele é minúsculo.
162
00:09:32,113 --> 00:09:34,734
A sombra. Achei que era
grande pra caralho.
163
00:09:34,735 --> 00:09:36,366
Podemos destruir esse cara, não?
164
00:09:36,367 --> 00:09:39,674
Vão em frente, me mordam,
seus filhos da puta esfarrapados.
165
00:09:39,675 --> 00:09:42,727
Atrevam-se! Sabem quantas
doenças existem em mim?
166
00:09:42,728 --> 00:09:45,422
Raiva, sarna, qualquer doença
que você possa pegar
167
00:09:45,423 --> 00:09:47,331
ao foder com a língua
um esquilo morto,
168
00:09:47,332 --> 00:09:50,840
o que fiz ontem à noite,
porque sou louco, cara!
169
00:09:51,438 --> 00:09:53,333
Esse é um vertical de um metro.
170
00:09:53,334 --> 00:09:55,185
Vou dizer agora,
se correrem até mim,
171
00:09:55,186 --> 00:09:59,021
vou enfiar essa pata na sua bunda
e na dele. Como um espetinho.
172
00:09:59,022 --> 00:10:01,929
Esse cara parece maluco.
Ele late para a própria bunda.
173
00:10:01,930 --> 00:10:05,135
Eu vou! Vou conseguir!
Vou morder minha própria bunda!
174
00:10:05,136 --> 00:10:07,242
Mano. O que há
de errado com esse cara?
175
00:10:07,243 --> 00:10:09,910
Sou tão louco
que vou foder o lixo!
176
00:10:09,911 --> 00:10:13,021
Gosta disso, não é?
Você gosta. Quer ser reciclado?
177
00:10:13,022 --> 00:10:16,287
Vocês tem uma gravata torcida?
Porque estou fodendo essa bolsa.
178
00:10:16,288 --> 00:10:17,311
Quem é o próximo?
179
00:10:17,312 --> 00:10:18,718
Ele me assusta.
Vamos vazar.
180
00:10:18,719 --> 00:10:20,919
Eu vou lutar ou foder vocês.
Podem escolher.
181
00:10:20,920 --> 00:10:23,484
Mas de qualquer forma,
você vão pegar vermes!
182
00:10:24,622 --> 00:10:26,101
Raças grandes, cara.
183
00:10:26,102 --> 00:10:30,184
Esses filhos da puta sempre caem
no truque do cachorrinho maluco.
184
00:10:30,185 --> 00:10:31,359
Ei, vem comigo, garoto?
185
00:10:31,360 --> 00:10:33,217
Porque aqui não é
para cães como você.
186
00:10:33,218 --> 00:10:34,326
Deveríamos dar o fora.
187
00:10:34,327 --> 00:10:36,217
Mas a minha bola de tênis...
188
00:10:36,218 --> 00:10:37,879
Foda-se.
Conseguimos outra.
189
00:10:42,519 --> 00:10:44,797
A propósito, eu sou o Bug.
Você tem um nome?
190
00:10:44,798 --> 00:10:47,857
Certo, desculpe.
É um prazer conhecê-lo, Bug.
191
00:10:47,858 --> 00:10:49,997
-Meu nome é Merdinha.
-O quê?
192
00:10:49,998 --> 00:10:52,279
É a abreviação
de "Merdinha Idiota".
193
00:10:52,280 --> 00:10:54,908
Mas às vezes Doug
pronuncia "Fudido".
194
00:10:55,850 --> 00:10:58,395
Nenhum deles soa como nome.
195
00:10:58,396 --> 00:11:01,745
Bem, a amiga do Doug
costumava me chamar de "Reggie".
196
00:11:01,746 --> 00:11:03,997
Reggie. Aí sim.
Sim, vamos usar esse.
197
00:11:03,998 --> 00:11:05,064
Vamos andando.
198
00:11:05,065 --> 00:11:07,792
Então, há quanto tempo
você está na rua, Reggie?
199
00:11:07,793 --> 00:11:09,586
Eu… não, não sou
um cão de rua.
200
00:11:09,587 --> 00:11:12,029
-Você não é?
-Estou aqui temporariamente.
201
00:11:12,030 --> 00:11:13,371
Na verdade, tenho um dono.
202
00:11:13,372 --> 00:11:16,259
Estamos jogando um jogo
onde ele me deixa bem longe,
203
00:11:16,260 --> 00:11:17,510
-joga a bola...
-Certo.
204
00:11:17,511 --> 00:11:20,361
E então é a minha vez de trazer
a bola de volta para casa.
205
00:11:25,652 --> 00:11:27,660
-Puta merda!
-Sim.
206
00:11:27,661 --> 00:11:32,210
Isso é... me desculpe, cara,
mas isso é incrivelmente trágico
207
00:11:32,211 --> 00:11:35,570
e a coisa mais engraçada
que já ouvi em muito tempo.
208
00:11:35,571 --> 00:11:37,072
Que bom que está rindo muito.
209
00:11:37,073 --> 00:11:38,365
Acredite em mim, garoto.
210
00:11:38,366 --> 00:11:41,660
Aquele seu dono
não está brincando com você.
211
00:11:41,661 --> 00:11:43,536
Ele te abandonou, tá?
212
00:11:43,537 --> 00:11:46,164
Você é oficialmente um cão de rua.
213
00:11:46,165 --> 00:11:47,457
Não me chame disso.
214
00:11:47,458 --> 00:11:49,084
Não há nada para se envergonhar.
215
00:11:49,085 --> 00:11:52,165
Eu sou um cão de rua
e estou me divertindo muito.
216
00:11:52,166 --> 00:11:53,967
Você aprende.
Quantos anos você tem?
217
00:11:53,968 --> 00:11:55,078
Eu tenho dois anos.
218
00:11:55,079 --> 00:11:57,918
Tenho três anos
e já vi de tudo.
219
00:11:57,919 --> 00:11:58,973
Juro a pata por Deus.
220
00:11:58,974 --> 00:12:02,817
Certa vez, vi um cachorro
meio labrador e meio poodle.
221
00:12:02,818 --> 00:12:04,890
-Um Labradoodle!
-Não. Não, não.
222
00:12:04,891 --> 00:12:06,010
Um Poo-dor.
223
00:12:06,011 --> 00:12:07,276
-Um Poo-dor?
-O contrário.
224
00:12:07,277 --> 00:12:09,342
-Ainda mais estranho.
-Sim.
225
00:12:09,343 --> 00:12:13,028
Quero dizer que a vida aqui,
sozinho, pode ser incrível,
226
00:12:13,029 --> 00:12:14,901
contanto que siga as regras.
227
00:12:14,902 --> 00:12:17,195
Bem, quais regras?
228
00:12:17,196 --> 00:12:20,573
Regra número um: você quer
alguma coisa, você faz xixi nela.
229
00:12:20,574 --> 00:12:22,846
Tudo o que fizer xixi, é seu.
230
00:12:22,847 --> 00:12:23,886
Vamos tentar.
231
00:12:23,887 --> 00:12:25,665
-Vê aquele poste ali?
-Sim.
232
00:12:25,666 --> 00:12:27,420
Quero que vá lá
e faça xixi nele.
233
00:12:27,421 --> 00:12:28,873
Tem certeza
que está tudo bem?
234
00:12:28,874 --> 00:12:30,680
Vá em frente.
Ninguém se importa.
235
00:12:30,681 --> 00:12:32,919
Você é cão de rua agora.
Esse é o meu ponto.
236
00:12:32,920 --> 00:12:36,715
Bem, eu não sou cão de rua,
mas, sim, tudo bem.
237
00:12:36,716 --> 00:12:39,343
Parabéns. Agora possui
um poste de luz.
238
00:12:41,969 --> 00:12:44,206
{\an8}Agora, vamos falar
da regra número dois.
239
00:12:44,207 --> 00:12:46,558
{\an8}Você pode foder o que quiser.
240
00:12:46,559 --> 00:12:48,393
Você já sarrou
alguma coisa antes?
241
00:12:48,394 --> 00:12:50,574
Bem, não diria
que já sarrei de verdade,
242
00:12:50,575 --> 00:12:52,932
mas gosto de dançar
na perna do Doug.
243
00:12:52,933 --> 00:12:54,232
Cara, não dançou.
244
00:12:54,233 --> 00:12:56,943
Querido, você estava sarrando.
A dança do diabo.
245
00:12:56,944 --> 00:13:01,906
Mas agora, o mundo é como um
bufê para o pau de cachorrinho.
246
00:13:01,907 --> 00:13:03,245
-Sério?
-Sabe o quê?
247
00:13:03,246 --> 00:13:04,847
Transei com esse sofá faz pouco.
248
00:13:04,848 --> 00:13:06,260
Não.
249
00:13:06,261 --> 00:13:08,663
-Melhor sexo da minha vida.
-Puxa. Sério?
250
00:13:08,664 --> 00:13:10,874
Sim, e ela é suja também.
251
00:13:10,875 --> 00:13:12,208
Bem, dá para ver.
252
00:13:12,209 --> 00:13:14,488
Parece que ela
não toma banho há anos.
253
00:13:14,866 --> 00:13:16,633
Vejo você mais tarde, querida.
254
00:13:19,683 --> 00:13:21,443
Foi um prazer te conhecer.
255
00:13:22,236 --> 00:13:24,776
Agora, regra número três.
256
00:13:24,777 --> 00:13:28,558
E isso é o mais importante,
sem exceção.
257
00:13:28,559 --> 00:13:31,770
Você está por sua conta.
258
00:13:31,771 --> 00:13:34,385
-Isso é horrível.
-Isso não é uma coisa ruim, certo?
259
00:13:34,386 --> 00:13:35,690
Agora você está surtando
260
00:13:35,691 --> 00:13:38,318
porque sente que, sabe,
precisa desse cara, o Doug.
261
00:13:38,319 --> 00:13:41,722
-Eu preciso!
-Mas não, acredite, não precisa.
262
00:13:41,723 --> 00:13:44,612
Humanos enganam nos fazendo
pensar que precisamos deles.
263
00:13:44,613 --> 00:13:46,725
Mas estão fazendo
lavagem cerebral em nós.
264
00:13:46,726 --> 00:13:49,965
A questão é que você não precisa
mais lidar com essa merda, tá?
265
00:13:49,966 --> 00:13:51,018
Você é um cão de rua.
266
00:13:51,019 --> 00:13:53,504
-Pode fazer o que quiser agora.
-Não sei.
267
00:13:53,505 --> 00:13:57,629
Vamos, repita depois de mim.
"Eu posso fazer qualquer coisa."
268
00:13:57,630 --> 00:14:00,382
Eu posso fazer qualquer coisa?
269
00:14:00,383 --> 00:14:01,925
Com certeza você pode.
270
00:14:01,926 --> 00:14:05,659
Agora, quer ver o quão fodidos
os humanos podem ser? Vamos.
271
00:14:07,582 --> 00:14:10,373
Olha esses filhos da puta aqui.
272
00:14:10,966 --> 00:14:12,779
Um bando de cães de estimação,
273
00:14:12,780 --> 00:14:15,532
perdendo a noção nos seus
15 minutos de liberdade.
274
00:14:15,533 --> 00:14:19,640
Deus, se nossos ancestrais
lobos vissem esses molengas.
275
00:14:20,390 --> 00:14:21,442
Me siga.
276
00:14:21,823 --> 00:14:24,401
Por que eles estão tão
desesperados para nos manter?
277
00:14:24,402 --> 00:14:26,894
-Porque nos amam?
-Não, eu tenho uma teoria.
278
00:14:26,895 --> 00:14:29,354
Eles precisam de nós
pelo nosso cocô.
279
00:14:29,355 --> 00:14:32,163
Olha aquela senhora.
Olha. Viu? Viu?
280
00:14:32,164 --> 00:14:34,397
É como se estivessem
coletando para algo.
281
00:14:34,398 --> 00:14:35,745
O que acha que fazem?
282
00:14:35,746 --> 00:14:37,650
Acho que fazem chocolate.
283
00:14:37,651 --> 00:14:38,844
Já comeu chocolate?
284
00:14:38,845 --> 00:14:40,179
-Não.
-Exatamente.
285
00:14:40,180 --> 00:14:41,980
Vou te apresentar
aos meus manos.
286
00:14:41,981 --> 00:14:44,058
Disse que eram todos fracassados.
287
00:14:44,059 --> 00:14:46,060
É, é, é.
Eu falo muita merda.
288
00:14:46,061 --> 00:14:47,394
-Ei, fracassados.
-Ei, Bug.
289
00:14:47,395 --> 00:14:50,189
Se não é o cachorrinho
que pegou o carro.
290
00:14:50,190 --> 00:14:52,910
-Eu peguei o carro.
-Não, todos sabem que é impossível.
291
00:14:52,911 --> 00:14:55,668
-Estava estacionado.
-Estacionou depois que eu o peguei.
292
00:14:55,669 --> 00:14:57,832
-Não havia ninguém no carro.
-Isso mesmo.
293
00:14:57,833 --> 00:14:59,816
Eu nem preciso
continuar essa conversa.
294
00:14:59,817 --> 00:15:01,950
Eu estava tentando, fracassados,
295
00:15:01,951 --> 00:15:04,328
apresentá-los
ao meu novo amigo, Reggie.
296
00:15:04,329 --> 00:15:06,072
Ele acabou de ser abandonado.
297
00:15:06,073 --> 00:15:07,767
Lamento, cara.
Bem-vindo ao clube.
298
00:15:07,768 --> 00:15:09,426
Sinto muito.
Foi pelo menos mútuo?
299
00:15:09,427 --> 00:15:11,794
-É apenas um jogo.
-Reg, conheça o Hunter.
300
00:15:11,795 --> 00:15:13,011
Ele é um cão de terapia
301
00:15:13,012 --> 00:15:15,441
que trabalha em uma casa
para humanos moribundos.
302
00:15:15,442 --> 00:15:17,035
O que parece um trabalho legal,
303
00:15:17,036 --> 00:15:19,658
exceto que ele foi treinado
para ser um cão policial.
304
00:15:19,659 --> 00:15:21,871
Você quase entrou
para um esquadrão policial?
305
00:15:21,872 --> 00:15:23,174
Isso é DAORA.
306
00:15:23,175 --> 00:15:25,057
Sim, eu… acho que é DAORA.
307
00:15:25,058 --> 00:15:27,088
Saia da minha frente, garoto cone.
308
00:15:27,089 --> 00:15:28,644
Desculpe por isso, Bubsy.
309
00:15:28,645 --> 00:15:30,729
Hunter, responda
alguma coisa, cara.
310
00:15:30,730 --> 00:15:31,897
Certo, certo, certo.
311
00:15:32,471 --> 00:15:33,524
Ei, Bubsy.
312
00:15:33,525 --> 00:15:36,176
Você tem algum maldito…
plano para o fim de semana?
313
00:15:36,177 --> 00:15:38,105
-O quê? Muito amigável.
-Você o pegou.
314
00:15:38,106 --> 00:15:40,322
-Sim, comer sua mãe.
-Certo.
315
00:15:40,323 --> 00:15:43,621
Tenho quase certeza de que ela
está morta, mas boa sorte.
316
00:15:43,622 --> 00:15:44,660
Frouxo!
317
00:15:44,661 --> 00:15:46,745
Adorei essas observações, Bubs.
Se cuida.
318
00:15:46,746 --> 00:15:48,152
Hunter, melhore sua atitude.
319
00:15:48,153 --> 00:15:50,965
Não deixe ele falar assim.
Você é o maior cachorro daqui!
320
00:15:50,966 --> 00:15:53,738
Deveria comer a cara dele,
cagar e depois comer de novo.
321
00:15:53,739 --> 00:15:55,546
Bug, sabe que não gosto de brigas.
322
00:15:55,547 --> 00:15:58,595
Não se engane com o pau grande.
Ele é só um grande molenga.
323
00:15:58,596 --> 00:16:01,587
É mesmo um grande pênis.
324
00:16:01,588 --> 00:16:03,679
Valeu.
Eu tento mantê-lo limpo.
325
00:16:03,680 --> 00:16:05,389
Tento lamber o máximo possível.
326
00:16:05,390 --> 00:16:07,551
A única coisa maior
que o pau do Hunter
327
00:16:07,552 --> 00:16:09,199
é a tensão sexual entre os dois.
328
00:16:09,200 --> 00:16:11,000
-Qual é.
-Bug, não. O quê?
329
00:16:11,001 --> 00:16:12,752
-Foi engraçado.
-Certo. Imagine.
330
00:16:12,753 --> 00:16:15,154
"Maior que o pau de Hunter."
331
00:16:15,155 --> 00:16:16,650
Mas não. Não, não.
332
00:16:16,651 --> 00:16:19,778
Agora, Maggie, por outro lado,
é uma danadinha.
333
00:16:19,779 --> 00:16:21,739
Mas, infelizmente, sua dona, Jenna,
334
00:16:21,740 --> 00:16:24,408
acha que o filhote
que a substituiu é melhor.
335
00:16:24,409 --> 00:16:27,070
Bella olhou para mim, tipo,
"Também quero um cupcake."
336
00:16:27,071 --> 00:16:29,478
Então pensei,
"Vou comprar um cupcake para ela."
337
00:16:29,479 --> 00:16:31,257
-Adorei.
-Certo?
338
00:16:31,258 --> 00:16:34,626
Então, Jenna disse,
“sente-se”, e eu sentei.
339
00:16:34,627 --> 00:16:38,005
Mas então pensei, não seria fofo
se eu agisse toda confusa
340
00:16:38,006 --> 00:16:40,549
-e inclinasse a cabeça, tipo...
-Meu Deus, pare.
341
00:16:40,550 --> 00:16:42,343
É difícil competir com isso.
342
00:16:42,344 --> 00:16:43,594
Não, está tudo bem.
343
00:16:43,595 --> 00:16:45,220
Bella é jovem, fofa e divertida,
344
00:16:45,221 --> 00:16:48,509
claro que Jenna a ama mais
do que a mim agora, e eu entendo.
345
00:16:48,510 --> 00:16:50,978
Legal. Enfim,
se estiverem livres mais tarde...
346
00:16:50,979 --> 00:16:53,408
Não entendo é por que Jenna
acha tão adorável
347
00:16:53,409 --> 00:16:56,439
quando ela gira em círculos.
Eu poderia fazer isso dormindo.
348
00:16:56,440 --> 00:16:58,117
-Quer saber, está tudo bem.
-Tá.
349
00:16:58,118 --> 00:17:00,361
Quer saber?
Não me afeta mais. Estou bem.
350
00:17:00,362 --> 00:17:03,103
Não estou com ciúmes, preocupada,
com raiva, deprimida,
351
00:17:03,104 --> 00:17:04,937
confusa, furiosa ou desequilibrada.
352
00:17:04,938 --> 00:17:06,369
Você parece totalmente bem.
353
00:17:06,370 --> 00:17:08,548
E agora que Jenna
só fica com a Bella,
354
00:17:08,549 --> 00:17:10,316
posso cuidar
um pouco de mim.
355
00:17:10,317 --> 00:17:11,495
Tenho começado a cavar.
356
00:17:11,496 --> 00:17:13,501
Gosto de sentir a terra
sob minhas unhas.
357
00:17:13,502 --> 00:17:16,335
Estou ao ar livre.
Estou me conectando à terra.
358
00:17:16,336 --> 00:17:21,106
Adoro cavar. Eu adoro cavar!
Eu amo! Eu adoro cavar!
359
00:17:22,221 --> 00:17:23,645
O que está acontecendo?
360
00:17:23,646 --> 00:17:26,202
Viu, Reg? Não está feliz
por ser um cão de rua agora
361
00:17:26,203 --> 00:17:28,389
e não ter que lidar
com essa merda de dono?
362
00:17:28,390 --> 00:17:30,642
Não. Como eu disse,
não sou um cão de rua.
363
00:17:30,643 --> 00:17:32,376
Doug e eu estamos só brincando.
364
00:17:32,918 --> 00:17:34,902
Por que não sai
conosco esta noite?
365
00:17:34,903 --> 00:17:39,042
Pode aprender como pode ser lindo
quando você está à solta.
366
00:17:39,043 --> 00:17:42,235
Se eu não consigo te convencer
de que ser cão de rua é ótimo,
367
00:17:42,236 --> 00:17:44,203
-a noite das sobras vai.
-Certamente.
368
00:17:44,204 --> 00:17:47,220
Obrigado, mas eu realmente
deveria voltar para o Doug.
369
00:17:47,221 --> 00:17:48,357
O quê? Por quê?
370
00:17:48,358 --> 00:17:51,193
Para deixá-lo feliz.
Não é esse o propósito de um cão?
371
00:17:51,194 --> 00:17:54,867
-Nunca mais diga isso!
-Vai começar.
372
00:17:54,868 --> 00:17:56,327
Reggie, seu propósito
373
00:17:56,328 --> 00:18:00,001
não é fazer
famílias humanas idiotas felizes.
374
00:18:00,002 --> 00:18:03,205
Não é fazer com que um fracassado
se sinta mais realizado.
375
00:18:03,206 --> 00:18:04,455
Seu propósito
376
00:18:04,456 --> 00:18:07,585
-é fazer o que você quiser, porra.
-O que você quiser, porra.
377
00:18:07,586 --> 00:18:09,170
E quando você é um cão de rua,
378
00:18:09,171 --> 00:18:11,970
-há muita coisa para fazer.
-Há muita coisa para fazer.
379
00:18:11,971 --> 00:18:13,465
Por que estão fazendo coro?
380
00:18:13,466 --> 00:18:15,578
-Já disse isso um milhão de vezes.
-Eu sei.
381
00:18:15,579 --> 00:18:16,658
Amo esse discurso.
382
00:18:16,659 --> 00:18:19,062
-Façam seus próprios discursos.
-Tudo bem. Tá.
383
00:18:19,063 --> 00:18:21,849
Agora, o que dizem, pessoal?
Outra noite das sobras?
384
00:18:21,850 --> 00:18:22,975
Sim!
385
00:18:22,976 --> 00:18:25,436
Tudo bem, encontro
na pizzaria ao pôr do sol,
386
00:18:25,437 --> 00:18:28,571
e vamos arrebentar tudo.
387
00:18:35,251 --> 00:18:36,666
O que é a noite das sobras?
388
00:18:36,667 --> 00:18:38,836
É a magnífica noite da semana
389
00:18:38,837 --> 00:18:41,502
onde os humanos estão
mais dispostos a nos dar comida
390
00:18:41,503 --> 00:18:43,559
ou deixá-la cair
acidentalmente ou ambos.
391
00:18:43,560 --> 00:18:45,783
Aquilo que estão derrubando é ouro.
392
00:18:45,784 --> 00:18:47,619
Sinto que vamos ter problemas.
393
00:18:47,620 --> 00:18:50,931
Não, estamos limpando.
Esses filhos da puta adoram.
394
00:18:50,932 --> 00:18:52,212
Esperem.
395
00:18:53,797 --> 00:18:54,798
Esperem.
396
00:18:54,799 --> 00:18:56,407
Derrube a porra da pizza, vadia.
397
00:18:56,408 --> 00:18:58,612
-Vão!
-É essa. Vamos nessa!
398
00:19:10,731 --> 00:19:12,719
Esta água está me deixando tonto.
399
00:19:12,720 --> 00:19:15,362
Está prestes a ficar
realmente tonto nessa porra.
400
00:19:15,363 --> 00:19:18,693
-Não me importo. Eu gosto disso.
-Segura tua onda, Reg.
401
00:19:28,792 --> 00:19:32,586
Chester, pela última vez,
não há nenhuma cerca aí.
402
00:19:32,587 --> 00:19:34,839
-Venha conosco!
-Não posso.
403
00:19:34,840 --> 00:19:37,591
Estou lhe dizendo,
há uma cerca mágica ali.
404
00:19:37,592 --> 00:19:39,093
Vocês só não conseguem ver!
405
00:19:39,094 --> 00:19:40,678
-Vamos, Chester!
-Vamos!
406
00:19:40,679 --> 00:19:42,721
Chester! Chester!
407
00:19:42,722 --> 00:19:46,411
Isso é persuasivo
e não sei por quê.
408
00:19:47,570 --> 00:19:49,826
Não acredito
que estou fazendo isso.
409
00:19:49,827 --> 00:19:51,396
Pare de ser frouxo e vai logo!
410
00:19:51,614 --> 00:19:52,699
Então tá!
411
00:19:53,098 --> 00:19:54,400
Corre!
412
00:19:54,401 --> 00:19:56,569
-Chester! Chester!
-Você consegue!
413
00:19:56,570 --> 00:19:59,098
Você consegue, Chester.
Você consegue!
414
00:20:01,762 --> 00:20:03,033
Caralho!
415
00:20:03,034 --> 00:20:05,942
É real! A cerca mágica é real!
416
00:20:19,465 --> 00:20:20,966
Isso. Você vai ver só.
417
00:20:20,967 --> 00:20:24,804
Alguém foi malcriada.
Você é uma corujinha safadinha.
418
00:20:25,141 --> 00:20:27,996
Você tem razão, Bug.
Estou curtindo isso de sarrar.
419
00:20:28,518 --> 00:20:30,302
Bug, posso experimentar sua coruja?
420
00:20:30,303 --> 00:20:32,676
Eu disse que a noite
das sobras seria insana.
421
00:20:32,677 --> 00:20:34,220
Eu estou me divertindo muito.
422
00:20:34,221 --> 00:20:35,239
Não é foda?
423
00:20:35,240 --> 00:20:36,734
Olha esse filho da puta aqui.
424
00:20:36,735 --> 00:20:38,319
O que você quer, mano?
425
00:20:38,320 --> 00:20:40,779
-Vou arrancar suas bolas, Babacão.
-Venha, vamos.
426
00:20:40,780 --> 00:20:43,185
-Filho da puta orelhudo.
-Vamos, não vale a pena.
427
00:20:43,186 --> 00:20:44,732
-Isso aí, Reg.
-Estou indo bem?
428
00:20:44,733 --> 00:20:46,599
Fode esse gnomo, Reg.
429
00:20:46,600 --> 00:20:48,662
Diga a ele que você é o pai dele.
430
00:20:48,663 --> 00:20:50,748
Ei, gnomo. Eu sou seu pai.
431
00:20:50,749 --> 00:20:52,500
-Bom finalmente conhecê-lo.
-Reggie.
432
00:20:52,501 --> 00:20:54,339
Mesmo nessas circunstâncias.
433
00:20:54,340 --> 00:20:55,349
Não, Reggie.
434
00:20:55,350 --> 00:20:56,619
Você não pode me pegar!
435
00:20:56,620 --> 00:20:59,131
Eu sou muito rápido para você.
Eu sou muito rápido.
436
00:20:59,132 --> 00:21:01,509
-Ele está acompanhando.
-Venha, vamos.
437
00:21:01,510 --> 00:21:03,636
Com sua vadiazinha
com permanente caseiro.
438
00:21:03,637 --> 00:21:05,178
-O que disse?
-Manda ver, Reg.
439
00:21:05,179 --> 00:21:07,295
-Não me olhe assim.
-Acaba com a raça dele.
440
00:21:07,296 --> 00:21:09,058
Eu odiaria te bater.
441
00:21:09,059 --> 00:21:10,686
Eu não sabia
que tinha um filho.
442
00:21:10,687 --> 00:21:12,467
-Ainda mais um filho gnomo.
-Reggie!
443
00:21:12,468 --> 00:21:14,654
-Cala a boca!
-Querem transar com meu filho?
444
00:21:14,655 --> 00:21:16,912
Ele está bem vestido
com uma túnica elegante.
445
00:21:16,913 --> 00:21:19,360
Ei, Chester.
Você tem culhões, querido.
446
00:21:19,361 --> 00:21:20,986
Essa cerca mágica era real.
447
00:21:20,987 --> 00:21:22,773
Eu disse a vocês!
448
00:21:22,774 --> 00:21:25,402
Que estranho seria
inventar uma cerca mágica.
449
00:21:25,403 --> 00:21:27,120
Eu posso fazer qualquer coisa.
450
00:21:27,121 --> 00:21:28,795
-Reggie, não.
-O que está rolando?
451
00:21:28,796 --> 00:21:31,160
-Não. Não faça isso!
-Reggie, não.
452
00:21:31,161 --> 00:21:33,102
Eu posso fazer qualquer coisa.
453
00:21:33,103 --> 00:21:35,897
Não teste
as artes das trevas, garoto.
454
00:21:48,115 --> 00:21:50,093
-Caramba!
-Isso foi incrível!
455
00:21:50,094 --> 00:21:51,553
-Incrível!
-Puta merda!
456
00:21:51,554 --> 00:21:53,680
-Isso aí!
-Impossível. Isso é impossível!
457
00:21:53,681 --> 00:21:55,760
-Reggie!
-Eu consegui! Eu consegui!
458
00:21:57,083 --> 00:21:58,321
Que noite.
459
00:21:58,322 --> 00:21:59,406
Pois é.
460
00:21:59,407 --> 00:22:03,102
Reg, percebi no momento
em que cheirei seu ânus,
461
00:22:03,103 --> 00:22:04,483
que você era um cara legal.
462
00:22:04,484 --> 00:22:07,027
-Você é uma lenda.
-Sim, querido, eu te disse.
463
00:22:07,028 --> 00:22:09,029
A vida de cão de rua
é a melhor vida!
464
00:22:09,030 --> 00:22:12,365
Tem que admitir, é divertido
ficar sem coleira um pouco, certo?
465
00:22:12,366 --> 00:22:13,998
-Certo?
-Sim, é incrível
466
00:22:13,999 --> 00:22:18,065
não ter que segurar meu xixi
dez horas até Doug me deixar sair.
467
00:22:18,577 --> 00:22:21,589
E gosto muito mais do som
de “lenda” do que de “merdinha”.
468
00:22:21,590 --> 00:22:23,199
Gente, ainda estou fazendo xixi.
469
00:22:23,200 --> 00:22:25,236
Espere, ele realmente
te chamava assim?
470
00:22:25,237 --> 00:22:28,699
Não sinto falta de fritar no carro
quando ele parava em uma loja,
471
00:22:28,700 --> 00:22:30,371
e me deixava com janelas abertas
472
00:22:30,372 --> 00:22:32,582
só o suficiente
para eu ficar consciente.
473
00:22:32,583 --> 00:22:35,239
-Espere, o quê?
-E eu ficava ofegante, sem ar
474
00:22:35,240 --> 00:22:40,043
e tentava sobreviver
até ele voltar em 45 minutos.
475
00:22:40,044 --> 00:22:42,331
Típico do Doug.
Muito engraçado.
476
00:22:43,831 --> 00:22:48,085
Então, esse cara
te negligencia, te joga na rua,
477
00:22:48,086 --> 00:22:50,338
e você ainda acha
que ele é um cara legal?
478
00:22:50,339 --> 00:22:52,526
Acho. Se Doug não gosta de mim,
479
00:22:52,527 --> 00:22:54,945
por que ele me deixa comer
seus restos de comida?
480
00:22:54,946 --> 00:22:57,239
Para não precisar comprar
comida de cachorro.
481
00:22:57,240 --> 00:22:59,512
E por que ele não colocou
uma coleira em você?
482
00:22:59,513 --> 00:23:02,161
Porque ele não acredita em rótulos.
483
00:23:02,162 --> 00:23:03,287
Qual é, Reg.
484
00:23:03,288 --> 00:23:06,457
E a bandana que ele me deu
é mais especial que uma coleira,
485
00:23:06,458 --> 00:23:09,168
porque ele usou
para limpar o pênis.
486
00:23:09,169 --> 00:23:10,211
-Credo.
-Credo.
487
00:23:10,212 --> 00:23:11,874
Doug me ama.
488
00:23:11,875 --> 00:23:13,718
Temos um bom relacionamento.
489
00:23:13,719 --> 00:23:15,400
Vocês não entendem a situação,
490
00:23:15,401 --> 00:23:18,052
porque se Doug
é um cara tão mau,
491
00:23:18,053 --> 00:23:20,448
e ele me deixou de propósito,
492
00:23:21,417 --> 00:23:23,284
e me magoou de propósito,
493
00:23:23,509 --> 00:23:24,704
isso significaria…
494
00:23:25,403 --> 00:23:26,503
Isso significaria…
495
00:23:27,503 --> 00:23:28,909
que o Doug não me ama.
496
00:23:33,763 --> 00:23:36,803
Podem me dar um segundo?
497
00:23:43,620 --> 00:23:45,246
Pobrezinho.
498
00:23:45,247 --> 00:23:47,873
Clássico relacionamento tóxico.
499
00:23:47,874 --> 00:23:50,485
Eu deveria falar com ele.
Eu sou um cão de terapia.
500
00:23:50,486 --> 00:23:52,299
Não, dê espaço para ele.
501
00:23:52,300 --> 00:23:54,089
O garoto já passou
por muita coisa.
502
00:23:55,270 --> 00:23:58,164
É assim que você late,
seu merdinha.
503
00:24:01,054 --> 00:24:02,721
Saia! Cachorro mau!
504
00:24:02,722 --> 00:24:04,640
Cachorro mau! Cachorro mau!
505
00:24:04,641 --> 00:24:07,227
O pior cachorro da porra do mundo.
506
00:24:16,277 --> 00:24:17,611
Ei, Reggie.
507
00:24:17,612 --> 00:24:20,259
Eu sei que está se sentindo
magoado agora, e é...
508
00:24:20,260 --> 00:24:22,540
Deve ser tão difícil
descobrir o que fazer.
509
00:24:22,541 --> 00:24:24,137
Vou voltar para a casa do Doug.
510
00:24:24,138 --> 00:24:25,433
-O quê?
-Que porra, cara?
511
00:24:25,434 --> 00:24:27,301
O que é preciso para você entender
512
00:24:27,302 --> 00:24:29,360
que ele não está
brincando com você?
513
00:24:29,361 --> 00:24:31,982
Eu também não vou
brincar com ele.
514
00:24:31,983 --> 00:24:33,419
Tá bom.
515
00:24:33,420 --> 00:24:36,672
Durante toda a minha vida,
senti que não valia nada
516
00:24:36,673 --> 00:24:40,143
a menos que eu ouvisse
as palavras: "Bom menino".
517
00:24:40,509 --> 00:24:42,406
Mas ele nunca disse.
518
00:24:42,706 --> 00:24:45,451
Bem, ele precisa saber
que me magoou.
519
00:24:45,452 --> 00:24:47,307
Ele precisa sentir minha dor.
520
00:24:47,308 --> 00:24:51,836
E ele precisa pagar pelo que fez
com a única coisa que ele ama!
521
00:24:52,386 --> 00:24:54,273
Eu vou arrancar o pau dele.
522
00:24:54,274 --> 00:24:56,108
Espere, ele acabou
de dizer arrancar?
523
00:24:56,109 --> 00:24:59,139
Ainda estou um pouco bêbado,
mas ouvi você dizer que você...
524
00:24:59,140 --> 00:25:03,334
Eu disse que vou arrancar
o pau dele com os dentes!
525
00:25:03,654 --> 00:25:05,367
Estou cem por cento dentro.
526
00:25:05,368 --> 00:25:06,911
-Não, não.
-Bug. Espere.
527
00:25:06,912 --> 00:25:08,270
Espere, Reggie, por favor.
528
00:25:08,271 --> 00:25:10,706
Eu te entendo, sério,
mas isso é uma loucura.
529
00:25:10,707 --> 00:25:13,881
Sim, tipo, talvez haja um pau
metafórico que você possa morder,
530
00:25:13,882 --> 00:25:17,254
finja que meu pau é o pau dele
e pode conversar com ele.
531
00:25:17,255 --> 00:25:19,815
Não, tem que ser o pau dele.
Sem exceções.
532
00:25:19,816 --> 00:25:22,168
Brincar com aquilo
era a atividade favorita dele
533
00:25:22,169 --> 00:25:24,073
até começou a colocar
coisas em caixas.
534
00:25:24,074 --> 00:25:25,987
-Caixas?
-Merda, ele vai se mudar.
535
00:25:25,988 --> 00:25:27,056
-Se mudar?
-Nossa.
536
00:25:27,057 --> 00:25:28,878
-E se chegarmos tarde demais?
-Calma.
537
00:25:28,879 --> 00:25:30,188
Não temos muito tempo.
538
00:25:30,189 --> 00:25:33,565
Algum lugar, cheiro que você lembra
no caminho até aqui?
539
00:25:33,566 --> 00:25:37,373
Eu só... lembro de passar
por uma enorme roda de hamster.
540
00:25:37,374 --> 00:25:38,792
Tá, roda de hamster.
541
00:25:38,793 --> 00:25:41,111
Um cone gigante
que parecia o de Hunter.
542
00:25:41,112 --> 00:25:42,737
Cone gigante,
como o do Hunter.
543
00:25:42,738 --> 00:25:44,615
E... E o diabo no céu.
544
00:25:44,616 --> 00:25:46,075
E o diabo no céu.
545
00:25:46,076 --> 00:25:49,745
Isso é um mapa direto
para o lança leite desse cara.
546
00:25:49,746 --> 00:25:51,622
Bug, não tem como.
É impossível.
547
00:25:51,623 --> 00:25:52,873
Não, não, não, não é.
548
00:25:52,874 --> 00:25:55,876
Reggie não tem chance
de voltar a tempo sozinho.
549
00:25:55,877 --> 00:25:57,753
Mas se formos,
550
00:25:57,754 --> 00:26:00,220
eu tenho conhecimento
das ruas, você tem músculos,
551
00:26:00,221 --> 00:26:03,676
e Maggie tem um olfato tão bom
que ela consegue cheirar um idiota
552
00:26:03,677 --> 00:26:06,387
e contar o que o cara comeu
três cafés da manhã atrás.
553
00:26:06,388 --> 00:26:08,013
-Um monte de moedas.
-Exatamente.
554
00:26:08,014 --> 00:26:11,016
-Ela é incrível.
-Gente, podemos fazer isso.
555
00:26:11,017 --> 00:26:12,893
-Não, não tem como…
-Estou dentro.
556
00:26:12,894 --> 00:26:15,678
Não perderia isso. Vamos nessa!
557
00:26:15,679 --> 00:26:16,730
Sério?
558
00:26:16,731 --> 00:26:18,858
-Fariam isso por mim?
-Pô, com certeza!
559
00:26:18,859 --> 00:26:20,401
-Tamo junto, Reg.
-Claro!
560
00:26:20,402 --> 00:26:23,738
Vamos mostrar a esses humanos
que não podem nos deixar de lado
561
00:26:23,739 --> 00:26:27,352
sem enfrentar algumas
consequências ferradas.
562
00:26:27,353 --> 00:26:31,832
Rapazes, senhorita,
vamos pegar um pau!
563
00:26:33,373 --> 00:26:35,082
Uivando!
564
00:26:35,083 --> 00:26:36,375
Uivo!
565
00:26:36,376 --> 00:26:37,877
Uivando!
566
00:26:39,306 --> 00:26:41,347
Eu não sou um grande uivador.
567
00:27:29,176 --> 00:27:30,620
Uivando!
568
00:27:30,990 --> 00:27:32,825
Uivando!
569
00:27:36,259 --> 00:27:40,065
Por que ninguém disse que viagens
de cachorro são tão cansativas?
570
00:27:40,066 --> 00:27:41,446
-Sim.
-Isso é brutal.
571
00:27:41,447 --> 00:27:43,449
Estava bêbado
quando concordei com isso.
572
00:27:43,450 --> 00:27:44,568
Estou com fome.
573
00:27:44,569 --> 00:27:45,736
Estou morrendo de fome.
574
00:27:45,737 --> 00:27:48,424
Acabei de vomitar ali,
então pode ter alguma coisa lá
575
00:27:48,425 --> 00:27:50,486
se quiserem dar uma... Tá bom.
576
00:27:50,487 --> 00:27:52,493
Aposto que é um pouco
da pizza de ontem.
577
00:27:52,494 --> 00:27:54,245
Sim, muito bom.
578
00:27:54,246 --> 00:27:55,704
Aí estão as moedas.
579
00:27:55,705 --> 00:27:58,499
Pessoal, temos que ir.
Não tem como passar batido.
580
00:27:58,500 --> 00:28:01,335
É como uma roda gigante
de hamster, mas sem o hamster.
581
00:28:01,336 --> 00:28:02,878
E cheira a cachorro-quente.
582
00:28:02,879 --> 00:28:04,755
Cheira a cachorro-quente?
583
00:28:05,020 --> 00:28:06,522
Aí vem o seu superpoder.
584
00:28:06,523 --> 00:28:08,350
Ela é inacreditável.
Olhe esse nariz.
585
00:28:08,351 --> 00:28:10,386
-Sentiu alguma coisa?
-Espere um minuto.
586
00:28:10,387 --> 00:28:11,929
Espere, estão sentindo?
587
00:28:11,930 --> 00:28:14,098
-Só sinto cheiro de plástico.
-Sim.
588
00:28:14,099 --> 00:28:15,906
Sim, achei.
589
00:28:16,184 --> 00:28:18,508
Ela está indo embora.
Devemos segui-la?
590
00:28:19,058 --> 00:28:20,184
Eu vou segui-la.
591
00:28:21,499 --> 00:28:22,559
Não, não, não.
592
00:28:22,560 --> 00:28:25,446
Salsicha é o que parece merda,
mas não tem gosto de merda.
593
00:28:25,447 --> 00:28:26,970
E o que é um cachorro-quente?
594
00:28:26,971 --> 00:28:28,173
Pessoal, parem com isso.
595
00:28:28,174 --> 00:28:30,698
-Que porra é essa?
-É a roda gigante do hamster!
596
00:28:30,699 --> 00:28:32,813
-Estamos no caminho certo!
-Certo, pessoal.
597
00:28:32,814 --> 00:28:34,321
Estamos em uma crise de tempo,
598
00:28:34,322 --> 00:28:36,912
mas Hunter vai morrer
se não comer, tá?
599
00:28:36,913 --> 00:28:38,696
-Maggie, fique com Hunter.
-Beleza.
600
00:28:38,697 --> 00:28:40,608
-Bom plano.
-Reg, sabe que horas são?
601
00:28:40,609 --> 00:28:42,571
-É hora do rango.
-Sim, hora do rango.
602
00:28:42,572 --> 00:28:44,492
-Vamos comer.
-Vamos comer.
603
00:28:45,629 --> 00:28:47,882
-Essa porra de lugar é estranho.
-Pois é.
604
00:28:47,883 --> 00:28:49,675
Não entendo os humanos, cara.
605
00:28:49,676 --> 00:28:53,162
Principalmente os brancos.
Eles são estranhos pra caralho.
606
00:28:53,163 --> 00:28:54,937
Estava pensando a mesma coisa.
607
00:28:56,663 --> 00:28:57,851
Ei.
608
00:29:00,883 --> 00:29:02,915
Seu cachorro
estragou meu arremesso.
609
00:29:02,916 --> 00:29:06,265
Ele está me dizendo que eu deveria
te pagar outro arremesso.
610
00:29:07,079 --> 00:29:08,122
É mesmo?
611
00:29:08,123 --> 00:29:10,703
Sim, era isso
que ele estava dizendo. Eu juro.
612
00:29:11,570 --> 00:29:14,658
Eu não inventaria isso,
mas ele tem boas ideias.
613
00:29:14,659 --> 00:29:18,203
Eu sinto que James se sente
diferente em relação a essa garota.
614
00:29:18,204 --> 00:29:20,998
Talvez porque ela
tem cheiro de biscoitos.
615
00:29:20,999 --> 00:29:23,774
Ou talvez
porque ela tem algo especial.
616
00:29:23,775 --> 00:29:27,148
Com licença, sabe onde podemos
conseguir comida por aqui?
617
00:29:28,945 --> 00:29:30,227
Como eu estava dizendo,
618
00:29:30,228 --> 00:29:33,013
James achou que estava
ajudando essa garota.
619
00:29:33,014 --> 00:29:35,930
Mas a verdade é
que ela estava ajudando ele.
620
00:29:35,931 --> 00:29:37,431
Vai se foder.
621
00:29:37,432 --> 00:29:38,600
O que ele está fazendo?
622
00:29:38,601 --> 00:29:41,735
Eu já vi essa merda antes.
Ele é um daqueles cães narradores.
623
00:29:41,736 --> 00:29:46,371
Ei! Ninguém está ouvindo
sua história idiota, seu otário!
624
00:29:49,383 --> 00:29:51,678
Infelizmente,
o cachorrinho estava certo.
625
00:29:51,679 --> 00:29:54,364
Ninguém estava ouvindo
minha história.
626
00:29:54,365 --> 00:29:57,449
O que é uma pena,
porque eu sou o único que sabe
627
00:29:57,450 --> 00:30:00,102
que James é um serial killer
de sangue frio.
628
00:30:00,103 --> 00:30:03,837
Ele já tem três corpos
enterrados no quintal.
629
00:30:03,838 --> 00:30:06,241
Mas acho que ninguém
está interessado.
630
00:30:06,580 --> 00:30:07,914
Não acredito naquele cão.
631
00:30:07,915 --> 00:30:10,391
Tão obcecado com o dono
que nem falou com a gente.
632
00:30:10,392 --> 00:30:13,580
Cara, quando te colocam na coleira
e cortam suas bolas,
633
00:30:13,581 --> 00:30:15,626
-é quando eles viram seu dono.
-Espere.
634
00:30:15,627 --> 00:30:18,162
-Eles cortam as bolas?
-Sim.
635
00:30:18,163 --> 00:30:20,182
E acho que eles
também guardam as bolas
636
00:30:20,183 --> 00:30:21,767
para colocar no chocolate.
637
00:30:21,768 --> 00:30:23,384
-Compre seu hot-dog aqui!
-Olha!
638
00:30:23,385 --> 00:30:25,417
-Hot-dogs enormes!
-Certo, o plano é:
639
00:30:25,418 --> 00:30:26,585
Você pega as salsichas,
640
00:30:26,586 --> 00:30:28,962
e eu vou foder a perna do cara
como distração.
641
00:30:28,963 --> 00:30:30,436
E... vai!
642
00:30:31,310 --> 00:30:34,329
Não acho necessário
foder com a perna do cara,
643
00:30:34,330 --> 00:30:36,631
mas estou vendo
que você já começou. Certo.
644
00:30:36,632 --> 00:30:38,073
Me dê, me dê, me dê.
645
00:30:38,074 --> 00:30:39,923
-Coelhinho!
-Você ganhou!
646
00:30:40,273 --> 00:30:41,884
Não acredito que ganhei!
647
00:30:41,885 --> 00:30:44,175
Olha aquele coelhinho de brinquedo.
648
00:30:44,176 --> 00:30:47,803
Não faz nem um dia,
mas sinto falta dos brinquedos.
649
00:30:47,804 --> 00:30:49,347
Jenna tinha alguns bons.
650
00:30:49,348 --> 00:30:53,174
Eu rasgava aquela merda até achar
o brinquedo barulhento no meio.
651
00:30:53,175 --> 00:30:55,097
Sinto falta
dos brinquedos barulhentos.
652
00:30:55,098 --> 00:30:57,373
Só podia brincar
com os brinquedos barulhentos
653
00:30:57,374 --> 00:30:58,609
se fosse uma boa garota
654
00:30:58,610 --> 00:31:01,696
e sorrisse do jeito certo
para as malditas selfies idiotas.
655
00:31:01,697 --> 00:31:04,101
Dá muito trabalho
para ficar sendo fofa.
656
00:31:04,102 --> 00:31:07,008
Eu precisava girar
em um círculo perfeito assim,
657
00:31:07,009 --> 00:31:09,825
cruzar as patas para mostrar:
"Sou boa para ser fodida."
658
00:31:09,826 --> 00:31:12,145
E precisava ficar em pé
com as patas para cima.
659
00:31:12,146 --> 00:31:14,111
Precisava mostrar
todos os meus peitos.
660
00:31:14,112 --> 00:31:15,209
Sim, certo.
661
00:31:15,210 --> 00:31:17,960
É boa para ser fodida mesmo.
Quero dizer...
662
00:31:17,961 --> 00:31:19,213
É estranho.
663
00:31:19,214 --> 00:31:21,341
Espere, lá estão eles.
664
00:31:22,080 --> 00:31:24,514
Sabe, Maggie, tem...
665
00:31:24,515 --> 00:31:26,689
tem muito mais coisas
para gostar em você
666
00:31:26,690 --> 00:31:28,576
-do que sua aparência.
-Acha mesmo?
667
00:31:28,577 --> 00:31:31,329
Claro. Você é, sem dúvida,
668
00:31:31,330 --> 00:31:33,216
a melhor farejadora
que eu já conheci.
669
00:31:33,217 --> 00:31:34,817
Mas você também é inteligente,
670
00:31:34,818 --> 00:31:36,221
consegue pular alto
671
00:31:36,222 --> 00:31:38,487
e sabe nove palavras humanas.
672
00:31:38,488 --> 00:31:39,514
Isso é incrível.
673
00:31:39,515 --> 00:31:41,963
Na verdade, eu sei 31,
mas obrigada.
674
00:31:41,964 --> 00:31:44,482
Sinceramente, eu listaria
mais umas 20 coisas
675
00:31:44,483 --> 00:31:47,823
antes de falar algo
sobre como você é linda.
676
00:31:51,315 --> 00:31:52,772
Desculpe, passei do limite.
677
00:31:52,773 --> 00:31:55,826
Não, isso...
isso significa muito para mim.
678
00:31:55,827 --> 00:31:56,896
Sabe...
679
00:31:57,246 --> 00:31:58,905
Você é um ótimo ouvinte.
680
00:31:58,906 --> 00:32:02,200
É porque o som passa pelo cone
direto para meus ouvidos.
681
00:32:02,201 --> 00:32:03,361
Não, eu não...
682
00:32:03,813 --> 00:32:05,853
-Deixe para lá.
-Espere. O que é?
683
00:32:05,854 --> 00:32:07,396
Você já pensou
684
00:32:07,397 --> 00:32:10,890
em tirar o cone
por um tempo só para...
685
00:32:10,891 --> 00:32:12,031
Só para ver?
686
00:32:12,032 --> 00:32:14,545
-Não.
-Aposto que ficaria muito bonito.
687
00:32:15,751 --> 00:32:16,809
Sério?
688
00:32:17,783 --> 00:32:18,784
Sim.
689
00:32:19,586 --> 00:32:21,850
-É assim que se faz, Reg.
-Isso foi incrível!
690
00:32:21,851 --> 00:32:24,786
Espere um pouco.
Que vibe é essa?
691
00:32:24,787 --> 00:32:26,477
-Não.
-O quê? Nada.
692
00:32:26,478 --> 00:32:28,191
-Que vibe? Não tem vibe.
-Que vibe?
693
00:32:28,192 --> 00:32:31,038
Seu pau duro
diz que tem uma vibe.
694
00:32:31,039 --> 00:32:35,096
É porque a nossa amizade
me deixou ereto.
695
00:32:35,097 --> 00:32:36,674
Sim, é um pau duro de amigo.
696
00:32:36,675 --> 00:32:38,589
Por que não fica
de pau duro por nós?
697
00:32:38,590 --> 00:32:39,857
Quero dizer...
698
00:32:39,858 --> 00:32:41,180
Não somos seus amigos?
699
00:32:41,181 --> 00:32:44,019
Quê? Não, não.
Vocês me deixam duro o tempo todo.
700
00:32:44,608 --> 00:32:47,246
Hunter, essa é
a coisa mais doce que já ouvi.
701
00:32:47,247 --> 00:32:48,602
Falando de pau duro,
702
00:32:48,603 --> 00:32:50,108
querem umas salsichas?
703
00:32:50,109 --> 00:32:51,582
Nós pegamos de um humano.
704
00:32:51,583 --> 00:32:53,395
Você roubou isso de um humano?
705
00:32:53,396 --> 00:32:55,481
-E se alguém visse?
-Relaxe.
706
00:32:55,482 --> 00:32:58,254
Recupere seus testículos.
Ninguém viu.
707
00:33:00,397 --> 00:33:01,741
Deus viu!
708
00:33:01,742 --> 00:33:03,711
Deus vê tudo!
709
00:33:03,712 --> 00:33:05,156
Corram!
710
00:33:05,616 --> 00:33:07,418
Estamos sob ataque!
711
00:33:07,419 --> 00:33:09,020
-Fujam!
-Precisamos nos esconder!
712
00:33:09,021 --> 00:33:11,497
Essa porra desse lugar inteiro
vai explodir!
713
00:33:11,498 --> 00:33:12,795
Corram! Corram!
714
00:33:13,622 --> 00:33:15,623
-Meu Deus!
-Nós todos vamos morrer!
715
00:33:16,390 --> 00:33:18,274
Mamãe!
716
00:33:21,642 --> 00:33:23,084
Fiquem abaixados!
717
00:33:23,085 --> 00:33:25,654
-Eles nos cercaram!
-Vai! Vai! Vai!
718
00:33:25,655 --> 00:33:27,363
-Corram!
-Estão vindo atrás de nós!
719
00:33:27,364 --> 00:33:30,200
-Por aqui, rápido!
-Faz tanto barulho dentro do cone!
720
00:33:32,554 --> 00:33:33,821
-Merda!
-Não!
721
00:33:33,822 --> 00:33:35,278
Não, não!
722
00:33:35,279 --> 00:33:36,936
-Precisamos pular.
-Vamos cavar.
723
00:33:37,359 --> 00:33:38,672
-Precisamos cavar!
-Cave!
724
00:33:38,673 --> 00:33:40,729
-Mais rápido!
-Hunter! Maggie! Nos ajude!
725
00:33:40,730 --> 00:33:43,161
-O que está acontecendo?
-Vamos, Maggie! Cave!
726
00:33:43,162 --> 00:33:44,550
Você disse que adora cavar!
727
00:33:44,551 --> 00:33:46,972
Eu menti! Eu odeio cavar!
728
00:33:46,973 --> 00:33:48,656
É isso aí. Certo, vamos lá!
729
00:33:48,657 --> 00:33:51,576
-Odeio sujeira nas minhas unhas!
-Vamos!
730
00:33:51,577 --> 00:33:54,381
Espere, pessoal! Estou preso!
Minha bandana está presa!
731
00:33:56,816 --> 00:33:58,316
-Não!
-Reggie!
732
00:33:58,317 --> 00:34:00,708
-Reggie, não!
-Reggie! Vamos, cara!
733
00:34:00,709 --> 00:34:02,017
Maggie, Hunter, me ajudem.
734
00:34:02,018 --> 00:34:03,453
Não, não. Saiam daqui.
735
00:34:03,454 --> 00:34:05,457
-É tarde demais para mim.
-Escute!
736
00:34:05,458 --> 00:34:08,001
-Não é tarde demais.
-Não. Salvem-se.
737
00:34:08,002 --> 00:34:09,187
E digam ao Doug
738
00:34:09,188 --> 00:34:11,428
que eu queria
morder e arrancar o pau dele.
739
00:34:11,429 --> 00:34:13,743
Mordam ele por mim, se possível.
740
00:34:13,744 --> 00:34:15,956
Olhe para mim.
Você vai sobreviver.
741
00:34:15,957 --> 00:34:19,403
E você mesmo
vai morder aquele pau.
742
00:34:19,891 --> 00:34:21,626
Hunter, a cerca!
743
00:34:23,134 --> 00:34:24,468
Olha só isso.
744
00:34:25,331 --> 00:34:26,530
Vamos!
745
00:34:26,531 --> 00:34:29,398
Puta que pariu,
eles têm uma bomba!
746
00:34:29,974 --> 00:34:33,367
-Vamos, Reggie!
-Vamos! Vamos, Reg!
747
00:34:36,146 --> 00:34:39,121
-Quase solto! Estou quase solto!
-Vamos, Reggie!
748
00:34:39,122 --> 00:34:40,770
Vamos lá!
749
00:34:41,663 --> 00:34:44,283
-Corram!
-Vamos, pessoal. Vamos!
750
00:34:48,881 --> 00:34:49,881
Bem...
751
00:34:51,708 --> 00:34:53,130
Querem se beijar?
752
00:34:53,750 --> 00:34:56,008
Meu Deus!
Puta merda!
753
00:34:56,009 --> 00:34:57,927
Gente, isso foi uma loucura!
754
00:34:57,928 --> 00:35:00,234
Sinto que preciso
de um cão de apoio emocional.
755
00:35:00,235 --> 00:35:03,051
Bug, parecia que você ia se cagar.
756
00:35:03,052 --> 00:35:05,150
Eu caguei!
Literalmente caguei.
757
00:35:05,151 --> 00:35:07,233
-Meu Deus!
-Ele cagou. Eu pisei na merda.
758
00:35:07,681 --> 00:35:09,067
Reg, você está bem?
759
00:35:09,068 --> 00:35:11,221
Não é nada. É só que...
760
00:35:11,735 --> 00:35:13,528
Vocês arriscaram
suas vidas por mim.
761
00:35:13,984 --> 00:35:15,606
Bug, você me salvou.
762
00:35:15,607 --> 00:35:17,438
Nunca pensei
que alguém faria isso.
763
00:35:17,439 --> 00:35:19,623
Claro que faríamos.
Qual é!
764
00:35:19,624 --> 00:35:21,437
Você faz parte do bando, Reggie.
765
00:35:21,438 --> 00:35:23,113
-Nós ficamos juntos.
-É mesmo.
766
00:35:23,114 --> 00:35:24,884
Nunca fiz
parte de um bando antes.
767
00:35:24,885 --> 00:35:27,567
-Agora você faz parte.
-Nem sabia que isso existia.
768
00:35:28,191 --> 00:35:30,180
-Vamos fazer isso existir.
-Sim.
769
00:35:30,181 --> 00:35:31,182
Então...
770
00:35:31,542 --> 00:35:33,167
Eu tenho uma ideia estranha.
771
00:35:33,622 --> 00:35:35,686
Talvez poderíamos...
772
00:35:37,524 --> 00:35:39,627
-Fazer xixi um no outro?
-Como é que é?
773
00:35:39,628 --> 00:35:41,981
Você disse que,
quando faz xixi em algo,
774
00:35:41,982 --> 00:35:43,108
se torna seu.
775
00:35:43,109 --> 00:35:46,089
Pensei que, já que somos amigos,
poderíamos...
776
00:35:46,090 --> 00:35:49,179
Fazer xixi um no outro
para pertencemos um ao outro?
777
00:35:49,180 --> 00:35:50,181
Sim.
778
00:35:51,290 --> 00:35:52,667
Foi uma ideia idiota.
779
00:35:52,668 --> 00:35:56,006
Jenna ficaria muito brava
se eu chegasse coberta de urina.
780
00:35:57,229 --> 00:35:58,719
Vamos nessa, porra.
781
00:35:58,720 --> 00:36:01,094
Vamos. Certo.
Podemos fazer um círculo...
782
00:36:01,095 --> 00:36:04,047
-Vamos levantar a perna esquerda.
-Vá para o lado.
783
00:36:04,048 --> 00:36:05,917
-A perna esquerda.
-Lá vamos nós.
784
00:36:05,918 --> 00:36:08,587
-Ótimo, vou fazer xixi no Bug.
-A perna esquerda.
785
00:36:10,020 --> 00:36:12,376
Isso não está
aquecendo só o meu corpo,
786
00:36:12,377 --> 00:36:13,742
está aquecendo meu coração.
787
00:36:14,936 --> 00:36:17,147
Acho que isso
nos torna uma família agora.
788
00:36:17,148 --> 00:36:19,166
-Sim, somos melhores amigos.
-Sim.
789
00:36:19,167 --> 00:36:21,782
Melhor ainda, somos amijões.
790
00:36:21,783 --> 00:36:23,768
Amijões! Adorei.
791
00:36:23,769 --> 00:36:26,252
-Sim, adorei.
-Bug!
792
00:36:26,253 --> 00:36:28,247
Você parece feliz!
793
00:36:28,248 --> 00:36:29,456
Como assim pareço feliz?
794
00:36:29,457 --> 00:36:32,665
Só estou sorrindo porque estamos
mijando uns nos outros, então...
795
00:36:32,666 --> 00:36:34,702
Comecei a sorrir.
Não é nada emotivo.
796
00:36:34,703 --> 00:36:36,074
Você nos ama!
797
00:36:36,075 --> 00:36:37,476
-Você nos ama!
-Certo, chega.
798
00:36:37,477 --> 00:36:38,937
-Ama mesmo.
-É a minha deixa.
799
00:36:38,938 --> 00:36:40,801
-Qual é, Bug.
-Olha...
800
00:36:40,802 --> 00:36:43,577
Temos que andar muito
e estamos com pouco tempo.
801
00:36:43,578 --> 00:36:44,700
Vamos dormir um pouco.
802
00:36:45,358 --> 00:36:47,068
Espere um pouco.
803
00:36:50,695 --> 00:36:52,956
-Volte pelo outro lado.
-Melhor pelo outro.
804
00:36:52,957 --> 00:36:55,914
-Você já tentou cheirar o chão?
-Fudeu.
805
00:36:55,915 --> 00:36:58,479
-Você tem que se reiniciar.
-Volte 90 graus.
806
00:36:58,480 --> 00:37:00,073
-Estava tão perto.
-Agora sente.
807
00:37:00,074 --> 00:37:02,559
-Isso aí. É isso aí.
-Certo, finalmente. Ótimo.
808
00:37:02,560 --> 00:37:04,712
-Hora de dormir.
-Vamos dormir um pouco.
809
00:37:05,286 --> 00:37:07,543
-Só virar um pouco...
-Espere, espere.
810
00:37:07,544 --> 00:37:09,859
Uma volta. Duas voltas.
Três voltas.
811
00:37:09,860 --> 00:37:11,545
Bug fudeu a minha cabeça.
812
00:37:11,546 --> 00:37:13,724
-Certo, é isso.
-Cinco, quatro,
813
00:37:13,725 --> 00:37:16,070
-três, dois, um.
-De novo. Certo.
814
00:37:16,071 --> 00:37:18,169
-Pronto. Fácil.
-Pronto.
815
00:37:18,170 --> 00:37:19,521
E deita.
816
00:37:21,240 --> 00:37:22,858
Estou ficando mais rápido nisso.
817
00:37:23,894 --> 00:37:25,720
-Boa noite, pessoal.
-Boa noite, Reg.
818
00:37:25,721 --> 00:37:27,355
-Boa noite.
-Obrigado de novo
819
00:37:27,356 --> 00:37:29,122
-por deixar mijar em vocês.
-Reggie.
820
00:37:29,123 --> 00:37:30,869
-Sim?
-Pode parar de falar, porra?
821
00:37:30,870 --> 00:37:32,484
-Sim. Sim.
-Tudo bem.
822
00:37:41,934 --> 00:37:43,957
Certo, pessoal.
Hoje é um grande dia.
823
00:37:43,958 --> 00:37:45,595
O próximo é o cone gigante.
824
00:37:45,596 --> 00:37:47,896
Não sei que tipo de cone
vamos encontrar aqui.
825
00:37:47,897 --> 00:37:50,292
Não deve ser difícil de achar.
É gigantesco.
826
00:37:50,293 --> 00:37:52,234
Só estou vendo árvores,
mas que seja.
827
00:37:52,603 --> 00:37:55,112
Cara, você já pensou
em como vai fazer aquilo?
828
00:37:55,613 --> 00:37:56,756
Fazer o quê?
829
00:37:56,757 --> 00:37:58,421
Arrancar o pau do Doug no dente.
830
00:37:58,422 --> 00:38:00,959
Quer morder horizontalmente
ou de ponta a ponta?
831
00:38:00,960 --> 00:38:02,624
Nossa, eu não sei.
832
00:38:02,625 --> 00:38:04,279
Nunca mordi um pau antes.
833
00:38:04,611 --> 00:38:06,833
Acho que vou decidir na hora.
834
00:38:06,834 --> 00:38:08,479
Então, em que ponto dessa viagem
835
00:38:08,480 --> 00:38:11,111
você vai virar
o pica das galáxias e agir?
836
00:38:11,112 --> 00:38:12,238
-Com a Maggie?
-Sim.
837
00:38:12,239 --> 00:38:14,115
Não, com esse tronco
coberto de musgo.
838
00:38:14,116 --> 00:38:15,379
O que acha, porra?
839
00:38:15,380 --> 00:38:17,329
Sem chance.
Ela não gostaria de mim.
840
00:38:17,330 --> 00:38:19,495
Talvez uma porta
se abra no caminho,
841
00:38:19,496 --> 00:38:21,171
mas por enquanto
somos só amigos.
842
00:38:21,172 --> 00:38:23,752
Como assim abrir portas?
Não temos polegares.
843
00:38:23,753 --> 00:38:26,090
Tem que derrubar a porra da porta.
844
00:38:26,091 --> 00:38:28,820
Mas quem iria querer namorar
um cão policial fracassado
845
00:38:28,821 --> 00:38:31,432
-que usa cone o dia inteiro?
-Qual é, cara.
846
00:38:31,433 --> 00:38:33,908
Garotas namoram perdedores
o tempo todo.
847
00:38:34,465 --> 00:38:38,074
Reggie, você sabe
que não precisa fazer isso, não é?
848
00:38:38,075 --> 00:38:40,188
Como assim?
Claro que preciso.
849
00:38:40,189 --> 00:38:41,686
Eu vou acabar com aquele pau.
850
00:38:41,687 --> 00:38:42,784
Mastigar sem parar.
851
00:38:43,104 --> 00:38:46,367
Sim, mas você poderia
simplesmente esquecer o Doug,
852
00:38:46,368 --> 00:38:48,217
e não precisaria
fazer nada com ele.
853
00:38:48,218 --> 00:38:50,229
Você pode simplesmente
deixar para lá.
854
00:38:50,230 --> 00:38:51,271
Eu não vou...
855
00:38:51,746 --> 00:38:54,254
Não, não vou deixar para lá.
856
00:38:54,255 --> 00:38:57,275
Foi reprovado na escola canina
porque era um covarde,
857
00:38:57,276 --> 00:38:59,485
mas não podemos
fazer nada sobre o passado.
858
00:38:59,486 --> 00:39:02,833
Mas podemos conseguir
tirar essa coisa da sua cabeça.
859
00:39:02,834 --> 00:39:04,849
Isso? Não.
Não podem, não.
860
00:39:04,850 --> 00:39:06,881
Claro que podemos.
Se nos unirmos...
861
00:39:06,882 --> 00:39:08,881
Não, quero dizer que preciso disso.
862
00:39:08,882 --> 00:39:11,452
Eu continuo usando de propósito.
863
00:39:11,453 --> 00:39:12,465
Espere, sério?
864
00:39:12,466 --> 00:39:14,571
Eu achei que fosse
alguma coisa médica.
865
00:39:14,572 --> 00:39:15,679
Mas é mesmo.
866
00:39:15,680 --> 00:39:17,434
Faço de tudo
para continuar usando,
867
00:39:17,435 --> 00:39:19,764
e automutilação sempre resolve.
868
00:39:19,765 --> 00:39:22,902
Arranhões de gato,
infecção de ouvido no banheiro,
869
00:39:22,903 --> 00:39:26,667
lamber meus testículos por horas
para os humanos se preocuparem.
870
00:39:26,668 --> 00:39:27,967
Mas vale a pena.
871
00:39:27,968 --> 00:39:29,467
Às vezes fico ansioso,
872
00:39:29,468 --> 00:39:32,308
e o cone me ajuda
a bloquear as coisas.
873
00:39:32,744 --> 00:39:35,298
-Do que vocês estão falando?
-Nada.
874
00:39:35,299 --> 00:39:36,695
O mesmo de sempre.
875
00:39:36,696 --> 00:39:38,173
Estou falando que ele precisa
876
00:39:38,174 --> 00:39:39,996
-ser o pica das galáxias.
-Bug.
877
00:39:39,997 --> 00:39:42,049
A pica grande ele já tem.
878
00:39:42,050 --> 00:39:44,354
Obrigado por elogiar
o meu pênis, Maggie.
879
00:39:44,355 --> 00:39:46,165
A sua vagina também é enorme.
880
00:39:46,166 --> 00:39:48,502
-Sério?
-Merda. Por que eu falei isso?
881
00:39:51,088 --> 00:39:52,881
-Reg, deixe-me te perguntar.
-Fala.
882
00:39:52,882 --> 00:39:55,333
Você tem certeza
que o cone grande é por aqui?
883
00:39:55,334 --> 00:39:56,551
Não sei.
884
00:39:56,552 --> 00:39:59,236
Numa escala de "tenho certeza"
a "não tenho certeza",
885
00:39:59,237 --> 00:40:00,441
tenho quase certeza...
886
00:40:02,363 --> 00:40:04,513
que não tenho certeza.
Disso, tenho certeza.
887
00:40:04,514 --> 00:40:06,310
Puta que pariu!
Estamos perdidos.
888
00:40:06,311 --> 00:40:07,444
-Ótimo.
-Eu sabia.
889
00:40:07,445 --> 00:40:09,529
Calma, Bug.
Nós vamos resolver isso.
890
00:40:09,530 --> 00:40:11,542
-Podia ser muito pior.
-Sério, Hunter?
891
00:40:11,543 --> 00:40:13,695
Estou com fome,
estamos perdidos pra caralho
892
00:40:13,696 --> 00:40:16,344
e as minhas patinhas
estão doendo muito.
893
00:40:16,345 --> 00:40:18,700
Então, como exatamente
isso poderia piorar?
894
00:40:19,514 --> 00:40:21,069
Como poderia? Me diga.
895
00:40:21,070 --> 00:40:22,165
Como poderia piorar?
896
00:40:24,642 --> 00:40:25,726
Bug!
897
00:40:26,096 --> 00:40:28,181
-Por que disse que poderia piorar?
-Merda!
898
00:40:28,182 --> 00:40:30,584
Por favor, não me solte!
Não me coma! Nada disso!
899
00:40:30,585 --> 00:40:32,628
-Essa águia tem um ótimo timing.
-Bug!
900
00:40:32,629 --> 00:40:34,928
-Espere, cara!
-Reg! Pessoal, me ajudem!
901
00:40:34,929 --> 00:40:37,333
Pergunte se ele se importa
de voar mais baixo!
902
00:40:37,334 --> 00:40:39,237
Como assim?
Não falo língua de pássaro.
903
00:40:39,238 --> 00:40:41,048
-É um problema e tanto!
-Socorro.
904
00:40:41,049 --> 00:40:42,634
Faça algo.
Alguém faça algo!
905
00:40:43,241 --> 00:40:44,241
Meu Deus!
906
00:40:48,145 --> 00:40:49,729
Sim! Não!
907
00:40:49,730 --> 00:40:51,764
Que loucura,
estamos indo mais alto!
908
00:40:51,765 --> 00:40:54,260
-Espere, cara!
-Reggie! Bug!
909
00:40:54,261 --> 00:40:57,140
Suas bolas parecem enormes
desse ângulo.
910
00:40:57,141 --> 00:41:00,489
Obrigado. Mas puta que pariu!
911
00:41:00,903 --> 00:41:04,923
Essa é
toutinegra-de-bochecha-dourada.
912
00:41:04,924 --> 00:41:06,737
Eu estava sentindo falta dela.
913
00:41:09,823 --> 00:41:13,661
PÁSSARO, PÁSSARO, PÁSSARO
PÁSSARO, PÁSSARO, PÁSSARO
914
00:41:13,662 --> 00:41:14,789
Confere.
915
00:41:22,012 --> 00:41:24,158
Puta merda.
916
00:41:24,801 --> 00:41:28,642
Essa é a coisa mais louca
que eu já vi.
917
00:41:29,428 --> 00:41:30,912
E eu sou o Dennis Quaid,
918
00:41:30,913 --> 00:41:33,532
e Dennis Quaid
já viu várias merdas.
919
00:41:33,533 --> 00:41:35,467
-Me solte, vadia!
-Bug, olha!
920
00:41:35,468 --> 00:41:37,738
-Lá! O cone gigante!
-Quê?
921
00:41:37,739 --> 00:41:40,829
-O cone gigante!
-O cone! Que merda.
922
00:41:40,830 --> 00:41:41,887
Seria uma boa notícia
923
00:41:41,888 --> 00:41:44,195
se não estivéssemos presos
nessa filha da puta!
924
00:41:44,196 --> 00:41:45,197
Bug!
925
00:41:45,198 --> 00:41:46,459
Eu tive uma ideia.
926
00:41:46,460 --> 00:41:47,539
Espere!
927
00:41:48,204 --> 00:41:49,937
Reg, o que você está fazendo?
928
00:41:50,249 --> 00:41:52,930
Meu Deus! Isso é ousado!
929
00:41:53,794 --> 00:41:55,196
É ousado demais!
930
00:41:56,251 --> 00:41:58,049
Lá vai!
931
00:42:01,637 --> 00:42:02,796
Bem, merda...
932
00:42:04,205 --> 00:42:05,630
{\an8}Porra! De novo não!
933
00:42:07,308 --> 00:42:09,458
Reggie! Bug!
934
00:42:09,459 --> 00:42:11,008
-Socorro!
-Galho!
935
00:42:11,009 --> 00:42:12,995
-Merda! Porra!
-Galho menor.
936
00:42:15,941 --> 00:42:18,161
-Merda...
-Maldito...
937
00:42:19,985 --> 00:42:23,268
Eles estão batendo
no maior número de galhos possível.
938
00:42:23,269 --> 00:42:24,818
-Galho!
-Patas! Patas!
939
00:42:24,819 --> 00:42:27,188
-Pescoço!
-Rabo!
940
00:42:29,134 --> 00:42:31,141
Meu Deus. Sinto muito.
941
00:42:31,142 --> 00:42:32,850
Eu não queria me intrometer assim.
942
00:42:32,851 --> 00:42:34,041
Vocês estão lutando?
943
00:42:34,636 --> 00:42:35,678
Merda!
944
00:42:36,253 --> 00:42:37,253
Bug!
945
00:42:38,800 --> 00:42:40,811
-Reggie!
-Você está vivo!
946
00:42:41,173 --> 00:42:43,462
Porra. Tem um graveto no meu cu.
947
00:42:43,463 --> 00:42:46,132
Hunter estava certo.
Tinha como piorar.
948
00:42:46,133 --> 00:42:47,837
Só saia da porra dos arbustos.
949
00:42:47,838 --> 00:42:50,530
Reggie, mais uma vez,
você é uma lenda.
950
00:42:50,531 --> 00:42:51,944
Gente, isso foi épico.
951
00:42:51,945 --> 00:42:53,806
Folhas filhas da puta.
Saiam de mim!
952
00:42:53,807 --> 00:42:56,223
Pessoal! Não vão acreditar.
Vimos o cone gigante.
953
00:42:56,224 --> 00:42:57,414
-Quê?
-Sim, nós vimos.
954
00:42:57,415 --> 00:42:58,808
-Sério?
-Isso é incrível.
955
00:42:58,809 --> 00:43:00,370
-Estamos no caminho certo.
-Sim.
956
00:43:00,371 --> 00:43:01,622
E não quero ser cafona,
957
00:43:01,623 --> 00:43:04,836
mas estando no céu assim,
perto da minha morte,
958
00:43:05,543 --> 00:43:07,869
eu aprendi algo sobre a vida.
959
00:43:07,870 --> 00:43:09,077
-O quê?
-O quê?
960
00:43:09,078 --> 00:43:10,601
Pássaros não têm genitália.
961
00:43:11,455 --> 00:43:13,109
Então como eles...
962
00:43:13,110 --> 00:43:14,111
Não sei.
963
00:43:14,112 --> 00:43:17,214
Talvez eles tenham
as duas partes dentro.
964
00:43:17,215 --> 00:43:19,199
Então, se você mandar
ele se foder,
965
00:43:19,200 --> 00:43:21,411
ele pode se foder de verdade.
966
00:43:23,231 --> 00:43:24,517
Certo, então.
967
00:43:24,518 --> 00:43:27,845
Então, o próximo é o diabo no céu.
968
00:43:29,693 --> 00:43:31,232
Uivando.
969
00:43:31,233 --> 00:43:33,292
Vamos, pessoal.
Estamos quase lá.
970
00:43:33,293 --> 00:43:34,609
Meu uivo está melhorando.
971
00:43:34,610 --> 00:43:36,118
-Ouviram?
-Estou tão orgulhosa.
972
00:43:36,119 --> 00:43:37,596
-Cara...
-Oi.
973
00:43:37,597 --> 00:43:39,537
Agradeço pelo que fez lá em cima.
974
00:43:39,538 --> 00:43:42,770
Não precisamos fazer xixi
um no outro nem nada assim,
975
00:43:42,771 --> 00:43:43,812
mas obrigado.
976
00:43:43,813 --> 00:43:46,077
Claro. Somos amijões.
977
00:43:46,078 --> 00:43:47,163
Nós ficamos juntos.
978
00:43:47,872 --> 00:43:49,617
Tudo bem, tudo bem. Já chega.
979
00:43:49,618 --> 00:43:50,878
Guarde essa sua língua.
980
00:43:55,111 --> 00:43:56,132
Certo, certo.
981
00:43:56,133 --> 00:44:00,380
-Eu nunca entrei em uma cadela.
-Sério?
982
00:44:00,381 --> 00:44:02,140
Vocês lambem as bolas o dia todo.
983
00:44:02,141 --> 00:44:03,725
-Não, é diferente.
-É diferente.
984
00:44:03,726 --> 00:44:05,550
-Como é diferente?
-Muito diferente.
985
00:44:05,551 --> 00:44:06,814
Igual ossos e biscoitos.
986
00:44:06,815 --> 00:44:08,443
Não acredito que sou a única.
987
00:44:08,444 --> 00:44:11,076
-Quê? Você entrou em...
-Eu estava experimentando.
988
00:44:11,077 --> 00:44:13,020
-Qual é, eu tinha dois anos.
-Sim.
989
00:44:13,021 --> 00:44:14,838
-Dois anos é assim.
-Tipo rumspringa.
990
00:44:17,026 --> 00:44:18,380
Certo, pensei em um.
991
00:44:18,381 --> 00:44:21,039
Você prefere comer cocô ou...
992
00:44:21,040 --> 00:44:23,113
-Comer cocô.
-Comer cocô, sem dúvidas.
993
00:44:23,114 --> 00:44:25,755
-Mas eu nem...
-Não importa. Eu gosto de cocô.
994
00:44:27,118 --> 00:44:29,642
Pergunta. Quando cachorros
fazem sexo por trás...
995
00:44:29,643 --> 00:44:31,494
-Certo.
-Qual é o estilo?
996
00:44:31,495 --> 00:44:33,166
-É estilo normal.
-Estilo normal.
997
00:44:33,167 --> 00:44:35,085
Tem outro estilo ou só temos um?
998
00:44:35,086 --> 00:44:38,257
Só conheço um estilo de foder
e faço assim a minha vida toda.
999
00:44:38,258 --> 00:44:39,547
O que é o estilo humano?
1000
00:44:39,548 --> 00:44:41,998
No estilo humano,
o menino finge ser o cachorro
1001
00:44:41,999 --> 00:44:43,845
e a menina finge ser o sofá.
1002
00:44:43,846 --> 00:44:46,453
-É muito complicado.
-É complicado mesmo.
1003
00:44:46,454 --> 00:44:48,210
Cada espécie é diferente.
1004
00:44:52,311 --> 00:44:53,697
Certo, tenho uma piada.
1005
00:44:53,698 --> 00:44:54,699
Toc, toc.
1006
00:44:55,075 --> 00:44:56,919
Não. Têm que perguntar:
"Quem é?"
1007
00:44:56,920 --> 00:44:58,235
Certo. Entendi, entendi.
1008
00:44:58,236 --> 00:44:59,237
Toc, toc.
1009
00:45:00,303 --> 00:45:03,070
Parem, vocês nem me deixam
chegar na parte da piada.
1010
00:45:03,071 --> 00:45:04,861
Depois, Maggie.
Tem alguém na porta.
1011
00:45:04,862 --> 00:45:07,088
Não é engraçado
ter um estranho na porta.
1012
00:45:07,089 --> 00:45:09,423
Vocês são burros pra caralho.
1013
00:45:16,226 --> 00:45:17,653
Acharam alguma coisa?
1014
00:45:17,654 --> 00:45:19,889
Não, e estou morrendo de fome.
1015
00:45:19,890 --> 00:45:21,255
Tem algo para comer aí?
1016
00:45:21,256 --> 00:45:23,594
-Tipo pizza de frango?
-Só cocô de esquilo.
1017
00:45:23,595 --> 00:45:26,633
Não consigo mais comer essa merda,
me dá diarreia.
1018
00:45:27,214 --> 00:45:28,734
Acho que consegui algo.
1019
00:45:29,413 --> 00:45:30,507
O que é?
1020
00:45:34,228 --> 00:45:36,586
-O que é isso?
-Parece comida.
1021
00:45:36,587 --> 00:45:38,539
Não sei.
1022
00:45:39,218 --> 00:45:41,330
-Deixe-me experimentar.
-Não é tão ruim.
1023
00:45:41,331 --> 00:45:44,154
-Eu aceito isso.
-Quantos devemos comer?
1024
00:45:44,155 --> 00:45:45,671
-Todos?
-Sim, faz sentido.
1025
00:45:45,672 --> 00:45:46,945
É tão bom.
1026
00:45:46,946 --> 00:45:48,572
Esse é apimentado.
1027
00:45:48,573 --> 00:45:50,172
Tem pedaços, não é?
1028
00:45:57,282 --> 00:45:58,293
Certo.
1029
00:45:59,526 --> 00:46:01,976
Isso deve matar a fome.
Um jantar e tanto.
1030
00:46:03,168 --> 00:46:04,793
Certo, vamos andando.
1031
00:46:04,794 --> 00:46:05,988
Merda.
1032
00:46:05,989 --> 00:46:07,407
Me dê um segundo.
1033
00:46:08,679 --> 00:46:10,289
Que porra é essa?
1034
00:46:19,315 --> 00:46:21,801
Hunter, seu cone.
1035
00:46:21,802 --> 00:46:24,879
Sim, eu sei.
Acho que eu devia tirar.
1036
00:46:24,880 --> 00:46:26,972
Não, não. Está crescendo.
1037
00:46:26,973 --> 00:46:28,773
Meu Deus.
1038
00:46:28,774 --> 00:46:30,372
Meu Deus.
1039
00:46:30,373 --> 00:46:32,077
-Bug.
-Não.
1040
00:46:32,078 --> 00:46:34,091
Bug!
1041
00:46:34,092 --> 00:46:35,600
Não pode ser.
1042
00:46:37,335 --> 00:46:38,365
Dolores!
1043
00:46:38,830 --> 00:46:40,163
Olá, Bug.
1044
00:46:40,164 --> 00:46:42,613
-O que está fazendo aqui?
-Precisamos conversar.
1045
00:46:42,614 --> 00:46:45,150
Espere, Maggie.
Você está diferente.
1046
00:46:45,151 --> 00:46:46,233
Sério?
1047
00:46:46,234 --> 00:46:48,359
Merda, você também está diferente.
1048
00:46:48,360 --> 00:46:49,726
Como assim?
1049
00:46:49,727 --> 00:46:52,680
-Você está meio...
-As minhas mãos humanas?
1050
00:46:53,983 --> 00:46:57,010
-Acha que conseguiria tocar piano?
-Com certeza.
1051
00:47:02,096 --> 00:47:03,327
Doug?
1052
00:47:03,828 --> 00:47:06,402
-Oi, Reggie!
-Doug!
1053
00:47:06,770 --> 00:47:07,984
Como está?
1054
00:47:07,985 --> 00:47:09,426
Nada bom.
1055
00:47:09,427 --> 00:47:11,217
Estou depilando pela última vez
1056
00:47:11,218 --> 00:47:14,184
porque estão dizendo por aí
que você vai arrancar.
1057
00:47:14,185 --> 00:47:16,217
Era para ser uma surpresa.
1058
00:47:16,218 --> 00:47:17,677
Quem te contou?
1059
00:47:18,072 --> 00:47:19,259
Desculpe, papai.
1060
00:47:19,785 --> 00:47:21,625
Meu filho, o gnomo.
1061
00:47:21,626 --> 00:47:23,237
-Terminamos, Bug.
-Quê?
1062
00:47:23,238 --> 00:47:25,473
-Estou saindo com outra pessoa.
-Quem?
1063
00:47:25,847 --> 00:47:27,906
Está brincando? Ele?
1064
00:47:28,297 --> 00:47:29,866
Vai se foder, cara!
1065
00:47:29,867 --> 00:47:32,489
{\an8}Na verdade, eu consigo.
Tenho as duas partes.
1066
00:47:32,490 --> 00:47:34,034
Dolores, volte!
1067
00:47:34,035 --> 00:47:35,502
Gritou ele, para o céu.
1068
00:47:35,503 --> 00:47:37,410
Mas o que o Bug não percebeu...
1069
00:47:37,411 --> 00:47:39,717
-Vai se fuder, cachorro narrador!
-Disse ele.
1070
00:47:39,718 --> 00:47:41,542
Pare de dizer "disse ele".
1071
00:47:42,606 --> 00:47:43,739
Respondeu ele.
1072
00:47:43,740 --> 00:47:46,635
Sempre tive expectativas altas
por você, Reggie.
1073
00:47:46,984 --> 00:47:51,571
Eu só queria que você fosse
um bom garoto.
1074
00:47:51,572 --> 00:47:53,963
Tudo que eu sempre quis
foi ser um bom garoto.
1075
00:47:53,964 --> 00:47:55,502
Adeus, Reggie.
1076
00:47:57,205 --> 00:47:59,672
Espere, Doug! Volte!
1077
00:48:00,091 --> 00:48:02,345
-Que cheiro é esse?
-Espere, o quê?
1078
00:48:02,346 --> 00:48:04,763
Está vindo daqui.
1079
00:48:04,764 --> 00:48:07,242
Hunter, você está vendo isso?
1080
00:48:07,567 --> 00:48:08,874
-Brinquedos.
-Brinquedos!
1081
00:48:08,875 --> 00:48:10,860
Pessoal, venham aqui!
Venham aqui!
1082
00:48:12,587 --> 00:48:15,325
-Reg, puxe esse aqui comigo.
-É tão mole!
1083
00:48:15,326 --> 00:48:18,175
-Fofo!
-Não consigo sentir meu focinho.
1084
00:48:18,176 --> 00:48:20,563
Brinquedos por todo lado!
1085
00:48:21,838 --> 00:48:24,843
Eu não quero que esse dia acabe!
1086
00:48:24,844 --> 00:48:27,144
É, eu também não!
1087
00:48:39,984 --> 00:48:42,550
Bom dia, pessoal.
Estão aconchegados?
1088
00:48:42,757 --> 00:48:45,654
Merda. Eu pensei que você fosse
a Dolores. Foi mal.
1089
00:48:45,655 --> 00:48:46,735
Eu preciso mijar.
1090
00:48:46,736 --> 00:48:48,802
-Como está o seu pé, Reggie?
-Meu pé?
1091
00:48:48,803 --> 00:48:49,947
Do que está falando?
1092
00:48:49,948 --> 00:48:51,888
-O que é isso?
-Sim, o que é isso?
1093
00:48:51,889 --> 00:48:53,829
Meu Deus.
É uma orelha!
1094
00:48:54,486 --> 00:48:56,857
-Uma orelha?
-Caralho!
1095
00:48:56,858 --> 00:48:59,562
Eram brinquedos.
Gente, onde estão os brinquedos?
1096
00:48:59,563 --> 00:49:02,070
Isso não é real.
Isso não é real!
1097
00:49:02,071 --> 00:49:04,835
Isso é real!
Isso é real! Meu Deus!
1098
00:49:04,836 --> 00:49:05,933
Nós os matamos!
1099
00:49:05,934 --> 00:49:07,051
Eu vou vomitar.
1100
00:49:07,635 --> 00:49:10,434
-Deus, há pelo no vômito!
-Nós somos assassinos!
1101
00:49:10,435 --> 00:49:11,854
Meu Deus.
Agora vou vomitar.
1102
00:49:11,855 --> 00:49:13,654
Cacete!
Isso não está acontecendo!
1103
00:49:13,655 --> 00:49:16,637
Aguente firme. Fique comigo.
Eu vou consertar você.
1104
00:49:16,638 --> 00:49:18,621
-Bug, o que está fazendo?
-O que parece?
1105
00:49:18,622 --> 00:49:21,432
Me livrando das evidências.
Ninguém pode saber.
1106
00:49:29,786 --> 00:49:34,669
Nós estamos reunidos aqui hoje
para nos despedirmos dos coelhos.
1107
00:49:34,670 --> 00:49:35,924
Honestamente, o que houve
1108
00:49:35,925 --> 00:49:37,146
-foi um acidente.
-Claro.
1109
00:49:37,147 --> 00:49:39,515
E eu sei
que se não estivéssemos confusos
1110
00:49:39,516 --> 00:49:40,832
sobre o que comemos,
1111
00:49:40,833 --> 00:49:44,145
nós nunca os teríamos
estraçalhado, desmembrado,
1112
00:49:44,146 --> 00:49:45,699
e chacoalhado seus cadáveres
1113
00:49:45,700 --> 00:49:48,178
enquanto gargalhávamos
alegremente por acidente.
1114
00:49:48,179 --> 00:49:49,962
Então Deus os abençoe, coelhos.
1115
00:49:49,963 --> 00:49:51,028
-Sim.
-Deus abençoe.
1116
00:49:51,029 --> 00:49:52,388
-Desculpem-nos.
-Desculpa.
1117
00:49:52,389 --> 00:49:54,134
-Amém.
-Certo, é isso.
1118
00:49:54,135 --> 00:49:57,218
Nunca mais se fala disso.
Nenhuma palavra, ouviram?
1119
00:49:57,219 --> 00:49:58,315
Nenhumazinha.
1120
00:49:58,316 --> 00:50:00,906
-Nenhuma palavra sobre o quê?
-Merda. A polícia.
1121
00:50:00,907 --> 00:50:02,636
Merda mesmo, seus filhos da puta.
1122
00:50:02,637 --> 00:50:04,891
O que fizemos?
Somos inocentes, eu prometo.
1123
00:50:04,892 --> 00:50:06,233
-Sentem!
-Eu sou.
1124
00:50:06,234 --> 00:50:07,544
No chão! Deitados no chão!
1125
00:50:07,545 --> 00:50:09,359
-Patas onde eu possa ver.
-Deitamos.
1126
00:50:09,360 --> 00:50:11,367
Veja esses filhos da puta.
Escondem algo.
1127
00:50:11,368 --> 00:50:14,032
-Deus, o que fazemos?
-Se acalmem. Deixa comigo.
1128
00:50:14,033 --> 00:50:15,694
Usarei minha voz
de cão branco.
1129
00:50:15,695 --> 00:50:16,818
Olá, policial.
1130
00:50:16,819 --> 00:50:19,851
Nenhum de nós matou
um coelho em nossas vidas.
1131
00:50:19,852 --> 00:50:22,081
-Bug!
-O quê? Todo mundo cala a boca.
1132
00:50:22,082 --> 00:50:23,839
Nós procuramos
por uma escoteira.
1133
00:50:23,840 --> 00:50:26,183
Riley Anderson.
Oito ano na idade humana.
1134
00:50:26,184 --> 00:50:28,607
Se perdeu do seu acampamento
há dois dias.
1135
00:50:28,608 --> 00:50:30,637
Poderiam ter feito
algum contato com ela.
1136
00:50:30,638 --> 00:50:31,690
Nada aqui, senhor.
1137
00:50:31,691 --> 00:50:32,960
Parece que não tiveram.
1138
00:50:32,961 --> 00:50:35,486
-Vamos embora.
-Espere, eu posso ajudar.
1139
00:50:35,487 --> 00:50:37,567
Desculpe,
sem querer ser prepotente,
1140
00:50:37,568 --> 00:50:39,706
mas na verdade
sou muito boa em farejar,
1141
00:50:39,707 --> 00:50:42,381
e eu ficarei feliz em ajudar
a achar a menina perdida.
1142
00:50:42,382 --> 00:50:45,908
Adorável. Mas não, obrigado,
Farejadora de cocô australiana.
1143
00:50:45,909 --> 00:50:49,039
Com licença, mas você não devia
falar assim com ela.
1144
00:50:49,040 --> 00:50:51,261
E que porra você vai fazer?
1145
00:50:51,262 --> 00:50:54,624
Eu não vou fazer porra nenhuma.
Eu vou sentar aqui.
1146
00:50:54,625 --> 00:50:55,866
Hunter.
1147
00:50:55,867 --> 00:50:57,301
Hunter?
1148
00:50:57,302 --> 00:50:58,450
Rolf?
1149
00:50:58,451 --> 00:51:01,826
Mas que caralho!
1150
00:51:01,827 --> 00:51:03,434
Eu não te reconheci com o cone.
1151
00:51:03,435 --> 00:51:05,214
Sim, sim.
Eu tenho um cone agora.
1152
00:51:05,215 --> 00:51:06,385
Vem aqui, irmão.
1153
00:51:06,386 --> 00:51:07,642
-Parceiro!
-Deixe-me ver!
1154
00:51:07,643 --> 00:51:09,044
Deus. Bem, eu deveria saber
1155
00:51:09,045 --> 00:51:11,561
porque seu traseiro cheira
exatamente como antes.
1156
00:51:11,562 --> 00:51:13,625
-Nunca esquecerei esse rabo.
-Como assim?
1157
00:51:13,626 --> 00:51:15,300
-Conhece esse cara?
-É sério?
1158
00:51:15,301 --> 00:51:17,737
Esse idiota e eu fomos
para a academia juntos.
1159
00:51:17,738 --> 00:51:19,954
Aprendi tudo com esse
filho de uma cadela.
1160
00:51:19,955 --> 00:51:21,854
Todos somos filhos
de cadela, senhor.
1161
00:51:21,855 --> 00:51:23,796
Cale-se.
O que houve com você, irmão?
1162
00:51:23,797 --> 00:51:24,866
Narcóticos?
1163
00:51:24,867 --> 00:51:26,926
Detector de bombas?
O que é?
1164
00:51:26,927 --> 00:51:30,258
Bem, eu cuido de pessoas
que estão morrendo.
1165
00:51:31,011 --> 00:51:32,899
Digo, não é o fim
do mundo, eu acho.
1166
00:51:32,900 --> 00:51:34,545
Para eles é.
1167
00:51:34,546 --> 00:51:36,512
Bem, ei, pessoal.
1168
00:51:36,513 --> 00:51:38,734
Achou uns cães de rua, Rolf?
1169
00:51:39,187 --> 00:51:41,826
-Bom trabalho.
-Então o que fazem aqui?
1170
00:51:41,827 --> 00:51:45,133
-Bem, é uma longa história.
-Vamos arrancar o pau de um cara.
1171
00:51:45,134 --> 00:51:46,452
Na verdade, é curta.
1172
00:51:46,453 --> 00:51:48,148
Legal! Quando entrei
na polícia,
1173
00:51:48,149 --> 00:51:49,683
podia morder um monte de paus.
1174
00:51:49,684 --> 00:51:51,243
Agora, se eu mastigo um pau,
1175
00:51:51,244 --> 00:51:53,181
preencho duas semanas de papelada.
1176
00:51:53,182 --> 00:51:56,386
Preciso de uma unidade aqui
na Estrada Old Forest 54.
1177
00:51:56,387 --> 00:51:58,022
Tentamos pegar
o diabo no céu.
1178
00:51:58,023 --> 00:52:00,792
-Isso te diz alguma coisa?
-Diabo no céu? Sim.
1179
00:52:00,793 --> 00:52:01,898
-Grata.
-Venham conosco
1180
00:52:01,899 --> 00:52:03,412
e mostramos o caminho.
-Sério?
1181
00:52:03,413 --> 00:52:04,799
Com certeza, desgrenhado.
1182
00:52:05,590 --> 00:52:07,723
Vamos nos ver
com mais frequência, certo?
1183
00:52:07,724 --> 00:52:10,034
-O que foi, sete anos?
-Acho que só um,
1184
00:52:10,035 --> 00:52:12,942
mas cada ano parece sete
para nós, então faz sentido.
1185
00:52:12,943 --> 00:52:14,315
Combinemos nossas versões.
1186
00:52:14,316 --> 00:52:16,316
Um marsupial matou
os coelhos. Certo?
1187
00:52:16,317 --> 00:52:18,448
-Espere, qual o nome do marsupial?
-Greg.
1188
00:52:18,449 --> 00:52:21,082
Não é possível nome
para um marsupial.
1189
00:52:21,083 --> 00:52:22,225
Pode ser Monty?
1190
00:52:22,226 --> 00:52:25,306
-Ei, Cath.
-Steve, obrigada por ter vindo.
1191
00:52:25,307 --> 00:52:27,573
Ei, carinha.
Quer um petisco?
1192
00:52:27,574 --> 00:52:29,150
Petiscos! Amo petiscos.
1193
00:52:29,151 --> 00:52:31,597
Caramba,
alguém quer um petisco?
1194
00:52:31,598 --> 00:52:33,726
Esse é para você.
Tenho muitos petiscos.
1195
00:52:33,727 --> 00:52:35,153
Reggie, é uma armadilha!
1196
00:52:35,154 --> 00:52:37,509
-Ei!
-Não, não, não.
1197
00:52:37,510 --> 00:52:39,713
Os coelhos estavam mortos
quando os achamos.
1198
00:52:39,714 --> 00:52:41,646
Foi um marsupial
chamado Greg, ou...
1199
00:52:41,647 --> 00:52:44,597
Monty!
O nome dele era Monty, não Greg.
1200
00:52:44,598 --> 00:52:46,335
Não tivemos escolha.
Nos ameaçaram!
1201
00:52:46,336 --> 00:52:48,360
Rolf, achei que nós
éramos parceiros!
1202
00:52:48,361 --> 00:52:51,020
Desculpe, amigo. Mas lei é lei.
Você sabe como é.
1203
00:52:51,021 --> 00:52:52,983
Que filho da puta sádico.
1204
00:52:52,984 --> 00:52:56,058
Ei, calma lá, docinho.
Vocês ficarão bem.
1205
00:52:56,059 --> 00:52:58,032
Se tiverem identificação,
vão para casa.
1206
00:53:00,817 --> 00:53:02,105
Carne fresca.
1207
00:53:02,106 --> 00:53:04,092
-Ei, grandalhão.
-Gosto da boca daquele.
1208
00:53:04,093 --> 00:53:07,893
-Vamos nos agarrar com certeza.
-Ei, cadela, ei, cadelinha!
1209
00:53:07,894 --> 00:53:11,120
Pessoal, temos que sair daqui.
Estamos perdendo tempo.
1210
00:53:11,121 --> 00:53:12,942
-Onde estamos?
-Em um lugar nada bom.
1211
00:53:12,943 --> 00:53:15,076
Não, não, não.
Eu não posso estar aqui.
1212
00:53:15,077 --> 00:53:16,317
Não posso. Não de novo.
1213
00:53:16,318 --> 00:53:17,710
Ei, parceiro. Estamos bem.
1214
00:53:17,711 --> 00:53:20,436
Rolf disse que nos mandarão
para casa. Ficaremos bem.
1215
00:53:20,437 --> 00:53:22,870
Só te mandam para casa
se tiver uma para voltar.
1216
00:53:22,871 --> 00:53:26,744
E sabe o que fazem
com os que não tem casa, Hunter?
1217
00:53:26,745 --> 00:53:30,190
Tem ideia do que farão
comigo e com o Reg?
1218
00:53:30,191 --> 00:53:31,272
Acalme-se, Bug.
1219
00:53:31,273 --> 00:53:33,525
-Vamos dar um jeito.
-Não tem como, Maggie.
1220
00:53:33,526 --> 00:53:35,883
Os humanos nos pegaram
e agora estamos fodidos.
1221
00:53:35,884 --> 00:53:38,838
-Bug, você não sabe disso.
-Pois é. Quero dizer, Bug,
1222
00:53:38,839 --> 00:53:42,108
você diz saber sobre humanos,
mas você não os conhece de verdade.
1223
00:53:42,109 --> 00:53:43,781
Digo, você nunca teve um dono.
1224
00:53:43,782 --> 00:53:46,134
Você nunca teve uma Jenna.
Nunca teve um Doug.
1225
00:53:46,135 --> 00:53:47,573
Eu tive uma Emma!
1226
00:53:48,142 --> 00:53:49,143
O quê?
1227
00:53:49,144 --> 00:53:51,832
Bug, você teve uma dona?
1228
00:53:51,833 --> 00:53:52,834
Sim.
1229
00:53:53,275 --> 00:53:58,211
E disse a mim mesmo que nunca
diria o nome dela novamente.
1230
00:53:58,212 --> 00:54:00,300
Mas vocês precisam escutar isso.
1231
00:54:00,301 --> 00:54:01,937
Não.
Não? Tudo bem.
1232
00:54:01,938 --> 00:54:03,249
Eu não lembro de tudo,
1233
00:54:03,250 --> 00:54:06,997
mas eu me lembro do dia
que ela me tirou de lá.
1234
00:54:07,430 --> 00:54:09,934
-Esse aqui.
-Ele é um pestinha fofo.
1235
00:54:09,935 --> 00:54:12,128
Um bichinho fofinho.
1236
00:54:13,520 --> 00:54:15,081
Nós fazíamos tudo juntos.
1237
00:54:15,082 --> 00:54:16,727
Nós brincávamos o dia todo,
1238
00:54:16,728 --> 00:54:18,967
e não importa
quão estúpido eu agia,
1239
00:54:18,968 --> 00:54:20,949
ela sempre ria.
1240
00:54:20,950 --> 00:54:22,394
Doces ou travessura.
1241
00:54:22,395 --> 00:54:24,478
Fazíamos até essas coisas
que eu odiava,
1242
00:54:24,479 --> 00:54:27,188
onde ela nos vestia
com essas roupas muito esquisitas,
1243
00:54:27,189 --> 00:54:29,319
e pedia na vizinhança
chocolates humanos
1244
00:54:29,320 --> 00:54:32,029
-feitos de cocô canino.
-Para você não, querido.
1245
00:54:32,489 --> 00:54:35,112
Está tudo bem.
É só uma tempestade.
1246
00:54:35,113 --> 00:54:37,506
Mas melhor do que a diversão
que tínhamos,
1247
00:54:37,507 --> 00:54:40,138
-era o jeito que me fazia sentir.
-Eu te amo.
1248
00:54:40,139 --> 00:54:42,988
Quando ela disse isso,
me senti especial.
1249
00:54:43,408 --> 00:54:47,309
E depois vinham
as incríveis coçadinhas na barriga.
1250
00:54:47,310 --> 00:54:49,651
Ninguém fazia
minha perna chutar desse jeito.
1251
00:54:49,652 --> 00:54:51,356
Exceto nessa noite com o guaxinim.
1252
00:54:51,357 --> 00:54:55,072
Eu não gosto de falar
sobre isso, mas enfim.
1253
00:54:55,073 --> 00:54:58,404
Mas então eu cometi um erro.
1254
00:55:00,680 --> 00:55:02,093
Foi um borrão.
1255
00:55:03,619 --> 00:55:06,610
Eu nem sabia o que eu fiz
até ser tarde demais.
1256
00:55:06,965 --> 00:55:08,201
Diz adeus ao Bug?
1257
00:55:16,253 --> 00:55:19,259
Eu pensei que eu estava
de castigo ou algo do tipo.
1258
00:55:20,746 --> 00:55:22,673
Mas o lugar que ela me mandou...
1259
00:55:23,883 --> 00:55:25,822
o castigo nunca acaba.
1260
00:55:33,761 --> 00:55:35,262
Eu nunca mais a vi.
1261
00:55:35,622 --> 00:55:37,347
Depois de tudo o que passamos.
1262
00:55:37,348 --> 00:55:39,402
Tudo o que ela me fez sentir,
1263
00:55:39,403 --> 00:55:42,687
tudo o que pensei fazê-la sentir.
1264
00:55:42,688 --> 00:55:44,694
Não foi nada.
1265
00:55:44,695 --> 00:55:48,685
Nós fizemos tanta coisa juntos.
Ela me ensinou tantos truques.
1266
00:55:48,686 --> 00:55:52,132
Mas o truque que ela
nunca quis me ensinar era...
1267
00:55:52,133 --> 00:55:53,249
fica.
1268
00:55:54,799 --> 00:55:56,717
Acho que perdi o foco
na parte do meio.
1269
00:55:56,718 --> 00:55:57,839
Pode contar novamente?
1270
00:55:57,840 --> 00:55:59,847
Hunter, não contarei novamente.
1271
00:55:59,848 --> 00:56:02,057
Eu sinto muito, Bug.
Eu não tinha ideia.
1272
00:56:02,058 --> 00:56:04,380
Não sinta, Reg.
Seja grato.
1273
00:56:04,381 --> 00:56:06,446
Porque você tem chance
de fazer o certo.
1274
00:56:06,447 --> 00:56:10,382
O que eu não daria
para morder essa garota no pau.
1275
00:56:10,383 --> 00:56:13,038
Mas ela tem seis anos
e não sei onde ela mora agora,
1276
00:56:13,039 --> 00:56:15,720
e ela é uma menina
e nem tem um pau, mas mesmo assim.
1277
00:56:15,721 --> 00:56:18,828
Ouçam. O que estamos fazendo
não é só sobre o Doug.
1278
00:56:18,829 --> 00:56:20,876
Nós estamos fazendo isso
por todos eles.
1279
00:56:20,877 --> 00:56:25,817
Por cada um dos humanos
que nos tratou feito merda.
1280
00:56:25,818 --> 00:56:28,745
Cara, foi o maior erro
da minha vida.
1281
00:56:28,746 --> 00:56:31,314
Pois é, também me arrependeria
daquela mordida.
1282
00:56:31,315 --> 00:56:34,124
A mordida?
Não, estou falando dela.
1283
00:56:34,125 --> 00:56:36,048
Ela foi o erro. Não a...
1284
00:56:36,049 --> 00:56:39,196
Certo, podemos falar sobre voltar
com ex o quanto quisermos.
1285
00:56:39,197 --> 00:56:41,409
Mas nada disso importa
se não sairmos daqui.
1286
00:56:41,410 --> 00:56:44,980
Pessoal, e se conseguirmos a chave?
1287
00:56:52,307 --> 00:56:56,237
Não, nós precisaríamos
de uma vara comprida para alcançar.
1288
00:56:59,182 --> 00:57:01,574
Por que todos
estão olhando para mim?
1289
00:57:05,060 --> 00:57:07,513
Vamos, Hunter...
Você consegue.
1290
00:57:09,126 --> 00:57:11,602
Você está quase conseguindo.
Só mais um pouquinho.
1291
00:57:11,603 --> 00:57:13,595
Fique mais excitado.
Você consegue!
1292
00:57:13,596 --> 00:57:14,854
Isso é o que consigo.
1293
00:57:14,855 --> 00:57:17,201
Maggie, qual é...
Deixe ele afim.
1294
00:57:17,721 --> 00:57:18,904
Hunter,
1295
00:57:18,905 --> 00:57:20,018
essa tem sido
1296
00:57:20,019 --> 00:57:24,424
uma longa e dura viagem.
1297
00:57:24,425 --> 00:57:27,123
Mas o que me mantém sem fôlego
1298
00:57:27,124 --> 00:57:30,370
é pensar em nós dando uma
1299
00:57:30,371 --> 00:57:31,963
do um jeito tradicional.
1300
00:57:31,964 --> 00:57:33,720
Caramba! Está funcionando.
1301
00:57:33,721 --> 00:57:35,933
Continue falando Maggie.
Mais coisas sexuais.
1302
00:57:35,934 --> 00:57:37,421
Pense em mim
1303
00:57:37,422 --> 00:57:40,352
com as oito tetas
balançando muito.
1304
00:57:40,353 --> 00:57:43,549
E eu usando nada exceto...
1305
00:57:43,550 --> 00:57:45,246
o cone.
1306
00:57:46,661 --> 00:57:48,247
Você está conseguindo, Hunter.
1307
00:57:48,248 --> 00:57:51,069
Vamos, Hunter.
Use o seu pau.
1308
00:57:51,070 --> 00:57:52,558
Isso, Hunter!
1309
00:57:52,559 --> 00:57:55,235
Hunter! Hunter!
1310
00:57:55,236 --> 00:57:58,448
Hunter! Hunter! Hunter!
1311
00:57:58,449 --> 00:58:00,574
Hunter! Hunter!
1312
00:58:00,575 --> 00:58:01,860
Hunter!
1313
00:58:01,861 --> 00:58:03,297
Hunter!
1314
00:58:03,298 --> 00:58:05,522
Desculpe, pessoal.
Sem chance.
1315
00:58:05,523 --> 00:58:07,269
-Hunter.
-Merda.
1316
00:58:07,270 --> 00:58:08,583
Acreditei que daria certo.
1317
00:58:08,584 --> 00:58:10,480
Desculpem meu pau
ter decepcionado.
1318
00:58:10,481 --> 00:58:12,127
Espere, já sei.
1319
00:58:12,128 --> 00:58:14,571
Qual é a coisa
que os humanos são obcecados?
1320
00:58:14,572 --> 00:58:16,331
-Si próprios.
-Pintar seus rostos.
1321
00:58:16,332 --> 00:58:17,386
-Em morrer.
-Não.
1322
00:58:17,387 --> 00:58:18,940
Bug, você disse em si próprios.
1323
00:58:18,941 --> 00:58:22,869
Qual é a coisa que os humanos
são mais obcecados sobre cachorros?
1324
00:58:22,870 --> 00:58:24,345
-Nosso cocô!
-Sim!
1325
00:58:24,346 --> 00:58:26,766
Toda vez que fazemos cocô,
o que eles fazem?
1326
00:58:26,767 --> 00:58:28,399
-Eles vem e recolhem.
-Sim.
1327
00:58:28,400 --> 00:58:30,962
Correto. Quando o lugar
fica lotado de cocô,
1328
00:58:30,963 --> 00:58:34,728
Willy vem e recolhe,
como se colecionasse para algo.
1329
00:58:34,729 --> 00:58:35,822
Exatamente.
1330
00:58:35,823 --> 00:58:37,843
Esse é o nosso passe
para sair daqui.
1331
00:58:37,844 --> 00:58:40,272
Nós vamos fazer cocô
até ele abrir essas portas,
1332
00:58:40,273 --> 00:58:42,447
e quando ele abrir, nos agimos!
1333
00:58:42,448 --> 00:58:44,040
-Perfeito.
-Muito bem. Eu topo!
1334
00:58:44,041 --> 00:58:45,958
Eu tenho uma reserva de cocô aqui.
1335
00:58:46,862 --> 00:58:48,493
-Não vai rolar.
-Valeu, criança.
1336
00:58:48,494 --> 00:58:50,966
O que há errado?
Não querem sair desse lugar?
1337
00:58:50,967 --> 00:58:51,977
Claro que sim.
1338
00:58:51,978 --> 00:58:53,711
Mas já fomos feridos tantas vezes,
1339
00:58:53,712 --> 00:58:56,524
que somos espertos para saber
que não sairemos daqui
1340
00:58:56,525 --> 00:58:58,999
sem um humano
vindo nos adotar.
1341
00:58:59,468 --> 00:59:01,877
Sabe, eu entendo.
1342
00:59:01,878 --> 00:59:03,503
Eu já tive momentos sombrios.
1343
00:59:03,504 --> 00:59:06,232
Momentos em que eu me senti
sem rumo.
1344
00:59:06,233 --> 00:59:08,899
Momentos onde,
mesmo não podendo ver,
1345
00:59:08,900 --> 00:59:12,337
era como se tivesse uma parede
ou uma barreira o segurando.
1346
00:59:12,338 --> 00:59:14,970
Sim, barreiras mágicas invisíveis.
Eu juro, é real.
1347
00:59:14,971 --> 00:59:18,140
Mas estou aqui para dizer
que isso é conversa fiada.
1348
00:59:18,141 --> 00:59:21,142
Pois eu sou tive muita sorte
de conhecer amigos incríveis,
1349
00:59:21,143 --> 00:59:23,883
para me ensinar
que além dessas paredes
1350
00:59:23,884 --> 00:59:26,837
tem muitas coisas incríveis
que valem a pena viver.
1351
00:59:26,838 --> 00:59:28,757
Há postes para se mijar.
1352
00:59:28,758 --> 00:59:31,621
Restos de comida para se comer
e sofás para se fazer amor.
1353
00:59:31,622 --> 00:59:34,954
E coelhos mortos...
que eu não sei nada sobre isso.
1354
00:59:34,955 --> 00:59:37,256
-Eu também não sei.
-Nem ideia do que seja.
1355
00:59:37,257 --> 00:59:40,017
-Bolas de tênis para buscar e...
-Um pau para arrancar!
1356
00:59:40,018 --> 00:59:42,299
O quê? Sim, sim.
Isso também.
1357
00:59:42,637 --> 00:59:44,610
Mas o que importa
1358
00:59:44,611 --> 00:59:47,276
é que há uma vida lá fora
que vale a pena viver.
1359
00:59:47,277 --> 00:59:48,529
-Vai, Reg!
-Isso, Reggie!
1360
00:59:48,530 --> 00:59:52,209
Então eu pergunto a vocês:
querem ficar aqui e morrer,
1361
00:59:52,210 --> 00:59:55,177
ou querem cagar
até pedir arrego
1362
00:59:55,178 --> 00:59:56,294
e viver?
1363
00:59:56,295 --> 00:59:58,435
-Viver! Viver!
-Nós queremos viver!
1364
00:59:58,436 --> 00:59:59,494
-Viver!
-Viver!
1365
00:59:59,495 --> 01:00:03,265
Então caguem comigo!
Caguem comigo para a liberdade!
1366
01:00:03,266 --> 01:00:04,713
Oh merda
1367
01:00:05,567 --> 01:00:07,206
Oh merda
1368
01:00:08,193 --> 01:00:10,392
Oh merda
Vocês estão prontos para isso?
1369
01:00:10,853 --> 01:00:12,880
Oh merda
1370
01:00:13,756 --> 01:00:17,348
Cavem fundo de vocês!
Bem fundo de seus cólons.
1371
01:00:17,561 --> 01:00:19,438
Liberem seus
sentimentos reprimidos.
1372
01:00:20,522 --> 01:00:22,741
Deixem fluir!
1373
01:00:28,433 --> 01:00:29,992
Ótimo trabalho, pessoal!
1374
01:00:29,993 --> 01:00:31,674
Continuem fazendo cocô!
1375
01:00:46,892 --> 01:00:48,799
Esses são os meus olhos.
1376
01:00:49,353 --> 01:00:50,890
Exatamente.
1377
01:00:51,348 --> 01:00:53,703
Acho que papai
vai mesmo adorar isso.
1378
01:01:00,346 --> 01:01:01,708
Acho que está funcionando.
1379
01:01:01,709 --> 01:01:02,923
Todos aos seus lugares.
1380
01:01:11,882 --> 01:01:13,378
Meu Deus.
1381
01:01:13,379 --> 01:01:15,047
Eu posso sentir o gosto.
1382
01:01:19,318 --> 01:01:20,761
O que…
1383
01:01:24,730 --> 01:01:25,919
Porra.
1384
01:01:41,976 --> 01:01:43,518
Muito bonitinho.
1385
01:01:43,519 --> 01:01:45,332
Muito engraçado.
1386
01:01:45,797 --> 01:01:47,409
Sei o que está acontecendo aqui.
1387
01:01:47,410 --> 01:01:48,728
Vocês...
1388
01:01:48,729 --> 01:01:49,955
acham...
1389
01:01:49,956 --> 01:01:51,445
que eu...
1390
01:01:51,982 --> 01:01:54,608
sou um tremendo cuzão. Não é?
1391
01:01:54,609 --> 01:01:56,178
Vocês sabem tudo sobre mim.
1392
01:01:56,179 --> 01:01:59,407
Sabem tudo
que aconteceu na minha vida,
1393
01:01:59,408 --> 01:02:02,441
com meu pai e minha ex-mulher.
1394
01:02:07,632 --> 01:02:09,197
Bravo.
1395
01:02:09,490 --> 01:02:12,018
Bravo!
Bis!
1396
01:02:12,019 --> 01:02:13,437
Mentirinha!
1397
01:02:13,438 --> 01:02:14,857
Acabou!
1398
01:02:14,858 --> 01:02:18,224
É o fim!
1399
01:02:18,225 --> 01:02:21,279
Espere, o que vocês...
Meu Deus.
1400
01:02:23,493 --> 01:02:24,862
Avançar!
1401
01:02:37,409 --> 01:02:38,477
Conseguimos!
1402
01:02:38,478 --> 01:02:40,394
Não acredito que cagamos tanto!
1403
01:02:40,395 --> 01:02:42,106
Pau do Hunter! Pau do Hunter!
1404
01:02:42,107 --> 01:02:44,000
Vão para o inferno!
1405
01:02:53,289 --> 01:02:55,642
Obrigado pela paciência,
pessoal. De verdade.
1406
01:02:58,309 --> 01:03:00,021
Desculpe, Diane…
1407
01:03:02,763 --> 01:03:05,055
"Então façam cocô
comigo pela a liberdade!"
1408
01:03:05,056 --> 01:03:06,328
Tão brega, mas adorei.
1409
01:03:06,329 --> 01:03:08,540
Que plano! Que discurso, Reg.
1410
01:03:08,541 --> 01:03:11,020
Na verdade, Reginald,
preferi o primeiro discurso.
1411
01:03:11,021 --> 01:03:13,874
Sabe, aquele em que nos
convenceu a fazer isso,
1412
01:03:13,875 --> 01:03:16,727
quando estava focado em arrancar
o pau do Doug na mordida.
1413
01:03:16,728 --> 01:03:18,859
-Bug.
-Certo, certo, Bug. Olha.
1414
01:03:19,913 --> 01:03:22,032
Olha! O diabo nas alturas!
1415
01:03:22,033 --> 01:03:24,467
-Conseguimos!
-Olha aquele maldito!
1416
01:03:24,468 --> 01:03:26,924
Queime no inferno,
seu maldito filho da puta.
1417
01:03:26,925 --> 01:03:29,457
-Odeio tudo nele.
-Sorriso cuzão, seu merda.
1418
01:03:29,458 --> 01:03:31,716
Quero arrancar suas
bolas e te fazer assistir!
1419
01:03:31,717 --> 01:03:33,589
Chapéu ridículo
e caminhonete babaca,
1420
01:03:33,590 --> 01:03:35,487
com a porta
do outro lado da coisa.
1421
01:03:35,488 --> 01:03:37,996
-Odeio o rosto dele.
-Quero rasgar um novo cu nele.
1422
01:03:37,997 --> 01:03:39,301
Odeio a bolsa, a camisa...
1423
01:03:39,302 --> 01:03:43,288
Ele cheira a mil casas diferentes
e eu não aguento isso!
1424
01:03:44,055 --> 01:03:46,393
Enfim, bom trabalho,
pessoal. O marco final.
1425
01:03:46,394 --> 01:03:47,965
-Sim. Certo.
-E dentro do prazo.
1426
01:03:47,966 --> 01:03:50,714
Sim, quase. Lembra
que caminho seguir a partir daqui?
1427
01:03:50,715 --> 01:03:54,305
Sim, nós só... Ficamos
nesta estrada por enquanto.
1428
01:03:54,306 --> 01:03:55,807
-Bom, vamos embora.
-Tudo bem.
1429
01:03:55,808 --> 01:03:57,828
-Ótimo.
-Espere, espere, espere.
1430
01:03:57,829 --> 01:03:59,336
Um segundo.
Não posso ir ainda.
1431
01:03:59,337 --> 01:04:00,945
O que houve, Reg?
1432
01:04:00,946 --> 01:04:03,550
Cadê? Lá.
1433
01:04:05,339 --> 01:04:07,038
Tudo bem. Vamos lá, pessoal.
1434
01:04:07,039 --> 01:04:08,973
Não, não, não.
Espere um segundo.
1435
01:04:08,974 --> 01:04:11,610
Por que não partiu
sem a bola, Reggie?
1436
01:04:11,611 --> 01:04:13,833
Não sei, só gosto
de bolas de tênis.
1437
01:04:13,834 --> 01:04:16,289
Conheço caras da bola.
Você não é um cara da bola.
1438
01:04:16,290 --> 01:04:18,280
Você não sabe tudo sobre mim.
1439
01:04:18,281 --> 01:04:21,247
Estou aprendendo
um pouco mais agora mesmo.
1440
01:04:21,248 --> 01:04:22,580
Largue a bola, Reg.
1441
01:04:22,581 --> 01:04:24,049
O que? Não.
1442
01:04:24,050 --> 01:04:26,490
Largue a porra da bola.
1443
01:04:26,491 --> 01:04:29,109
-Solte!
-Eu não deixarei a bola!
1444
01:04:29,110 --> 01:04:30,211
-Solte a bola!
-Não.
1445
01:04:30,212 --> 01:04:31,838
Reggie, larga essa maldita bola!
1446
01:04:31,839 --> 01:04:33,419
-Não.
-Você nem gosta de bolas!
1447
01:04:33,420 --> 01:04:34,824
Doug gosta de bolas!
1448
01:04:34,825 --> 01:04:35,885
Doug?
1449
01:04:36,564 --> 01:04:37,564
Reg.
1450
01:04:37,565 --> 01:04:39,386
Não sei por quê, mas ele gosta.
1451
01:04:39,387 --> 01:04:41,439
E quando jogamos o jogo
"Busca e Porra",
1452
01:04:41,440 --> 01:04:44,732
sempre termina quando chego
em casa e trago uma bola para ele.
1453
01:04:44,733 --> 01:04:47,290
Sei que ele está esperando
e não vou decepcioná-lo.
1454
01:04:47,291 --> 01:04:48,305
Puta merda.
1455
01:04:48,306 --> 01:04:51,949
Então, quando disse que não sabia
como morderia o pau do Doug,
1456
01:04:51,950 --> 01:04:54,363
a verdadeira razão
pela qual não sabe é porque...
1457
01:04:54,364 --> 01:04:56,743
Você não vai morder o pau do Doug.
1458
01:04:56,744 --> 01:04:58,234
De início, quando partimos,
1459
01:04:58,235 --> 01:05:00,560
eu estava totalmente
envolvido no plano.
1460
01:05:00,561 --> 01:05:02,562
Mas, quanto mais
nos aproximamos do Doug,
1461
01:05:02,563 --> 01:05:04,232
mais eu percebo
1462
01:05:04,233 --> 01:05:05,652
que sinto falta dele.
1463
01:05:06,042 --> 01:05:09,001
-Acho que ele também sente a minha.
-Reggie, não faça isso.
1464
01:05:09,002 --> 01:05:11,088
Você merece
muito mais do que ele.
1465
01:05:11,089 --> 01:05:13,776
Não, Hunter, eu não mereço.
1466
01:05:13,777 --> 01:05:15,456
Sabe por que o Doug me abandonou?
1467
01:05:15,457 --> 01:05:17,918
Porque eu era o problema
em nosso relacionamento.
1468
01:05:17,919 --> 01:05:19,177
Eu comi os sapatos dele.
1469
01:05:19,178 --> 01:05:20,980
Eu o acordava tão cedo
todos os dias,
1470
01:05:20,981 --> 01:05:22,537
porque eu precisava fazer xixi.
1471
01:05:22,538 --> 01:05:23,761
E eu fiz cocô no tapete.
1472
01:05:23,762 --> 01:05:25,826
Todos nós fizemos
cocô no tapete, Reggie.
1473
01:05:25,827 --> 01:05:28,687
Você rolou nele, Maggie?
Você rolou no cocô?
1474
01:05:28,688 --> 01:05:31,014
Porque adivinhe, eu rolei no cocô.
1475
01:05:31,015 --> 01:05:32,295
Certo, isso não é legal.
1476
01:05:32,296 --> 01:05:34,799
Deus, não acredito
que demorei tanto para perceber,
1477
01:05:34,800 --> 01:05:37,461
que toda vez que ele
me chamava de cachorro mau,
1478
01:05:37,462 --> 01:05:39,053
ele estava absolutamente certo.
1479
01:05:39,054 --> 01:05:41,024
-Foi tudo minha culpa.
-Puxa.
1480
01:05:41,025 --> 01:05:42,958
Bem, não serei
mais um cachorro mau.
1481
01:05:42,959 --> 01:05:44,614
É hora de eu ser um bom menino.
1482
01:05:44,615 --> 01:05:46,455
Jesus, não acredito
1483
01:05:46,456 --> 01:05:48,659
que arrisquei
minha vida por esse cuzão,
1484
01:05:48,660 --> 01:05:51,643
só para que ele pudesse voltar
e ficar com outro cuzão.
1485
01:05:51,644 --> 01:05:54,200
Fiz tudo isso por você, Reggie.
1486
01:05:54,201 --> 01:05:55,641
Você não fez isso por mim.
1487
01:05:55,642 --> 01:05:57,961
Você mesmo disse isso.
Isso não é sobre o Doug.
1488
01:05:57,962 --> 01:06:01,689
Trata-se de cada um deles
que nos tratou como merda.
1489
01:06:01,690 --> 01:06:03,913
-Isso é sobre Emma!
-Reggie.
1490
01:06:03,914 --> 01:06:04,998
Foda-se.
1491
01:06:04,999 --> 01:06:07,261
Ei, e a regra número três, Bug?
1492
01:06:07,262 --> 01:06:09,695
Você está por sua conta?
Bem, então o que éramos?
1493
01:06:09,696 --> 01:06:11,661
Não acho que queira
ser um cão de rua.
1494
01:06:11,662 --> 01:06:14,535
-Acho que está triste e solitário.
-Acredita nesse fudido?
1495
01:06:14,536 --> 01:06:17,089
E acho que a única razão
de afirmar odiar os humanos
1496
01:06:17,090 --> 01:06:19,567
é porque, se parar
para pensar no que aconteceu,
1497
01:06:19,568 --> 01:06:22,579
você perceberia
que Emma não fodeu tudo.
1498
01:06:22,580 --> 01:06:24,523
-Foi você.
-Saia de perto de mim.
1499
01:06:24,524 --> 01:06:26,916
Acredite, eu também
fodi tudo com meu dono.
1500
01:06:26,917 --> 01:06:29,667
Obrigado por me ajudar
aperceber que eu era o problema.
1501
01:06:29,668 --> 01:06:31,913
A única diferença
é que tenho a chance
1502
01:06:31,914 --> 01:06:34,343
de consertar isso
e não acabar como você.
1503
01:06:36,149 --> 01:06:38,450
-O que estão fazendo?
-Parem com isso! Pessoal!
1504
01:06:38,451 --> 01:06:40,161
-Vamos!
-Me dê essa coisa!
1505
01:06:40,162 --> 01:06:41,516
-Devolva!
-Bug!
1506
01:06:41,517 --> 01:06:43,310
Doug me deu isso! Devolva!
1507
01:06:43,311 --> 01:06:45,037
-Eu sei que ele deu!
-Não!
1508
01:06:45,038 --> 01:06:47,338
-Pare! Pare!
-Bug, não faça isso.
1509
01:06:47,339 --> 01:06:50,180
Isso é o que penso
sobre você e seu dono.
1510
01:06:50,181 --> 01:06:51,316
Vai se fuder, Reggie.
1511
01:06:51,317 --> 01:06:53,321
Vocês dois se merecem.
1512
01:07:01,533 --> 01:07:03,964
-Reggie, não faça isso!
-Reg.
1513
01:07:03,965 --> 01:07:05,988
Espero que ele já
tenha partido sem você!
1514
01:07:11,374 --> 01:07:12,375
Cara.
1515
01:07:13,353 --> 01:07:16,273
Achei mesmo que meu pau
engancharia naquelas chaves.
1516
01:07:18,137 --> 01:07:20,497
Mas isso também é decepcionante.
1517
01:07:25,910 --> 01:07:29,317
BEM-VINDO À OAKWOOD
1518
01:07:29,964 --> 01:07:31,528
Bug, não podemos voltar.
1519
01:07:31,529 --> 01:07:33,602
Claro que podemos.
O diabo nas alturas.
1520
01:07:33,603 --> 01:07:35,410
Cone. Roda de hamster.
1521
01:07:35,411 --> 01:07:38,566
Só na ordem oposta de como viemos.
Sem coelhos mortos desta vez.
1522
01:07:38,567 --> 01:07:40,818
Ela quis dizer que não podemos
deixá-lo assim.
1523
01:07:40,819 --> 01:07:42,732
Primeiro, Hunter, não o deixamos.
1524
01:07:42,733 --> 01:07:44,133
Ele nos deixou.
1525
01:07:44,134 --> 01:07:47,652
Segundo, não sabemos o resto
do caminho de volta à casa do Doug.
1526
01:07:47,653 --> 01:07:50,067
E terceiro, não ficarei por aqui
1527
01:07:50,068 --> 01:07:53,827
deixando um pássaro sem pau pegar
minha namorada enquanto estou fora.
1528
01:07:53,828 --> 01:07:54,834
O quê?
1529
01:07:54,835 --> 01:07:57,399
Olha, se há uma coisa
que o cuzão acertou
1530
01:07:57,400 --> 01:08:00,700
é que tenho perdido
meu tempo com vocês.
1531
01:08:00,701 --> 01:08:03,320
Sou um cão de rua e deveria
começar a agir como tal.
1532
01:08:03,321 --> 01:08:06,175
-Espere, onde você vai?
-Não sei. Fazer algum "nenhé".
1533
01:08:06,176 --> 01:08:07,271
O que é "nenhé"?
1534
01:08:07,272 --> 01:08:08,774
"Nenhé" da porra da sua conta.
1535
01:08:08,775 --> 01:08:11,299
É, eu caí certinho nessa.
1536
01:08:11,300 --> 01:08:13,327
Vamos para casa, Hunter.
1537
01:08:16,749 --> 01:08:19,068
Falando que estou sozinho.
Que estou com medo.
1538
01:08:19,069 --> 01:08:21,180
Que porra ele
pensa que está falando?
1539
01:08:21,181 --> 01:08:23,113
Te digo agora mesmo,
não estou sozinho
1540
01:08:23,114 --> 01:08:24,961
e com certeza não estou com medo.
1541
01:08:24,962 --> 01:08:26,046
Foda-se, folha!
1542
01:08:26,631 --> 01:08:27,780
Acabar como eu?
1543
01:08:27,781 --> 01:08:30,369
Mijei em dois carros e três casas
na semana passada.
1544
01:08:30,370 --> 01:08:33,593
Isso mesmo, sou um cachorro
de três anos e já tenho minha casa.
1545
01:08:33,594 --> 01:08:35,096
Estou vivendo o maldito sonho.
1546
01:08:35,097 --> 01:08:37,010
E não tenho medo de ficar sozinho.
1547
01:08:37,011 --> 01:08:39,231
Na verdade,
não tenho medo de nada.
1548
01:08:40,202 --> 01:08:41,298
Quem está aí?
1549
01:08:42,085 --> 01:08:45,931
Não se aproxime!
Eu sou louco! Eu fodo lixo!
1550
01:09:01,212 --> 01:09:04,423
Não, não faça isso.
Só vá embora, Bug.
1551
01:09:04,424 --> 01:09:07,645
Meninas como a Emma são
péssimas e você sabe.
1552
01:09:13,448 --> 01:09:16,035
Não dê ouvidos a ela, cara.
Não dê ouvidos a ela.
1553
01:09:16,036 --> 01:09:19,522
Outra maldita narcisista colocando
necessidades dela acima das suas.
1554
01:09:19,523 --> 01:09:22,857
Já esteve nessa porra de estrada
antes, cara, só... só...
1555
01:09:24,028 --> 01:09:25,590
Puta merda.
1556
01:09:32,935 --> 01:09:34,236
Oi, você.
1557
01:09:34,898 --> 01:09:37,437
O que está fazendo aqui sozinho?
1558
01:09:37,976 --> 01:09:39,830
Você se perdeu igual eu?
1559
01:09:39,831 --> 01:09:42,103
-Vai ficar tudo bem.
-Puta merda. Espere!
1560
01:09:42,104 --> 01:09:43,965
Você é a garota
que estão procurando.
1561
01:09:43,966 --> 01:09:44,967
Puta merda!
1562
01:09:45,360 --> 01:09:46,677
Eu encontrei ela.
1563
01:09:46,678 --> 01:09:49,062
Eu a encontrei!
Alguém, por favor ajude!
1564
01:09:49,063 --> 01:09:50,935
-Encontrei a garota!
-É o Bug!
1565
01:09:50,936 --> 01:09:53,576
-Bug, onde você está?
-Vamos!
1566
01:09:57,585 --> 01:09:58,979
Estou vendo ele!
1567
01:09:59,832 --> 01:10:02,422
-Não acredito que achou a garota.
-Meu Deus, Bug!
1568
01:10:02,423 --> 01:10:04,874
Vamos, precisamos chamar ajuda.
Ela está mal.
1569
01:10:04,875 --> 01:10:07,840
-Socorro! Aqui!
-Aqui! Nós a encontramos!
1570
01:10:07,841 --> 01:10:09,868
-Socorro!
-Rolf! Seu idiota!
1571
01:10:09,869 --> 01:10:12,173
-Socorro!
-Vamos! Socorro!
1572
01:10:12,174 --> 01:10:13,928
Por favor, ajudem!
Achei a garota!
1573
01:10:13,929 --> 01:10:15,702
Garota perdida!
Vamos indo!
1574
01:10:15,703 --> 01:10:17,496
-Por aqui!
-Socorro!
1575
01:10:17,497 --> 01:10:18,789
-Lá vem eles.
-Por aqui.
1576
01:10:18,790 --> 01:10:20,731
Munchkin, cuide da garota.
1577
01:10:20,732 --> 01:10:23,374
Que trabalho incrível, Hunter
e cachorros pequenos.
1578
01:10:23,375 --> 01:10:25,714
-Não achei que conseguiriam.
-Meu Deus. Riley!
1579
01:10:25,715 --> 01:10:27,162
Riley, eu te achei.
1580
01:10:27,163 --> 01:10:28,578
Bom cachorro, bom cachorro.
1581
01:10:28,579 --> 01:10:30,478
-Você está bem.
-Não vou nem perguntar
1582
01:10:30,479 --> 01:10:32,429
como você voltou para floresta.
1583
01:10:32,430 --> 01:10:35,925
Só vou perguntar
como posso retribuir?
1584
01:10:37,036 --> 01:10:39,313
Pode ajudar a salvar
meu melhor amigo.
1585
01:10:42,000 --> 01:10:44,372
O que eu vou dizer?
O que eu vou dizer?
1586
01:10:44,373 --> 01:10:46,989
Acho melhor ensaiar isso.
1587
01:10:47,790 --> 01:10:48,790
Oi, Doug.
1588
01:10:48,791 --> 01:10:50,095
"Oi, Merdinha."
1589
01:10:50,096 --> 01:10:52,456
-O que você tem feito?
-"Só se masturbando."
1590
01:10:52,457 --> 01:10:54,916
Legal. Clássico do Doug.
1591
01:10:54,917 --> 01:10:57,125
Então, te devo
um pedido de desculpas.
1592
01:10:57,126 --> 01:10:58,362
"Certo."
1593
01:10:58,363 --> 01:11:00,500
Estava certo
em me abandonar naquele beco.
1594
01:11:00,501 --> 01:11:02,239
Eu fui terrível.
1595
01:11:02,240 --> 01:11:03,696
"Concordo."
1596
01:11:03,697 --> 01:11:08,194
Mas eu queria fazer
algumas mudanças quando eu voltar.
1597
01:11:08,195 --> 01:11:10,569
Podemos fazer caminhadas agora,
1598
01:11:10,570 --> 01:11:13,516
e aumentar a pausa do xixi
para duas vezes por dia?
1599
01:11:13,517 --> 01:11:15,533
E talvez, se você quiser,
1600
01:11:15,534 --> 01:11:18,808
pode me chamar de bom garoto
de vez em quando?
1601
01:11:23,416 --> 01:11:25,209
Isso é idiota.
1602
01:11:29,375 --> 01:11:31,027
Como assim não pode rastreá-lo?
1603
01:11:31,028 --> 01:11:32,899
Vocês são farejadores,
é seu trabalho.
1604
01:11:32,900 --> 01:11:34,588
Qual é, Rolf.
Nos ensinaram isso.
1605
01:11:34,589 --> 01:11:37,521
É impossível. Não podemos rastrear
sem saber o cheiro dele.
1606
01:11:37,522 --> 01:11:39,552
Você sentiu cheiro dele
ontem, Munchkin?
1607
01:11:39,553 --> 01:11:41,208
-Nada que me lembre.
-Espere!
1608
01:11:41,209 --> 01:11:42,768
-A bandana!
-Como é?
1609
01:11:42,769 --> 01:11:45,636
Podemos sentir o cheiro dele
na bandana. Vamos! Vamos!
1610
01:11:45,637 --> 01:11:47,569
-Legal, Maggie.
-Rolf?
1611
01:11:47,570 --> 01:11:49,037
Olá, Rolf!
1612
01:11:49,038 --> 01:11:51,587
-Aí está!
-Lá! Aí está! Aí está!
1613
01:11:52,818 --> 01:11:53,985
Muito bem, Maggie.
1614
01:11:54,697 --> 01:11:57,893
Pare! Meu Deus, que cheiro é esse?
1615
01:11:57,894 --> 01:11:59,712
Consegue sentir o cheiro do Reggie?
1616
01:12:00,463 --> 01:12:02,361
Não estou sentindo
nada de cachorro.
1617
01:12:02,362 --> 01:12:03,440
Só muita urina.
1618
01:12:04,205 --> 01:12:06,250
-Isso é estranho.
-Foi o Bug.
1619
01:12:06,251 --> 01:12:07,798
E pelos padrões das manchas,
1620
01:12:07,799 --> 01:12:09,983
posso dizer que era
um pequeno jato de xixi,
1621
01:12:09,984 --> 01:12:13,002
indicativo de um cachorro
com pênis muito pequeno.
1622
01:12:13,003 --> 01:12:15,180
-Bug.
-Não é indicativo de merda nenhuma.
1623
01:12:15,181 --> 01:12:18,987
É indicativo de um pênis
bem formado e sensual,
1624
01:12:18,988 --> 01:12:20,619
que transcende o tamanho do pau.
1625
01:12:20,620 --> 01:12:22,693
Muito UPP aqui:
Urina de Pau Pequeno.
1626
01:12:22,694 --> 01:12:25,601
Seria um milagre captar
algum cheiro de cachorro.
1627
01:12:25,602 --> 01:12:28,286
Aí estão vocês.
O que deu em vocês?
1628
01:12:28,287 --> 01:12:29,648
Que porra está fazendo?
1629
01:12:29,649 --> 01:12:31,156
Você vai manchar o cheiro.
1630
01:12:31,157 --> 01:12:34,351
Estou fazendo o seu trabalho.
Vai se fuder, Adolf.
1631
01:12:34,352 --> 01:12:36,710
-Adolf?
-Porque é um pastor alemão...
1632
01:12:36,711 --> 01:12:38,880
-Que seja.
-Entendi. Referência do Hitler.
1633
01:12:39,788 --> 01:12:42,007
Vai, Maggie! Vai, Maggie!
1634
01:12:45,867 --> 01:12:47,130
Estou sentindo
1635
01:12:47,131 --> 01:12:49,670
Vadias da noite. Pizza.
Vômitos de pizza?
1636
01:12:49,671 --> 01:12:51,247
Hot-dogs. Todo o nosso xixi.
1637
01:12:51,248 --> 01:12:53,177
Penas de águia.
Dennis Quaid?
1638
01:12:53,178 --> 01:12:55,546
Sexo de esquilo.
Coelhos mortos que não conheço.
1639
01:12:55,547 --> 01:12:57,022
Pau duro do Hunter.
Merdas.
1640
01:12:57,023 --> 01:12:59,034
Pequeno pau
de Boston Terrier e...
1641
01:12:59,035 --> 01:13:00,678
Reggie! Eu senti ele!
1642
01:13:00,679 --> 01:13:02,403
-Sim, Maggie!
-Vamos nos mexer!
1643
01:13:02,404 --> 01:13:04,723
Venha, vamos!
Valeu, Rolf!
1644
01:13:04,724 --> 01:13:06,749
Exceto quando você nos fudeu.
1645
01:13:06,750 --> 01:13:08,056
Boa sorte, soldados!
1646
01:13:08,057 --> 01:13:10,571
E desculpe por ser tão cretino!
1647
01:13:10,572 --> 01:13:12,405
Tenho mesmo de trabalhar em mim.
1648
01:14:04,680 --> 01:14:06,556
Obrigado por cagar no tapete!
1649
01:14:06,557 --> 01:14:08,955
Em que porra estava pensando?
1650
01:14:08,956 --> 01:14:11,916
Você é um merdinha bem estúpido.
1651
01:14:20,482 --> 01:14:22,776
Você pode me deixar em paz?
1652
01:14:23,341 --> 01:14:25,267
Cachorro mau!
1653
01:14:31,740 --> 01:14:34,760
É isso que você é,
seu merdinha.
1654
01:15:01,763 --> 01:15:05,483
Certo, uma última cagada no tapete,
e depois vou embora.
1655
01:15:25,414 --> 01:15:26,970
Oi, Doug.
1656
01:15:27,908 --> 01:15:29,293
Porra!
1657
01:15:29,294 --> 01:15:31,238
Sou eu, o Reggie.
1658
01:15:31,239 --> 01:15:35,537
E olha, sei que não entende
o que vou dizer agora.
1659
01:15:35,538 --> 01:15:36,899
Não, não está acontecendo.
1660
01:15:36,900 --> 01:15:39,087
Mas só quero dizer como me sinto.
1661
01:15:39,456 --> 01:15:41,677
Sei que não gostava de mim.
1662
01:15:41,678 --> 01:15:43,345
Quero dizer, é evidente.
1663
01:15:43,346 --> 01:15:45,332
Me abandonou na rua.
1664
01:15:45,641 --> 01:15:48,408
Mas fique você sabendo
que fiz o que pude
1665
01:15:48,409 --> 01:15:50,275
para que você se sentisse amado.
1666
01:15:50,276 --> 01:15:52,878
E pensei se te amasse o suficiente,
1667
01:15:52,879 --> 01:15:55,673
então talvez você
me amasse também.
1668
01:15:56,919 --> 01:15:58,917
Mas daí conheci novos amigos.
1669
01:15:58,918 --> 01:16:03,034
Conheci o cachorrão mais doce,
com o pau mais legal.
1670
01:16:03,035 --> 01:16:06,326
A cadela mais talentosa
e mais malvada do mundo,
1671
01:16:06,327 --> 01:16:08,723
e o menor e mais briguento,
1672
01:16:08,724 --> 01:16:12,392
mais engraçado melhor amigo
que eu poderia querer.
1673
01:16:12,393 --> 01:16:14,035
E também conheci o meu filho,
1674
01:16:14,036 --> 01:16:17,332
que é um duende,
e transamos, mas não importa.
1675
01:16:17,333 --> 01:16:18,933
A questão é,
1676
01:16:18,934 --> 01:16:22,561
esses amigos me mostraram
o que é o verdadeiro amor.
1677
01:16:22,562 --> 01:16:24,869
E não é nada parecido
com o que tivemos.
1678
01:16:25,116 --> 01:16:28,442
Agora sei que não fui
um cachorro mau.
1679
01:16:28,443 --> 01:16:31,699
Você era um cara mau.
1680
01:16:31,700 --> 01:16:34,243
Cara mau! Cara mau!
1681
01:16:37,694 --> 01:16:39,137
Adeus, Doug.
1682
01:16:39,660 --> 01:16:41,160
E vai se foder.
1683
01:16:47,966 --> 01:16:49,939
O que tenho que fazer
1684
01:16:49,940 --> 01:16:53,206
para tirar você
da porra da minha vida?
1685
01:16:53,207 --> 01:16:55,351
Digo, como você não entende, cara?
1686
01:16:55,352 --> 01:16:58,796
Levei você a três horas
de distância.
1687
01:16:58,797 --> 01:17:00,993
Como eu poderia deixar mais claro
1688
01:17:00,994 --> 01:17:02,706
que não gosto de você?
1689
01:17:02,707 --> 01:17:04,421
Não te amo, porra.
1690
01:17:04,638 --> 01:17:07,424
Adeus para sempre,
merdinha.
1691
01:17:08,372 --> 01:17:11,973
Bem, pelo menos encontrei
alguém que me ama.
1692
01:17:11,974 --> 01:17:13,882
Amijões para sempre.
1693
01:17:16,703 --> 01:17:18,742
Amijões para sempre.
1694
01:17:18,743 --> 01:17:22,230
Mas que porra!
Quem são esses cachorros?
1695
01:17:22,231 --> 01:17:25,565
Jesus Cristo,
parece um filme de cães.
1696
01:17:27,166 --> 01:17:28,527
A é?
1697
01:17:28,528 --> 01:17:31,482
Que porra vai fazer sobre isso,
garoto do cone?
1698
01:17:41,576 --> 01:17:43,036
Mas que merda.
1699
01:17:48,422 --> 01:17:49,786
Reggie, você está bem?
1700
01:17:49,787 --> 01:17:51,889
Escuta, Bug,
sinto muito pelo que disse...
1701
01:17:51,890 --> 01:17:55,543
-Não se preocupe com isso agora.
-Temos uma pau para arrancar.
1702
01:17:59,408 --> 01:18:01,113
Saia de cima de mim!
1703
01:18:01,943 --> 01:18:04,561
Porra. Mas o que... Me larga!
1704
01:18:04,562 --> 01:18:06,375
Solta! Puta que pariu!
1705
01:18:06,826 --> 01:18:10,052
Merda, o meu joelho!
Puta que pariu!
1706
01:18:10,053 --> 01:18:11,996
Quer apanhar também?
1707
01:18:14,373 --> 01:18:16,487
Puta que pariu.
1708
01:18:16,488 --> 01:18:19,581
Vocês, seus filhos da puta,
me devem um micro-ondas.
1709
01:18:20,034 --> 01:18:21,741
Come um pé!
1710
01:18:22,225 --> 01:18:24,441
Ai meu pé!
1711
01:18:28,714 --> 01:18:30,548
Merdinha!
1712
01:18:39,981 --> 01:18:41,625
Porra, as minhas costas!
1713
01:18:41,626 --> 01:18:43,477
-Pessoal! Vamos embora.
-Vai se foder!
1714
01:18:43,478 --> 01:18:46,245
-Reggie!
-Peguei você, seu merdinha!
1715
01:18:46,246 --> 01:18:48,267
Bem, olha para você.
1716
01:18:48,268 --> 01:18:50,375
Você arrumou uns amigos?
1717
01:18:50,376 --> 01:18:53,177
Deixe-me dizer uma coisa,
peludos de merda.
1718
01:18:53,580 --> 01:18:57,711
Seu amiguinho
aqui arruinou minha vida.
1719
01:18:57,712 --> 01:19:01,024
Antes dele, eu tinha
uma coisa boa do caralho.
1720
01:19:01,025 --> 01:19:02,817
Um teto sobre a minha cabeça,
1721
01:19:02,818 --> 01:19:05,203
cheques da minha mãe,
duas namoradas.
1722
01:19:05,204 --> 01:19:08,811
Agora não tenho casa,
nem namoradas,
1723
01:19:08,812 --> 01:19:10,971
e tenho que me masturbar
o dia todo.
1724
01:19:10,972 --> 01:19:14,379
Certo? Esse cão me tornou
em um total perdedor.
1725
01:19:14,380 --> 01:19:16,174
Por que ele fala tanto?
1726
01:19:16,446 --> 01:19:18,758
Já viram o final
do filme Marley e Eu?
1727
01:19:19,779 --> 01:19:22,474
Pois é, nem eu.
É chato do caralho.
1728
01:19:23,280 --> 01:19:26,699
Mas sei que o cachorro
morre no final.
1729
01:19:27,685 --> 01:19:31,216
Vou gostar muito
de tirar a vida de você...
1730
01:19:31,217 --> 01:19:33,368
-Maggie, Hunter em posição.
-Entendido.
1731
01:19:33,369 --> 01:19:35,335
-Entendido.
-porque tirou a minha vida.
1732
01:19:35,822 --> 01:19:37,285
Espera, o que houve?
1733
01:19:37,286 --> 01:19:39,599
O que estão fazendo
em um uma fila como esta?
1734
01:19:41,706 --> 01:19:45,392
Foda-se!
1735
01:20:16,170 --> 01:20:19,583
Cão malvado da porra!
1736
01:20:19,584 --> 01:20:22,302
Você tem razão, porra.
1737
01:21:38,296 --> 01:21:40,147
Sim, acho que deveríamos
ir embora...
1738
01:21:40,148 --> 01:21:43,188
Sério? Temos de ir agora?
Estava meio que curtindo isso.
1739
01:21:44,208 --> 01:21:47,286
Reg, preciso ser sincero, cara.
Não achei que ia fazer isso.
1740
01:21:47,287 --> 01:21:50,269
-Se empenhou mesmo nisso.
-Foi mais literal do que esperava.
1741
01:21:50,270 --> 01:21:51,421
Foi quase longe demais.
1742
01:21:51,422 --> 01:21:54,428
Me superou com certeza.
Digo, mordi a perna de uma garota.
1743
01:21:54,429 --> 01:21:56,923
Você arrancou o pênis do cara.
1744
01:22:12,096 --> 01:22:15,505
Hoje vai ser
o melhor dia de todos.
1745
01:22:15,506 --> 01:22:16,749
Como sei disso?
1746
01:22:16,750 --> 01:22:19,597
Porque todo dia é
o melhor dia de todos.
1747
01:22:20,123 --> 01:22:23,323
Hunter voltou ao trabalho
no antigo lar humano.
1748
01:22:23,324 --> 01:22:25,002
E nem precisa mais do cone.
1749
01:22:25,003 --> 01:22:27,808
Ei, Cone da Vergonha!
Onde está seu abajur?
1750
01:22:27,809 --> 01:22:30,046
Na verdade, Bubsy,
não preciso mais do cone,
1751
01:22:30,047 --> 01:22:32,697
assim como não preciso mais
das suas merdas.
1752
01:22:32,698 --> 01:22:34,400
-Vai se foder, Bubsy!
-Caramba.
1753
01:22:34,401 --> 01:22:37,074
Não sabia que se sentia assim.
Desculpe.
1754
01:22:37,075 --> 01:22:38,709
Acho que só vou...
1755
01:22:39,118 --> 01:22:40,602
foder a sua mãe!
1756
01:22:41,032 --> 01:22:42,170
Vou zarpar daqui!
1757
01:22:42,171 --> 01:22:45,881
E ele finalmente criou coragem
para dizer à Maggie como se sente.
1758
01:22:45,882 --> 01:22:47,814
E agora estão sempre transando!
1759
01:22:47,815 --> 01:22:49,919
No estilo normal, é claro.
1760
01:22:49,920 --> 01:22:51,799
Manda ver, Hunter.
1761
01:22:52,189 --> 01:22:54,649
Isso me lembra
de quando eu era jovem.
1762
01:22:55,280 --> 01:22:57,375
Costumava transar com cães?
1763
01:22:58,351 --> 01:22:59,378
O quê?
1764
01:22:59,379 --> 01:23:03,391
E Maggie, bem, finalmente
teve o dono que merecia.
1765
01:23:03,392 --> 01:23:05,982
Maggie faz parte
da equipe de patrulha agora.
1766
01:23:05,983 --> 01:23:08,376
E é a melhor farejadora da equipe.
1767
01:23:08,377 --> 01:23:10,859
Adorei a fantasia
que você deu para ela.
1768
01:23:10,860 --> 01:23:13,685
-Tão linda.
-Uniforme, para trabalho.
1769
01:23:13,686 --> 01:23:15,854
E o Bug é o mesmo Bug de sempre,
1770
01:23:15,855 --> 01:23:17,960
com uma grande exceção.
1771
01:23:18,248 --> 01:23:20,902
Ele mudou de atitude
com as pessoas.
1772
01:23:21,346 --> 01:23:24,452
Ou, ao menos,
com uma pessoa especial.
1773
01:23:32,111 --> 01:23:36,256
Claro, entrar para uma família
foi uma aprendizado para ele.
1774
01:23:39,198 --> 01:23:40,698
Querida, adoro isso.
1775
01:23:40,699 --> 01:23:43,258
Suas almofadas são mais
apertadas que as da Dolores.
1776
01:23:43,259 --> 01:23:45,595
E que tecido é esse,
camurça sintética?
1777
01:23:46,777 --> 01:23:48,783
-Ei.
-Olá, Kevin.
1778
01:23:49,459 --> 01:23:52,539
Qual é, amigão.
Nada de sarrar o sofá.
1779
01:23:53,322 --> 01:23:55,741
Nada ficará entre nosso
relacionamento.
1780
01:23:56,883 --> 01:23:59,730
Sim, a vida é mesmo muito boa.
1781
01:24:00,128 --> 01:24:01,433
Então, vejo vocês à noite?
1782
01:24:01,434 --> 01:24:03,913
-Sim! Noite das sobras.
-Claro! Noite das sobras!
1783
01:24:07,123 --> 01:24:10,252
Quanto a mim,
optei por ser de rua.
1784
01:24:10,253 --> 01:24:12,676
E não poderia estar mais feliz.
1785
01:24:12,677 --> 01:24:14,877
E para todos os cães necessitados,
1786
01:24:14,878 --> 01:24:17,068
estarei lá para ensinar o caminho.
1787
01:24:17,069 --> 01:24:19,270
Olá, me chamo Reggie.
Você tem nome?
1788
01:24:19,271 --> 01:24:20,368
Olá. Eu sou...
1789
01:24:20,369 --> 01:24:22,574
-sou o Freada.
-Não, não, não.
1790
01:24:22,575 --> 01:24:24,496
Esse não é o seu nome.
Confie em mim.
1791
01:24:25,103 --> 01:24:27,427
Regra número um
para um ser cão de rua:
1792
01:24:27,428 --> 01:24:29,761
Se quer alguma coisa,
faça xixi nela.
1793
01:24:29,762 --> 01:24:32,014
E tudo em que fizer xixi será seu.
1794
01:24:32,015 --> 01:24:34,682
-Que tal esse poste de luz?
-Esse é meu.
1795
01:24:34,683 --> 01:24:36,103
Está bem.
1796
01:24:36,104 --> 01:24:39,063
Regra numero dois:
Podem sarrar quase tudo.
1797
01:24:39,064 --> 01:24:40,804
-Legal!
-Fantástico!
1798
01:24:40,805 --> 01:24:44,922
Regra número três é a regra
mais importante, sem exceção.
1799
01:24:45,686 --> 01:24:48,046
Você não está sozinho.
1800
01:24:49,527 --> 01:24:52,696
Sabe, achei que meu lugar
era ao lado do Doug.
1801
01:24:52,697 --> 01:24:55,313
Mas agora sei que meu lugar
é onde eu quiser.
1802
01:24:55,314 --> 01:24:58,146
E nunca me senti tão em casa.
1803
01:24:58,699 --> 01:25:00,722
Porque conheço um cara
que me deixa ficar
1804
01:25:00,723 --> 01:25:02,440
quando eu quiser.
1805
01:25:03,094 --> 01:25:05,322
-Olá, perdedor.
-Olá, cara de cu.
1806
01:25:08,266 --> 01:25:10,925
Liam, o cão fofo
e desengonçado voltou!
1807
01:25:16,975 --> 01:25:18,888
Não é isso que é vida?
1808
01:25:20,710 --> 01:25:22,643
Quem é um bom garoto?
1809
01:25:22,644 --> 01:25:24,498
Você é um bom garoto.
1810
01:25:24,845 --> 01:25:26,777
Que garoto bonzinho.
1811
01:25:27,060 --> 01:25:29,168
Aprendi muito depois do Doug.
1812
01:25:29,169 --> 01:25:31,914
Claro que há pessoas más
no mundo, mas...
1813
01:25:31,915 --> 01:25:33,634
até o Bug concordaria,
1814
01:25:33,635 --> 01:25:35,450
os bons estão por aí.
1815
01:25:35,451 --> 01:25:37,951
Basta manter os olhos abertos.
1816
01:25:37,952 --> 01:25:39,164
Olá, crianças!
1817
01:25:39,165 --> 01:25:41,578
-Vou tirar seus pulmões.
-Vai se foder, carteiro!
1818
01:25:41,579 --> 01:25:43,239
Eles têm muita energia, não é?
1819
01:25:43,240 --> 01:25:45,908
-Vou comer seu saco.
-Sai daqui, seu merda do caralho!
1820
01:25:45,909 --> 01:25:48,409
-Vou contar até três...
-Seu estúpido maldito!
1821
01:25:48,410 --> 01:25:51,230
e depois vou pular essa cerca
e te foder até a morte!
1822
01:25:51,231 --> 01:25:53,485
Você é tão mau
quanto o seu amigo nas alturas!
1823
01:25:53,486 --> 01:25:56,723
-Sim, sim, você é esperto! Esperto!
-Seu maldito! Vai! Vai! Vai!
1824
01:25:56,724 --> 01:25:58,009
Continue andando! Vai!
1825
01:25:58,010 --> 01:26:00,394
Nem pense
em voltar aqui amanhã!
1826
01:26:00,395 --> 01:26:01,948
-Vai se fuder!
-Sim, seu puto...
1827
01:26:01,949 --> 01:26:03,475
Não irrite esse cara.
1828
01:26:03,476 --> 01:26:07,904
Posso ser pequeno,
mas não faz ideia do que sou capaz!
1829
01:26:07,905 --> 01:26:09,799
É só perguntar para o Doug!
1830
01:26:10,412 --> 01:26:12,572
Eu arranquei fora o pau do cara!
1831
01:26:13,096 --> 01:26:16,877
CÃES DE RUA
1832
01:26:16,878 --> 01:26:20,470
Agora vocês já sabem, né?
Adoção responsável, por favor!
1833
01:26:20,471 --> 01:26:23,783
E continuem assistindo
que ainda não acabou...
1834
01:27:50,667 --> 01:27:53,312
CÃES DE RUA
1835
01:27:53,672 --> 01:27:56,536
Além das múltiplas
lacerações faciais
1836
01:27:56,537 --> 01:27:58,887
e das queimaduras graves,
1837
01:27:58,888 --> 01:28:01,919
também descobrimos
uma quantidade assustadora
1838
01:28:01,920 --> 01:28:05,359
de bactérias fecais
no seu organismo, o que...
1839
01:28:05,360 --> 01:28:08,579
eu imagino,
veio do... do... do...
1840
01:28:08,580 --> 01:28:10,846
-Do cão que cagou na minha boca?
-Certo. Sim.
1841
01:28:15,476 --> 01:28:17,091
Verificando a ficha.
1842
01:28:17,092 --> 01:28:20,026
E também não conseguimos
colocar o pênis de volta no lugar.
1843
01:28:22,283 --> 01:28:25,184
Porra!
1844
01:28:25,185 --> 01:28:29,860
Legende conosco!
www.theblacklistbr.com