1 00:01:00,352 --> 00:01:04,335 I dag bliver den bedste dag nogensinde. Hvordan ved jeg det? 2 00:01:04,359 --> 00:01:07,333 Fordi hver dag er den bedste dag nogensinde. 3 00:01:07,357 --> 00:01:12,337 Jeg elsker mit liv. Jeg elsker solskin, jeg elsker sommerfugle. 4 00:01:12,361 --> 00:01:17,372 Men mere end noget andet elsker jeg Doug. 5 00:01:19,039 --> 00:01:21,022 Hold kæft! 6 00:01:21,390 --> 00:01:22,562 Møgkøter. 7 00:01:22,587 --> 00:01:26,976 Det er Doug! Også kendt som verdens bedste ejer. 8 00:01:28,393 --> 00:01:31,367 Jeg husker stadig vores første møde. 9 00:01:31,577 --> 00:01:34,085 Jo, hun flirtede med dig. 10 00:01:34,379 --> 00:01:35,364 GRATIS HVALPE 11 00:01:35,388 --> 00:01:36,377 Hej! 12 00:01:36,401 --> 00:01:41,365 I samme sekund vidste Doug, at vi to skulle være sammen. 13 00:01:41,685 --> 00:01:42,703 Pis også. 14 00:01:43,226 --> 00:01:46,395 Siden den dag har vi to været uadskillelige. 15 00:01:47,157 --> 00:01:50,765 Hvorfor er Doug så fantastisk? Hvor skal jeg begynde? 16 00:01:50,883 --> 00:01:54,881 Han er så vild med at være sammen med mig, at han ikke har et job. 17 00:01:56,101 --> 00:02:00,915 Doug køber ikke kedeligt hundelegetøj. Han lader mig finde mit eget legetøj. 18 00:02:00,940 --> 00:02:04,241 - Hvad har du der? - Som den her strækfidus. 19 00:02:04,362 --> 00:02:06,341 Hvad fanden? 20 00:02:06,366 --> 00:02:09,656 - Det er ikke mine. - Jeg har en god forklaring. 21 00:02:09,685 --> 00:02:12,990 - Det skulle være din julegave. - Det er juli! 22 00:02:13,039 --> 00:02:16,400 Nogle gange er jeg bekymret for, om jeg gør Doug glad. 23 00:02:16,424 --> 00:02:17,408 Jeg er færdig med dig. 24 00:02:17,432 --> 00:02:20,401 Men så indså jeg, at jeg gør Doug glad. 25 00:02:20,425 --> 00:02:22,838 Hvad laver du? Du kan ikke lide den hund. 26 00:02:22,863 --> 00:02:25,871 - Jeg elsker den. - Og det gør mig glad. 27 00:02:27,257 --> 00:02:31,416 Du kan lide ham. Og jeg kan godt lide, at du ikke får ham. 28 00:02:31,440 --> 00:02:35,458 - Du er fandeme en taber. - Ja, en taber med en hund. 29 00:02:36,456 --> 00:02:43,426 Det eneste, Doug måske elsker højere end mig, er sit yndlingslegetøj. 30 00:02:43,450 --> 00:02:44,821 Sin penis. 31 00:02:44,846 --> 00:02:48,838 Han klipper den, han ser tv med den... 32 00:02:49,687 --> 00:02:51,268 Hold op med at glo. 33 00:02:51,293 --> 00:02:55,560 Sådan som han kæler for den, ville jeg ønske, jeg var en penis. 34 00:02:55,585 --> 00:02:59,310 Men når jeg vil lege med den, bliver han besidderisk. 35 00:02:59,335 --> 00:03:00,595 Slem hund! 36 00:03:00,620 --> 00:03:03,721 Et godt forhold handler om at have ting tilfælles. 37 00:03:03,746 --> 00:03:06,736 Vi elsker begge gøen. 38 00:03:08,632 --> 00:03:10,638 Vi elsker begge at klø os. 39 00:03:14,686 --> 00:03:18,696 Og vi kan sidde og snakke hele natten. 40 00:03:20,500 --> 00:03:24,646 - Du ødelagde mit liv, ikke? - Jeg forstår ikke, hvad han siger. 41 00:03:24,671 --> 00:03:28,551 Hun havde ikke opdaget det, hvis det ikke var for dig. 42 00:03:28,576 --> 00:03:30,583 Men jeg ved, at han elsker mig. 43 00:03:33,359 --> 00:03:35,495 Jeg kender ikke ret mange mennesker, - 44 00:03:35,519 --> 00:03:38,678 - men jeg tror, han er et af de bedste. 45 00:03:38,703 --> 00:03:40,499 Fandens også. 46 00:03:40,523 --> 00:03:45,488 Det holder ikke en meter, mor. Din sidste check rakte ikke til huslejen. 47 00:03:45,512 --> 00:03:47,725 Doug roder, men på det seneste... 48 00:03:47,750 --> 00:03:49,646 Nej, jeg flytter ikke hjem! 49 00:03:49,671 --> 00:03:52,429 ...har han lært at gemme sit legetøj. 50 00:03:52,454 --> 00:03:56,460 Undskyld. Men du ved da, jeg ikke kan bo så tæt på en skole. 51 00:03:58,404 --> 00:04:00,415 Nej! 52 00:04:03,861 --> 00:04:07,855 Slem hund! Det var sgu min yndlingsbong! 53 00:04:14,756 --> 00:04:16,758 Kan du godt lide den bold? 54 00:04:17,640 --> 00:04:22,375 Doug er begyndt at lege en ny leg med mig, som hedder "Hent For Helvede". 55 00:04:22,400 --> 00:04:23,384 Hent! 56 00:04:23,501 --> 00:04:26,489 Doug sætter mig af et sted langt hjemmefra... 57 00:04:26,514 --> 00:04:28,969 Sayonara, kemosabe. 58 00:04:28,994 --> 00:04:32,159 ...kaster bolden og kører hjem uden mig. 59 00:04:32,184 --> 00:04:36,181 Så skal jeg hente bolden og finde hjem igen. 60 00:04:36,568 --> 00:04:39,551 - Når jeg kommer med bolden, siger han... - For helvede! 61 00:04:39,575 --> 00:04:41,574 Så har jeg vundet! 62 00:04:42,427 --> 00:04:43,431 Hent! 63 00:04:44,582 --> 00:04:47,551 Vi har leget den leg meget på det seneste. 64 00:04:47,575 --> 00:04:50,562 Nogle gange leger vi den tre-fire gange om dagen. 65 00:04:50,710 --> 00:04:51,711 Hent! 66 00:04:52,391 --> 00:04:53,373 For helvede! 67 00:04:53,585 --> 00:04:55,572 Hent! For helvede! 68 00:04:55,596 --> 00:04:58,581 For helvede! For helvede! 69 00:05:00,428 --> 00:05:02,374 For fanden i helvede! 70 00:05:02,399 --> 00:05:04,703 For fanden i helvede, jep! Jeg vinder igen! 71 00:05:05,599 --> 00:05:06,945 Nu er det nok. 72 00:05:08,265 --> 00:05:10,585 Det her stopper nu. 73 00:05:16,605 --> 00:05:22,612 Jeg elsker køreture! Man får set den spændende verden uden for byen. 74 00:05:25,622 --> 00:05:29,624 Bare kør, Doug! Gør det ikke for nemt for mig. 75 00:05:30,792 --> 00:05:34,773 Jeg er vild med udfordringer. 76 00:05:51,642 --> 00:05:53,984 Denne omgang bliver den sværeste, - 77 00:05:54,188 --> 00:05:58,168 - fordi vi er kørt længere end nogensinde før. 78 00:05:58,193 --> 00:06:03,195 Jeg aner slet ikke, hvor vi er. Og det er spændende! 79 00:06:07,661 --> 00:06:11,640 Verden kan indimellem virke skræmmende, men det rører mig ikke. 80 00:06:11,664 --> 00:06:12,799 Hent den her. 81 00:06:12,824 --> 00:06:15,825 For jeg er altid tryg sammen med Doug. 82 00:06:59,937 --> 00:07:03,702 Doug udfordrer mig godt nok meget med den her leg. 83 00:07:04,078 --> 00:07:08,063 Men det er kun, fordi han tror på mig. 84 00:07:08,597 --> 00:07:13,603 I ved, hvad man siger: De bedste forhold er de sværeste. 85 00:07:14,619 --> 00:07:16,631 Man skal gøre en indsats. 86 00:07:18,054 --> 00:07:20,050 Man skal være tapper. 87 00:07:20,450 --> 00:07:23,456 Og man skal altid huske, at ægte kærlighed... 88 00:07:24,736 --> 00:07:26,744 ...aldrig er nem. 89 00:07:49,696 --> 00:07:54,682 Selvom jeg elsker den her leg, vil jeg gerne have den overstået. 90 00:07:55,057 --> 00:07:59,067 For jeg vil egentlig bare gerne hjem. 91 00:08:12,413 --> 00:08:14,978 Nå, jeg må på farten igen. 92 00:08:15,699 --> 00:08:17,712 Jeg skal hjem til Doug. 93 00:08:22,561 --> 00:08:26,827 Det her er et rart kvarter. Jeg kan godt lide alt affaldet. 94 00:08:27,720 --> 00:08:30,723 Og kanylerne. Virkelig mange kanyler. 95 00:08:32,456 --> 00:08:36,273 Hej, skatter. Har du nogensinde været sammen med en afghaner? 96 00:08:36,298 --> 00:08:39,732 Nej, det tror jeg ikke. Men tak. 97 00:08:42,023 --> 00:08:47,014 Nå for søren. Hvad har vi her? Er du faret vild? 98 00:08:47,488 --> 00:08:52,450 Hej, store hunde. Ja, jeg er faret vild. Jeg prøver at finde Dougs hus. 99 00:08:52,492 --> 00:08:54,783 Kender I vejen herfra? 100 00:08:55,823 --> 00:08:57,799 - Sagde du Dougs hus? - Ja. 101 00:08:57,823 --> 00:09:02,718 Ja, jeg kender vejen. Den går gennem mit røvhul, din fnatmide. 102 00:09:02,743 --> 00:09:07,328 Nej, det lyder ikke rigtigt. Nå, men jeg må videre. 103 00:09:07,414 --> 00:09:12,873 - Må jeg få min bold igen? - Bold? Du er heldig, jeg lader dig leve. 104 00:09:12,898 --> 00:09:16,836 - Hvem fanden larmer løs i min gyde? - Hvem er det? 105 00:09:17,617 --> 00:09:21,037 I vil da ikke have, jeg kommer rundt om hjørnet, vel? 106 00:09:21,062 --> 00:09:24,832 Så skal I sateme se løjer. Vil I danse, røvhuller? 107 00:09:24,856 --> 00:09:26,865 Vil I danse? Bare kom an! 108 00:09:28,796 --> 00:09:32,100 - Hva' så der, kællinger? - Han er lillebitte. 109 00:09:32,125 --> 00:09:36,148 Den skygge... Jeg troede, han var enorm. Ham kan vi godt smadre. 110 00:09:36,179 --> 00:09:40,844 Ja, bid mig bare, usle lortekøtere. Kom bare an. 111 00:09:40,868 --> 00:09:42,671 Vil I høre, hvad jeg fejler? 112 00:09:42,696 --> 00:09:47,271 Hundegalskab. Fnat. Den sygdom, man får af at tungekneppe døde egern, - 113 00:09:47,296 --> 00:09:50,484 - hvilket jeg gjorde i aftes, fordi jeg er sindssyg! 114 00:09:51,204 --> 00:09:53,178 Et hop på 95 centimeter! 115 00:09:53,203 --> 00:09:58,773 Pas på, eller jeg stikker poten op i røven på dig og ham, så I bliver shishkebab'et. 116 00:09:58,798 --> 00:10:01,867 Han er jo gal. Han gør af sin egen røv. 117 00:10:01,891 --> 00:10:04,873 Jeg gør det! Jeg bider min egen røv af! 118 00:10:04,897 --> 00:10:07,383 Hvad fanden er der galt med ham? 119 00:10:07,408 --> 00:10:11,415 Jeg er så skør, at jeg knepper affaldet! Det kan du lide, hva'? 120 00:10:11,440 --> 00:10:12,882 Vil du til genbrug? 121 00:10:12,906 --> 00:10:16,164 Har I en poselukker? For jeg gennempuler den pose. 122 00:10:16,189 --> 00:10:17,318 Hvis tur er det? 123 00:10:17,343 --> 00:10:20,007 Han giver mig noia. Vi smutter. 124 00:10:20,032 --> 00:10:23,041 Det er op til jer! Uanset hvad, får I orm! 125 00:10:24,773 --> 00:10:29,902 Store racer. De røvhuller hopper altid på nummeret med "den skøre hund". 126 00:10:30,229 --> 00:10:34,215 Er du med? Det her kvarter er ikke for hunde som dig. Vi skal væk. 127 00:10:34,287 --> 00:10:38,289 - Men min tennisbold... - Vi finder en ny til dig. 128 00:10:42,484 --> 00:10:44,719 Jeg hedder Bug. Har du et navn? 129 00:10:44,744 --> 00:10:47,785 Ja, undskyld. Rart at møde dig, Bug. 130 00:10:47,810 --> 00:10:49,788 - Jeg hedder Møghund. - Hvad? 131 00:10:49,992 --> 00:10:52,233 Mit fulde navn er "Åndssvage Møghund". 132 00:10:52,274 --> 00:10:55,267 Nogle gange siger Doug "Piskøter". 133 00:10:55,785 --> 00:11:01,764 - Intet af det der lyder som navne. - Dougs dameven kaldte mig Reggie. 134 00:11:01,789 --> 00:11:04,775 Reggie. Den tager vi. Vi skal videre. 135 00:11:04,806 --> 00:11:07,779 Hvor længe har du været strejfer, Reggie? 136 00:11:07,811 --> 00:11:11,927 Jeg er ikke strejfer. Jeg er her kun midlertidigt. 137 00:11:11,961 --> 00:11:13,279 Jeg har en ejer. 138 00:11:13,304 --> 00:11:17,414 Vi leger en leg, hvor han sætter mig af langt hjemmefra, kaster en bold, - 139 00:11:17,439 --> 00:11:20,430 - og så skal jeg komme hjem med bolden. 140 00:11:25,750 --> 00:11:28,238 - Hold nu kæft altså! - Ja. 141 00:11:28,816 --> 00:11:31,784 Jeg beklager, men det er utroligt tragisk - 142 00:11:32,312 --> 00:11:35,576 - og det sjoveste, jeg har hørt i meget lang tid. 143 00:11:35,601 --> 00:11:37,045 Godt, at du morer dig. 144 00:11:37,070 --> 00:11:41,568 Tro mig. Din ejer leger ikke med dig. 145 00:11:41,593 --> 00:11:46,201 Han forlod dig. Du er officielt en strejfer. 146 00:11:46,226 --> 00:11:48,976 - Kald mig ikke strejfer. - Det er ingen skam. 147 00:11:49,000 --> 00:11:51,982 Jeg er strejfer, og jeg har det for fedt. 148 00:11:52,006 --> 00:11:54,980 - Du lærer det. Hvor gammel er du? - Jeg er to. 149 00:11:55,004 --> 00:11:58,867 Jeg er tre og har set alt. Hundepoteære. 150 00:11:58,892 --> 00:12:02,867 Jeg så engang en hund, som var halvt labrador og halvt puddel. 151 00:12:02,892 --> 00:12:07,208 - En labradoodle. - Nej. En poodor. Omvendt. 152 00:12:07,233 --> 00:12:09,209 Endnu sygere. 153 00:12:09,234 --> 00:12:12,997 Jeg siger bare, at livet alene kan være skidefantastisk. 154 00:12:13,021 --> 00:12:17,006 - Så længe du følger reglerne. - Hvilke regler? 155 00:12:17,030 --> 00:12:20,459 Regel nummer et: Hvis du vil have noget, så tis på det. 156 00:12:20,484 --> 00:12:23,004 Alt, du tisser på, er dit. 157 00:12:23,028 --> 00:12:27,022 Prøv det lige. Kan du se den lygtepæl? Gå hen og tis på den. 158 00:12:27,280 --> 00:12:30,734 - Er det nu okay? - Folk er da skideligeglade. 159 00:12:30,759 --> 00:12:36,520 - Du er en strejfer nu. - Jeg er ikke en strejfer, men okay. 160 00:12:36,545 --> 00:12:40,527 Tillykke, du ejer nu en lygtepæl. 161 00:12:42,051 --> 00:12:44,029 Videre til regel nummer to. 162 00:12:44,053 --> 00:12:48,318 Du kan kneppe, lige hvad du vil. Har du nogensinde humpet noget? 163 00:12:48,343 --> 00:12:52,795 Jeg ville ikke kalde det humpe, men jeg danser tit på Dougs ben. 164 00:12:52,820 --> 00:12:56,890 Det var ikke dans, makker. Du humpede. Djævlens dans. 165 00:12:56,915 --> 00:13:01,859 Men nu er hele verden et tag-selv-bord for din lille hundepik. 166 00:13:01,884 --> 00:13:04,703 - Er den? - Jeg kneppede den sofa for nylig. 167 00:13:04,728 --> 00:13:08,054 - Nej da! - Mit livs bedste sex. 168 00:13:08,078 --> 00:13:10,828 - Virkelig? - Ja, og hun er beskidt. 169 00:13:10,853 --> 00:13:14,445 Det kan jeg se. Hun er vist ikke blevet vasket i årevis. 170 00:13:14,921 --> 00:13:16,176 Ses, skatter. 171 00:13:19,691 --> 00:13:21,681 Hyggeligt at møde dig. 172 00:13:22,096 --> 00:13:28,084 Nu til regel nummer tre. Og det er den allervigtigste. 173 00:13:28,559 --> 00:13:31,543 Du er helt alene. 174 00:13:31,832 --> 00:13:34,156 - Hvor frygteligt! - Nej. 175 00:13:34,181 --> 00:13:38,358 Du flipper ud nu, fordi du tror, at du har brug for Doug. 176 00:13:38,383 --> 00:13:41,396 - Det har jeg! - Tro mig, det har du ikke. 177 00:13:41,721 --> 00:13:46,654 Det narrer menneskene os til at tro. Men de hjernevasker os bare. 178 00:13:46,679 --> 00:13:50,804 Du skal ikke længere trækkes med det lort. Du er en strejfer. 179 00:13:50,829 --> 00:13:57,114 Du kan gøre, lige hvad du vil. Gentag efter mig: "Jeg kan gøre alt." 180 00:13:57,206 --> 00:14:02,170 - Jeg kan gøre... alt? - Gu kan du så! 181 00:14:02,195 --> 00:14:05,219 Vil du se, hvor syge mennesker kan være? Kom. 182 00:14:07,729 --> 00:14:10,851 Se lige de røvhuller. 183 00:14:10,988 --> 00:14:15,210 En flok kæledyr, som er salige over deres 15 minutters frihed. 184 00:14:16,181 --> 00:14:19,421 Gid vores ulveforfædre kunne se de tøsedrenge. 185 00:14:20,388 --> 00:14:21,399 Følg mig. 186 00:14:21,835 --> 00:14:24,248 Hvorfor vil mennesker så gerne beholde os? 187 00:14:24,273 --> 00:14:29,130 - Fordi de elsker os? - Min teori: De skal bruge vores lort. 188 00:14:29,155 --> 00:14:34,373 Se på damen. Så du lige det? Det er, som om de samler det til noget. 189 00:14:34,398 --> 00:14:37,529 - Hvad gør de med det? - Jeg tror, de laver chokolade. 190 00:14:37,554 --> 00:14:40,152 Har du nogensinde smagt chokolade? Præcis. 191 00:14:40,176 --> 00:14:44,153 - Kom. Jeg præsenterer dig. - Sagde du ikke, de var tabere? 192 00:14:44,177 --> 00:14:47,881 Jeg lukker meget lort ud. Hej, tabere. 193 00:14:47,906 --> 00:14:50,343 Det er den lille hund, som fangede en bil. 194 00:14:50,368 --> 00:14:53,155 - Ja. - Alle ved, det er umuligt. 195 00:14:53,179 --> 00:14:55,609 - Den var parkeret. - Ja, efter jeg fangede den. 196 00:14:55,634 --> 00:14:59,820 - Der var ingen i bilen. - Jeg gider ikke snakke om det. 197 00:14:59,984 --> 00:15:04,475 Jeg prøver at få lov til at præsentere min nye ven, Reggie. 198 00:15:04,500 --> 00:15:07,732 - Han er blevet dumpet. - Beklager. Velkommen i klubben. 199 00:15:07,757 --> 00:15:11,062 - Var det en fælles beslutning? - Nej, det er bare en leg. 200 00:15:11,087 --> 00:15:15,379 Reg, det er Hunter. Han er terapihund på et hjem for døende mennesker. 201 00:15:15,404 --> 00:15:19,726 Det lyder jo fint, men han er faktisk uddannet politihund. 202 00:15:19,898 --> 00:15:25,193 - Blev du næsten politihund? Blæret. - Ja, det var det vel. 203 00:15:25,217 --> 00:15:28,716 - Flyt dig, keglefjæs! - Beklager, Bubsy. 204 00:15:28,741 --> 00:15:32,744 - Hunter, svar dog igen. - Ja ja. 205 00:15:32,835 --> 00:15:36,555 Bubsy, har du nogen skide... weekendplaner? 206 00:15:36,580 --> 00:15:39,250 - Det lyder stadig venligt. - Ja, jeg skal pule din mor. 207 00:15:40,038 --> 00:15:43,945 Jeg er ret sikker på, at hun er død, men held og lykke. 208 00:15:43,970 --> 00:15:47,213 - Tøsedreng! - Skønne observationsevner. Hej. 209 00:15:47,237 --> 00:15:50,553 - Hunter, stram op! - Sådan må han ikke tale til dig. 210 00:15:50,578 --> 00:15:53,564 Du skulle æde hans fjæs, skide det ud og æde det igen. 211 00:15:53,589 --> 00:15:58,586 - Jeg er ikke vild med konfrontationer. - Trods kæmpepikken er han en tøsedreng. 212 00:16:00,250 --> 00:16:05,600 - Det kalder jegen stor penis. - Tak. Jeg prøver at slikke den ren ofte. 213 00:16:05,625 --> 00:16:09,443 Kun de seksuelle spændinger mellem de to er større end Hunters pik. 214 00:16:09,468 --> 00:16:15,248 - Nej da! Hvad? - Den var god. "Større end Hunters pik". 215 00:16:15,272 --> 00:16:16,544 Men nej. 216 00:16:16,569 --> 00:16:19,914 Men Maggie er en barsk tæve. 217 00:16:19,939 --> 00:16:24,584 Men hendes ejer, Jenna, foretrækker den hvalp, som erstattede hende. 218 00:16:24,609 --> 00:16:29,209 Bella kiggede på mig. "Jeg vil også have en cupcake." Så det får hun. 219 00:16:29,234 --> 00:16:34,810 - Det er derfor, jeg er her. - Jenna sagde "sit", så det gjorde jeg. 220 00:16:34,835 --> 00:16:39,273 Ville det ikke være nuttet, hvis jeg så forvirret ud og lagde hovedet på skrå? 221 00:16:39,327 --> 00:16:40,632 Gud, hvor cute! 222 00:16:40,657 --> 00:16:43,701 - Ikke sjovt at konkurrere mod. - Det er fint. 223 00:16:43,726 --> 00:16:48,274 Bella er ung, sød og sjov. Klart, at Jenna elsker hende højest. 224 00:16:48,298 --> 00:16:50,693 Fedt nok. Hvis I har tid senere... 225 00:16:50,718 --> 00:16:54,062 Men hvorfor synes Jenna, at det er nuttet, når hun drejer rundt? 226 00:16:54,087 --> 00:16:57,506 Det kan jeg gøre i søvne. Men det er fint. 227 00:16:57,531 --> 00:17:00,424 Det går mig ikke rigtigt på mere. 228 00:17:00,449 --> 00:17:06,060 Jeg er ikke spor jaloux, bekymret, vred, deprimeret eller ude af flippen. 229 00:17:06,085 --> 00:17:10,296 Nu, hvor Jenna er mere sammen med Bella, har jeg mere tid til mig selv. 230 00:17:10,320 --> 00:17:13,303 Jeg graver meget. Jeg elsker jord under kløerne. 231 00:17:13,327 --> 00:17:17,660 Jeg er udenfor og mærker jorden. Jeg elsker at grave. 232 00:17:17,685 --> 00:17:20,679 Jeg elsker at grave! Jeg elsker det! 233 00:17:22,304 --> 00:17:24,553 - Hvad sker der? - Der kan du se. 234 00:17:24,578 --> 00:17:28,179 Er du ikke glad for at være strejfer og ikke have en ejer? 235 00:17:28,204 --> 00:17:32,333 Nej. Og som sagt er jeg ikke strejfer. Doug og jeg leger bare. 236 00:17:32,929 --> 00:17:34,826 Tag med os ud i aften. 237 00:17:34,851 --> 00:17:38,881 Så kan du lære, hvor smukt det kan være ikke at have snor på. 238 00:17:38,906 --> 00:17:44,539 Hvis jeg ikke kan overbevise dig, kan "resteaften" måske. 239 00:17:44,672 --> 00:17:51,226 Tak, men jeg skal hjem til Doug. Og gøre ham glad. Er det ikke en hunds formål? 240 00:17:51,242 --> 00:17:54,666 - Det må du aldrig sige igen! - Nu går det løs. 241 00:17:54,691 --> 00:17:59,934 Reggie, dit formål er ikke at gøre dumme mennesker glade. 242 00:17:59,959 --> 00:18:03,225 Det er ikke at få en enlig taber til at føle sig hel. 243 00:18:03,250 --> 00:18:07,767 - Dit formål er at gøre... - ...hvad fanden du vil! 244 00:18:07,792 --> 00:18:12,061 - Og når du er en strejfer... - ...er der fandeme meget at gøre! 245 00:18:12,086 --> 00:18:16,238 - I lyder som et ekko. - Du har sagt det en million gange. 246 00:18:16,263 --> 00:18:21,855 I kan selv skrive jeres egne taler. Hvad siger I? Er det resteaften i aften? 247 00:18:21,880 --> 00:18:22,937 Ja! 248 00:18:22,962 --> 00:18:28,950 Vi mødes ved pizzarestauranten ved solnedgang. Vi giver den fuld skrue. 249 00:18:35,148 --> 00:18:36,517 Hvad er resteaften? 250 00:18:36,542 --> 00:18:38,507 Det er den vidunderlige aften, - 251 00:18:38,532 --> 00:18:43,269 - hvor mennesker er mere villige til at give os mad eller tabe det. 252 00:18:43,294 --> 00:18:45,730 Det, de taber, er det rene guld. 253 00:18:45,755 --> 00:18:50,733 - Bare vi ikke får ballade. - Vi rydder op efter dem. Det elsker de. 254 00:18:50,758 --> 00:18:51,761 Vent. 255 00:18:53,779 --> 00:18:56,850 - Vent. - Tab pizzaen, kælling! 256 00:18:56,875 --> 00:18:58,406 Der er den! Kom så! 257 00:19:10,628 --> 00:19:12,617 Det her vand gør mig rundtosset. 258 00:19:12,641 --> 00:19:18,626 - Nu bliver du først rigtig rundtosset. - Helt i orden. Jeg kan godt lide det. 259 00:19:29,120 --> 00:19:33,703 Chester, for sidste gang! Der er ikke noget hegn! Kom med os. 260 00:19:33,728 --> 00:19:39,057 Det går ikke. Der er et magisk hegn. I kan bare ikke se det. 261 00:19:39,082 --> 00:19:42,643 - Kom nu, Chester! - Chester! Chester! 262 00:19:42,668 --> 00:19:46,049 Det er overbevisende, og jeg ved ikke hvorfor. 263 00:19:47,729 --> 00:19:53,032 - Tænk, at jeg gør det her. - Kom nu bare, tøsedreng! 264 00:19:53,057 --> 00:19:56,482 - Løb! - Chester! 265 00:19:56,507 --> 00:19:58,775 Du kan godt, Chester! Du kan godt! 266 00:20:01,681 --> 00:20:05,736 - Hold da kaje! - Det magiske hegn findes faktisk! 267 00:20:19,950 --> 00:20:24,791 Nu skal du få. Nogen har været fræk. Du er en fræk, lille ugle. 268 00:20:25,099 --> 00:20:30,024 Du har ret, Bug. Jeg elsker at humpe. Bug, må jeg prøve din ugle? 269 00:20:30,049 --> 00:20:32,688 Jeg sagde jo, at resteaften var sygt fedt. 270 00:20:32,713 --> 00:20:33,930 Jeg hygger mig. 271 00:20:33,955 --> 00:20:38,502 Det er sgu for meget. Se lige den møgstodder. Vil du noget? 272 00:20:38,527 --> 00:20:40,961 - Jeg flår kuglerne af dig. - Kom nu. 273 00:20:40,986 --> 00:20:43,079 - Spidsørede nar. - Hold nu op. 274 00:20:43,104 --> 00:20:44,813 - Sådan, Reg. - Er jeg god? 275 00:20:44,838 --> 00:20:46,704 Giv den nisse kæp, Reg. 276 00:20:46,728 --> 00:20:50,708 - Sig, at du er dens farmand. - Hej, nisse. Jeg er din far. 277 00:20:50,732 --> 00:20:55,586 Rart endelig at møde dig under disse sære omstændigheder. 278 00:20:55,611 --> 00:20:59,424 Du får mig ikke. Jeg er for hurtig! Alt for hurtig! 279 00:20:59,449 --> 00:21:03,718 Lorten følger sgu med. Og hans lille ven med hjemmepermanenten. 280 00:21:03,742 --> 00:21:07,158 Hvad sagde du? Sådan skal du ikke kigge på mig! 281 00:21:07,183 --> 00:21:09,110 Det her ender i vold. 282 00:21:09,135 --> 00:21:12,510 Jeg vidste ikke, jeg havde en søn. Og så en havenisse. 283 00:21:12,535 --> 00:21:16,731 Vil nogen humpe min søn? Han ser pæn ud i sin smarte, lille jakke. 284 00:21:16,756 --> 00:21:19,416 Chester! Du har kugler, min dreng! 285 00:21:19,441 --> 00:21:22,736 - Det magiske hegn var ægte. - Det sagde jeg jo! 286 00:21:22,760 --> 00:21:25,385 Hvem ville lyve om et magisk hegn? 287 00:21:25,410 --> 00:21:28,572 - Jeg kan gøre alt. - Reggie, lad være. 288 00:21:28,597 --> 00:21:31,000 Reggie, nej! Lad være! 289 00:21:31,025 --> 00:21:36,186 - Jeg kan gøre alt. - Du må ikke udfordre de mørke magter. 290 00:21:47,789 --> 00:21:51,697 - Hold da kæft! - Det der var genialt! 291 00:21:51,722 --> 00:21:55,712 - Det er umuligt! - Jeg gjorde det! 292 00:21:56,525 --> 00:21:59,338 Sikke en aften. 293 00:21:59,363 --> 00:22:04,336 Reg, så snart jeg snuste til din anus, vidste jeg, at du var en fin fyr. 294 00:22:04,361 --> 00:22:08,875 - Du er en legende. - Strejferlivet er bare det bedste! 295 00:22:08,900 --> 00:22:12,219 Du må indrømme, at det er sjovt at være uden snor, ikke? 296 00:22:12,244 --> 00:22:18,505 Det er fedt, at jeg ikke skal holde mig i ti timer, indtil Doug lukker mig ud. 297 00:22:18,530 --> 00:22:21,838 Og jeg kan bedre lide "legende" end "Møghund". 298 00:22:21,863 --> 00:22:25,150 - Jeg tisser stadig. - Kaldte han dig det? 299 00:22:25,175 --> 00:22:30,165 Jeg savner ikke at blive stegt i bilen med vinduet en smule åbent, - 300 00:22:30,190 --> 00:22:33,304 - så jeg lige netop ikke besvimer. 301 00:22:33,329 --> 00:22:37,310 Jeg pustede og stønnede og hev efter vejret, - 302 00:22:37,335 --> 00:22:39,824 - indtil han efter 45 minutter kom tilbage. 303 00:22:39,848 --> 00:22:42,842 Klassisk Doug. Super humor. 304 00:22:43,971 --> 00:22:49,960 Han vanrøgter dig og smider dig på gaden, og du tror stadig, han er en fin fyr? 305 00:22:49,984 --> 00:22:54,962 Hvis Doug ikke kan lide mig, hvorfor får jeg så lov at spise hans rester? 306 00:22:54,986 --> 00:22:56,971 Så han ikke skal købe hundefoder. 307 00:22:56,995 --> 00:23:03,000 - Og du fik ikke halsbånd og navneskilt. - Han vil ikke sætte nogen i bås. 308 00:23:03,182 --> 00:23:06,744 Den bandana, han gav mig, er bedre end et halsbånd, - 309 00:23:06,769 --> 00:23:09,982 - for han brugte den til sine penisnys. 310 00:23:10,007 --> 00:23:13,690 Doug elsker mig. Vi har et godt forhold. 311 00:23:13,715 --> 00:23:17,987 I forstår ikke situationen, for hvis Doug er så slem - 312 00:23:18,012 --> 00:23:23,010 - og forlod mig med vilje og gjorde mig fortræd med vilje, - 313 00:23:23,532 --> 00:23:26,534 - så ville det jo betyde... 314 00:23:27,544 --> 00:23:29,544 ...at Doug ikke elsker mig. 315 00:23:33,775 --> 00:23:36,315 Vil I lige... give mig et øjeblik? 316 00:23:43,557 --> 00:23:47,918 - Stakkels lille fyr. - Det er et klassisk giftigt forhold. 317 00:23:47,943 --> 00:23:50,494 Jeg bør tale med ham. Jeg er terapihund. 318 00:23:50,519 --> 00:23:53,523 Nej, lad ham være. Han har været meget igennem. 319 00:23:55,434 --> 00:23:58,627 Sådan lyder du, din lortekøter. 320 00:24:01,408 --> 00:24:03,015 Væk med dig! Slem hund! 321 00:24:03,047 --> 00:24:04,440 Slem hund! Slem hund! 322 00:24:04,465 --> 00:24:06,753 Kraftedeme verdens værste hund. 323 00:24:16,072 --> 00:24:22,408 Jeg ved, at du er såret, og det må være svært at vide, hvad du skal gøre. 324 00:24:22,433 --> 00:24:25,259 - Jeg tager hjem til Doug. - Hvad fanden? 325 00:24:25,284 --> 00:24:29,262 Hvornår fatter du, at han ikke leger med dig? 326 00:24:29,286 --> 00:24:33,293 - Jeg leger heller ikke med ham. - Okay. 327 00:24:33,526 --> 00:24:39,854 Jeg følte ikke, jeg var noget værd, hvis jeg ikke hørte ordene "god hund". 328 00:24:40,351 --> 00:24:42,334 Men de kom aldrig. 329 00:24:42,719 --> 00:24:46,711 Han skal vide, at han har såret mig. Han skal føle min smerte. 330 00:24:47,133 --> 00:24:51,133 Og han skal betale for sine ugerninger med det eneste, han elsker. 331 00:24:52,330 --> 00:24:56,171 - Jeg bider hans pik af. - Sagde han lige ...? 332 00:24:56,196 --> 00:25:03,197 - Jeg er stadig småfuld, men sagde du... - Jeg sagde: Jeg vil bide hans pik af! 333 00:25:03,573 --> 00:25:07,961 - Jeg bakker fuldt op. - Vent, Reggie. 334 00:25:07,986 --> 00:25:10,813 Jeg forstår din smerte, men det er vanvittigt. 335 00:25:10,838 --> 00:25:13,766 Måske er der en metaforisk pik, du kan bide af. 336 00:25:13,791 --> 00:25:17,446 Lad, som om min pik er hans pik, og giv den en opsang. 337 00:25:17,471 --> 00:25:19,908 Nej, hans pik. Ingen undtagelser. 338 00:25:19,933 --> 00:25:24,221 Han elskede at lege med den, indtil han begyndte at komme ting i kasser. 339 00:25:24,246 --> 00:25:27,930 - Det betyder, at han skal flytte. - Kommer vi så for sent? 340 00:25:27,955 --> 00:25:30,037 Rolig. Vi har ikke meget tid. 341 00:25:30,062 --> 00:25:33,369 Men husker du steder, lugte eller pejlemærker på vejen? 342 00:25:33,394 --> 00:25:38,547 Jeg kan kun huske, vi passerede et kæmpe hamsterhjul. 343 00:25:38,572 --> 00:25:41,172 En kæmpe kegle, som lignede Hunters krave. 344 00:25:41,197 --> 00:25:45,525 - Kæmpe kegle, okay. - Og djævelen på himlen. 345 00:25:45,550 --> 00:25:49,584 Det er et kort, som fører direkte til hans cremeraket. 346 00:25:49,608 --> 00:25:52,813 - Bug, det er umuligt. - Nej nej. 347 00:25:52,838 --> 00:25:55,954 Reggie kan ikke selv nå tilbage i tide. 348 00:25:55,979 --> 00:26:00,016 Men jeg kender alle kneb, du har musklerne, - 349 00:26:00,041 --> 00:26:04,313 - og Maggie kan lugte til et røvhul og sige, - 350 00:26:04,338 --> 00:26:06,599 - hvad fyren fik til morgenmad for tre dage siden. 351 00:26:06,624 --> 00:26:09,221 - En bunke mønter. - Hun er utrolig. 352 00:26:09,246 --> 00:26:12,412 - Venner, vi kan klare det her. - Aldrig i livet... 353 00:26:12,437 --> 00:26:15,602 - Jeg er med. - ...vil jeg gå glip af det. Vi gør det! 354 00:26:15,627 --> 00:26:20,985 - Vil I gøre det for mig? - Ja, sgu da. Vi er her for dig, Reg. 355 00:26:21,010 --> 00:26:23,977 Nu viser vi de mennesker, at de ikke kan kassere os, - 356 00:26:24,002 --> 00:26:28,622 - uden at det får fandens store konsekvenser. Gutter? 357 00:26:28,646 --> 00:26:31,651 Den dame? Nu skal vi jagte pik! 358 00:26:33,344 --> 00:26:36,350 Jeg hyler! Hyl! 359 00:26:36,437 --> 00:26:37,650 Jeg hyler! 360 00:26:39,244 --> 00:26:41,251 Jeg er ikke god til at hyle. 361 00:26:55,280 --> 00:26:58,272 Rend mig! 362 00:27:19,706 --> 00:27:21,702 Rend mig! 363 00:27:29,223 --> 00:27:33,212 Jeg hyler. Hyler. 364 00:27:36,197 --> 00:27:40,149 Hvorfor sagde ingen, at hunderejser er pisseudmattende? 365 00:27:40,174 --> 00:27:41,422 Det er brutalt. 366 00:27:41,447 --> 00:27:45,768 - Jeg var fuld, da jeg sagde ja. - Jeg er hundesulten. 367 00:27:45,793 --> 00:27:48,895 Jeg kastede op derovre, så der er måske noget... 368 00:27:49,066 --> 00:27:50,069 Okay. 369 00:27:50,636 --> 00:27:53,900 - Det er nok pizzaen fra i aftes. - Ja, der er meget godt. 370 00:27:53,924 --> 00:27:55,839 Der var de mønter. 371 00:27:55,864 --> 00:27:57,683 Vi må videre. Man kan ikke overse det. 372 00:27:57,708 --> 00:28:01,052 Det ligner et kæmpe hamsterhjul uden en hamster. 373 00:28:01,077 --> 00:28:04,079 - Og det dufter af hotdogs. - Hotdogs? 374 00:28:04,921 --> 00:28:08,267 Det er hendes superkraft. Dyrk lige den snude. 375 00:28:08,292 --> 00:28:09,907 - Fanger du noget? - Øjeblik. 376 00:28:09,931 --> 00:28:11,906 Kan I lugte det? 377 00:28:11,930 --> 00:28:15,919 - Jeg kan kun lugte plastic. - Ja, jeg har færten. 378 00:28:15,943 --> 00:28:19,953 Hun går. Skal vi følge efter? Jeg følger efter hende. 379 00:28:21,659 --> 00:28:24,923 Pølse er det, som ligner lort, men ikke smager som lort. 380 00:28:24,948 --> 00:28:29,011 - Okay. Men hvad er en hotdog så? - Hold nu mund. Hvad fanden er det? 381 00:28:29,036 --> 00:28:31,926 Hamsterhjulet! Vi er på rette spor! 382 00:28:31,950 --> 00:28:36,930 Vi har en tidsplan, men Hunter dør, hvis vi ikke får noget mad i ham. 383 00:28:36,954 --> 00:28:40,170 Maggie, gå med Hunter. Reg, ved du, hvad tid det er? 384 00:28:40,195 --> 00:28:44,199 Det er ædetid. Nu skal vi have noget at æde. 385 00:28:45,792 --> 00:28:49,808 - Det er sgu et mærkeligt sted. - Jeg forstår ikke mennesker. 386 00:28:49,833 --> 00:28:52,948 Især ikke de lyse. De er nogle sære skiderikker. 387 00:28:52,973 --> 00:28:54,975 Helt enig. 388 00:29:00,810 --> 00:29:02,801 Din hund ødelagde mit kast. 389 00:29:02,826 --> 00:29:05,829 Han siger, at jeg skal betale for et nyt kast. 390 00:29:07,092 --> 00:29:10,495 - Gør han det? - Ja, det sagde han. På æresord. 391 00:29:11,363 --> 00:29:14,372 Det er ikke noget, jeg finder på. Han har gode idéer. 392 00:29:14,656 --> 00:29:17,642 Jeg kunne se, at James ændrede sig omkring denne pige. 393 00:29:17,995 --> 00:29:20,976 Måske var det, fordi hun lugtede af kiks. 394 00:29:21,000 --> 00:29:24,245 Eller måske var der noget særligt over hende. 395 00:29:24,270 --> 00:29:26,355 Ved du, hvor vi kan finde noget mad? 396 00:29:28,877 --> 00:29:32,856 Som sagt: James troede, at han hjalp pigen. 397 00:29:32,881 --> 00:29:35,917 Men i virkeligheden hjalp hun ham. 398 00:29:35,942 --> 00:29:38,572 - Drop nu det pis. - Hvad laver han? 399 00:29:38,597 --> 00:29:41,610 Jeg har set det før. Han er en fortællerhund. 400 00:29:41,635 --> 00:29:45,972 Hey! Ingen lytter til din åndssvage menneskehistorie, båtnakke! 401 00:29:49,315 --> 00:29:54,050 Desværre havde den lille hund ret. Ingen lyttede til min historie. 402 00:29:54,300 --> 00:29:57,494 Og det er ærgerligt, for jeg er den eneste, der ved, - 403 00:29:57,519 --> 00:30:00,006 - at James er en iskold seriemorder. 404 00:30:00,109 --> 00:30:03,134 Han har allerede gravet tre lig ned i baghaven. 405 00:30:03,823 --> 00:30:05,810 Men ingen er åbenbart interesseret. 406 00:30:06,272 --> 00:30:10,252 Sær hund. Han var så optaget af sin ejer, at han ikke så os. 407 00:30:10,277 --> 00:30:15,377 Når de giver dig snor på og klipper kuglerne, har de overtaget. 408 00:30:15,402 --> 00:30:18,262 - Klipper de ens kugler? - Ja. 409 00:30:18,286 --> 00:30:21,875 Jeg tror, de samler på dem. Til chokoladen. 410 00:30:21,900 --> 00:30:23,892 Hold nu kæft! Se! 411 00:30:24,131 --> 00:30:28,852 Du tager pølserne, og jeg går hen og humper fyrens ben og afleder ham. 412 00:30:28,877 --> 00:30:30,298 Og... nu! 413 00:30:31,301 --> 00:30:36,492 Du behøver ikke humpe fyrens ben, men du er allerede i fuld sving. Fint. 414 00:30:37,299 --> 00:30:41,742 Giv mig den! Tænk, at jeg vandt! 415 00:30:41,767 --> 00:30:43,914 Se den tøjkanin. 416 00:30:44,039 --> 00:30:49,156 Vi har ikke været væk én dag, men jeg savner legetøj. Jennas legetøj var godt. 417 00:30:49,181 --> 00:30:53,290 Jeg flænsede det, indtil jeg fandt piberen i midten. 418 00:30:53,314 --> 00:30:54,961 Jeg savner også pibelegetøj. 419 00:30:54,986 --> 00:30:58,211 Jeg måtte kun lege med det, hvis jeg var sød - 420 00:30:58,236 --> 00:31:01,545 - og smilede rigtigt på hendes åndssvage selfies. 421 00:31:01,570 --> 00:31:06,883 Det er hårdt arbejde at se nuttet ud. Jeg skulle dreje rundt sådan her - 422 00:31:06,908 --> 00:31:09,326 - og se knepbar ud med krydsede poter. 423 00:31:09,350 --> 00:31:13,891 Og så skulle jeg rejse mig op, løfte poterne og vise alle brysterne. 424 00:31:13,916 --> 00:31:19,336 Ja, det er temmelig knepbart. Jeg mener... Det er mærkeligt. 425 00:31:19,361 --> 00:31:20,579 Der er de. 426 00:31:22,172 --> 00:31:27,241 Maggie, der er... Du har så meget mere at byde på end dit gode udseende. 427 00:31:27,266 --> 00:31:28,381 Synes du? 428 00:31:28,406 --> 00:31:32,875 Ja, du er klart den bedste sniffer, jeg har mødt. 429 00:31:32,900 --> 00:31:35,977 Men du er også kvik, og du kan hoppe højt, - 430 00:31:36,002 --> 00:31:39,343 - og du kender ni menneskeord. Det er vildt. 431 00:31:39,367 --> 00:31:41,828 Jeg kender faktisk 31. Men tak. 432 00:31:41,853 --> 00:31:47,372 Jeg kunne nævne 20 andre ting, før jeg nåede til, hvor smuk du er. 433 00:31:51,377 --> 00:31:55,985 - Undskyld, det var for meget. - Nej, det var godt at høre. 434 00:31:56,010 --> 00:31:58,717 Du er rigtig god til at lytte. 435 00:31:58,742 --> 00:32:02,053 Ja, med kraven ryger lyden direkte ind i ørerne. 436 00:32:02,078 --> 00:32:05,376 - Nej, jeg mente ikke... Glem det. - Hvad? 437 00:32:05,844 --> 00:32:11,827 Har du aldrig overvejet at tage kraven af? Bare prøve det? 438 00:32:11,852 --> 00:32:14,850 - Nej. - Jeg tror, du ville se flot ud. 439 00:32:15,907 --> 00:32:18,905 - Gør du? - Ja. 440 00:32:19,528 --> 00:32:21,535 Det var for fedt! 441 00:32:21,734 --> 00:32:27,289 - Øjeblik. Jeg mærker nogle vibrationer. - Hvad for nogle vibrationer? 442 00:32:27,338 --> 00:32:30,453 - Der er ingen vibrationer. - Din stivert siger noget andet. 443 00:32:30,478 --> 00:32:34,953 Det er, fordi vores venskab stiver mig af. 444 00:32:34,978 --> 00:32:38,408 - En vennestivert. - Hvorfor får du ikke stiverter for os? 445 00:32:38,432 --> 00:32:43,781 - Jeg mener... er vi ikke dine venner? - I giver mig også tit jern på. 446 00:32:44,438 --> 00:32:47,230 Hunter, det er det sødeste, nogen har sagt. 447 00:32:47,255 --> 00:32:51,242 Apropos... Vil I have pølser? Vi tog dem fra et menneske. 448 00:32:51,445 --> 00:32:54,250 Stjal I dem? Hvad hvis nogen så det? 449 00:32:54,275 --> 00:32:58,281 Slap af. Få dog nogle testikler. Ingen så noget. 450 00:33:00,451 --> 00:33:04,836 Gud så os! Gud ser alt! Løb! 451 00:33:05,680 --> 00:33:11,328 - Vi bliver angrebet! - Hele stedet eksploderer! 452 00:33:11,353 --> 00:33:15,467 - Kom så! - Vi dør alle sammen! 453 00:33:16,409 --> 00:33:17,820 Mor! 454 00:33:21,160 --> 00:33:25,453 - Duk jer! - De har omringet os! 455 00:33:25,478 --> 00:33:28,227 - Løb! - Denne vej, hurtigt! 456 00:33:28,252 --> 00:33:30,016 Det runger inde i kraven! 457 00:33:32,493 --> 00:33:38,475 - Nej, nej, nej! Vi må grave. - Grav hurtigere! 458 00:33:38,499 --> 00:33:40,515 Hunter! Maggie! Hjælp os! 459 00:33:40,540 --> 00:33:42,991 - Hvad sker der? - Grav, Maggie. 460 00:33:43,016 --> 00:33:46,922 - Du sagde, du elskede at grave. - Jeg hader det! 461 00:33:46,947 --> 00:33:48,473 Sådan. Kom så. 462 00:33:48,497 --> 00:33:51,469 - Jeg hader at få jord under kløerne! - Kom så! 463 00:33:51,493 --> 00:33:54,497 Vent! Jeg sidder fast! Min bandana sidder fast! 464 00:33:56,514 --> 00:33:58,484 - Åh nej! - Reggie! 465 00:33:58,508 --> 00:34:00,487 - Nej, Reggie! - Kom så, Reggie! 466 00:34:00,511 --> 00:34:04,391 - Maggie, Hunter, hjælp mig. - Nej, gå. Det er for sent. 467 00:34:04,416 --> 00:34:07,501 - Det er ikke for sent. - Nej. Red jer selv. 468 00:34:08,017 --> 00:34:11,430 Og sig til Doug, at jeg ville bide hans pik af. 469 00:34:11,519 --> 00:34:15,832 - Gør det for mig, hvis I kan. - Kig på mig. Du vil overleve. 470 00:34:15,857 --> 00:34:18,864 Og du skal selv bide hans pik af. 471 00:34:19,327 --> 00:34:21,323 Hunter, hegnet! 472 00:34:23,501 --> 00:34:24,510 Se lige her. 473 00:34:25,363 --> 00:34:29,000 - Kom så! - De har en bombe! 474 00:34:29,956 --> 00:34:33,305 - Kom så, Reggie! - Kom nu! 475 00:34:36,062 --> 00:34:38,639 - Næsten fri. - Kom så, Reggie! 476 00:34:39,118 --> 00:34:40,445 Af sted! 477 00:34:41,644 --> 00:34:44,164 - Afsted! - Fart på! 478 00:34:48,726 --> 00:34:50,210 Nå... 479 00:34:51,561 --> 00:34:52,564 Skal vi kysse? 480 00:34:53,859 --> 00:34:59,922 - Hold nu kæft! Det var for vildt! - Nu har jeg brug for en terapihund. 481 00:34:59,947 --> 00:35:03,485 Bug, du lignede en, der ville skide af skræk. 482 00:35:03,510 --> 00:35:06,738 - Jeg sked bogstavelig talt! - Ja. Jeg trådte i det. 483 00:35:07,594 --> 00:35:13,193 - Reg, er du okay? - I satte livet på spil for mig. 484 00:35:13,217 --> 00:35:17,185 Bug, du reddede mig. Tænk, at nogen ville gøre det. 485 00:35:17,209 --> 00:35:22,859 Selvfølgelig! Du er en del af flokken. Vi holder sammen. 486 00:35:22,884 --> 00:35:24,460 Jeg har aldrig haft en flok. 487 00:35:24,485 --> 00:35:27,195 - Det har du nu. - Jeg vidste ikke, der fandtes flokke. 488 00:35:28,325 --> 00:35:33,319 - Det sørger vi for, der gør. - Jeg har en skør idé. 489 00:35:34,420 --> 00:35:35,441 Kunne vi måske... 490 00:35:37,225 --> 00:35:38,467 ...tisse på hinanden? 491 00:35:38,492 --> 00:35:39,524 A' hva'? 492 00:35:39,721 --> 00:35:42,705 Du sagde, at når jeg tisser på noget, bliver det mit. 493 00:35:42,972 --> 00:35:45,951 Når nu vi alle er venner, tænkte jeg, at vi kunne... 494 00:35:45,976 --> 00:35:48,957 ...tisse på hinanden, så vi tilhører hinanden? 495 00:35:48,982 --> 00:35:52,313 Ja. Det var en dum idé. 496 00:35:52,513 --> 00:35:55,953 Jenna bliver vred, hvis jeg kommer hjem stænket til med urin. 497 00:35:57,248 --> 00:35:58,319 Vi gør det sgu! 498 00:35:58,344 --> 00:36:03,348 - Vi gør det. - Stil jer i rundkreds. 499 00:36:03,373 --> 00:36:08,378 - Ja, vi løfter benet. - Godt, jeg skal tisse på Bug. 500 00:36:09,895 --> 00:36:13,897 Det her varmer ikke kun min krop. Det varmer mit hjerte. 501 00:36:14,930 --> 00:36:19,117 - Nu er vi familie. - Ja, vi er bedstevenner. 502 00:36:19,142 --> 00:36:21,577 Endnu bedre. Vi er strintevenner. 503 00:36:21,602 --> 00:36:23,592 Strintevenner. Fedt! 504 00:36:23,617 --> 00:36:28,086 - Ja, fedt. - Bug, du ser glad ud! 505 00:36:28,111 --> 00:36:33,262 Hvad mener du? Jeg smiler bare, fordi vi alle sammen pisser på hinanden. 506 00:36:33,286 --> 00:36:36,039 - Det er ikke følelsesladet. - Du elsker os! 507 00:36:36,064 --> 00:36:38,680 Så er det godt. Nu skal jeg i seng. 508 00:36:38,705 --> 00:36:40,280 Hold op, Bug. 509 00:36:40,304 --> 00:36:45,291 Vi skal gå langt og har ikke meget tid. Lad os nu få lidt søvn. 510 00:36:45,316 --> 00:36:46,697 Vent lige lidt. 511 00:36:50,625 --> 00:36:52,888 - Gå den anden vej. - Den anden vej! 512 00:36:52,913 --> 00:36:57,008 - Har du prøvet at snuse til jorden? - Du skal nulstilles. 513 00:36:57,033 --> 00:36:59,288 Vend 90 grader. Du var så tæt på. 514 00:36:59,312 --> 00:37:01,294 Det er fint. 515 00:37:01,318 --> 00:37:04,323 - Endelig. Sengetid. - Nu skal vi sove. 516 00:37:05,317 --> 00:37:09,557 - Og en hurtig vending... - En, to, tre vendinger. 517 00:37:09,582 --> 00:37:16,548 Bug har gjort mig helt rundtosset. Fem, fire, tre, to, en... 518 00:37:16,573 --> 00:37:19,594 - Sådan. Nemt nok. - Og... ned. 519 00:37:20,955 --> 00:37:24,930 - Jeg er blevet hurtigere. - Godnat, alle sammen. 520 00:37:24,955 --> 00:37:28,318 - Godnat, Reg. - Og tak, fordi jeg måtte tisse på jer. 521 00:37:28,342 --> 00:37:32,347 - Reggie? Gider du holde kæft nu? - Ja. 522 00:37:41,984 --> 00:37:45,337 I dag er en stor dag. Vi skal finde den store kegle. 523 00:37:45,361 --> 00:37:47,725 Hvilken kegle finder vi her? 524 00:37:47,750 --> 00:37:50,086 Den er ikke svær at finde. Den er enorm. 525 00:37:50,111 --> 00:37:52,346 Jeg kan kun se træer. 526 00:37:52,370 --> 00:37:55,338 Har du overvejet, hvordan du vil gøre det? 527 00:37:55,362 --> 00:37:58,328 - Undskyld, gøre hvad? - Bide Dougs pik af. 528 00:37:58,370 --> 00:38:01,342 Vil du gøre det på langs eller spids-til-skaft? 529 00:38:01,366 --> 00:38:04,357 Det ved jeg ikke. Jeg har aldrig bidt en pik af før. 530 00:38:04,381 --> 00:38:06,363 Jeg tager det, som det kommer. 531 00:38:06,387 --> 00:38:11,102 Hvornår på denne tur vil du mande dig op og gøre noget? 532 00:38:11,127 --> 00:38:15,172 - Med Maggie? - Nej, med denne mosbefængte træstamme. 533 00:38:15,197 --> 00:38:17,562 Hun ville aldrig vælge mig. 534 00:38:17,587 --> 00:38:20,899 Måske åbner der sig en dør senere, men lige nu er vi kun venner. 535 00:38:20,924 --> 00:38:25,328 Åbne en dør? Vi har ingen tommeltotter. Du skal sgu sparke døren ind. 536 00:38:25,353 --> 00:38:30,382 Hvem vil date en falleret politihund, som altid render rundt med en krave? 537 00:38:30,406 --> 00:38:34,386 Hold dog op. Piger dater tit tabere. 538 00:38:34,410 --> 00:38:37,866 Du ved godt, at du ikke behøver gøre det, ikke? 539 00:38:37,891 --> 00:38:40,078 Hvad snakker du om? Jo, jeg gør. 540 00:38:40,103 --> 00:38:43,737 Jeg kaster mig over den pik. Haps, haps, haps. 541 00:38:43,762 --> 00:38:46,258 Du kunne også bare komme videre efter Doug. 542 00:38:46,283 --> 00:38:50,764 Så behøver du ikke gøre noget ved ham. Du kunne bare glemme det. 543 00:38:51,565 --> 00:38:54,124 Nej, jeg vil ikke bare glemme det. 544 00:38:54,255 --> 00:38:57,125 Du dumpede hundeskolen, fordi du var et skvat, - 545 00:38:57,150 --> 00:38:59,272 - men vi kan ikke ændre din fortid. 546 00:38:59,297 --> 00:39:02,647 Til gengæld kan vi måske få den krave af dig. 547 00:39:02,672 --> 00:39:04,522 Den her? Nej, det går ikke. 548 00:39:04,547 --> 00:39:11,313 - Jo. Hvis vi hjælper hinanden... - Nej. Jeg beholder den på med vilje. 549 00:39:11,338 --> 00:39:14,424 Seriøst? Jeg antog, at der var en lægefaglig grund. 550 00:39:14,448 --> 00:39:19,436 Jeg vil gøre alt for at beholde den. De fleste selvpåførte skader virker. 551 00:39:19,661 --> 00:39:22,631 Katterifter, øreinfektion fra toilettet. 552 00:39:22,656 --> 00:39:26,644 Jeg slikker mine testikler i timevis, indtil menneskene bliver bekymrede. 553 00:39:26,746 --> 00:39:32,203 Men det er det værd. Jeg kan blive ængstelig, men kraven skærmer mig. 554 00:39:32,475 --> 00:39:36,449 - Hvad snakker I om? - Ikke noget. Sniksnak. 555 00:39:36,473 --> 00:39:41,811 - Jeg siger, han må vise storpik-mod. - Ja, pikken fejler ikke noget. 556 00:39:41,836 --> 00:39:46,024 Tak, fordi du roser min penis, Maggie. Din vagina er også enorm. 557 00:39:46,049 --> 00:39:49,052 - Seriøst? - Pis! Hvorfor sagde jeg det? 558 00:39:51,077 --> 00:39:55,168 Reg, hvor sikker er du på, at den store kegle er i denne retning? 559 00:39:55,193 --> 00:40:00,202 På en skala fra "sikker" til "ikke sikker" er jeg ret sikker på... 560 00:40:02,496 --> 00:40:04,472 ...at jeg ikke er sikker. 561 00:40:04,496 --> 00:40:07,242 - Vi er faret vild! - Jeg vidste, det ville ske. 562 00:40:07,267 --> 00:40:10,477 Vi finder ud af det, Bug. Det kunne være værre. 563 00:40:10,501 --> 00:40:16,172 Jeg er sulten, vi er faret totalt vild, og mine små hvalpetrædepuder gør nas. 564 00:40:16,197 --> 00:40:22,200 Så hvordan kunne det være værre? Hvad? Hvordan kunne det være værre? 565 00:40:25,049 --> 00:40:28,055 - Bug! - Hvorfor sagde jeg det? 566 00:40:28,512 --> 00:40:30,499 Du må ikke tabe mig! Du må ikke æde mig! 567 00:40:30,523 --> 00:40:33,367 - Sikke en timing fra den ørn! - Bug! Hold ud! 568 00:40:33,392 --> 00:40:34,756 Reg! Reggie! Hjælp mig! 569 00:40:34,781 --> 00:40:38,689 - Bed den om at flyve lidt lavere! - Jeg kan ikke fuglesprog. 570 00:40:38,714 --> 00:40:42,713 - Vi er i knibe! - Hjælp! Gør noget! 571 00:40:47,297 --> 00:40:48,308 Pis! 572 00:40:48,333 --> 00:40:49,526 Ja! 573 00:40:49,550 --> 00:40:54,055 - Vildt! Vi kommer højere op! - Reggie! Bug! 574 00:40:54,080 --> 00:40:59,106 - Dine kugler ser enorme ud herfra. - Tak! Men hold da kæft! 575 00:41:00,890 --> 00:41:04,874 Det er en gyldenkindet sanger. 576 00:41:05,000 --> 00:41:06,988 Den mangler jeg. 577 00:41:09,824 --> 00:41:10,834 FUGL 578 00:41:13,567 --> 00:41:14,569 Flueben. 579 00:41:22,125 --> 00:41:28,216 Hold da kæft! Det er det mest sindssyge, jeg nogensinde har set. 580 00:41:29,434 --> 00:41:33,426 Og jeg er Dennis Quaid, og Dennis Quaid har set en del. 581 00:41:33,591 --> 00:41:37,008 - Sæt mig ned! - Bug! Se derovre! Den store kegle! 582 00:41:37,033 --> 00:41:38,942 - Hvad? - Den store kegle! 583 00:41:38,967 --> 00:41:43,960 Nå, keglen. Fedt, hvis vi ikke hang fast i den fandens fugl. 584 00:41:44,297 --> 00:41:49,836 - Bug! Jeg har en idé. Hold fast! - Reg, hvad laver du? 585 00:41:50,188 --> 00:41:52,609 Åh gud! Det er modigt! 586 00:41:53,731 --> 00:41:55,719 Det er overmodigt! 587 00:41:56,605 --> 00:41:58,607 Så er det nu! 588 00:42:01,513 --> 00:42:03,351 Pis også. 589 00:42:05,388 --> 00:42:06,400 Pis! Ikke nu igen! 590 00:42:07,354 --> 00:42:09,109 Reggie! Bug! 591 00:42:09,428 --> 00:42:12,961 - Gren! Mindre gren! - Pis! 592 00:42:19,379 --> 00:42:23,365 De rammer det størst tænkelige antal grene. 593 00:42:23,919 --> 00:42:28,055 - Poter! Poter! - Hale! 594 00:42:29,036 --> 00:42:34,034 Du godeste, undskyld, jeg kommer brasende. Har I gang i en brydekamp? 595 00:42:36,140 --> 00:42:37,140 Bug! 596 00:42:38,532 --> 00:42:40,502 - Reggie! - Du er i live! 597 00:42:40,526 --> 00:42:43,507 Jeg har en pind i røven! 598 00:42:43,531 --> 00:42:46,053 Hunter havde ret. Det kunne have været værre. 599 00:42:46,078 --> 00:42:50,336 - Kom nu bare ud af busken. - Reggie, igen er du en legende. 600 00:42:50,361 --> 00:42:53,521 - Det var fænomenalt, gutter. - De skide blade! Væk! 601 00:42:53,545 --> 00:42:56,391 I tror, det er løgn! Vi så den enorme kegle. 602 00:42:56,416 --> 00:43:00,060 - Ja, vi gjorde. - Så vi går i den rigtige retning. 603 00:43:00,085 --> 00:43:05,081 Ikke for at blive rørstrømsk, men at svæve deroppe og være døden nær... 604 00:43:06,374 --> 00:43:08,701 - Jeg lærte noget om livet. - Hvad? 605 00:43:09,094 --> 00:43:13,006 - Fugle har ikke kønsdele. - Hvordan kan de så ...? 606 00:43:13,031 --> 00:43:17,010 Det ved jeg ikke. Måske er begge dele indeni. 607 00:43:17,074 --> 00:43:22,065 Så hvis man siger "knep dig selv", kan de ikke gøre det. 608 00:43:23,328 --> 00:43:24,517 Godt så. 609 00:43:24,573 --> 00:43:27,583 Næste stop er djævelen på himlen. 610 00:43:29,583 --> 00:43:33,159 - Jeg hyler! - Kom nu, vi er halvvejs. 611 00:43:33,184 --> 00:43:36,537 Mine hyl er blevet bedre. Hørte I det? 612 00:43:36,562 --> 00:43:39,567 Du... Jeg sætter virkelig pris på det, du gjorde. 613 00:43:39,592 --> 00:43:43,571 Vi behøver ikke tisse på hinanden eller noget, men tak. 614 00:43:43,595 --> 00:43:47,580 Ingen årsag. Vi er strintevenner. Vi holder sammen. 615 00:43:47,604 --> 00:43:50,606 Så er det nok. Få den tunge tilbage i munden. 616 00:43:55,155 --> 00:43:58,959 Jeg har aldrig slikket en pigehund. 617 00:43:58,984 --> 00:44:01,803 Seriøst? I slikker jeres kugler dagen lang. 618 00:44:01,828 --> 00:44:03,631 Det er noget andet. 619 00:44:03,656 --> 00:44:06,592 - Hvordan det? - Du sammenligner ben og kiks. 620 00:44:06,617 --> 00:44:09,702 - Tænk, at kun jeg har prøvet det. - Har du slikket en ...? 621 00:44:09,727 --> 00:44:13,594 - Jeg eksperimenterede. Jeg var to. - Ja, sådan er det. 622 00:44:13,618 --> 00:44:14,774 Ligesom rumspringa. 623 00:44:16,914 --> 00:44:20,991 Jeg har én. Vil I helst æde lort eller... 624 00:44:21,016 --> 00:44:23,061 - Æde lort. - Helt klart æde lort. 625 00:44:23,086 --> 00:44:26,084 - Men jeg nåede ikke... - Glem det. Svaret er lort. 626 00:44:26,312 --> 00:44:31,510 Når hunde har sex bagfra, hvad hedder det så? 627 00:44:31,535 --> 00:44:34,258 - Det hedder "almindelig sex". - Er der andre måder? 628 00:44:34,283 --> 00:44:39,422 - Jeg kender kun én måde. - Hvad er menneskemåden så? 629 00:44:39,447 --> 00:44:43,627 Der spiller drengen hunden, og pigen sofaen. 630 00:44:43,651 --> 00:44:46,624 - Det er meget kompliceret. - Ja, det er. 631 00:44:46,648 --> 00:44:48,125 Alle arter er forskellige. 632 00:44:51,874 --> 00:44:56,847 Jeg har en vits: Banke, banke på! Nej, I skal sige: "Hvem der?" 633 00:44:56,872 --> 00:44:59,024 - Okay. - Banke, banke på! 634 00:45:00,274 --> 00:45:02,653 Stop. I lader mig ikke nå frem til det sjove. 635 00:45:02,677 --> 00:45:06,602 - Senere. Der er nogen ved døren. - En fremmed ved døren er ikke sjovt. 636 00:45:06,627 --> 00:45:09,149 I er nogle snotskovle. 637 00:45:16,039 --> 00:45:19,665 - Har I fundet noget? - Nej. Og jeg er hundesulten. 638 00:45:19,689 --> 00:45:22,124 Er der noget spiseligt? Kyllingepizza? 639 00:45:22,149 --> 00:45:26,500 - Nej, kun egernlort. - Det går ikke. Det ryger lige igennem mig. 640 00:45:26,525 --> 00:45:30,530 - Jeg tror, jeg har noget. - Hvad har du? 641 00:45:34,328 --> 00:45:36,533 - Hvad er det? - Det ligner mad. 642 00:45:36,558 --> 00:45:37,992 Jeg ved snart ikke. 643 00:45:39,345 --> 00:45:43,852 - Ikke dårligt. Jeg guffer løs. - Hvor mange skal vi spise? 644 00:45:43,877 --> 00:45:45,272 - Dem alle sammen? - Ja. 645 00:45:45,297 --> 00:45:48,700 Hvor smager de godt. Den her er krydret. 646 00:45:48,724 --> 00:45:50,715 Nøddeagtig smag, ikke? 647 00:45:57,357 --> 00:45:58,363 Godt. 648 00:45:59,534 --> 00:46:01,535 Så er vi mætte. Solid middag. 649 00:46:03,223 --> 00:46:07,228 Lad os komme videre. Hold da op. Giv mig lige et øjeblik. 650 00:46:08,719 --> 00:46:10,008 Hvad fanden? 651 00:46:19,430 --> 00:46:21,727 Hunter, din krave. 652 00:46:21,751 --> 00:46:26,881 - Ja. Jeg burde nok tage den af. - Nej, den vokser. 653 00:46:26,906 --> 00:46:29,988 Hold da op! 654 00:46:30,013 --> 00:46:32,015 - Bug... - Nej! 655 00:46:32,281 --> 00:46:35,383 - Bug! - Det er umuligt. 656 00:46:37,250 --> 00:46:39,752 - Dolores! - Hej, Bug. 657 00:46:39,776 --> 00:46:42,672 - Hvad laver du her? - Vi må tale sammen. 658 00:46:42,697 --> 00:46:48,751 - Maggie, du ser anderledes ud. - Gør jeg? Det gør du også. 659 00:46:48,775 --> 00:46:50,881 - Hvordan? - Du er sådan lidt... 660 00:46:50,906 --> 00:46:55,757 Er det mine menneskehænder? Tror du, jeg kan spille klaver nu? 661 00:46:55,781 --> 00:46:56,781 Hundrede. 662 00:47:02,086 --> 00:47:03,769 Doug? 663 00:47:03,793 --> 00:47:05,258 Hej, Reggie! 664 00:47:05,283 --> 00:47:09,594 - Doug! Hvordan går det? - Ikke så godt. 665 00:47:09,619 --> 00:47:14,025 Den får en sidste barbering. Jeg hører, at du vil bide den af. 666 00:47:14,050 --> 00:47:17,055 Det skulle være en overraskelse. Hvem sagde det? 667 00:47:18,000 --> 00:47:21,781 - Beklager, farmand. - Min søn, havenissen. 668 00:47:21,805 --> 00:47:24,531 Jeg slår op, Bug. Jeg ser en anden nu. 669 00:47:24,556 --> 00:47:25,802 Hvem? 670 00:47:25,826 --> 00:47:29,438 Det mener du ikke?! Ham? Knep dig selv, mand! 671 00:47:32,414 --> 00:47:33,905 Dolores, kom tilbage! 672 00:47:33,930 --> 00:47:36,812 ...råbte han mod himlen. Men hvad Bug ikke vidste... 673 00:47:36,844 --> 00:47:39,649 - Skrid, fortællerhund! - ...Sagde han. 674 00:47:39,674 --> 00:47:43,578 - Hold op med at sige "sagde han". - ...svarede han. 675 00:47:43,603 --> 00:47:46,813 Jeg har altid haft store forventninger til dig, Reggie. 676 00:47:46,837 --> 00:47:50,840 Jeg ville bare have, at du var en... god hund. 677 00:47:51,649 --> 00:47:53,818 Jeg ville bare være en god hund. 678 00:47:53,842 --> 00:47:59,149 - Farvel, Reggie. - Vent, Doug! Kom tilbage! 679 00:47:59,891 --> 00:48:04,609 Hvad er det for en lugt? Den kommer derovrefra. 680 00:48:04,634 --> 00:48:06,849 Hunter, har du set det her? 681 00:48:07,563 --> 00:48:10,852 - Legetøj! - Venner, kom her! 682 00:48:12,617 --> 00:48:15,006 - Reg, træk mod mig. - Den er blød. 683 00:48:15,031 --> 00:48:17,843 - Lodden! - Jeg kan ikke mærke min snude. 684 00:48:17,867 --> 00:48:19,867 Der er legetøj overalt! 685 00:48:21,879 --> 00:48:26,876 - Den her dag må aldrig slutte! - Det synes jeg heller ikke. 686 00:48:40,031 --> 00:48:42,187 Godmorgen, venner. Ligger I godt? 687 00:48:42,569 --> 00:48:46,579 Jeg troede lige, du var Dolores. Beklager. Jeg skal tisse. 688 00:48:46,604 --> 00:48:49,592 - Hvad er det ved dine fødder, Reggie? - Hvad snakker du om? 689 00:48:49,812 --> 00:48:51,784 - Hvad er det? - Ja, hvad er det? 690 00:48:51,809 --> 00:48:56,879 - Åh gud, det er et øre! - Hold da lige kæft! 691 00:48:56,904 --> 00:48:59,186 Det var legetøj. Hvor er legetøjet?! 692 00:48:59,211 --> 00:49:04,703 - Det her er ikke virkeligt! - Det er virkeligt. Det er virkeligt. 693 00:49:04,728 --> 00:49:07,703 - Vi dræbte dem! - Jeg skal ørle! 694 00:49:07,728 --> 00:49:10,101 - Der er pels i brækket! - Vi er mordere! 695 00:49:10,126 --> 00:49:11,609 Nu skal jeg ørle! 696 00:49:11,634 --> 00:49:16,422 - Det kan ikke passe. - Hold ud. Jeg reparerer dig. 697 00:49:16,922 --> 00:49:20,927 - Bug, hvad laver du? - Begraver beviserne. Ingen må vide det! 698 00:49:29,933 --> 00:49:33,918 Vi er samlet her i dag for at sige farvel til kaninerne. 699 00:49:34,820 --> 00:49:36,928 - Det, vi gjorde, var et uheld. - Helt klart. 700 00:49:36,952 --> 00:49:41,124 Og hvis vi ikke havde været forvirrede på grund af maden, - 701 00:49:41,149 --> 00:49:43,934 - havde vi aldrig flænset jer, flået alle jeres lemmer af - 702 00:49:43,958 --> 00:49:48,077 - og rusket jeres lig, mens vi fnisede skadefro. Ved et uheld. 703 00:49:48,102 --> 00:49:49,938 Så Gud velsigne jer, kaniner. 704 00:49:49,962 --> 00:49:52,397 - Ja, Gud velsigne jer. - Undskyld. 705 00:49:52,422 --> 00:49:55,934 - Amen. - Så taler vi aldrig mere om det. 706 00:49:56,239 --> 00:49:59,469 - Ikke et ord, hører I? - Ikke et ord om hvad? 707 00:49:59,494 --> 00:50:02,725 - Pis. Strisserne. - Nemlig. 708 00:50:02,750 --> 00:50:04,944 Hvad har vi gjort? Vi er uskyldige. 709 00:50:04,968 --> 00:50:07,965 Sit! Ned på jorden! Poterne, hvor jeg kan se dem! 710 00:50:07,989 --> 00:50:10,374 - Vi lægger os. - Visitér dem! 711 00:50:10,399 --> 00:50:12,444 - De skjuler noget. - Hvad gør vi? 712 00:50:12,469 --> 00:50:15,616 Jeg taler med min hvide hundestemme. 713 00:50:15,641 --> 00:50:19,672 Goddag, hr. Betjent. Ingen af os har nogensinde dræbt en kanin. 714 00:50:19,697 --> 00:50:22,069 - Bug! - Hold så kæft! 715 00:50:22,094 --> 00:50:26,319 Vi leder efter en pigespejder. Riley Anderson. Otte menneskeår. 716 00:50:26,344 --> 00:50:30,607 Hun forlod lejren for to dage siden. Måske har I set hende. 717 00:50:30,632 --> 00:50:33,638 - Jeg finder ingenting. - Men det lugter ikke sådan. 718 00:50:33,663 --> 00:50:35,311 Vent, jeg kan hjælpe. 719 00:50:35,336 --> 00:50:39,709 Ikke for at være en nævenyttig tæve, men jeg er rigtig god til at snuse. 720 00:50:39,734 --> 00:50:42,444 Jeg kan hjælpe med at finde den savnede pige. 721 00:50:42,469 --> 00:50:43,844 Nuttet. 722 00:50:43,869 --> 00:50:48,805 - Ellers tak, australske hyrdelort. - Du bør ikke tale sådan til hende. 723 00:50:48,852 --> 00:50:51,100 Og hvad fanden vil du gøre ved det? 724 00:50:51,125 --> 00:50:54,413 Jeg gør ikke en skid ved det. Jeg sætter mig nu. 725 00:50:54,438 --> 00:50:55,839 Åh, Hunter. 726 00:50:56,245 --> 00:50:58,228 - Hunter? - Rolf? 727 00:50:58,484 --> 00:51:03,428 Gudfader på lokum! Jeg kunne ikke kende dig med kraven. 728 00:51:03,453 --> 00:51:07,460 - Ja, jeg har en krave nu. - Giv mig en krammer, brormand! 729 00:51:07,555 --> 00:51:11,209 Dit røvhul lugter, som det plejer. 730 00:51:11,234 --> 00:51:14,381 - Jeg glemmer aldrig det røvhul. - Kender du ham? 731 00:51:14,406 --> 00:51:17,686 Den her stodder gik på politiskolen sammen med mig. 732 00:51:17,711 --> 00:51:21,842 - Jeg lærte alt af denne søn af en tæve. - Alle er sønner af tæver. 733 00:51:21,867 --> 00:51:26,609 Klap i. Hvor endte du henne? Som narkohund? Inden for bombesporing? 734 00:51:26,634 --> 00:51:32,868 - Jeg tager mig af døende mennesker. - Det er vel ikke verdens undergang. 735 00:51:32,893 --> 00:51:34,547 For dem er det. 736 00:51:34,572 --> 00:51:39,555 Hej, venner. Har du fundet nogle strejfere, Rolf? Godt gået. 737 00:51:39,899 --> 00:51:41,887 Hvad laver I røvhuller herude? 738 00:51:41,911 --> 00:51:44,885 - Lang historie. - Vi skal bide pikken af en. 739 00:51:44,909 --> 00:51:49,577 - Det er faktisk en kort historie. - Før kunne man gøre det, når man ville. 740 00:51:49,602 --> 00:51:53,163 Nu skal jeg udfylde formularer i to uger, hvis jeg bider i en pik. 741 00:51:53,188 --> 00:51:56,327 Kan jeg få dyreværnet til Old Forest Road 54? 742 00:51:56,352 --> 00:51:59,170 Vi vil finde djævelen på himlen. Kender I den? 743 00:51:59,195 --> 00:52:01,805 Djævelen på himlen? Ja. Hold jer til os, så viser vi vej. 744 00:52:01,830 --> 00:52:04,813 - Seriøst? - Klart, rottedreng. 745 00:52:05,914 --> 00:52:09,264 Lad os ikke vente så længe næste gang. Er det syv år siden? 746 00:52:09,289 --> 00:52:12,037 Kun et, men hvert år føles som syv år for os. 747 00:52:12,061 --> 00:52:16,045 Vi må være enige om historien. En pungrotte dræbte kaninerne. 748 00:52:16,069 --> 00:52:18,295 - Hvad hed pungrotten? - Greg. 749 00:52:18,320 --> 00:52:22,178 Det er ikke et troværdigt navn til en pungrotte. Hvad med Monty? 750 00:52:22,203 --> 00:52:25,050 - Hej, Cath. - Steve. Tak, fordi du kom. 751 00:52:25,557 --> 00:52:29,156 - Hej, vil du have en godbid? - Jeg elsker godbidder! 752 00:52:29,181 --> 00:52:31,591 Du milde. Vil nogen have en godbid? 753 00:52:31,711 --> 00:52:35,117 - Værsgo, jeg har masser. - Reggie, det er en fælde! 754 00:52:36,695 --> 00:52:37,668 Nej, nej, nej! 755 00:52:37,754 --> 00:52:41,524 Kaninerne var døde! Det var en pungrotte ved navn Greg. 756 00:52:41,549 --> 00:52:44,420 Monty! Han hed Monty, ikke Greg. 757 00:52:44,445 --> 00:52:48,073 - De truede os! - Jeg troede, vi var venner, Rolf. 758 00:52:48,098 --> 00:52:51,047 Beklager, gamle ven. Alle er lige for loven. 759 00:52:51,072 --> 00:52:52,859 Sikke en sadistisk skiderik. 760 00:52:52,884 --> 00:52:57,570 Slap af, puttegøj. I klarer jer. Hvis I har hundetegn, sender de jer hjem. 761 00:53:00,608 --> 00:53:03,991 - Frisk kød! - Jeg kan godt lide dens mund. 762 00:53:04,024 --> 00:53:08,088 - Vi to skal kramme vildt. - Hej, din tæve! 763 00:53:08,113 --> 00:53:11,090 Vi må ud herfra. Vi har ikke meget tid. 764 00:53:11,114 --> 00:53:13,100 - Hvor er vi? - Ikke noget godt sted. 765 00:53:13,124 --> 00:53:17,530 - Jeg kan ikke være her. Ikke igen. - Det skal nok gå. 766 00:53:17,555 --> 00:53:20,451 Ja, Rolf sagde, at de sender os hjem. 767 00:53:20,476 --> 00:53:22,953 De sender dig kun hjem, hvis du har et hjem. 768 00:53:22,978 --> 00:53:26,444 Ved du, hvad de gør ved hunde, som ikke har et, Hunter? 769 00:53:26,469 --> 00:53:30,113 Ved du, hvad de vil gøre ved mig og Reg? 770 00:53:30,137 --> 00:53:35,788 - Vi finder ud af det. - De fangede os, og nu er vi på røven. 771 00:53:35,813 --> 00:53:37,225 Det ved du ikke, Bug. 772 00:53:37,250 --> 00:53:42,122 Du siger, du ved så meget om mennesker, men du kender dem heller ikke. 773 00:53:42,146 --> 00:53:46,127 Du har aldrig haft en ejer. Du har ikke haft en Jenna eller en Doug. 774 00:53:46,151 --> 00:53:48,165 - Jeg havde en Emma! - Hvad? 775 00:53:48,981 --> 00:53:52,957 - Har du haft en ejer, Bug? - Ja. 776 00:53:53,161 --> 00:53:58,143 Og jeg lovede mig selv aldrig at sige hendes navn igen. 777 00:53:58,424 --> 00:54:00,424 Men I bør alle høre det her. 778 00:54:01,706 --> 00:54:06,689 Jeg husker ikke det hele, men jeg husker den dag, hun fik mig ud. 779 00:54:07,578 --> 00:54:09,761 - Den der. - Han er sød. 780 00:54:09,815 --> 00:54:12,801 Søde, lille Bug. 781 00:54:13,182 --> 00:54:15,162 Vi lavede alt sammen. 782 00:54:15,186 --> 00:54:21,160 Vi legede dagen lang, og uanset hvor dum jeg var, grinede hun altid. 783 00:54:21,184 --> 00:54:24,475 - Slik eller ballade! - Vi gjorde noget, jeg hadede. 784 00:54:24,500 --> 00:54:30,173 Hun klædte os ud og bad naboerne om den chokolade, folk laver af hundelort. 785 00:54:30,197 --> 00:54:31,500 Ikke til dig. 786 00:54:32,205 --> 00:54:34,866 Det er bare et uvejr. 787 00:54:34,891 --> 00:54:38,811 Men det bedste var den følelse, hun gav mig. 788 00:54:38,836 --> 00:54:40,180 Jeg elsker dig. 789 00:54:40,204 --> 00:54:43,193 Når hun sagde det, følte jeg mig som noget særligt. 790 00:54:43,217 --> 00:54:47,193 Og lige bagefter plejede hun at klø mig så rart på maven. 791 00:54:47,217 --> 00:54:49,664 Ingen andre fik mit ben til at sparke sådan. 792 00:54:49,696 --> 00:54:54,359 Undtagen den aften med vaskebjørnen, som jeg ikke vil tale om. 793 00:54:55,201 --> 00:54:57,902 Men så begik jeg en fejl. 794 00:55:00,768 --> 00:55:02,765 Det hele står så sløret. 795 00:55:03,228 --> 00:55:06,214 Jeg vidste ikke, hvad jeg havde gjort, før det var for sent. 796 00:55:06,238 --> 00:55:08,242 Vil du sige farvel til Bug? 797 00:55:16,356 --> 00:55:18,971 Jeg troede, at jeg var kommet i skammekrogen. 798 00:55:20,744 --> 00:55:25,748 Men der, hvor hun sendte mig hen, var den evige skammekrog. 799 00:55:33,494 --> 00:55:37,468 Jeg så hende aldrig igen. Efter alt, hvad vi havde været igennem. 800 00:55:37,493 --> 00:55:42,680 Alt det, hun fik mig til at føle, og det, jeg fik hende til at føle. 801 00:55:42,705 --> 00:55:44,687 Alt var væk. 802 00:55:44,712 --> 00:55:48,688 Vi lavede så meget sammen. Hun lærte mig mange tricks. 803 00:55:48,713 --> 00:55:53,710 Men det eneste trick, hun ikke ville lære mig var... "Bliv". 804 00:55:54,459 --> 00:55:57,705 Jeg faldt hen i midten. Kan du fortælle det igen? 805 00:55:57,730 --> 00:55:59,689 Jeg fortæller ikke midten igen. 806 00:55:59,714 --> 00:56:04,429 - Beklager, det vidste jeg ikke. - Du skal ikke beklage. Vær taknemmelig. 807 00:56:04,453 --> 00:56:06,432 For du kan gøre det rette. 808 00:56:06,456 --> 00:56:10,440 Hvad jeg ikke ville give for at bide i den piges pik. 809 00:56:10,464 --> 00:56:13,955 Men hun er seks, og jeg ved ikke, hvor hun bor. 810 00:56:13,980 --> 00:56:15,923 Og hun er en pige og har ingen pik. 811 00:56:15,948 --> 00:56:20,845 Det, vi gør, handler ikke kun om Doug. Vi vil have hævn over dem alle sammen. 812 00:56:20,870 --> 00:56:25,852 Over hvert eneste menneske, der behandlede os som lort. 813 00:56:26,073 --> 00:56:31,206 - Mit livs største fejltagelse. - Jeg fortryder også det bid. 814 00:56:31,231 --> 00:56:35,409 Biddet? Nej, jeg mener hende. Hun er fejltagelsen, ikke... 815 00:56:36,270 --> 00:56:39,254 Vi kan tale om at tage hævn over dine ekser. 816 00:56:39,279 --> 00:56:44,425 - Men glem det, hvis vi ikke kommer ud. - Hvad hvis vi kan få nøglen? 817 00:56:52,439 --> 00:56:55,759 Åh nej. Vi skal bruge en superlang pind. 818 00:56:59,339 --> 00:57:01,508 Hvorfor kigger alle på mig? 819 00:57:05,253 --> 00:57:07,238 Kom nu, Hunter. Du kan godt. 820 00:57:08,447 --> 00:57:11,414 Du er så tæt på! Bare lidt længere. 821 00:57:11,439 --> 00:57:14,645 - Du skal være mere liderlig! - Jeg kan ikke mere. 822 00:57:14,670 --> 00:57:16,672 Maggie, du må pirre ham. 823 00:57:17,714 --> 00:57:24,510 Hunter, det her har været en virkelig lang, hård rejse. 824 00:57:24,535 --> 00:57:30,409 Men det, som får mig til at stønne, er tanken om os to, der har... 825 00:57:30,434 --> 00:57:31,822 ...almindelig sex. 826 00:57:31,847 --> 00:57:35,713 Hold da op. Det virker. Bliv ved med at tale beskidt. 827 00:57:35,738 --> 00:57:40,409 Forestil dig mig. Alle otte brystvorter er hårde. 828 00:57:40,434 --> 00:57:42,560 Og jeg har ikke andet på... 829 00:57:43,555 --> 00:57:45,089 ...end kraven. 830 00:57:46,339 --> 00:57:48,119 Du gør det, Hunter. 831 00:57:48,144 --> 00:57:51,139 Kom så, Hunter. Brug den pik. 832 00:57:51,191 --> 00:57:55,725 Ja, Hunter! Hunter! Hunter! 833 00:57:55,750 --> 00:58:01,557 Hunter! Hunter! Hunter! 834 00:58:01,582 --> 00:58:03,548 Hunter! 835 00:58:03,572 --> 00:58:06,554 - Beklager, venner. Det er nytteløst. - Åh, Hunter. 836 00:58:06,578 --> 00:58:10,417 - Jeg troede, det ville virke. - Beklager, at min pik svigtede jer. 837 00:58:10,442 --> 00:58:14,464 Vent, jeg ved det! Hvad er mennesker besat af? 838 00:58:14,489 --> 00:58:16,308 - Sig selv. - Sminke. 839 00:58:16,333 --> 00:58:18,814 - At dø. - Nej! Bug sagde det. 840 00:58:18,839 --> 00:58:22,575 Hvad er mennesker mest besat af ved hunde? 841 00:58:22,599 --> 00:58:24,386 - Vores lort! - Ja! 842 00:58:24,426 --> 00:58:28,245 - Når vi skider, hvad gør de så? - De putter det i en pose. 843 00:58:28,270 --> 00:58:34,587 Nemlig. Når vi skider det hele til, putter Willy det i en pose. Han samler det. 844 00:58:34,611 --> 00:58:40,123 Nemlig. Det er vores vej ud herfra. Vi skider, indtil han må åbne dørene. 845 00:58:40,148 --> 00:58:42,394 Og når han gør det... angriber vi! 846 00:58:42,419 --> 00:58:45,661 Godt tænkt. Jeg er med! Jeg har et par lorte i tanken. 847 00:58:47,617 --> 00:58:50,853 - Ellers tak, knægt. - Vil I ikke ud herfra? 848 00:58:50,878 --> 00:58:56,480 Jo. Men vi er blevet skuffede så tit, at vi ved, vi aldrig kommer ud, - 849 00:58:56,505 --> 00:58:59,603 - medmindre et menneske adopterer os. 850 00:58:59,627 --> 00:59:05,639 Jeg forstår. Jeg har haft mørke stunder, hvor jeg følte mig fanget. 851 00:59:06,277 --> 00:59:08,624 Selv om ingen kunne se det, - 852 00:59:08,648 --> 00:59:12,206 - føltes det, som om en mur eller et hegn holdt mig fanget. 853 00:59:12,231 --> 00:59:15,089 Ja, usynlige magiske hegn. De findes. 854 00:59:15,114 --> 00:59:18,126 Men det er noget skrald at sige. 855 00:59:18,151 --> 00:59:23,814 For jeg mødte nogle venner, som lærte mig, at der på den anden side af muren - 856 00:59:23,839 --> 00:59:26,638 - findes utrolige ting, som er værd at leve for. 857 00:59:26,662 --> 00:59:28,636 Der er lygtepæle at tisse på. 858 00:59:28,660 --> 00:59:31,640 Der er rester at spise og sofaer at elske med. 859 00:59:31,664 --> 00:59:34,646 Og døde kaniner, som jeg intet kender til. 860 00:59:34,670 --> 00:59:37,158 - Heller ikke mig. - Eller mig. 861 00:59:37,183 --> 00:59:38,649 Tennisbolde at hente... 862 00:59:38,673 --> 00:59:42,300 - Og en pik at bide af! - Hvad? Nå ja, også det. 863 00:59:42,493 --> 00:59:47,314 Men mest af alt er der et liv, som er værd at leve. 864 00:59:47,339 --> 00:59:48,566 Kom så, Reg! 865 00:59:48,591 --> 00:59:56,103 Så vil I blive her og dø, eller vil I skide hjernen ud og leve? 866 00:59:56,128 --> 00:59:59,203 Leve! Vi vil leve! 867 00:59:59,228 --> 01:00:03,230 Så skid med mig! Skid jer ud i friheden med mig! 868 01:00:13,645 --> 01:00:17,009 Grav dybt! Dybt ind i tarmene. 869 01:00:17,034 --> 01:00:22,378 Giv slip på jeres undertrykte følelser. Lad lorten flyde. 870 01:00:28,628 --> 01:00:31,717 Godt gået, alle sammen! Skid videre! 871 01:00:46,970 --> 01:00:48,960 Det er mine øjne. 872 01:00:49,424 --> 01:00:50,431 Præcis. 873 01:00:51,401 --> 01:00:53,072 Far vil elske det. 874 01:01:00,505 --> 01:01:03,496 Jeg tror, det virker. Indtag jeres pladser! 875 01:01:11,967 --> 01:01:14,962 Åh gud. Jeg kan smage det. 876 01:01:19,696 --> 01:01:20,823 Hvad? 877 01:01:24,876 --> 01:01:25,878 Fandens også. 878 01:01:42,075 --> 01:01:45,072 Vældig sødt. Vældig sjovt. 879 01:01:45,213 --> 01:01:49,196 Jeg ved godt, hvad der foregår. I synes, - 880 01:01:49,755 --> 01:01:54,725 - at jeg... er et stort, fedt røvhul, ikke? 881 01:01:54,750 --> 01:02:01,894 I ved alt. I ved, hvad der er sket i mit liv med min far og min ekskone. 882 01:02:07,682 --> 01:02:10,800 Bravo. Bravo! 883 01:02:10,825 --> 01:02:11,923 Ekstranummer! 884 01:02:11,948 --> 01:02:17,816 Det var for sjov! Det er slut! Vi er færdige! 885 01:02:18,215 --> 01:02:21,433 Vent, hvad ...? Åh gud! 886 01:02:23,613 --> 01:02:24,830 Angrib! 887 01:02:37,386 --> 01:02:39,837 - Vi gjorde det! - Tænk, at vi sked så meget! 888 01:02:39,861 --> 01:02:43,858 - Hunters pik! Hunters pik! - Skrid ad helvede til! 889 01:02:53,355 --> 01:02:55,355 Tak for tålmodigheden, folkens. 890 01:02:58,382 --> 01:03:00,368 Undskyld, Diane. 891 01:03:02,667 --> 01:03:06,306 "Skid jer ud i friheden med mig." Kikset, men jeg elsker det. 892 01:03:06,331 --> 01:03:10,862 - Sikke en plan. Sikke en tale, Reg. - Jeg foretrak den første tale, Reginald. 893 01:03:10,886 --> 01:03:13,859 Den, hvor du overbeviste os om at gøre det her, - 894 01:03:13,883 --> 01:03:16,667 - da du var forhippet på at bide Dougs pik af. 895 01:03:16,692 --> 01:03:18,976 - Bug... - Godt, Bug. 896 01:03:19,891 --> 01:03:23,064 Se! Djævelen på himlen! Vi er nået frem. 897 01:03:23,089 --> 01:03:24,455 Se den skide nar! 898 01:03:24,480 --> 01:03:26,879 Brænd i helvede, din søn af en tæve. 899 01:03:26,903 --> 01:03:29,597 - Jeg hader alt ved ham. - Det latterlige smil. 900 01:03:29,622 --> 01:03:31,698 Jeg vil flå dine kugler af! 901 01:03:31,723 --> 01:03:35,889 Din dumme hat og din dumme bil med døren i den modsatte side. 902 01:03:35,913 --> 01:03:40,088 Jeg hader hans personlighed, hans taske, hans skjorte... 903 01:03:40,113 --> 01:03:43,900 Han lugter som tusind forskellige huse, og det stoler jeg ikke på! 904 01:03:43,925 --> 01:03:46,892 Godt gået, venner. Det sidste pejlemærke. 905 01:03:46,917 --> 01:03:49,159 - Og lige til tiden. - Knap og nap. 906 01:03:49,198 --> 01:03:52,136 - Ved du, hvor vi nu skal hen? - Ja, vi skal... 907 01:03:52,175 --> 01:03:55,907 - Vi skal blive på denne vej. - Godt, kom så. 908 01:03:55,931 --> 01:03:59,202 - Godt! - Vent. Vi kan ikke gå endnu. 909 01:03:59,227 --> 01:04:03,221 - Hvad er der, Reg? - Hvor er den? Nå, der. 910 01:04:04,944 --> 01:04:07,032 Godt, lad os gå. 911 01:04:07,057 --> 01:04:11,056 Nej, vent lige lidt. Hvorfor kunne du ikke gå uden bolden? 912 01:04:11,620 --> 01:04:16,205 - Jeg kan bare godt lide tennisbolde. - Du er ikke en boldhund. 913 01:04:16,230 --> 01:04:20,933 - Du ved ikke alt om mig. - Jeg lærer mere om dig lige nu. 914 01:04:20,957 --> 01:04:23,936 - Læg bolden, Reg. - Hvad? Nej. 915 01:04:23,960 --> 01:04:29,095 - Læg så den skide bold! - Jeg lægger ikke bolden! 916 01:04:29,120 --> 01:04:33,267 Læg bolden! Læg den skide bold! Du kan ikke engang lide bolde! 917 01:04:33,292 --> 01:04:35,953 - Det kan Doug! - Doug? 918 01:04:37,370 --> 01:04:39,259 Jeg ved ikke hvorfor, men det kan han. 919 01:04:39,284 --> 01:04:44,619 Når vi leger "Hent For Helvede", slutter legen, når jeg kommer hjem med bolden. 920 01:04:44,644 --> 01:04:47,050 Så det forventer han. Jeg svigter ham ikke. 921 01:04:47,075 --> 01:04:48,150 For pokker da. 922 01:04:48,175 --> 01:04:51,962 Så når du ikke ved, hvordan du vil bide Doug i pikken... 923 01:04:51,986 --> 01:04:54,407 ...er det faktisk, fordi... 924 01:04:54,432 --> 01:04:56,441 Du vil ikke bide Doug i pikken. 925 01:04:56,771 --> 01:05:00,136 Da vi startede, var jeg helt med på planen. 926 01:05:00,570 --> 01:05:05,556 Men jo tættere vi kom på Doug, desto mere savnede jeg ham. 927 01:05:05,589 --> 01:05:08,977 - Jeg tror også, han savner mig. - Lad være, Reggie. 928 01:05:09,001 --> 01:05:13,855 - Du fortjener bedre. - Det gør jeg ikke, Hunter. 929 01:05:13,880 --> 01:05:17,839 Ved du, hvorfor Doug forlod mig? Fordi jeg var problemet i forholdet. 930 01:05:17,864 --> 01:05:22,455 Jeg spiste hans sko. Jeg vækkede ham tidligt, fordi jeg skulle tisse. 931 01:05:22,480 --> 01:05:25,769 - Og jeg sked på tæppet. - Vi har alle skidt på tæppet! 932 01:05:25,794 --> 01:05:30,998 Rullede du dig i lorten, Maggie? For det gjorde jeg. 933 01:05:31,023 --> 01:05:32,158 Det er ikke godt. 934 01:05:32,183 --> 01:05:39,004 Jeg var længe om at opdage, at han gjorde ret i at kalde mig en slem hund. 935 01:05:39,028 --> 01:05:40,291 Det hele var min skyld. 936 01:05:40,316 --> 01:05:44,447 Jeg vil ikke være en slem hund mere. Nu vil jeg være en god hund. 937 01:05:44,472 --> 01:05:48,948 Tænk, at jeg satte livet på spil for det røvhul, - 938 01:05:48,973 --> 01:05:51,636 - så han kunne vende tilbage til et andet røvhul. 939 01:05:51,661 --> 01:05:55,595 - Jeg gjorde alt det her for dig, Reggie. - Du gjorde det ikke for mig. 940 01:05:55,620 --> 01:05:58,024 Du sagde selv, det ikke handler om Doug. 941 01:05:58,048 --> 01:06:01,448 Det handler om alle dem, som har behandlet os som lort. 942 01:06:01,691 --> 01:06:04,030 - Det handler om Emma! - Reggie... 943 01:06:04,054 --> 01:06:07,033 - Rend mig i røven. - Hvad med regel nummer tre, Bug? 944 01:06:07,057 --> 01:06:08,644 Er du alene? Hvad er vi så? 945 01:06:08,669 --> 01:06:14,181 Jeg tror ikke, at du vil være en strejfer. Jeg tror, du er trist og ensom. 946 01:06:14,206 --> 01:06:16,792 Du hævder kun at hade mennesker, - 947 01:06:16,817 --> 01:06:19,909 - fordi hvis du tænker over, hvad der skete, opdager du, - 948 01:06:19,934 --> 01:06:23,053 - at Emma ikke ødelagde det. Det gjorde du. 949 01:06:23,077 --> 01:06:26,980 - Skrid. - Jeg kvajede mig også med min ejer. 950 01:06:27,072 --> 01:06:29,515 Tak, fordi du hjalp mig med at indse problemet. 951 01:06:29,540 --> 01:06:34,534 Jeg har chancen for at gøre det godt igen og ikke ende som dig. 952 01:06:34,944 --> 01:06:38,907 - Giv mig den! - Hold op! 953 01:06:38,939 --> 01:06:41,863 - Giv mig den så! - Bug! 954 01:06:41,888 --> 01:06:44,082 - Doug gav mig den. - Det ved jeg. 955 01:06:44,542 --> 01:06:47,082 - Nej! Hold op! - Bug, lad nu være. 956 01:06:47,106 --> 01:06:50,080 Det er, hvad jeg mener om dig og din ejer. 957 01:06:50,104 --> 01:06:53,110 Rend mig, Reggie. I to har fortjent hinanden. 958 01:07:01,618 --> 01:07:06,603 - Reggie, lad være! - Jeg håber, han er rejst uden dig! 959 01:07:11,388 --> 01:07:16,384 Jeg troede virkelig, at min pik kunne nå de nøgler. 960 01:07:18,193 --> 01:07:21,187 Men det her er også noget møg. 961 01:07:30,019 --> 01:07:35,128 - Bug, vi kan ikke vende tilbage. - Djævleen på himlen. Kegle. Hamsterhjul. 962 01:07:35,390 --> 01:07:38,377 Bare i omvendt rækkefølge. Og ingen døde kaniner. 963 01:07:38,402 --> 01:07:40,634 Men vi kan ikke forlade ham. 964 01:07:40,659 --> 01:07:44,133 Vi forlod ham ikke, Hunter. Han forlod os. 965 01:07:44,157 --> 01:07:47,603 Og vi kender ikke resten af vejen til Dougs hus. 966 01:07:47,628 --> 01:07:50,132 Og jeg vil ikke blive her - 967 01:07:50,156 --> 01:07:53,705 - og lade en pikløs fugl kaste sig over min kæreste. 968 01:07:53,730 --> 01:07:54,861 Hvad? 969 01:07:54,886 --> 01:08:00,681 Hvis den nar havde ret i én ting, var det, at jeg har spildt min tid på jer. 970 01:08:00,706 --> 01:08:03,155 Jeg er en strejfer. Nu vil jeg opføre mig som en. 971 01:08:03,179 --> 01:08:06,066 - Hvor skal du hen? - Til Ragerikkestrup. 972 01:08:06,091 --> 01:08:08,622 - Ragerikkestrup? - Ja, det rager ikke jer. 973 01:08:08,647 --> 01:08:13,633 - Okay, den var jeg selv ude om. - Nu går vi hjem, Hunter. 974 01:08:16,890 --> 01:08:20,887 Han siger, jeg er ensom og bange. Hvad fanden snakker han om? 975 01:08:21,202 --> 01:08:24,730 Jeg er ikke ensom, og jeg er fandeme ikke bange. 976 01:08:24,940 --> 01:08:25,937 Skrid, blad! 977 01:08:26,337 --> 01:08:30,310 Ende som mig? Jeg pissede på to biler og tre huse i sidste uge. 978 01:08:30,334 --> 01:08:33,634 Jeg er tre år, og jeg er allerede husejer. 979 01:08:33,659 --> 01:08:37,010 Jeg udlever drømmen. Jeg er ikke bange for at være alene. 980 01:08:37,035 --> 01:08:40,018 Jeg er ikke bange for noget som helst. 981 01:08:40,204 --> 01:08:42,178 Hvem der? 982 01:08:42,203 --> 01:08:45,495 Kom ikke nærmere. Jeg er skør! Jeg humper affald! 983 01:09:01,310 --> 01:09:04,402 Lad være med det der. Bare gå, Bug. 984 01:09:04,474 --> 01:09:07,477 Små piger som Emma er nederen. Det ved du. 985 01:09:13,380 --> 01:09:16,152 Lyt ikke til hende. Lyt ikke til hende. 986 01:09:16,177 --> 01:09:19,604 Endnu en narcissist, som sætter sine behov over dine. 987 01:09:19,629 --> 01:09:22,637 Du har været her før. Bare... 988 01:09:23,396 --> 01:09:25,381 For dælen da. 989 01:09:33,182 --> 01:09:37,187 Hej. Hvad laver du herude alene? 990 01:09:38,094 --> 01:09:40,092 Er du faret vild ligesom mig? Det skal nok gå. 991 01:09:40,117 --> 01:09:44,116 Hold da kæft! Du er hende pigen, alle leder efter! 992 01:09:45,391 --> 01:09:50,089 Jeg har fundet hende! Hjælp mig! Jeg har fundet pigen! 993 01:09:50,130 --> 01:09:52,390 - Det er Bug! - Bug, hvor er du? 994 01:09:52,415 --> 01:09:53,421 Kom! 995 01:09:57,341 --> 01:09:58,870 Jeg kan se ham! 996 01:09:59,431 --> 01:10:02,397 - Tænk, at du fandt pigen. - Hold da op! 997 01:10:02,421 --> 01:10:04,420 Hun må have hjælp. 998 01:10:04,941 --> 01:10:07,860 - Hjælp! Herovre! - Vi har fundet hende! 999 01:10:07,885 --> 01:10:10,883 - Rolf! Din dumme skid! - Hjælp! 1000 01:10:12,438 --> 01:10:15,424 - Hjælp os! - Det forsvundne barn! Kom så! 1001 01:10:15,448 --> 01:10:20,418 - Herovre! Nu kommer de. - Munchkin, se til pigen. 1002 01:10:20,856 --> 01:10:25,370 Godt gået, Hunter og små hunde. I overrasker mig. 1003 01:10:25,453 --> 01:10:29,426 Der er du, Riley. Dygtig hund. Du er okay. 1004 01:10:29,458 --> 01:10:32,442 Jeg vil ikke spørge, hvordan I endte her i skoven igen. 1005 01:10:32,575 --> 01:10:35,577 Jeg spørger bare: Hvordan kan jeg gøre gengæld? 1006 01:10:37,078 --> 01:10:40,068 Du kan hjælpe med at redde min bedste ven. 1007 01:10:42,113 --> 01:10:47,443 Hvad skal jeg sige? Jeg må hellere lige øve mig. 1008 01:10:47,943 --> 01:10:49,933 "Hej, Doug." "Hej, Møghund." 1009 01:10:50,207 --> 01:10:53,050 "Hvad har du lavet?" "Onaneret." 1010 01:10:53,075 --> 01:10:57,252 "Fedt. Klassisk Doug. Jeg skylder dig en undskyldning." 1011 01:10:57,277 --> 01:10:58,363 "Okay." 1012 01:10:58,388 --> 01:11:02,253 "Du gjorde ret i at dumpe mig i den gyde. Jeg var frygtelig." 1013 01:11:02,278 --> 01:11:03,462 "Enig." 1014 01:11:03,486 --> 01:11:08,331 "Men kan vi ikke foretage nogle ændringer, når jeg er tilbage?" 1015 01:11:08,356 --> 01:11:13,472 "Måske kunne vi gå ture og udvide tissepauserne til to gange dagligt?" 1016 01:11:13,496 --> 01:11:18,501 "Og hvis du har lyst, kan du måske nogle gange kalde mig 'god hund'?" 1017 01:11:24,191 --> 01:11:25,509 Det her er for dumt. 1018 01:11:29,510 --> 01:11:34,564 - Kan I ikke spore ham? I er sporhunde! - Ja, Rolf. Det har de lært os. 1019 01:11:34,589 --> 01:11:37,494 Vi kan ikke spore ham uden at kende hans duft. 1020 01:11:37,518 --> 01:11:40,499 - Fik du en fært i går, Munchkin? - Nej. 1021 01:11:40,524 --> 01:11:42,634 - Bandanaen! - Hvabehar? 1022 01:11:42,659 --> 01:11:45,498 Vi har hans lugt på bandanaen. 1023 01:11:45,522 --> 01:11:48,642 - Godt gået, Maggie. - Rolf? Hey, Rolf! 1024 01:11:48,667 --> 01:11:51,661 - Der er den! - Der! 1025 01:11:52,828 --> 01:11:54,801 Godt gået, Maggie. 1026 01:11:54,826 --> 01:11:57,808 Holdt! Du godeste, hvad er det for en lugt? 1027 01:11:57,911 --> 01:11:59,900 Kan du lugte Reggie? 1028 01:12:00,463 --> 01:12:03,300 Jeg kan ikke lugte hund. Kun en masse urin. 1029 01:12:04,019 --> 01:12:06,316 - Sært. - Det var Bug. 1030 01:12:06,341 --> 01:12:09,877 Pletterne fortæller mig, at det var en tynd urinstråle, - 1031 01:12:09,902 --> 01:12:12,838 - hvilket antyder en hund med en utrolig lille penis. 1032 01:12:12,863 --> 01:12:13,869 Igen: Bug. 1033 01:12:13,894 --> 01:12:16,634 Det antyder ikke en skid. Det kan højst antyde - 1034 01:12:16,659 --> 01:12:20,534 - en velformet, sensuel penis af enorm størrelse. 1035 01:12:20,558 --> 01:12:25,347 Masser af LPU: Lille Pik-Urin. Det kræver et mirakel at finde hundelugt. 1036 01:12:25,372 --> 01:12:28,258 Der er I! Hvad går der af jer? 1037 01:12:28,570 --> 01:12:34,333 - Hvad laver du? Du forpurrer lugten! - Jeg laver dit arbejde. Skrid så, Adolf. 1038 01:12:34,358 --> 01:12:36,897 - Adolf? - Du er en tysk schæfer... Glem det. 1039 01:12:37,039 --> 01:12:39,027 En Hitler-reference. 1040 01:12:39,803 --> 01:12:41,802 Kom så, Maggie. 1041 01:12:45,995 --> 01:12:48,103 Jeg kan lugte... nattens tæver. 1042 01:12:48,128 --> 01:12:49,672 Pizza. Pizzabræk? 1043 01:12:49,697 --> 01:12:53,230 Hotdogs. Vores alle sammens tis. Ørnefjer. Dennis Quaid? 1044 01:12:53,255 --> 01:12:58,585 Egernsex. Døde kaniner. Hunters pik. Lort. En lillebitte bostonterrierpik og... 1045 01:12:58,609 --> 01:13:02,339 Reggie! Jeg kan lugte ham! Fart på! 1046 01:13:02,364 --> 01:13:06,586 Kom så! Tak, Rolf! Men ikke for, at du forrådte os. 1047 01:13:06,610 --> 01:13:10,582 Held og lykke, soldater! Og undskyld, at jeg er et røvhul! 1048 01:13:10,606 --> 01:13:12,602 Jeg må arbejde med mig selv. 1049 01:14:04,663 --> 01:14:08,649 Tak, fordi du sked på tæppet! Hvad fanden tænker du på? 1050 01:14:08,673 --> 01:14:11,678 Du er en dum lille lort. 1051 01:14:20,497 --> 01:14:23,476 Lad mig for fanden da være i fred! 1052 01:14:23,501 --> 01:14:24,741 Slem hund! 1053 01:14:31,793 --> 01:14:34,793 Sådan lyder du, din lille møgkøter. 1054 01:15:01,867 --> 01:15:04,873 Én sidste lort på tæppet, og så er jeg smuttet. 1055 01:15:25,436 --> 01:15:26,741 Hej, Doug. 1056 01:15:27,943 --> 01:15:29,207 For helvede da! 1057 01:15:29,232 --> 01:15:35,200 Det er mig. Reggie. Og jeg ved, at du ikke kan forstå, hvad jeg siger. 1058 01:15:35,225 --> 01:15:36,857 Det her sker bare ikke. 1059 01:15:36,882 --> 01:15:39,366 Jeg vil bare udtrykke mine følelser. 1060 01:15:39,391 --> 01:15:45,165 Jeg ved godt, du ikke kunne lide mig. Det er klart. Du efterlod mig på gaden. 1061 01:15:45,190 --> 01:15:50,168 Men du skal vide, at jeg gjorde alt for, at du skulle føle dig elsket. 1062 01:15:50,193 --> 01:15:56,182 Jeg troede, at hvis jeg elskede dig nok, ville du også elske mig. 1063 01:15:56,777 --> 01:15:58,752 Men så fik jeg nye venner. 1064 01:15:58,776 --> 01:16:03,013 Jeg mødte den sødeste store hund med den pæneste pik, - 1065 01:16:03,038 --> 01:16:06,232 - den mest talentfulde, seje tæve i hele verden - 1066 01:16:06,257 --> 01:16:12,475 - og den mindste, mest snuskede, sjoveste bedsteven, jeg kunne bede om. 1067 01:16:12,500 --> 01:16:16,808 Og jeg mødte også min søn, som er en havenisse, og vi bollede. 1068 01:16:17,381 --> 01:16:22,366 Men sagen er den, at de venner viste mig, hvordan ægte kærlighed føles. 1069 01:16:22,585 --> 01:16:25,054 Og det minder på ingen måde om det, vi havde. 1070 01:16:25,203 --> 01:16:28,211 Nu ved jeg, at jeg ikke var en slem hund. 1071 01:16:28,565 --> 01:16:33,575 Du var en slem mand. Slem mand! Slem mand! 1072 01:16:37,693 --> 01:16:40,700 Farvel, Doug. Og rend mig i røven. 1073 01:16:47,834 --> 01:16:52,817 Hvad fanden skal jeg gøre for at få dig ud af mit liv? 1074 01:16:52,841 --> 01:16:58,816 Hvorfor forstår du ikke? Jeg satte dig af tre timers kørsel herfra. 1075 01:16:58,840 --> 01:17:02,655 Hvordan kan jeg vise endnu tydeligere, at jeg er ligeglad med dig? 1076 01:17:02,680 --> 01:17:06,975 Og jeg elsker dig sgu ikke. Farvel for evigt, Møghund. 1077 01:17:08,451 --> 01:17:11,436 I det mindste fandt jeg nogen, som elskede mig. 1078 01:17:11,850 --> 01:17:14,468 Strintevenner for evigt. 1079 01:17:16,718 --> 01:17:18,975 Strintevenner for evigt! 1080 01:17:19,000 --> 01:17:25,010 Hvem fanden er alle de hunde? Det ligner jo kraftedeme en hundefilm. 1081 01:17:27,203 --> 01:17:31,207 Nå, så det mener du? Hvad gør du ved det, kravekøter? 1082 01:17:41,587 --> 01:17:42,587 Pis. 1083 01:17:48,484 --> 01:17:51,866 - Reggie, er du okay? - Undskyld det, jeg sagde, Bug. 1084 01:17:51,891 --> 01:17:54,899 - Tænk ikke på det lige nu. - Vi skal flå en pik af. 1085 01:17:59,405 --> 01:18:04,191 Slip mig! Hvad i ...? Slip mig! 1086 01:18:04,216 --> 01:18:06,215 Så giv dog slip! 1087 01:18:07,128 --> 01:18:09,663 Mit knæ! For fanden i helvede! 1088 01:18:10,091 --> 01:18:12,514 Vil du smage mit bat? 1089 01:18:14,746 --> 01:18:19,727 For helvede da! I små lortehunde skylder mig en mikroovn! 1090 01:18:19,752 --> 01:18:21,241 Æd min fod! 1091 01:18:23,262 --> 01:18:24,630 Min fod! 1092 01:18:28,733 --> 01:18:30,069 Møghund! 1093 01:18:39,935 --> 01:18:43,216 - Min ryg! - Venner, vi må ud herfra. 1094 01:18:43,241 --> 01:18:45,924 - Reggie! - Jeg fik dig, din lille lort. 1095 01:18:46,229 --> 01:18:50,212 Jamen se nu der. Har du fundet dig nogle venner? 1096 01:18:50,241 --> 01:18:53,593 Nu skal jeg fortælle jer pelsrøvhuller noget. 1097 01:18:53,618 --> 01:18:57,647 Jeres lille ven her ødelagde mit liv. 1098 01:18:57,672 --> 01:19:00,931 Før ham havde jeg det godt. 1099 01:19:00,955 --> 01:19:05,279 Jeg havde tag over hovedet, penge fra min mor, to kærester. 1100 01:19:05,304 --> 01:19:10,950 Nu har jeg intet hus, ingen kærester, og jeg må onanere dagen lang. 1101 01:19:10,974 --> 01:19:14,286 Den her hund gjorde mig til en forpulet taber. 1102 01:19:14,311 --> 01:19:16,263 Hvorfor snakker han så meget? 1103 01:19:16,429 --> 01:19:22,150 Har I set slutningen på "Marley og mig"? Heller ikke mig. Den er skidekedelig. 1104 01:19:23,409 --> 01:19:26,593 Men jeg ved, at hunden dør til sidst. 1105 01:19:27,694 --> 01:19:31,310 Jeg vil nyde at klemme livet ud af dig. 1106 01:19:31,335 --> 01:19:35,967 - Maggie, Hunter, i position. - For du klemte livet ud af mig. 1107 01:19:35,992 --> 01:19:39,293 Hvad sker der? Hvorfor stiller de sig på række? 1108 01:19:41,960 --> 01:19:45,343 Pis også! 1109 01:20:16,134 --> 01:20:19,329 Slem fucking hund! 1110 01:20:19,916 --> 01:20:21,923 Gu er jeg så. 1111 01:21:38,556 --> 01:21:42,970 - Vi må hellere smutte. - Lige nu? Jeg nød ellers forestillingen. 1112 01:21:44,124 --> 01:21:47,335 Reg, jeg havde ikke troet, at du ville gøre det. 1113 01:21:47,360 --> 01:21:51,397 - Du gav den hele armen. - Volden var mere udpenslet end ventet. 1114 01:21:51,422 --> 01:21:57,423 Du overgik mig. Jeg bed en pige i anklen. Du flåede en mands penis af. 1115 01:22:12,103 --> 01:22:15,570 I dag bliver den bedste dag nogensinde. 1116 01:22:15,595 --> 01:22:19,598 Hvordan ved jeg det? Fordi hver dag er den bedste dag nogensinde. 1117 01:22:20,012 --> 01:22:24,984 Hunter vendte tilbage til sit job på plejehjemmet. Uden sin krave. 1118 01:22:25,009 --> 01:22:27,876 Hej, keglefjæs! Hvor er din lampeskærm? 1119 01:22:27,901 --> 01:22:30,171 Jeg har ikke længere brug for den. 1120 01:22:30,196 --> 01:22:33,624 Ligesom jeg ikke har brug for dit lort. Rend mig! 1121 01:22:33,649 --> 01:22:37,149 Jeg anede ikke, at du havde det sådan. Undskyld. 1122 01:22:37,173 --> 01:22:38,751 Jeg går lige... 1123 01:22:39,177 --> 01:22:42,157 ...ud og knepper din mor! Jeg er den, der er smuttet. 1124 01:22:42,181 --> 01:22:45,743 Og han fandt modet til at fortælle Maggie om sine følelser. 1125 01:22:45,768 --> 01:22:49,782 Og nu boller de hele tiden. Helt almindelig sex selvfølgelig. 1126 01:22:49,961 --> 01:22:51,407 Dygtig hund, Hunter. 1127 01:22:52,193 --> 01:22:57,195 - Det minder mig om dengang, jeg var ung. - Bollede du da hunde? 1128 01:22:58,329 --> 01:22:59,382 Hvad? 1129 01:22:59,407 --> 01:23:03,186 Og Maggie? Hun fik endelig den ejer, hun fortjente. 1130 01:23:03,210 --> 01:23:08,189 Maggie er med i efterforskningsenheden og er den bedste snuser på holdet. 1131 01:23:08,213 --> 01:23:11,687 Jeg er vild med hendes kostume. 1132 01:23:11,712 --> 01:23:13,546 Uniform. Til arbejdet. 1133 01:23:13,571 --> 01:23:18,190 Og Bug er stadig Bug. Med én vigtig undtagelse. 1134 01:23:18,214 --> 01:23:21,001 Han har ændret mening om mennesker. 1135 01:23:21,227 --> 01:23:24,509 Eller i hvert fald om én bestemt person. 1136 01:23:32,228 --> 01:23:36,227 Det var en stejl læringskurve at blive en del af familien. 1137 01:23:39,238 --> 01:23:45,246 Hvor er det godt. Dine puder er hårdere end Dolores'. Er det imiteret ruskind? 1138 01:23:46,852 --> 01:23:48,495 - Hej. - Hej, Kevin. 1139 01:23:49,463 --> 01:23:52,453 Helt ærligt, makker. Ikke humpe sofaen. 1140 01:23:53,053 --> 01:23:56,043 Intet kommer imellem os. 1141 01:23:56,915 --> 01:23:59,269 Ja, livet er ret så fantastisk. 1142 01:24:00,086 --> 01:24:03,531 - Ses vi i aften? - Ja! Resteaften. 1143 01:24:07,142 --> 01:24:12,738 Selv valgte jeg at forblive strejfer. Og jeg kunne ikke være gladere. 1144 01:24:12,763 --> 01:24:16,964 Og alle hunde i nød kan få fif og fiduser af mig. 1145 01:24:16,988 --> 01:24:21,610 - Jeg hedder Reggie. Har du et navn? - Hej. Jeg hedder Lorteplet. 1146 01:24:21,635 --> 01:24:23,996 Nej, det er ikke dit navn. Tro mig. 1147 01:24:25,121 --> 01:24:29,391 Regel nummer et for strejfere: Vil du have noget? Så tis på det. 1148 01:24:29,587 --> 01:24:31,853 Og alt, hvad du tisser på, er dit. 1149 01:24:31,878 --> 01:24:35,980 - Hvad med lygtepælen her? - Den er min! 1150 01:24:36,004 --> 01:24:38,978 Regel nummer to: Du kan humpe, lige hvad du vil. 1151 01:24:39,002 --> 01:24:40,563 - Fedt! - Ja! 1152 01:24:40,588 --> 01:24:44,993 Regel nummer tre er uden undtagelse den vigtigste regel: 1153 01:24:45,626 --> 01:24:48,621 Du er ikke alene. 1154 01:24:49,513 --> 01:24:52,516 Jeg troede, at min plads var ved Dougs side. 1155 01:24:52,698 --> 01:24:58,682 Men min plads er, hvor jeg gerne vil være. Jeg har aldrig følt mig mere hjemme. 1156 01:24:58,722 --> 01:25:02,707 For jeg kender en, som lader mig sove hos ham, når jeg vil. 1157 01:25:03,206 --> 01:25:05,508 - Hej, taber. - Hej, pikfjæs. 1158 01:25:08,204 --> 01:25:10,828 Liam, den søde hund er tilbage! 1159 01:25:16,875 --> 01:25:19,188 Er det her ikke bare livet? 1160 01:25:20,759 --> 01:25:24,127 Hvem er en god hund? Du er en god hund. 1161 01:25:24,906 --> 01:25:26,891 Sådan en god hund. 1162 01:25:27,056 --> 01:25:29,042 Jeg har lært meget siden Doug. 1163 01:25:29,066 --> 01:25:35,047 Der findes dårlige mennesker, men selv Bug må indrømme, at de gode også findes. 1164 01:25:35,071 --> 01:25:38,045 Man skal bare holde øjnene åbne. 1165 01:25:38,069 --> 01:25:39,043 Hej, unger! 1166 01:25:39,068 --> 01:25:43,273 - Jeg flår dine lunger ud! - De har meget energi, hvad? 1167 01:25:43,298 --> 01:25:46,882 - Jeg æder dine nosser! - Skrid så med dig! 1168 01:25:46,907 --> 01:25:51,218 Jeg tæller til tre, og så hopper jeg over hegnet og kranieknepper dig! 1169 01:25:51,243 --> 01:25:57,148 - Du er lige så slem som din ven i himlen. - Ja, gå du bare! 1170 01:25:57,173 --> 01:26:00,242 - Bare gå videre! - Og du skal ikke komme igen! 1171 01:26:00,267 --> 01:26:03,387 - Skrid! - Ja, du skal ikke gøre ham her vred. 1172 01:26:03,412 --> 01:26:07,767 Nok er jeg lille, men du aner ikke, hvad jeg er i stand til. 1173 01:26:07,792 --> 01:26:10,080 Bare spørg Doug! 1174 01:26:10,104 --> 01:26:13,101 Jeg flåede en fyrs pik af! 1175 01:26:13,133 --> 01:26:16,485 ..:: YOLO Your Source Of Quality ::.. 1176 01:27:53,685 --> 01:27:58,896 Ud over de mange rifter i ansigtet og de alvorlige brandsår - 1177 01:27:58,921 --> 01:28:04,192 - opdagede vi også en skræmmende mængde fækale bakterier i din krop, - 1178 01:28:04,233 --> 01:28:08,191 - som jeg gætter på kommer fra... 1179 01:28:08,216 --> 01:28:11,221 At hunden sked i min mund? Ja. 1180 01:28:14,990 --> 01:28:16,943 Jeg tjekker lige papirerne. 1181 01:28:16,968 --> 01:28:20,223 Nå ja, vi kunne heller ikke sy penissen på igen. 1182 01:28:22,228 --> 01:28:25,231 Pis! 1183 01:32:59,520 --> 01:33:02,516 Oversættelse: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service