1 00:04:06,200 --> 00:04:10,000 Wandering 2 00:04:06,200 --> 00:04:10,000 This subtitle is dedicated to Thalia, an avid fan of Tori Matsuzaka, who passed away on 13-Oct-2022. May she rest in peace. Takarir ini dipersembahkan untuk Thalia, penggemar setia Tori Matsuzaka yang meninggal dunia pada 13 Oktober 2022. Semoga jiwanya beristirahat dalam kedamaian. 3 00:04:10,000 --> 00:04:11,260 Know him? 4 00:04:11,920 --> 00:04:14,800 -Yes! -The pedophile. 5 00:04:14,880 --> 00:04:16,840 Never heard of him. 6 00:04:16,970 --> 00:04:18,140 2007, right? 7 00:04:18,220 --> 00:04:21,470 -When we're born... -Right. 8 00:04:22,390 --> 00:04:23,560 That one? 9 00:04:23,640 --> 00:04:25,650 Yes, he is! 10 00:04:25,730 --> 00:04:27,690 Look! 11 00:04:27,770 --> 00:04:29,520 On the right... 12 00:04:29,610 --> 00:04:32,530 -We can see his face! -That's the pedo guy. 13 00:04:32,650 --> 00:04:36,160 Who ordered hamburger steak? 14 00:04:36,240 --> 00:04:39,280 The police saved the girl. 15 00:04:40,580 --> 00:04:42,540 Watch this! 16 00:04:42,620 --> 00:04:45,040 Be careful, it's hot. 17 00:04:47,460 --> 00:04:49,790 All orders out? 18 00:04:49,880 --> 00:04:52,170 Enjoy the meal. 19 00:04:52,260 --> 00:04:54,670 -He brainwashed her. -Scary! 20 00:04:54,760 --> 00:04:57,890 -Pedophiles should be hanged. -So true. 21 00:04:57,970 --> 00:04:59,350 Fumi! 22 00:05:02,770 --> 00:05:04,180 Fumi! 23 00:05:22,370 --> 00:05:23,620 Want one? 24 00:05:23,700 --> 00:05:24,830 Oh... 25 00:05:43,770 --> 00:05:45,310 Are you okay? 26 00:05:47,390 --> 00:05:49,270 I haven't smoked in a long time. 27 00:05:51,400 --> 00:05:53,020 It choked me. 28 00:05:54,480 --> 00:05:56,150 You look pale. 29 00:06:00,740 --> 00:06:02,660 Actually, I don't smoke. 30 00:06:05,040 --> 00:06:06,370 Sorry. 31 00:06:06,960 --> 00:06:07,960 I know, right? 32 00:06:17,920 --> 00:06:21,970 Next stop, Namiki. 33 00:07:00,590 --> 00:07:01,800 Coming! 34 00:07:10,140 --> 00:07:12,100 -Welcome! -I'm home. 35 00:07:12,190 --> 00:07:14,520 I was sweating from head to toe. 36 00:07:14,610 --> 00:07:17,480 Wait for a while! 37 00:07:17,570 --> 00:07:19,990 Clean yourself first. 38 00:07:21,780 --> 00:07:24,240 Thank you for your hard work! 39 00:07:24,740 --> 00:07:25,950 Good grief. 40 00:07:27,490 --> 00:07:31,290 -Is that curry? -Yes, your grandmother sent vegetables for us. 41 00:07:31,370 --> 00:07:32,920 You like curry. 42 00:07:35,790 --> 00:07:38,000 Grandma really pushed herself. 43 00:07:38,090 --> 00:07:39,670 What? 44 00:07:39,760 --> 00:07:44,550 Dad called and said Grandma wasn't feeling well since yesterday. 45 00:07:45,800 --> 00:07:49,720 That's worrying. You should see her. 46 00:07:51,560 --> 00:07:53,730 How about you, Sarasa? 47 00:07:53,810 --> 00:07:55,770 She wants to meet you. 48 00:07:57,270 --> 00:07:59,610 Yeah, right. 49 00:08:03,700 --> 00:08:06,580 Country people like father and grandma... 50 00:08:06,620 --> 00:08:09,490 ...might be surprised by your past but... 51 00:08:10,450 --> 00:08:12,960 ...they'll approve of our marriage. 52 00:08:13,960 --> 00:08:16,080 They'll forgive you once they know. 53 00:08:20,920 --> 00:08:23,260 Sunday, huh? I'll tell Dad. 54 00:08:26,800 --> 00:08:30,060 I have my shift on Sunday. 55 00:08:30,520 --> 00:08:31,930 What? 56 00:08:32,930 --> 00:08:35,230 We agreed to have the same holidays! 57 00:08:35,310 --> 00:08:39,400 Sorry. No one's there. So, I can't refuse. 58 00:08:41,440 --> 00:08:45,450 Nobody takes part-time jobs very seriously. 59 00:09:11,600 --> 00:09:13,180 You're mad? 60 00:09:19,520 --> 00:09:20,980 About the marriage. 61 00:09:23,490 --> 00:09:24,530 No. 62 00:09:28,620 --> 00:09:29,830 But... 63 00:09:31,120 --> 00:09:32,870 I didn't expect it. 64 00:09:40,710 --> 00:09:44,130 I've been thinking about our marriage. 65 00:09:45,510 --> 00:09:48,220 But you don't need to worry about it. 66 00:09:49,590 --> 00:09:51,430 Leave it to me. 67 00:11:15,560 --> 00:11:17,100 Ryo. 68 00:11:19,680 --> 00:11:22,350 I'm not what you think. 69 00:11:22,400 --> 00:11:24,900 I'm not a person to be pitied. 70 00:11:27,940 --> 00:11:29,990 I know. 71 00:14:04,140 --> 00:14:06,600 Don't stare. It's scary. 72 00:14:08,980 --> 00:14:09,980 Sorry. 73 00:14:11,020 --> 00:14:13,530 'Cause you're sleeping like you're dead. 74 00:14:24,830 --> 00:14:27,040 Now, I feel alive again. 75 00:14:47,810 --> 00:14:49,270 How should I call you? 76 00:14:53,400 --> 00:14:54,940 Fumi Saeki. 77 00:14:56,900 --> 00:14:59,200 You can call me Fumi. 78 00:15:01,410 --> 00:15:02,780 Mr. Fumi 79 00:15:04,140 --> 00:15:05,350 Just Fumi. 80 00:15:09,390 --> 00:15:10,600 Okay. 81 00:15:12,560 --> 00:15:13,730 Fumi 82 00:15:21,120 --> 00:15:22,210 What? 83 00:15:25,580 --> 00:15:27,340 Is this what you want? 84 00:15:44,980 --> 00:15:47,190 You always sleep that long? 85 00:15:48,690 --> 00:15:51,650 I haven't had much sleep lately. 86 00:15:51,730 --> 00:15:54,860 Life was okay when I lived with Mom and Dad. 87 00:15:57,030 --> 00:15:59,870 Now I'm considered a nuisance by my aunt. 88 00:16:02,950 --> 00:16:04,500 Where are your parents? 89 00:16:06,000 --> 00:16:10,090 Something grew in Dad's stomach and killed him. 90 00:16:11,050 --> 00:16:13,510 Mother ran away with her boyfriend. 91 00:16:20,970 --> 00:16:22,060 Mr. Fumi 92 00:16:25,480 --> 00:16:26,850 Fumi 93 00:16:27,730 --> 00:16:30,860 You didn't say ice cream wasn't dinner. 94 00:16:30,940 --> 00:16:34,240 -You want it. -I didn't think you'll allow me. 95 00:16:47,870 --> 00:16:49,130 Sarasa 96 00:16:51,170 --> 00:16:52,340 That's my name. 97 00:16:53,000 --> 00:16:54,590 Sarasa Kanai 98 00:16:57,680 --> 00:16:58,760 Sarasa-chan. 99 00:16:58,840 --> 00:17:00,140 Just Sarasa. 100 00:17:02,430 --> 00:17:03,640 Sarasa 101 00:17:10,520 --> 00:17:11,610 Fumi 102 00:17:14,730 --> 00:17:17,110 Can I stay here forever? 103 00:17:29,120 --> 00:17:30,170 Yes. 104 00:17:34,750 --> 00:17:36,050 Really? 105 00:17:40,680 --> 00:17:42,600 Sorry, you have to cover my shift. 106 00:17:42,720 --> 00:17:45,470 No problem! 107 00:17:46,350 --> 00:17:48,640 Anyone know a nice guy? 108 00:17:48,730 --> 00:17:51,060 How about our manager? 109 00:17:52,560 --> 00:17:55,360 Possible. 110 00:17:56,320 --> 00:17:59,200 -Here's the order. -Thank you. 111 00:17:59,820 --> 00:18:02,490 Sarasa is finally joining us! 112 00:18:02,620 --> 00:18:03,910 Correct! 113 00:18:03,990 --> 00:18:05,620 You always go home. 114 00:18:05,700 --> 00:18:06,950 Sorry. 115 00:18:07,870 --> 00:18:11,830 She has a boyfriend to take care of. 116 00:18:12,920 --> 00:18:16,420 You discussed that with her? 117 00:18:17,260 --> 00:18:22,050 No, I heard she discussed her shift with the manager. 118 00:18:22,800 --> 00:18:27,180 Said she can't work on Sunday for her boyfriend. 119 00:18:27,270 --> 00:18:28,600 Of course! 120 00:18:30,850 --> 00:18:34,440 Is he the controlling type? 121 00:18:35,860 --> 00:18:39,030 I guess he's worried because of my past. 122 00:18:45,870 --> 00:18:47,160 Isn't it? 123 00:18:48,750 --> 00:18:51,250 No, it's because you're pretty. 124 00:18:52,080 --> 00:18:55,590 I would be worried too. 125 00:18:57,630 --> 00:18:58,840 Hey. 126 00:18:59,550 --> 00:19:01,300 Hello! 127 00:19:01,380 --> 00:19:04,720 They don't know how lucky they are. 128 00:19:04,800 --> 00:19:09,430 They sit gossiping while their husbands work! 129 00:19:09,520 --> 00:19:11,770 I envy them! 130 00:19:13,900 --> 00:19:18,860 I'm a single mother. I worked nights at the bar. 131 00:19:19,690 --> 00:19:24,160 Your life is also difficult. Sorry but I searched you. 132 00:19:24,240 --> 00:19:25,490 Okay. 133 00:19:25,570 --> 00:19:29,990 I saw it on the news as a kid. That's big news! 134 00:19:31,700 --> 00:19:33,710 What did I say wrong? 135 00:19:34,460 --> 00:19:35,880 I'm used to it. 136 00:19:35,920 --> 00:19:40,090 -Can you get used to it? -You can get used to anything! 137 00:19:44,090 --> 00:19:47,100 How about a drink? 138 00:19:47,180 --> 00:19:48,470 Really? 139 00:19:51,020 --> 00:19:55,770 The name is Carrico or Calico or something. 140 00:19:56,690 --> 00:20:00,230 I'm pretty sure it's a bar. 141 00:20:00,980 --> 00:20:04,820 The sort of place that serves chic cocktails. 142 00:20:04,900 --> 00:20:07,950 The upstairs of an antique shop. 143 00:20:08,030 --> 00:20:10,370 -Have you been there? -Not yet. 144 00:20:12,200 --> 00:20:14,790 There it is! Cool, right? 145 00:20:18,290 --> 00:20:21,250 Let's try. 146 00:20:29,970 --> 00:20:31,640 Amazing. 147 00:20:31,720 --> 00:20:33,020 Yeah. 148 00:20:38,400 --> 00:20:39,560 I'll have a look. 149 00:21:21,610 --> 00:21:25,320 Sorry! It's a cafe. 150 00:21:25,400 --> 00:21:28,200 I thought it was a hidden bar. 151 00:21:28,740 --> 00:21:29,950 Want coffee? 152 00:21:30,570 --> 00:21:32,030 Anything is fine. 153 00:21:32,120 --> 00:21:34,080 We can eat sweets. 154 00:21:51,300 --> 00:21:52,510 Hello. 155 00:22:02,310 --> 00:22:06,690 It's an odd place for a late-night cafe. 156 00:22:07,440 --> 00:22:10,700 They only serve coffee. 157 00:22:11,530 --> 00:22:12,820 Can we order? 158 00:22:14,410 --> 00:22:16,080 Have you decided? 159 00:22:50,700 --> 00:22:52,240 What do you want to order? 160 00:22:52,830 --> 00:22:54,620 You don't have beer? 161 00:22:54,700 --> 00:22:55,870 No. 162 00:22:56,830 --> 00:22:59,420 No cake either? 163 00:23:00,330 --> 00:23:01,840 I don't think so. 164 00:23:04,210 --> 00:23:09,340 Can I order number one? 165 00:23:15,060 --> 00:23:16,230 Then... 166 00:23:18,350 --> 00:23:20,400 I'll get the same. 167 00:23:22,690 --> 00:23:23,690 Yes. 168 00:23:31,780 --> 00:23:34,200 See that guy? 169 00:23:35,370 --> 00:23:40,120 He is so unfriendly! Let's drink the coffee and go. 170 00:23:40,170 --> 00:23:41,380 Okay. 171 00:25:08,090 --> 00:25:11,340 It's a Baccarat wine glass. 172 00:25:11,420 --> 00:25:13,260 This is for wine? 173 00:25:14,090 --> 00:25:17,100 My father drank whiskey in a glass like this. 174 00:25:18,100 --> 00:25:21,930 My father used his glass to drink shochu. 175 00:25:32,700 --> 00:25:36,530 Dad said even cheap liquor tastes good in that glass. 176 00:25:40,040 --> 00:25:41,330 Do you know? 177 00:25:41,910 --> 00:25:44,790 Maybe it's your father's. 178 00:25:49,920 --> 00:25:54,510 Things are like humans. We meet, part, then meet again. 179 00:25:57,340 --> 00:25:58,600 Can I take it? 180 00:26:04,480 --> 00:26:06,400 A moment. 181 00:26:17,240 --> 00:26:19,200 Thank you 182 00:27:36,400 --> 00:27:38,030 Your number one order. 183 00:29:01,860 --> 00:29:03,360 Hello. 184 00:29:03,450 --> 00:29:07,540 Sorry, I'm late. Have you eaten, Ryo? 185 00:29:08,040 --> 00:29:10,450 You have to work overtime again? 186 00:29:11,500 --> 00:29:15,710 Yes. They need people urgently. 187 00:29:15,840 --> 00:29:17,710 I'm hungry. 188 00:29:17,800 --> 00:29:21,090 Sorry. I'm going home now. 189 00:29:28,430 --> 00:29:29,930 Ms. Sarasa 190 00:29:30,020 --> 00:29:31,020 Yes? 191 00:29:31,100 --> 00:29:32,640 Can you come here for a second? 192 00:29:40,900 --> 00:29:43,610 How is your relationship with your boyfriend? 193 00:29:43,700 --> 00:29:44,820 Sorry? 194 00:29:44,910 --> 00:29:47,830 Wait! That sounds bad. 195 00:29:47,950 --> 00:29:49,910 I'm not harassing you. 196 00:29:51,000 --> 00:29:53,910 Someone called last night. 197 00:29:54,000 --> 00:29:57,920 He claims to be your fiancé and asks you about... 198 00:29:58,000 --> 00:29:59,960 ...the schedule of your shift. 199 00:30:02,550 --> 00:30:05,800 Since it was confidential, I didn't tell him. 200 00:30:07,950 --> 00:30:10,120 Sorry, I have troubled you. 201 00:30:10,210 --> 00:30:13,460 No problem, but... 202 00:30:16,920 --> 00:30:19,380 You think it's really him? 203 00:30:20,970 --> 00:30:23,050 Maybe. 204 00:30:24,760 --> 00:30:28,350 Okay. 205 00:30:29,770 --> 00:30:32,190 I'm jealous of you. He must love you. 206 00:30:35,190 --> 00:30:39,400 He may be controlling, but that's a form of love. 207 00:30:39,490 --> 00:30:43,160 Women like us need a reliable man. 208 00:30:43,240 --> 00:30:47,330 He has a good job and his father owns land. 209 00:30:47,410 --> 00:30:49,370 He's the ideal man. 210 00:30:51,250 --> 00:30:53,500 -I think so. -He is! 211 00:30:54,500 --> 00:30:59,210 Without a family to rely on, we have nowhere to run! 212 00:31:03,050 --> 00:31:08,260 Without a good man, it's hard for us to function in society. 213 00:31:08,350 --> 00:31:11,890 When you rent an apartment or go to the hospital... 214 00:31:11,980 --> 00:31:15,020 ...a friend will never be your guarantor. 215 00:31:18,150 --> 00:31:20,190 I envy you! 216 00:31:21,190 --> 00:31:23,450 Finding love is hard with a child. 217 00:31:23,950 --> 00:31:27,990 You're loved and happy. I hate you! 218 00:32:23,930 --> 00:32:27,980 Anne of Green Gables 219 00:32:47,660 --> 00:32:50,870 Poetry by Edgar Allan Poe 220 00:32:51,210 --> 00:32:55,630 From childhood’s hour, I have not been as others were 221 00:32:55,710 --> 00:32:58,590 I have not seen as others saw 222 00:32:58,670 --> 00:33:04,890 I could not bring my pa.. passions from a common spring 223 00:33:04,970 --> 00:33:07,270 You're too young for this. 224 00:33:48,680 --> 00:33:50,480 Let's eat. 225 00:33:50,560 --> 00:33:51,770 Let's eat. 226 00:34:20,800 --> 00:34:23,430 And spinning! 227 00:34:23,880 --> 00:34:26,930 Ready! 228 00:34:39,190 --> 00:34:41,690 -You want to try it? -No, thank you. 229 00:34:59,130 --> 00:35:00,920 Then, in my childhood, 230 00:35:01,000 --> 00:35:05,680 in the dawn of a most stormy life, 231 00:35:06,300 --> 00:35:10,890 was drawn from ev’ry depth of good and ill 232 00:35:10,890 --> 00:35:14,060 The mystery which binds me still 233 00:36:19,460 --> 00:36:23,040 We have the name of the missing 10-year-old. 234 00:36:23,130 --> 00:36:27,670 She is Sarasa Kanai, a resident of Kashiwado City. 235 00:36:28,380 --> 00:36:32,430 She was last seen on the 26th of last month. 236 00:36:32,510 --> 00:36:36,310 After school in the afternoon... 237 00:36:36,390 --> 00:36:39,390 ...she was seen at the park with her friends. 238 00:36:39,480 --> 00:36:42,860 She has been missing since then. 239 00:36:43,820 --> 00:36:48,740 Her school bag was found in the park. 240 00:36:48,820 --> 00:36:53,450 According to the police, she may be the victim of a crime... 241 00:37:01,580 --> 00:37:03,090 Should I go home? 242 00:37:05,550 --> 00:37:07,880 You can go home anytime you want. 243 00:37:13,930 --> 00:37:15,470 I want to live here. 244 00:37:26,480 --> 00:37:28,780 But you might get caught. 245 00:37:31,490 --> 00:37:32,570 Is that okay? 246 00:37:35,660 --> 00:37:37,080 No, but... 247 00:37:38,910 --> 00:37:41,420 ...a lot will be revealed. 248 00:37:44,210 --> 00:37:45,750 Revealed? 249 00:37:47,500 --> 00:37:49,510 Things about me. 250 00:37:51,510 --> 00:37:53,140 What things? 251 00:37:58,720 --> 00:38:01,390 Things I'd carry to the grave. 252 00:38:38,430 --> 00:38:41,430 He comes to my bed at night. 253 00:38:44,770 --> 00:38:45,980 Who? 254 00:38:50,320 --> 00:38:51,530 Takahiro. 255 00:38:53,740 --> 00:38:56,450 My aunt's 14-year-old son. 256 00:39:06,120 --> 00:39:09,840 After the adults went to sleep, I heard the door open. 257 00:39:14,170 --> 00:39:16,590 He touches me everywhere. 258 00:39:21,260 --> 00:39:23,930 Asking him to stop is futile. 259 00:39:30,070 --> 00:39:32,730 I just hope he goes quickly. 260 00:39:35,110 --> 00:39:37,070 That's all I can do. 261 00:40:47,310 --> 00:40:49,810 I deserve 100 spanks for this. 262 00:41:24,550 --> 00:41:26,010 Number one. 263 00:41:27,100 --> 00:41:28,140 Hello. 264 00:41:28,810 --> 00:41:30,060 A moment. 265 00:41:46,330 --> 00:41:47,660 What's good? 266 00:41:56,420 --> 00:41:58,550 What did you order, Sarasa? 267 00:42:01,880 --> 00:42:03,260 Number one. 268 00:42:05,180 --> 00:42:06,600 That one. 269 00:42:06,680 --> 00:42:07,850 Yes. 270 00:42:12,940 --> 00:42:15,190 This place is unusual. 271 00:42:18,110 --> 00:42:22,030 I didn't know you liked hanging out in cafes. 272 00:42:24,530 --> 00:42:25,660 Sorry. 273 00:42:25,740 --> 00:42:29,160 Don't apologize for coming to the cafe! 274 00:42:29,830 --> 00:42:31,660 How do you know? 275 00:42:34,330 --> 00:42:35,630 Thanks 276 00:42:38,750 --> 00:42:44,130 Let's buy a coffee machine. Nice machine with good coffee beans. 277 00:42:46,720 --> 00:42:48,310 You have many choices. 278 00:42:50,270 --> 00:42:51,560 Ryo. 279 00:42:57,860 --> 00:43:01,070 Did you call the restaurant? 280 00:43:08,490 --> 00:43:11,750 Why don't you ask me? 281 00:43:14,000 --> 00:43:17,250 Your attitude is weird, so I'm worried. 282 00:43:17,710 --> 00:43:19,500 Weird how? 283 00:43:21,670 --> 00:43:25,010 Working late and going to the cafe. 284 00:43:30,600 --> 00:43:33,850 Is that weird? 285 00:43:35,860 --> 00:43:38,570 Yes. It's not you. 286 00:43:59,720 --> 00:44:01,470 Ryo... 287 00:44:02,510 --> 00:44:05,060 What do you know about me? 288 00:44:10,020 --> 00:44:12,400 You have changed, Sarasa. 289 00:44:14,320 --> 00:44:17,110 You never challenged me before. 290 00:44:26,490 --> 00:44:28,460 Total is 1300 yen. 291 00:44:51,520 --> 00:44:52,650 Thank you 292 00:44:57,570 --> 00:44:58,690 You coming? 293 00:46:29,080 --> 00:46:30,950 I'm sorry, Ryo. 294 00:46:34,460 --> 00:46:35,620 Sorry. 295 00:47:13,330 --> 00:47:14,870 Are you okay? 296 00:47:21,420 --> 00:47:23,210 Are you not going home? 297 00:47:27,720 --> 00:47:29,640 I don't want. 298 00:47:33,850 --> 00:47:35,390 Want to come... 299 00:47:36,230 --> 00:47:37,640 ...to my place? 300 00:47:50,450 --> 00:47:51,570 Okay. 301 00:47:55,620 --> 00:47:56,830 I want to. 302 00:50:01,160 --> 00:50:02,500 Thank you 303 00:50:14,550 --> 00:50:17,300 We have a family vacation to China. 304 00:50:18,510 --> 00:50:22,100 In a restaurant, they slaughtered turtles on the spot. 305 00:50:32,900 --> 00:50:35,490 I can't bear to see it. 306 00:50:36,030 --> 00:50:37,280 Why? 307 00:50:37,370 --> 00:50:40,370 I'm afraid of blood. 308 00:50:41,810 --> 00:50:44,360 But you're a nurse. 309 00:50:44,440 --> 00:50:48,530 If it's for work, I can tolerate it. 310 00:50:50,070 --> 00:50:51,240 Excuse me! 311 00:50:57,120 --> 00:50:58,540 I... 312 00:51:02,290 --> 00:51:05,210 I saw you in my cafe recently. 313 00:51:14,550 --> 00:51:16,100 Who is she, Minami? 314 00:51:16,180 --> 00:51:18,430 Customer. 315 00:52:12,820 --> 00:52:14,490 Did you see the moon? 316 00:52:15,570 --> 00:52:17,360 Moon? 317 00:52:50,650 --> 00:52:52,270 Very good. 318 00:52:55,320 --> 00:52:57,740 I'm so happy for you, Fumi. 319 00:53:22,260 --> 00:53:24,310 Fumi, 320 00:53:25,720 --> 00:53:27,810 Is life difficult to like little girls? 321 00:53:34,150 --> 00:53:39,450 Life is harsh, whatever your inclinations. 322 00:53:44,790 --> 00:53:47,870 -Police. -Is there any incident? 323 00:53:47,960 --> 00:53:49,460 What is it? 324 00:53:50,620 --> 00:53:51,750 Let her go. 325 00:53:53,090 --> 00:53:54,210 Fumi! 326 00:53:54,840 --> 00:53:57,510 -Calm down, Sarasa. -Fumi! 327 00:53:59,170 --> 00:54:01,340 Calm down. 328 00:54:03,390 --> 00:54:04,600 Fumi! 329 00:54:06,180 --> 00:54:07,770 Fumi! 330 00:54:09,180 --> 00:54:11,100 Fumi! 331 00:54:44,930 --> 00:54:46,350 Ryo... 332 00:54:48,770 --> 00:54:50,140 It hurts. 333 00:54:53,850 --> 00:54:55,770 Grandma fainted. 334 00:54:56,480 --> 00:54:57,780 What? 335 00:55:00,610 --> 00:55:03,700 She was sent to the hospital yesterday. 336 00:55:06,080 --> 00:55:08,080 You must go. 337 00:55:08,790 --> 00:55:11,540 I can't go home without you. 338 00:55:19,550 --> 00:55:21,050 Okay. 339 00:55:24,130 --> 00:55:26,220 I'll come with you. 340 00:55:56,380 --> 00:55:58,630 -Thank you, dad. -Thank you. 341 00:56:09,850 --> 00:56:13,390 -Can you smell the aroma? -Very sweet. 342 00:56:18,900 --> 00:56:20,980 Hey, Izumi. 343 00:56:21,690 --> 00:56:25,280 We just arrived on time. 344 00:56:26,220 --> 00:56:28,270 You went to the hospital? 345 00:56:28,350 --> 00:56:29,390 Yes. 346 00:56:29,470 --> 00:56:32,190 I'm relieved Grandma is okay. 347 00:56:32,310 --> 00:56:34,350 You brought your girlfriend? 348 00:56:34,480 --> 00:56:35,520 Yeah. 349 00:56:35,610 --> 00:56:38,230 -I'll go over there and take a look. -No need. 350 00:56:38,320 --> 00:56:40,490 -With my parents. -No, thank you. 351 00:56:40,530 --> 00:56:42,820 See you. 352 00:56:42,900 --> 00:56:44,820 We'll be right here. 353 00:56:44,910 --> 00:56:46,410 See you. 354 00:56:53,170 --> 00:56:55,080 Ryo, I'm worried... 355 00:56:55,170 --> 00:56:58,250 ...when I heard about her and her past. 356 00:56:58,340 --> 00:56:59,550 Yeah... 357 00:56:59,630 --> 00:57:01,420 I'm glad to meet you. 358 00:57:01,470 --> 00:57:04,680 You had a tough time as a child. 359 00:57:04,760 --> 00:57:09,560 But you turned out to be strong and simple. I'm not worried about anything. 360 00:57:10,520 --> 00:57:12,640 She made Grandma happy. 361 00:57:12,730 --> 00:57:16,270 When she saw Sarasa, she immediately perked up... 362 00:57:17,060 --> 00:57:20,320 ...and say, "Sarasa. Sarasa" It blew my mind. 363 00:57:20,440 --> 00:57:23,900 I bet you cried when you saw Grandma, Ryo. 364 00:57:23,990 --> 00:57:26,070 Shut up, Izumi. 365 00:57:26,110 --> 00:57:29,830 You have to do your wedding while she's still alive. 366 00:57:29,910 --> 00:57:32,450 -She can't travel. -Right. 367 00:57:32,500 --> 00:57:35,370 Try searching for local wedding halls. 368 00:57:35,460 --> 00:57:38,920 Is your boss going to attend the wedding? 369 00:57:40,130 --> 00:57:42,130 Don't care about them. 370 00:57:43,010 --> 00:57:45,220 He'll take over the farm. 371 00:57:47,550 --> 00:57:49,510 It hasn't been decided yet. 372 00:57:51,470 --> 00:57:54,770 You two discuss it. 373 00:58:45,320 --> 00:58:47,900 Isn't that bruise by Ryo? 374 00:58:50,410 --> 00:58:53,080 We all know. My parents, Ryo's father... 375 00:58:58,790 --> 00:59:02,670 I hate everyone hiding it. So, I'll tell you. 376 00:59:03,420 --> 00:59:06,720 We suspect Ryo was rough with his ex-girlfriend. 377 00:59:08,340 --> 00:59:13,890 His ex also has a complicated past though not as extreme as you. 378 00:59:16,480 --> 00:59:19,350 Ryo always choose your type. 379 00:59:19,440 --> 00:59:24,230 I think he thought your type wouldn't throw him away like his mother did. 380 00:59:25,940 --> 00:59:27,690 My type? 381 00:59:29,280 --> 00:59:32,240 A woman who has nowhere else to run. 382 00:59:41,120 --> 00:59:43,250 Are you okay? 383 00:59:43,340 --> 00:59:44,880 I'm fine. 384 01:00:30,550 --> 01:00:32,180 Stop it! 385 01:00:32,220 --> 01:00:33,970 Stop it! 386 01:00:58,450 --> 01:00:59,750 Are you okay? 387 01:01:47,670 --> 01:01:49,540 Look at this. 388 01:01:52,010 --> 01:01:56,510 We thought twice about showing this to you but... 389 01:01:56,550 --> 01:01:57,680 Sarasa Kanai (10) 390 01:02:14,570 --> 01:02:19,320 Fumi Saeki's whereabouts! 391 01:02:25,540 --> 01:02:29,840 Isn't he the one who kidnapped you? 392 01:02:31,000 --> 01:02:34,510 Shouldn't you go to the police? 393 01:02:34,590 --> 01:02:36,630 He might be nearby. 394 01:02:37,430 --> 01:02:41,470 Anyone can find out where you live from the internet. 395 01:02:42,260 --> 01:02:45,060 You must act quickly. 396 01:02:48,900 --> 01:02:50,150 Are you okay? 397 01:03:31,520 --> 01:03:32,650 Fumi.. 398 01:04:00,180 --> 01:04:02,510 Come open the door if you're in! 399 01:04:14,060 --> 01:04:16,110 You didn't cook? 400 01:04:23,200 --> 01:04:25,080 Let's call Uber Eats. 401 01:04:26,450 --> 01:04:28,040 Forgive me. 402 01:04:31,160 --> 01:04:32,790 I'll fix something. 403 01:04:56,360 --> 01:04:57,610 What is it? 404 01:05:01,190 --> 01:05:02,700 I'm going shopping. 405 01:05:02,780 --> 01:05:04,240 To Fumi Saeki? 406 01:05:09,540 --> 01:05:10,580 What? 407 01:05:13,960 --> 01:05:18,090 Why? What's with him? 408 01:05:18,960 --> 01:05:22,010 Now he pretends to be a cafe owner. 409 01:05:24,180 --> 01:05:25,720 Ryo... 410 01:05:27,300 --> 01:05:29,260 You know about Fumi? 411 01:05:35,260 --> 01:05:38,350 Men like him have nowhere to hide. 412 01:05:38,430 --> 01:05:40,770 He'll soon be caught. 413 01:05:45,060 --> 01:05:46,400 Sarasa 414 01:05:47,530 --> 01:05:52,660 Wake up! You have to accept reality, understand? 415 01:05:55,830 --> 01:05:57,660 Are you... 416 01:06:01,710 --> 01:06:03,120 Ryo? 417 01:06:04,630 --> 01:06:06,540 Fumi's photo.. 418 01:06:08,170 --> 01:06:09,880 You uploaded it? 419 01:06:22,560 --> 01:06:23,940 Wait... 420 01:06:27,860 --> 01:06:29,480 No, right? 421 01:06:45,670 --> 01:06:47,420 You have no idea... 422 01:06:52,920 --> 01:06:56,050 You have no idea how hard it was for Fumi during this time! 423 01:06:57,220 --> 01:06:58,510 Ryo! 424 01:06:58,600 --> 01:07:01,980 You know what you did to Fumi? 425 01:07:02,850 --> 01:07:06,060 He finally found a way to be happy! 426 01:07:06,150 --> 01:07:08,860 Why did you destroy it? 427 01:07:14,240 --> 01:07:16,200 This is wrong... 428 01:08:01,660 --> 01:08:06,160 What's with 'Fumi' 'Fumi' 'Fumi'? 429 01:08:08,580 --> 01:08:10,630 What happened to you guys? 430 01:08:13,920 --> 01:08:17,680 That pedophile kidnapped you! 431 01:08:19,840 --> 01:08:21,300 That doesn't make sense! 432 01:08:21,930 --> 01:08:24,270 That doesn't make sense! 433 01:08:24,350 --> 01:08:28,140 Why? You'll betray me too? 434 01:08:28,230 --> 01:08:32,320 You'll throw me away too! 435 01:08:32,770 --> 01:08:33,900 Is that so? 436 01:08:35,530 --> 01:08:37,110 Say something! 437 01:08:39,660 --> 01:08:41,490 Stop messing with me! 438 01:08:43,410 --> 01:08:46,790 Tell me, why is he better than me? 439 01:08:48,750 --> 01:08:50,920 Don't mess with me! 440 01:09:27,160 --> 01:09:28,250 Sarasa... 441 01:09:30,960 --> 01:09:34,380 Sarasa 442 01:09:35,000 --> 01:09:36,300 Sarasa 443 01:09:40,970 --> 01:09:42,510 Stop it. 444 01:09:44,850 --> 01:09:46,180 Stop it! 445 01:09:47,890 --> 01:09:49,270 Why? 446 01:09:55,060 --> 01:09:56,400 I don't want it! 447 01:10:01,200 --> 01:10:03,160 Is it okay if it was him? 448 01:10:10,620 --> 01:10:12,000 I hate it. 449 01:11:46,800 --> 01:11:49,890 Fumi, look! 450 01:11:49,970 --> 01:11:51,260 Moon! 451 01:11:59,230 --> 01:12:00,570 Fumi! 452 01:12:51,410 --> 01:12:52,780 Run... 453 01:12:57,080 --> 01:12:58,580 Run! 454 01:13:05,420 --> 01:13:06,710 Hurry! 455 01:13:08,880 --> 01:13:10,220 Go! 456 01:13:13,220 --> 01:13:14,760 Run away! 457 01:13:32,950 --> 01:13:34,450 Sarasa... 458 01:13:36,540 --> 01:13:38,870 You belong to yourself. 459 01:13:52,890 --> 01:13:55,600 Don't let anyone own you. 460 01:14:18,830 --> 01:14:20,960 Come on, let her go! 461 01:14:25,750 --> 01:14:27,420 -Don't panic. -Fumi! 462 01:14:27,500 --> 01:14:30,090 -Calm down. -Fumi! 463 01:14:31,090 --> 01:14:32,880 Fumi! 464 01:14:34,840 --> 01:14:37,510 -Fumi! -Calm down. 465 01:14:37,600 --> 01:14:39,100 Fumi! 466 01:14:41,390 --> 01:14:42,440 Fumi! 467 01:14:43,900 --> 01:14:45,520 Fumi! 468 01:14:46,650 --> 01:14:47,770 Fumi! 469 01:14:52,240 --> 01:14:53,360 Fumi! 470 01:15:38,320 --> 01:15:39,780 Are you okay? 471 01:15:50,420 --> 01:15:51,500 Yes. 472 01:16:01,430 --> 01:16:04,060 It's not as bad as it seems. 473 01:16:08,350 --> 01:16:10,690 Want to come to my place? 474 01:16:14,690 --> 01:16:15,820 Okay. 475 01:16:17,780 --> 01:16:19,160 I want to. 476 01:17:12,460 --> 01:17:16,300 You stopped pretending not to know me? 477 01:17:20,890 --> 01:17:23,890 I think it's better to stay apart. 478 01:17:27,850 --> 01:17:30,600 Then, you show up like this. 479 01:17:37,720 --> 01:17:39,140 Sorry. 480 01:17:40,310 --> 01:17:41,890 I will go. 481 01:17:57,870 --> 01:17:59,950 Do you have a place to go? 482 01:18:07,880 --> 01:18:10,000 You can stay here. 483 01:18:18,840 --> 01:18:21,720 I know you hate me, Fumi. 484 01:18:23,600 --> 01:18:26,480 -Why would I? -Because I... 485 01:18:31,770 --> 01:18:33,150 I... 486 01:18:43,490 --> 01:18:44,830 Sarasa 487 01:18:59,800 --> 01:19:01,470 That time... 488 01:19:04,060 --> 01:19:06,640 I screwed up everything. 489 01:19:08,940 --> 01:19:15,030 I failed to convince the police that you didn't do anything. 490 01:19:20,740 --> 01:19:22,450 Or about him... 491 01:19:25,790 --> 01:19:30,120 I tried to tell them about what Takahiro did but I can't. 492 01:19:33,090 --> 01:19:35,210 No one can do that. 493 01:19:39,130 --> 01:19:42,600 What's happening to you now is also my fault. 494 01:19:42,680 --> 01:19:45,180 Your photos are all over the internet... 495 01:19:45,810 --> 01:19:47,890 This cafe too... 496 01:19:56,150 --> 01:20:00,200 I want to apologize to you all this time. 497 01:20:00,280 --> 01:20:03,240 I'm ready to die if you tell me to. 498 01:20:07,500 --> 01:20:10,750 There's no point in living. 499 01:20:18,800 --> 01:20:20,010 But... 500 01:20:23,890 --> 01:20:25,850 I'm still alive so... 501 01:20:27,770 --> 01:20:29,890 ...I can see you again. 502 01:20:55,580 --> 01:20:56,790 Fumi 503 01:20:59,260 --> 01:21:01,380 What kind of girl was I? 504 01:21:05,930 --> 01:21:08,100 You used to be very free-spirited. 505 01:21:10,180 --> 01:21:12,890 It was overwhelming. 506 01:21:18,270 --> 01:21:19,690 Fumi.. 507 01:21:21,360 --> 01:21:24,160 You look the same. 508 01:21:28,530 --> 01:21:31,620 But you've changed a lot inside. 509 01:21:36,960 --> 01:21:39,500 You can now be with a grown woman... 510 01:21:41,670 --> 01:21:44,180 ...and love her. 511 01:22:56,040 --> 01:22:57,290 Sarasa 512 01:23:01,340 --> 01:23:04,170 Do you still eat ice cream for dinner? 513 01:23:06,470 --> 01:23:07,720 No. 514 01:23:09,640 --> 01:23:12,390 I'm not a kid anymore. 515 01:26:30,750 --> 01:26:33,050 Someone watched me from the veranda. 516 01:26:33,130 --> 01:26:34,220 What? 517 01:26:37,220 --> 01:26:39,040 You noticed? 518 01:26:39,040 --> 01:26:40,160 So, it's Sarasa. 519 01:26:49,330 --> 01:26:50,710 Sorry. 520 01:26:54,210 --> 01:26:58,550 I wanted to ask you before I moved. 521 01:26:59,590 --> 01:27:03,890 What for? You can live wherever you want. 522 01:27:07,760 --> 01:27:09,560 Are you not bothered? 523 01:27:10,560 --> 01:27:12,390 Are you going to bother me? 524 01:27:12,480 --> 01:27:13,560 No. 525 01:27:14,690 --> 01:27:16,520 If so, isn't that fine? 526 01:27:32,000 --> 01:27:34,620 I want to stay by your side, Fumi. 527 01:27:35,670 --> 01:27:36,960 It's next door. 528 01:27:55,440 --> 01:27:57,400 I feel alive again. 529 01:27:59,860 --> 01:28:02,320 That's the Sarasa I remember. 530 01:28:12,790 --> 01:28:17,580 I guess I'm different from the old me. 531 01:28:19,710 --> 01:28:22,510 I can't live like that. 532 01:28:25,590 --> 01:28:28,760 I'm not strong enough to live alone. 533 01:28:32,520 --> 01:28:35,770 I'm trying to be in a relationship with a man... 534 01:28:37,600 --> 01:28:39,440 ...who loves me. 535 01:28:40,730 --> 01:28:45,700 I think he'll accept me as I am. 536 01:28:49,870 --> 01:28:52,540 But you know how people are. 537 01:28:53,200 --> 01:28:57,080 They only see what they want to see. 538 01:29:02,130 --> 01:29:06,170 Besides, I'm not good with that stuff. 539 01:29:07,970 --> 01:29:09,430 What stuff? 540 01:29:10,640 --> 01:29:15,640 The things you do in intimate relationships. 541 01:29:19,310 --> 01:29:22,980 That's something that repels me. 542 01:29:27,070 --> 01:29:29,610 But of course, I can't say that. 543 01:29:32,530 --> 01:29:35,580 I try so hard not to show it but... 544 01:29:38,620 --> 01:29:42,500 ...it's not something you can hide. 545 01:29:46,720 --> 01:29:48,300 I know. 546 01:29:49,840 --> 01:29:51,300 How can you? 547 01:29:56,020 --> 01:29:57,600 I just know. 548 01:30:46,440 --> 01:30:48,070 New perfume? 549 01:30:52,860 --> 01:30:54,410 You noticed? 550 01:31:55,510 --> 01:31:58,260 So, by the way... 551 01:31:58,970 --> 01:32:03,350 Man and woman. You know how complicated it is. 552 01:32:03,810 --> 01:32:08,320 Not that I want to snatch other people's husbands but... 553 01:32:08,360 --> 01:32:13,360 When he said, "I left my wife for you..." 554 01:32:13,450 --> 01:32:15,860 I feel the thrill... 555 01:32:15,950 --> 01:32:17,910 Thrill? 556 01:32:18,030 --> 01:32:21,330 Yeah, you know that thrill? 557 01:32:22,000 --> 01:32:24,210 You don't understand? 558 01:32:26,120 --> 01:32:27,750 Anything you like? 559 01:32:27,830 --> 01:32:29,290 I'm fine. 560 01:32:31,380 --> 01:32:33,970 Do you know? 561 01:32:34,050 --> 01:32:39,180 When you think you should stop, you're already in it. 562 01:32:46,770 --> 01:32:48,900 There he is! 563 01:32:50,770 --> 01:32:53,650 -Money! -You already gave me. 564 01:32:54,080 --> 01:32:56,370 Are you sure? Thank you. 565 01:33:00,170 --> 01:33:03,840 Rika. Hug your mother! 566 01:33:06,710 --> 01:33:09,470 I'm gonna get a new daddy for you, okay? 567 01:33:11,890 --> 01:33:14,010 I will give you a souvenir. 568 01:33:14,100 --> 01:33:15,350 Shisa! 569 01:33:20,020 --> 01:33:21,810 See you. Thank you. 570 01:33:21,900 --> 01:33:22,940 Bye bye. 571 01:33:23,520 --> 01:33:26,440 Hey! I'm coming! 572 01:33:26,520 --> 01:33:27,980 Can I go up? 573 01:33:28,690 --> 01:33:30,860 Will Rika be okay? 574 01:33:30,950 --> 01:33:35,080 Three nights only. She'll be fine for a week. 575 01:33:35,160 --> 01:33:37,870 -Is she? -Of course! 576 01:33:39,620 --> 01:33:41,250 Have a good time. 577 01:33:41,790 --> 01:33:44,500 Bye bye! 578 01:34:24,500 --> 01:34:27,540 Who is hiding there? 579 01:34:29,800 --> 01:34:31,380 Stop! 580 01:34:34,550 --> 01:34:35,800 Go away! 581 01:34:37,050 --> 01:34:38,600 Watch out! 582 01:34:39,390 --> 01:34:41,180 Gotcha! 583 01:35:10,750 --> 01:35:12,090 Thank you. 584 01:35:17,970 --> 01:35:19,890 You're so considerate, Fumi. 585 01:35:20,850 --> 01:35:22,060 Really? 586 01:35:22,140 --> 01:35:23,310 Yeah. 587 01:35:23,850 --> 01:35:26,560 I'm glad you decided to come. 588 01:35:27,940 --> 01:35:29,940 It's scary to be alone. 589 01:35:38,030 --> 01:35:40,830 What did you do after that? 590 01:35:48,830 --> 01:35:52,300 You must have been through a lot. 591 01:35:56,550 --> 01:35:59,430 I'm locked up at home for many years. 592 01:36:00,930 --> 01:36:01,930 What? 593 01:36:04,640 --> 01:36:06,640 After I was out of juvenile centre... 594 01:36:07,100 --> 01:36:10,810 ...I wanted to work but my parents were against it. 595 01:36:13,070 --> 01:36:17,400 They locked me in the shed in the backyard. 596 01:36:18,910 --> 01:36:20,120 What for? 597 01:36:20,700 --> 01:36:25,000 A righteous woman like my mother could not forgive me. 598 01:36:28,500 --> 01:36:31,250 Or maybe she's just anxious. 599 01:36:32,960 --> 01:36:35,460 But she did feed me. 600 01:36:37,380 --> 01:36:41,050 Every day at the same time. 601 01:36:48,480 --> 01:36:50,400 But now I'm free. 602 01:37:26,770 --> 01:37:28,730 You live with Saeki? 603 01:37:34,690 --> 01:37:36,900 I want you back. 604 01:37:39,190 --> 01:37:40,650 I forgive you. 605 01:37:42,410 --> 01:37:44,070 What for? 606 01:37:46,530 --> 01:37:49,660 What am I being forgiven for? 607 01:37:56,800 --> 01:37:57,840 What? 608 01:37:59,880 --> 01:38:01,090 You... 609 01:38:02,130 --> 01:38:05,220 Have you forgotten what he did to you? 610 01:38:11,310 --> 01:38:13,310 Listen, Ryo. 611 01:38:16,310 --> 01:38:19,150 I'm not a person to be pitied. 612 01:38:26,870 --> 01:38:29,540 You're sick. 613 01:38:35,460 --> 01:38:38,750 You should never forget that past. 614 01:38:39,340 --> 01:38:41,050 Even if that is true... 615 01:38:42,720 --> 01:38:44,930 ...it is none of your business. 616 01:38:45,800 --> 01:38:47,600 Stop messing with me! 617 01:39:35,890 --> 01:39:38,360 I won't not give up. 618 01:39:46,030 --> 01:39:48,240 It's over now. 619 01:39:55,870 --> 01:39:59,420 But I thank you. 620 01:39:59,920 --> 01:40:02,090 For loving me. 621 01:40:04,960 --> 01:40:07,130 I tried so hard... 622 01:40:07,720 --> 01:40:11,550 I tried to love you, Ryo. 623 01:40:16,940 --> 01:40:18,400 Who... 624 01:40:20,440 --> 01:40:23,230 Who asked you to thank? 625 01:40:29,950 --> 01:40:31,240 Sorry. 626 01:40:39,790 --> 01:40:41,330 I... 627 01:40:42,960 --> 01:40:45,460 I'm bad for you too. 628 01:41:27,630 --> 01:41:29,380 Are you okay? 629 01:41:34,760 --> 01:41:35,930 Wait. 630 01:41:37,640 --> 01:41:39,180 I know you... 631 01:42:01,580 --> 01:42:05,000 She doesn't know that I'm Fumi Saeki. 632 01:42:15,800 --> 01:42:17,560 I tried to tell her... 633 01:42:20,270 --> 01:42:22,810 ...about my past but I can't. 634 01:42:29,940 --> 01:42:32,610 I haven't changed a bit. 635 01:42:35,700 --> 01:42:37,910 I can't connect with her. 636 01:42:46,250 --> 01:42:48,800 Fumi, you mean... 637 01:42:51,720 --> 01:42:54,050 Fumi... You're still... 638 01:43:00,060 --> 01:43:01,730 I want to treasure... 639 01:43:06,020 --> 01:43:08,190 ...what I have with her. 640 01:44:59,260 --> 01:45:02,550 Sorry to bother you... 641 01:45:03,600 --> 01:45:08,230 You don't have to worry about anything. 642 01:45:18,030 --> 01:45:20,450 I should take a day off. 643 01:45:21,870 --> 01:45:24,740 You can go. I'll take care of her. 644 01:45:39,700 --> 01:45:43,620 Hi. Sorry to contact you so many times. 645 01:45:45,580 --> 01:45:50,580 I wonder when you'll be back. Contact me. 646 01:45:51,790 --> 01:45:54,050 I'll wait. 647 01:45:57,340 --> 01:46:05,020 Rika tries hard not to show how much she misses you. 648 01:46:23,330 --> 01:46:27,710 Poetry by Edgar Allan Poe 649 01:47:09,370 --> 01:47:11,210 What are you reading? 650 01:47:13,330 --> 01:47:14,840 Poetry Collection 651 01:47:17,500 --> 01:47:20,090 It contains many poems. 652 01:47:22,340 --> 01:47:25,180 You like poetry? 653 01:47:26,680 --> 01:47:28,560 I've read it a lot... 654 01:47:29,480 --> 01:47:31,940 ...when I have a lot of free time. 655 01:47:35,150 --> 01:47:39,150 You didn't have a job back then, Fumi? 656 01:47:40,110 --> 01:47:42,740 I've been locked-up for a long time. 657 01:47:47,740 --> 01:47:50,200 What were you doing during that time? 658 01:47:54,120 --> 01:47:55,540 I was thinking. 659 01:47:56,340 --> 01:47:57,800 About what? 660 01:48:00,880 --> 01:48:03,840 About someone separated from me. 661 01:48:05,890 --> 01:48:07,180 Every morning, I wonder... 662 01:48:09,010 --> 01:48:10,980 ..."Where is she now?"... 663 01:48:12,560 --> 01:48:14,310 ..."What is she doing?"... 664 01:48:16,020 --> 01:48:18,070 ..."Is she doing fine?"... 665 01:48:19,230 --> 01:48:20,940 Also at night. 666 01:48:23,400 --> 01:48:26,490 Was she your first love? 667 01:48:28,580 --> 01:48:31,450 Who knows. 668 01:48:34,750 --> 01:48:37,210 I'll keep a secret from Sarasa about that. 669 01:48:38,790 --> 01:48:40,460 Thank you. 670 01:48:40,550 --> 01:48:43,010 Read me poetry. 671 01:48:43,090 --> 01:48:45,630 You're too young for this. 672 01:48:45,720 --> 01:48:48,010 Come on, read it to me. 673 01:49:14,030 --> 01:49:16,040 From childhood’s hour 674 01:49:17,120 --> 01:49:20,460 I have not been as others were 675 01:49:22,290 --> 01:49:25,460 I have not seen as others saw 676 01:49:26,800 --> 01:49:32,890 I could not bring my passions from a common spring 677 01:49:34,550 --> 01:49:41,600 From the same source I have not taken my sorrow 678 01:49:43,940 --> 01:49:50,820 I could not awaken my heart to joy at the same tone 679 01:49:52,780 --> 01:49:55,280 And all I lov’d— 680 01:49:57,700 --> 01:50:00,450 I lov’d alone— 681 01:50:03,250 --> 01:50:05,830 Then—in my childhood 682 01:50:07,000 --> 01:50:12,550 in the dawn of a most stormy life 683 01:50:14,550 --> 01:50:17,890 was drawn from ev’ry depth of good and ill 684 01:50:17,970 --> 01:50:20,890 The mystery which binds me— 685 01:50:25,020 --> 01:50:28,980 The mystery which binds me still— 686 01:50:31,360 --> 01:50:35,110 From the torrent, or the fountain 687 01:50:36,070 --> 01:50:38,450 From the red cliff of the mountain 688 01:50:40,080 --> 01:50:44,370 From the sun that ’round me roll’d in its autumn tint of gold 689 01:50:45,370 --> 01:50:49,040 From the lightning in the sky as it pass’d me flying by 690 01:50:50,050 --> 01:50:53,010 From the thunder, and the storm 691 01:50:53,130 --> 01:50:54,930 And the cloud... 692 01:50:55,840 --> 01:50:59,430 From the cloud that took the form of a demon in my view 693 01:51:02,180 --> 01:51:03,930 Yes, the mystery 694 01:51:05,480 --> 01:51:10,860 The mystery which binds me still— 695 01:52:22,970 --> 01:52:25,930 Fumi, look! 696 01:52:27,180 --> 01:52:28,810 Moon! 697 01:52:58,250 --> 01:53:02,460 15 Years Later, a Predator and His Victim Fall in Love? 698 01:53:10,390 --> 01:53:11,890 Excuse me. 699 01:53:13,350 --> 01:53:16,350 I'm sure it's fabricated. 700 01:53:17,060 --> 01:53:19,140 We're just making sure. 701 01:53:19,230 --> 01:53:23,570 So, this guy kidnapped you when you were a kid. 702 01:53:23,650 --> 01:53:25,400 You guys are not dating, right? 703 01:53:28,110 --> 01:53:31,530 We've been contacted by the media. 704 01:53:31,620 --> 01:53:33,700 They want to interview you. 705 01:53:35,370 --> 01:53:37,830 You can decide what to do. 706 01:53:37,910 --> 01:53:41,210 It's basically your choice. 707 01:53:42,080 --> 01:53:46,510 But Ms. Kanai, as far as the company is concerned... 708 01:53:46,630 --> 01:53:50,010 ...we'd prefer our company to remain anonymous. 709 01:54:09,820 --> 01:54:11,660 Sometimes... 710 01:54:13,030 --> 01:54:17,410 ...I have a desire to go back to the child I used to be. 711 01:54:20,460 --> 01:54:25,340 I want to be what you want. 712 01:54:28,090 --> 01:54:30,220 And whatever you want to do... 713 01:54:31,840 --> 01:54:34,220 ...I want to fulfill it for you. 714 01:54:41,310 --> 01:54:46,110 If you feel pain, I will feel your pain with you. 715 01:54:50,610 --> 01:54:52,200 Because only you... 716 01:54:53,570 --> 01:54:57,370 You're the only one who lets me be myself. 717 01:55:04,000 --> 01:55:05,290 I wish... 718 01:55:08,170 --> 01:55:10,840 ...you'd let me help you, Fumi. 719 01:56:00,220 --> 01:56:05,560 Pedophile Fumi Saeki in Room 607 and his insane victim who lives next door! 720 01:56:11,680 --> 01:56:15,690 Death Sentence to Pedophiles 721 01:56:22,240 --> 01:56:25,530 Is this where you work, Fumi? 722 01:56:27,320 --> 01:56:28,620 Yes, it is. 723 01:56:30,580 --> 01:56:35,420 What is pedophile? 724 01:56:37,710 --> 01:56:41,090 Someone who couldn't love an adult woman. 725 01:56:43,130 --> 01:56:46,090 Then, it's not about you. 726 01:56:48,550 --> 01:56:49,850 Eh? 727 01:56:49,930 --> 01:56:54,270 Because you like Sarasa, right? 728 01:56:57,310 --> 01:56:58,770 You're right. 729 01:57:06,150 --> 01:57:09,410 Cool! The pedophile's at crime scene! 730 01:57:09,530 --> 01:57:11,540 You're recording! 731 01:57:11,620 --> 01:57:13,580 He's staring! 732 01:57:13,660 --> 01:57:15,870 -He's staring at us! -Come on! 733 01:57:15,960 --> 01:57:18,250 Wait, guys. 734 01:57:18,330 --> 01:57:20,250 The famous pedophile, here! 735 01:57:21,500 --> 01:57:26,050 Fumi Saeki Kidnaps Sarasa Again and a New Girl! 736 01:57:44,360 --> 01:57:46,240 Thank you for everything. 737 01:57:48,280 --> 01:57:50,490 You've been so good to me. 738 01:58:00,130 --> 01:58:01,960 This is wrong. 739 01:58:07,130 --> 01:58:09,890 Some people might talk... 740 01:58:12,680 --> 01:58:15,220 ...but not everyone. 741 01:58:19,060 --> 01:58:20,900 There are people... 742 01:58:22,770 --> 01:58:25,530 ...who really care about you. 743 01:59:02,520 --> 01:59:05,270 Are you behind all this, Ryo? 744 01:59:09,070 --> 01:59:10,320 Come in. 745 01:59:45,940 --> 01:59:48,730 Are you not satisfied harassing us? 746 01:59:54,820 --> 01:59:59,490 You use that word for anything you don't like. 747 02:00:04,880 --> 02:00:06,500 It's not me. 748 02:00:09,840 --> 02:00:15,510 Do you realize how many people are disgusted by you two? 749 02:00:25,440 --> 02:00:27,480 Aren't you going to work? 750 02:00:33,990 --> 02:00:35,280 What? 751 02:00:37,450 --> 02:00:40,040 Don't tell me you're worried about me? 752 02:01:08,690 --> 02:01:10,690 When I'm with you... 753 02:01:14,570 --> 02:01:17,610 ...you make me hate myself even more. 754 02:01:26,710 --> 02:01:28,250 Thank you... 755 02:01:32,920 --> 02:01:34,840 ...for everything you've done. 756 02:02:24,180 --> 02:02:25,770 Sarasa! 757 02:02:33,860 --> 02:02:35,280 Ryo! 758 02:02:36,190 --> 02:02:37,360 Ryo! 759 02:03:45,100 --> 02:03:48,390 I've seen the magazine. 760 02:03:50,810 --> 02:03:53,270 When I found out about you two... 761 02:03:56,980 --> 02:03:59,070 ...I almost threw up. 762 02:04:03,110 --> 02:04:06,490 I can't believe I love a man like that. 763 02:04:11,040 --> 02:04:15,040 I mean, she was a little girl! 764 02:04:22,550 --> 02:04:24,300 Minami. 765 02:04:26,090 --> 02:04:28,470 You know from the start, right?... 766 02:04:30,520 --> 02:04:33,100 That I can't accept you. 767 02:04:35,020 --> 02:04:37,360 That's why you didn't tell me. 768 02:04:39,900 --> 02:04:41,530 You never... 769 02:04:43,740 --> 02:04:47,370 You never trusted me, right? 770 02:05:03,920 --> 02:05:05,590 It's enough. 771 02:05:16,480 --> 02:05:21,320 Go. That's enough... 772 02:06:13,370 --> 02:06:15,540 I want to ask you one thing. 773 02:06:21,080 --> 02:06:24,460 Is that why you never sleep with me? 774 02:06:29,590 --> 02:06:30,800 Hey? 775 02:06:33,220 --> 02:06:35,020 Am I right? 776 02:06:44,820 --> 02:06:46,490 You are right. 777 02:06:49,700 --> 02:06:52,570 I like little girls. 778 02:06:55,660 --> 02:06:58,660 But I wanted to know how it feels... 779 02:07:00,330 --> 02:07:02,290 ...with adults. 780 02:07:05,380 --> 02:07:07,420 Sorry, I took advantage of you. 781 02:07:25,190 --> 02:07:29,240 The man with Rika, isn't he Fumi Saeki? 782 02:07:30,900 --> 02:07:35,080 He goes by the name Minami, his mother's maiden name. 783 02:07:38,830 --> 02:07:43,380 Am I not here with Ryo's case? 784 02:07:46,090 --> 02:07:49,630 Magazines and tabloids are very crude. 785 02:07:51,680 --> 02:07:55,720 They implied that you offered Rika to him. 786 02:07:57,350 --> 02:07:58,470 Come in. 787 02:08:00,560 --> 02:08:03,900 We confirm that it is self-inflicted. 788 02:08:05,620 --> 02:08:07,040 He'll be fine. 789 02:08:10,120 --> 02:08:12,500 -I'll go... -Just a moment. 790 02:08:16,210 --> 02:08:17,380 Hey. 791 02:08:22,640 --> 02:08:26,020 Bring in Fumi Saeki for questioning. 792 02:08:28,020 --> 02:08:31,480 He's with an 8-year-old who needs protection. 793 02:08:31,850 --> 02:08:33,730 No! Wait for a while! 794 02:08:34,650 --> 02:08:38,030 I told you! Fumi didn't do anything. 795 02:08:40,280 --> 02:08:43,780 Come on. We're talking about Fumi Saeki. 796 02:08:45,030 --> 02:08:49,210 You know what kind of person he is more than anyone. 797 02:08:52,080 --> 02:08:54,880 I'm Officer Hino, Youth Services. 798 02:08:57,380 --> 02:09:02,300 Are you Rika? May I talk with you at the police station? 799 02:09:02,390 --> 02:09:04,220 Fumi Saeki. 800 02:09:04,300 --> 02:09:08,020 Please accompany us to headquarters. 801 02:09:08,640 --> 02:09:09,810 Follow me. 802 02:09:09,890 --> 02:09:11,390 I don't want. 803 02:09:11,480 --> 02:09:13,560 You know why we're here. 804 02:09:15,110 --> 02:09:16,270 Come. 805 02:09:18,900 --> 02:09:20,450 Come on, Rika. 806 02:09:21,320 --> 02:09:23,110 Are you listening? 807 02:09:25,070 --> 02:09:26,620 No. 808 02:09:26,700 --> 02:09:28,290 I don't want! 809 02:09:29,000 --> 02:09:31,080 -Fumi! -Hey! 810 02:09:32,210 --> 02:09:33,580 Saeki. 811 02:09:34,330 --> 02:09:36,130 -Fumi! -Saeki! 812 02:09:36,210 --> 02:09:37,460 Fumi! 813 02:09:37,550 --> 02:09:39,590 Let her go! 814 02:09:41,470 --> 02:09:43,380 Fumi! 815 02:09:44,050 --> 02:09:45,600 Let me go! 816 02:09:46,640 --> 02:09:48,930 -Let me go! -Don't resist! 817 02:09:50,020 --> 02:09:52,020 Please! That's enough! 818 02:09:54,270 --> 02:09:56,060 Let me go! 819 02:09:59,190 --> 02:10:01,400 Pin him down. 820 02:10:04,780 --> 02:10:06,910 Let me go! 821 02:12:24,550 --> 02:12:26,340 When I was little... 822 02:12:27,840 --> 02:12:30,300 ...you planted a tree, Mom. 823 02:12:31,590 --> 02:12:34,220 It was a weak sapling. 824 02:12:35,220 --> 02:12:38,480 You said it was a failure... 825 02:12:38,600 --> 02:12:40,480 ...and dug it up, remember? 826 02:12:46,440 --> 02:12:49,610 So, you've not developed well? 827 02:12:52,320 --> 02:12:56,990 Am I to blame for your disorder because I gave birth to you? 828 02:13:01,330 --> 02:13:02,880 According to you... 829 02:13:07,710 --> 02:13:09,970 ...am I a failure? 830 02:13:21,230 --> 02:13:22,690 Mom 831 02:13:26,070 --> 02:13:28,280 Don't turn away. 832 02:13:42,670 --> 02:13:44,380 Look at me. 833 02:16:50,230 --> 02:16:53,980 How can I make up for what I did to you? 834 02:17:03,780 --> 02:17:07,330 It's my fault you got hurt. 835 02:17:13,880 --> 02:17:16,460 I ruined your life, Fumi. 836 02:17:25,850 --> 02:17:27,350 I know it... 837 02:17:35,060 --> 02:17:36,820 But... 838 02:17:40,110 --> 02:17:42,910 Part of me wants to be with you. 839 02:17:48,080 --> 02:17:51,330 This is so selfish of me but... 840 02:17:51,410 --> 02:17:54,960 ...I have to be with you, Fumi. 841 02:18:02,590 --> 02:18:04,340 That time... 842 02:18:07,010 --> 02:18:10,770 ...you held my hand in the lake. 843 02:18:18,270 --> 02:18:19,900 That feeling... 844 02:18:21,900 --> 02:18:26,620 ...when your hand touched mine got me through all these years.. 845 02:20:21,560 --> 02:20:23,360 Years passed... 846 02:20:28,240 --> 02:20:30,780 ...and I never grew up. 847 02:20:39,420 --> 02:20:42,590 When you grow up, Sarasa. 848 02:20:49,090 --> 02:20:51,340 Because I'm the failure... I'm the sapling. 849 02:20:58,140 --> 02:21:01,650 Because of my disorder... 850 02:21:06,160 --> 02:21:08,540 ...I can't connect with anyone. 851 02:21:15,130 --> 02:21:18,130 The closer you get to me, Sarasa... 852 02:21:24,260 --> 02:21:26,260 The more I get scared. 853 02:21:33,640 --> 02:21:37,020 About you finding out... 854 02:22:32,740 --> 02:22:34,580 But Sarasa... 855 02:22:36,370 --> 02:22:39,460 ...I want you to know about that. 856 02:22:44,300 --> 02:22:45,670 I know. 857 02:23:45,980 --> 02:23:47,030 Sarasa 858 02:23:48,450 --> 02:23:50,740 There's ketchup on your lips. 859 02:23:55,450 --> 02:23:57,250 You even smeared it. 860 02:25:03,020 --> 02:25:04,350 Sorry. 861 02:25:42,100 --> 02:25:43,690 Are you sure? 862 02:25:44,900 --> 02:25:49,820 If you're with me, wherever we go... 863 02:25:52,860 --> 02:25:55,160 If someone finds us... 864 02:25:56,660 --> 02:25:59,740 ...we'll just wander again.