1 00:04:14,544 --> 00:04:15,785 Kenal dia? 2 00:04:16,460 --> 00:04:19,347 - Ya! - Si Pedofil. 3 00:04:19,432 --> 00:04:21,401 Belum pernah dengar soal dia. 4 00:04:21,485 --> 00:04:22,685 Tahun 2007? 5 00:04:22,769 --> 00:04:25,999 - Saat kita lahir... - Benar. 6 00:04:26,921 --> 00:04:28,111 Dia? 7 00:04:28,195 --> 00:04:30,170 Ya, dia orangnya! 8 00:04:30,254 --> 00:04:32,223 Perhatikan! 9 00:04:32,307 --> 00:04:34,053 Di sebelah kanan... 10 00:04:34,137 --> 00:04:37,094 - Kita bisa lihat wajahnya! - Dasar cabul! 11 00:04:37,178 --> 00:04:40,707 Siapa yang pesan steik hamburger? 12 00:04:40,791 --> 00:04:43,817 Polisi menyelamatkan si gadis. 13 00:04:45,123 --> 00:04:47,090 Sekarang, perhatikan ini! 14 00:04:47,174 --> 00:04:49,583 Hati-hati, ini panas. 15 00:04:52,002 --> 00:04:54,368 Semua pesanan sudah keluar? 16 00:04:54,453 --> 00:04:56,738 Selamat menikmati hidangannya. 17 00:04:56,822 --> 00:04:59,240 - Dia mencuci otaknya. - Bedebah! 18 00:04:59,324 --> 00:05:02,478 - Pedofil harus digantung. - Benar sekali. 19 00:05:02,562 --> 00:05:03,923 Fumi! 20 00:05:07,338 --> 00:05:08,778 Fumi! 21 00:05:27,484 --> 00:05:28,703 Kau mau? 22 00:05:28,787 --> 00:05:29,948 Hei... 23 00:05:48,908 --> 00:05:50,429 Kau tak apa-apa? 24 00:05:52,519 --> 00:05:54,400 Sudah lama aku tak merokok. 25 00:05:56,534 --> 00:05:58,175 Itu membuatku tersedak. 26 00:05:59,625 --> 00:06:01,266 Kau tampak pucat. 27 00:06:05,884 --> 00:06:07,806 Sebenarnya, aku tak merokok. 28 00:06:10,174 --> 00:06:11,496 Maaf. 29 00:06:12,072 --> 00:06:13,113 Sudah kuduga. 30 00:06:23,067 --> 00:06:27,142 Perhentian berikutnya, Kota Namiki. 31 00:07:05,803 --> 00:07:07,004 Sebentar! 32 00:07:15,339 --> 00:07:17,309 - Hai! - Aku pulang. 33 00:07:17,393 --> 00:07:19,725 Aku berkeringat dari ujung kepala sampai ujung kaki. 34 00:07:19,809 --> 00:07:22,717 Tunggu sebentar! 35 00:07:22,801 --> 00:07:25,193 Bersihkan dirimu dulu. 36 00:07:26,977 --> 00:07:29,459 Ini. Harimu berat sekali. 37 00:07:29,979 --> 00:07:31,180 Astaga. 38 00:07:32,706 --> 00:07:36,520 - Itu kari? - Ya, nenekmu kirim sayuran untuk kita. 39 00:07:36,605 --> 00:07:38,166 Kau suka kari. 40 00:07:41,039 --> 00:07:43,222 Nenek sungguh memaksakan diri. 41 00:07:43,306 --> 00:07:44,924 Apa? 42 00:07:45,008 --> 00:07:49,790 Ayah telepon dan bilang, Nenek kurang sehat sejak kemarin. 43 00:07:51,049 --> 00:07:54,977 Itu mencemaskan. Kau harus menjenguknya. 44 00:07:56,818 --> 00:07:58,969 Bagaimana denganmu, Sarasa? 45 00:07:59,053 --> 00:08:01,015 Dia ingin bertemu denganmu. 46 00:08:02,527 --> 00:08:04,850 Ya, kau benar. 47 00:08:08,973 --> 00:08:11,817 Orang desa seperti Ayah dan Nenek... 48 00:08:11,901 --> 00:08:14,744 ...mungkin akan terkejut dengan masa lalumu tapi... 49 00:08:15,706 --> 00:08:18,228 ...mereka akan menyetujui pernikahan kita. 50 00:08:19,212 --> 00:08:21,374 Begitu mereka tahu ceritanya. 51 00:08:26,206 --> 00:08:28,528 Hari Minggu, ya? Aku akan beri tahu Ayah. 52 00:08:32,065 --> 00:08:35,348 Aku sudah setuju untuk bekerja hari Minggu besok. 53 00:08:35,818 --> 00:08:37,219 Apa? 54 00:08:38,231 --> 00:08:40,530 Kita sepakat untuk memiliki hari libur yang sama! 55 00:08:40,614 --> 00:08:44,699 Maaf. Tak ada yang bisa hadir. Jadi, aku tak bisa menolak. 56 00:08:46,730 --> 00:08:50,733 Tak ada yang menganggap pekerjaan paruh waktu sangat serius. 57 00:09:16,921 --> 00:09:18,522 Kau marah? 58 00:09:24,844 --> 00:09:26,325 Soal ucapanku. 59 00:09:28,799 --> 00:09:29,880 Tidak. 60 00:09:33,948 --> 00:09:35,149 Tapi... 61 00:09:36,475 --> 00:09:38,237 Aku tak mengharapkannya. 62 00:09:46,085 --> 00:09:49,488 Aku sudah memikirkan pernikahan kita. 63 00:09:50,852 --> 00:09:53,574 Tapi itu bukan urusanmu. 64 00:09:54,977 --> 00:09:56,779 Serahkan padaku. 65 00:11:21,015 --> 00:11:22,536 Ryo. 66 00:11:25,149 --> 00:11:27,787 Aku tak seperti yang kau kira. 67 00:11:27,872 --> 00:11:30,354 Aku bukan orang yang perlu dikasihani. 68 00:11:33,387 --> 00:11:35,469 Aku tahu. 69 00:14:09,745 --> 00:14:12,228 Jangan menatap. Menakutkan. 70 00:14:14,600 --> 00:14:15,601 Maaf. 71 00:14:16,648 --> 00:14:19,131 Kau seperti mati saat tidur. 72 00:14:30,476 --> 00:14:32,678 Aku merasa hidup kembali. 73 00:14:53,491 --> 00:14:54,932 Kau siapa? 74 00:14:59,057 --> 00:15:00,618 Aku Fumi Saeki. 75 00:15:02,577 --> 00:15:04,859 Kau boleh memanggilku Fumi. 76 00:15:07,083 --> 00:15:08,444 Fumi-san. 77 00:15:09,062 --> 00:15:10,263 Fumi saja. 78 00:15:14,309 --> 00:15:15,510 Baiklah. 79 00:15:17,481 --> 00:15:18,642 Fumi. 80 00:15:26,230 --> 00:15:27,311 Ya? 81 00:15:30,720 --> 00:15:32,482 Inikah yang kau inginkan? 82 00:15:50,132 --> 00:15:52,334 Kau selalu tidur selama itu? 83 00:15:53,853 --> 00:15:56,799 Aku kurang tidur akhir-akhir ini. 84 00:15:56,883 --> 00:16:00,006 Hidup tak masalah saat aku tinggal bersama Ibu dan Ayah. 85 00:16:02,208 --> 00:16:05,050 Kini aku dianggap pengganggu oleh bibiku. 86 00:16:08,116 --> 00:16:09,677 Di mana orang tuamu? 87 00:16:11,175 --> 00:16:15,259 Sesuatu menggerogoti perut Ayah dan itu membunuhnya. 88 00:16:16,228 --> 00:16:18,670 Ibu tinggal bersama kekasihnya. 89 00:16:26,139 --> 00:16:27,260 Fumi-san. 90 00:16:30,672 --> 00:16:32,033 Fumi. 91 00:16:32,916 --> 00:16:36,040 Kau tak bilang kalau es krim bukanlah makanan. 92 00:16:36,125 --> 00:16:39,452 - Kau menginginkannya. - Kurasa kau tak akan mengizinkanku. 93 00:16:53,067 --> 00:16:54,349 Sarasa. 94 00:16:56,404 --> 00:16:57,550 Itu namaku. 95 00:16:58,226 --> 00:16:59,827 Sarasa Kanai. 96 00:17:02,904 --> 00:17:03,990 Sarasa-chan. 97 00:17:04,074 --> 00:17:05,356 Sarasa saja. 98 00:17:07,648 --> 00:17:08,849 Sarasa. 99 00:17:15,741 --> 00:17:16,862 Fumi. 100 00:17:19,994 --> 00:17:22,357 Boleh aku tinggal di sini selamanya? 101 00:17:34,389 --> 00:17:35,430 Tentu. 102 00:17:40,038 --> 00:17:41,320 Sungguh? 103 00:17:45,962 --> 00:17:47,885 Maaf kau harus menggantikan shift-ku. 104 00:17:47,969 --> 00:17:50,757 Tak masalah! 105 00:17:51,640 --> 00:17:53,914 Ada yang kenal pria baik? 106 00:17:53,998 --> 00:17:56,329 Bagaimana dengan manajer kita? 107 00:17:57,854 --> 00:18:00,657 Itu mungkin saja. 108 00:18:01,589 --> 00:18:04,457 - Ini pesanannya. - Terima kasih. 109 00:18:05,119 --> 00:18:07,793 Sarasa akhirnya bergabung juga dengan kita! 110 00:18:07,877 --> 00:18:09,198 Benar! 111 00:18:09,282 --> 00:18:10,903 Kau selalu pulang. 112 00:18:10,987 --> 00:18:12,229 Maaf. 113 00:18:13,177 --> 00:18:17,109 Sarasa punya kekasih yang harus dia urus. 114 00:18:18,226 --> 00:18:21,709 Kau bahas soal itu dengan Sarasa? 115 00:18:22,551 --> 00:18:27,360 Tidak. Kudengar dia bahas shift-nya dengan manajer. 116 00:18:28,120 --> 00:18:32,500 Dia bilang hari Minggu pergi karena kekasihnya. 117 00:18:32,584 --> 00:18:33,905 Cukup adil! 118 00:18:36,165 --> 00:18:39,769 Apakah dia tipe yang mengatur? 119 00:18:41,185 --> 00:18:44,349 Kurasa itu karena sejarahku. 120 00:18:51,207 --> 00:18:52,489 Bukan begitu? 121 00:18:54,067 --> 00:18:56,589 Tidak. Itu karena kau cantik. 122 00:18:57,427 --> 00:19:00,910 Aku juga khawatir. 123 00:19:02,966 --> 00:19:04,167 Hei. 124 00:19:04,883 --> 00:19:06,641 Kau pulang juga? 125 00:19:06,725 --> 00:19:10,049 Mereka tidak tahu betapa istimewanya mereka. 126 00:19:10,133 --> 00:19:14,802 Mereka duduk bergosip sementara suami mereka bekerja! 127 00:19:14,886 --> 00:19:17,128 Aku iri dengan itu! 128 00:19:19,276 --> 00:19:24,216 Aku seorang ibu tunggal. Jadi, aku bekerja malam hari di bar kudapan. 129 00:19:25,045 --> 00:19:29,513 Hidupmu juga sulit. Maaf aku mencarimu. 130 00:19:29,597 --> 00:19:30,860 Baiklah. 131 00:19:30,944 --> 00:19:35,348 Aku melihatnya di berita saat kecil. Itu masalah besar! 132 00:19:37,091 --> 00:19:39,093 Apa ucapanku salah? 133 00:19:39,843 --> 00:19:41,234 Aku sudah terbiasa. 134 00:19:41,319 --> 00:19:45,478 - Mungkinkah itu? - Kau bisa terbiasa dengan apa pun! 135 00:19:49,498 --> 00:19:52,482 Bagaimana kalau kita minum? 136 00:19:52,566 --> 00:19:53,852 Benarkah? 137 00:19:56,414 --> 00:20:01,173 Namanya Carrico atau Calico atau semacamnya. 138 00:20:02,080 --> 00:20:05,644 Aku cukup yakin itu sebuah bar. 139 00:20:06,404 --> 00:20:10,219 Semacam tempat yang menyajikan koktail yang apik. 140 00:20:10,303 --> 00:20:13,360 Di lantai atas dari toko barang antik terbuka. 141 00:20:13,455 --> 00:20:15,777 - Kau pernah ke sana? - Belum. 142 00:20:17,629 --> 00:20:20,191 Itu dia! Keren, 'kan? 143 00:20:23,723 --> 00:20:26,686 Mari kita coba. 144 00:20:35,399 --> 00:20:37,067 Menakjubkan. 145 00:20:37,151 --> 00:20:38,473 Benar sekali. 146 00:20:43,850 --> 00:20:45,011 Aku akan melihat-lihat. 147 00:21:27,093 --> 00:21:30,796 Maaf! Ternyata sebuah kafe. 148 00:21:30,880 --> 00:21:33,706 Kupikir itu bar tersembunyi. 149 00:21:34,237 --> 00:21:35,439 Mau kopi? 150 00:21:36,047 --> 00:21:37,513 Apa saja tak masalah. 151 00:21:37,597 --> 00:21:39,559 Kita bisa makan makanan manis. 152 00:21:56,805 --> 00:21:58,046 Halo. 153 00:22:07,838 --> 00:22:12,224 Ini tempat yang aneh untuk kafe larut malam. 154 00:22:12,966 --> 00:22:16,249 Mereka hanya menyajikan kopi. 155 00:22:17,068 --> 00:22:18,370 Bisa kami memesan? 156 00:22:19,555 --> 00:22:21,236 Kau sudah memutuskan? 157 00:22:55,886 --> 00:22:57,447 Mau pesan apa? 158 00:22:58,029 --> 00:22:59,810 Kalian tak punya bir? 159 00:22:59,894 --> 00:23:01,069 Tidak. 160 00:23:02,014 --> 00:23:04,617 Tak ada kue juga? 161 00:23:05,557 --> 00:23:07,038 Kurasa tidak. 162 00:23:09,432 --> 00:23:14,558 Boleh pesan nomor satu? 163 00:23:20,263 --> 00:23:21,464 Lalu... 164 00:23:23,565 --> 00:23:25,607 Aku juga pesan yang sama. 165 00:23:27,910 --> 00:23:28,911 Baiklah. 166 00:23:37,035 --> 00:23:39,437 Lihat pria itu? 167 00:23:40,618 --> 00:23:45,349 Dia sangat tidak ramah! Mari kita minum kopinya lalu pergi. 168 00:23:45,433 --> 00:23:46,624 Baiklah. 169 00:25:13,420 --> 00:25:16,660 Ini gelas anggur Baccarat. 170 00:25:16,744 --> 00:25:18,585 Ini untuk anggur? 171 00:25:19,446 --> 00:25:22,449 Ayahku minum wiski di gelas seperti ini. 172 00:25:23,429 --> 00:25:27,273 Ayahku gunakan gelasnya untuk minum minuman keras shochu. 173 00:25:38,036 --> 00:25:41,874 Bahkan minuman keras yang murah pun terasa enak di gelas itu menurut Ayah. 174 00:25:45,408 --> 00:25:46,690 Kau tahu? 175 00:25:47,265 --> 00:25:50,153 Mungkin itu gelas ayahmu. 176 00:25:55,278 --> 00:25:59,892 Benda itu seperti manusia. Kita bertemu, berpisah, lalu bertemu lagi. 177 00:26:02,704 --> 00:26:03,985 Boleh kupegang? 178 00:26:09,883 --> 00:26:11,805 Sebentar. 179 00:26:22,621 --> 00:26:24,583 Terima kasih. 180 00:27:41,866 --> 00:27:43,507 Pesanan nomor satumu. 181 00:29:07,435 --> 00:29:08,948 Halo. 182 00:29:09,032 --> 00:29:13,123 Maaf, aku terlambat. Kau sudah makan, Ryo? 183 00:29:13,584 --> 00:29:16,027 Kau harus lembur lagi? 184 00:29:17,084 --> 00:29:21,307 Ya. Mereka butuh orang dengan segera. 185 00:29:21,391 --> 00:29:23,290 Aku lapar. 186 00:29:23,374 --> 00:29:26,657 Maaf. Aku segera pulang sekarang. 187 00:29:34,007 --> 00:29:35,523 Sarasa. 188 00:29:35,607 --> 00:29:36,611 Ya? 189 00:29:36,695 --> 00:29:38,250 Bisa ke sini sebentar? 190 00:29:46,514 --> 00:29:49,220 Bagaimana hubunganmu dengan kekasihmu? 191 00:29:49,314 --> 00:29:50,437 Maaf? 192 00:29:50,521 --> 00:29:53,461 Tunggu! Itu terdengar buruk. 193 00:29:53,545 --> 00:29:55,507 Aku bukan menggodamu! 194 00:29:56,604 --> 00:29:59,551 Seseorang menelepon semalam. 195 00:29:59,635 --> 00:30:03,527 Dia mengaku sebagai tunanganmu dan menanyakan soal... 196 00:30:03,611 --> 00:30:05,573 ...jadwal shift-mu. 197 00:30:08,167 --> 00:30:11,410 Karena itu informasi pribadi, aku tidak memberi tahu dia. 198 00:30:13,195 --> 00:30:15,353 Maaf aku telah merepotkanmu. 199 00:30:15,437 --> 00:30:18,680 Tidak masalah, tapi... 200 00:30:22,169 --> 00:30:24,611 Menurutmu, itu dia? 201 00:30:26,197 --> 00:30:28,279 Mungkin saja. 202 00:30:30,013 --> 00:30:33,616 Baiklah. 203 00:30:35,009 --> 00:30:37,451 Aku iri padamu. Dia pasti mencintaimu. 204 00:30:40,439 --> 00:30:44,674 Dia mungkin mengendalikan, tapi itu bentuk cinta. 205 00:30:44,758 --> 00:30:48,434 Wanita seperti kita membutuhkan pria yang bisa diandalkan. 206 00:30:48,518 --> 00:30:52,595 Dia memiliki pekerjaan bagus dan ayahnya seorang tuan tanah. 207 00:30:52,679 --> 00:30:54,641 Dia pria ideal. 208 00:30:56,544 --> 00:30:58,786 - Kurasa begitu. - Dia memang begitu! 209 00:30:59,771 --> 00:31:04,496 Tanpa keluarga untuk diandalkan, kita tak punya tempat untuk lari! 210 00:31:08,319 --> 00:31:13,541 Tanpa pria yang baik, sulit untuk berfungsi. 211 00:31:13,625 --> 00:31:17,190 Jika kau menyewa apartemen atau pergi ke rumah sakit... 212 00:31:17,274 --> 00:31:20,317 ...seorang teman tak akan bisa jadi penjaminmu. 213 00:31:23,459 --> 00:31:25,501 Aku iri padamu! 214 00:31:26,478 --> 00:31:28,760 Menemukan cinta itu sulit dengan seorang anak. 215 00:31:29,240 --> 00:31:33,284 Kau dicintai dan bahagia. Aku sangat membencimu! 216 00:32:29,002 --> 00:32:33,044 Anne of Green Gables 217 00:32:52,744 --> 00:32:55,987 Puisi Edgar Allan Poe 218 00:32:56,322 --> 00:33:00,715 Sejak masa kanak-kanak, aku tak seperti orang lain 219 00:33:00,799 --> 00:33:03,678 Aku belum pernah melihat seperti yang dilihat orang lain 220 00:33:03,762 --> 00:33:06,935 Aku tak bisa mengedepankan keinginanku 221 00:33:07,019 --> 00:33:09,997 Dari mata air biasa... 222 00:33:10,081 --> 00:33:12,364 Kau terlalu muda untuk ini. 223 00:33:53,816 --> 00:33:55,617 Mari makan. 224 00:33:55,701 --> 00:33:56,942 Baiklah. 225 00:34:25,971 --> 00:34:28,600 Dan dia berputar! 226 00:34:29,071 --> 00:34:32,117 Itu sangat artistik. 227 00:34:44,404 --> 00:34:46,886 - Kau mau mencobanya? - Tidak, terima kasih. 228 00:35:03,122 --> 00:35:06,126 Lalu, di masa kecilku, di saat fajar... 229 00:35:06,211 --> 00:35:10,922 Di awal kehidupan yang paling penuh badai, tergambar 230 00:35:11,547 --> 00:35:17,809 Dari setiap kedalaman baik dan buruk Misteri yang masih mengikatku 231 00:36:24,750 --> 00:36:28,340 Kami memiliki nama anak-anak berusia 10 tahun yang hilang. 232 00:36:28,424 --> 00:36:32,985 Polisi bilang dia adalah Sarasa Kanai, warga Kota Kashiwado. 233 00:36:33,681 --> 00:36:37,747 Dia terakhir terlihat pada tanggal 26 bulan lalu. 234 00:36:37,831 --> 00:36:41,623 Sepulang sekolah di sore hari... 235 00:36:41,707 --> 00:36:44,702 ...dia terlihat di taman dengan teman-temannya. 236 00:36:44,786 --> 00:36:48,189 Dia telah hilang sejak saat itu. 237 00:36:49,128 --> 00:36:54,060 Tas sekolahnya ditemukan di taman. 238 00:36:54,144 --> 00:36:58,789 Menurut polisi, dia mungkin menjadi korban kejahatan... 239 00:37:06,913 --> 00:37:08,435 Haruskah aku pulang? 240 00:37:10,888 --> 00:37:13,250 Kau boleh pulang jika mau. 241 00:37:19,304 --> 00:37:20,826 Aku ingin tinggal di sini. 242 00:37:31,862 --> 00:37:34,145 Tapi kau mungkin akan ditangkap. 243 00:37:36,863 --> 00:37:37,944 Apa itu tak apa? 244 00:37:41,025 --> 00:37:42,467 Tidak, tapi... 245 00:37:44,286 --> 00:37:46,809 ...banyak hal akan terungkap. 246 00:37:49,617 --> 00:37:51,138 Terungkap? 247 00:37:52,890 --> 00:37:54,892 Hal-hal tentangku. 248 00:37:56,903 --> 00:37:58,545 Hal-hal apa? 249 00:38:04,116 --> 00:38:06,799 Hal-hal yang akan kubawa hingga mati. 250 00:38:43,858 --> 00:38:46,861 Dia datang ke ranjangku pada malam hari. 251 00:38:50,202 --> 00:38:51,444 Siapa? 252 00:38:55,789 --> 00:38:56,990 Takahiro. 253 00:38:59,200 --> 00:39:01,923 Putra sulung bibiku yang berusia 14 tahun. 254 00:39:11,605 --> 00:39:15,328 Setelah para orang dewasa tidur, aku dengar pintu dibuka. 255 00:39:19,672 --> 00:39:22,074 Dia menyentuhku di mana-mana. 256 00:39:26,766 --> 00:39:29,408 Memintanya untuk berhenti adalah sia-sia. 257 00:39:35,565 --> 00:39:38,207 Aku hanya berharap dia pergi. 258 00:39:40,609 --> 00:39:42,571 Hanya itu yang bisa kulakukan. 259 00:40:52,885 --> 00:40:55,367 Aku pantas mendapatkan 100 pukulan untuk ini. 260 00:41:30,176 --> 00:41:31,618 Nomor satu. 261 00:41:32,718 --> 00:41:33,748 Halo. 262 00:41:34,438 --> 00:41:35,680 Sebentar. 263 00:41:51,951 --> 00:41:53,272 Apa yang enak? 264 00:42:02,041 --> 00:42:04,203 Apa yang kau pesan, Sarasa? 265 00:42:07,527 --> 00:42:08,889 Nomor satu. 266 00:42:10,847 --> 00:42:12,260 Aku pesan itu. 267 00:42:12,344 --> 00:42:13,490 Baiklah. 268 00:42:18,576 --> 00:42:20,846 Tempat ini tak biasa. 269 00:42:23,768 --> 00:42:27,679 Aku tak tahu kau suka nongkrong di kafe. 270 00:42:30,183 --> 00:42:31,311 Maaf. 271 00:42:31,395 --> 00:42:34,846 Jangan minta maaf karena datang ke kafe! 272 00:42:35,493 --> 00:42:37,335 Bagaimana kau tahu? 273 00:42:39,988 --> 00:42:41,280 Terima kasih. 274 00:42:44,433 --> 00:42:49,821 Kita akan beli mesin kopi. Mesin yang bagus dengan biji kopi yang enak. 275 00:42:52,419 --> 00:42:53,981 Kau punya pilihan. 276 00:42:55,971 --> 00:42:57,252 Ryo. 277 00:43:03,558 --> 00:43:06,758 Apakah kau menelepon restoran? 278 00:43:14,188 --> 00:43:17,448 Kenapa kau tak bertanya padaku? 279 00:43:19,721 --> 00:43:22,955 Sikapmu aneh, jadi aku khawatir. 280 00:43:23,450 --> 00:43:25,216 Aneh bagaimana? 281 00:43:27,375 --> 00:43:30,742 Kerja lembur dan mendatangi kafe. 282 00:43:36,343 --> 00:43:39,590 Menurutmu, itu aneh? 283 00:43:41,306 --> 00:43:43,997 Ya. Itu bukan dirimu. 284 00:44:05,187 --> 00:44:06,949 Ryo... 285 00:44:07,971 --> 00:44:10,533 Apa yang kau ketahui tentangku? 286 00:44:15,477 --> 00:44:17,880 Kau telah berubah, Sarasa. 287 00:44:19,815 --> 00:44:22,577 Kau tak pernah menantangku. 288 00:44:32,005 --> 00:44:33,927 Biayanya 1300 yen. 289 00:44:57,021 --> 00:44:58,182 Terima kasih. 290 00:45:03,086 --> 00:45:04,207 Kau ikut? 291 00:46:34,695 --> 00:46:36,577 Maafkan aku, Ryo. 292 00:46:40,093 --> 00:46:41,254 Maaf. 293 00:47:18,492 --> 00:47:20,014 Kau tidak apa-apa? 294 00:47:26,567 --> 00:47:28,369 Kau tak pulang? 295 00:47:32,903 --> 00:47:34,825 Aku tak mau. 296 00:47:39,030 --> 00:47:40,551 Mau ikut... 297 00:47:41,400 --> 00:47:42,801 ...ke rumahku? 298 00:47:55,648 --> 00:47:56,769 Baiklah. 299 00:48:00,811 --> 00:48:02,013 Aku mau. 300 00:50:06,496 --> 00:50:07,817 Terima kasih. 301 00:50:19,898 --> 00:50:22,650 Kami ada acara liburan keluarga ke Cina. 302 00:50:22,734 --> 00:50:23,756 Benar. 303 00:50:23,840 --> 00:50:27,438 Di sebuah restoran, mereka bantai kura-kura di tempat. 304 00:50:38,260 --> 00:50:40,851 Aku tak sanggup melihatnya. 305 00:50:41,383 --> 00:50:42,641 Kenapa? 306 00:50:42,725 --> 00:50:45,736 Karena aku takut darah. 307 00:50:46,776 --> 00:50:49,336 Tapi kau seorang perawat. 308 00:50:49,420 --> 00:50:53,504 Jika untuk pekerjaan, aku bisa mentolerirnya. 309 00:50:55,051 --> 00:50:56,213 Permisi! 310 00:51:02,091 --> 00:51:03,493 Aku... 311 00:51:07,287 --> 00:51:10,201 Aku melihatmu di kafeku baru-baru ini. 312 00:51:19,560 --> 00:51:21,088 Siapa dia, Minami? 313 00:51:21,172 --> 00:51:23,415 Pelanggan. 314 00:52:17,891 --> 00:52:19,563 Apa kau lihat bulan? 315 00:52:20,632 --> 00:52:22,434 Bulan? 316 00:52:55,755 --> 00:52:57,357 Bagus sekali. 317 00:53:00,427 --> 00:53:02,829 Aku turut bahagia untukmu, Fumi. 318 00:53:27,376 --> 00:53:29,418 Fumi, seberapa sulitkah... 319 00:53:30,834 --> 00:53:32,956 ...menyukai gadis kecil? 320 00:53:39,297 --> 00:53:44,595 Hidup itu keras, apa pun kecenderunganmu. 321 00:53:49,914 --> 00:53:53,023 - Polisi. - Apa ada masalah? 322 00:53:53,107 --> 00:53:54,629 Ada apa? 323 00:53:55,778 --> 00:53:56,899 Lepaskan dia. 324 00:53:58,248 --> 00:53:59,370 Fumi! 325 00:54:00,010 --> 00:54:02,653 - Tenanglah, Sarasa. - Fumi! 326 00:54:04,346 --> 00:54:06,499 Tenanglah, Sarasa. 327 00:54:08,537 --> 00:54:09,778 Fumi! 328 00:54:11,335 --> 00:54:12,945 Fumi! 329 00:54:14,366 --> 00:54:16,262 Fumi! 330 00:54:50,137 --> 00:54:51,539 Ryo... 331 00:54:53,974 --> 00:54:55,335 Sakit. 332 00:54:59,087 --> 00:55:00,969 Nenek pingsan. 333 00:55:01,716 --> 00:55:02,980 Apa? 334 00:55:05,851 --> 00:55:08,919 Dia dirawat di RS semalam. 335 00:55:11,321 --> 00:55:13,323 Kau harus pergi. 336 00:55:14,010 --> 00:55:16,767 Aku tak bisa pulang tanpamu. 337 00:55:24,783 --> 00:55:26,304 Baiklah. 338 00:55:29,369 --> 00:55:31,452 Aku akan ikut denganmu. 339 00:56:01,650 --> 00:56:03,894 - Terima kasih, Ayah. - Terima kasih. 340 00:56:15,155 --> 00:56:18,669 Kau bisa mencium aromanya? Manis sekali. 341 00:56:24,207 --> 00:56:26,289 Hai, Izumi. 342 00:56:26,995 --> 00:56:30,599 Tepat waktu. Kami baru saja tiba. 343 00:56:31,120 --> 00:56:33,185 Kau pergi ke RS? 344 00:56:33,269 --> 00:56:34,313 Ya. 345 00:56:34,397 --> 00:56:37,123 Aku lega Nenek tak apa-apa. 346 00:56:37,207 --> 00:56:39,295 Kau bawa pacarmu? 347 00:56:39,379 --> 00:56:40,423 Mungkin. 348 00:56:40,508 --> 00:56:43,150 - Aku akan ke sana dan melihatnya. - Tak perlu. 349 00:56:43,234 --> 00:56:45,384 - Bersama Ibu dan Ayah. - Tidak, terima kasih. 350 00:56:45,468 --> 00:56:47,756 Sampai jumpa. 351 00:56:47,840 --> 00:56:49,755 Aku akan berada di sini. 352 00:56:49,839 --> 00:56:51,320 Sampai jumpa. 353 00:56:58,118 --> 00:57:00,004 Ryo, aku khawatir... 354 00:57:00,088 --> 00:57:03,189 ...mendengar soal kekasihmu dengan masa lalunya. 355 00:57:03,273 --> 00:57:04,506 Yah... 356 00:57:04,591 --> 00:57:06,348 Aku senang bertemu denganmu. 357 00:57:06,432 --> 00:57:09,628 Kau mengalami masa yang berat saat kecil. 358 00:57:09,712 --> 00:57:14,524 Tapi kau ternyata kuat dan sederhana. Aku tak khawatir apa-apa. 359 00:57:15,464 --> 00:57:17,596 Dia membuat Ibu bahagia. 360 00:57:17,680 --> 00:57:21,211 Saat melihat Sarasa, dia langsung bersemangat... 361 00:57:22,012 --> 00:57:25,301 ...dan bilang, "Sarasa." Itu mengejutkanku. 362 00:57:25,385 --> 00:57:28,855 Kuyakin kau menangis saat melihat Nenek, Ryo. 363 00:57:28,939 --> 00:57:31,021 Diamlah, Izumi. 364 00:57:31,105 --> 00:57:34,791 Kau harus gelar pernikahanmu selagi dia masih hidup. 365 00:57:34,875 --> 00:57:37,404 - Dia tak bisa bepergian. - Benar. 366 00:57:37,488 --> 00:57:40,351 Coba cari gedung pernikahan setempat. 367 00:57:40,435 --> 00:57:43,919 Apakah bosmu akan hadiri pesta pernikahannya? 368 00:57:45,106 --> 00:57:47,108 Jangan pedulikan mereka. 369 00:57:47,992 --> 00:57:50,194 Dia akan mengambil alih pertanian. 370 00:57:52,522 --> 00:57:54,484 Itu belum diputuskan. 371 00:57:56,449 --> 00:57:59,770 Kalian bahaslah soal itu. 372 00:58:50,357 --> 00:58:52,960 Apakah Ryo yang membuatmu memar? 373 00:58:55,461 --> 00:58:58,148 Kita semua tahu. Orang tuaku, ayah Ryo... 374 00:59:03,851 --> 00:59:07,718 Aku benci semua orang menyembunyikannya. Jadi, aku akan memberitahumu. 375 00:59:08,496 --> 00:59:11,802 Kami curiga Ryo kasar dengan mantan pacarnya. 376 00:59:13,420 --> 00:59:18,969 Dia juga memiliki latar belakang yang rumit, tak seekstrem dirimu. 377 00:59:21,531 --> 00:59:24,442 Ryo selalu memilih tipemu. 378 00:59:24,526 --> 00:59:29,299 Kurasa dia mengira kau tak akan membuangnya seperti ibunya. 379 00:59:31,019 --> 00:59:32,781 Tipeku? 380 00:59:34,365 --> 00:59:37,328 Wanita yang tak tahu harus pergi ke mana. 381 00:59:46,218 --> 00:59:48,338 Kau tidak apa-apa? 382 00:59:48,422 --> 00:59:49,984 Aku tak apa-apa. 383 01:00:35,684 --> 01:00:37,307 Hentikan! 384 01:00:37,391 --> 01:00:39,113 Jangan! 385 01:01:03,625 --> 01:01:04,947 Kau tak apa-apa? 386 01:01:52,888 --> 01:01:54,769 Lihat ini. 387 01:01:57,246 --> 01:02:01,744 Kami berpikir dua kali untuk menunjukkan ini padamu tapi... 388 01:02:01,769 --> 01:02:02,926 Sarasa Kanai (10) 389 01:02:19,840 --> 01:02:24,572 Fumi Saeki terlihat! 390 01:02:30,815 --> 01:02:35,085 Bukankah dia yang menculikmu? 391 01:02:36,272 --> 01:02:39,784 Apa kau tak sebaiknya lapor polisi? 392 01:02:39,869 --> 01:02:41,900 Dia mungkin ada di dekat sini. 393 01:02:42,696 --> 01:02:46,736 Siapa pun dapat mengetahui di mana kau tinggal dari internet. 394 01:02:47,545 --> 01:02:50,338 Kau harus bertindak cepat. 395 01:02:54,175 --> 01:02:55,456 Kau tak apa-apa? 396 01:03:36,866 --> 01:03:37,988 Fumi... 397 01:04:05,527 --> 01:04:07,889 Kau seharusnya membuka pintunya. 398 01:04:19,429 --> 01:04:21,471 Kau tak masak? 399 01:04:28,570 --> 01:04:30,452 Mari kita hubungi Uber Eats. 400 01:04:31,830 --> 01:04:33,432 Maafkan aku. 401 01:04:36,543 --> 01:04:38,185 Aku akan siapkan sesuatu. 402 01:05:01,768 --> 01:05:03,010 Ada apa? 403 01:05:06,629 --> 01:05:08,114 Aku akan pergi belanja. 404 01:05:08,198 --> 01:05:09,679 Menemui Fumi Saeki? 405 01:05:14,964 --> 01:05:16,005 Apa? 406 01:05:19,405 --> 01:05:23,533 Kenapa? Kenapa dia? 407 01:05:24,399 --> 01:05:27,457 Kini dia berpura-pura menjadi pemilik kafe. 408 01:05:29,627 --> 01:05:31,149 Ryo... 409 01:05:32,334 --> 01:05:34,296 Kau tahu soal Fumi? 410 01:05:40,305 --> 01:05:43,401 Pria seperti dia tak punya tempat untuk bersembunyi. 411 01:05:43,485 --> 01:05:45,807 Dia akan segera tertangkap. 412 01:05:50,105 --> 01:05:51,466 Sarasa. 413 01:05:52,604 --> 01:05:57,727 Sadarlah! Kau harus terima kenyataan, paham? 414 01:06:00,880 --> 01:06:02,722 Apakah kau... 415 01:06:06,787 --> 01:06:08,189 Ryo? 416 01:06:09,716 --> 01:06:11,638 Foto-foto Fumi... 417 01:06:13,263 --> 01:06:14,944 Kau yang mengunggahnya? 418 01:06:27,652 --> 01:06:29,053 Tunggu... 419 01:06:32,962 --> 01:06:34,564 Katakan kau tak melakukannya. 420 01:06:50,777 --> 01:06:52,539 Kau tak tahu... 421 01:06:58,067 --> 01:07:01,191 Kau tak tahu betapa sulitnya bagi Fumi selama ini! 422 01:07:02,343 --> 01:07:03,631 Ryo! 423 01:07:03,715 --> 01:07:07,116 Kau tahu apa yang kau lakukan pada Fumi? 424 01:07:07,995 --> 01:07:11,197 Dia akhirnya menemukan cara untuk bahagia! 425 01:07:11,281 --> 01:07:14,003 Kenapa kau merusaknya? 426 01:07:19,399 --> 01:07:21,331 Ini salah... 427 01:08:06,864 --> 01:08:11,341 Jika kudengar kau menyebut 'Fumi' sekali lagi... 428 01:08:13,777 --> 01:08:15,843 Apa yang terjadi pada kalian? 429 01:08:19,134 --> 01:08:22,872 Si Pedofil itu menculikmu! 430 01:08:25,069 --> 01:08:26,516 Itu tak masuk akal! 431 01:08:27,127 --> 01:08:29,481 Itu tak masuk akal! 432 01:08:29,565 --> 01:08:33,366 Kenapa? Kau akan mengkhianatiku juga? 433 01:08:33,450 --> 01:08:37,527 Kau akan membuangku juga! 434 01:08:37,982 --> 01:08:39,143 Begitukah? 435 01:08:40,748 --> 01:08:42,350 Katakan sesuatu! 436 01:08:44,885 --> 01:08:46,727 Berhenti main-main denganku! 437 01:08:48,652 --> 01:08:52,021 Katakan, kenapa dia lebih baik dariku! 438 01:08:54,005 --> 01:08:56,145 Jangan main-main denganku. 439 01:09:32,419 --> 01:09:33,540 Sarasa... 440 01:09:36,225 --> 01:09:39,669 Sarasa. 441 01:09:40,269 --> 01:09:41,591 Sarasa. 442 01:09:46,275 --> 01:09:47,797 Hentikan. 443 01:09:50,165 --> 01:09:51,487 Hentikan! 444 01:09:53,202 --> 01:09:54,564 Kenapa? 445 01:10:00,352 --> 01:10:01,691 Aku tak menyukainya! 446 01:10:06,507 --> 01:10:08,469 Bagaimana jika itu dia? 447 01:10:15,958 --> 01:10:17,320 Aku membencinya. 448 01:11:52,202 --> 01:11:55,320 Fumi, lihat itu! 449 01:11:55,404 --> 01:11:56,686 Bulannya! 450 01:12:04,652 --> 01:12:06,013 Fumi. 451 01:12:56,887 --> 01:12:58,288 Lari... 452 01:13:02,552 --> 01:13:04,073 Lari! 453 01:13:10,924 --> 01:13:12,205 Cepat. 454 01:13:14,363 --> 01:13:15,725 Sekarang! 455 01:13:18,711 --> 01:13:20,289 Lari. 456 01:13:38,467 --> 01:13:39,989 Sarasa... 457 01:13:42,069 --> 01:13:44,391 Kau adalah milikmu sendiri. 458 01:13:58,442 --> 01:14:01,130 Jangan biarkan siapa pun memilikimu. 459 01:14:24,390 --> 01:14:26,512 Ayo, lepaskan dia! 460 01:14:31,343 --> 01:14:32,988 - Jangan panik. - Fumi! 461 01:14:33,072 --> 01:14:35,685 - Tenanglah. - Fumi! 462 01:14:36,673 --> 01:14:38,474 Fumi! 463 01:14:40,449 --> 01:14:43,094 - Fumi! - Tenanglah. 464 01:14:43,178 --> 01:14:44,700 Fumi! 465 01:14:47,001 --> 01:14:48,042 Fumi! 466 01:14:49,504 --> 01:14:51,106 Fumi! 467 01:14:52,261 --> 01:14:53,382 Fumi! 468 01:14:57,862 --> 01:14:58,957 Fumi! 469 01:15:43,972 --> 01:15:45,413 Kau tak apa-apa? 470 01:15:56,083 --> 01:15:57,164 Ya. 471 01:16:07,088 --> 01:16:09,731 Ini tak seburuk kelihatannya. 472 01:16:14,050 --> 01:16:16,372 Mau ikut ke rumahku? 473 01:16:20,371 --> 01:16:21,492 Baiklah. 474 01:16:23,455 --> 01:16:24,857 Aku mau. 475 01:17:18,214 --> 01:17:22,051 Apa kau berhenti berpura-pura tak mengenalku? 476 01:17:26,615 --> 01:17:29,658 Kupikir lebih baik tetap berpisah. 477 01:17:33,622 --> 01:17:36,345 Lalu kau muncul seperti ini. 478 01:17:42,894 --> 01:17:44,313 Maaf. 479 01:17:45,453 --> 01:17:47,055 Aku akan pergi. 480 01:18:03,043 --> 01:18:05,134 Kau punya tempat yang akan dituju? 481 01:18:13,054 --> 01:18:15,176 Kau bisa tinggal di sini. 482 01:18:24,033 --> 01:18:26,916 Aku tahu kau membenciku, Fumi. 483 01:18:28,797 --> 01:18:31,680 - Kenapa aku begitu? - Karena aku... 484 01:18:36,997 --> 01:18:38,358 Karena aku... 485 01:18:48,729 --> 01:18:50,051 Sarasa. 486 01:19:05,039 --> 01:19:06,720 Dulu... 487 01:19:09,316 --> 01:19:11,879 Aku mengacaukan segalanya. 488 01:19:14,203 --> 01:19:20,289 Aku gagal meyakinkan polisi bahwa kau tak melakukan apa-apa. 489 01:19:26,020 --> 01:19:27,701 Atau soal dia... 490 01:19:31,056 --> 01:19:35,416 Aku tak tahu bagaimana beri tahu mereka soal apa yang dilakukan Takahiro. 491 01:19:38,356 --> 01:19:40,478 Tak ada yang bisa mengatakan itu. 492 01:19:44,400 --> 01:19:47,871 Apa yang terjadi sekarang juga salahku. 493 01:19:47,956 --> 01:19:50,479 Foto-fotomu ada di internet... 494 01:19:51,104 --> 01:19:53,186 Kafe ini juga... 495 01:20:01,452 --> 01:20:05,491 Aku ingin meminta maaf padamu selama ini. 496 01:20:05,575 --> 01:20:08,545 Aku siap mati jika kau menyuruhku. 497 01:20:12,819 --> 01:20:16,065 Tak ada gunanya hidup. 498 01:20:24,110 --> 01:20:25,311 Tapi... 499 01:20:29,217 --> 01:20:31,179 Aku masih hidup agar... 500 01:20:33,085 --> 01:20:35,207 ...aku bisa bertemu kau lagi. 501 01:21:00,949 --> 01:21:02,151 Fumi. 502 01:21:04,633 --> 01:21:06,755 Dulu aku gadis seperti apa? 503 01:21:11,301 --> 01:21:13,463 Dulu kau gadis yang bebas. 504 01:21:15,545 --> 01:21:18,247 Itu luar biasa. 505 01:21:23,652 --> 01:21:25,054 Fumi... 506 01:21:26,753 --> 01:21:29,556 Kau tampak sama. 507 01:21:33,902 --> 01:21:37,026 Kau banyak berubah di dalam. 508 01:21:42,351 --> 01:21:44,913 Kau bisa bersama wanita dewasa... 509 01:21:47,076 --> 01:21:49,558 ...dan kau bisa mencintainya. 510 01:23:01,510 --> 01:23:02,751 Sarasa. 511 01:23:06,835 --> 01:23:09,638 Kau masih makan es krim saat makan malam? 512 01:23:11,960 --> 01:23:13,202 Tidak. 513 01:23:15,124 --> 01:23:17,886 Aku bukan anak-anak lagi. 514 01:26:36,423 --> 01:26:38,758 Kau melihatku di balkon. 515 01:26:38,842 --> 01:26:39,922 Apa? 516 01:26:42,916 --> 01:26:45,534 - Kau mengintip? - Kau yang mengintip, Sarasa. 517 01:26:54,428 --> 01:26:55,829 Maaf. 518 01:26:59,314 --> 01:27:03,672 Aku ingin bertanya padamu sebelum aku pindah. 519 01:27:04,701 --> 01:27:08,997 Untuk apa? Kau boleh tinggal di mana pun kau mau. 520 01:27:12,878 --> 01:27:14,680 Apa kau tak terganggu? 521 01:27:15,671 --> 01:27:17,512 Apa kau akan menggangguku? 522 01:27:17,596 --> 01:27:18,677 Tidak. 523 01:27:19,822 --> 01:27:21,664 Kalau begitu, tak masalah. 524 01:27:37,147 --> 01:27:39,788 Aku ingin tinggal di dekatmu, Fumi. 525 01:27:40,810 --> 01:27:42,131 Di sebelah. 526 01:28:00,603 --> 01:28:02,565 Aku merasa hidup lagi. 527 01:28:05,029 --> 01:28:07,512 Itu Sarasa yang kuingat. 528 01:28:17,986 --> 01:28:22,791 Kurasa aku berbeda dengan diriku yang dulu. 529 01:28:24,908 --> 01:28:27,716 Aku tak bisa hidup seperti itu. 530 01:28:30,805 --> 01:28:33,962 Aku tak cukup kuat untuk hidup sendiri. 531 01:28:37,746 --> 01:28:40,969 Aku mencoba menjalin hubungan dengan seorang pria... 532 01:28:42,802 --> 01:28:44,653 ...yang mencintaiku. 533 01:28:45,934 --> 01:28:50,939 Kupikir dia akan menerimaku apa adanya. 534 01:28:55,103 --> 01:28:57,786 Tapi kau tahu bagaimana orang-orang. 535 01:28:58,426 --> 01:29:02,310 Mereka hanya melihat apa yang ingin mereka lihat. 536 01:29:07,355 --> 01:29:11,399 Selain itu, aku tak pandai dengan hal-hal itu. 537 01:29:13,201 --> 01:29:14,683 Hal-hal apa? 538 01:29:15,884 --> 01:29:20,889 Hal-hal yang kau lakukan dalam hubungan intim. 539 01:29:24,573 --> 01:29:28,256 Itu sesuatu yang menolakku. 540 01:29:32,340 --> 01:29:34,863 Tapi tentu saja aku tak bisa mengatakan itu. 541 01:29:37,786 --> 01:29:40,869 Aku berusaha keras untuk tidak menunjukkannya tapi... 542 01:29:43,907 --> 01:29:47,796 ...itu bukan sesuatu yang bisa kau sembunyikan. 543 01:29:52,001 --> 01:29:53,603 Aku tahu. 544 01:29:55,128 --> 01:29:56,610 Bagaimana bisa? 545 01:30:01,333 --> 01:30:02,895 Aku tahu saja. 546 01:30:51,780 --> 01:30:53,421 Parfum baru? 547 01:30:58,211 --> 01:30:59,773 Kau tahu? 548 01:32:00,936 --> 01:32:03,659 Jadi, omong-omong... 549 01:32:04,372 --> 01:32:08,777 Pria dan wanita. Kau tahu betapa rumitnya itu. 550 01:32:09,245 --> 01:32:13,724 Bukannya aku ingin merebut suami orang tapi... 551 01:32:13,808 --> 01:32:18,795 Saat dia bilang, "Aku meninggalkan istriku demi kau..." 552 01:32:18,879 --> 01:32:21,305 Aku merasakan tarikan... 553 01:32:21,389 --> 01:32:23,365 Tarikan? 554 01:32:23,449 --> 01:32:26,755 Ya, kau tahu sensasi itu? 555 01:32:27,424 --> 01:32:29,667 Kau tak mengerti? 556 01:32:31,573 --> 01:32:33,208 Ada yang kau suka? 557 01:32:33,292 --> 01:32:34,734 Aku tak apa-apa. 558 01:32:36,823 --> 01:32:39,422 Kau tahu? 559 01:32:39,506 --> 01:32:44,652 Saat berpikir kau harus berhenti, kau sudah berada di dalam. 560 01:32:52,249 --> 01:32:54,371 Itu dia! 561 01:32:56,223 --> 01:32:59,138 - Uang! - Kau sudah memberiku. 562 01:32:59,222 --> 01:33:01,507 Kau yakin? Terima kasih. 563 01:33:01,591 --> 01:33:02,713 Baiklah. 564 01:33:05,297 --> 01:33:08,957 Rika. Peluk ibumu! 565 01:33:11,858 --> 01:33:14,602 Ibu akan dapatkan ayah baru untukmu, ya? 566 01:33:17,040 --> 01:33:19,154 Aku akan memberimu cendera mata. 567 01:33:19,238 --> 01:33:20,519 Ornamen shisa! 568 01:33:25,160 --> 01:33:26,987 Sampai jumpa. Terima kasih. 569 01:33:27,071 --> 01:33:28,096 Sampai jumpa, Rika. 570 01:33:28,701 --> 01:33:31,620 Hai, Utchie! Aku datang! 571 01:33:31,704 --> 01:33:33,141 Boleh aku naik? 572 01:33:33,860 --> 01:33:36,032 Apa Rika akan baik-baik saja? 573 01:33:36,116 --> 01:33:40,264 Hanya tiga malam. Dia akan baik-baik saja selama sepekan. 574 01:33:40,348 --> 01:33:43,040 - Benarkah? - Tentu! 575 01:33:44,793 --> 01:33:46,414 Selamat bersenang-senang. 576 01:33:46,981 --> 01:33:49,676 Sampai jumpa! 577 01:34:29,704 --> 01:34:32,760 Siapa yang sembunyi di sana? 578 01:34:35,049 --> 01:34:36,610 Hentikan! 579 01:34:39,767 --> 01:34:41,049 Menyingkirlah! 580 01:34:42,302 --> 01:34:43,824 Awas! 581 01:34:44,638 --> 01:34:46,440 Kena kau! 582 01:35:16,025 --> 01:35:17,360 Terima kasih. 583 01:35:23,251 --> 01:35:25,173 Kau sangat perhatian, Fumi. 584 01:35:26,133 --> 01:35:27,329 Benarkah? 585 01:35:27,413 --> 01:35:28,574 Ya. 586 01:35:29,137 --> 01:35:31,860 Aku senang kau memutuskan untuk datang. 587 01:35:33,237 --> 01:35:35,223 Menakutkan sendirian. 588 01:35:43,311 --> 01:35:46,114 Apa yang kau lakukan setelah itu? 589 01:35:54,122 --> 01:35:57,605 Kau pasti telah melalui banyak hal. 590 01:36:01,849 --> 01:36:04,732 Aku dikurung di rumah. 591 01:36:06,246 --> 01:36:07,247 Apa? 592 01:36:09,967 --> 01:36:11,980 Setelah aku bebas dari penjara... 593 01:36:12,420 --> 01:36:16,130 ...aku ingin bekerja tapi orang tuaku menentangnya. 594 01:36:18,395 --> 01:36:22,750 Mereka mengurungku di gudang di halaman belakang. 595 01:36:24,224 --> 01:36:25,433 Untuk apa? 596 01:36:26,042 --> 01:36:30,358 Seorang wanita saleh seperti ibuku tidak bisa memaafkanku. 597 01:36:33,841 --> 01:36:36,604 Atau mungkin dia gelisah. 598 01:36:38,317 --> 01:36:40,808 Dia memang menyediakan makanan. 599 01:36:42,732 --> 01:36:46,414 Setiap hari di waktu yang sama. 600 01:36:53,861 --> 01:36:55,783 Tapi kini aku bebas. 601 01:37:32,161 --> 01:37:34,123 Kau tinggal dengan Saeki? 602 01:37:40,122 --> 01:37:42,324 Aku ingin kau kembali. 603 01:37:44,597 --> 01:37:46,059 Aku memaafkanmu. 604 01:37:47,824 --> 01:37:49,506 Untuk apa? 605 01:37:51,959 --> 01:37:55,083 Untuk apa aku dimaafkan? 606 01:38:02,253 --> 01:38:03,294 Apa? 607 01:38:05,326 --> 01:38:06,527 Kau... 608 01:38:07,568 --> 01:38:10,651 Apa kau lupa apa yang dia lakukan padamu? 609 01:38:16,744 --> 01:38:18,746 Dengar, Ryo. 610 01:38:21,793 --> 01:38:24,592 Aku bukan orang yang perlu dikasihani. 611 01:38:32,338 --> 01:38:35,021 Kau gila. 612 01:38:40,928 --> 01:38:44,212 Kau tak akan pernah melupakannya. 613 01:38:44,804 --> 01:38:46,526 Bahkan jika itu benar... 614 01:38:48,184 --> 01:38:50,426 ...itu bukan urusanmu. 615 01:38:51,299 --> 01:38:53,061 Berhenti main-main denganku! 616 01:39:41,412 --> 01:39:43,871 Aku tidak akan menyerah. 617 01:39:51,581 --> 01:39:53,801 Tidak akan pernah. 618 01:40:01,440 --> 01:40:04,972 Tapi aku berterima kasih padamu. 619 01:40:05,465 --> 01:40:07,655 Karena telah mencintaiku. 620 01:40:10,545 --> 01:40:12,700 Aku berusaha keras untukmu. 621 01:40:13,289 --> 01:40:17,104 Aku berusaha mencintaimu, Ryo. 622 01:40:22,521 --> 01:40:23,962 Siapa... 623 01:40:26,025 --> 01:40:28,828 Siapa yang memintamu untuk berterima kasih? 624 01:40:35,523 --> 01:40:36,844 Maaf. 625 01:40:45,379 --> 01:40:46,934 Aku... 626 01:40:48,576 --> 01:40:51,058 Aku juga buruk untukmu. 627 01:41:33,292 --> 01:41:35,013 Kau tak apa-apa? 628 01:41:40,428 --> 01:41:41,589 Tunggu. 629 01:41:43,311 --> 01:41:44,832 Aku tahu kau... 630 01:42:07,255 --> 01:42:10,698 Dia tidak tahu bahwa aku Fumi Saeki. 631 01:42:21,492 --> 01:42:23,254 Aku berusaha memberitahunya... 632 01:42:25,965 --> 01:42:28,516 ...tentang masa laluku tapi aku tak bisa. 633 01:42:35,634 --> 01:42:38,326 Aku tak berubah sedikit pun. 634 01:42:41,419 --> 01:42:43,611 Aku tak bisa terhubung dengannya. 635 01:42:51,989 --> 01:42:54,502 Fumi, maksudmu... 636 01:42:57,464 --> 01:42:59,787 Fumi... Kau masih... 637 01:43:05,798 --> 01:43:07,475 Aku ingin menghargai... 638 01:43:11,777 --> 01:43:13,921 ...apa yang kumiliki dengannya. 639 01:45:05,112 --> 01:45:08,395 Maaf telah merepotkanmu... 640 01:45:09,477 --> 01:45:14,081 Sama sekali tidak. Kau tak perlu khawatir soal apa pun. 641 01:45:23,891 --> 01:45:26,333 Aku akan ambil libur. 642 01:45:27,726 --> 01:45:30,618 Kau boleh pergi. Aku akan menjaga dia. 643 01:45:44,705 --> 01:45:48,636 Hai. Maaf menghubungimu berkali-kali. 644 01:45:50,595 --> 01:45:55,600 Hubungi aku. Aku ingin tahu kapan kau akan kembali. 645 01:45:56,799 --> 01:45:59,081 Aku akan menunggu. 646 01:46:02,369 --> 01:46:10,017 Rika berusaha keras untuk tidak menunjukkan betapa dia merindukanmu. 647 01:46:28,355 --> 01:46:32,760 Puisi Edgar Allan Poe 648 01:47:14,441 --> 01:47:16,283 Apa yang kau baca? 649 01:47:18,405 --> 01:47:19,927 Kumpulan puisi. 650 01:47:22,610 --> 01:47:25,172 Berisi banyak puisi. 651 01:47:27,444 --> 01:47:30,297 Kau suka puisi? 652 01:47:31,792 --> 01:47:33,661 Aku pernah membacanya... 653 01:47:34,582 --> 01:47:37,064 ...saat aku punya banyak waktu luang. 654 01:47:40,250 --> 01:47:44,271 Maksudmu, dulu kau tak punya pekerjaan, Fumi? 655 01:47:45,232 --> 01:47:47,875 Sudah lama aku jadi orang yang tertutup. 656 01:47:52,883 --> 01:47:55,322 Apa yang kau lakukan selama itu? 657 01:47:59,264 --> 01:48:00,688 Aku berpikir. 658 01:48:01,450 --> 01:48:02,932 Soal apa? 659 01:48:06,032 --> 01:48:08,976 Soal seseorang yang terpisah dariku. 660 01:48:11,015 --> 01:48:12,339 Setiap pagi... 661 01:48:14,168 --> 01:48:16,130 ...aku bertanya-tanya di mana dia... 662 01:48:17,695 --> 01:48:19,456 ...dan apa yang dia lakukan. 663 01:48:21,159 --> 01:48:23,201 Apakah dia baik saja atau tidak. 664 01:48:24,392 --> 01:48:26,114 Dan saat malam. 665 01:48:28,581 --> 01:48:31,639 Apa dia cinta pertamamu? 666 01:48:33,756 --> 01:48:36,603 Entahlah. 667 01:48:39,906 --> 01:48:42,369 Aku tak akan beri tahu Sarasa soal hal itu. 668 01:48:43,980 --> 01:48:45,630 Terima kasih. 669 01:48:45,714 --> 01:48:48,180 Bacakan aku puisi. 670 01:48:48,264 --> 01:48:50,840 Kau terlalu muda untuk ini. 671 01:48:50,924 --> 01:48:53,206 Ayo, bacakan padaku. 672 01:49:19,107 --> 01:49:21,109 Sejak kecil 673 01:49:22,212 --> 01:49:25,572 Aku belum seperti orang lain 674 01:49:27,391 --> 01:49:30,577 Aku belum melihat seperti yang dilihat orang lain 675 01:49:31,900 --> 01:49:34,381 Aku tak bisa mengedepankan keinginanku 676 01:49:35,276 --> 01:49:37,999 Dari mata air biasa 677 01:49:39,645 --> 01:49:41,447 Dari sumber yang sama 678 01:49:42,995 --> 01:49:46,714 Aku belum menghilangkan kesedihanku 679 01:49:49,074 --> 01:49:51,038 Aku tidak bisa bangun 680 01:49:52,573 --> 01:49:55,963 Hatiku gembira pada nada yang sama 681 01:49:57,904 --> 01:50:00,407 Dan semua yang kusuka 682 01:50:02,847 --> 01:50:05,609 Aku suka sendirian 683 01:50:08,384 --> 01:50:10,978 Kemudian di masa kecilku 684 01:50:12,130 --> 01:50:17,704 Di awal kehidupan yang paling penuh badai, letih 685 01:50:19,719 --> 01:50:23,050 Dari setiap kedalaman baik dan buruk 686 01:50:23,134 --> 01:50:26,033 Misteri 687 01:50:30,203 --> 01:50:34,161 Yang masih mengikatku 688 01:50:36,533 --> 01:50:40,287 Dari aliran air, atau air mancur 689 01:50:41,229 --> 01:50:43,610 Dari tebing merah gunung 690 01:50:45,251 --> 01:50:49,536 Dari matahari yang 'menggulungku', dalam warna emas musim gugurnya 691 01:50:50,582 --> 01:50:54,221 Dari kilat di langit saat terbang melewatiku 692 01:50:55,248 --> 01:50:58,218 Dari guntur, dan badai 693 01:50:58,302 --> 01:51:00,107 Dan awan 694 01:51:01,026 --> 01:51:04,631 Yang menirukan bentuk iblis dalam pandanganku 695 01:51:07,390 --> 01:51:09,152 Misteri 696 01:51:10,664 --> 01:51:16,083 Yang masih mengikatku 697 01:52:28,262 --> 01:52:31,198 Fumi, lihat itu! 698 01:52:32,471 --> 01:52:34,113 Bulannya! 699 01:53:03,372 --> 01:53:07,600 Lima Belas Tahun Kemudian, Predator dan Korbannya Jatuh Cinta? 700 01:53:15,516 --> 01:53:17,038 Maaf. 701 01:53:18,464 --> 01:53:21,475 Aku yakin itu buatan. 702 01:53:22,196 --> 01:53:24,300 Kami hanya memastikan. 703 01:53:24,384 --> 01:53:28,722 Jadi, pria ini yang menculikmu saat masih kecil. 704 01:53:28,806 --> 01:53:30,537 Kalian tidak berkencan? 705 01:53:33,247 --> 01:53:36,679 Kami telah dihubungi oleh pihak media. 706 01:53:36,763 --> 01:53:38,865 Mereka ingin mewawancaraimu. 707 01:53:40,523 --> 01:53:42,990 Kau bisa memutuskan apa yang harus dilakukan. 708 01:53:43,074 --> 01:53:46,353 Ini pada dasarnya pilihanmu. 709 01:53:47,243 --> 01:53:51,691 Tapi Nn. Kanai, sejauh menyangkut perusahaan... 710 01:53:51,775 --> 01:53:55,162 ...kami lebih suka jika nama kami tak dicantumkan. 711 01:54:15,026 --> 01:54:16,827 Terkadang... 712 01:54:18,229 --> 01:54:22,589 ...aku punya keinginan untuk kembali seperti dulu. 713 01:54:25,651 --> 01:54:30,557 Aku ingin menjadi seperti yang kau inginkan. 714 01:54:33,310 --> 01:54:35,442 Dan apa pun yang kau inginkan... 715 01:54:37,044 --> 01:54:39,446 ...aku akan memenuhinya untukmu. 716 01:54:46,540 --> 01:54:51,338 Jika kau merasa sakit, aku akan merasakan sakitmu bersamamu. 717 01:54:55,844 --> 01:54:57,424 Karena hanya kau... 718 01:54:58,803 --> 01:55:02,589 Hanya kau yang bisa membiarkanku memiliki diriku sendiri. 719 01:55:09,258 --> 01:55:10,539 Aku hanya ingin... 720 01:55:13,413 --> 01:55:16,083 ...membantumu, Fumi. 721 01:56:05,532 --> 01:56:10,857 Pedofil Fumi Saeki di Kamar 607 dan korban gilanya tinggal di sebelah! 722 01:56:16,783 --> 01:56:20,787 Kematian bagi Pedofil 723 01:56:27,338 --> 01:56:30,637 Apakah di sini tempat kau bekerja, Fumi? 724 01:56:32,428 --> 01:56:33,760 Ya. 725 01:56:35,696 --> 01:56:40,567 Apa itu pedofil? 726 01:56:42,844 --> 01:56:46,213 Seseorang yang tidak bisa mencintai wanita dewasa. 727 01:56:48,272 --> 01:56:51,218 Berarti ini bukan tentangmu. 728 01:56:53,686 --> 01:56:55,002 Apa? 729 01:56:55,086 --> 01:56:59,426 Karena kau menyukai Sarasa, 'kan? 730 01:57:02,451 --> 01:57:03,932 Kau benar. 731 01:57:11,341 --> 01:57:14,596 Keren! TKP si pedofil! 732 01:57:14,680 --> 01:57:16,695 Kau terekam. 733 01:57:16,779 --> 01:57:18,740 Dia menatap! 734 01:57:18,824 --> 01:57:21,038 - Dia menatap kita! - Ayo! 735 01:57:21,122 --> 01:57:23,433 Tunggu, kawan-kawan. 736 01:57:23,517 --> 01:57:25,439 Pedofil terkenal! 737 01:57:26,693 --> 01:57:31,218 Fumi Saeki Menculik Sarasa Lagi dan Gadis Baru! 738 01:57:49,575 --> 01:57:51,457 Terima kasih atas segalanya. 739 01:57:53,503 --> 01:57:55,682 Kau sudah sangat baik padaku. 740 01:58:05,319 --> 01:58:07,160 Ini salah. 741 01:58:12,339 --> 01:58:15,101 Sebagian orang mungkin bicara... 742 01:58:17,894 --> 01:58:20,467 ...tapi tidak semua orang. 743 01:58:24,311 --> 01:58:26,152 Ada orang... 744 01:58:28,027 --> 01:58:30,757 ...yang sangat peduli padamu. 745 01:59:07,812 --> 01:59:10,557 Apa kau dalang semua ini, Ryo? 746 01:59:14,361 --> 01:59:15,602 Masuklah. 747 01:59:51,265 --> 01:59:54,040 Apa kau belum puas mengganggu kami? 748 02:00:00,166 --> 02:00:04,851 Kau menggunakan kata itu untuk apa pun yang tak kau suka. 749 02:00:10,200 --> 02:00:11,858 Bukan aku. 750 02:00:15,181 --> 02:00:20,867 Apa kau menyadari berapa banyak orang yang jijik dengan kalian berdua? 751 02:00:30,800 --> 02:00:32,839 Apa kau tak bekerja? 752 02:00:39,368 --> 02:00:40,649 Apa? 753 02:00:42,826 --> 02:00:45,412 Jangan bilang kau mengkhawatirkanku? 754 02:01:14,092 --> 02:01:16,082 Saat aku bersamamu... 755 02:01:19,966 --> 02:01:23,049 ...kau bahkan membuatku semakin membenci diriku sendiri. 756 02:01:32,150 --> 02:01:33,660 Terima kasih... 757 02:01:38,370 --> 02:01:40,292 ...atas semua yang telah kau lakukan. 758 02:02:29,676 --> 02:02:31,237 Sarasa! 759 02:02:39,349 --> 02:02:40,751 Ryo! 760 02:02:41,688 --> 02:02:42,849 Ryo! 761 02:03:50,664 --> 02:03:53,960 Aku sudah lihat majalah itu. 762 02:03:56,379 --> 02:03:58,845 Saat aku mengetahui tentang kalian berdua... 763 02:04:02,548 --> 02:04:04,630 ...aku hampir muntah. 764 02:04:08,688 --> 02:04:12,091 Aku tidak percaya aku mencintai pria seperti itu. 765 02:04:16,639 --> 02:04:20,627 Maksudku, dia gadis kecil! 766 02:04:28,146 --> 02:04:29,908 Minami. 767 02:04:31,678 --> 02:04:34,080 Kau sangat tahu... 768 02:04:36,118 --> 02:04:38,721 ...aku tak bisa menerima hal itu. 769 02:04:40,635 --> 02:04:42,957 Itu sebabnya kau tak memberitahuku. 770 02:04:45,531 --> 02:04:47,133 Kau tak pernah... 771 02:04:49,368 --> 02:04:52,972 Kau tak pernah memercayaiku. 772 02:05:09,549 --> 02:05:11,231 Cukup. 773 02:05:22,133 --> 02:05:26,973 Pergilah. Kau tak harus... 774 02:06:19,082 --> 02:06:21,244 Aku mau tanya satu hal padamu. 775 02:06:26,785 --> 02:06:30,196 Karena itukah kau tak pernah tidur denganku? 776 02:06:35,328 --> 02:06:36,529 Bagaimana? 777 02:06:38,955 --> 02:06:40,757 Aku benar, 'kan? 778 02:06:50,569 --> 02:06:52,211 Kau benar. 779 02:06:55,449 --> 02:06:58,332 Aku suka gadis muda. 780 02:07:01,420 --> 02:07:04,423 Tapi aku ingin tahu bagaimana rasanya... 781 02:07:06,092 --> 02:07:08,054 ...dengan orang dewasa. 782 02:07:11,150 --> 02:07:13,192 Maaf aku memanfaatkanmu. 783 02:07:30,973 --> 02:07:35,021 Pria bersama Rika, bukankah dia Fumi Saeki? 784 02:07:36,700 --> 02:07:40,867 Dia memakai nama Minami, nama gadis ibunya. 785 02:07:44,625 --> 02:07:49,155 Bukankah aku di sini untuk membahas apa yang terjadi pada Ryo? 786 02:07:51,906 --> 02:07:55,441 Majalah dan tabloid sangat kasar. 787 02:07:57,468 --> 02:08:01,527 Mereka menyiratkan bahwa kau menawarkan Rika padanya. 788 02:08:03,148 --> 02:08:04,269 Masuk. 789 02:08:06,393 --> 02:08:09,716 Kami mengkonfirmasi bahwa itu dilakukan sendiri. 790 02:08:10,814 --> 02:08:12,215 Dia akan baik-baik saja. 791 02:08:15,301 --> 02:08:17,703 - Aku akan pergi... - Sebentar. 792 02:08:21,392 --> 02:08:22,593 Hei. 793 02:08:27,829 --> 02:08:31,237 Bawa masuk Fumi Saeki untuk ditanyai. 794 02:08:33,230 --> 02:08:36,682 Dia bersama anak berusia 8 tahun yang membutuhkan perlindungan. 795 02:08:37,073 --> 02:08:38,939 Tidak! Tunggu sebentar! 796 02:08:39,846 --> 02:08:43,249 Sudah kubilang padamu! Dia tak melakukan apa-apa. 797 02:08:45,496 --> 02:08:49,015 Ayolah. Kita bicara soal Fumi Saeki. 798 02:08:50,257 --> 02:08:54,420 Kau sangat paham dia orang seperti apa lebih dari siapa pun. 799 02:08:57,308 --> 02:09:00,106 Aku Opsir Hino, Layanan Remaja. 800 02:09:02,610 --> 02:09:07,556 Apa kau Rika? Boleh aku menanyaimu di kantor polisi? 801 02:09:07,640 --> 02:09:09,467 Fumi Saeki. 802 02:09:09,551 --> 02:09:13,239 Mohon temani kami ke markas. 803 02:09:13,876 --> 02:09:15,051 Ikut aku. 804 02:09:15,135 --> 02:09:16,663 Tidak. 805 02:09:16,747 --> 02:09:18,829 Kau tahu kenapa kami ke sini. 806 02:09:20,351 --> 02:09:21,519 Ayo. 807 02:09:24,137 --> 02:09:25,698 Ayo, Rika. 808 02:09:26,561 --> 02:09:28,363 Kau dengar? 809 02:09:30,314 --> 02:09:31,873 Tidak. 810 02:09:31,957 --> 02:09:33,558 Aku tak mau! 811 02:09:34,284 --> 02:09:36,342 - Fumi! - Hei! 812 02:09:37,485 --> 02:09:38,846 Saeki. 813 02:09:39,594 --> 02:09:41,415 - Fumi! - Hentikan! 814 02:09:41,499 --> 02:09:42,748 Fumi! 815 02:09:42,832 --> 02:09:44,870 Lepaskan dia! 816 02:09:46,732 --> 02:09:48,654 Fumi! 817 02:09:49,338 --> 02:09:50,859 Lepaskan aku! 818 02:09:51,929 --> 02:09:54,200 - Lepaskan aku! - Jangan melawan! 819 02:09:55,315 --> 02:09:57,317 Kumohon! Cukup! 820 02:09:59,580 --> 02:10:01,371 Lepaskan! 821 02:10:04,501 --> 02:10:06,692 Jangan bergerak. 822 02:10:10,098 --> 02:10:12,220 Lepaskan aku! 823 02:12:29,978 --> 02:12:31,780 Saat aku kecil... 824 02:12:33,284 --> 02:12:35,766 ...kau menanam pohon, Ibu. 825 02:12:37,033 --> 02:12:39,676 Itu pohon muda yang lemah. 826 02:12:40,659 --> 02:12:43,955 Kau bilang itu mengecewakan... 827 02:12:44,039 --> 02:12:45,918 ...dan menggalinya. 828 02:12:51,905 --> 02:12:55,060 Jadi, kau tak berkembang dengan baik? 829 02:12:57,786 --> 02:13:02,468 Apakah aku harus disalahkan atas kelainanmu karena aku melahirkanmu? 830 02:13:06,816 --> 02:13:08,338 Menurutmu... 831 02:13:13,212 --> 02:13:15,454 ...aku mengecewakan? 832 02:13:26,714 --> 02:13:28,196 Ibu. 833 02:13:31,582 --> 02:13:33,784 Jangan berpaling. 834 02:13:48,201 --> 02:13:49,882 Lihat aku. 835 02:16:55,957 --> 02:16:59,705 Bagaimana aku bisa menebus apa yang telah kulakukan padamu? 836 02:17:09,499 --> 02:17:13,038 Ini salahku kau terluka. 837 02:17:19,600 --> 02:17:22,207 Aku menghancurkan hidupmu, Fumi. 838 02:17:31,592 --> 02:17:33,113 Aku tahu itu... 839 02:17:40,842 --> 02:17:42,564 Tapi... 840 02:17:45,871 --> 02:17:48,674 Sebagian dari diriku ingin bersamamu. 841 02:17:53,859 --> 02:17:57,084 Ini sangat egois bagiku tapi... 842 02:17:57,168 --> 02:18:00,726 ...aku harus bersamamu, Fumi. 843 02:18:08,373 --> 02:18:10,135 Dulu... 844 02:18:12,797 --> 02:18:16,542 ...kau memegang tanganku di danau. 845 02:18:24,075 --> 02:18:25,711 Perasaan itu... 846 02:18:27,713 --> 02:18:32,438 ...saat tanganmu menyentuh tanganku membuatku bisa melaluinya. 847 02:20:27,487 --> 02:20:29,289 Tahun-tahun berlalu... 848 02:20:34,151 --> 02:20:36,714 ...dan aku tak pernah tumbuh dewasa. 849 02:20:45,327 --> 02:20:48,530 Saat kau sudah dewasa, Sarasa. 850 02:20:55,049 --> 02:20:57,291 Karena aku anak pohon yang lemah. 851 02:21:04,105 --> 02:21:07,629 Karena kelainanku... 852 02:21:11,334 --> 02:21:13,697 ...aku tak dapat terhubung dengan siapa pun. 853 02:21:20,313 --> 02:21:23,316 Semakin kau dekat denganku, Sarasa... 854 02:21:29,438 --> 02:21:31,440 ...aku semakin takut. 855 02:21:38,824 --> 02:21:42,227 Jika kau mengetahuinya... 856 02:22:37,970 --> 02:22:39,812 Tapi Sarasa... 857 02:22:41,606 --> 02:22:44,730 ...aku ingin kau tahu tentang itu. 858 02:22:49,568 --> 02:22:50,930 Aku tahu. 859 02:23:51,319 --> 02:23:52,360 Sarasa. 860 02:23:53,771 --> 02:23:56,053 Ada saus di bibirmu. 861 02:24:00,777 --> 02:24:02,578 Kau malah mengoleskannya. 862 02:25:08,432 --> 02:25:09,753 Maaf. 863 02:25:47,548 --> 02:25:49,110 Kau yakin? 864 02:25:50,360 --> 02:25:55,280 Jika kau bersamaku, ke mana pun kita pergi... 865 02:25:58,294 --> 02:26:00,616 Jika seseorang menemukan kita... 866 02:26:02,102 --> 02:26:05,185 ...kita hanya akan berkelana.