1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,708 --> 00:00:34,083 [upbeat music plays] 4 00:00:44,666 --> 00:00:46,708 [woman in Pidgin] I don't have time for, give me this thing! 5 00:00:46,791 --> 00:00:48,708 [man in Pidgin] I said you should keep the change. 6 00:00:48,791 --> 00:00:50,083 Keep the change! 7 00:00:50,166 --> 00:00:51,333 [scoffs] 8 00:00:51,416 --> 00:00:54,041 You are not used to people giving you things. [chuckles] 9 00:00:54,125 --> 00:00:56,125 -[in Pidgin] Are you serious? -[in Pidgin] I am serious. 10 00:00:56,208 --> 00:00:57,875 [in Yoruba] I said, I love you! I love you-- 11 00:00:57,958 --> 00:00:58,875 -[music stops abruptly] -[comic note plays] 12 00:00:58,958 --> 00:01:00,833 [in Yoruba] Are you cursed? 13 00:01:00,916 --> 00:01:03,083 Ahn-ahn! What have I done? [in Pidgin] Why did you slap me? 14 00:01:03,166 --> 00:01:04,416 -[in Pidgin] What did you not do? -[in Pidgin] Why did you slap my face? 15 00:01:04,500 --> 00:01:05,333 [in Yoruba] You wanted to touch me inappropriately 16 00:01:05,416 --> 00:01:06,958 because of 440 naira? 17 00:01:07,041 --> 00:01:08,750 Touch you? [in Pidgin] I was just going to hug you 18 00:01:08,833 --> 00:01:11,458 because I thought we had already started dating. 19 00:01:11,541 --> 00:01:12,708 -[in Yoruba] Help me lift my wares. -[dog barks] 20 00:01:12,791 --> 00:01:14,291 I have children at home. 21 00:01:14,375 --> 00:01:16,375 I have children at home. Don't try it again. Ah! 22 00:01:16,958 --> 00:01:17,833 [in Yoruba] Don't throw my wares away. 23 00:01:17,916 --> 00:01:18,833 I will not [in Yoruba] throw your wares away. 24 00:01:18,916 --> 00:01:20,250 I will not [in Yoruba] "throw your wares away." 25 00:01:20,333 --> 00:01:22,583 I will [in Yoruba] help you place it on your head. 26 00:01:24,291 --> 00:01:25,833 -[in Yoruba] Take your money. -Ah! You don't want the money? 27 00:01:25,916 --> 00:01:26,958 [in Pidgin] Take your money. I'll come back for my balance. 28 00:01:27,041 --> 00:01:28,375 I'll take it! 29 00:01:28,458 --> 00:01:29,291 -I'll take it! -[in Yoruba] For wasting my time, 30 00:01:29,375 --> 00:01:30,833 God will waste your time all your life. 31 00:01:30,916 --> 00:01:32,083 [scoffs] 32 00:01:32,166 --> 00:01:33,458 [in Yoruba] You are a jobless person. 33 00:01:33,541 --> 00:01:35,458 [in Pidgin] I'll come back for my change, do you hear? Idiot! 34 00:01:35,541 --> 00:01:36,750 -[man in Yoruba] You are an ingrate! -You are an accursed being. 35 00:01:36,833 --> 00:01:37,791 You are an ingrate. 36 00:01:37,875 --> 00:01:39,208 [dog barks] 37 00:01:39,291 --> 00:01:41,041 -[in Pidgin] Don't cross-- -[in Yoruba] Let me have that bread. 38 00:01:41,125 --> 00:01:43,041 -Ah, won't you sell-- -[in Yoruba] Give me that bread! 39 00:01:43,708 --> 00:01:46,375 What have I done? [splutters] Why are you collecting the bread from me? 40 00:01:46,458 --> 00:01:47,458 [in Pidgin] No problem. 41 00:01:47,541 --> 00:01:48,583 Let us end the… 42 00:01:48,666 --> 00:01:50,625 [comical tone plays] 43 00:01:50,708 --> 00:01:52,166 [in Yoruba] Take your bread from me. 44 00:01:53,208 --> 00:01:55,708 -Am I the one you want to give sacrifice? -[in Ebira] Take it. 45 00:01:55,791 --> 00:01:56,833 God punish that bread! 46 00:01:56,916 --> 00:01:57,916 -[in Ebira] Take it. -[Pidgin] Take what? 47 00:01:58,000 --> 00:01:58,833 [in Pidgin] I'm saying it's a gift. 48 00:01:58,916 --> 00:02:00,416 [scoffs] Ha! 49 00:02:01,208 --> 00:02:03,500 [in Yoruba] Accursed being. God will waste your time just like you wasted mine. 50 00:02:03,583 --> 00:02:04,458 God saved you! 51 00:02:04,541 --> 00:02:07,083 -[advertising wares] Fine butter bread! -Do you hear me? God saved you! 52 00:02:07,166 --> 00:02:08,625 Don’t pass this road again! 53 00:02:08,708 --> 00:02:10,166 -[car honks] -Don’t pass this road. 54 00:02:10,250 --> 00:02:11,125 Nonsense! 55 00:02:11,208 --> 00:02:12,583 [woman in distance] Todowede's butter bread! 56 00:02:12,666 --> 00:02:13,833 Morning, ma! 57 00:02:13,916 --> 00:02:15,000 Good morning, ma. 58 00:02:15,666 --> 00:02:17,875 -[woman] Well done, sir. -Good morning, ma. 59 00:02:17,958 --> 00:02:20,125 I heard your conversation with the bread seller. 60 00:02:20,208 --> 00:02:21,666 No, I'm not the one. 61 00:02:21,750 --> 00:02:23,541 She is the one that said [spluttering] 62 00:02:23,625 --> 00:02:25,083 -Iskilu! -Yes, ma? 63 00:02:26,708 --> 00:02:29,083 Was that why you were employed? 64 00:02:29,166 --> 00:02:31,666 -No, ma. -To, to be constituting nuisance. 65 00:02:31,750 --> 00:02:33,750 No, ma. It’s her fault. 66 00:02:33,833 --> 00:02:36,833 So I, she… [spluttering] 67 00:02:36,916 --> 00:02:37,833 One more strike. 68 00:02:38,541 --> 00:02:39,416 I'm sorry, ma. 69 00:02:39,500 --> 00:02:42,333 One more strike and you're just, you're gone. 70 00:02:42,416 --> 00:02:43,625 I will not strike. 71 00:02:44,458 --> 00:02:46,750 When em… Sunmi arrives, 72 00:02:46,833 --> 00:02:48,458 tell him to join me at the shop. 73 00:02:48,541 --> 00:02:50,416 Okay, ma. Okay, ma. 74 00:02:50,500 --> 00:02:52,500 Hmm. [tuts] Iskilu. 75 00:02:53,541 --> 00:02:54,833 -Mama. -[upbeat music playing] 76 00:02:54,916 --> 00:02:56,083 One more strike. 77 00:02:56,166 --> 00:02:59,250 I will not strike. I will not strike, ma. 78 00:02:59,333 --> 00:03:02,000 Ma, I will not strike. It’s the devil’s handiwork. 79 00:03:02,083 --> 00:03:03,208 The devil did it. 80 00:03:03,291 --> 00:03:07,708 ["Hated On" by Big Sheff playing ]… 81 00:03:14,666 --> 00:03:17,208 [Iskilu] Fire down! Fire down! 82 00:03:17,291 --> 00:03:20,791 Ha! Number one! Number one! 83 00:03:22,000 --> 00:03:24,208 Any other boss is a counterfeit! [chuckles] 84 00:03:25,041 --> 00:03:28,000 -Isky boy! -Any other boss is a counterfeit! 85 00:03:28,083 --> 00:03:30,250 I've been waiting since, wondering when my boss will come. 86 00:03:30,916 --> 00:03:32,375 When will boss Sunmi come? [chuckles] 87 00:03:32,458 --> 00:03:33,833 And then you drove in. 88 00:03:33,916 --> 00:03:34,833 -My boss. -Here you go. 89 00:03:34,916 --> 00:03:36,916 [in Yoruba] Ah! What’s this now? 90 00:03:37,500 --> 00:03:39,708 Ah, no problem. I’ll take it. [chuckles] 91 00:03:39,791 --> 00:03:42,208 Normally, I'll complain but I know you'll still-- 92 00:03:42,291 --> 00:03:43,416 I know that's not what you really want. 93 00:03:43,500 --> 00:03:45,208 -Let me get you something. -Ha! 94 00:03:45,291 --> 00:03:46,291 Ah! For me? 95 00:03:46,375 --> 00:03:47,500 [Yoruba] It's a lie, it can't be for me. 96 00:03:47,583 --> 00:03:50,458 It cannot be for me. [chuckles] It can… 97 00:03:50,541 --> 00:03:51,958 Ha! 98 00:03:52,041 --> 00:03:53,375 Am I the owner? 99 00:03:53,916 --> 00:03:56,458 [singing] ♪ Live long like Methuselah ♪ Yes, sir! 100 00:03:56,541 --> 00:03:57,375 Guy, you play too much. 101 00:03:57,458 --> 00:03:59,333 -You are the best, sir. [laughs] -Is mama in? 102 00:03:59,416 --> 00:04:01,708 [in Pidgin] No, she’s not in. She has gone to the shop. 103 00:04:01,791 --> 00:04:03,875 Are you just coming back from the club since yesterday? 104 00:04:03,958 --> 00:04:05,583 Bro, last night was mad lit, bro. 105 00:04:05,666 --> 00:04:07,041 Eh! [in Yoruba] It was mad lit? 106 00:04:07,125 --> 00:04:09,666 [laughing] [in Pidgin] What does that mean, please? 107 00:04:09,750 --> 00:04:11,625 It means it was fun, do you dig? 108 00:04:11,708 --> 00:04:13,833 It was fun. [in Yoruba] I dig. Yes, I dig. 109 00:04:13,916 --> 00:04:14,958 -Well done, my boss. -See, eh, listen. 110 00:04:15,041 --> 00:04:15,875 You know what you're gonna do for me? 111 00:04:15,958 --> 00:04:17,125 Yes sir. Anything for you. 112 00:04:17,208 --> 00:04:18,208 My baby, Lisa, yeah? 113 00:04:18,291 --> 00:04:19,833 -Okay. -You're going to clean her up, alright? 114 00:04:19,916 --> 00:04:21,666 -I will clean it. -Clean the inside, clean the outside. 115 00:04:21,750 --> 00:04:23,541 Ah, I will even clean the middle side. 116 00:04:23,625 --> 00:04:24,750 Make sure she's shinning, bro. 117 00:04:24,833 --> 00:04:26,333 I will use my tongue to clean it. 118 00:04:27,250 --> 00:04:28,500 I'm coming for it. 119 00:04:37,916 --> 00:04:39,166 [phone beeps] 120 00:04:39,250 --> 00:04:40,333 [hisses] 121 00:04:46,250 --> 00:04:47,291 [female voice] Omolara, [chuckles] 122 00:04:50,250 --> 00:04:51,541 I am tired. 123 00:04:53,541 --> 00:04:56,291 He's a nuisance and a no-good. 124 00:04:56,375 --> 00:04:58,791 [Omolara] Mommy, just give him another year. I'm sure he will change. 125 00:04:58,875 --> 00:05:01,958 He cannot change! [tuts] He cannot change. 126 00:05:02,666 --> 00:05:05,250 I haven't seen him for three days. My own son, three days! 127 00:05:08,291 --> 00:05:10,041 I do not see him before I go to bed… 128 00:05:11,500 --> 00:05:14,333 I do not lay my eyes on him in the morning before I leave for work! 129 00:05:15,500 --> 00:05:17,708 I am losing my patience. 130 00:05:17,791 --> 00:05:21,083 You know what? I'll buy him a ticket and have him come over. 131 00:05:21,166 --> 00:05:22,958 And then I'll talk some sense. 132 00:05:23,041 --> 00:05:24,125 You want to, hmm 133 00:05:24,916 --> 00:05:26,250 You want to buy him a ticket. 134 00:05:27,750 --> 00:05:30,500 Have you forgotten what happened two years ago, Omolara? 135 00:05:31,291 --> 00:05:32,916 You got him a ticket, 136 00:05:33,000 --> 00:05:35,833 he left this country for three weeks and you never saw him. 137 00:05:35,916 --> 00:05:37,500 The boy is from hell! 138 00:05:39,041 --> 00:05:41,208 How did I get it so wrong with him? 139 00:05:42,291 --> 00:05:45,625 What did I do to make you right? Why [splutters] 140 00:05:45,708 --> 00:05:51,416 Why is it that with Sunmi it is all way, way, way, way off track?! 141 00:05:53,833 --> 00:05:55,041 Hello? 142 00:05:55,625 --> 00:05:56,666 Hello? 143 00:05:56,750 --> 00:05:58,000 Hello? 144 00:06:00,041 --> 00:06:02,958 -Ma, did you call me? -[sighs] 145 00:06:03,041 --> 00:06:04,666 -Aunty Agy. -Ma? 146 00:06:05,291 --> 00:06:06,708 Have you seen my son? 147 00:06:07,541 --> 00:06:12,416 Yes. Yes, I've seen him, I saw him like… 148 00:06:12,500 --> 00:06:15,416 Tsk! That late afternoon time because I served him food. 149 00:06:15,500 --> 00:06:17,125 -So, I think he's still around. -[sighs] 150 00:06:20,125 --> 00:06:21,125 Okay. 151 00:06:21,791 --> 00:06:22,750 Thank you. 152 00:06:26,541 --> 00:06:28,208 [singing Usher's "You Make Me Wanna"] ♪ You make me wanna leave one I'm with ♪ 153 00:06:28,791 --> 00:06:30,291 ♪ Start a new relationship ♪ 154 00:06:30,375 --> 00:06:31,791 ♪ With you, this is what you do ♪ 155 00:06:31,875 --> 00:06:33,083 -[door opens] -♪ Think about… ♪ 156 00:06:33,166 --> 00:06:34,916 Come on, now! 157 00:06:35,000 --> 00:06:37,708 Mommy, come on! You need to start learning how to knock. What if… 158 00:06:37,791 --> 00:06:38,791 What if, what? 159 00:06:39,875 --> 00:06:41,208 You were naked? 160 00:06:41,291 --> 00:06:44,500 I gave you a bath till you were eleven years old. So I've seen enough of you. 161 00:06:44,583 --> 00:06:46,291 Please, you haven't seen this! This package has been upgraded. 162 00:06:46,375 --> 00:06:47,333 [in Yoruba] Shut up! 163 00:06:47,916 --> 00:06:49,291 Save the bragging for your… 164 00:06:49,916 --> 00:06:51,125 for your fellow nuisance. 165 00:06:52,083 --> 00:06:52,916 [sighs] 166 00:06:53,000 --> 00:06:54,250 Please, what do you want? 167 00:06:57,041 --> 00:07:00,416 I haven't seen you in three days. Care to tell me where you've been? 168 00:07:01,500 --> 00:07:03,166 [tuts] I've been busy. 169 00:07:03,833 --> 00:07:05,208 Ha! [chuckles] 170 00:07:05,291 --> 00:07:06,625 My son has been busy! 171 00:07:07,291 --> 00:07:08,583 Praise the Lord! 172 00:07:08,666 --> 00:07:13,333 My son has been busy. [in Yoruba] Thank you God! 173 00:07:13,416 --> 00:07:14,708 My Lord! 174 00:07:15,750 --> 00:07:18,791 Care to tell me what has kept you busy? 175 00:07:20,000 --> 00:07:21,333 Well… [inhales] 176 00:07:21,416 --> 00:07:22,833 I've been running some ish with my peeps, you know, 177 00:07:22,916 --> 00:07:25,041 getting, getting things done. 178 00:07:26,500 --> 00:07:29,375 Peeps? With your ish? Run ish? 179 00:07:29,458 --> 00:07:32,416 Okay, that's the name of the company, 180 00:07:32,500 --> 00:07:33,791 or the business you do. 181 00:07:33,875 --> 00:07:35,791 Oh! Or the new course. 182 00:07:35,875 --> 00:07:37,333 [shouts] What in the world is wrong with you? 183 00:07:38,291 --> 00:07:40,791 What is the meaning of "run ish"? 184 00:07:41,375 --> 00:07:42,375 [tuts] 185 00:07:42,458 --> 00:07:43,833 Ha! 186 00:07:43,916 --> 00:07:45,416 Your father will be turning in his grave. 187 00:07:45,500 --> 00:07:46,333 I have told you not to 188 00:07:46,416 --> 00:07:47,250 -Multiple times! -bring my dad into this. 189 00:07:47,333 --> 00:07:48,458 -[yelling] Do not interrupt me -Why are you bringing him into this? 190 00:07:48,541 --> 00:07:49,416 when I'm talking to you! 191 00:07:49,500 --> 00:07:51,041 Don't you dare! 192 00:07:51,125 --> 00:07:52,041 [tense music plays] 193 00:07:52,125 --> 00:07:53,416 Look at your sister! 194 00:07:53,500 --> 00:07:54,875 Look at her! 195 00:07:55,625 --> 00:07:56,458 Look at your sister! 196 00:07:56,541 --> 00:07:58,041 I've told you, why would you keep on comparing us, though? 197 00:07:58,125 --> 00:07:59,333 -Why do you keep on comparing us! -Yes, you can never be like her! 198 00:07:59,416 --> 00:08:00,333 I am not her! I am not her! 199 00:08:00,416 --> 00:08:02,833 You do not have anything it takes to be like her! 200 00:08:03,875 --> 00:08:06,041 -Just try and be less her! -[scoffs] 201 00:08:06,125 --> 00:08:10,041 And stop being an embodiment, this embodiment of disaster! 202 00:08:10,916 --> 00:08:12,916 I have counselled! 203 00:08:13,000 --> 00:08:15,791 I have, I have prayed! Eh! 204 00:08:15,875 --> 00:08:17,291 I have shouted! 205 00:08:17,375 --> 00:08:19,500 I'm still shouting! 206 00:08:19,583 --> 00:08:21,541 But you are like a brick wall. 207 00:08:21,625 --> 00:08:23,000 See, Mommy, 208 00:08:23,083 --> 00:08:24,375 you're gonna give yourself a migraine. 209 00:08:24,458 --> 00:08:26,500 What do you want? Are you looking for something? 210 00:08:26,583 --> 00:08:29,000 Did you lose something? Are you bored? What is it? 211 00:08:30,666 --> 00:08:31,625 [huffs] 212 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 Hey. 213 00:08:35,875 --> 00:08:37,000 Hmm. 214 00:08:37,083 --> 00:08:43,041 [mobile phone rings] 215 00:08:45,291 --> 00:08:46,375 Your school… 216 00:08:46,458 --> 00:08:48,208 [tense music plays] 217 00:08:48,291 --> 00:08:51,125 wrote me. They said they haven't seen you this semester. 218 00:08:53,375 --> 00:08:54,875 [smacks lips] All that is your fault. 219 00:08:54,958 --> 00:08:57,708 I already told you from the jump, I do not want to do that course. 220 00:08:59,708 --> 00:09:00,666 What's wrong with you? 221 00:09:00,750 --> 00:09:03,125 -[snickers] -Three courses! 222 00:09:04,250 --> 00:09:05,958 -First it was Engineering. -I told you it was too hard. 223 00:09:06,041 --> 00:09:07,500 Yes. Second it was Public… 224 00:09:07,583 --> 00:09:09,041 -I told you, -International Relations 225 00:09:09,125 --> 00:09:10,333 I told you that one was too boring! 226 00:09:10,416 --> 00:09:12,041 -I told you! -Exactly! 227 00:09:12,125 --> 00:09:13,083 Now it is Kinetics. 228 00:09:13,166 --> 00:09:14,041 I did it for you, though! 229 00:09:14,125 --> 00:09:17,333 I know you did it for me! You are always doing it for me! 230 00:09:17,416 --> 00:09:20,416 Always for me! Now, Kusimi Sunmi Smart-Cole, 231 00:09:20,500 --> 00:09:22,666 tell me exactly what you love and what you want! 232 00:09:22,750 --> 00:09:23,916 I've told you already. 233 00:09:24,000 --> 00:09:26,333 I want to go to the University of Legon! 234 00:09:26,416 --> 00:09:28,125 You don't want to send me to Rutgers, let me go to Legon, 235 00:09:28,208 --> 00:09:29,541 let me get out of your house! 236 00:09:30,750 --> 00:09:31,583 Ha. 237 00:09:32,625 --> 00:09:34,541 [in Yoruba] Someone help me! Who’s home?! 238 00:09:34,625 --> 00:09:36,041 -[in Pidgin] Oh please. -Ha. 239 00:09:36,125 --> 00:09:37,166 [in Yoruba] Or… 240 00:09:37,250 --> 00:09:39,375 did he hit his head and I didn’t notice? 241 00:09:40,125 --> 00:09:41,375 Eh, my son? 242 00:09:42,125 --> 00:09:43,750 Did you hit your head on the floor… 243 00:09:43,833 --> 00:09:44,916 You're the one that would know that. 244 00:09:45,000 --> 00:09:47,166 and nobody told me? 245 00:09:47,250 --> 00:09:48,791 Because I'm begining to think that, 246 00:09:48,875 --> 00:09:52,166 you are out of your mind to think that I will spend another penny 247 00:09:52,250 --> 00:09:53,083 on your education! 248 00:09:53,166 --> 00:09:54,375 -Mm-hmm? -Yes! 249 00:09:54,458 --> 00:09:55,833 And I'm the one that's out of my mind. 250 00:09:55,916 --> 00:09:57,333 See if you don't want to pay, it's fine please. 251 00:09:57,416 --> 00:09:59,000 Just talk, that's all. 252 00:09:59,541 --> 00:10:00,791 Tsk, please. 253 00:10:01,500 --> 00:10:03,666 -It's fine. -Give it to me! 254 00:10:04,541 --> 00:10:05,541 Can you give me my phone? 255 00:10:05,625 --> 00:10:06,500 Ahn-ahn? 256 00:10:07,250 --> 00:10:08,750 Or? 257 00:10:08,833 --> 00:10:09,666 [hisses] Mommy, please give me my phone. 258 00:10:09,750 --> 00:10:10,833 My friends are calling me, we're supposed to-- 259 00:10:10,916 --> 00:10:12,208 Tell them that you're not coming! 260 00:10:13,000 --> 00:10:15,750 If you dare me, and you leave this house, 261 00:10:15,833 --> 00:10:17,125 better remain there. 262 00:10:17,208 --> 00:10:21,291 Let me see how you're going to live, survive without all this luxury. 263 00:10:21,375 --> 00:10:22,625 Can you give me my phone? 264 00:10:22,708 --> 00:10:25,833 Give me my phone, man! This is 2020! [in Pidgin] How could you seize my phone? 265 00:10:25,916 --> 00:10:27,833 As in, I'm not, [splutters] I'm not a kid! Give me my phone! 266 00:10:27,916 --> 00:10:29,666 Otherwise? 267 00:10:29,750 --> 00:10:30,750 Otherwise? 268 00:10:31,791 --> 00:10:32,750 No. Otherwise? 269 00:10:32,833 --> 00:10:34,916 I didn't say anything. If you want to slap me again, slap me. 270 00:10:35,000 --> 00:10:36,541 [in Pidgin] Don't start asking me questions… 271 00:10:38,250 --> 00:10:39,291 [in Yoruba] You good-for-nothing child. 272 00:10:39,375 --> 00:10:40,541 Thank you. 273 00:10:42,416 --> 00:10:43,666 [tuts] 274 00:10:44,916 --> 00:10:46,166 [hisses] 275 00:10:47,750 --> 00:10:49,000 [long hiss] 276 00:10:52,083 --> 00:10:53,166 [door slams] 277 00:10:53,875 --> 00:10:55,875 [in Pidgin] She actually slapped me. 278 00:10:55,958 --> 00:10:57,916 [in Pidgin] Quickly come inside. 279 00:10:58,000 --> 00:11:00,750 [whispering] You are welcome. 280 00:11:00,833 --> 00:11:03,291 -[female voice whispers] -[fuji music playing] 281 00:11:05,958 --> 00:11:07,250 [laughing, hailing] 282 00:11:08,083 --> 00:11:09,166 [hailing softly] 283 00:11:11,333 --> 00:11:16,208 ["Turn Up" by Qdot playing] 284 00:11:54,750 --> 00:11:57,041 -[loud music plays in the background] -[faintly] What is this? 285 00:11:57,125 --> 00:12:00,875 [loud music continues in the background] 286 00:12:14,458 --> 00:12:16,416 [sighs deeply] 287 00:12:16,500 --> 00:12:18,291 [hisses] 288 00:12:19,500 --> 00:12:21,541 This is too much noise. 289 00:12:22,291 --> 00:12:24,458 [hisses] 290 00:12:30,041 --> 00:12:31,541 Aunty Agy. 291 00:12:32,416 --> 00:12:33,666 Aunty Agy. 292 00:12:35,250 --> 00:12:37,583 I'm so sorry, I know it's late but em… 293 00:12:37,666 --> 00:12:40,333 are the Layole's having a party again? 294 00:12:44,750 --> 00:12:46,750 You are not here? You, you went home? 295 00:12:47,500 --> 00:12:50,250 Alright, I'm so sorry, I'm sorry. Okay. 296 00:12:51,541 --> 00:12:53,375 [hisses] [sighs] 297 00:12:54,625 --> 00:12:55,750 Ahn-ahn! 298 00:12:55,833 --> 00:13:00,416 [party music continues faintly] 299 00:13:19,416 --> 00:13:23,625 ["Turn Up" by Qdot continues] 300 00:13:30,791 --> 00:13:33,083 [man] Everybody freeze! 301 00:13:33,166 --> 00:13:37,916 [whimpering, indistinct chatter] 302 00:13:38,625 --> 00:13:42,750 -[Iskilu] Move it! Move it! -[voices complaining] 303 00:13:42,833 --> 00:13:46,291 [Iskilu] No, Officer, I'm telling them to move. Everybody, move it! 304 00:13:46,375 --> 00:13:47,500 [Sunmi] Mommy, can you make them stop? 305 00:13:47,583 --> 00:13:50,666 -[Iskilu] Everybody, move it! -Mom, can you make them stop? 306 00:13:50,750 --> 00:13:52,041 -[officer 1] Is that everybody? -[officer 2] That's all, sir. 307 00:13:52,125 --> 00:13:53,375 -[officer 2] Okay, okay, -[voices complaining] 308 00:13:53,458 --> 00:13:54,750 -[officer 1] Yes, yes? -No sir, we're together. 309 00:13:54,833 --> 00:13:55,875 -[officer 1] This way! -[indistinct chatter] 310 00:13:55,958 --> 00:13:57,500 -[Iskilu] Yes. -Follow me, sir. 311 00:13:57,583 --> 00:13:59,041 It's everybody. 312 00:13:59,125 --> 00:14:04,083 -[Sunmi] Wait, wait, wait. -[Iskilu in Yoruba] I'm doomed! 313 00:14:04,166 --> 00:14:05,375 [Iskilu] I'm the CSO, Isky. 314 00:14:05,458 --> 00:14:08,375 -[officer1] Come and write your statement. -Mommy! 315 00:14:08,458 --> 00:14:09,916 [Iskilu pleading] Officer, Officer! 316 00:14:10,000 --> 00:14:13,083 -Officer, I'm with you. -[officer 1] Hello? 317 00:14:13,166 --> 00:14:15,666 As you were coming, I was telling them to move it, 318 00:14:15,750 --> 00:14:16,791 single file. 319 00:14:16,875 --> 00:14:19,041 [Sunmi] Mom, you can stop them. This is embarrassing. 320 00:14:19,125 --> 00:14:22,708 [Iskilu] I'm the CSO! I'm in your unit! We're together, Officer. 321 00:14:22,791 --> 00:14:23,875 Officer, we're together. 322 00:14:23,958 --> 00:14:24,791 [officer 2] Come on, move it. 323 00:14:24,875 --> 00:14:26,291 Esprit de corps, Officer, esprit de corps. 324 00:14:26,375 --> 00:14:27,291 -[officer 2] Which corps? [laughs] -[Iskilu] Help me! 325 00:14:27,375 --> 00:14:30,625 -Which corps? -Ah Officer, please. I have children. 326 00:14:30,708 --> 00:14:33,333 -[officer1] Lift him up! Lift him up! -[Iskilu] Ah, help me please. 327 00:14:33,416 --> 00:14:36,416 [in Pidgin] I am not a part of them. I am just the security man. 328 00:14:36,500 --> 00:14:41,000 So, have you had time to look through the franchise em, document? 329 00:14:41,500 --> 00:14:43,000 [Omolara] Mommy, you know why I called. 330 00:14:44,916 --> 00:14:46,541 Um? I do? 331 00:14:46,625 --> 00:14:48,541 No, I don't. Feel free to share. 332 00:14:50,541 --> 00:14:52,833 He's been locked up for two days, Mom. 333 00:14:52,916 --> 00:14:54,166 [chuckles] 334 00:14:54,250 --> 00:14:55,875 Only two days? 335 00:14:55,958 --> 00:14:58,500 Ah, what about those who have been locked up for weeks? 336 00:14:59,791 --> 00:15:02,958 [in Yoruba] They have parents too. Prisoners are coping. They're coping. 337 00:15:03,041 --> 00:15:04,333 They are really trying. 338 00:15:04,416 --> 00:15:05,666 [Omolara in Yoruba] Please… 339 00:15:06,250 --> 00:15:09,416 [in English] Look Mom, I get it. What he did was way out of line. 340 00:15:09,500 --> 00:15:12,625 No, no, no. This is the last straw. 341 00:15:13,541 --> 00:15:14,791 Last straw! 342 00:15:16,416 --> 00:15:20,333 Heaven forbid that I birthed a child who will not respect me, Omolara. 343 00:15:20,416 --> 00:15:23,875 Mommy, Sunmi is just exhibiting juvenile delinquency. 344 00:15:24,875 --> 00:15:26,625 Juvenile delinquent what? 345 00:15:27,875 --> 00:15:31,250 That's what you exhibit when you're in your teens, when you're 14. 346 00:15:32,500 --> 00:15:36,250 Sunmi is 24… What am I even saying? Twenty-five in fact. 347 00:15:36,750 --> 00:15:40,333 [Omolara] Still, Mommy, please let me get him off your hands. 348 00:15:40,416 --> 00:15:42,666 He will stay with me. I will watch him, I promise. 349 00:15:42,750 --> 00:15:45,250 [in Yoruba] Never ever! 350 00:15:46,291 --> 00:15:48,583 Concentrate on your new husband and your unborn baby. 351 00:15:48,666 --> 00:15:50,583 As for me and that young man… 352 00:15:50,666 --> 00:15:51,541 Omolara, 353 00:15:51,625 --> 00:15:53,083 we are at war! 354 00:15:55,125 --> 00:15:56,166 [plates clatter] 355 00:15:56,250 --> 00:15:58,125 [in Pidgin] Hey, Sunmi is back. 356 00:15:58,208 --> 00:15:59,750 Sunmi! 357 00:16:00,291 --> 00:16:04,541 Oh, oh! [in Igbo] Sorry. See your body, see your face, Sunmi. 358 00:16:04,625 --> 00:16:07,416 See, I made sweet pepper soup, sweet one. 359 00:16:07,500 --> 00:16:08,500 [in Pidgin] Should I bring you some? 360 00:16:09,291 --> 00:16:11,208 -Hmm? -Aunty Agy, can I just get a drink? 361 00:16:11,291 --> 00:16:12,333 Please? 362 00:16:14,000 --> 00:16:17,375 Okay, which one do you want, packaged juice or fresh one that is squeezed? 363 00:16:18,250 --> 00:16:19,708 -Hmm? -Anyone is fine. 364 00:16:20,291 --> 00:16:21,500 Thank you. 365 00:16:22,500 --> 00:16:23,458 [scoffs] 366 00:16:23,541 --> 00:16:28,250 [calming him silently] 367 00:16:28,333 --> 00:16:30,041 You stink. 368 00:16:30,125 --> 00:16:31,500 Hmm! Hmm! 369 00:16:32,583 --> 00:16:34,166 You stink! 370 00:16:35,625 --> 00:16:37,958 You shouldn't have a shower, go have a bath! 371 00:16:38,750 --> 00:16:39,916 Scrub yourself from head to toe. 372 00:16:40,000 --> 00:16:41,958 -Aunty Agy, can you-- -[pleading softly for peace] 373 00:16:42,041 --> 00:16:43,416 Mmh. 374 00:16:43,916 --> 00:16:46,166 And don't forget, add em, 375 00:16:46,250 --> 00:16:48,250 kongi soap to it too, okoto! 376 00:16:48,333 --> 00:16:50,416 [quiet pleading continues] 377 00:16:50,500 --> 00:16:51,500 [Sunmi] It's cool, it's cool. 378 00:16:51,583 --> 00:16:54,583 [Aunty Agy] I'll bring your juice for you, okay? Sorry. 379 00:16:54,666 --> 00:16:55,750 [Aunty Agy] Sorry. 380 00:16:57,750 --> 00:16:58,791 Smellos! 381 00:16:58,875 --> 00:16:59,833 [woman] They sacked you? 382 00:16:59,916 --> 00:17:01,166 [in Yoruba] Can you see that you’re doomed? Look here! 383 00:17:01,250 --> 00:17:02,916 -[Iskilu] Sunmi! -[security man] Hello? Hello? 384 00:17:03,000 --> 00:17:04,791 -They sacked you. Don't push… -[in Pidgin] I'm calling my friend. 385 00:17:04,875 --> 00:17:06,458 -Don't push him like that. -Sunmi! 386 00:17:06,541 --> 00:17:08,416 -Sunmi! -They sacked you? 387 00:17:09,541 --> 00:17:12,333 Who do I… [in Yoruba] I'm done for. [in Pidgin] It seems he is serious. 388 00:17:12,416 --> 00:17:15,208 [sarcastically in Yoruba] No, he's not serious, he is doing comedy. 389 00:17:15,291 --> 00:17:18,916 You are so dumb, you are senseless and daft. 390 00:17:19,000 --> 00:17:21,375 You are done for. Didn’t I warn you? 391 00:17:21,458 --> 00:17:22,333 [snivels] 392 00:17:22,416 --> 00:17:23,916 -No problem. -Madam sacked me? 393 00:17:24,000 --> 00:17:25,416 [in Yoruba] I’ll come back to you. 394 00:17:25,500 --> 00:17:26,833 -[in Yoruba] Em, em, my brother. -Yes? 395 00:17:26,916 --> 00:17:27,916 -I apologize. -Yes? 396 00:17:28,000 --> 00:17:31,750 Em sorry, [in Pidgin] I will go in alone to see the madam, 397 00:17:31,833 --> 00:17:34,666 without him. Remove him. [in Yoruba] Move there! [tuts] 398 00:17:34,750 --> 00:17:37,333 -You, step aside! Step aside! -Come on, step aside! 399 00:17:37,416 --> 00:17:39,125 -[in Pidgin] I alone, -Yeah? 400 00:17:39,208 --> 00:17:40,250 will go and meet madam. 401 00:17:40,333 --> 00:17:43,708 It's okay. That means em, I will give you a form to fill. 402 00:17:43,791 --> 00:17:44,958 [hisses] 403 00:17:45,041 --> 00:17:47,458 No, what kind of dirty, stupid, stinking love is that now? 404 00:17:47,541 --> 00:17:51,166 Love that you now used to lock me in a prison for two days! 405 00:17:52,041 --> 00:17:53,333 [in Pidgin] No, think about it. 406 00:17:53,416 --> 00:17:55,750 Aunty Agy, if you see the mosquitoes in that place! 407 00:17:56,291 --> 00:17:57,791 Hmm! [hisses] 408 00:17:57,875 --> 00:17:58,708 Hmm. Tsk. 409 00:17:58,791 --> 00:18:00,333 Militant mosquitoes! 410 00:18:00,416 --> 00:18:02,125 If not for one police officer that was nice enough 411 00:18:02,208 --> 00:18:03,208 to put me at the back of the counter, 412 00:18:03,291 --> 00:18:04,416 I'd have probably died of, 413 00:18:04,500 --> 00:18:06,875 died of mosquito bites. 414 00:18:07,583 --> 00:18:09,833 Your mother, your mother is not happy with you. 415 00:18:10,708 --> 00:18:12,000 She's not happy with you. 416 00:18:12,083 --> 00:18:13,708 Give me that thing. 417 00:18:13,791 --> 00:18:16,375 She's not happy with you. 418 00:18:16,458 --> 00:18:18,416 Ah I mean, what did I ever do to her? 419 00:18:19,541 --> 00:18:23,458 Aunty Agy, please make it make sense to me, what does she want from me? 420 00:18:23,541 --> 00:18:25,250 I stay away from her way. 421 00:18:25,333 --> 00:18:26,541 I don't disturb her. 422 00:18:26,625 --> 00:18:30,291 I try my best to avoid her. The only thing that brings us together is, 423 00:18:30,375 --> 00:18:32,583 is this allowance that she gives me. 424 00:18:32,666 --> 00:18:34,708 And still she wants to kill me. 425 00:18:34,791 --> 00:18:37,375 Even that is five times my salary so… 426 00:18:40,291 --> 00:18:41,500 Are you… 427 00:18:41,583 --> 00:18:43,458 Are you being serious? 428 00:18:43,541 --> 00:18:44,833 She pays you that little? 429 00:18:44,916 --> 00:18:46,750 -[scoffs] -Can you see? 430 00:18:46,833 --> 00:18:48,708 How does she expect you to survive? 431 00:18:48,791 --> 00:18:51,041 I manage and I manage well. 432 00:18:51,125 --> 00:18:55,458 [in Pidgin] I am not extravagant like you that shows off all over town. 433 00:18:55,541 --> 00:18:57,125 Aunty Agy, let's call it what it is. 434 00:18:57,708 --> 00:18:59,625 Don't do any blind loyalty. 435 00:18:59,708 --> 00:19:02,375 That woman is stingy. 436 00:19:03,666 --> 00:19:06,208 A family woman like you, see what she's paying you. 437 00:19:06,791 --> 00:19:08,041 [chuckles] Sunmi, 438 00:19:08,125 --> 00:19:10,583 [in Pidgin] your mother has done a lot for me. 439 00:19:10,666 --> 00:19:12,708 She has really tried for me. You see my children? 440 00:19:12,791 --> 00:19:16,500 Their school fees, everything, she's the one that takes care of it. 441 00:19:16,583 --> 00:19:19,958 Even that my small house that I build in Ota, it's your mother that helped me. 442 00:19:20,041 --> 00:19:21,375 [hisses in frustration] 443 00:19:21,916 --> 00:19:22,833 See, I hate her. 444 00:19:22,916 --> 00:19:25,375 [in Igbo] Stop it! Don't talk like that. 445 00:19:25,458 --> 00:19:27,416 [hisses] Aunty Agy, I'm being serious. I hate her. 446 00:19:27,500 --> 00:19:30,083 How will you say such nonsense? 447 00:19:30,875 --> 00:19:32,791 You have frustrated your mother. 448 00:19:32,875 --> 00:19:34,875 You have made her unhappy. You have disappointed her. 449 00:19:34,958 --> 00:19:36,083 Everything, you have done it. 450 00:19:36,166 --> 00:19:39,583 Yet you're here saying that you hate her. You shouldn't say such nonsense. 451 00:19:39,666 --> 00:19:41,750 Instead of you to think of how you're going to settle with her, 452 00:19:41,833 --> 00:19:44,333 so that everybody will be okay and happy, 453 00:19:44,416 --> 00:19:45,666 you are saying you hate your mother. 454 00:19:45,750 --> 00:19:47,333 -Don't talk like that. -Aunty Agy. 455 00:19:47,416 --> 00:19:49,250 What that woman wants, eh? 456 00:19:49,333 --> 00:19:50,750 What will make her happy, 457 00:19:50,833 --> 00:19:52,708 is if I get out of her house. 458 00:19:52,791 --> 00:19:55,375 So, she should just allow me, let me go. 459 00:19:55,458 --> 00:19:56,291 Where will you go? 460 00:19:56,375 --> 00:19:58,375 I will go to my sister's place. 461 00:19:58,458 --> 00:20:00,958 At least when I get there, I know that they will treat me with love 462 00:20:01,041 --> 00:20:01,875 and care 463 00:20:01,958 --> 00:20:03,250 and affection. 464 00:20:04,291 --> 00:20:06,208 She should just give me my passport let me go. 465 00:20:06,291 --> 00:20:07,291 [chuckles] 466 00:20:08,541 --> 00:20:09,583 Hey! 467 00:20:10,333 --> 00:20:11,791 Sunmi. 468 00:20:12,458 --> 00:20:13,958 [in Pidgin] It's okay. Go and take your bath. 469 00:20:14,041 --> 00:20:15,708 [chuckles] 470 00:20:15,791 --> 00:20:17,625 [laighing] Aunty Agy, behave now. Do I really smell that bad? 471 00:20:17,708 --> 00:20:20,291 Your body smells like galos. 472 00:20:20,375 --> 00:20:23,208 Hmm? [in Pidgin] Go and take your bath. 473 00:20:23,291 --> 00:20:24,291 Come on, let's hug it out. 474 00:20:24,375 --> 00:20:28,500 [in Igbo] Get away! [in Pidgin] Go away! Nonsense boy. 475 00:20:28,583 --> 00:20:29,458 [laughing] It's not that bad. 476 00:20:29,541 --> 00:20:32,750 [in Pidgin] You want to rub your smelly armpit on me. 477 00:20:34,291 --> 00:20:38,125 [somber music plays] 478 00:20:39,333 --> 00:20:40,791 [mom] Button up. 479 00:21:02,958 --> 00:21:03,958 Sunmi! 480 00:21:04,041 --> 00:21:05,375 I'm tired of… 481 00:21:06,166 --> 00:21:07,958 -all this-- -I'm also tired 482 00:21:08,041 --> 00:21:09,583 -to be honest-- -Please will you just shush 483 00:21:09,666 --> 00:21:11,583 and let me speak! 484 00:21:11,666 --> 00:21:13,666 I asked for this meeting. I called for it. 485 00:21:13,750 --> 00:21:16,166 So please let me get my point across. 486 00:21:18,666 --> 00:21:22,833 I'm not going to beat myself up asking myself if 487 00:21:22,916 --> 00:21:24,958 I raised you right or where I went wrong raising you. 488 00:21:25,041 --> 00:21:26,750 No, no, no, I will not! 489 00:21:27,375 --> 00:21:30,791 Because I know I did a fine job! 490 00:21:31,375 --> 00:21:32,458 You lacked nothing. 491 00:21:33,791 --> 00:21:35,625 You were well catered for. 492 00:21:36,166 --> 00:21:37,291 Well provided for. 493 00:21:38,250 --> 00:21:40,958 You had equal opportunities with your sister. 494 00:21:41,041 --> 00:21:45,416 So, whatever it is you're going through is really, really, really, really… 495 00:21:45,500 --> 00:21:46,583 is up to you! 496 00:21:48,250 --> 00:21:50,500 All I want to know is your plan. 497 00:21:52,416 --> 00:21:53,708 My plan… 498 00:21:55,125 --> 00:21:56,291 Yes, your plan. 499 00:21:58,041 --> 00:21:59,208 Oh! 500 00:21:59,291 --> 00:22:03,125 Do you think I'm going to continue to cater to your needs? 501 00:22:04,958 --> 00:22:06,750 Don't you have a business plan or something? 502 00:22:07,333 --> 00:22:09,541 Look mom, I don't know if this is another trick question 503 00:22:09,625 --> 00:22:11,375 or one of these things you are trying to-- 504 00:22:11,458 --> 00:22:16,125 Sunmisola Smart-Cole, what is tricky about what I'm asking you? 505 00:22:16,916 --> 00:22:18,875 You either have a plan, 506 00:22:19,583 --> 00:22:20,958 tell it or you don't! 507 00:22:21,041 --> 00:22:23,625 I don't have a plan right now! I can't think of anything. 508 00:22:23,708 --> 00:22:26,375 I, I don't have any ready-made plan but, 509 00:22:26,458 --> 00:22:28,458 but at the end of the day, I have a trust fund. 510 00:22:29,041 --> 00:22:31,208 I have a trust fund so I don't have to work a day in my life. 511 00:22:31,291 --> 00:22:35,083 Yes, and you can't access it until you are 32! 512 00:22:35,166 --> 00:22:36,958 So between now and then 513 00:22:37,041 --> 00:22:39,916 how do you intend to fend for yourself? 514 00:22:40,000 --> 00:22:44,583 [tense music plays] 515 00:22:44,666 --> 00:22:48,958 Look Mama, what is really going on, though? Like, what is going on? 516 00:22:49,041 --> 00:22:50,458 What is this? 517 00:22:50,541 --> 00:22:52,583 Apart from the allowance that you give me, do I ask you for anything else? 518 00:22:52,666 --> 00:22:55,666 No! Of course you don't. 519 00:22:56,333 --> 00:23:00,625 And that's because you sell some stories to your sister, Lara 520 00:23:01,291 --> 00:23:05,416 to make her create another extra allowance for you. 521 00:23:07,625 --> 00:23:09,250 Let me ask you, Sunmi. 522 00:23:11,291 --> 00:23:12,708 Don't you want to be responsible at all? 523 00:23:12,791 --> 00:23:14,625 Wait, responsibility is relative, Mama! 524 00:23:14,708 --> 00:23:18,000 Responsibility is relative! I mean, come on now. Come on, give me some credit! 525 00:23:18,583 --> 00:23:20,083 Do I do drugs? No! 526 00:23:20,166 --> 00:23:22,458 -Mm-hmm? -I have not impregnated any body. 527 00:23:22,541 --> 00:23:23,750 I have no baby-mamas. 528 00:23:23,833 --> 00:23:26,791 Do I have unprotected sex? No, I mean, no, not all the time. 529 00:23:26,875 --> 00:23:27,958 What else do you want me to do? 530 00:23:28,041 --> 00:23:29,583 What else do you want me to do? 531 00:23:29,666 --> 00:23:30,750 We should clap for you. 532 00:23:30,833 --> 00:23:32,625 -Yes, maybe. -Clap for you! 533 00:23:32,708 --> 00:23:36,750 I will… in fact, I will, I'm so clapping for you. 534 00:23:38,083 --> 00:23:39,250 Really? 535 00:23:41,083 --> 00:23:42,750 -Sunmisola? -Yes? 536 00:23:47,083 --> 00:23:48,791 Ah. 537 00:23:51,250 --> 00:23:52,458 Hmm. 538 00:23:53,291 --> 00:23:54,750 You know what? 539 00:23:55,583 --> 00:23:57,041 I don't want to trade words with you. 540 00:23:59,041 --> 00:24:01,416 Just tell me your plan. 541 00:24:01,500 --> 00:24:03,000 Fine. 542 00:24:04,750 --> 00:24:06,250 I'm done thinking. 543 00:24:08,166 --> 00:24:09,250 And I want to move. 544 00:24:14,250 --> 00:24:15,458 Good plan. 545 00:24:18,833 --> 00:24:22,958 Sister Lara has said that I can come. So I'm just gonna… 546 00:24:23,041 --> 00:24:24,541 [in Yoruba] Never, ever! 547 00:24:24,625 --> 00:24:27,041 [chuckles] [in Yoruba] Never! 548 00:24:28,041 --> 00:24:30,833 The heavens forbid. Even the earth forbids it! 549 00:24:30,916 --> 00:24:32,125 You! 550 00:24:32,208 --> 00:24:34,250 You want to go and destroy Lara's home 551 00:24:34,333 --> 00:24:35,583 with your, with your… 552 00:24:35,666 --> 00:24:37,208 You want to be a liability. 553 00:24:37,291 --> 00:24:39,583 I'm not going to be a liability and is it not Lara? She's my sister. 554 00:24:39,666 --> 00:24:42,875 She's my sister. Mommy, please. You know what, let's just stop this. 555 00:24:42,958 --> 00:24:44,125 So you want to go to her house? 556 00:24:44,208 --> 00:24:47,416 No! Give me my passport. Give me my passport 557 00:24:47,500 --> 00:24:51,000 and just give me two days. I will be out of your space. 558 00:24:51,083 --> 00:24:55,000 Eh, you will now go to Lara's place, eating her food, spending her money, 559 00:24:55,083 --> 00:24:56,708 partying! Not wanting to work! 560 00:24:56,791 --> 00:24:59,500 Everything, work! Everything, work! What if I don't have to work? 561 00:24:59,583 --> 00:25:00,708 What if I wasn't destined to work? 562 00:25:00,791 --> 00:25:01,625 -Ah! -Is it by force? 563 00:25:01,708 --> 00:25:03,916 My dad left a huge inheritance. 564 00:25:04,000 --> 00:25:05,708 What if I'm just supposed to chill? 565 00:25:05,791 --> 00:25:06,708 What is the problem with that? 566 00:25:06,791 --> 00:25:09,000 Your dad left enough money for you. 567 00:25:09,083 --> 00:25:10,083 For you, right? 568 00:25:10,166 --> 00:25:11,416 What are you going to leave for your own children? 569 00:25:11,500 --> 00:25:13,333 What if I don't want to have children? How about that? 570 00:25:13,416 --> 00:25:15,916 Hey! [in Yoruba] The worst has happened to me! 571 00:25:16,000 --> 00:25:17,583 Sunmi! 572 00:25:17,666 --> 00:25:18,750 Yes? 573 00:25:20,416 --> 00:25:22,250 [smacks lips] [in Yoruba] I have been wrecked! 574 00:25:23,916 --> 00:25:26,208 But you know what? [claps] 575 00:25:26,291 --> 00:25:27,166 Fine! 576 00:25:28,208 --> 00:25:29,083 You want to move, right? 577 00:25:29,666 --> 00:25:31,083 To Lara's place. 578 00:25:31,166 --> 00:25:32,375 No problem. 579 00:25:32,875 --> 00:25:35,375 I will tell Ada to get your passport across to you. 580 00:25:36,666 --> 00:25:37,875 Thank you very much. 581 00:25:38,666 --> 00:25:39,916 Is that all? 582 00:25:41,541 --> 00:25:42,958 Aunty Agy! 583 00:25:43,041 --> 00:25:44,500 I'm heading out. 584 00:25:49,875 --> 00:25:50,958 Hey! 585 00:25:51,041 --> 00:25:52,833 [door closes] 586 00:25:52,916 --> 00:25:54,500 Hey! 587 00:25:55,375 --> 00:25:56,625 Ah! 588 00:25:57,458 --> 00:26:00,583 [huffs] 589 00:26:00,666 --> 00:26:02,250 Ma, I'm sorry for all the pain. 590 00:26:02,333 --> 00:26:04,500 I know you have lost confidence in me. 591 00:26:04,583 --> 00:26:05,500 But 592 00:26:05,583 --> 00:26:07,250 I'm ready to do whatever I can 593 00:26:07,333 --> 00:26:08,166 [security man] There's no way he can come back to work here. 594 00:26:08,250 --> 00:26:09,125 [Iskilu] to make it up to you. 595 00:26:09,208 --> 00:26:10,333 Whatever I can. 596 00:26:10,416 --> 00:26:13,958 Ma, I will be the best security man in the whole wide world. 597 00:26:14,041 --> 00:26:15,500 Even SWAT in the US will not… 598 00:26:15,583 --> 00:26:17,833 [security man] He's fired. Let him remain fired. 599 00:26:17,916 --> 00:26:19,625 He has been relieved. He should remain 600 00:26:19,708 --> 00:26:20,583 -Ha, Aunty Agy! -[security man] relieved. 601 00:26:20,666 --> 00:26:22,833 -[Aunty Agy] Focus on him. -World best! [chuckles] 602 00:26:22,916 --> 00:26:26,416 My mommy! [chuckles] Well done, ma. I've missed you a lot. 603 00:26:26,500 --> 00:26:28,125 Every time I'm just dreaming about you 604 00:26:28,208 --> 00:26:29,875 left, right and center. [chuckling] How's it? 605 00:26:29,958 --> 00:26:31,583 -Isky? -Yes, ma. 606 00:26:31,666 --> 00:26:33,083 -[dog barks] -You know 607 00:26:33,791 --> 00:26:35,791 that madam has relieved you of your duties. 608 00:26:35,875 --> 00:26:36,708 -Long time ago. -Um, 609 00:26:36,791 --> 00:26:39,458 [in Pidgin] this man told me yesterday, I didn't even believe him. 610 00:26:39,541 --> 00:26:42,083 But I was wondering why she would relieve me of my duty. 611 00:26:42,166 --> 00:26:44,458 Because I'm even angry I saw my uniform on him. 612 00:26:44,541 --> 00:26:45,916 -I feel like tearing it. -Hey, hey! 613 00:26:46,000 --> 00:26:46,833 I'm angry. 614 00:26:46,916 --> 00:26:49,625 Aunty Agy, what can we do please? Help me. 615 00:26:49,708 --> 00:26:51,250 -Isky? -Yes, ma. 616 00:26:51,833 --> 00:26:52,916 You know what you're going to do now? 617 00:26:53,000 --> 00:26:55,250 Anything! Anything! 618 00:26:55,333 --> 00:26:56,416 [in Pidgin] Firstly, you will leave. 619 00:26:56,500 --> 00:26:58,000 You will leave the compound now. 620 00:26:58,083 --> 00:27:00,333 Then you will come back in three months. 621 00:27:00,416 --> 00:27:01,333 Ha! 622 00:27:02,291 --> 00:27:06,500 [in Pidgin] When he decides on either staying 623 00:27:06,583 --> 00:27:09,541 or not staying on… 624 00:27:09,625 --> 00:27:11,750 -I can never say I will not do again. -Eh! [in Yoruba] That won't work. 625 00:27:11,833 --> 00:27:12,958 It can't work. 626 00:27:13,041 --> 00:27:14,958 -I can never say that I won't do again. -Ah, manager help me. 627 00:27:15,041 --> 00:27:16,708 Hello? Hello? Hello, stand up! 628 00:27:16,791 --> 00:27:18,708 Help me. Ah, I will beg with anything. 629 00:27:18,791 --> 00:27:20,041 [in Pidgin, Yoruba] I know I fucked up. 630 00:27:20,125 --> 00:27:21,833 -[Iskilu] My wife will kill me. -[security man] Madam is coming. 631 00:27:21,916 --> 00:27:23,666 -Stand up! -Aunty Agy! 632 00:27:24,541 --> 00:27:26,416 -You see now, stand up! -Morning, Ma. 633 00:27:26,500 --> 00:27:29,625 -There's somebody in the guest house. -Ma, I'm so sorry. 634 00:27:29,708 --> 00:27:31,000 [in Pidgin] You've allowed someone into this house again? 635 00:27:31,083 --> 00:27:32,000 -[security man] Never! -[Iskilu] Yes, I'm sorry for… 636 00:27:32,083 --> 00:27:33,208 [in Pidgin] You've opened the gate for someone again? 637 00:27:33,291 --> 00:27:35,541 No. See, even him, I said after two minutes I'll throw him out. 638 00:27:35,625 --> 00:27:37,250 I insist there's someone in the guest house. 639 00:27:37,333 --> 00:27:38,333 Ma, nobody passed the gate, Ma. 640 00:27:38,416 --> 00:27:39,333 -I was here, Ma. -Huh? In the guest house? 641 00:27:39,416 --> 00:27:41,083 -Who's in the guest house? -I was here. I was watching, Ma. 642 00:27:41,166 --> 00:27:43,083 -[Iskilu] Who is in the guest house? Ah! -I was at alert, hey! 643 00:27:43,166 --> 00:27:44,500 -[Aunty Agy in Pidgin] You never listen. -[Iskilu in Yoruba] I'll kill them! 644 00:27:44,583 --> 00:27:45,708 -I was here. I was watching. -[Iskilu in Yoruba] I'll kill them all. 645 00:27:45,791 --> 00:27:46,625 [security man] Hey, hey! 646 00:27:46,708 --> 00:27:47,583 [Aunty Agy in Pidgin] Seems you are stubborn. 647 00:27:47,666 --> 00:27:48,708 -[Iskilu] I got you. I've got you covered. -[Aunty Agy] Isky! 648 00:27:48,791 --> 00:27:50,083 [Aunty Agy in Pidgin] Isky, where are you going to? 649 00:27:50,166 --> 00:27:51,000 Hey! 650 00:27:51,083 --> 00:27:55,791 [tense music playing] 651 00:27:59,583 --> 00:28:02,166 [Iskilu in Pidgin] Who's there? 652 00:28:02,250 --> 00:28:03,708 [security man] Hey, hey! 653 00:28:06,208 --> 00:28:07,375 [security man] How did you get here? 654 00:28:07,458 --> 00:28:10,791 [tense music continues] 655 00:28:10,875 --> 00:28:12,208 [in Pidgin] What are you looking for here? 656 00:28:12,291 --> 00:28:14,166 -[Aunty Agy] Kill him! Idiot! -[security man] What are you doing here? 657 00:28:14,833 --> 00:28:16,333 -[Iskilu in Yoruba] Thief! -[faint beeping] 658 00:28:16,416 --> 00:28:18,208 -[Iskilu's voice echoes] Rubbish. -[beeping continues] 659 00:28:18,291 --> 00:28:20,583 Good! You are awake. Now, explain yourself. 660 00:28:20,666 --> 00:28:21,708 Get up, get up! 661 00:28:21,791 --> 00:28:23,583 Em, em, wait! 662 00:28:23,666 --> 00:28:24,833 I want to ask you a question. 663 00:28:24,916 --> 00:28:26,125 Who opened this gate for you? 664 00:28:26,208 --> 00:28:27,250 How did you enter this house? 665 00:28:28,250 --> 00:28:29,583 Eh? 666 00:28:29,666 --> 00:28:31,583 What is going on? Why am I tied like…? 667 00:28:31,666 --> 00:28:34,125 -[officer] Quiet and answer the question. -[Iskilu] Hey, hey, hey! 668 00:28:34,208 --> 00:28:37,375 Young man, answer the question. How did you get into my house? 669 00:28:37,916 --> 00:28:40,833 Mommy… Mommy, what is going on? Why am I tied? 670 00:28:40,916 --> 00:28:42,666 [officer] Hey! Young man, 671 00:28:42,750 --> 00:28:45,833 you were found in an apartment that isn't yours. 672 00:28:45,916 --> 00:28:46,750 -That isn't mine? -Yeah! 673 00:28:46,833 --> 00:28:50,208 What is this joke? Please untie me. My head is banging. 674 00:28:50,291 --> 00:28:52,083 What, what happened? 675 00:28:52,166 --> 00:28:53,375 -[Sunmi] What is this? -Can you imagine? 676 00:28:53,458 --> 00:28:54,708 Madam, [claps] 677 00:28:54,791 --> 00:28:56,250 this boy [in Pidgin] is a thief. 678 00:28:56,333 --> 00:28:58,750 -[all concur] Yes of course! -[in Pidgin] He's an armed robber. 679 00:28:58,833 --> 00:29:00,583 He takes things that are not his. 680 00:29:00,666 --> 00:29:01,708 You are packing things that's not for you. 681 00:29:01,791 --> 00:29:03,083 -Aunty Agy! -Eh? 682 00:29:03,166 --> 00:29:04,958 -[Mrs. Cole expresses surprise] -[Sunmi] Aunty Agy, is…? 683 00:29:05,041 --> 00:29:06,500 [sucks teeth] What's going on? You guys should please stop this rubbish. 684 00:29:06,583 --> 00:29:07,958 -[officer] Hey! -Aunty Agy. Hey, Aunty Agy it's me, Sunmi. 685 00:29:08,041 --> 00:29:10,291 -Hey, stop it! Who are you? -Aunty Agy! 686 00:29:10,375 --> 00:29:12,750 [in Yoruba] Speak up, fool! Speak up! 687 00:29:12,833 --> 00:29:15,125 -Thief! -[officer] Hey young man, see, 688 00:29:15,208 --> 00:29:16,333 if this case goes to the station, 689 00:29:16,416 --> 00:29:17,583 [chuckles] 690 00:29:17,666 --> 00:29:18,875 you will be in there forever! 691 00:29:18,958 --> 00:29:21,750 Please you guys should stop this. [in Pidgin] Isky, please just tell them. 692 00:29:21,833 --> 00:29:22,833 [Sunmi in Pidgin] What sort of rubbish is this? 693 00:29:22,916 --> 00:29:25,000 Am I the one you are calling a thief and hitting on the head? 694 00:29:25,083 --> 00:29:26,958 How did you know my name? Do I know you? 695 00:29:27,041 --> 00:29:27,875 [in Yoruba] Don’t say my name again. 696 00:29:27,958 --> 00:29:29,625 Wait, wait, wait! Isky, so you know him? 697 00:29:29,708 --> 00:29:30,583 [in Yoruba] I don’t know him. 698 00:29:30,666 --> 00:29:32,083 -So you know him? -I gave you this shirt you are wearing. 699 00:29:32,166 --> 00:29:33,000 God will punish you. 700 00:29:33,083 --> 00:29:34,458 I don't know, how do you know my name? I don't know him! 701 00:29:34,541 --> 00:29:36,458 So Iskilu, you brought him to come and rob me. 702 00:29:36,541 --> 00:29:37,458 Ha! No, ma! No, ma! 703 00:29:37,541 --> 00:29:39,083 -[Mrs. Cole] You brought him to rob me! -So you know him! 704 00:29:39,166 --> 00:29:40,375 [in Yoruba] I don't know him. I don't know him. 705 00:29:40,458 --> 00:29:42,458 I don't… [in Yoruba] Ah! You are a mad man! 706 00:29:42,541 --> 00:29:45,125 Mad man! Thief, thief! You want to incriminate me. 707 00:29:45,208 --> 00:29:46,041 I don’t know him. 708 00:29:46,125 --> 00:29:48,208 [in Pidgin] See, eh! See, please Mommy, 709 00:29:48,291 --> 00:29:50,375 if this is a prank, can you just stop it? 710 00:29:50,458 --> 00:29:52,375 -[officer 2] Who's playing pranks on you? -[in Pidgin] Please, please, please. 711 00:29:52,458 --> 00:29:53,708 This is… 712 00:29:53,791 --> 00:29:56,291 This is Mrs. Simisola Smith Smart-Cole. 713 00:29:56,375 --> 00:29:58,375 -This is my mom. She is my mother. -No. 714 00:29:58,458 --> 00:30:00,083 Don't put yourself into family issues. 715 00:30:00,166 --> 00:30:01,958 [spluttering] My sister is Lara. 716 00:30:02,041 --> 00:30:04,416 Ah, she's married to Philip. They both live in Aberdeen. 717 00:30:04,500 --> 00:30:07,875 -Officer, I have two daughters, -[mutters indistinctly] 718 00:30:09,291 --> 00:30:11,791 -Lara and Sunmisola… -[all concur] Yes! 719 00:30:11,875 --> 00:30:15,166 I do not have a son. I don't know who he is. Take him away. 720 00:30:15,250 --> 00:30:16,958 -[Iskilu in Yoruba] Yes. -Please, if, okay… 721 00:30:17,041 --> 00:30:18,958 Which room was I coming from now? What, what… [spluttering] 722 00:30:19,041 --> 00:30:22,000 See, that room you're asking? That room you are asking, 723 00:30:22,083 --> 00:30:24,000 it’s madam’s late husband’s nephew’s. 724 00:30:24,083 --> 00:30:24,916 Yes! 725 00:30:25,000 --> 00:30:26,208 That boy 726 00:30:26,291 --> 00:30:27,333 came to visit us. 727 00:30:27,416 --> 00:30:28,666 He just left last night. 728 00:30:29,458 --> 00:30:33,041 He left last night and he forgot his suitcase inside here. 729 00:30:33,125 --> 00:30:34,958 [security man] It’s madam’s late husband. Are you late? 730 00:30:35,041 --> 00:30:37,583 [officer 1] Young man, that is what you came for. Okay? 731 00:30:37,666 --> 00:30:39,833 Um, whatsoever your name is, you are under arrest. 732 00:30:40,541 --> 00:30:41,833 -Officer! -[Mrs. Cole] Take him away, officer. 733 00:30:41,916 --> 00:30:43,833 -Please, take him away officer. -Take who away? Mom, stop this now. 734 00:30:43,916 --> 00:30:44,833 -[officer 1] Who's your mommy? -[Sunmi] Stop this now. 735 00:30:44,916 --> 00:30:46,875 -Hey, hey! -No, no, no… 736 00:30:46,958 --> 00:30:51,833 -Hey, can you leave her? -Leave him, leave him. Wait, wait! 737 00:30:51,916 --> 00:30:55,625 [Iskilu in Pidgin] Get away from my madam. Get away from my madam. 738 00:30:55,708 --> 00:30:56,833 -[Sunmi] Wait, wait, wait first. -[Iskilu] He's a thief. 739 00:30:56,916 --> 00:30:58,083 That's the new style they are using. 740 00:30:58,166 --> 00:31:00,458 -[security man] Take him away! -[Iskilu] They will gather information. 741 00:31:00,541 --> 00:31:02,500 -Mommy, mommy! -Take him away! Who's your mommy? 742 00:31:02,583 --> 00:31:06,208 -Who's your mommy? Who's your mommy? -[Iskilu] Thief, instead of you to hustle. 743 00:31:06,291 --> 00:31:07,916 Instead of you to hustle the way I'm hustling. 744 00:31:08,000 --> 00:31:09,333 Hustling for my madam. 745 00:31:09,416 --> 00:31:10,583 The way I'm hustling for my madam. 746 00:31:10,666 --> 00:31:11,958 -[security man] Who's your mommy? -[Iskilu] Nonsense! 747 00:31:12,041 --> 00:31:12,958 Do you know her? 748 00:31:13,041 --> 00:31:14,958 You are calling our mommy your mommy! 749 00:31:15,041 --> 00:31:16,375 -Who's your mommy? -Shut up! 750 00:31:16,458 --> 00:31:17,958 So sorry, ma. 751 00:31:18,041 --> 00:31:19,000 Ma, 752 00:31:19,083 --> 00:31:20,458 so, what I wanted to address, ma. 753 00:31:20,541 --> 00:31:22,708 I am so sorry for before. 754 00:31:22,791 --> 00:31:24,500 Ma, if you forgive me, 755 00:31:24,583 --> 00:31:25,916 Throw him out but… 756 00:31:26,000 --> 00:31:27,000 -So, I'm sorry-- -You! 757 00:31:27,083 --> 00:31:28,208 -Ma? -Our meeting… 758 00:31:28,291 --> 00:31:30,583 this is your last strike! 759 00:31:32,416 --> 00:31:35,791 The next time you allow this imbecile on my property 760 00:31:35,875 --> 00:31:37,416 you're gone. 761 00:31:37,500 --> 00:31:38,375 Yes, that imbecile. 762 00:31:38,458 --> 00:31:39,916 -[Iskilu] Next time… -So throw him out now! 763 00:31:40,541 --> 00:31:42,000 -Who's the imbecile, am I… -Last strike! 764 00:31:42,083 --> 00:31:43,750 Is it that one that happened? 765 00:31:43,833 --> 00:31:44,958 Madam, our meeting ma. 766 00:31:45,041 --> 00:31:45,958 Madam? 767 00:31:46,041 --> 00:31:46,875 -Ha! -Hello? 768 00:31:46,958 --> 00:31:48,083 -I'm not the one. It's that guy. -Hello? 769 00:31:48,166 --> 00:31:49,166 It's that imbecile they talked about. 770 00:31:49,250 --> 00:31:50,375 -Hello? -I'm not the one. Am I the one? 771 00:31:50,458 --> 00:31:52,125 -Hello, hello! -Am I… 772 00:31:52,208 --> 00:31:53,208 Madam, please! 773 00:31:53,291 --> 00:31:54,958 Hey, hey! Eh, eh! 774 00:31:55,041 --> 00:31:57,250 Before they strike me eh, I will strike you! 775 00:31:57,833 --> 00:31:59,416 -You hear me? Thunder will strike you! -No, please. 776 00:32:00,000 --> 00:32:00,875 Amadioha will strike you! 777 00:32:00,958 --> 00:32:01,916 -No! -Get out! 778 00:32:02,000 --> 00:32:03,833 See, we can have an agreement. We can have agreement. 779 00:32:03,916 --> 00:32:05,833 You can do morning shift. I do evening shift. 780 00:32:05,916 --> 00:32:06,791 -You can do morning , I do evening shift. -See, 781 00:32:06,875 --> 00:32:11,083 I will strike you in the morning. I will strike you in the evening. I say, move! 782 00:32:11,166 --> 00:32:12,208 -Help me, please. -I say, move! 783 00:32:12,291 --> 00:32:14,166 -Help me, bro [sobs] -I say, move! 784 00:32:14,250 --> 00:32:16,333 -My friend, move! -Hey, hey, hey! 785 00:32:16,416 --> 00:32:18,083 -Mommy, Mommy, Mommy. -Sir? 786 00:32:18,166 --> 00:32:19,875 [crying] Thank God, thank God you're here. Mommy, please. 787 00:32:19,958 --> 00:32:22,583 Mommy please, I'm sorry, okay? 788 00:32:22,666 --> 00:32:24,208 Mommy, I'm sorry. 789 00:32:24,916 --> 00:32:26,916 I know I have been difficult and 790 00:32:27,500 --> 00:32:29,958 [sniffling] I know I have pushed you to the wall but, 791 00:32:30,041 --> 00:32:32,125 but I'm sorry. I promise I will change. 792 00:32:32,208 --> 00:32:35,208 See I promise, I promise that I will go, 793 00:32:35,291 --> 00:32:36,750 I will go back to school. 794 00:32:37,375 --> 00:32:38,833 I will get a job. 795 00:32:38,916 --> 00:32:41,750 I promise that I will do anything to make you proud but mommy please 796 00:32:41,833 --> 00:32:44,500 don't let them take me back in there. Mommy, please! 797 00:32:44,583 --> 00:32:45,708 -DPO, -See what I mean? 798 00:32:45,791 --> 00:32:48,791 -I don't know this young man. -[exclaims] Mommy! 799 00:32:48,875 --> 00:32:52,083 Why? Okay, why will I deny knowing him if I really do? 800 00:32:52,958 --> 00:32:55,250 You've spoken to my daughters in Aberdeen. 801 00:32:55,875 --> 00:32:57,875 You've seen the family pictures. 802 00:32:57,958 --> 00:32:59,208 Did you find him in any of them? 803 00:33:00,541 --> 00:33:02,625 -[DPO exhales] -Mommy, please now. 804 00:33:02,708 --> 00:33:03,708 No. 805 00:33:03,791 --> 00:33:06,875 He claims you had him arrested few days ago 806 00:33:06,958 --> 00:33:09,625 and he was detained here. 807 00:33:09,708 --> 00:33:11,458 DPO, then you must know him! 808 00:33:11,541 --> 00:33:14,000 You can testify that I haven't been here 809 00:33:14,083 --> 00:33:16,708 in over one year when I got one of my staff arrested. 810 00:33:16,791 --> 00:33:18,166 -Ah, no! -So you must know him! 811 00:33:18,250 --> 00:33:20,166 No I don't know him. 812 00:33:20,250 --> 00:33:22,583 And, em, none of the officers 813 00:33:22,666 --> 00:33:24,458 -recognize him. -Exactly! 814 00:33:24,541 --> 00:33:26,541 [expresses astonishment] Oga DPO, don't be lying now! 815 00:33:26,625 --> 00:33:29,083 -[intrigue music begins] -Don't lie, you were the one that took me… 816 00:33:29,166 --> 00:33:32,208 that yellow officer that told them to take me to the counter… 817 00:33:32,291 --> 00:33:34,250 Listen! Listen! 818 00:33:34,333 --> 00:33:35,416 I don't forget faces. 819 00:33:35,500 --> 00:33:36,500 DPO, me, my tatoo . 820 00:33:36,583 --> 00:33:39,875 -You remember… -But I definitely don't know you. 821 00:33:39,958 --> 00:33:40,833 Ahn-ahn! 822 00:33:40,916 --> 00:33:42,833 Okay, thank God. Thank God the [spluttering] 823 00:33:42,916 --> 00:33:46,291 the photo album is there. I can point out anybody in that album. 824 00:33:46,375 --> 00:33:52,833 Okay. 825 00:33:52,916 --> 00:33:53,958 -[Mrs. Cole] Ah! -[DPO] Now, 826 00:33:54,708 --> 00:33:56,291 who is this? 827 00:33:57,291 --> 00:34:00,666 Mommy, this is Aunty Isi. This is her husband, Uncle Roja. 828 00:34:00,750 --> 00:34:04,458 That's Uncle Banky. Mommy, is that not Uncle Banky? 829 00:34:04,541 --> 00:34:05,625 Is he correct? 830 00:34:06,791 --> 00:34:08,375 No DPO, he's not correct. 831 00:34:08,458 --> 00:34:11,250 That's, em, Pastor Afolabi and his family. 832 00:34:12,333 --> 00:34:15,625 Mom, who's Pastor Afolabi? Mommy! 833 00:34:15,708 --> 00:34:17,500 Mommy, I'm sorry now. I get the point. 834 00:34:17,583 --> 00:34:19,083 Who is this? 835 00:34:22,541 --> 00:34:23,458 Ahn-ahn! 836 00:34:23,541 --> 00:34:25,208 This is Uncle Ameh. 837 00:34:25,291 --> 00:34:28,250 This is Uncle Ameh and his wife and his son, Mommy! 838 00:34:29,333 --> 00:34:34,625 That is Barrister Derin and his daughter Sunmisola. 839 00:34:37,541 --> 00:34:40,875 Mommy, please. Mommy please. Mommy please! 840 00:34:40,958 --> 00:34:45,208 DPO see, listen. This picture, I remember this picture very vividly. 841 00:34:45,291 --> 00:34:49,000 This picture like, wait… 842 00:34:49,708 --> 00:34:51,791 Ahn-ahn! What is going on? 843 00:34:52,375 --> 00:34:55,625 [frustrated] This is the picture. This is our family. This is my mom. 844 00:34:56,291 --> 00:34:58,875 This is my sister and this is, this is [hesitates] 845 00:34:58,958 --> 00:35:02,083 this is supposed to be me. I was wearing a beret in this picture. 846 00:35:02,166 --> 00:35:04,083 Mommy, what is going on? [in Pidgin] Is this a prank? 847 00:35:04,166 --> 00:35:06,333 What is going on, now? 848 00:35:07,791 --> 00:35:09,375 -[mom] Right on time. -[Sunmi] Thank God. 849 00:35:12,791 --> 00:35:14,166 [man] Is that the young man? 850 00:35:14,250 --> 00:35:15,416 -Uncle Ameh. -[mom] Yes, that's him. 851 00:35:16,291 --> 00:35:18,333 Uncle Ameh, can you just explain to mommy please? 852 00:35:18,416 --> 00:35:20,500 Can you just explain to them that, that… 853 00:35:20,583 --> 00:35:22,583 it's me, Sunmi. Because I don't understand what's going on. 854 00:35:22,666 --> 00:35:24,125 Who is Uncle Ameh? 855 00:35:24,208 --> 00:35:25,250 [DPO] Ahn-ahn. 856 00:35:26,666 --> 00:35:27,833 [Sunmi softly] See… 857 00:35:29,708 --> 00:35:30,833 [Sunmi inhales deeply] 858 00:35:31,541 --> 00:35:32,875 So… 859 00:35:32,958 --> 00:35:35,166 What's going on? This is my family. 860 00:35:35,750 --> 00:35:38,375 Er, how do you explain this? 861 00:35:38,458 --> 00:35:41,916 How do you explain this? Hmm? 862 00:35:42,000 --> 00:35:42,833 [mobile phone beeps] 863 00:35:42,916 --> 00:35:45,541 How do you explain why you are not er… [surprised] Eh? 864 00:35:45,625 --> 00:35:47,625 Call her, call her… [hesitates] 865 00:35:48,916 --> 00:35:50,875 -Call Lara. -Okay. 866 00:35:52,083 --> 00:35:54,083 Even her! 867 00:35:54,166 --> 00:35:55,333 She doesn't know you. 868 00:35:55,416 --> 00:35:58,583 She can never say that. She can never say that. 869 00:35:58,666 --> 00:36:02,958 Uncle Ameh, Mommy, I, I, DPO I was here on… 870 00:36:03,041 --> 00:36:05,916 What is going on? This is my family. 871 00:36:06,000 --> 00:36:08,791 But how do you explain this? 872 00:36:08,875 --> 00:36:10,333 [Mrs. Cole sighs] 873 00:36:10,416 --> 00:36:12,833 Oh God! Mommy, I get your point. 874 00:36:12,916 --> 00:36:15,625 I, I get your point and I'm sorry. 875 00:36:15,708 --> 00:36:19,416 And I will never do it again. Like, I will, I will… [sighs] 876 00:36:20,250 --> 00:36:21,125 [Sunmi hisses] 877 00:36:23,041 --> 00:36:26,875 Mrs. Cole here is keen on pressing charges. 878 00:36:28,208 --> 00:36:30,416 Is that clear? 879 00:36:31,083 --> 00:36:32,875 But em, 880 00:36:33,458 --> 00:36:35,916 looking at the complexity of this matter, 881 00:36:36,833 --> 00:36:39,083 I feel like pleading for him. 882 00:36:39,166 --> 00:36:40,083 -Hmm? -[Mrs. Cole] Hmm. 883 00:36:40,166 --> 00:36:42,500 But listen, [chuckles] 884 00:36:42,583 --> 00:36:45,375 if this is just er, 885 00:36:45,458 --> 00:36:49,958 an act to avoid quality time in jail, 886 00:36:50,041 --> 00:36:52,458 you have earned yourself a degree in acting. 887 00:36:52,541 --> 00:36:56,208 [crying] I'm not acting. I'm not acting! I'm not acting! 888 00:36:56,291 --> 00:36:59,750 Do I look… DPO, would I go through all this stress? 889 00:36:59,833 --> 00:37:02,916 I'm not acting. Mommy, why are you doing this to me? 890 00:37:03,000 --> 00:37:06,000 Mommy, they will kill me in there! Mommy, they are beating me in there! 891 00:37:06,083 --> 00:37:09,250 What is going on? What is going on? I get the point! 892 00:37:09,333 --> 00:37:11,208 [Sunmi] What is going on? [sobs] 893 00:37:11,291 --> 00:37:12,541 [Sunmi] Tsk! 894 00:37:12,625 --> 00:37:13,833 -[Sunmi whimpers] -[DPO sighs] 895 00:37:13,916 --> 00:37:14,875 Officer. 896 00:37:14,958 --> 00:37:16,250 Sir! 897 00:37:17,916 --> 00:37:19,000 Officer, take him away. 898 00:37:19,083 --> 00:37:20,041 Mommy? 899 00:37:20,125 --> 00:37:22,250 -[door opens] -[Sunmi] Uncle Ameh. 900 00:37:22,333 --> 00:37:25,166 Officer, wait! Uncle Ameh. 901 00:37:25,250 --> 00:37:27,291 -Mommy. Wait! [shouts]. Officer! -[loud beeping] 902 00:37:27,375 --> 00:37:30,083 -Wait. Just wait! Just wait! -[loud beeping continues] 903 00:37:30,166 --> 00:37:32,166 -Mommy, can you guys hear the sound? -[hisses] 904 00:37:32,250 --> 00:37:33,333 [officer] This way! 905 00:37:33,416 --> 00:37:34,666 [Sunmi] Wait can you guys hear the sound? 906 00:37:35,416 --> 00:37:37,208 -[loud beep sound continues] -Can you guys hear this sound? 907 00:37:37,291 --> 00:37:38,833 -You can't hear this sound? -My friend, move. 908 00:37:38,916 --> 00:37:40,583 Okay, I'm mad then. Take me away. 909 00:37:41,333 --> 00:37:42,458 [Sunmi whimpers] 910 00:37:42,541 --> 00:37:46,000 [soft music playing] 911 00:38:01,416 --> 00:38:06,583 -[soft music continues] -[dog barks] 912 00:38:07,625 --> 00:38:10,625 [security man] Hey! Psst… yes? 913 00:38:10,708 --> 00:38:13,625 What do you? What do you care for? 914 00:38:14,208 --> 00:38:15,458 Please, you can see I'm having a headache. 915 00:38:15,541 --> 00:38:16,458 Who opened the gate for you? 916 00:38:16,541 --> 00:38:18,583 Listen, I just want to see my mom. That's all I'm asking for. 917 00:38:18,666 --> 00:38:20,000 -Just allow me, please. -Um, hold on. 918 00:38:20,083 --> 00:38:22,833 Which mom do you want to see? Is it [in Yoruba] Our Mommy or Big Mommy? 919 00:38:22,916 --> 00:38:24,416 Which one of them? 920 00:38:24,500 --> 00:38:26,875 Tsk! Guy, see, I just want to see my mom. 921 00:38:26,958 --> 00:38:28,291 -Don't ask me any stupid-- -Your mom is not here. 922 00:38:28,375 --> 00:38:30,125 My friend, go outside! 923 00:38:30,208 --> 00:38:32,166 -You just came, opened the gate, entered! -I should go outside 924 00:38:32,250 --> 00:38:33,083 Is it your house? 925 00:38:33,166 --> 00:38:34,333 [hisses] Please go outside! 926 00:38:34,416 --> 00:38:37,083 -Okay, let me go to my room to just get-- -You cannot go to your room. 927 00:38:37,166 --> 00:38:38,125 I said, be going. 928 00:38:38,208 --> 00:38:40,250 Guy, please don't touch me again. 929 00:38:40,333 --> 00:38:41,250 Hello? 930 00:38:42,041 --> 00:38:42,958 I said, be going. 931 00:38:43,041 --> 00:38:44,750 Guy, I said don't touch me! Are you okay?! 932 00:38:44,833 --> 00:38:46,750 [shouts] Eh? Eh? 933 00:38:46,833 --> 00:38:48,208 Em, just go outside. 934 00:38:48,291 --> 00:38:49,708 -Guy, don't try me this afternoon! -What's your name? 935 00:38:49,791 --> 00:38:51,333 -See, hey! -Don't try me this afternoon o! 936 00:38:51,416 --> 00:38:53,541 -Hey, Aunty Agy. Aunty Agy, talk to him. -[security chuckles] You don't know me! 937 00:38:53,625 --> 00:38:55,416 Aunty Agy, talk to him because I'm about to go mad right now. 938 00:38:55,500 --> 00:38:56,708 I'm about to go mad! 939 00:38:56,791 --> 00:38:58,791 Welcome. So I was inside. 940 00:38:58,875 --> 00:39:00,291 I heard somebody open the gate. 941 00:39:00,375 --> 00:39:02,750 I said, "Who is there?" He said, "His mommy." 942 00:39:02,833 --> 00:39:06,458 I said, "Please, I'm begging you, just go outside. Your mommy is not here." 943 00:39:06,541 --> 00:39:07,791 He said he will kill me. 944 00:39:07,875 --> 00:39:10,500 -Do you even know me? Do you know me? -[in Pidgin] I will headbutt you, 945 00:39:10,583 --> 00:39:11,833 -trust me. -Eh?! 946 00:39:11,916 --> 00:39:13,333 [in Pidgin] Headbutt me! Headbutt me! 947 00:39:13,416 --> 00:39:14,583 -It's… Psst. -Aunty Agy, tell him please! 948 00:39:14,666 --> 00:39:16,416 [in Pidgin] Sir, please. 949 00:39:17,083 --> 00:39:19,416 -It's like you don’t like your work. -I'm sorry. 950 00:39:19,500 --> 00:39:21,416 -It's like you don’t like your work. -I'm sorry. 951 00:39:21,500 --> 00:39:24,833 [in Pidgin] You just got a job and you’re letting lunatics into the compound 952 00:39:24,916 --> 00:39:27,833 to ask after Mommy, right? 953 00:39:27,916 --> 00:39:29,333 I'm sorry, I'm sorry. 954 00:39:29,416 --> 00:39:30,458 -Right? -I'm sorry. 955 00:39:30,541 --> 00:39:32,500 Er sir, 956 00:39:32,583 --> 00:39:35,708 -Sorry, Aunty Agy? -Oga? Oga? 957 00:39:35,791 --> 00:39:37,708 -[security man] Oga? -Is it me that is the mad person? 958 00:39:37,791 --> 00:39:42,458 -[in Pidgin] Please, carry him out! -Oga, please go outside. Go outside! 959 00:39:42,541 --> 00:39:45,583 -Don't… Aunty Agy, talk to him. -Go outside! Eh, who's your Auntyy? 960 00:39:45,666 --> 00:39:46,708 Aunty Agy, tell him now. What is going on here now? 961 00:39:46,791 --> 00:39:51,083 -[calls dogs] Shina Rambo! Psst, Sniper! -Psst, Sniper! 962 00:39:51,166 --> 00:39:52,250 -Aunty Agy, what is this now? -Passion! 963 00:39:52,333 --> 00:39:53,375 -What is going on? -Carry him out! 964 00:39:53,458 --> 00:39:54,458 -[security man] Go outside! -[Sunmi] Don't push me, bro. 965 00:39:54,541 --> 00:39:56,166 -[in Pidgin] Carry him out! -I'm going to go mad, bro! 966 00:39:56,250 --> 00:39:58,125 -Who is your bro? Who is your bro? -[Aunty Agy] I say carry him out! 967 00:39:58,208 --> 00:40:02,958 -Hey! Take him out! Shina Rambo! Boosky! -Who's your bro? I say go outside! 968 00:40:03,041 --> 00:40:09,583 Take him out. These dogs are useless! They know how to eat. Lock the gate! 969 00:40:09,666 --> 00:40:11,458 -[dogs barking] -Aunty Agy, its me, Sunmi. 970 00:40:11,541 --> 00:40:15,666 -Which Sunmi? Nonsense! -[security man] Calling me bro! 971 00:40:17,958 --> 00:40:20,625 [indistinct conversation] 972 00:40:20,708 --> 00:40:24,500 That's the kind of enjoyment I want to be having. I had mad fun. 973 00:40:26,083 --> 00:40:27,833 Oh God, I'm tired. 974 00:40:33,916 --> 00:40:36,500 Ah man, Rele. How's it going? 975 00:40:36,583 --> 00:40:37,750 Who are you? 976 00:40:40,291 --> 00:40:43,125 Hmm. Sorry, who are you? We don't know you. 977 00:40:43,208 --> 00:40:45,000 Tsk! What do you mean, who am I? Bianca, what are you saying? 978 00:40:45,083 --> 00:40:47,000 -[Sunmi] What's this, please? -Ah, wonderful! 979 00:40:47,083 --> 00:40:49,375 You even know my name. Sorry, who are you? Do you know him? 980 00:40:49,458 --> 00:40:50,333 No, I don't. 981 00:40:50,416 --> 00:40:51,958 See, wait, you guys will not believe what happened to me today, man. 982 00:40:52,041 --> 00:40:54,666 I've gone through the hardest time, bro. 983 00:40:54,750 --> 00:40:56,583 Guy! Am I supposed to know you? 984 00:40:58,083 --> 00:41:00,458 Are you lost or something? Sorry, who are you? 985 00:41:02,416 --> 00:41:04,291 He's a kidnapper. That's the way they behave. 986 00:41:04,375 --> 00:41:05,708 Before you know it, my breast will be missing. 987 00:41:05,791 --> 00:41:07,791 We don't know you. Please leave! 988 00:41:07,875 --> 00:41:09,958 Wait, you guys. You guys. 989 00:41:10,041 --> 00:41:11,125 How much did my momsy pay you? 990 00:41:11,208 --> 00:41:13,041 -Nigga, please. -[Sunmi] Like how much, how did she-- 991 00:41:13,125 --> 00:41:14,291 -[Rele] Nigga, leave my house. -I'm getting angry. 992 00:41:14,375 --> 00:41:16,291 Ha! Did she pay everybody? I don't understand. 993 00:41:16,375 --> 00:41:17,750 -[Sunmi] Ahn-ahn! -If you don't go, I will release Jack. 994 00:41:17,833 --> 00:41:18,666 You don't want to know who Jack is. 995 00:41:18,750 --> 00:41:20,291 -Get out of my house, guy. -[Bianca] Can you imagine?! 996 00:41:20,875 --> 00:41:22,541 [in Pidgin] Stop it. Let's go inside and-- 997 00:41:22,625 --> 00:41:25,083 [in Pidgin] Guy, leave my house. 998 00:41:26,375 --> 00:41:30,958 Leave my house now! Now! If I see you here again… 999 00:41:31,041 --> 00:41:33,666 -That's the way they behave. -[Sunmi] Rele? 1000 00:41:33,750 --> 00:41:35,625 -[in Pidgin] Leave me house. -[Sunmi] Bianca! 1001 00:41:36,125 --> 00:41:39,333 If I count to ten and you're still there… 1002 00:41:39,416 --> 00:41:44,791 ["Orun Moru" by Brymo playing] 1003 00:41:46,708 --> 00:41:50,416 ‎[mouths silently] 1004 00:42:20,625 --> 00:42:22,375 ‎-[melancholic music playing] ‎-[inaudible conversation] 1005 00:42:42,250 --> 00:42:44,958 [hawker advertising] Fine butter bread! 1006 00:42:51,416 --> 00:42:53,750 [hawker in Yoruba] Good afternoon, aren't you buying bread? 1007 00:42:55,416 --> 00:42:58,708 Fine butter bread! 1008 00:43:00,916 --> 00:43:03,833 Todowede's butter bread! 1009 00:43:05,208 --> 00:43:09,875 Aunty Abeni, [in Yoruba] Todowede is here! 1010 00:43:10,750 --> 00:43:12,833 Knock, knock! 1011 00:43:14,416 --> 00:43:15,833 Ahn-ahn! Brother? 1012 00:43:15,916 --> 00:43:17,708 [loud beeping] 1013 00:43:17,791 --> 00:43:19,416 [hawker's faint voice in Yoruba] Didn't the people selling here come today? 1014 00:43:19,500 --> 00:43:22,291 [loud beeping continues] 1015 00:43:22,375 --> 00:43:23,208 Brother! 1016 00:43:23,291 --> 00:43:24,458 [loud beeping continues] 1017 00:43:24,541 --> 00:43:26,291 -[in Yoruba] I'm talking to you! -[loud beeping stops abruptly] 1018 00:43:26,375 --> 00:43:28,083 Tsk! 1019 00:43:29,000 --> 00:43:31,333 Am I in your way? 1020 00:43:32,875 --> 00:43:34,250 Ahn-ahn. 1021 00:43:35,500 --> 00:43:36,916 [in Yoruba] I know you. 1022 00:43:37,000 --> 00:43:38,375 Are you not Isky’s friend? 1023 00:43:40,125 --> 00:43:44,125 Help me bring down my wares. 1024 00:43:45,916 --> 00:43:47,916 Ahn-ahn! [in Yoruba] Or? 1025 00:43:48,000 --> 00:43:50,041 [plastic bag rustles] 1026 00:43:50,125 --> 00:43:52,458 Ahn-ahn! [in Yoruba] Are you not Isky’s friend? 1027 00:43:53,500 --> 00:43:55,541 I know you. 1028 00:43:55,625 --> 00:43:59,458 [in Pidgin] What happened to you? [in Yoruba] Who did this to you? 1029 00:43:59,541 --> 00:44:02,333 [in Yoruba] Aren't you Isky’s friend? Isky, the security man? 1030 00:44:03,375 --> 00:44:07,166 at that big house that is in Olowo Street. 1031 00:44:07,250 --> 00:44:10,583 -Yes, I know Isky. -[exclaims in agreement] 1032 00:44:11,166 --> 00:44:12,416 [in Yoruba] I knew it! 1033 00:44:12,500 --> 00:44:14,250 I was right! What happened? 1034 00:44:14,333 --> 00:44:17,583 Who did this to you? Why do you look so rough? 1035 00:44:17,666 --> 00:44:20,791 Wait, you know Isky? 1036 00:44:21,875 --> 00:44:26,375 So, so, [spluttering] and, and, you know me through Isky? 1037 00:44:29,875 --> 00:44:31,500 You know me! 1038 00:44:32,000 --> 00:44:32,958 [in Yoruba] What did you smoke? 1039 00:44:34,041 --> 00:44:36,875 [in Pidgin] I don't know you. [in Yoruba] I'm just getting to know you. 1040 00:44:37,625 --> 00:44:39,666 [in Yoruba] What are you doing in our neighborhood? 1041 00:44:39,750 --> 00:44:42,250 You left your affluent Olowo street and came to this place. Why? 1042 00:44:44,000 --> 00:44:45,916 I'm looking for Isky and, 1043 00:44:46,666 --> 00:44:48,083 it's a long story. 1044 00:44:48,166 --> 00:44:50,125 [in Yoruba] Sit down, sit down. 1045 00:44:51,125 --> 00:44:52,666 Sit down! 1046 00:44:54,666 --> 00:44:56,833 All this while I didn’t know you were this ugly. 1047 00:44:56,916 --> 00:44:58,708 Were you wearing makeup then? 1048 00:44:59,250 --> 00:45:00,583 What happened to you? 1049 00:45:01,541 --> 00:45:03,666 Where are your family members? 1050 00:45:03,750 --> 00:45:05,416 What happened to you? What happened to them? 1051 00:45:07,750 --> 00:45:09,166 [in English] They don't want me. 1052 00:45:09,250 --> 00:45:11,500 [in Yoruba] What did you do to them? 1053 00:45:12,083 --> 00:45:13,750 Ha! [sardonic laughter] 1054 00:45:13,833 --> 00:45:15,958 You have done what all spoiled rich kids do. 1055 00:45:16,041 --> 00:45:17,916 -Did you impregnate someone? -Hm? 1056 00:45:18,875 --> 00:45:22,875 -Did you impregnate someone? -[in English] No, no I didn't do that. 1057 00:45:25,041 --> 00:45:26,291 [in Yoruba] Then, what did you do? 1058 00:45:26,375 --> 00:45:27,208 [car horn blares] 1059 00:45:27,291 --> 00:45:30,041 [in Yoruba] You stole! Why did you steal? 1060 00:45:30,125 --> 00:45:34,708 [in English] I did not steal. Please don't call me a thief. I did not steal. 1061 00:45:36,000 --> 00:45:38,416 [in Yoruba] You’re not capable of murder. Did you tell a lie against them? 1062 00:45:38,500 --> 00:45:42,250 [in English] I did not do anything. I did not steal. I did not get anybody pregnant. 1063 00:45:42,333 --> 00:45:45,666 And I did not, I did not do anything. 1064 00:45:45,750 --> 00:45:48,666 I guess, I guess they just didn't want me around anymore. 1065 00:45:49,458 --> 00:45:50,541 [expresses sympathy] 1066 00:45:51,541 --> 00:45:54,625 [in Yoruba] I thought they were your family, that you were related. 1067 00:45:55,541 --> 00:45:56,625 [in English] I thought the same thing too. 1068 00:45:57,833 --> 00:46:00,208 I thought they were my family but now it's like, 1069 00:46:00,875 --> 00:46:02,750 it's like maybe they adopted me or something. 1070 00:46:04,083 --> 00:46:04,916 [hisses] 1071 00:46:05,000 --> 00:46:07,958 [in Yoruba] And you don't have any other relative anywhere? 1072 00:46:10,250 --> 00:46:14,333 [in English] I don't have anybody else. I guess I'm alone. 1073 00:46:15,250 --> 00:46:19,208 [in Pidgin then Yoruba] What are you going to do? 1074 00:46:24,875 --> 00:46:27,833 I'm going to have to find a way to survive on the streets on my own. 1075 00:46:28,666 --> 00:46:32,000 [scoffs] [in Yoruba] You can't survive a whole day here. 1076 00:46:32,083 --> 00:46:34,958 This place is different from your neighborhood. 1077 00:46:36,291 --> 00:46:37,458 ‎[sighs] 1078 00:46:39,375 --> 00:46:41,791 I have searched your entire neighborhood for Isky. 1079 00:46:41,875 --> 00:46:43,458 I went there twice but I didn't see Isky. 1080 00:46:45,041 --> 00:46:49,291 [in English] They fired him. They fired him because he was my friend and 1081 00:46:49,375 --> 00:46:52,291 I've been looking for him. I don't know. 1082 00:46:52,375 --> 00:46:54,916 I've checked everywhere. 1083 00:46:55,000 --> 00:46:57,333 So I said let me even come here maybe I will… 1084 00:46:57,416 --> 00:46:58,750 [in Yoruba] This is serious. 1085 00:46:58,833 --> 00:47:03,291 Isky says good things about you. He says you’re a good kid. 1086 00:47:04,625 --> 00:47:07,250 What is…? What is…? 1087 00:47:09,333 --> 00:47:12,833 My name is Sunmi. What's your name? 1088 00:47:13,375 --> 00:47:15,291 Todowede Sewedo. 1089 00:47:15,875 --> 00:47:17,416 Todowede, what? 1090 00:47:17,500 --> 00:47:19,208 [in Yoruba] Why can't you pronounce it well? 1091 00:47:19,875 --> 00:47:22,416 Todowede Sewedo. I'm Egun. 1092 00:47:23,750 --> 00:47:24,750 Oh! 1093 00:47:24,833 --> 00:47:29,625 [Islamic call to prayer in Arabic] 1094 00:47:42,250 --> 00:47:43,958 [in Yoruba] Leave it. 1095 00:47:53,333 --> 00:47:54,916 This is the food we bought. 1096 00:47:58,500 --> 00:48:00,791 [plastic bag rustles] 1097 00:48:05,750 --> 00:48:08,500 [tin clanks] 1098 00:48:11,541 --> 00:48:15,083 [water sloshing] 1099 00:48:21,291 --> 00:48:25,000 [in Yoruba] Get a spoon, come and eat. Or do you want me to spoon-feed you? 1100 00:48:27,416 --> 00:48:31,208 Get a spoon, sit down and eat. Ah! [hisses] 1101 00:49:03,500 --> 00:49:06,375 What is it? You want sugar in it? 1102 00:49:07,500 --> 00:49:10,083 Don't you know that sugar is bad for male reproductive health? 1103 00:49:10,166 --> 00:49:14,333 It causes erectile dysfunction and impotence. 1104 00:49:14,416 --> 00:49:17,083 [in English] There's nothing wrong with me down there. 1105 00:49:20,000 --> 00:49:21,708 [in Yoruba] Eat. 1106 00:49:24,541 --> 00:49:26,125 Okay. Have the akara. 1107 00:49:28,375 --> 00:49:31,458 Don’t play with the food. Why are you eating akara with a spoon? 1108 00:49:32,666 --> 00:49:33,625 [hisses] 1109 00:49:38,875 --> 00:49:40,458 I hope you've seen my mini-flat? 1110 00:49:41,375 --> 00:49:45,000 I hope you've seen how very clean my mini-flat is? 1111 00:49:45,750 --> 00:49:51,083 You must not make a mess. I hate dirt. Did you hear me? 1112 00:49:51,166 --> 00:49:52,458 [in English] Yes. 1113 00:49:52,541 --> 00:49:53,875 [in Yoruba] Don't make it dirty. 1114 00:50:00,250 --> 00:50:03,041 -[spoon clatters] -[snorts scornfully] 1115 00:50:03,125 --> 00:50:06,958 -[slow konga beat plays] -[water pouring] 1116 00:50:29,208 --> 00:50:30,291 [hisses] 1117 00:50:46,250 --> 00:50:48,083 [in Yoruba] Take this… 1118 00:50:49,000 --> 00:50:50,583 For sleeping. 1119 00:50:52,875 --> 00:50:56,416 What? What are you doing? Do you want to sleep on the mattress with me? 1120 00:50:57,000 --> 00:50:58,958 Take the mat and spread over there. 1121 00:50:59,750 --> 00:51:03,583 These rich kids are spoiled. He wants to lie on the bed. 1122 00:51:04,875 --> 00:51:06,333 [hisses] 1123 00:51:12,625 --> 00:51:15,208 [spreads the mat] 1124 00:51:23,250 --> 00:51:24,375 [sniffs] 1125 00:51:27,750 --> 00:51:28,833 Thank you. 1126 00:51:31,875 --> 00:51:32,916 [exhales] 1127 00:51:33,875 --> 00:51:35,333 [sniffs] 1128 00:51:43,041 --> 00:51:44,708 [hisses] 1129 00:51:47,000 --> 00:51:48,583 [wood clatters] 1130 00:51:50,291 --> 00:51:52,041 [in Yoruba] Oh no, there’s no problem. 1131 00:51:52,125 --> 00:51:56,583 Just in case you have an erection. I’ll use this to send the erection away. 1132 00:51:57,541 --> 00:51:59,750 There’s no problem, they are both hard woods of some sort. 1133 00:51:59,833 --> 00:52:01,541 This one will take care of that. 1134 00:52:01,625 --> 00:52:06,208 [slow konga beat continues] 1135 00:52:15,416 --> 00:52:16,875 [Todowede in Yoruba] Don't let the devil use you. 1136 00:52:16,958 --> 00:52:19,666 But if the devil uses you, this will send him out. 1137 00:52:19,750 --> 00:52:25,708 [Islamic call to prayer in Arabic] 1138 00:52:51,291 --> 00:52:53,375 [in Yoruba] Wake up! 1139 00:52:54,500 --> 00:52:58,541 What sort of sleep is this that the sound of the bell couldn't wake you up? 1140 00:52:58,625 --> 00:53:01,041 Is this how you'll be deeply asleep if the house were on fire? 1141 00:53:01,125 --> 00:53:03,708 Get up and stop doing that. [hisses] 1142 00:53:04,666 --> 00:53:06,125 Get up, get up! 1143 00:53:12,500 --> 00:53:16,083 [sniffs several times] 1144 00:53:17,625 --> 00:53:20,041 Ahn-ahn! Is there something stuck in your nose? 1145 00:53:20,125 --> 00:53:22,708 Why do you keep doing that? 1146 00:53:28,125 --> 00:53:31,208 -[sniffs] -Here, take. 1147 00:53:32,041 --> 00:53:36,916 You have to go get water. I’ll take you there. 1148 00:53:37,000 --> 00:53:39,083 The big gallon is ten naira. 1149 00:53:39,166 --> 00:53:43,375 The small buckets are five naira. I want you to fill the two of them. Here. 1150 00:53:45,583 --> 00:53:51,416 Make sure you pay only after fetching the water. The boys there are cheats. 1151 00:53:51,500 --> 00:53:55,708 They can deny receiving money from you. Do you hear? 1152 00:53:58,375 --> 00:53:59,916 Get up! Stop being sluggish. 1153 00:54:00,000 --> 00:54:03,791 I need to get bread from the bakery for the morning rush. 1154 00:54:10,916 --> 00:54:14,000 [plastic bag rustles] 1155 00:54:21,250 --> 00:54:26,791 [in Yoruba] Here take. Go and take your bath. 1156 00:54:30,750 --> 00:54:32,750 Have your bath fast so that we can go out to hawk. 1157 00:54:35,125 --> 00:54:36,208 -Em-- -What is "em"? 1158 00:54:37,041 --> 00:54:39,083 You want me to leave you in my house so you can steal all my stuff? 1159 00:54:39,166 --> 00:54:41,541 Don’t you know that I worked hard to get everything I have? 1160 00:54:41,625 --> 00:54:43,458 Do you think I became an elite without working? 1161 00:54:43,541 --> 00:54:45,500 Go and have your bath so we can go out to hawk. 1162 00:54:46,250 --> 00:54:48,041 [in English] This water is too small. And 1163 00:54:48,125 --> 00:54:49,916 don't be calling me a thief, I've told you I don't like that. 1164 00:54:50,000 --> 00:54:51,208 [in Yoruba] This water is too small? 1165 00:54:51,791 --> 00:54:53,958 Did you not go out to get water? Didn’t you see the queue? 1166 00:54:54,041 --> 00:54:56,041 This bucket is five naira. 1167 00:54:56,125 --> 00:54:58,541 I gave you ten naira to fetch this. 1168 00:54:58,625 --> 00:55:00,833 You want me to give you money to fetch? Don’t you know it’s expensive? 1169 00:55:00,916 --> 00:55:03,916 If you like, go back there and fetch your own water. 1170 00:55:04,000 --> 00:55:09,291 Fetch your water and pay with your own money. 1171 00:55:09,375 --> 00:55:11,041 I don't have a problem with that. 1172 00:55:11,125 --> 00:55:13,125 But you will bath with this quantity here because water is expensive. 1173 00:55:13,208 --> 00:55:15,750 And hurry so we can go to work or do I leave you behind 1174 00:55:15,833 --> 00:55:17,666 so I can do all the work while you eat? 1175 00:55:17,750 --> 00:55:19,833 [in English] I get you. Why are you always angry? 1176 00:55:19,916 --> 00:55:22,458 [in Yoruba] I don't know why your family members are always angry. 1177 00:55:23,125 --> 00:55:24,833 Hurry so we can go to work. It's too early for this. 1178 00:55:24,916 --> 00:55:30,041 [lively music playing] 1179 00:55:30,125 --> 00:55:32,791 Fine butter bread! 1180 00:55:32,875 --> 00:55:38,250 [lively music continues] 1181 00:56:08,916 --> 00:56:11,125 [gate clangs shut] 1182 00:56:14,375 --> 00:56:19,666 [in Yoruba] Em, I think you should go look for a job. 1183 00:56:20,500 --> 00:56:22,208 -Hm-hmm? -Hmm! 1184 00:56:22,291 --> 00:56:26,041 You should get a job so that you can earn some money. 1185 00:56:26,625 --> 00:56:29,083 -[in English] Like what type of work? -[huffs] 1186 00:56:31,500 --> 00:56:34,958 [in Yoruba, sarcastically] Like a manager or a CEO job. 1187 00:56:35,750 --> 00:56:38,375 [in English] I didn't mean it like that. I was just joking. Okay, 1188 00:56:39,208 --> 00:56:41,125 any type of work will do. 1189 00:56:43,541 --> 00:56:47,041 [in Yoruba] Tomorrow, I'll see if I can call someone to help you get a job 1190 00:56:47,125 --> 00:56:48,583 Okay? 1191 00:56:49,375 --> 00:56:51,125 [in English] Okay, thank you. 1192 00:56:51,208 --> 00:56:53,958 Okay. Are you not buying bread? 1193 00:56:55,375 --> 00:56:56,708 Ah. 1194 00:56:56,791 --> 00:56:58,541 [in Yoruba] It's soft. 1195 00:56:58,625 --> 00:57:00,875 Eat quickly so that you can go and get more bread from the bakery 1196 00:57:00,958 --> 00:57:02,708 -for this evening. -[Ayedun by Qdot playing] 1197 00:57:02,791 --> 00:57:08,875 -[Ayedun by Qdot continues playing] -[traffic noises] 1198 00:57:18,250 --> 00:57:19,708 Hey! 1199 00:57:21,666 --> 00:57:23,416 -[in Yoruba] He has ruined my goods! -No no, it was a mistake. 1200 00:57:23,500 --> 00:57:24,750 -Ma, it was an accident. -No, I don't accept your apology. 1201 00:57:24,833 --> 00:57:26,541 I won’t let you go. You have ruined my goods. 1202 00:57:26,625 --> 00:57:30,666 -I won’t let you go. -[in English] I did not know. 1203 00:57:30,750 --> 00:57:31,708 It did not break. 1204 00:57:31,791 --> 00:57:35,125 -[in Yoruba] Ah, Mommy don't be angry. -No way! No, no, no! 1205 00:57:35,208 --> 00:57:37,500 I will collect the money for them. 1206 00:57:37,583 --> 00:57:38,750 What is it? What's happening? 1207 00:57:38,833 --> 00:57:39,666 He spoiled my goods. 1208 00:57:39,750 --> 00:57:41,416 -What goods did he spoil? -These ones. 1209 00:57:41,500 --> 00:57:43,541 -Madam these goods… -[in English] No, I don't want to hear! 1210 00:57:43,625 --> 00:57:47,541 [in Yoruba] What is wrong with you? Why are you bringing me so much trouble? 1211 00:57:47,625 --> 00:57:48,708 I want my money. I'll collect my money. 1212 00:57:48,791 --> 00:57:49,791 Calm down, leave him alone. 1213 00:57:49,875 --> 00:57:52,666 -No, no, no. I said I won't let him go. -I will pay you. Leave him alone. 1214 00:57:52,750 --> 00:57:54,791 -How much is your money? -It’s ten thousand 1215 00:57:54,875 --> 00:57:56,166 How many cartons is 10,000 naira? 1216 00:57:56,250 --> 00:57:59,250 I don’t care. It’s 10,000. 1217 00:57:59,333 --> 00:58:01,291 Look at the trouble you've dragged me into now. 1218 00:58:01,375 --> 00:58:03,458 I don’t know who they are. But they came and threw my goods away. 1219 00:58:03,541 --> 00:58:09,583 [Qdot's Ayedun continues] 1220 00:58:17,833 --> 00:58:22,416 [indistinct market chattering] 1221 00:58:28,000 --> 00:58:29,166 That's the amount I have. 1222 00:58:29,250 --> 00:58:32,250 -After everything I carried for you, Mama? -That's all. 1223 00:58:36,875 --> 00:58:38,833 [in Pidgin] Mommy, you didn't… 1224 00:58:38,916 --> 00:58:44,208 [Ayedun by Qdot playing] 1225 00:59:14,500 --> 00:59:15,833 [in Yoruba] Get up! 1226 00:59:17,083 --> 00:59:18,708 Come and help me bring this down. 1227 00:59:26,125 --> 00:59:27,333 Gently! 1228 00:59:32,708 --> 00:59:34,083 Have you not heard the saying? 1229 00:59:35,166 --> 00:59:36,000 ‎What? 1230 00:59:36,750 --> 00:59:39,333 That there's no food for a lazy man. You are sleeping. 1231 00:59:39,416 --> 00:59:42,708 You ought to have had your bath so that we can go and hawk. 1232 00:59:43,416 --> 00:59:46,500 [in English] Listen, Todowede, I know, 1233 00:59:47,041 --> 00:59:49,458 I know that you are trying to help me but, 1234 00:59:50,250 --> 00:59:53,666 but we need to find something else to do. My neck is paining me, 1235 00:59:53,750 --> 00:59:57,750 my shoulder is paining me, my achilles is paining me, 1236 00:59:57,833 --> 00:59:59,708 my whole body is paining me, please. 1237 00:59:59,791 --> 01:00:01,708 [in Yoruba] Have all those doing this all these while dead? 1238 01:00:01,791 --> 01:00:04,458 I've been doing this for years, am I dead? 1239 01:00:04,541 --> 01:00:09,166 You’re complaining of neck pains and all. What's my business with that? 1240 01:00:10,416 --> 01:00:13,833 [in English] I don't know. We have to find something else. I'm not lazy but, 1241 01:00:13,916 --> 01:00:15,791 but I can't die as well. 1242 01:00:15,875 --> 01:00:20,125 [in Yoruba] Fetch water and have your bath so you can go to job while I do the same. 1243 01:00:21,541 --> 01:00:24,250 [konga music playing] 1244 01:00:24,333 --> 01:00:27,333 Don't throw my wares away if you don’t want trouble. 1245 01:00:30,041 --> 01:00:31,333 -Good afternoon. -Ha! 1246 01:00:31,416 --> 01:00:35,666 -[hailing] Tao-tao! Tao-tao! -[in Pidgin] We'll be here till tomorrow. 1247 01:00:35,750 --> 01:00:37,041 [both laugh] 1248 01:00:37,125 --> 01:00:41,166 [in Pidgin] How are you? Looking as fresh as tomatoes in the farm. Oh, Todewede! 1249 01:00:41,250 --> 01:00:42,083 Tao! 1250 01:00:42,166 --> 01:00:45,166 [in Pidgin] You don't buy bread from me anymore. 1251 01:00:45,250 --> 01:00:48,916 Buy bread? [chuckles] Don't you know I have upgraded? 1252 01:00:49,750 --> 01:00:51,166 Monkeys don’t eat bread. 1253 01:00:51,833 --> 01:00:57,166 So I am substituting it with this henceforth as progress. 1254 01:00:57,250 --> 01:00:59,458 [in Yoruba and Pidgin] Okay. You are a monkey. 1255 01:00:59,541 --> 01:01:00,375 Huh? 1256 01:01:00,458 --> 01:01:02,000 [in Yoruba] You just said you are a monkey. 1257 01:01:02,083 --> 01:01:05,250 [hisses] Oh, please! Todo, ah, who is this person? 1258 01:01:05,875 --> 01:01:08,916 -Is he your boyfriend? -[hisses] Look, forget that! 1259 01:01:09,000 --> 01:01:10,875 [in Pidgin] I'm looking for Jobe. 1260 01:01:11,958 --> 01:01:13,291 -Jobe? -Yes. 1261 01:01:14,000 --> 01:01:15,708 Jobe has moved from here. 1262 01:01:15,791 --> 01:01:17,291 Really? Where did he go? 1263 01:01:17,916 --> 01:01:19,291 Ah, Jobe? 1264 01:01:19,875 --> 01:01:23,166 Jobe doesn't hang out with us anymore. He is no longer in our league. 1265 01:01:23,750 --> 01:01:25,375 -He has moved on. -Ah. 1266 01:01:25,458 --> 01:01:28,375 But why do you want to see Jobe? 1267 01:01:28,458 --> 01:01:33,708 [in Yoruba] Em, I want him to help my brother. 1268 01:01:33,791 --> 01:01:35,750 [in Pidgin] Okay, you wanted him to help him? 1269 01:01:35,833 --> 01:01:37,250 -Eh. -Eh? 1270 01:01:37,333 --> 01:01:39,375 -Jobe has moved on from here. -Ah! [hisses] 1271 01:01:39,458 --> 01:01:43,000 But don't you have his phone number? 1272 01:01:43,083 --> 01:01:45,333 [in Yoruba, Pidgin] I don't have it. Do you? 1273 01:01:45,416 --> 01:01:48,666 [in Pidgin] Eh, I should have his cell phone number. 1274 01:01:48,750 --> 01:01:51,500 Let me give it to you so you can call him. 1275 01:01:51,583 --> 01:01:53,166 -Makanaki! -I hope there's no problem? 1276 01:01:53,250 --> 01:01:55,791 [in Yoruba] My boss's sister! Such a beauty! 1277 01:01:55,875 --> 01:01:58,750 [hailing] Makanaki, the great one! 1278 01:01:58,833 --> 01:02:00,625 [in Yoruba] She knows how to hail her brother. 1279 01:02:00,708 --> 01:02:02,083 -You know how to honor people. -[chuckles] 1280 01:02:02,166 --> 01:02:04,000 -You know how to praise me. -[in Yoruba] I swear! 1281 01:02:04,750 --> 01:02:06,750 So? Who is the problem? 1282 01:02:06,833 --> 01:02:11,708 Em, [clears throat] [in Yoruba] I came to talk to you about my brother. 1283 01:02:14,250 --> 01:02:16,000 [in English] Em, hello, hi! 1284 01:02:16,083 --> 01:02:16,916 -Ah! -Eh? 1285 01:02:17,791 --> 01:02:19,916 [in Yoruba] Speak up! Speak up! 1286 01:02:20,000 --> 01:02:21,541 No, I said hello, hi-- 1287 01:02:21,625 --> 01:02:24,083 [in Yoruba] Hi, hi, hi will kill your mother! 1288 01:02:24,166 --> 01:02:26,000 Are you accursed? 1289 01:02:26,625 --> 01:02:27,666 Did you hear him? 1290 01:02:27,750 --> 01:02:29,000 [in Yoruba] Do you know who is seated? 1291 01:02:29,083 --> 01:02:30,083 He looks familiar… 1292 01:02:30,166 --> 01:02:31,541 -Ahn-ahn! -[Makanaki] Eh? 1293 01:02:31,625 --> 01:02:32,583 [man] Familiar? 1294 01:02:32,666 --> 01:02:34,208 -[Makanaki] Is he a fool?! -Ha! 1295 01:02:34,291 --> 01:02:35,625 [in Yoruba] Are you crazy? 1296 01:02:36,750 --> 01:02:38,291 -It's me, the Jagaban. -Ah! 1297 01:02:38,375 --> 01:02:42,041 [in Yoruba] Don’t you know Makanaki? Makanaki! 1298 01:02:42,125 --> 01:02:43,791 AKA Cause-Trouble. 1299 01:02:43,875 --> 01:02:46,250 -The top dog. -A boss with a million fans! 1300 01:02:47,166 --> 01:02:48,333 Are you accursed? 1301 01:02:48,916 --> 01:02:49,958 If you want to greet someone like him… 1302 01:02:50,041 --> 01:02:50,875 [in English] Teach him! 1303 01:02:50,958 --> 01:02:52,500 You, first, have to do this. 1304 01:02:53,750 --> 01:02:55,125 Then do this. 1305 01:02:55,208 --> 01:02:56,333 [man] Then do this. 1306 01:02:56,416 --> 01:02:59,750 Then say, "Twale, twale, twale!" 1307 01:03:00,708 --> 01:03:02,583 Ahn-ahn. You’re just standing? 1308 01:03:02,666 --> 01:03:04,041 [Sunmi] Sorry, sorry. 1309 01:03:04,125 --> 01:03:07,208 It's okay. 1310 01:03:08,416 --> 01:03:10,833 [in bad Yoruba accent] Twale, twale, twale! 1311 01:03:11,541 --> 01:03:12,958 [in Yoruba] He's saying "twale" with an English accent. 1312 01:03:13,041 --> 01:03:15,958 Come, are you Tupac? 1313 01:03:16,041 --> 01:03:17,291 No. 1314 01:03:17,875 --> 01:03:20,291 What is written on your chest? 1315 01:03:21,666 --> 01:03:25,458 [in Yoruba] Why are you covering it up? Leave it open! 1316 01:03:26,083 --> 01:03:30,125 -Ah, he tattooed a newspaper on his chest. -I cannot read. 1317 01:03:30,208 --> 01:03:31,791 [in Yoruba] Jobe, please leave him alone 1318 01:03:31,875 --> 01:03:35,166 What we discussed on the phone about him last night… 1319 01:03:35,250 --> 01:03:38,541 -[in Yoruba] Oh! He’s the one? -Help me discuss it with Jugunu. 1320 01:03:39,250 --> 01:03:40,250 Really? 1321 01:03:42,416 --> 01:03:45,416 [teasing in singsong voice] Todowedo Sowedo! 1322 01:03:45,500 --> 01:03:48,416 -Is he your husband? -[in Yoruba] No, he’s not my husband. 1323 01:03:48,500 --> 01:03:54,250 I just want you to discuss what I told you with Jugunu. 1324 01:03:55,083 --> 01:03:57,833 He’ll get any type of job he wants. 1325 01:03:58,625 --> 01:04:00,791 -Why can’t he be a bus conductor? -Ah! 1326 01:04:01,416 --> 01:04:02,458 Is he special? 1327 01:04:02,541 --> 01:04:06,625 No, he can’t work as a conductor because he won't last two days. 1328 01:04:06,708 --> 01:04:09,250 -[Makanaki] Really? Ignore her. -You mean us bus conductors are low-lifes? 1329 01:04:09,333 --> 01:04:11,750 There's nothing wrong with it. He'll go out in the morning and come back at night. 1330 01:04:11,833 --> 01:04:13,541 He won't survive till evening, he will be dead in the morning. 1331 01:04:13,625 --> 01:04:18,041 [in English] I'm looking at you. I can see you’re like Wizkid. 1332 01:04:18,125 --> 01:04:22,833 [comic music playing] 1333 01:04:32,333 --> 01:04:33,708 [in Yoruba] You're having sex with her. 1334 01:04:33,791 --> 01:04:35,333 You're entering left and front. 1335 01:04:35,416 --> 01:04:38,666 -Ah [appalled] -No! [spluttering] I… With her, I, 1336 01:04:39,375 --> 01:04:41,916 -I try my best to be straightforward. -[in Yoruba] Hey, I am doomed! 1337 01:04:42,000 --> 01:04:44,166 -Wow, you do it face-to-face. -[chuckling] Ah! 1338 01:04:44,250 --> 01:04:47,791 -Todowede Sowedo, you'll give birth soon! -[laughing] Bang, bam! 1339 01:04:47,875 --> 01:04:48,833 -[man] You will get pregnant. -[Makanaki laughs] 1340 01:04:48,916 --> 01:04:51,416 -[in Yoruba] Do not mind him. He's crazy. -Really? 1341 01:04:51,500 --> 01:04:55,333 He’s accursed. He has nothing to offer me. 1342 01:04:55,416 --> 01:04:57,625 What rubbish "straightforward" are you talking about? 1343 01:04:57,708 --> 01:04:59,375 -Really? -He gives me nothing "straightforward". 1344 01:04:59,458 --> 01:05:00,666 You are having an affair with my sister! 1345 01:05:00,750 --> 01:05:04,958 No, I'm just looking for a job, to be honest. We are just friends. 1346 01:05:05,041 --> 01:05:06,791 [in Yoruba] Yeah, you think we're dumb? 1347 01:05:06,875 --> 01:05:09,291 [in Pidgin] See, you will give birth! 1348 01:05:09,375 --> 01:05:11,958 Do you understand? You will give birth! 1349 01:05:12,041 --> 01:05:16,416 And you, if you cannot take care of a child, don't have a child. 1350 01:05:16,500 --> 01:05:18,166 [in Yoruba] Hey! Did you hear him? 1351 01:05:18,250 --> 01:05:21,666 If you can’t provide for a child, don't have a child. 1352 01:05:21,750 --> 01:05:24,500 -[Makanaki] It's like that. -Don’t impregnate my boss’s sister. 1353 01:05:24,583 --> 01:05:27,166 -No, no, no. She's just my friend please. -Okay. 1354 01:05:27,250 --> 01:05:29,333 And I just need a job. 1355 01:05:29,875 --> 01:05:32,166 -I’ll talk to Jugunu on your behalf. -[in Yoruba] You’ll get a job. 1356 01:05:32,250 --> 01:05:36,416 ["Man Like Me" by Big Sheff playing] 1357 01:05:36,500 --> 01:05:39,166 -[Todo] Aunty Biliki! -[neighborhood boys greeting] 1358 01:05:39,250 --> 01:05:44,833 [in Yoruba] Jugunu's brother, is Jugunu home? Hello. 1359 01:05:45,458 --> 01:05:50,166 No, no, he's with me. We're going to see Jugunu. Leave him alone! 1360 01:05:51,166 --> 01:05:55,583 And you keep mumbling. Can’t you greet? You have to greet them. Eh? 1361 01:05:55,666 --> 01:05:58,250 Come here, please! You should greet them. Speak up! 1362 01:05:58,333 --> 01:06:02,958 [man praising in Yoruba] Great lady! Beautiful chick! Wonderful lady! 1363 01:06:03,041 --> 01:06:09,166 A lady with outstanding beauty! 1364 01:06:09,250 --> 01:06:12,041 -Forget how it happened, I swear. -[whispers quietly] 1365 01:06:12,125 --> 01:06:17,375 [man] Forget it, I'm still with you. [chuckles] 1366 01:06:17,458 --> 01:06:21,166 You will do well. It is well. Yeah! 1367 01:06:21,250 --> 01:06:24,875 [laughing] Oh, boy! Hmm! 1368 01:06:26,000 --> 01:06:28,666 Hmm! 1369 01:06:31,666 --> 01:06:33,833 [in Pidgin, Yoruba] Is he your boyfriend? 1370 01:06:33,916 --> 01:06:37,791 [in Yoruba] No, he’s my cousin. 1371 01:06:38,500 --> 01:06:39,625 Really? 1372 01:06:41,625 --> 01:06:44,000 [in Pidgin] Does he live in this neighborhood? 1373 01:06:44,083 --> 01:06:47,541 [in Pidgin] Em, he just got back from his trip. 1374 01:06:48,250 --> 01:06:50,958 -[in Yoruba] Okay, he traveled? Eh? -Hmm! 1375 01:06:53,375 --> 01:06:55,875 [in Yoruba, Pidgin] Were you deported? 1376 01:06:55,958 --> 01:07:00,041 Well, actually, em, something like that. 1377 01:07:01,000 --> 01:07:04,708 [in Yoruba] Oh, that’s sad! 1378 01:07:05,291 --> 01:07:07,125 He looks like a deportee. 1379 01:07:09,541 --> 01:07:13,375 [hisses] [in Yoruba] Forget that! What's up?! 1380 01:07:13,458 --> 01:07:17,291 Todowede. My girl! How are you? 1381 01:07:17,375 --> 01:07:21,333 [in Yoruba, Pidgin] What's been happening? Todowede, you've been scarce! 1382 01:07:21,416 --> 01:07:24,791 What's going on? Why have you been scarce. 1383 01:07:24,875 --> 01:07:26,916 [in Yoruba] Jugunu, you’re the one that’s scarcely around. 1384 01:07:27,000 --> 01:07:29,666 I don’t see you whenever I come to get bread. 1385 01:07:29,750 --> 01:07:33,166 Me? Me, scarce? [cackles] 1386 01:07:33,875 --> 01:07:37,416 I cannot be counted amongst things referred to as scarce commodities. 1387 01:07:37,500 --> 01:07:41,250 I'm always available for you, any day, anytime! 1388 01:07:41,333 --> 01:07:45,250 I swear! Or have I been unavailable? I'm always available! 1389 01:07:45,333 --> 01:07:47,125 I’m always here, believe me. 1390 01:07:47,208 --> 01:07:50,291 I want you to understand me, do what I want. 1391 01:07:50,375 --> 01:07:52,333 If you be my woman… 1392 01:07:52,416 --> 01:07:54,708 If you be my woman, I swear, 1393 01:07:54,791 --> 01:07:55,875 [in Pidgin] you won't ever have to work again! 1394 01:07:55,958 --> 01:07:58,750 [in Yoruba] You won’t have to work again. Look at her. 1395 01:07:59,625 --> 01:08:03,291 Ask her. When I met her she was really frail like a match stick. 1396 01:08:03,375 --> 01:08:08,291 But I have taken care of her. Now look how robust she is. 1397 01:08:08,375 --> 01:08:09,666 All she does is eat. 1398 01:08:10,625 --> 01:08:13,541 [in Pidgin] Jugunu, I want to work. 1399 01:08:13,625 --> 01:08:15,500 [in Yoruba] Forget about all that. 1400 01:08:15,583 --> 01:08:17,708 How can you help my brother? 1401 01:08:18,625 --> 01:08:21,791 Hmm! [in Pidgin] You say he's your brother, 1402 01:08:21,875 --> 01:08:23,458 but before I know it you'd have started a love affair-- 1403 01:08:23,541 --> 01:08:28,416 [in English] No, boss. [spluttering] That's not the case. 1404 01:08:28,500 --> 01:08:31,416 She's actually, um, my family, like relative. 1405 01:08:32,166 --> 01:08:34,583 -Really? -[in Yoruba] Yes, he’s my cousin. 1406 01:08:34,666 --> 01:08:35,875 -He's family. -…what she said. 1407 01:08:42,125 --> 01:08:47,416 [in Yoruba] There’s no problem, Todowede. It’s you! I’ll do anything for you. 1408 01:08:47,500 --> 01:08:53,166 Believe me, if he doesn’t do what he’s supposed to, 1409 01:08:53,250 --> 01:08:57,416 I’ll ask them to deal with him. 1410 01:08:57,500 --> 01:09:01,208 I don’t care. Look, I don’t condone stealing! 1411 01:09:01,291 --> 01:09:02,708 Do you understand me? 1412 01:09:02,791 --> 01:09:05,500 [in Pidgin] My bread must not get spoiled. If it does, you'll pay. 1413 01:09:06,416 --> 01:09:08,291 -[in Yoruba] Did you hear me? -[Sunmi] Yes, boss! 1414 01:09:08,375 --> 01:09:13,458 [in Yoruba] He won't dare. Did you hear all he said? 1415 01:09:13,541 --> 01:09:17,416 Don’t be unfortunate, I’m only trying to help you. Don’t mess it up. 1416 01:09:17,500 --> 01:09:19,166 Did you hear me? Don’t be unfortunate. 1417 01:09:19,250 --> 01:09:21,250 [in English] I'm not going to be unfortunate. 1418 01:09:21,833 --> 01:09:25,375 -[in Yoruba] Jugunu, he won’t mess up. -He won't mess this up? 1419 01:09:25,458 --> 01:09:30,583 Even if he does, I’ll ask them to deal with him. 1420 01:09:30,666 --> 01:09:33,416 Maybe burn him with a baking pan, I don't care! 1421 01:09:38,416 --> 01:09:41,291 [in Pidgin, Yoruba] At the same time, I pay daily. Do you understand? 1422 01:09:42,041 --> 01:09:46,583 Mister, you will be paid daily. One thousand naira daily. 1423 01:09:47,500 --> 01:09:49,750 I’m talking about how much you’ll be paid daily. 1424 01:09:49,833 --> 01:09:52,208 -One thousand naira. -[Sunmi] Yes, sir. 1425 01:09:52,291 --> 01:09:54,833 -[Jugunu] Are you interested or not? -I am interested. 1426 01:10:00,041 --> 01:10:01,666 [in Pidgin] When are you starting? 1427 01:10:02,291 --> 01:10:03,291 Hmm? 1428 01:10:03,375 --> 01:10:04,208 [in Pidgin] When are you starting? 1429 01:10:04,291 --> 01:10:05,291 [in Yoruba] What’s wrong with you? 1430 01:10:05,375 --> 01:10:08,166 -[in English] Oh, em, maybe next week-- -Ahn-ahn! 1431 01:10:08,250 --> 01:10:09,541 [in Yoruba] I thought you just said you won’t mess this up. 1432 01:10:09,625 --> 01:10:10,875 But you’re already messing it up. 1433 01:10:10,958 --> 01:10:12,833 Who’s going to feed you till next week? 1434 01:10:13,333 --> 01:10:17,041 See, Jugunu, he’s idle. He’ll go in and start working now. 1435 01:10:17,125 --> 01:10:18,291 Go and start working. 1436 01:10:18,375 --> 01:10:19,458 [in English] Okay, I'll start today. 1437 01:10:21,041 --> 01:10:23,458 Get going! What's wrong with you? 1438 01:10:24,125 --> 01:10:26,416 -[Jugunu] What’s wrong with him? -Do you want to enter the oven? 1439 01:10:26,500 --> 01:10:29,291 We’ve been here before to buy bread. You are already misbehaving. 1440 01:10:29,375 --> 01:10:33,250 Go on. Why are you moving in circles? Who is this? 1441 01:10:33,875 --> 01:10:36,583 You’re saying goodbye like we won't see each other again. 1442 01:10:36,666 --> 01:10:39,250 He’s an unfortunate person. 1443 01:10:39,333 --> 01:10:41,875 Why is he waving like he’s never returning home? 1444 01:10:43,000 --> 01:10:48,041 ["Sise" by Femi Leye playing] 1445 01:12:05,583 --> 01:12:08,166 ‎-[music continues playing] ‎-[silent conversation] 1446 01:12:50,000 --> 01:12:51,916 -[indistinct conversation] -[Sunmi in Pidgin] My guy, 1447 01:12:52,000 --> 01:12:54,750 -hurry up. What do you mean, you're not…? -[in Yoruba] Oh my goodness. 1448 01:12:54,833 --> 01:12:56,750 -[hailing in Yoruba] Oh wow! -[laughs] 1449 01:12:56,833 --> 01:12:58,000 [in Pidgin, Yoruba] How's it? Come, come! 1450 01:12:58,083 --> 01:12:59,625 [in Yoruba] Yes, what's happening? 1451 01:12:59,708 --> 01:13:01,958 [in Pidgin] Has Isokoko placed an order? 1452 01:13:02,041 --> 01:13:03,125 Yes, Isokoko has placed an order. 1453 01:13:03,208 --> 01:13:05,083 The old lady at Abule-Oja has also placed her order. 1454 01:13:05,166 --> 01:13:09,416 The beans seller at Atobaje has also placed an order. Three of them. 1455 01:13:09,500 --> 01:13:12,708 [in Yoruba] Well done. You’re a good kid. I like you already. 1456 01:13:12,791 --> 01:13:16,916 I can see that you are now confident and that’s what I like. 1457 01:13:17,000 --> 01:13:19,291 -[in Pidgin] Boss, I'm here for you. -[in Yoruba] Do you get? Well done. 1458 01:13:19,375 --> 01:13:23,625 [in Pidgin] So, who is making the deliveries? You or Ogamba? 1459 01:13:23,708 --> 01:13:26,333 No, Ogamba brought out bread today, so I’ll handle the deliveries. 1460 01:13:26,416 --> 01:13:28,541 [in Yoruba] Oh, well done! Shake me. 1461 01:13:28,625 --> 01:13:30,333 [shrieks] Hey! Are you crazy? 1462 01:13:30,416 --> 01:13:31,916 [Jugunu] What is it? 1463 01:13:32,000 --> 01:13:34,333 -[in Pidgin] Sorry. -[in Yoruba] Do you want to injure me? 1464 01:13:34,416 --> 01:13:35,583 -[Jugunu sobs] -[in Pidgin] I'm sorry, boss. 1465 01:13:35,666 --> 01:13:37,208 You know it's because I've been kneading the flour. 1466 01:13:37,291 --> 01:13:40,958 -You need to calm down. -Don't be angry. 1467 01:13:41,041 --> 01:13:43,416 -Life is easy! Well done. -I’m here for you, boss. 1468 01:13:43,500 --> 01:13:49,250 Em, you know what? My girlfriend and I are going out. 1469 01:13:49,333 --> 01:13:50,416 [in English] Okay, Island? 1470 01:13:50,500 --> 01:13:52,958 [in Yoruba] Yes, I just want her to have a feel of the place because 1471 01:13:53,041 --> 01:13:54,791 she feels like she’s experienced it all. 1472 01:13:54,875 --> 01:13:56,833 I want her to know that I can give her a good time. 1473 01:13:56,916 --> 01:13:59,750 -[laughing] That’s normal. -[laughing] Yes, sure! 1474 01:13:59,833 --> 01:14:02,791 Calm down! [in Yoruba] What’s wrong with you? 1475 01:14:02,875 --> 01:14:06,375 So, I'm letting you know so that you can hold fort while I'm gone. 1476 01:14:06,458 --> 01:14:09,500 [in Pidgin] Hold everywhere tight. Lock everywhere down. Good! 1477 01:14:09,583 --> 01:14:11,500 No problem boss. That's normal. 1478 01:14:11,583 --> 01:14:15,375 [in English] Tell Shade to order some flour and butter. 1479 01:14:15,458 --> 01:14:16,708 What about sugar? 1480 01:14:16,791 --> 01:14:18,625 -Add sugar. -Okay, no problem. 1481 01:14:18,708 --> 01:14:19,750 [in Yoruba] You are very smart. 1482 01:14:19,833 --> 01:14:21,750 -When I get back, we’ll do the rest. -No problem. 1483 01:14:21,833 --> 01:14:24,958 -No problem. Take care of this place. -No problem. 1484 01:14:25,041 --> 01:14:28,500 -Be smart. Don't mess with me. -No problem. 1485 01:14:28,583 --> 01:14:30,791 If you mess with me, I’ll deal with you. 1486 01:14:30,875 --> 01:14:34,541 [singing in Yoruba] ♪ This life is not hard ♪ 1487 01:14:34,625 --> 01:14:37,583 ♪ It's the people in it That have made it hard ♪ 1488 01:14:37,666 --> 01:14:39,791 [hailing] Riski-baby! Riski-baby! 1489 01:14:39,875 --> 01:14:42,500 [in Pidgin] Sunmi, please leave me alone. Where's my money? 1490 01:14:43,291 --> 01:14:44,541 Sunmi, where’s my money? 1491 01:14:44,625 --> 01:14:46,416 Wow! Is it because of 500 naira 1492 01:14:46,500 --> 01:14:47,416 you're addressing me rudely? Here’s your money. 1493 01:14:47,500 --> 01:14:49,166 [in Yoruba] It's not your fault. 1494 01:14:49,250 --> 01:14:53,958 [in Yoruba, Pidgin] It’s not your fault. Look, I’m no longer nice. 1495 01:14:54,041 --> 01:14:55,708 [in Pidgin] I don’t know what’s wrong with you. 1496 01:14:55,791 --> 01:15:01,541 I have tried all that I can to get your attention. Am I not pretty enough? 1497 01:15:01,625 --> 01:15:03,166 -Riski-baby! -Wait, wait, wait. 1498 01:15:03,250 --> 01:15:05,500 You keep hanging around that Egun girl. 1499 01:15:05,583 --> 01:15:08,666 Look at how curvaceous I am! 1500 01:15:08,750 --> 01:15:11,833 Riski, will you calm down or not? I've told you to forget about that. 1501 01:15:11,916 --> 01:15:14,083 -How much rice do you want? -What’s wrong with you? 1502 01:15:14,166 --> 01:15:18,333 Ahn-ahn! Serve me 70 naira rice and add… 1503 01:15:19,500 --> 01:15:21,250 add thirty naira plantain for me. 1504 01:15:21,333 --> 01:15:22,250 How many pieces of meat? 1505 01:15:22,333 --> 01:15:23,541 -Meat? -Ehn! 1506 01:15:23,625 --> 01:15:25,833 -[swallows words] I'm not buying meat. -Eh? 1507 01:15:25,916 --> 01:15:27,208 [in Yoruba, Pidgin] Speak up! How many pieces of meat? 1508 01:15:27,291 --> 01:15:29,166 [in Pidgin] I said I don't want meat. Do you want everyone to hear that? 1509 01:15:29,250 --> 01:15:31,083 -What's wrong with you? Ahn-ahn! -You don't want to buy meat! 1510 01:15:31,166 --> 01:15:33,291 -You like misbehaving. -That’s your business. 1511 01:15:33,375 --> 01:15:34,791 I'm surprised at you. 1512 01:15:34,875 --> 01:15:38,416 Hello? Todo, what's up?! 1513 01:15:38,500 --> 01:15:40,708 [soft music playing] 1514 01:15:41,750 --> 01:15:45,125 -[Sunmi] Todowede? -[Todowede] Hmm? [hisses] 1515 01:15:48,791 --> 01:15:50,750 -Todowede? -Hmm? 1516 01:15:51,500 --> 01:15:53,041 [in Pidgin] Why are you shivering? What’s wrong with you? 1517 01:15:53,125 --> 01:15:56,541 [in Yoruba] Ah! Your hands are cold [inhales] 1518 01:15:56,625 --> 01:16:00,583 The whole of my body aches. I think I have malaria. 1519 01:16:01,625 --> 01:16:02,833 Ah! 1520 01:16:02,916 --> 01:16:04,666 [in Pidgin] What medication have you taken? 1521 01:16:04,750 --> 01:16:09,000 [in Yoruba] I bought medication from Emeka the chemist but it didn't work. 1522 01:16:09,083 --> 01:16:11,041 -Emeka the chemist? -My body still aches. 1523 01:16:11,125 --> 01:16:13,666 [in Pidgin] Emeka the chemist? You should have taken good herbs. 1524 01:16:18,000 --> 01:16:20,958 You know what? I’ll go to Abeni that sells herbs to get you something that will work. 1525 01:16:21,041 --> 01:16:24,208 How exactly do you feel? These can’t work. 1526 01:16:24,291 --> 01:16:27,000 [in Yoruba] I am not comfortable. My body aches. I have a headache. 1527 01:16:27,083 --> 01:16:27,916 [Sunmi] Sorry. 1528 01:16:28,000 --> 01:16:30,583 [hisses] Your hands are cold. 1529 01:16:30,666 --> 01:16:36,875 The whole of my back, my legs, my bones, everything aches and hurts. 1530 01:16:36,958 --> 01:16:40,083 [hisses] [in Pidgin] What sort of nonsense is this? 1531 01:16:40,166 --> 01:16:45,666 I have told you to stop walking about in the sun but you never listen. 1532 01:16:45,750 --> 01:16:49,666 Eh? Find a shed where you can sell your bread but you won’t listen to me. 1533 01:16:51,541 --> 01:16:54,333 [hisses] Sorry, okay? I’ll be right back, please. 1534 01:16:54,416 --> 01:16:56,041 [in Yoruba] Thank you. 1535 01:16:56,625 --> 01:16:59,875 -What's the time? -[groans] 1536 01:17:00,875 --> 01:17:03,333 -Okay, I’ll be back. -[Todowede] I've heard. 1537 01:17:03,416 --> 01:17:06,958 -[hisses] -[soft instrumental music playing] 1538 01:18:09,958 --> 01:18:11,083 ‎-[soft music continues] ‎-[silent words] 1539 01:18:28,041 --> 01:18:30,333 -[in Yoruba] Knock, knock! -[clears throat] 1540 01:18:30,416 --> 01:18:32,958 -Greetings! -[Sunmi] Hmm, welcome. 1541 01:18:33,041 --> 01:18:35,791 Ah, why are you standing? 1542 01:18:35,875 --> 01:18:37,166 [in Pidgin] How was sales? 1543 01:18:37,250 --> 01:18:39,541 [in Yoruba] [hisses] Look, leave it. 1544 01:18:39,625 --> 01:18:41,791 [in Yoruba] It’s not heavy. I can put it down by myself. 1545 01:18:42,791 --> 01:18:44,416 [grunts] 1546 01:18:44,500 --> 01:18:48,541 Sales was poor today. Really poor sales today. 1547 01:18:49,125 --> 01:18:53,666 It was very slow, I didn't finish selling my wares today. 1548 01:18:53,750 --> 01:18:59,625 Em, Olowosango wants you to come and see him. Are you doing business with him? 1549 01:18:59,708 --> 01:19:02,708 -Eh, he's doing something for me. -[in Pidgin] Really? What? 1550 01:19:02,791 --> 01:19:04,708 How is that your business? 1551 01:19:04,791 --> 01:19:07,333 [hisses, snickers then scoffs] 1552 01:19:07,416 --> 01:19:09,250 [in Yoruba] Have you gone to see the caretaker? 1553 01:19:10,250 --> 01:19:13,291 [in Pidgin] Em, yes, yes, yes. I saw him and I gave him money 1554 01:19:13,375 --> 01:19:15,916 and I have also paid Olowosango for the mosquito net. 1555 01:19:16,000 --> 01:19:18,541 So this weekend, I’ll just 1556 01:19:18,625 --> 01:19:20,208 move in. [laughs] 1557 01:19:20,791 --> 01:19:22,625 [in Yoruba] Well done. I’m happy for you. 1558 01:19:23,625 --> 01:19:28,541 You didn't misbehave or join bad gang. 1559 01:19:28,625 --> 01:19:30,916 [in Pidgin] No one moves with Todowede and joins a bad gang. 1560 01:19:31,000 --> 01:19:32,041 [both laughing] 1561 01:19:32,125 --> 01:19:35,333 [in Yoruba] Please, move so I can sit. I’m tired. 1562 01:19:35,416 --> 01:19:36,708 What’s this? 1563 01:19:39,166 --> 01:19:40,250 What’s this? 1564 01:19:42,416 --> 01:19:45,375 -Ahn-ahn! -Happy birthday, Todowede Grace! 1565 01:19:45,458 --> 01:19:46,833 [in Pidgin] In fact, let me sing for you. 1566 01:19:46,916 --> 01:19:50,291 ♪ Happy birthday to you ♪ 1567 01:19:50,916 --> 01:19:54,000 ♪ Happy birthday to you ♪ 1568 01:19:54,791 --> 01:19:58,041 ♪ Happy birthday, happy birthday ♪ 1569 01:19:58,750 --> 01:20:02,583 ♪ Happy birthday to you… ♪ 1570 01:20:04,250 --> 01:20:06,541 [Sunmi laughing] 1571 01:20:06,625 --> 01:20:08,041 [in Yoruba] You didn't forget. 1572 01:20:10,125 --> 01:20:11,375 Thank you. 1573 01:20:12,666 --> 01:20:14,541 [in Pidgin] Todowede, what is it? Don't cry, please. 1574 01:20:14,625 --> 01:20:17,208 Don't cry, please. 1575 01:20:17,291 --> 01:20:21,583 [in Yoruba] Nobody remembers my birthday. 1576 01:20:22,583 --> 01:20:24,791 Even I forget. 1577 01:20:24,875 --> 01:20:26,916 Because I have no reason to celebrate. 1578 01:20:27,000 --> 01:20:29,041 But you remembered. 1579 01:20:29,125 --> 01:20:33,000 You even got me a cake. [sniffling] Thank you. 1580 01:20:33,083 --> 01:20:36,666 I won't forget this. God won’t forget you. 1581 01:20:36,750 --> 01:20:39,166 [in Pidgin] I can’t forget you either, Todowede. 1582 01:20:40,000 --> 01:20:44,583 Do you know all you’ve done for me that I can't ever forget? 1583 01:20:44,666 --> 01:20:46,791 Please stop crying. If not I’ll also cry. 1584 01:20:47,541 --> 01:20:49,500 [sniffling] [in Yoruba] Thank you. I appreciate it. 1585 01:20:49,583 --> 01:20:50,583 [Sunmi in Pidgin] Hey, please! 1586 01:20:51,250 --> 01:20:53,291 If you cry, you'll ruin your makeup for the pictures we’re about to take. 1587 01:20:53,375 --> 01:20:54,875 [Todowede laughs] 1588 01:20:54,958 --> 01:20:57,833 [sniffling] [in Yoruba ] Thank you. 1589 01:21:00,041 --> 01:21:02,708 [in Pidgin] Okay, let’s take pictures. 1590 01:21:03,875 --> 01:21:07,500 [in Yoruba] I can’t take pictures because my phone's camera is not sharp. 1591 01:21:07,583 --> 01:21:08,958 -[in Yoruba] It’s not sharp? -Hmm! 1592 01:21:09,041 --> 01:21:09,958 Really? 1593 01:21:11,750 --> 01:21:13,583 Check that side. 1594 01:21:14,166 --> 01:21:16,333 [sniffles] [in Yoruba] For what? 1595 01:21:16,416 --> 01:21:18,750 [sniffles] 1596 01:21:18,833 --> 01:21:19,708 [in Pidgin] Open it. 1597 01:21:25,625 --> 01:21:28,000 Ah! [in Yoruba] Where did you get the money to buy a phone? 1598 01:21:28,083 --> 01:21:29,583 [in Pidgin] Do you like it? 1599 01:21:29,666 --> 01:21:31,583 [in Yoruba] Where did you get the money to buy it? 1600 01:21:32,125 --> 01:21:33,375 [in Pidgin] Em, I've been saving for it 1601 01:21:33,458 --> 01:21:35,750 because I knew your birthday was coming up. 1602 01:21:35,833 --> 01:21:40,833 So I asked Jigadon to help me get it. 1603 01:21:40,916 --> 01:21:42,291 Jigadon! 1604 01:21:42,375 --> 01:21:44,583 -[in Yoruba] Jigadon that steals! -[in Pidgin] Calm down, now! 1605 01:21:44,666 --> 01:21:47,791 Ahn-ahn, you're too temperamental. That's the problem I have with you. Calm down. 1606 01:21:47,875 --> 01:21:49,416 I’ll get mad at you. 1607 01:21:51,000 --> 01:21:52,041 You are so stubborn. 1608 01:21:52,125 --> 01:21:55,208 I meant that Jigadon took me to a guy in Computer Village. 1609 01:21:55,291 --> 01:22:00,083 The guy then took me to the store where I bought it. I made sure it’s original. 1610 01:22:00,666 --> 01:22:02,958 It's the type the girls on Instagram use. 1611 01:22:04,291 --> 01:22:06,500 -[in Yoruba] Swear. -I swear. 1612 01:22:07,250 --> 01:22:08,083 [hisses, laughs] 1613 01:22:08,166 --> 01:22:10,541 [laughing] [in Pidgin] Open it, why are you… 1614 01:22:10,625 --> 01:22:12,291 Let me… 1615 01:22:14,125 --> 01:22:15,625 Let it not fall. 1616 01:22:17,125 --> 01:22:19,291 [giggling] 1617 01:22:19,375 --> 01:22:21,416 Here, take it out by yourself. 1618 01:22:24,083 --> 01:22:28,333 [giggles] [in Yoruba] It has a camera at the back! 1619 01:22:28,416 --> 01:22:29,375 [in Yoruba] I need to change this dress. 1620 01:22:29,458 --> 01:22:30,333 No, your clothes are fine. 1621 01:22:30,416 --> 01:22:31,500 -Your clothes are fine. -No, let me change. 1622 01:22:31,583 --> 01:22:34,541 There's a new dress I just made from Saida. It's a lace dress. 1623 01:22:34,625 --> 01:22:38,750 [upbeat music playing] 1624 01:23:05,458 --> 01:23:08,625 Tsk. [in Pidgin] That was how I ran away. 1625 01:23:10,583 --> 01:23:13,208 [in Yoruba] I came back here to hustle. 1626 01:23:14,541 --> 01:23:17,958 It was Brother Jobe that helped me. 1627 01:23:19,833 --> 01:23:23,083 [in Pidgin] Hmm? So your mom didn't, 1628 01:23:24,625 --> 01:23:27,166 she didn’t come looking for you at all? 1629 01:23:27,250 --> 01:23:29,250 [in Yoruba] She got married immediately. 1630 01:23:30,916 --> 01:23:35,833 Look, I have moved on. Is this not me? 1631 01:23:36,500 --> 01:23:39,083 -[Sighs] -[Todowede sighs and hisses] 1632 01:23:45,875 --> 01:23:46,958 [in Pidgin] I’ll miss you. 1633 01:23:51,125 --> 01:23:52,291 [chuckles] [in Pidgin] I’ll miss you too. 1634 01:23:53,250 --> 01:23:55,791 Why are you saying that? I’m just on the other street. 1635 01:23:55,875 --> 01:23:58,750 I’ll come here to see you every night. 1636 01:23:58,833 --> 01:24:02,083 I’ll make sure I register my presence here. 1637 01:24:02,166 --> 01:24:03,583 Are you sure? 1638 01:24:03,666 --> 01:24:07,541 Ahn-ahn! [hisses] See, I'm sure. I promise. 1639 01:24:10,125 --> 01:24:11,416 Okay. 1640 01:24:12,958 --> 01:24:18,208 [soft music playing] 1641 01:24:31,500 --> 01:24:32,958 [in Pidgin] What is it? 1642 01:24:34,500 --> 01:24:37,458 -I’ve never done it before. -Huh? 1643 01:24:40,625 --> 01:24:44,500 -You've never done it at all? -[tuts] 1644 01:24:46,125 --> 01:24:49,916 -Really? What about this one? -[tuts] 1645 01:24:52,541 --> 01:24:54,000 [exhales] Okay. 1646 01:24:54,708 --> 01:24:58,541 If that's the case, maybe we shouldn't bother. 1647 01:24:58,625 --> 01:25:00,625 Ahn-ahn! [in Yoruba] Don't you like me anymore? 1648 01:25:01,375 --> 01:25:02,958 -Like? -Eh. 1649 01:25:04,791 --> 01:25:07,666 Todowede, [in Pidgin] what I feel for is more than liking you. 1650 01:25:07,750 --> 01:25:09,041 [chuckles] 1651 01:25:09,125 --> 01:25:12,083 I like your drive. I like your spirit. 1652 01:25:12,166 --> 01:25:16,625 I like your laugh. [both laughing] I like everything about you. 1653 01:25:16,708 --> 01:25:19,000 [in Pidgin] But now that you've told me that 1654 01:25:19,666 --> 01:25:21,916 that you have not been de-flowered, 1655 01:25:22,000 --> 01:25:25,208 I'd like us to wait. Okay? 1656 01:25:26,416 --> 01:25:28,083 [in Pidgin] But you wanted to do it before. 1657 01:25:28,166 --> 01:25:33,000 Yes, I wanted to but after you told me that you’re a virgin 1658 01:25:33,083 --> 01:25:37,583 I’d like to make sure that your first time, hey! [clucks] 1659 01:25:37,666 --> 01:25:40,958 I'd like your first time to be special. 1660 01:25:41,041 --> 01:25:45,000 I’ll like to be sure that you're ready, okay? 1661 01:25:46,833 --> 01:25:48,541 Okay? 1662 01:25:48,625 --> 01:25:50,833 -Why are being shy? Look up. -[in Yoruba] Leave me alone. 1663 01:25:50,916 --> 01:25:54,458 -Look up. Why are you shy? -Leave me alone, Sunmi. 1664 01:25:54,541 --> 01:25:58,041 Todowede! [both laughing] 1665 01:25:58,125 --> 01:26:03,708 ["All Night Long" by Hypa playing] 1666 01:26:14,375 --> 01:26:16,833 -Watch your legs. -Okay. Ooh! 1667 01:26:16,916 --> 01:26:19,458 [in Pidgin] Hey, hey, hey! What I want to show you now 1668 01:26:19,541 --> 01:26:22,166 is what Olowosango has been helping me with. 1669 01:26:22,250 --> 01:26:25,041 Don't shout! Because you always do that. 1670 01:26:25,125 --> 01:26:26,583 Now, open your eyes. 1671 01:26:28,541 --> 01:26:31,208 Ahn-ahn! [in Yoruba] Do you want to start selling stuff? 1672 01:26:31,291 --> 01:26:33,000 [in Pidgin] It’s for you, dummy. 1673 01:26:33,083 --> 01:26:34,333 -[in Yoruba] For me? -Yes. 1674 01:26:36,916 --> 01:26:40,583 Stop making jokes. You play too much. [chuckle] Ahn-ahn! 1675 01:26:40,666 --> 01:26:42,166 [in Pidgin] It’s yours. 1676 01:26:42,250 --> 01:26:46,041 [giggling] 1677 01:26:47,666 --> 01:26:51,791 [in Pidgin] You know I don’t like how you walk about under the sun everyday. 1678 01:26:51,875 --> 01:26:57,958 So I asked Omojoigbo to help you pay for a stall in that market. 1679 01:26:58,041 --> 01:27:00,375 So that you can hawk in the mornings and after you can… 1680 01:27:00,458 --> 01:27:01,708 Don’t sit on it. 1681 01:27:01,791 --> 01:27:04,458 Afterwards you can sell your wares here, okay? 1682 01:27:04,541 --> 01:27:08,458 I don’t like as those boys gawk at you when you’re hawking! Ahn-ahn! 1683 01:27:10,416 --> 01:27:13,458 [in Yoruba] Thank you! [giggling] 1684 01:27:14,125 --> 01:27:16,000 -Do you like it? -Ah! 1685 01:27:16,083 --> 01:27:19,291 [in Yoruba] Thank you, Sunmi. Ah! 1686 01:27:19,375 --> 01:27:20,666 -Like… -Come, I want to pray for you. 1687 01:27:20,750 --> 01:27:21,791 [chuckles] 1688 01:27:21,875 --> 01:27:25,208 Just like you made me happy, God will provide for you. 1689 01:27:25,291 --> 01:27:27,666 -Amen. -God will pray for you. 1690 01:27:27,750 --> 01:27:29,708 -Amen -You will be happy. 1691 01:27:29,791 --> 01:27:32,541 [in Pidgin] You will be overwhelmingly happy. 1692 01:27:32,625 --> 01:27:34,125 [in Yoruba] Ah, thank you. 1693 01:27:34,208 --> 01:27:36,000 -I will just stay here and say, -Yes? 1694 01:27:36,083 --> 01:27:38,625 -"Fine butter bread!" -[both laugh] 1695 01:27:39,541 --> 01:27:40,958 [in Yoruba] The mad man didn't even give me what I'll use to… 1696 01:27:41,041 --> 01:27:44,250 [giggles] Sunmi, handsome man, how are you? 1697 01:27:44,333 --> 01:27:46,375 [in Pidgin] Riski, what’s the problem? 1698 01:27:46,458 --> 01:27:49,750 What's all this? I've told you that I am not interested. 1699 01:27:49,833 --> 01:27:51,833 Aw! Which don’t like? 1700 01:27:51,916 --> 01:27:54,666 Is it this or this? 1701 01:27:54,750 --> 01:27:57,291 -[feigns surprise] Hey, Egun girl, -Look what you've… What’s all this? 1702 01:27:57,375 --> 01:28:00,166 Sorry. I didn't see you before now. 1703 01:28:00,250 --> 01:28:02,125 [in Yoruba] Of course, you didn't. 1704 01:28:02,208 --> 01:28:04,958 You didn't see me because I don't look like an elephant like you. 1705 01:28:05,041 --> 01:28:06,583 Ahn-ahn! Who is an elephant? 1706 01:28:06,666 --> 01:28:11,208 You, of course. Why are you bringing your big chest close to my face? 1707 01:28:11,291 --> 01:28:15,041 -Egun girl, watch yourself. -And if I did not, what will you do? 1708 01:28:15,125 --> 01:28:16,333 -Egun girl, watch yourself. -What’s wrong with you? 1709 01:28:16,416 --> 01:28:19,708 If you point your finger at me again I’ll show you that I’m an Ebira girl. 1710 01:28:19,791 --> 01:28:24,166 You think you can intimidate because you’re big? 1711 01:28:24,250 --> 01:28:25,375 Sunmi! Hmm! [hisses] 1712 01:28:25,458 --> 01:28:27,916 [in Pidgin] Riski, please stop this. I've told you that I don’t like it. 1713 01:28:28,000 --> 01:28:30,458 -[in Yoruba] Why are you begging her? -[in Pidgin] I’m just telling her. 1714 01:28:30,541 --> 01:28:33,500 I don’t want any problem. Leave me and my woman alone. 1715 01:28:33,583 --> 01:28:35,000 [in Yoruba] Didn’t you hear him call me his baby? 1716 01:28:35,083 --> 01:28:37,541 Move yourself and your chest out of here. 1717 01:28:37,625 --> 01:28:39,541 [splutters] [in Pidgin] Sunmi, is she talking to me like that? 1718 01:28:39,625 --> 01:28:42,041 Why won’t she talk to you like that? 1719 01:28:42,125 --> 01:28:43,375 Sunmi, don’t you want all of this? 1720 01:28:43,458 --> 01:28:44,708 [in Yoruba] Do you want to breastfeed him? 1721 01:28:44,791 --> 01:28:47,291 Do you want to breastfeed him? Why are you putting your breasts in his face? 1722 01:28:47,375 --> 01:28:50,416 -He said you should move away from him. -Stop it! 1723 01:28:50,500 --> 01:28:53,125 -Ha! Egun girl! -[Todowede spluttering] 1724 01:28:53,208 --> 01:28:56,041 [Riski] Egun girl! Sunmi, you and I will end up together. 1725 01:28:56,125 --> 01:28:59,958 -Wherever you are from… -Sunmi can you see all these? 1726 01:29:00,041 --> 01:29:02,416 Don’t tear your clothes. It’s not even your size. 1727 01:29:02,500 --> 01:29:05,083 Scandalous dresser! Bastard! 1728 01:29:06,041 --> 01:29:07,041 [in Pidgin] Ignore her. 1729 01:29:07,125 --> 01:29:08,416 [in Yoruba] Leave me alone. Why were you begging her? 1730 01:29:08,500 --> 01:29:10,208 I didn't do anything. 1731 01:29:10,291 --> 01:29:11,916 But you saw that I didn't do anything. 1732 01:29:12,000 --> 01:29:13,750 [in Yoruba] You ought to have shoved her off. 1733 01:29:13,833 --> 01:29:18,583 [laughter] Ah, ah! 1734 01:29:18,666 --> 01:29:20,666 [in Pidgin] I've caught you. [chuckles] 1735 01:29:20,750 --> 01:29:23,833 Go ahead, say something…um, [tuts] talk. 1736 01:29:23,916 --> 01:29:27,250 [in Pidgin] Sir, we're not buying rat poison or whatever it is you’re selling. 1737 01:29:27,333 --> 01:29:29,583 Go away. What do you want? 1738 01:29:30,583 --> 01:29:32,666 [in Igbo] Me? Man, 1739 01:29:33,541 --> 01:29:37,333 forget that! On a normal day, I would have fought you. 1740 01:29:37,416 --> 01:29:41,416 But em, time is money. [chuckles] Hmm? 1741 01:29:41,500 --> 01:29:42,833 [in Pidgin] Wait? Todowede, do you know him? 1742 01:29:42,916 --> 01:29:46,791 [in Yoruba] I don’t know why I’m having so much bad luck today. 1743 01:29:46,875 --> 01:29:48,208 Maybe it’s this table. 1744 01:29:48,291 --> 01:29:50,541 That unfortunate being came here and she’s gone. Now this one. 1745 01:29:50,625 --> 01:29:52,958 Listen, Callitus, 1746 01:29:53,500 --> 01:29:54,458 do you want to be doomed? 1747 01:29:54,541 --> 01:29:59,083 Are you accursed? No, you're accursed. 1748 01:29:59,166 --> 01:30:01,750 What’s the meaning of this? 1749 01:30:02,625 --> 01:30:08,041 You said that I’m not classy. Seki and Amuda have duped you. 1750 01:30:08,125 --> 01:30:10,416 Why am I the one you are calling your girlfriend? 1751 01:30:10,500 --> 01:30:11,583 Are you cursed? 1752 01:30:11,666 --> 01:30:14,500 Ehen! [chuckles] I think I know the problem. 1753 01:30:15,750 --> 01:30:18,250 Is it, em, because of this one? 1754 01:30:18,333 --> 01:30:20,625 Or because he's speaking English? "I wanna, gonna". 1755 01:30:20,708 --> 01:30:23,041 Let me tell you, this one is not gonna marry you. 1756 01:30:23,125 --> 01:30:26,125 [snickering] He's not even gonna take care of you. 1757 01:30:26,208 --> 01:30:28,208 He's only going to use you and dump you. 1758 01:30:28,791 --> 01:30:30,458 Don't make a mistake. Do you understand. 1759 01:30:30,541 --> 01:30:32,791 [in Pidgin] Okay that’s enough. You know what? Leave here! 1760 01:30:32,875 --> 01:30:35,375 [music playing in the background ] 1761 01:30:35,458 --> 01:30:38,583 [in Pidgin] Your voice isn’t intimidating enough. 1762 01:30:38,666 --> 01:30:40,375 Seriously, it isn’t intimidating enough to scare me. 1763 01:30:40,458 --> 01:30:42,041 I thought you where going to do something. 1764 01:30:42,125 --> 01:30:43,458 [in Igbo] Get out! Get out of my way. 1765 01:30:43,541 --> 01:30:45,041 -Who are you? -Who am I? 1766 01:30:45,125 --> 01:30:46,708 Who are you? 1767 01:30:46,791 --> 01:30:48,000 [in Pidgin] I said, leave! this place. Are you crazy?! 1768 01:30:48,083 --> 01:30:49,583 -Hey! [titters] -Are you mad?! 1769 01:30:49,666 --> 01:30:51,416 -[Callitus] Hmm! Em, Todo… -[Riski] What's happening here? 1770 01:30:51,500 --> 01:30:53,125 -[Todowede] No! -[Sunmi] No, are you crazy? 1771 01:30:53,208 --> 01:30:54,625 [Callitus] Is it me you're talking to? 1772 01:30:54,708 --> 01:31:00,500 [voices rise] 1773 01:31:00,583 --> 01:31:02,375 -[Todo shrieks] Hey! -[Sunmi in Pidgin] Where is he? 1774 01:31:02,458 --> 01:31:08,000 [fighting and commotion continues] 1775 01:31:12,375 --> 01:31:14,541 [laughter] As in what… 1776 01:31:14,625 --> 01:31:16,916 [in Yoruba] Even though you're a rich kid but you're also a hoodlum. 1777 01:31:17,000 --> 01:31:18,375 Look at how you broke a bottle! 1778 01:31:18,458 --> 01:31:19,416 [in Pidgin] What about you? 1779 01:31:19,500 --> 01:31:22,791 What about you? The way you lifted Riski up and threw her down. 1780 01:31:22,875 --> 01:31:24,541 Where, where are you from? 1781 01:31:24,625 --> 01:31:30,666 [in Yoruba] Strength is not about size. I can beat anybody. 1782 01:31:30,750 --> 01:31:32,166 I’m not like that elephant. 1783 01:31:32,250 --> 01:31:34,166 -Where is my girlfriend? God, please! -[cackles] 1784 01:31:34,250 --> 01:31:36,791 [in Pidgin] Listen, we're never doing this again. We’re never fighting again. 1785 01:31:36,875 --> 01:31:37,916 Ouch! Ow! 1786 01:31:38,000 --> 01:31:39,666 -Hey, sorry. -[hisses] 1787 01:31:39,750 --> 01:31:41,041 What happened? 1788 01:31:41,125 --> 01:31:43,333 [in Yoruba] I think that bad girl hit me. 1789 01:31:43,416 --> 01:31:47,791 [in Yoruba] Next time you should be alert and guard your face. 1790 01:31:47,875 --> 01:31:49,541 [both laughing] 1791 01:31:49,625 --> 01:31:52,416 -Let me get a balm for you. -Okay 1792 01:31:52,500 --> 01:31:54,291 Ow! Ooh, ooh, ooh! 1793 01:31:54,375 --> 01:31:56,958 -[in Yoruba] What's wrong? -Ah, my knee! 1794 01:31:57,041 --> 01:31:59,791 [in Pidgin] That your boyfriend hit me on my knee. 1795 01:31:59,875 --> 01:32:01,541 [in Yoruba] I don’t like it when you call him my boyfriend! 1796 01:32:01,625 --> 01:32:05,083 Weren’t you showing off kung fu techniques? 1797 01:32:05,166 --> 01:32:07,166 -I was fighting for you. -Until someone beat you to a pulp. 1798 01:32:07,250 --> 01:32:09,916 -You even broke a bottle. Rubbish! -Oh, my leg. Tsk. 1799 01:32:10,000 --> 01:32:12,083 Lay down so I can help you massage it with shea butter. 1800 01:32:12,166 --> 01:32:13,708 Okay. 1801 01:32:14,375 --> 01:32:15,833 Thank you baby. 1802 01:32:18,291 --> 01:32:19,333 [deep sigh] 1803 01:32:19,416 --> 01:32:22,458 -Lie down. Let me help you do it. -No, no, no, I'm fine. Thank you. 1804 01:32:22,541 --> 01:32:25,583 Okay, where does it hurt? 1805 01:32:25,666 --> 01:32:29,666 Everywhere, my ears, my head, my neck, my… 1806 01:32:29,750 --> 01:32:31,666 -Did they hit you here? -Here. 1807 01:32:31,750 --> 01:32:35,791 ["Energy" by Mimz playing] 1808 01:33:02,166 --> 01:33:03,208 [in Pidgin] There's a lot of money here. 1809 01:33:03,291 --> 01:33:04,666 [in Yoruba] Outrageous amount of money. 1810 01:33:04,750 --> 01:33:08,166 [in Pidgin] That's what I've been trying to explain to you. There's no money here. 1811 01:33:08,250 --> 01:33:10,625 All the money you are getting is nothing, bro. 1812 01:33:10,708 --> 01:33:16,000 See, I'm the one that does delivery so I see and know about everything, boss. 1813 01:33:16,083 --> 01:33:20,791 Just a little packaging and branding will take us to the next level. 1814 01:33:20,875 --> 01:33:23,750 Wait, wait. I don’t really understand what you are saying. 1815 01:33:23,833 --> 01:33:27,125 I've not got it yet. 1816 01:33:27,208 --> 01:33:30,291 [in Yoruba] Explain properly so that I can know what you are saying. 1817 01:33:30,375 --> 01:33:32,791 [in Pidgin] Okay, let me… See, for example now, 1818 01:33:32,875 --> 01:33:35,750 -These are different types of bread. -Okay. 1819 01:33:35,833 --> 01:33:38,583 The rich eat this one. and the poor eat this one. 1820 01:33:38,666 --> 01:33:40,833 The only difference is the packaging. 1821 01:33:40,916 --> 01:33:43,291 The only difference is the packaging, bro. 1822 01:33:43,375 --> 01:33:48,833 Look, if we can get a shop in Ogba, eh? 1823 01:33:48,916 --> 01:33:51,416 And start baking coconut bread, strawberry flavored bread, 1824 01:33:52,208 --> 01:33:55,166 agbalumo bread and any other flavored bread you wish to make. 1825 01:33:55,250 --> 01:33:58,750 Boss, you will be shocked at what your turnover would be. 1826 01:33:58,833 --> 01:33:59,916 Ah! 1827 01:34:00,000 --> 01:34:04,166 [in Yoruba] Um, you’re smart. That’s a good idea but… 1828 01:34:04,250 --> 01:34:06,916 it will cost a lot of money. 1829 01:34:07,000 --> 01:34:10,750 [in Pidgin] I will have to invest a lot of money in that. 1830 01:34:10,833 --> 01:34:12,583 [in Yoruba, Pidgin] Boss, forget that. You have the money. 1831 01:34:12,666 --> 01:34:14,750 [in Pidgin] Bro, stop being modest. 1832 01:34:14,833 --> 01:34:18,541 Why are you being modest? All the money you spend on Amaka, Chinyere, Chidinma. 1833 01:34:18,625 --> 01:34:24,416 [in Yoruba] No, don’t go there. I don't like that. Those are my girls! 1834 01:34:24,500 --> 01:34:31,291 You know that they help me relax whenever I’m tense. 1835 01:34:31,375 --> 01:34:34,333 [in Pidgin] I understand. You need to relax. 1836 01:34:34,416 --> 01:34:36,500 But bro, let me be honest with you, 1837 01:34:36,583 --> 01:34:38,958 I've been saving from the little money I earn here. 1838 01:34:39,041 --> 01:34:40,166 Really? 1839 01:34:40,250 --> 01:34:42,541 In two months, it'll be my turn to collect our cooperative's monthly contribution. 1840 01:34:42,625 --> 01:34:45,958 If you bring your own money and we start a partnership 1841 01:34:46,041 --> 01:34:51,708 we’ll go to microfinance banks for loans 1842 01:34:51,791 --> 01:34:54,208 and we’ll get a shop. 1843 01:34:54,291 --> 01:34:56,000 [in Yoruba] Well done. You’re really smart. 1844 01:34:56,083 --> 01:34:59,375 [in Yoruba, Pidgin] This means you've made all the plans 1845 01:34:59,458 --> 01:35:01,958 before laying them out to me. 1846 01:35:02,041 --> 01:35:04,291 [in Pidgin] You treat me like a brother so I won’t lie to you. 1847 01:35:04,375 --> 01:35:07,291 That’s why I want us to do this together. 1848 01:35:07,375 --> 01:35:10,416 I won’t lie to you or put you in any kind of trouble. 1849 01:35:10,500 --> 01:35:11,875 Think about it. 1850 01:35:11,958 --> 01:35:13,833 [in Yoruba] No problem. Since you have explained to me 1851 01:35:13,916 --> 01:35:15,125 and I've understood the plan, 1852 01:35:15,208 --> 01:35:20,375 after I get home and had a good time resting with my girls, 1853 01:35:20,458 --> 01:35:21,541 I’ll get back to you. 1854 01:35:21,625 --> 01:35:26,208 -[hailing] Show them! Agege Bruce Lee! -Oh! Ah! [laughs] 1855 01:35:26,291 --> 01:35:32,375 -["Sise" by Femi Leye playing] -[silent dialogue] 1856 01:35:48,125 --> 01:35:51,041 ‎-[music continues playing] ‎-[silent dialogue continues] 1857 01:36:33,541 --> 01:36:38,500 -[music continues playing] -[silent dialogue continues] 1858 01:36:41,500 --> 01:36:44,500 [laughter] 1859 01:36:46,208 --> 01:36:50,333 ‎-[music continues playing] ‎-[silent dialogue continues] 1860 01:36:52,875 --> 01:36:57,500 [in Yoruba] It’s not up to three months that you built that shed for me. 1861 01:36:57,583 --> 01:37:00,041 [in Pidgin] But they’ve approved the loan. 1862 01:37:00,625 --> 01:37:04,041 They've approved the loan. I have found the perfect place. 1863 01:37:04,125 --> 01:37:05,916 Ah! [hisses] 1864 01:37:06,000 --> 01:37:07,958 The perfect place! If you see this place. See, 1865 01:37:08,041 --> 01:37:11,291 [in Pidgin] Jugunu is cursed, he will never leave Agege. 1866 01:37:11,375 --> 01:37:12,750 But you, on the other hand, can leave. 1867 01:37:14,666 --> 01:37:17,541 -[in Yoruba] Why? -[in Pidgin] Because I know you want more. 1868 01:37:17,625 --> 01:37:19,791 -[sighs] -I know you want more. 1869 01:37:19,875 --> 01:37:23,833 [in Pidgin] And this is our ticket to get out of here. 1870 01:37:25,625 --> 01:37:28,666 [hisses] [in Yoruba] Sunmi, let me tell you something. 1871 01:37:28,750 --> 01:37:31,416 No, no, no. No! 1872 01:37:32,083 --> 01:37:33,208 Eh? Why? 1873 01:37:36,166 --> 01:37:39,291 See, [sniffling] I need you. 1874 01:37:40,291 --> 01:37:41,291 I need you. 1875 01:37:42,750 --> 01:37:44,041 [in Pidgin] I need someone who is experienced. 1876 01:37:44,125 --> 01:37:47,791 Someone inside the bakery making sure everything is going smoothly. 1877 01:37:47,875 --> 01:37:52,208 While I’m outside handling marketing. I need you. 1878 01:37:55,416 --> 01:37:56,875 [deep sigh] 1879 01:37:57,916 --> 01:38:00,708 What you are feeling right now is called fear. 1880 01:38:03,500 --> 01:38:05,125 You shouldn’t let it win. 1881 01:38:07,541 --> 01:38:13,083 I have spoken to Jugunu and he has agreed that our new place 1882 01:38:13,166 --> 01:38:16,041 will be called Grace’s Bakery. 1883 01:38:16,125 --> 01:38:17,708 Yes, after you. 1884 01:38:17,791 --> 01:38:19,083 [in Pidgin] Let's do this. 1885 01:38:20,625 --> 01:38:23,750 -[in Yoruba] Swear. [giggles] -I swear. 1886 01:38:23,833 --> 01:38:24,791 [laughing] 1887 01:38:25,750 --> 01:38:31,291 [Fuji Apala music praising Todowede playing] 1888 01:39:13,625 --> 01:39:16,958 [screams, laughter] 1889 01:39:17,041 --> 01:39:18,833 [in Yoruba] Let me drink first. 1890 01:39:18,916 --> 01:39:21,041 Okay, take a sip. Ehn! 1891 01:39:21,625 --> 01:39:25,625 [chuckles] I knew it! I was saying it that there's no… 1892 01:39:25,708 --> 01:39:26,791 [in Yoruba] There's too much sugar in it. 1893 01:39:26,875 --> 01:39:28,708 [hisses] You've come again with this your wahala now. 1894 01:39:28,791 --> 01:39:31,250 There's no way it would happen and there won't be success. 1895 01:39:31,333 --> 01:39:32,416 [in Yoruba] See, I don't believe it. 1896 01:39:32,500 --> 01:39:34,625 -We sold out. -I knew. 1897 01:39:34,708 --> 01:39:37,666 I had a very, very good feeling about this thing from the beginning. 1898 01:39:37,750 --> 01:39:39,541 [in Pidgin] I knew it will be okay. 1899 01:39:39,625 --> 01:39:41,458 -[chuckles] -[in Yoruba] I want to tell you something. 1900 01:39:41,541 --> 01:39:43,458 -What? -I just didn’t tell you all this while. 1901 01:39:43,541 --> 01:39:45,750 Iskilu told me something. He said, 1902 01:39:46,458 --> 01:39:48,125 [in Pidgin] "That boy is a 'gee'." 1903 01:39:48,708 --> 01:39:51,166 And he was right! You really are a gee. 1904 01:39:51,916 --> 01:39:53,166 You’re a good person. 1905 01:39:56,166 --> 01:39:59,125 Why do you get sad whenever your family is mentioned? 1906 01:39:59,208 --> 01:40:01,833 Do you want to go back to them? 1907 01:40:05,041 --> 01:40:08,916 You don't understand. You know what, just… [hisses] 1908 01:40:17,000 --> 01:40:20,041 You don't understand. Like, that… 1909 01:40:20,125 --> 01:40:23,291 You don't understand. At least, it would have been nice if… 1910 01:40:23,375 --> 01:40:24,750 [in Pidgin] It would have been nice if at least one of them was there for me. 1911 01:40:26,500 --> 01:40:27,583 [sighs] 1912 01:40:28,833 --> 01:40:31,333 -Let’s go and see them tomorrow. -No! 1913 01:40:33,166 --> 01:40:36,666 I think we should visit them so you can see-- 1914 01:40:36,750 --> 01:40:38,000 [in Pidgin] Todo, what are you saying? 1915 01:40:38,083 --> 01:40:40,875 Didn't I tell you what they did? 1916 01:40:40,958 --> 01:40:44,541 They spat on me, called dogs on me. 1917 01:40:45,625 --> 01:40:47,583 They sent me out like I was a thief. 1918 01:40:48,791 --> 01:40:50,125 [in Yoruba] This will be different. 1919 01:40:50,208 --> 01:40:51,541 -We'll go together-- -No, no! 1920 01:40:52,291 --> 01:40:53,125 Calm down. 1921 01:40:53,208 --> 01:40:55,833 [in Pidgin] No, stop it! I'm telling you how I feel. You keep saying… 1922 01:40:55,916 --> 01:40:57,333 They’re my family, that’s why it hurts. 1923 01:40:57,416 --> 01:40:58,666 -[in Yoruba] Let me do this for you. -No! 1924 01:40:58,750 --> 01:41:01,000 What's wrong with you? It's my family I'm talking about here. 1925 01:41:01,083 --> 01:41:02,791 I'm telling you I know people. You're telling something else. 1926 01:41:02,875 --> 01:41:04,083 No! 1927 01:41:05,500 --> 01:41:09,250 [wistful music playing] 1928 01:41:17,416 --> 01:41:21,583 [in Pidgin] Do you know Sunmi? He’s tall, big and black. 1929 01:41:21,666 --> 01:41:23,041 Which Sunmi? 1930 01:41:23,125 --> 01:41:24,166 Mommy’s son. 1931 01:41:24,250 --> 01:41:27,291 -Oh, Sunmi sent you? -No, no! 1932 01:41:27,375 --> 01:41:31,291 -Wait, Sunmi sent you here. -No, no I want to see Mommy. 1933 01:41:31,375 --> 01:41:33,541 -You want to see Mommy? -Yes, Mommy. 1934 01:41:33,625 --> 01:41:35,708 Or you want to see Sunmi or Sunmi sent you here. 1935 01:41:35,791 --> 01:41:37,333 [in Yoruba] This is an unfortunate being. 1936 01:41:37,416 --> 01:41:40,708 Em, it's okay. I'm coming. You're welcome. You want to see Sunmi, right? 1937 01:41:40,791 --> 01:41:45,041 -Mommy. I want to see Mommy. -And Sunmi sent you. You are welcome. 1938 01:41:45,125 --> 01:41:47,291 -I'm coming. Please wait for me. -[in Yoruba] He's a crazy being. 1939 01:41:47,375 --> 01:41:50,791 -Rambo! Sniper! -[dogs barking] 1940 01:41:50,875 --> 01:41:54,458 -[shrieking] -[uptempo music playing] 1941 01:41:54,541 --> 01:41:59,041 [shrieking] [in Yoruba] I’m in trouble! Help! 1942 01:41:59,125 --> 01:42:01,916 -What happened? What happened? -Help, help! 1943 01:42:02,000 --> 01:42:04,916 -[in Yoruba] Should I stop? -[Sunmi] Come! 1944 01:42:07,166 --> 01:42:08,416 This is the place. 1945 01:42:08,500 --> 01:42:10,708 Ahn-ahn! 1946 01:42:11,666 --> 01:42:13,041 Not the whole house! 1947 01:42:13,125 --> 01:42:14,708 -[chuckles] -It's just, it's just… 1948 01:42:14,791 --> 01:42:16,708 [in Yoruba] I was wondering. 1949 01:42:16,791 --> 01:42:18,916 If you wash your clothes you can hang them there. 1950 01:42:19,000 --> 01:42:22,708 -You can play ball here. -[chuckles] 1951 01:42:22,791 --> 01:42:24,541 -Really? -Yeah! 1952 01:42:24,625 --> 01:42:26,458 -[in Yoruba] This is nice. -Thank you so much. 1953 01:42:27,166 --> 01:42:30,625 -I'm now a big boy. [chuckles] -[laughs] 1954 01:42:30,708 --> 01:42:33,166 -Ahn-ahn! -Hmm! 1955 01:42:33,250 --> 01:42:34,791 [in Yoruba] Sunmi, this place is really big. 1956 01:42:34,875 --> 01:42:36,125 Hmm! 1957 01:42:36,875 --> 01:42:40,666 -Eh? -[in Pidgin] I knew you'd like it. 1958 01:42:40,750 --> 01:42:43,041 [in Yoruba] Ahn-ahn, you are also repainting the walls! 1959 01:42:43,125 --> 01:42:44,000 Well done. 1960 01:42:44,083 --> 01:42:47,041 You're even painting all the walls! 1961 01:42:47,125 --> 01:42:50,708 I said, you know, let me be doing it bit by bit. 1962 01:42:50,791 --> 01:42:53,125 After sometime, everywhere will be alright. 1963 01:42:53,208 --> 01:42:57,083 -I will buy a television set. -Really? 1964 01:42:57,750 --> 01:42:59,333 [in Yoruba] Ah, how many rooms are here? 1965 01:43:00,125 --> 01:43:02,166 Em, it's three rooms. 1966 01:43:03,250 --> 01:43:04,875 Eh? 1967 01:43:04,958 --> 01:43:09,000 [in Yoruba] Why do you act like this? Can you sleep in all three rooms? 1968 01:43:09,083 --> 01:43:10,291 You ought to have rented a mini flat. 1969 01:43:10,375 --> 01:43:14,208 [mimicking] Don’t you know that I won’t stay alone? 1970 01:43:15,125 --> 01:43:17,958 [in Yoruba] Okay, will you be sharing the apartment with Jugunu? 1971 01:43:18,041 --> 01:43:18,875 No. 1972 01:43:18,958 --> 01:43:21,000 [in Pidgin] Look, you and I will live together. 1973 01:43:21,083 --> 01:43:22,416 Don’t come back. 1974 01:43:22,500 --> 01:43:25,708 Mm-hmm, I want us to live together. Come. 1975 01:43:25,791 --> 01:43:28,083 -[laughs] -Listen, listen. 1976 01:43:28,166 --> 01:43:29,875 I want you to live here with me. 1977 01:43:30,500 --> 01:43:32,333 I want you to be my wife. 1978 01:43:32,416 --> 01:43:37,291 We’ll have four babies and we’ll live here forever. 1979 01:43:37,375 --> 01:43:41,708 [in Yoruba] I'm not interested in your proposition. Please leave me. 1980 01:43:42,250 --> 01:43:44,666 What are you saying? I'm serious, now. 1981 01:43:44,750 --> 01:43:47,000 [in Yoruba] Sunmi, I’m not interested. 1982 01:43:47,083 --> 01:43:49,291 You know I don’t like cohabiting. [hisses] 1983 01:43:49,375 --> 01:43:53,541 -[in Pidgin] I know you’re crazy. I know. -There you go! 1984 01:43:53,625 --> 01:43:55,583 But I like you like that. 1985 01:43:55,666 --> 01:43:57,958 I’m in love with your crazy side. 1986 01:43:58,041 --> 01:43:59,666 [in Yoruba] Sunmi, I don’t understand English. 1987 01:43:59,750 --> 01:44:01,916 Marry someone who understands English. 1988 01:44:02,000 --> 01:44:04,041 [in Pidgin] It’s not about English. 1989 01:44:04,625 --> 01:44:07,041 Okay yes, your English is not too good. 1990 01:44:07,125 --> 01:44:09,291 But your smarter than me. Eh? 1991 01:44:09,375 --> 01:44:11,833 You're much smarter than I am. 1992 01:44:11,916 --> 01:44:13,916 And I have learnt a lot from you. 1993 01:44:14,000 --> 01:44:15,916 -Sunmi? -Yes? 1994 01:44:16,541 --> 01:44:19,500 [in Pidgin] Don’t overthink it. What I just want you to say now, 1995 01:44:19,583 --> 01:44:20,541 in English is, 1996 01:44:20,625 --> 01:44:23,666 "Yes Sunmi, I will be your wife." 1997 01:44:23,750 --> 01:44:24,791 The End. 1998 01:44:24,875 --> 01:44:26,750 [chuckles] 1999 01:44:29,125 --> 01:44:31,791 [in Yoruba] Go down on both knees. That’s how it’s done. 2000 01:44:31,875 --> 01:44:33,500 -I should kneel down? -Yes. 2001 01:44:33,583 --> 01:44:35,625 -[chuckles, claps] -[in Yoruba] Go down on one knee. 2002 01:44:35,708 --> 01:44:38,708 No, I’ll use the two legs. 2003 01:44:39,291 --> 01:44:40,458 [in Yoruba] Where’s the ring? 2004 01:44:41,500 --> 01:44:44,208 [in Pidgin] There’s no ring for now. We’ll save up and buy a ring. 2005 01:44:44,291 --> 01:44:45,291 Just say yes. 2006 01:44:45,375 --> 01:44:47,000 [in Yoruba] You want to propose marriage and you didn't come with a ring? 2007 01:44:47,083 --> 01:44:48,041 Just say yes. 2008 01:44:49,291 --> 01:44:50,666 [in Yoruba ] I’ll think about it. 2009 01:44:50,750 --> 01:44:51,916 You will marry me? 2010 01:44:52,000 --> 01:44:53,666 [in Yoruba] I’ll go and think about it at home. 2011 01:44:53,750 --> 01:44:55,250 No, it has to be now. 2012 01:44:55,333 --> 01:44:56,666 [in Pidgin] You want to turn me down. 2013 01:44:56,750 --> 01:44:58,208 [in Pidgin] After I have knelt down for you. 2014 01:44:58,291 --> 01:45:00,750 -[laughs] -[laughing] I won’t talk to you again. 2015 01:45:00,833 --> 01:45:01,875 [in Yoruba] Okay, I accept. 2016 01:45:01,958 --> 01:45:04,208 -You will marry me? -[in Yoruba] I accept. 2017 01:45:04,291 --> 01:45:05,208 Say, "I will marry you." 2018 01:45:05,291 --> 01:45:08,166 [in Yoruba] I accept. Don't make me bite my tongue. 2019 01:45:08,250 --> 01:45:10,041 -[laughing] Thank you baby! -[in Yoruba] Don't shout. 2020 01:45:10,125 --> 01:45:11,125 I love you so much. 2021 01:45:11,208 --> 01:45:12,458 [screams] Yeah, she said she'll marry me! 2022 01:45:12,541 --> 01:45:13,666 [in Yoruba] Don't shout, 2023 01:45:13,750 --> 01:45:15,750 so that people won’t hear what just happened. 2024 01:45:19,708 --> 01:45:24,583 [humming] 2025 01:45:26,666 --> 01:45:28,250 Hey! Hello? 2026 01:45:28,333 --> 01:45:33,125 [in Pidgin] I've been running to meet up. You've not closed. 2027 01:45:33,208 --> 01:45:34,250 [in Yoruba] How much bread do you want? 2028 01:45:34,333 --> 01:45:37,041 Em, give me… [in Igbo] What did you say? 2029 01:45:38,666 --> 01:45:40,916 [in Pidgin] What type of bread do you want to buy? 2030 01:45:41,000 --> 01:45:46,958 Give me two loaves of wheat bread. The sliced one. 2031 01:45:47,041 --> 01:45:48,541 White one. Two. 2032 01:45:48,625 --> 01:45:51,666 Then do you have the fruit bread roll? 2033 01:45:51,750 --> 01:45:53,500 -Yes. -Give me two packets. 2034 01:45:54,250 --> 01:45:58,125 -Ah, Sunmi! -[Sunmi] Yes? 2035 01:45:58,208 --> 01:46:01,833 [in Yoruba] Bring that fruit bread. 2036 01:46:01,916 --> 01:46:03,583 A customer wants to buy it. 2037 01:46:03,666 --> 01:46:05,291 -How much? -[Sunmi] Okay. 2038 01:46:09,375 --> 01:46:15,333 [in Yoruba] The price in total is 1570 naira. 2039 01:46:16,791 --> 01:46:19,750 -[Sunmi] How many? -[in Yoruba] Bring two. 2040 01:46:20,375 --> 01:46:22,083 -You don’t want to buy biscuit? -No. 2041 01:46:22,166 --> 01:46:24,208 -What about groundnut? -No. 2042 01:46:24,291 --> 01:46:26,500 -We have chin-chin. -[impatiently] I said, no! 2043 01:46:27,125 --> 01:46:29,333 [in Pidgin] I keep counting my money over and over again. 2044 01:46:29,416 --> 01:46:32,416 -[hiss] -[in Yoruba] I’m sorry. 2045 01:46:32,500 --> 01:46:36,083 Ah! The customer is even lucky. There are only two left. 2046 01:46:36,166 --> 01:46:38,000 -[in Yoruba] Two just remaining for you. -Here you go! 2047 01:46:38,083 --> 01:46:39,333 Sunmi? 2048 01:46:41,541 --> 01:46:42,375 Sunmi? 2049 01:46:42,458 --> 01:46:45,958 -[claps] Hey! -Hey, Aunty Agy, don't touch me. 2050 01:46:46,041 --> 01:46:47,958 -Aunty Agy? -Sunmi? 2051 01:46:48,041 --> 01:46:51,333 Don't touch me. I don't understand. What is it? 2052 01:46:52,541 --> 01:46:54,666 [in Pidgin] Sunmi, it’s me Aunty Agy. 2053 01:46:54,750 --> 01:46:57,250 [in Pidgin] We have been searching for you but didn't see you. 2054 01:46:57,333 --> 01:47:00,208 -We've been looking for him since. -I don't understand. 2055 01:47:00,916 --> 01:47:02,458 Sunmi, we've been searching for you. 2056 01:47:02,541 --> 01:47:04,875 Your mom has done newspapers and television adverts. 2057 01:47:04,958 --> 01:47:07,041 Aunty Agy, please. 2058 01:47:07,125 --> 01:47:11,833 Don't call my name. Just take your bread and leave. 2059 01:47:11,916 --> 01:47:15,958 [in Yoruba] Ahn-ahn, do you know each other before now? 2060 01:47:17,125 --> 01:47:18,333 Yes. 2061 01:47:18,416 --> 01:47:21,333 Todowede! These are the people that chased me out of my house. 2062 01:47:21,416 --> 01:47:24,875 This is Aunty Agy. I told you about it. 2063 01:47:24,958 --> 01:47:29,500 [in Igbo, Pidgin] Hey, me? Chased you out of the house? 2064 01:47:30,083 --> 01:47:34,791 [in Pidgin] Sunmi, we didn’t chase you out. You and your mother had a fight. 2065 01:47:34,875 --> 01:47:37,166 You had an argument with her. You took your car keys 2066 01:47:37,250 --> 01:47:39,166 and drove off. 2067 01:47:39,250 --> 01:47:40,625 We've not seen you since then. We've been searching for you-- 2068 01:47:40,708 --> 01:47:42,791 Hey, Aunty Agy! Listen, I do not want to disrespect you. 2069 01:47:42,875 --> 01:47:44,583 -Can you please just shut up? -Sunmi, we have-- 2070 01:47:44,666 --> 01:47:47,541 No! Because that time you were acting like you did not know me. 2071 01:47:47,625 --> 01:47:51,666 I came to the house, this woman, Aunty Agy, you poured pepper on me! 2072 01:47:51,750 --> 01:47:52,583 You, you! 2073 01:47:52,666 --> 01:47:54,375 -Lie that you didn't pour pepper on me. -[in Igbo] Me? 2074 01:47:54,458 --> 01:47:55,666 Lie that you didn't pour pepper on me. 2075 01:47:55,750 --> 01:47:57,250 -You that I look-- -Leave me alone. Don't touch me! 2076 01:47:57,333 --> 01:47:59,541 She poured pepper on me, called the dogs at me! Aunty Agy, me! 2077 01:47:59,625 --> 01:48:01,333 After everything that we've been through. 2078 01:48:01,416 --> 01:48:03,916 Please [spluttering] do not call my name. 2079 01:48:04,000 --> 01:48:06,625 Please leave. Just leave our shop, please! 2080 01:48:06,708 --> 01:48:09,333 -[in Pidgin] I nursed this boy. -[Sunmi in Pidgin] Who did you bathe? 2081 01:48:09,416 --> 01:48:12,875 I nursed this boy till his adulthood. 2082 01:48:12,958 --> 01:48:15,833 Yet he’s saying that I called, me? 2083 01:48:15,916 --> 01:48:18,333 [in Yoruba] He’s telling the truth. When I went to the house, 2084 01:48:18,416 --> 01:48:22,833 the security man called the dogs, Sniper and Tiger on me. 2085 01:48:22,916 --> 01:48:24,833 [in Igbo, Yoruba] What are you saying? 2086 01:48:24,916 --> 01:48:28,208 Sunmi I… See, your mom now has high blood pressure. 2087 01:48:28,291 --> 01:48:29,875 Your mother has not been feeling fine. 2088 01:48:29,958 --> 01:48:32,041 Your sister has given birth to another baby. 2089 01:48:32,125 --> 01:48:32,958 We've been looking for you. 2090 01:48:33,041 --> 01:48:37,291 -We've been looking for you for almost… -Five years, three months and 18 days! 2091 01:48:37,375 --> 01:48:38,666 Five years, three months and 18 days! 2092 01:48:38,750 --> 01:48:42,916 You guys chased me out. You guys left me on the street. I was destitute. 2093 01:48:43,000 --> 01:48:44,416 -I was destitute, Aunty-- -[Todowede in Yoruba] Calm down. 2094 01:48:44,500 --> 01:48:47,083 No! Listen, you don't understand. You don't understand. 2095 01:48:47,166 --> 01:48:49,958 If not for this woman here. 2096 01:48:50,500 --> 01:48:53,708 If not for this woman here, I would have been on the streets. 2097 01:48:53,791 --> 01:48:56,333 She took me in, she loved me. Meanwhile my family, 2098 01:48:57,041 --> 01:48:59,916 my family members left me to live on the road. 2099 01:49:00,000 --> 01:49:01,541 And you come here and you feel like you can call my name. 2100 01:49:01,625 --> 01:49:04,250 -[Aunty Agy] Let's go home. -See listen, listen to me, okay? 2101 01:49:04,333 --> 01:49:06,416 I do not want to disrespect you. 2102 01:49:06,500 --> 01:49:08,166 -You don't know me, I do not know you. -I know you. 2103 01:49:08,250 --> 01:49:10,625 -I looked after you. -You do not know me, I do not know you. 2104 01:49:10,708 --> 01:49:12,416 -[loud beeping] -Where's her bread? No, leave me alone! 2105 01:49:12,500 --> 01:49:14,166 -[Sunmi] Take your bread and go! -[Todowode in Yoruba] Sunmi, calm down! 2106 01:49:14,250 --> 01:49:16,083 -[beeping gets louder] -Take your bread and go. 2107 01:49:16,166 --> 01:49:18,916 I can hear the beep of the… 2108 01:49:19,000 --> 01:49:23,333 [suspense music playing] 2109 01:49:37,041 --> 01:49:38,083 Hello? 2110 01:49:39,791 --> 01:49:41,250 Huh? 2111 01:49:42,208 --> 01:49:45,833 [in Yoruba] Ah! Lord, thank you. 2112 01:49:45,916 --> 01:49:48,666 You’re the great God! 2113 01:49:48,750 --> 01:49:50,958 Thank you, God. 2114 01:49:51,041 --> 01:49:52,791 Thank you, God. 2115 01:49:52,875 --> 01:49:56,416 [in Yoruba hailing God] ] He who kills and brings to life! 2116 01:49:56,500 --> 01:49:58,125 The King whose garment is fire. 2117 01:49:58,208 --> 01:50:03,083 [Aunty Agy singing] ♪ Thank you Jesus The owner of my soul ♪ 2118 01:50:03,166 --> 01:50:07,958 ♪ Alpha Omega You are worthy to be praised ♪ 2119 01:50:08,041 --> 01:50:10,083 Hey, Sunmi. God bless you. 2120 01:50:10,166 --> 01:50:12,666 Jah Jehovah Emmanuel, thank you Jesus. 2121 01:50:12,750 --> 01:50:13,958 Madam! 2122 01:50:14,041 --> 01:50:16,125 -He's awake! He's awake! -My son is awake! My son is awake! 2123 01:50:16,208 --> 01:50:18,666 -[in Pidgin] Sunmi is awake. -[Mrs. Cole in Yoruba ] Thank you Lord! 2124 01:50:18,750 --> 01:50:19,958 -Amen! -Sunmisola, my dear. 2125 01:50:20,041 --> 01:50:21,208 Sunmisola, my dear. 2126 01:50:21,291 --> 01:50:24,541 -Hey, he's awake. [laughing excitedly] -Mommy's here. He's awake. Sunmisola. 2127 01:50:26,125 --> 01:50:28,250 [both laugh in jubilation] 2128 01:50:29,083 --> 01:50:31,250 Sunmi? [in Yoruba] Sorry, my dear. 2129 01:50:31,333 --> 01:50:32,375 -Sunmi? -This is Mommy. 2130 01:50:32,458 --> 01:50:36,041 -See Mommy. Sunmi? -Yes, Mommy. 2131 01:50:36,125 --> 01:50:37,583 Where's my wife? 2132 01:50:37,666 --> 01:50:41,291 -[heart monitor beeps] -[softly] Wife? 2133 01:50:41,375 --> 01:50:43,416 [in Pidgin] He has been saying that all along. 2134 01:50:43,500 --> 01:50:46,291 -He's dreaming, he's dreaming. -I hope he's dreaming. 2135 01:50:46,375 --> 01:50:48,291 Where is Todowede, my wife? 2136 01:50:49,625 --> 01:50:50,791 [in Yoruba] Ha, I’m in trouble! 2137 01:50:50,875 --> 01:50:53,708 Madam, you know he's been sleeping for a long while. 2138 01:50:54,375 --> 01:50:57,416 -It's not Todo. It's Mommy. -Yes, Sunmi. 2139 01:50:57,500 --> 01:50:58,958 -No, no, don't [screams] -Sunmi, wait! 2140 01:50:59,041 --> 01:51:00,666 Where's my wife? 2141 01:51:00,750 --> 01:51:02,708 You drove out in anger. 2142 01:51:06,041 --> 01:51:08,333 The very next morning, 2143 01:51:08,416 --> 01:51:09,875 we got a call 2144 01:51:10,750 --> 01:51:13,708 that you were in an accident. 2145 01:51:13,791 --> 01:51:15,833 [heart monitor beeps] 2146 01:51:15,916 --> 01:51:19,541 -You have been in a coma. -For how long? 2147 01:51:20,250 --> 01:51:21,583 Almost 16 days. 2148 01:51:25,666 --> 01:51:30,250 So I've been here all along? 2149 01:51:31,875 --> 01:51:33,291 Yes but, but, 2150 01:51:33,375 --> 01:51:38,500 but Aunty Agy and I, we come here to see you every other day. 2151 01:51:39,750 --> 01:51:41,500 In fact, she comes everyday. 2152 01:51:42,291 --> 01:51:44,666 So, 2153 01:51:44,750 --> 01:51:46,416 so you didn't disown me? 2154 01:51:47,416 --> 01:51:49,041 Disown you? 2155 01:51:49,125 --> 01:51:51,666 [in Yoruba] I reject that. 2156 01:51:51,750 --> 01:51:52,916 No! 2157 01:51:53,000 --> 01:51:54,541 Why will I disown you? You're my son. 2158 01:51:55,500 --> 01:51:57,000 I love you, no matter what. 2159 01:51:57,083 --> 01:51:59,416 Sunmi, look at me. 2160 01:51:59,500 --> 01:52:03,000 No matter what! Ah, I can't disown you. 2161 01:52:04,291 --> 01:52:05,291 I don't understand. 2162 01:52:06,041 --> 01:52:07,541 Me too. 2163 01:52:07,625 --> 01:52:09,083 What about… 2164 01:52:11,875 --> 01:52:13,750 What about… 2165 01:52:13,833 --> 01:52:16,208 [hesitating] Todowede? 2166 01:52:17,541 --> 01:52:19,375 -And… -[sighs] 2167 01:52:19,458 --> 01:52:22,291 and… the [spluttering] bakery? 2168 01:52:22,375 --> 01:52:26,791 Bakery? What… what or who is this Todowede? 2169 01:52:26,875 --> 01:52:29,166 Whether this is a he or a she? 2170 01:52:29,250 --> 01:52:31,958 What is this thing with who? 2171 01:52:32,625 --> 01:52:33,791 She's my wife. 2172 01:52:36,041 --> 01:52:36,958 Your wife? 2173 01:52:37,541 --> 01:52:38,583 And we… 2174 01:52:41,375 --> 01:52:42,916 and we stayed together. 2175 01:52:45,750 --> 01:52:47,541 -And we loved each other. -Ah! 2176 01:52:47,625 --> 01:52:49,500 [in Yoruba] That’s a spiritual wife. 2177 01:52:49,583 --> 01:52:51,791 And she took care of me. 2178 01:52:51,875 --> 01:52:53,916 Do you want me to have hypertension? 2179 01:52:55,500 --> 01:52:57,375 Do you want me to just… to, to… 2180 01:52:58,625 --> 01:53:00,125 [in Yoruba] Pity me, please. 2181 01:53:00,666 --> 01:53:02,458 Stop doing this. 2182 01:53:03,750 --> 01:53:05,208 You know what? 2183 01:53:05,291 --> 01:53:07,083 You have been through so much. 2184 01:53:07,166 --> 01:53:09,583 -[groaning] Todowede. -[sighs] 2185 01:53:11,208 --> 01:53:12,583 [sighs] 2186 01:53:12,666 --> 01:53:15,458 I don't think there's anything to worry about. 2187 01:53:15,541 --> 01:53:17,000 It is not unusual. 2188 01:53:18,125 --> 01:53:21,666 So, you're telling me that it's all just a dream? 2189 01:53:21,750 --> 01:53:24,333 And that there's nothing wrong with his brain? 2190 01:53:24,416 --> 01:53:25,333 [chuckles] 2191 01:53:27,166 --> 01:53:28,208 He can recognize you, can't he? 2192 01:53:28,875 --> 01:53:30,166 Yes, he can. 2193 01:53:30,250 --> 01:53:32,583 Just that he can't recall, he can't remember the accident. 2194 01:53:33,416 --> 01:53:35,708 -Just yet. [chuckles] -Yes. 2195 01:53:35,791 --> 01:53:37,250 It's fine. 2196 01:53:38,625 --> 01:53:43,125 Em, all the tests we carried out so far show that everything is okay. 2197 01:53:43,208 --> 01:53:48,000 It's not unusual for patients in a coma to have such experiences. 2198 01:53:48,666 --> 01:53:52,083 It is actually a testament to the activity of the brain 2199 01:53:52,166 --> 01:53:54,791 that we saw on monitor while he slept. 2200 01:53:54,875 --> 01:53:58,666 So, you give him all his drugs and he'll fully recover. 2201 01:53:58,750 --> 01:54:02,916 -Thank you doctor, I'm really relieved. -He'll fully recover. 2202 01:54:03,000 --> 01:54:06,000 I had a whole family. 2203 01:54:06,083 --> 01:54:11,500 There was Jugunu, who was the owner of the bakery. 2204 01:54:12,958 --> 01:54:15,666 [Sunmi] He was so nice to me. 2205 01:54:16,625 --> 01:54:21,000 And then there was Nolan, he was a rapper 2206 01:54:21,083 --> 01:54:25,208 and Riski-Baby who used to sell rice, and… 2207 01:54:26,750 --> 01:54:31,208 And then there was this guy, his name is "care who care for you." 2208 01:54:32,333 --> 01:54:35,583 And he cared for me so much, for me. 2209 01:54:36,083 --> 01:54:38,333 Mommy, I don't… 2210 01:54:39,750 --> 01:54:43,041 I don't understand the love they showed me because I had nothing. 2211 01:54:45,041 --> 01:54:47,583 [sighs] And then, 2212 01:54:48,541 --> 01:54:50,541 there was Todowede. 2213 01:54:53,250 --> 01:54:57,958 She loved me unconditionally, Mommy. 2214 01:54:58,875 --> 01:55:00,583 She fought for me. 2215 01:55:02,416 --> 01:55:05,250 She gave me a home to sleep in. 2216 01:55:08,291 --> 01:55:13,541 [sighs] I remember this picnic that we had on the roof top, 2217 01:55:14,125 --> 01:55:15,500 the ghetto. 2218 01:55:16,625 --> 01:55:19,291 And I don't remember ever being so happy. 2219 01:55:19,375 --> 01:55:20,708 Mommy, I want to go back. 2220 01:55:21,375 --> 01:55:22,541 -[Mrs. Cole and Aunty Agy] No. -[Sunmi sobbing] 2221 01:55:22,625 --> 01:55:24,208 -[in Yoruba] God forbids that. -You can't go back. 2222 01:55:28,333 --> 01:55:31,333 Mommy, please I just need that your coconut rice. That's what I need. 2223 01:55:31,416 --> 01:55:33,041 Okay, I'm going to tell Aunty Agy to make it. 2224 01:55:33,125 --> 01:55:35,708 -No, I want you to make it. Ahn-ahn! -[chuckles] 2225 01:55:35,791 --> 01:55:37,791 -No. -No, it's your own I want, please. 2226 01:55:37,875 --> 01:55:39,166 -[chuckling] Why? -Why not? 2227 01:55:39,250 --> 01:55:41,083 [Todowede] Buy butter bread! 2228 01:55:41,166 --> 01:55:42,750 -Aunt Agy is a good-- -Todowede! 2229 01:55:43,750 --> 01:55:46,083 -Todowede, what's that? -Man, stop! 2230 01:55:46,166 --> 01:55:48,833 Stop this, son. Son, come on. It's just a dream. 2231 01:55:48,916 --> 01:55:50,958 Mommy, if it's a dream, why am I looking at her right now? 2232 01:55:51,041 --> 01:55:52,333 Where? 2233 01:55:53,125 --> 01:55:55,416 Sorry. 2234 01:55:55,500 --> 01:55:57,416 Careful! Oh my goodness! 2235 01:55:58,625 --> 01:56:02,083 -[Sunmi] Todowede? Todowede? -[Todo] Todowede's butter-- 2236 01:56:03,250 --> 01:56:04,375 Wait. 2237 01:56:05,583 --> 01:56:09,083 [soft music playing] 2238 01:56:09,166 --> 01:56:11,125 Wait, your name is actually Todowede? 2239 01:56:12,500 --> 01:56:15,000 [in Yoruba] Ahn-ahn, aren’t you Iskilu's friend? 2240 01:56:15,916 --> 01:56:16,791 [chortling] 2241 01:56:16,875 --> 01:56:19,041 Em, okay listen, em… 2242 01:56:23,416 --> 01:56:25,791 Please can I call you? 2243 01:56:25,875 --> 01:56:28,041 Ahn-ahn! [in Pidgin] For what? 2244 01:56:30,666 --> 01:56:32,291 Okay, you know what? Can I buy bread, please? 2245 01:56:32,375 --> 01:56:35,250 Can you come to the house tomorrow at 9:00 a.m. and ask for Sunmi? 2246 01:56:35,333 --> 01:56:37,000 Please, I want to buy bread. 2247 01:56:37,625 --> 01:56:39,000 [in Yoruba] I don’t have time for this rubbish. 2248 01:56:39,083 --> 01:56:41,375 How much bread do you want to buy that you want me to come to your house? 2249 01:56:41,458 --> 01:56:42,750 Why can’t you buy it here? 2250 01:56:42,833 --> 01:56:45,333 -I don’t want nonsense. -No I'm not, I'm not… [laughs] 2251 01:56:46,208 --> 01:56:49,541 [in Yoruba] I'm not misbehaving. [in English] I'm actually being serious. 2252 01:56:49,625 --> 01:56:52,125 Can you… Wait, you don't remember… 2253 01:56:52,916 --> 01:56:54,041 You don't remember me? 2254 01:56:54,625 --> 01:56:56,958 -[sighs] -You know what? Please come to the house 2255 01:56:57,041 --> 01:56:59,083 at 9:00 a.m. Ask for Sunmi. 2256 01:56:59,166 --> 01:57:02,166 Em, I want to buy all the bread that you have in the morning. 2257 01:57:02,250 --> 01:57:03,375 -[Hiss] Fine bu-- -Okay? 2258 01:57:03,458 --> 01:57:04,666 -Ahn-ahn! -Sorry. I'm sorry. 2259 01:57:04,750 --> 01:57:06,875 [in Yoruba] I thought you said you’re serious.So why are you touching me? 2260 01:57:06,958 --> 01:57:08,166 I'm sorry. 2261 01:57:08,250 --> 01:57:10,708 I'm sorry. Please, 9:00 a.m. 2262 01:57:11,875 --> 01:57:14,833 [Todowede] Fine butter bread! 2263 01:57:20,666 --> 01:57:23,583 Todowede's butter bread! 2264 01:57:25,166 --> 01:57:32,166 ["Sise" by Femi Leye playing] 2265 01:57:41,416 --> 01:57:42,416 [Sunmi] Listen, 2266 01:57:42,500 --> 01:57:48,541 Mommy, you know you always say, you always say that… 2267 01:57:48,625 --> 01:57:52,250 you know, I should find a way to make something meaningful out of life? 2268 01:57:52,333 --> 01:57:53,250 Yes? 2269 01:57:53,333 --> 01:57:58,375 I think, I mean, it might not make sense, but… 2270 01:58:00,041 --> 01:58:02,375 when I was in that coma, 2271 01:58:02,458 --> 01:58:06,541 I feel like God reset my brain. 2272 01:58:07,125 --> 01:58:08,041 [Sunmi laughs] 2273 01:58:09,625 --> 01:58:11,916 Now I know what I want to do. 2274 01:58:15,125 --> 01:58:16,083 I'm glad. 2275 01:58:18,458 --> 01:58:20,500 So, what do you want to do? 2276 01:58:22,708 --> 01:58:23,875 Um, 2277 01:58:26,166 --> 01:58:27,500 okay, I'm just going to say it. 2278 01:58:29,375 --> 01:58:30,500 I want to start a bakery. 2279 01:58:31,750 --> 01:58:38,333 I want to start baking, selling bread, pastries, you know… 2280 01:58:39,750 --> 01:58:43,333 Make it like a whole franchise. 2281 01:58:43,875 --> 01:58:46,916 -What do you know about baking? -Ah! Mommy, [chuckling] 2282 01:58:47,000 --> 01:58:49,833 it will shock you what I know. I know everything. 2283 01:58:49,916 --> 01:58:53,291 I know how to bake it. I know how to sell it. 2284 01:58:53,375 --> 01:58:55,875 I know how to package it. I know how to make… 2285 01:58:55,958 --> 01:59:01,375 I literally know how to mix the flour and make the dough and… 2286 01:59:02,375 --> 01:59:06,083 I'm not doing it alone as well. I have a… 2287 01:59:07,416 --> 01:59:09,000 a partner and she's really-- 2288 01:59:09,083 --> 01:59:12,166 And I'm guessing that there is also 2289 01:59:12,250 --> 01:59:14,666 [both] Todowede. 2290 01:59:14,750 --> 01:59:17,125 -She's, she's so brilliant and… -[knock on the door] 2291 01:59:17,208 --> 01:59:18,041 Come. 2292 01:59:18,125 --> 01:59:21,791 And I feel like with both of us coming together, we can, 2293 01:59:21,875 --> 01:59:26,166 -we can definitely make like a-- -Er, sorry. Sorry, ma. 2294 01:59:26,250 --> 01:59:29,666 Sunmi, there's a lady outside that's looking for you. 2295 01:59:29,750 --> 01:59:32,333 She said that her name is Todowede. 2296 01:59:32,416 --> 01:59:33,875 -Ha! -Yes. 2297 01:59:34,500 --> 01:59:37,333 -Can I? -Yeah! 2298 01:59:37,833 --> 01:59:42,000 ["Sise" by Femi Leye playing ] 2299 02:00:47,041 --> 02:00:49,666 Translated by Ayo Koiki