1
00:00:04,054 --> 00:01:45,548
ترجمة وتدقيق
عبدالعزيز
2
00:01:47,874 --> 00:01:49,374
مرحبًا ، شيرين ميستري.
3
00:01:50,749 --> 00:01:52,207
أنا فريدي جينوالا.
4
00:01:53,041 --> 00:01:54,749
مرحبًا ، أنا فريدي جينوالا.
5
00:01:56,833 --> 00:01:58,207
مرحبًا شيرين ميستري.
6
00:01:58,457 --> 00:02:00,166
مرحبًا ، أنا فريدي جينوالا.
7
00:02:01,374 --> 00:02:03,207
أحب رسم طائرات الألعاب.
8
00:02:05,207 --> 00:02:06,541
رقم مرة أخرى ، من القمة.
9
00:02:09,666 --> 00:02:11,499
مرحبًا. أنا فريدي جينوالا.
كيف حالك؟
10
00:02:12,332 --> 00:02:14,457
مرحبًا ، أنا فريدي جينوالا.
أنت...
11
00:02:15,125 --> 00:02:16,624
مرحبًا ، أنا فريدي جينوالا.
كيف حالك؟
12
00:02:16,791 --> 00:02:17,999
فريدي جينوالا؟
13
00:02:18,874 --> 00:02:20,249
آسف. أنا آسف جدًا.
14
00:02:20,958 --> 00:02:21,999
حسنا.
15
00:02:22,624 --> 00:02:24,249
هل يمكنك تنظيف هذا من فضلك؟
16
00:02:30,999 --> 00:02:32,249
أنا آسف جدًا.
17
00:02:32,499 --> 00:02:33,582
لا مشكلة.
18
00:02:37,249 --> 00:02:38,129
هذا لك.
19
00:02:38,249 --> 00:02:40,332
هذا حلو جدا. شكرًا لك.
20
00:02:57,290 --> 00:03:00,083
يقول ملفك الشخصي إنك تبلغ من العمر 28 عامًا ،
21
00:03:00,207 --> 00:03:02,582
لكنك تبدو أكبر سنا.
22
00:03:07,958 --> 00:03:11,874
أحب السفر والموسيقى و ...
23
00:03:13,041 --> 00:03:14,249
مشاهدة التاريخ الوطني--
24
00:03:14,374 --> 00:03:15,374
بوظة.
25
00:03:16,833 --> 00:03:18,749
لاشيء لي. شكرًا لك.
26
00:03:21,166 --> 00:03:22,882
كنت أقول ناشيونال جيوغرافيك.
27
00:03:23,002 --> 00:03:23,596
القناة--
28
00:03:23,716 --> 00:03:25,499
قرأت ذلك في الخاص بك
قسم الهوايات.
29
00:03:26,958 --> 00:03:29,166
لذا ، منذ متى وأنت تعمل
"merishaadi.com"؟
30
00:03:31,249 --> 00:03:32,457
خمس سنوات.
31
00:03:32,708 --> 00:03:33,874
خمس سنوات؟
32
00:03:34,125 --> 00:03:36,166
رائع! هذا وقت طويل.
33
00:03:37,987 --> 00:03:39,671
ولم تجد أحدا
في هذه السنوات الخمس؟
34
00:03:39,791 --> 00:03:40,624
فعلتُ...
35
00:03:43,392 --> 00:03:44,374
قليلة.
36
00:03:44,724 --> 00:03:45,624
و؟
37
00:03:46,877 --> 00:03:48,207
التوافق.
38
00:03:48,708 --> 00:03:49,708
تمام.
39
00:04:02,016 --> 00:04:03,087
انا بحاجة الى المغادرة.
40
00:04:03,207 --> 00:04:04,958
لدي اجتماع مع عميل.
انا نسيت.
41
00:04:05,078 --> 00:04:06,749
-تمام.
-سأتصل بك قريبا.
42
00:04:10,125 --> 00:04:11,958
سأنتظر مكالمتك.
43
00:04:47,874 --> 00:04:50,582
خمس سنوات على موقع merishaadi.com
44
00:04:52,207 --> 00:04:53,749
لا ينبغي أن أقول ذلك.
45
00:04:55,249 --> 00:04:57,249
عندما انسكب الماء ،
انا عصبت.
46
00:05:15,791 --> 00:05:17,125
مرحبا ، عمتي برسيس.
47
00:05:18,207 --> 00:05:19,249
فريدي.
48
00:05:20,457 --> 00:05:21,457
نعم عمتي.
49
00:05:21,958 --> 00:05:23,083
هل أكلت؟
50
00:05:23,534 --> 00:05:24,337
نعم عمتي.
51
00:05:24,457 --> 00:05:25,666
ماذا اكلت؟
52
00:05:28,041 --> 00:05:28,999
بيتزا.
53
00:05:29,166 --> 00:05:30,166
ماذا تحتل المرتبة الاولى؟
54
00:05:30,666 --> 00:05:32,457
دجاج بيري بيري وهالبينو.
55
00:05:32,749 --> 00:05:34,916
قشرة سميكة أم قشرة رقيقة؟
56
00:05:35,457 --> 00:05:36,504
قشرة رقيقه.
57
00:05:36,624 --> 00:05:37,254
جيد.
58
00:05:37,374 --> 00:05:39,963
الآن ، توقف عن رسم هؤلاء
طائرات نموذجية لك ،
59
00:05:40,083 --> 00:05:41,207
وأذهب الى النوم.
60
00:05:41,457 --> 00:05:42,958
لم تعد طفلاً.
61
00:05:43,916 --> 00:05:44,874
نعم عمتي.
62
00:05:45,332 --> 00:05:46,624
تصبح على خير يا بني.
63
00:05:46,916 --> 00:05:47,999
تصبح على خير ، عمتي.
64
00:05:57,666 --> 00:05:59,041
كونوا واقعيين يا قوم.
65
00:06:06,041 --> 00:06:07,125
هذين...
66
00:06:08,166 --> 00:06:10,166
لا يمكن أن تبقى أيديهم
بعضهم البعض.
67
00:06:11,041 --> 00:06:12,166
تعال ، دعنا ندخل.
68
00:06:24,249 --> 00:06:26,249
مظهر طفولي. إنه هو مرة أخرى.
69
00:06:26,374 --> 00:06:28,034
- زحف دموي وقح.
-لنذهب إلى الداخل ، حبيبي.
70
00:06:28,499 --> 00:06:29,541
غبي
71
00:06:33,457 --> 00:06:34,416
حسنا دكتور.
72
00:06:35,457 --> 00:06:37,374
السيدة بوري ، يمكنك الذهاب.
73
00:06:37,624 --> 00:06:38,916
دعنا نرى من يزعجك.
74
00:06:39,249 --> 00:06:40,025
يأتي.
75
00:06:43,105 --> 00:06:45,416
لا تخف.
إنه مجرد فحص عادي.
76
00:06:45,981 --> 00:06:47,207
افتح فمك على مصراعيه.
77
00:06:50,374 --> 00:06:51,463
هل تريد سماع نكتة؟
78
00:06:53,127 --> 00:06:54,708
من هي والدة أغارباتي؟
79
00:06:56,416 --> 00:06:57,541
"أمي باتي."
80
00:07:27,416 --> 00:07:28,170
مرحبًا.
81
00:07:28,290 --> 00:07:30,833
هل هذا دكتور فريدي جينوالا؟
82
00:07:31,916 --> 00:07:32,749
نعم.
83
00:07:33,207 --> 00:07:35,207
مرحبًا ، أنا أفا أونوالا.
84
00:07:35,874 --> 00:07:38,916
حصلت على رقمك من
ملفك الشخصي في merishaadi.com.
85
00:07:40,041 --> 00:07:41,791
مرحبا هل أنت هناك؟
86
00:07:42,207 --> 00:07:43,215
هل هو متأخر كثيرا؟
87
00:07:43,335 --> 00:07:44,306
نعم. نعم.
88
00:07:46,541 --> 00:07:48,999
لا ، لا ، لم يفت الأوان بعد.
89
00:07:49,290 --> 00:07:50,708
كنت أشاهد التلفاز.
90
00:07:50,999 --> 00:07:51,916
جيد.
91
00:07:53,374 --> 00:07:55,125
اعجبني ملفك الشخصي.
92
00:07:56,125 --> 00:07:59,254
كما تعلم ، هناك الكثير في
مشترك بيننا.
93
00:07:59,374 --> 00:08:00,374
أنت طبيب أسنان ، صحيح.
94
00:08:00,582 --> 00:08:02,749
أنا أخصائي تقويم أسنان.
95
00:08:06,749 --> 00:08:07,791
حسن جدا.
96
00:08:08,055 --> 00:08:11,290
آسف أن نسأل،
لكن هل صورتك الشخصية حديثة؟
97
00:08:11,666 --> 00:08:14,129
كما تعلم ، يخدعك الناس.
98
00:08:14,249 --> 00:08:16,207
ينشرون الصور
من أنفسهم الأصغر سنا.
99
00:08:16,499 --> 00:08:18,963
لا ، لا ، إنها صورة حديثة.
100
00:08:19,083 --> 00:08:23,207
لقد نقرت عليه قبل شهر ،
في استوديو شري غانيش.
101
00:08:23,499 --> 00:08:24,457
يمكنك التحقق من هناك.
102
00:08:24,582 --> 00:08:25,629
سأعطيك الرقم.
103
00:08:25,749 --> 00:08:27,582
-إنه 98208--
لا ، لا ، لا بأس.
104
00:08:27,791 --> 00:08:29,290
واعتقد انكم.
105
00:08:31,249 --> 00:08:32,207
مرحبًا.
106
00:08:36,095 --> 00:08:37,083
هل يمكننا ...
107
00:08:38,552 --> 00:08:39,599
أيمكن أن نلتقي؟
108
00:08:41,216 --> 00:08:42,997
بالتأكيد ، أود ذلك.
109
00:08:53,499 --> 00:08:54,666
غدا الساعة 3.
110
00:08:56,207 --> 00:08:57,249
بلو كافيه.
111
00:08:58,958 --> 00:09:00,499
مرحبًا ، أنا فريدي جينوالا.
كيف حالك؟
112
00:09:01,249 --> 00:09:03,249
مرحبًا ، أنا فريدي جينوالا.
كيف حالك؟
113
00:09:15,749 --> 00:09:17,083
الفتاة لم تظهر.
114
00:09:17,666 --> 00:09:19,207
وقفت على رجل "الآيس كريم".
115
00:09:20,708 --> 00:09:22,207
منذ متى كان يحاول؟
116
00:09:22,582 --> 00:09:24,582
كنت أشاهده
بانتظام لمدة ثلاث سنوات.
117
00:09:24,916 --> 00:09:26,499
كان منتظمًا قبل ذلك.
118
00:09:43,006 --> 00:09:44,854
يا إلهي. لا يزال ينتظر.
119
00:09:45,541 --> 00:09:47,167
مسكين السيد جينوالا.
120
00:09:47,582 --> 00:09:49,791
يجب أن يندم
شراء تلك الزهور.
121
00:10:01,465 --> 00:10:03,292
[ثرثرة غير واضحة]
122
00:10:03,412 --> 00:10:05,708
إنه قادم...
إنه قادم...
123
00:10:06,870 --> 00:10:09,624
يا فايزاد ،
هل صورتك الشخصية جديدة؟
124
00:10:10,125 --> 00:10:12,999
نعم ... إنها صورة جديدة.
125
00:10:13,119 --> 00:10:15,941
لقد نقرت على شري غانيش
استوديو الصور أمس.
126
00:10:17,166 --> 00:10:18,582
يمكنك التحقق مما إذا كنت تريد.
127
00:10:18,916 --> 00:10:20,005
لدي رقمهم.
128
00:10:20,125 --> 00:10:21,129
حسنًا ، أعطني.
129
00:10:21,249 --> 00:10:22,249
982--
130
00:10:28,905 --> 00:10:30,332
بالضبط مثل ذلك.
131
00:10:30,958 --> 00:10:31,973
أوه لا ...
132
00:10:49,683 --> 00:10:51,761
يوما ما سوف أحصل على توأم الروح.
133
00:10:59,166 --> 00:11:01,041
إنه أصغر منك بست سنوات ،
134
00:11:01,290 --> 00:11:02,791
وهو سيتزوج اليوم.
135
00:11:05,833 --> 00:11:07,125
ابن فريدي ،
136
00:11:07,845 --> 00:11:10,958
برسيس وأنا ،
لم يبق لدينا الكثير من السنوات.
137
00:11:11,666 --> 00:11:13,457
فقط تزوج قريبا.
138
00:11:15,125 --> 00:11:16,958
لا تقلق يا عمتي.
ستعيش مائة عام.
139
00:11:17,791 --> 00:11:19,708
يا الله مائة سنة!
140
00:11:20,332 --> 00:11:21,916
أنت تعرف شيئًا يا فريدي.
141
00:11:22,416 --> 00:11:24,671
-لن تتزوج-
-مرحبا شهناز عمتي.
142
00:11:24,791 --> 00:11:27,708
إذا كنا نعيش
تصل إلى 200 عام.
143
00:11:31,457 --> 00:11:34,749
هل تعلم ماذا
الكل يقول عنك
144
00:11:35,999 --> 00:11:37,723
عني...
ماذا يقولون؟
145
00:11:38,582 --> 00:11:40,129
يقولون أنك شاذ.
146
00:11:40,249 --> 00:11:41,833
هل أنت شاذ يا (فريدي)؟
147
00:11:44,374 --> 00:11:45,541
أنا لست مثلي الجنس.
148
00:11:46,955 --> 00:11:49,332
ثم اذهب وتحدث إلى
كل هؤلاء الفتيات ، لا.
149
00:11:49,624 --> 00:11:51,624
الكثير من الفتيات الجميلات حولنا.
150
00:11:52,999 --> 00:11:54,466
هذا ليس كيف يتم ذلك.
151
00:11:56,374 --> 00:11:59,791
فريدي ، لقد كنت الخجول
الرقيقة منذ الطفولة.
152
00:11:59,999 --> 00:12:04,041
اعتقدت أنك ستنمو
واثق عندما تكبر.
153
00:12:04,207 --> 00:12:06,666
لكن لسوء الحظ،
هذا لم يحدث.
154
00:12:08,000 --> 00:12:09,462
فكر يا فريدي.
155
00:12:09,582 --> 00:12:12,207
أنت طبيب أسنان ناجح الآن.
156
00:12:12,769 --> 00:12:13,337
ماذا الان...
157
00:12:13,457 --> 00:12:15,499
مرحبا ناز. أين هي برسيس؟
158
00:12:23,666 --> 00:12:24,645
فريدي.
159
00:12:25,708 --> 00:12:28,223
هناك فتاة
هناك في ثوب أزرق.
160
00:12:29,041 --> 00:12:29,916
هناك.
161
00:12:40,182 --> 00:12:41,087
كانت تنظر إليك
162
00:12:41,207 --> 00:12:42,958
وتبتسم كأنها تعرفك.
163
00:12:46,916 --> 00:12:47,833
أنا؟
164
00:12:48,207 --> 00:12:49,207
نعم انت.
165
00:12:49,708 --> 00:12:50,708
هل تعرفها؟
166
00:12:50,958 --> 00:12:51,999
لا انها...
167
00:12:55,874 --> 00:12:57,749
ثم اذهب. إنها وحيدة.
168
00:12:57,958 --> 00:12:59,207
اذهب للقائها.
يذهب.
169
00:12:59,332 --> 00:13:00,777
تكلم معها. إنها وحدها.
170
00:13:24,154 --> 00:13:25,408
جميلة.
171
00:13:28,958 --> 00:13:29,874
نعم؟
172
00:13:30,999 --> 00:13:31,999
آسف.
173
00:13:34,582 --> 00:13:36,921
كنت تنظر إلي.
174
00:13:40,125 --> 00:13:42,083
لقد التقينا من أي وقت مضى--
175
00:13:46,541 --> 00:13:47,374
أنا فريدي.
176
00:13:47,499 --> 00:13:49,374
-فريدي--
-أنا آسف.
177
00:13:49,791 --> 00:13:51,708
لكني لم أكن أنظر إليك.
178
00:13:52,207 --> 00:13:53,708
لا ، لقد كنت.
179
00:13:54,290 --> 00:13:56,791
تذكر ، كنت جالسًا هناك ،
180
00:13:56,916 --> 00:14:00,713
بجانب تلك العمة
مع صودا التوت.
181
00:14:00,833 --> 00:14:04,624
مع صودا التوت الأحمر ،
وكنت تحدق -
182
00:14:06,916 --> 00:14:08,033
ماذا يحدث هنا؟
183
00:14:08,582 --> 00:14:10,290
لا شئ. لا شيء يا رستم.
184
00:14:13,166 --> 00:14:14,874
لماذا تتحدث مع زوجتي؟
185
00:14:15,249 --> 00:14:16,249
زوجة؟
186
00:14:16,749 --> 00:14:18,874
آسف ، لم أقصد ذلك.
187
00:14:20,833 --> 00:14:22,041
هل تغازلها؟
188
00:14:23,374 --> 00:14:25,791
آسف ، اعتقدت أنها كانت--
189
00:14:27,499 --> 00:14:29,874
أتركك بمفردك لمدة دقيقة واحدة ،
190
00:14:30,207 --> 00:14:32,260
وتبدأ في المغازلة
مع أي شخص عشوائي.
191
00:14:32,666 --> 00:14:34,005
هذا ليس هو الحال ، رستم.
192
00:14:34,125 --> 00:14:35,624
سيدي ، كانت ...
لم تكن--
193
00:14:35,749 --> 00:14:37,005
ابق بعيدا ، ديك!
194
00:14:38,109 --> 00:14:38,754
يا ماذا ؟!
195
00:14:38,874 --> 00:14:41,223
لماذا نحن حتى هنا؟
لا نعرف أحدا!
196
00:14:42,207 --> 00:14:44,401
قدموا الطعام
إلى شخص آخر.
197
00:14:54,582 --> 00:14:55,582
زوجة.
198
00:15:08,833 --> 00:15:10,207
لقد كذبت علي ، أليس كذلك؟
199
00:15:11,041 --> 00:15:13,332
هل تحدثت
لها خلاف ذلك؟
200
00:15:14,290 --> 00:15:15,626
مرحبا ديانا. انتظر.
201
00:15:15,746 --> 00:15:17,111
-امسك هذا.
-نعم تعال.
202
00:15:33,207 --> 00:15:34,582
جميلة.
203
00:16:00,083 --> 00:16:01,290
جيدة كأنها جديدة.
204
00:16:01,624 --> 00:16:02,708
شكرا لك دكتور.
205
00:16:03,666 --> 00:16:06,207
تذكر فقط،
لا تنظف أسنانك بقوة.
206
00:16:06,541 --> 00:16:07,582
تمام.
207
00:16:22,041 --> 00:16:23,083
مرحبا دكتور.
208
00:16:32,249 --> 00:16:33,249
طبيب؟
209
00:16:39,708 --> 00:16:41,749
أوصاك صديقي.
210
00:16:42,708 --> 00:16:45,582
إذن ، أنت دكتور فريدي جينوالا.
211
00:16:48,603 --> 00:16:49,708
كايناز ايراني.
212
00:16:50,722 --> 00:16:52,083
كيف يمكنني مساعدك؟
213
00:16:52,374 --> 00:16:54,749
أريد خلع ضرس العقل.
214
00:16:55,624 --> 00:16:57,522
كان يجب أن يتم إنجازها منذ فترة طويلة.
215
00:16:58,647 --> 00:16:59,782
لو سمحت.
216
00:17:12,708 --> 00:17:13,916
أنا آسف على البارحة.
217
00:17:16,249 --> 00:17:19,416
زوجي يحصل جدا
التملك عندما يكون في حالة سكر.
218
00:17:22,080 --> 00:17:23,457
لا داعي للاعتذار.
219
00:17:25,207 --> 00:17:26,339
استلق من فضلك.
220
00:17:41,749 --> 00:17:42,791
افتح فمك.
221
00:18:10,916 --> 00:18:12,541
هل ضرس العقل يؤلم؟
222
00:18:13,083 --> 00:18:14,166
من حين اخر.
223
00:18:22,666 --> 00:18:24,666
كلما أسرعنا في ذلك ، كان ذلك أفضل.
224
00:18:26,582 --> 00:18:29,411
خلاف ذلك ، يمكن أن يتلف
السن المجاور كذلك.
225
00:18:33,499 --> 00:18:34,833
لذا ، متى نفعل ذلك؟
226
00:18:35,999 --> 00:18:38,004
احصل على الأشعة السينية اليوم ،
227
00:18:38,499 --> 00:18:41,457
والاستخراج ... غدا.
228
00:18:59,332 --> 00:19:00,249
ادخل.
229
00:19:00,749 --> 00:19:02,166
احصل على الأشعة السينية.
230
00:19:02,877 --> 00:19:04,546
الأضراس والقواطع العلوية اليسرى.
231
00:19:04,666 --> 00:19:05,170
حسنا سيدي.
232
00:19:05,290 --> 00:19:06,125
لو سمحت.
233
00:19:09,666 --> 00:19:11,541
روبي جينوالا ، أليس كذلك؟
234
00:19:12,083 --> 00:19:13,249
امي...
235
00:19:13,416 --> 00:19:14,290
الأم.
236
00:19:14,624 --> 00:19:15,833
هل تعرفها؟
237
00:19:16,207 --> 00:19:17,749
من لا يعرفها؟
238
00:19:18,791 --> 00:19:20,747
جمالها وموسيقاها.
239
00:19:22,374 --> 00:19:24,666
ألهمتني لتعلم التشيلو.
240
00:19:25,958 --> 00:19:26,833
هل حقا؟
241
00:19:27,958 --> 00:19:29,166
هل تعزف التشيلو؟
242
00:19:31,374 --> 00:19:32,416
ليس بعد الآن.
243
00:19:36,166 --> 00:19:36,999
لماذا ا؟
244
00:19:41,249 --> 00:19:42,249
انا متزوج.
245
00:19:44,833 --> 00:19:46,916
على أي حال ، شكرا لك دكتور.
246
00:19:47,249 --> 00:19:48,582
أراك غدا.
247
00:20:00,416 --> 00:20:01,999
كايناز ايراني.
248
00:20:13,083 --> 00:20:14,541
لقد صنعت كل مفضلاتك
249
00:20:14,874 --> 00:20:17,874
سالي ، دانساك ، لاجان نو كاسترد.
250
00:20:18,582 --> 00:20:20,416
تناول هاردي العشاء بالفعل
وسلموا ليلا.
251
00:20:22,582 --> 00:20:23,916
أحبك كثيراً يا كايناز.
252
00:20:24,166 --> 00:20:25,249
بابي.
253
00:20:29,332 --> 00:20:30,624
لماذا لا تزال مستيقظا؟
254
00:20:30,749 --> 00:20:32,249
أرادت أن تأكل معنا.
255
00:20:40,708 --> 00:20:42,041
كيناز جينوالا.
256
00:20:45,413 --> 00:20:46,499
يبدو لطيفا.
257
00:21:06,791 --> 00:21:07,833
ادخل.
258
00:21:11,541 --> 00:21:12,416
مرحبا دكتور.
259
00:21:13,874 --> 00:21:14,833
مرحبًا.
260
00:21:23,249 --> 00:21:24,708
لقد تحققت من الأشعة السينية الخاصة بك.
261
00:21:25,083 --> 00:21:26,207
نحن على استعداد للذهاب.
262
00:21:29,749 --> 00:21:30,833
هل ستكون مؤلمة يا دكتور؟
263
00:21:31,041 --> 00:21:31,916
رقم.
264
00:21:33,125 --> 00:21:35,624
لا على الاطلاق.
ستكون تحت تأثير التخدير العام.
265
00:21:37,332 --> 00:21:39,671
كان لدي انطباع بأن
266
00:21:39,791 --> 00:21:41,582
تخدير موضعي
يستخدم للاستخراج.
267
00:21:42,207 --> 00:21:43,290
نعم ولكن ...
268
00:21:44,207 --> 00:21:46,874
إذا تآكل التخدير الموضعي ،
269
00:21:47,958 --> 00:21:49,416
يمكن أن يكون مؤلمًا جدًا.
270
00:21:49,791 --> 00:21:52,374
التخدير العام أكثر أمانًا.
271
00:21:58,249 --> 00:21:59,166
تمام.
272
00:22:03,374 --> 00:22:04,833
لا تقلق ، ستكون بخير.
273
00:22:09,958 --> 00:22:10,958
إنها تحت.
274
00:22:16,874 --> 00:22:19,125
دكتور ، إذا كنت تريد الذهاب للاستيلاء
كوب شاي،
275
00:22:19,749 --> 00:22:20,588
يمكنك القيام بذلك.
276
00:22:21,021 --> 00:22:22,999
حسنا دكتور. سأكون بالخارج.
277
00:23:08,041 --> 00:23:09,249
أحبك.
278
00:23:38,238 --> 00:23:39,207
تم التنفيذ.
279
00:23:39,749 --> 00:23:41,457
يتم خلع ضرس العقل الخاص بك.
280
00:23:44,083 --> 00:23:45,290
أي نوع من الحساسية؟
281
00:23:45,708 --> 00:23:48,332
التهاب الجلد التماسي
وكبريتات الصوديوم.
282
00:23:49,083 --> 00:23:50,791
نعم. سوائل غسيل الصحون.
283
00:23:51,624 --> 00:23:53,249
يجب أن أرتدي قفازات
للقيام الأطباق.
284
00:23:53,499 --> 00:23:55,131
- أعاني من حساسية شديدة تجاههم.
-جيد.
285
00:23:56,874 --> 00:23:58,624
خذ يومين بعد الوجبات.
286
00:24:00,416 --> 00:24:01,601
شكرا لك دكتور.
287
00:24:03,123 --> 00:24:05,083
تعال غدًا لإجراء فحص طبي.
288
00:24:09,157 --> 00:24:10,582
هل يجب أن أوصلك للمنزل؟
289
00:24:15,332 --> 00:24:16,249
رقم.
290
00:24:17,332 --> 00:24:18,664
صديقي يأخذني.
291
00:24:41,332 --> 00:24:46,416
كايناز إيراني ، شقة رقم.
909 ، مستعمرة بارسي ، ماتونجا.
292
00:24:57,749 --> 00:24:58,958
أين كنت كل هذا الوقت؟
293
00:24:59,416 --> 00:25:00,374
طبيبة أسنان.
294
00:25:01,083 --> 00:25:02,332
ولاحقًا مع فرحة.
295
00:25:04,874 --> 00:25:07,083
أنا أتضور جوعا حتى الموت هنا ،
296
00:25:07,666 --> 00:25:09,624
أثناء الاحتفال مع الأصدقاء.
297
00:25:26,041 --> 00:25:29,083
أنت تعلم أنني تناولت العشاء بحلول الساعة 7.30.
298
00:25:30,499 --> 00:25:31,791
يقدم الطعام.
299
00:25:32,791 --> 00:25:34,916
كان لدي موعد مع طبيب أسنان اليوم ،
300
00:25:35,582 --> 00:25:37,541
ولاحقا مع فرحة.
301
00:25:39,249 --> 00:25:40,624
لم أطبخ العشاء اليوم.
302
00:25:44,332 --> 00:25:45,708
هل علي أن أطبخ الآن؟
303
00:26:10,207 --> 00:26:11,207
ابن حرام
304
00:26:11,457 --> 00:26:12,290
ابن حرام
305
00:26:13,541 --> 00:26:14,371
رقم.
306
00:26:25,332 --> 00:26:26,499
غبي
307
00:26:44,624 --> 00:26:45,588
رقم.
308
00:26:45,708 --> 00:26:46,713
لا ، سايلو.
309
00:26:46,833 --> 00:26:47,588
سايلو ، من فضلك.
310
00:26:47,708 --> 00:26:48,548
يغش.
311
00:26:59,374 --> 00:27:01,708
بيرسيس عمتي! بيرسيس عمتي!
312
00:27:16,582 --> 00:27:18,833
لماذا لم تنقذني يا فريدي؟
313
00:27:20,374 --> 00:27:21,624
اسف أمي.
314
00:27:34,916 --> 00:27:35,958
نعم دكتور.
315
00:27:36,791 --> 00:27:39,207
ما كان الوقت
تعيين السيدة كايناز ايراني؟
316
00:27:40,916 --> 00:27:42,125
10:30 دكتور.
317
00:27:46,499 --> 00:27:47,791
هل أعادت الجدولة؟
318
00:27:48,416 --> 00:27:49,416
لا دكتور.
319
00:27:51,833 --> 00:27:53,416
هل يمكنك وضعها على الخط من فضلك؟
320
00:27:53,680 --> 00:27:54,504
حسنا دكتور.
321
00:27:54,624 --> 00:27:56,087
هل يجب علي إرسال ملف
المريض القادم في الطبيب؟
322
00:27:56,207 --> 00:27:56,940
رقم.
323
00:28:08,184 --> 00:28:09,069
مرحبًا.
324
00:28:09,916 --> 00:28:12,337
السيدة ايراني. هذا فريدي جينوالا.
325
00:28:12,457 --> 00:28:14,249
دكتور فريدي جينوالا. طبيب أسنانك.
326
00:28:14,722 --> 00:28:15,663
نعم دكتور.
327
00:28:16,249 --> 00:28:18,083
فاتك موعدك.
328
00:28:18,416 --> 00:28:19,609
هل كل شيء على ما يرام؟
329
00:28:25,249 --> 00:28:26,398
هل أنت هناك؟
330
00:28:31,833 --> 00:28:33,290
لا أستطيع المجيء يا دكتور.
331
00:28:34,958 --> 00:28:35,788
ولكن...
332
00:28:36,749 --> 00:28:38,624
لكنني بحاجة للتحقق من الاستخراج الخاص بك.
333
00:28:38,999 --> 00:28:40,410
انه مهم جدا.
334
00:28:41,932 --> 00:28:43,332
لا أستطيع أن أصنعها اليوم.
335
00:28:45,666 --> 00:28:46,796
سآتي بعد ذلك.
336
00:28:46,916 --> 00:28:48,740
زيارة المنزل ممكنة أيضا.
لا تقلق.
337
00:28:49,374 --> 00:28:51,833
لا ، دكتور ، لا يمكنك المجيء إلى هنا.
338
00:28:52,374 --> 00:28:53,749
زوجي لن يعجبه.
339
00:28:55,207 --> 00:28:56,470
ماذا عن مكان قريب؟
340
00:28:56,916 --> 00:28:58,624
عليك فقط أن تأتي
لمدة خمس دقائق.
341
00:28:59,999 --> 00:29:02,603
يمكن أن تنتشر العدوى بسرعة ،
إذن من فضلك. أنا أصر.
342
00:29:08,249 --> 00:29:09,125
تمام.
{@Moviezindian}
343
00:29:24,874 --> 00:29:25,916
مرحبا دكتور.
344
00:29:31,166 --> 00:29:32,290
ماذا حدث؟
345
00:29:41,541 --> 00:29:42,749
ماذا عن نكتة؟
346
00:29:46,332 --> 00:29:49,582
قال رجل يا الله
ماذا قال الله؟
347
00:29:51,457 --> 00:29:52,290
'يا... '
348
00:30:00,041 --> 00:30:01,666
لقد ضربك ، صحيح؟
349
00:30:03,249 --> 00:30:04,246
زوجك؟
350
00:30:07,166 --> 00:30:08,958
من فضلك لا تبكي.
لو سمحت...
351
00:30:13,958 --> 00:30:14,916
لا تبكي.
352
00:30:20,541 --> 00:30:21,709
الآيس كريم الخاص بك.
353
00:30:25,666 --> 00:30:27,147
شكرا لك على الآيس كريم.
354
00:30:32,708 --> 00:30:33,749
أنا آسف.
355
00:30:35,041 --> 00:30:35,958
لاجل ماذا؟
356
00:30:38,290 --> 00:30:39,457
تمزيق.
357
00:30:41,290 --> 00:30:43,021
لا أعرف لماذا حدث ذلك.
358
00:30:44,125 --> 00:30:46,090
ليس عليك أن تقول آسف
من أجل هذا.
359
00:30:51,019 --> 00:30:52,166
هل أستطيع ان أسألك سؤال؟
360
00:30:56,290 --> 00:30:57,624
لماذا ضربك؟
361
00:31:02,290 --> 00:31:04,374
إنه لا يحب لقاءي
مع الأصدقاء.
362
00:31:05,624 --> 00:31:06,499
لهذا.
363
00:31:09,332 --> 00:31:10,590
لكنه رجل طيب.
364
00:31:12,624 --> 00:31:13,822
ماذا يفعل؟
365
00:31:14,083 --> 00:31:15,411
يمتلك مطعما.
366
00:31:16,290 --> 00:31:17,530
نور بلاد فارس.
367
00:31:18,332 --> 00:31:19,627
نور بلاد فارس؟
368
00:31:20,567 --> 00:31:22,123
أطلب من هناك بانتظام.
369
00:31:23,374 --> 00:31:24,469
لكن ليس بعد الآن.
370
00:31:29,416 --> 00:31:30,457
يجب ان اذهب.
371
00:31:31,128 --> 00:31:33,332
إذا عاد إلى المنزل ،
ثم الليلة سوف ...
372
00:31:37,083 --> 00:31:38,738
هل نسيت شيئا
طبيب؟
373
00:31:41,833 --> 00:31:44,220
للتحقق مما إذا كان الاستخراج الخاص بي
هو الشفاء بشكل صحيح؟
374
00:31:45,712 --> 00:31:46,890
لقد فعلتها.
375
00:31:48,847 --> 00:31:50,207
إذا لم يكن الشفاء ،
376
00:31:50,327 --> 00:31:52,263
لا يمكنك الصمود
بوظة.
377
00:31:56,624 --> 00:31:58,207
لذلك ، أتيت من أجل لا شيء.
378
00:32:00,791 --> 00:32:01,999
لم يكن من أجل لا شيء.
379
00:32:05,457 --> 00:32:06,874
شكرا لك دكتور جينوالا.
380
00:32:08,833 --> 00:32:10,189
اتصل بي فريدي.
381
00:32:13,324 --> 00:32:14,916
اعتنِ بنفسك يا فريدي.
382
00:32:31,582 --> 00:32:34,582
ليلي ، أعد جدولة كل شيء
مواعيدي ليوم الغد.
383
00:33:15,999 --> 00:33:18,874
إنها حلوة. إنها لطيفة.
384
00:33:19,582 --> 00:33:20,541
دافيء.
385
00:33:21,060 --> 00:33:22,207
وجميلة جدا.
386
00:33:24,916 --> 00:33:26,066
سوف تحبها.
387
00:33:27,874 --> 00:33:28,790
أنا واثق من.
388
00:34:30,582 --> 00:34:31,508
مرحبًا.
389
00:34:32,374 --> 00:34:34,582
مرحبًا ، هذا فريدي.
390
00:34:36,751 --> 00:34:38,041
دكتور جينوالا.
391
00:34:39,207 --> 00:34:40,374
الكل بخير؟
392
00:34:41,499 --> 00:34:42,416
نعم.
نعم.
393
00:34:43,999 --> 00:34:46,624
لقد اتصلت للتو ... للتحقق.
394
00:34:48,374 --> 00:34:49,212
كيف حالك؟
395
00:34:49,332 --> 00:34:50,999
أنا بخير شكراً لك.
396
00:34:52,290 --> 00:34:53,194
جيد.
397
00:34:54,207 --> 00:34:55,317
تبدو بحالة جيدة جدا.
398
00:35:01,125 --> 00:35:02,708
هل تناولت العشاء؟
399
00:35:06,244 --> 00:35:07,595
آسف يا دكتور.
400
00:35:10,457 --> 00:35:12,083
آسف ، لن أتصل مرة أخرى.
401
00:35:12,457 --> 00:35:13,713
إنه لطف منك أن تتصل ،
402
00:35:13,833 --> 00:35:16,874
لكني أفضل إذا
لا تتصل في الليل.
403
00:35:18,332 --> 00:35:19,874
زوجي عادة في المنزل.
404
00:35:21,708 --> 00:35:24,249
هل يمكن ان نلتقي مرة واحدة؟
هل يمكنني مقابلتك مرة واحدة؟
405
00:35:26,125 --> 00:35:27,017
لو سمحت؟
406
00:35:27,944 --> 00:35:29,332
لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة.
407
00:35:30,037 --> 00:35:31,874
لدي شيء أريد أن أعطيه لك ،
لهذا.
408
00:35:32,290 --> 00:35:33,005
أنا؟
409
00:35:33,125 --> 00:35:33,942
ولكن...
410
00:35:34,374 --> 00:35:35,373
لكن لماذا؟
411
00:35:40,541 --> 00:35:41,624
ليهتف لك.
412
00:35:46,054 --> 00:35:46,879
تمام.
413
00:35:46,999 --> 00:35:48,207
نعم. نعم.
414
00:35:48,582 --> 00:35:49,666
قهوة سريعة.
415
00:35:50,624 --> 00:35:51,529
شكرًا.
416
00:35:54,332 --> 00:35:54,996
شكرًا.
417
00:35:55,116 --> 00:35:59,435
♪ هل هذا حقيقة أم حلم ♪
418
00:36:00,494 --> 00:36:04,094
♪ تشعر وكأنك قريب ♪
419
00:36:04,214 --> 00:36:05,554
هذا سيساعدك.
420
00:36:05,993 --> 00:36:10,365
♪ انظر في عيني ♪
421
00:36:12,623 --> 00:36:13,623
شكرًا لك.
422
00:36:13,953 --> 00:36:15,207
من هذة الفتاة؟
423
00:36:15,866 --> 00:36:17,041
ما أسمها؟
424
00:36:17,207 --> 00:36:18,180
كيناز.
425
00:36:18,968 --> 00:36:20,005
هي تكون...
426
00:36:20,125 --> 00:36:21,296
هي جميلة جدا.
427
00:36:21,624 --> 00:36:22,791
انها فاتنه.
428
00:36:23,207 --> 00:36:24,467
سوف أتزوجها.
429
00:36:24,721 --> 00:36:25,964
هل أنت واثق؟
430
00:36:26,939 --> 00:36:32,258
تعال اسكن في عيني ♪
431
00:36:32,378 --> 00:36:37,254
♪ دعنا نذهب إلى مقهى فارغ
432
00:36:37,374 --> 00:36:38,588
لدي أصدقاء.
433
00:36:38,708 --> 00:36:40,249
اسم صديقي هاردي.
434
00:36:40,499 --> 00:36:42,245
ألن تعرفني على هاردي؟
435
00:36:43,782 --> 00:36:45,347
رستم خارج المدينة.
436
00:36:46,020 --> 00:36:51,105
-أفضل صديق لي. هاردي.
-اشرب القهوة وتحدث ♪
437
00:36:51,546 --> 00:36:53,467
عندما تلتقي ♪
438
00:36:53,587 --> 00:36:55,087
لماذا أنت لا تزال واحدة؟
439
00:36:55,626 --> 00:36:56,463
روح...
440
00:36:57,087 --> 00:36:58,463
في انتظار رفيقي.
441
00:37:00,944 --> 00:37:02,754
هل هم موجودون حتى؟
442
00:37:03,150 --> 00:37:04,228
رفقاء الروح؟
443
00:37:08,709 --> 00:37:09,554
أفعل.
444
00:37:10,522 --> 00:37:12,901
عندما تلتقي ♪
445
00:37:13,517 --> 00:37:18,262
♪ قابلني ... ♪
446
00:37:18,821 --> 00:37:24,412
♪ قابلني ذات مساء ♪
447
00:37:24,532 --> 00:37:29,394
♪ قابلني ♪
448
00:37:29,681 --> 00:37:34,085
♪ قابلني ذات مساء ♪
449
00:37:34,328 --> 00:37:36,079
هذا حلمي يا فريدي.
450
00:37:36,370 --> 00:37:37,912
لامتلاك مطعم مثل هذا.
451
00:37:40,432 --> 00:37:41,662
أفكر فيك.
452
00:37:44,412 --> 00:37:45,287
أنا أيضاً.
453
00:37:49,037 --> 00:37:50,454
لماذا لا تتركه
454
00:37:52,082 --> 00:37:53,245
سوف يقتلني.
455
00:37:57,642 --> 00:38:02,061
♪ الرومانسيه في الشوارع المنعزلة ♪
456
00:38:03,078 --> 00:38:07,667
♪ لا توجد كلمات تحتاج إلى تبادل
457
00:38:08,493 --> 00:38:13,078
مشاهدة غروب الشمس
من خلال خصلاتك ♪
458
00:38:14,115 --> 00:38:18,526
بدون عناية بالليل ♪
459
00:38:18,646 --> 00:38:24,169
♪ يجب ألا تكون هناك مسافة
بيننا ♪
460
00:38:24,289 --> 00:38:29,466
دخان متصاعد
من اجسادنا ♪
461
00:38:29,586 --> 00:38:34,712
♪ عذاب مليء بالحب ... ♪
462
00:38:35,153 --> 00:38:39,498
عندما تلتقي ♪
463
00:38:40,536 --> 00:38:45,834
عندما تلتقي ♪
464
00:38:46,212 --> 00:38:50,363
♪ قابلني ... ♪
465
00:38:51,542 --> 00:38:56,525
♪ قابلني ذات مساء ♪
466
00:38:57,076 --> 00:39:01,422
♪ قابلني ... ♪
467
00:39:02,459 --> 00:39:07,572
♪ قابلني ذات مساء ♪
468
00:39:07,994 --> 00:39:12,148
♪ قابلني ... ♪
469
00:39:13,673 --> 00:39:19,825
♪ قابلني ذات مساء ♪
470
00:39:32,996 --> 00:39:34,053
القرف.
471
00:39:43,359 --> 00:39:43,917
ماذا؟
472
00:39:44,037 --> 00:39:44,985
هل يجب علي إرسال المريض التالي؟
473
00:39:45,105 --> 00:39:45,919
رقم.
474
00:40:55,454 --> 00:40:56,572
ارجوك ان ترحل.
475
00:40:57,704 --> 00:40:59,079
لن أذهب لأي مكان.
476
00:41:00,532 --> 00:41:03,245
إذا عاد رستم إلى المنزل ،
سيقتل كلانا.
477
00:41:12,163 --> 00:41:13,121
تزوجيني.
478
00:41:16,476 --> 00:41:17,579
أتزوجك؟
479
00:41:21,665 --> 00:41:22,829
هل تحبني؟
480
00:41:31,265 --> 00:41:32,662
أنا متزوج يا (فريدي).
481
00:41:36,704 --> 00:41:37,996
هذا ليس ما طلبته.
482
00:41:39,871 --> 00:41:42,043
إذا كنت لا أزال عزباء ،
كانت الأمور ستختلف.
483
00:41:42,163 --> 00:41:43,204
لكن أنا لست.
484
00:41:48,079 --> 00:41:50,121
فريدي ، لا أعرف ماذا أفعل.
485
00:41:51,537 --> 00:41:53,746
لا اعرف كيف
للخروج من هذه الفوضى.
486
00:41:54,086 --> 00:41:54,996
قف...
487
00:41:56,245 --> 00:41:57,245
توقف عن البكاء.
488
00:41:57,370 --> 00:41:58,537
أنا لا أعرف ما يجب القيام به.
489
00:41:58,662 --> 00:41:59,579
توقف عن البكاء.
490
00:42:00,150 --> 00:42:01,079
رقم...
491
00:42:12,787 --> 00:42:14,917
إذا كنت أعزب ،
ثم سيكون الأمر مختلفًا.
492
00:42:15,037 --> 00:42:15,954
لكن أنا لست.
493
00:42:17,326 --> 00:42:19,204
فريدي ، لا أعرف ماذا أفعل.
494
00:42:21,842 --> 00:42:24,121
لا اعرف كيف
للخروج من هذه الفوضى.
495
00:42:33,454 --> 00:42:34,954
كيف حال صديقتك؟
496
00:42:35,121 --> 00:42:36,121
انها بخير.
497
00:42:38,370 --> 00:42:41,163
اذن متى ستتزوجها؟
498
00:42:51,662 --> 00:42:52,697
الشهر القادم.
499
00:42:54,662 --> 00:42:56,079
لدي حل.
500
00:42:56,746 --> 00:42:57,800
ما الحل؟
501
00:42:59,537 --> 00:43:00,496
فريدي.
502
00:43:00,746 --> 00:43:02,245
قابلني في الحديقة خلال 30 دقيقة.
503
00:43:11,412 --> 00:43:13,454
أعرف كيف يمكننا أن نكون معًا.
504
00:43:14,579 --> 00:43:15,537
كيف؟
505
00:43:15,746 --> 00:43:17,390
سيتعين علينا التخلص من رستم.
506
00:43:23,537 --> 00:43:25,537
ماذا تقصد تخلص من رستم؟
507
00:43:32,797 --> 00:43:34,746
فريدي ، هل فقدتها؟
508
00:43:35,218 --> 00:43:36,579
هل جننت؟
509
00:43:38,159 --> 00:43:39,328
لا يمكننا فعل ذلك.
510
00:43:39,787 --> 00:43:43,163
لا لا،
ليس عليك فعل أي شيء.
511
00:43:43,829 --> 00:43:45,662
سأعتني بكل شيء.
512
00:43:51,704 --> 00:43:52,746
رقم.
513
00:43:57,495 --> 00:43:59,287
إذا كان لديك حل أفضل ،
514
00:44:00,495 --> 00:44:01,532
ثم دعنا نسمعها.
515
00:44:02,037 --> 00:44:04,537
لا أعلم يا فريدي
لكن لا يمكننا قتله!
516
00:44:07,307 --> 00:44:08,204
حسنا ، ثم اذهب
517
00:44:08,786 --> 00:44:09,704
ودعه يضربك.
518
00:44:10,495 --> 00:44:12,745
هل تريد أن تعيش
الحياة كلها من هذا القبيل.
519
00:44:13,145 --> 00:44:14,121
يذهب.
520
00:44:22,658 --> 00:44:24,412
Kainaaz ، لقد فكرت في ذلك.
521
00:44:27,537 --> 00:44:29,079
ليس لدينا حل أفضل.
522
00:44:34,996 --> 00:44:36,204
انا خائف.
523
00:44:39,879 --> 00:44:41,163
كل شي سيصبح على مايرام.
524
00:44:51,746 --> 00:44:57,370
لا مكالمات هاتفية ، لا رسائل ،
لا اجتماعات لمدة أسبوع.
525
00:44:58,620 --> 00:44:59,970
سوف أصلح كل شيء.
526
00:45:56,279 --> 00:45:59,902
♪ لقد ألقيت تعويذة
على قلبي ♪
527
00:46:00,022 --> 00:46:03,485
♪ أنت مثل البحر ،
كالصحراء ♪
528
00:46:03,605 --> 00:46:07,277
♪ أريد أن أجعلك ملكي ،
اسكن فيك الى الابد ♪
529
00:46:07,397 --> 00:46:11,016
♪ أنا أجعلك لا تهدأ ،
بينما تجعلني أهدأ ♪
530
00:46:11,136 --> 00:46:14,718
♪ لقد ألقيت تعويذة
على قلبي ♪
531
00:46:14,838 --> 00:46:18,381
♪ أنت مثل البحر ،
كالصحراء ♪
532
00:46:18,501 --> 00:46:22,083
♪ أريد أن أجعلك ملكي ،
اسكن فيك الى الابد ♪
533
00:46:22,203 --> 00:46:26,086
♪ أنا أجعلك لا تهدأ ،
بينما تجعلني أهدأ ♪
534
00:47:16,535 --> 00:47:17,374
القرف!
535
00:48:10,134 --> 00:48:12,843
ليلي ، أنا ذاهب إلى كارجات
لاسبوع.
536
00:48:13,315 --> 00:48:15,002
إلغاء جميع المواعيد الخاصة بي.
537
00:48:34,301 --> 00:48:35,219
أهلاً سيدي.
538
00:48:35,339 --> 00:48:36,055
مرحبًا.
539
00:48:36,712 --> 00:48:37,681
كيف حالك رامو؟
540
00:48:37,801 --> 00:48:38,727
كل خير يا سيدي.
541
00:48:43,632 --> 00:48:45,743
يمكنك إبلاغ
القرويين أنني هنا.
542
00:48:45,863 --> 00:48:46,746
نعم سيدي.
543
00:48:47,384 --> 00:48:49,350
إذا أراد أي شخص فحص أسنانه ،
يمكنهم القيام بذلك.
544
00:48:49,470 --> 00:48:50,562
نعم سيدي.
545
00:49:31,635 --> 00:49:38,280
♪ أنا المكان الذي يوجد فيه
الحب موجود بكثرة ♪
546
00:49:39,259 --> 00:49:42,718
تعال واسرقني
547
00:49:43,023 --> 00:49:45,760
♪ أنا جاهز لك ♪
548
00:49:46,010 --> 00:49:49,343
أينما صادفتك ♪
549
00:49:49,801 --> 00:49:53,384
♪ قبلني بدون رعاية ♪
550
00:49:53,651 --> 00:49:57,309
♪ أحببتك ♪
551
00:49:57,613 --> 00:50:01,443
♪ وما زلت أفعل ♪
552
00:50:28,217 --> 00:50:34,593
♪ حبيبتي
افكارك تناديني ♪
553
00:50:36,309 --> 00:50:41,915
♪ احلامي كلها عالية ♪
554
00:50:43,843 --> 00:50:50,708
♪ أستمر في التكرار
اسمك في خاطري ♪
555
00:50:51,726 --> 00:50:57,629
♪ لأن الحب قد أفسدني ♪
556
00:50:58,968 --> 00:51:07,008
أتوق إلى أن يفسدني الحب
557
00:51:07,593 --> 00:51:11,093
♪ تعرف علي أفضل ♪
558
00:51:11,373 --> 00:51:14,139
♪ أنا غير معقد ♪
559
00:51:14,390 --> 00:51:18,010
♪ تعال وتقع في حبي ♪
560
00:51:18,176 --> 00:51:21,666
♪ تعرفني بشكل أفضل ♪
561
00:51:21,968 --> 00:51:25,723
♪ أحببتك ♪
562
00:51:25,843 --> 00:51:30,098
♪ وما زلت أفعل ♪
563
00:51:50,384 --> 00:51:53,134
ركض نحو كلب في كشك رسوم المرور.
564
00:51:53,343 --> 00:51:54,217
كلب؟
565
00:51:56,718 --> 00:51:58,329
لابد أنه كان كلبًا كبيرًا جدًا.
566
00:51:58,801 --> 00:52:00,221
لقد حطم في الداخل.
567
00:52:00,847 --> 00:52:02,156
بخير. سأصلحه.
568
00:52:03,718 --> 00:52:04,956
يومان؟
569
00:52:05,343 --> 00:52:06,184
نعم.
570
00:52:13,301 --> 00:52:14,843
توقف عن مضغ التبغ.
571
00:52:16,217 --> 00:52:17,134
سانتوش.
572
00:52:18,005 --> 00:52:20,762
مركز شرطة ماتونجا - مومباي
573
00:52:21,301 --> 00:52:23,887
ما هو التحديث على
قضية رستم إيراني كر وفر؟
574
00:52:24,301 --> 00:52:25,324
لا تقدم يا سيدي.
575
00:52:25,551 --> 00:52:26,926
حدث ذلك في الليل
في شارع مهجور.
576
00:52:27,052 --> 00:52:28,306
كما أمطرت تلك الليلة.
577
00:52:28,426 --> 00:52:30,223
ولم يرَ أحد السيارة.
578
00:52:30,343 --> 00:52:31,574
هل تحدثت مع الزوجة؟
579
00:52:32,010 --> 00:52:33,056
هل لروستم أي أعداء؟
580
00:52:33,176 --> 00:52:35,476
أي منافسة تجارية؟
نزاع على الملكية؟
581
00:52:35,844 --> 00:52:36,890
كان صاحب مطعم ،
أليس كذلك؟
582
00:52:37,010 --> 00:52:38,217
استفسرت في كلا المكانين.
583
00:52:38,593 --> 00:52:40,223
لم يكن رستم محبوبًا من قبل الكثيرين.
584
00:52:40,343 --> 00:52:41,843
قاتل دائما مع الجميع.
585
00:52:42,134 --> 00:52:44,795
ولكن ليس إلى حد أين
شخص ما يريد قتله.
586
00:52:46,052 --> 00:52:47,551
هل يجب أن نغلق الملف يا سيدي؟
587
00:52:47,676 --> 00:52:48,665
ليس بعد.
588
00:52:50,217 --> 00:52:51,676
استمر في السؤال.
589
00:52:52,093 --> 00:52:54,038
سوف نتعثر بالتأكيد
بناء على بعض المعلومات.
590
00:52:57,801 --> 00:53:00,301
سيدي ... لقد جمعت بعض تفاح الطين.
591
00:53:00,968 --> 00:53:02,200
شكرا لك رامو.
592
00:53:03,343 --> 00:53:04,395
وداعا سيدي.
593
00:54:00,538 --> 00:54:01,801
من هو يا حبيبي؟
594
00:54:12,259 --> 00:54:15,010
حاولت الاتصال بك.
595
00:54:17,052 --> 00:54:18,718
لا اريد التحدث معك.
596
00:54:19,176 --> 00:54:20,065
غادر.
597
00:54:23,676 --> 00:54:25,093
لا تريد التحدث؟
598
00:54:32,426 --> 00:54:33,620
ماذا يحدث هنا؟
599
00:54:38,760 --> 00:54:39,801
ألست أنت ...
600
00:54:41,010 --> 00:54:44,052
الشيف من بلو كافيه ...
601
00:54:45,093 --> 00:54:46,020
غادر.
602
00:54:52,055 --> 00:54:53,134
استخدمته لي؟
603
00:54:55,259 --> 00:54:58,968
جعلتني أقتل زوجك ،
لذلك ، يمكنكما ...
604
00:54:59,676 --> 00:55:02,509
إنه ليس غبيًا كما كنا نظن.
605
00:55:04,301 --> 00:55:05,593
إذا عدت يومًا ،
606
00:55:05,843 --> 00:55:08,301
سأخبر الشرطة
لقد قتلت رستم.
607
00:55:11,013 --> 00:55:13,014
طبيب أسنان وحيد و يائس
608
00:55:13,134 --> 00:55:15,176
وقع في الحب
مع مريض متزوج.
609
00:55:16,010 --> 00:55:17,301
يبدأ بمطاردتها.
610
00:55:19,593 --> 00:55:22,343
كل ليلة يراقبها
من سيارته.
611
00:55:23,301 --> 00:55:24,343
الصور.
612
00:55:26,010 --> 00:55:27,843
اتصل بها مرارا وتكرارا.
613
00:55:28,968 --> 00:55:30,640
ولكن عندما تتجاهلها الفتاة ،
614
00:55:30,760 --> 00:55:32,468
يقتل زوجها.
615
00:55:33,176 --> 00:55:36,176
تخيل أنها عازبة مرة أخرى ،
616
00:55:36,635 --> 00:55:38,134
وسوف تقع في حبه.
617
00:56:02,468 --> 00:56:03,301
الحب؟
618
00:56:03,885 --> 00:56:05,760
تعتقد أنني سوف أسقط
لشخص غريب مثلك.
619
00:56:10,718 --> 00:56:12,885
في كل مرة تلمسني
620
00:56:13,676 --> 00:56:15,468
كنت أريد أن رمي.
621
00:56:16,760 --> 00:56:18,301
سأشعر بالاشمئزاز.
622
00:56:20,718 --> 00:56:22,635
لديك فرصة لضربي ،
623
00:56:23,301 --> 00:56:25,240
وحصلت على فرصة
للتخلص من زوجي.
624
00:56:30,551 --> 00:56:31,760
هل تريد سماع نكتة؟
625
00:56:33,760 --> 00:56:35,593
دكتور فريدي جينوالا.
626
00:56:37,134 --> 00:56:38,117
نكتة.
627
00:56:39,010 --> 00:56:40,107
مضحك.
628
00:56:41,635 --> 00:56:42,701
الآن الخروج!
629
00:56:45,843 --> 00:56:47,176
تعال يا طبيب الأسنان.
630
00:57:01,137 --> 00:57:02,052
أوهه...
631
00:57:02,737 --> 00:57:03,551
هنا.
632
00:57:05,134 --> 00:57:06,395
ليهتف لك.
633
00:57:27,469 --> 00:57:28,469
الحب؟
634
00:57:31,619 --> 00:57:34,394
تعتقد أنني سأفعل
تقع في حب غريب مثلك.
635
00:57:36,493 --> 00:57:39,326
في كل مرة تلمسني
636
00:57:41,447 --> 00:57:43,656
كنت أريد أن رمي.
637
00:57:45,823 --> 00:57:47,552
سأشعر بالاشمئزاز.
638
00:57:59,162 --> 00:58:00,537
الخاسر.
639
00:58:02,650 --> 00:58:04,044
فريدي
640
00:58:05,603 --> 00:58:07,562
لماذا لم تنقذني.
641
00:58:46,324 --> 00:58:47,658
لا تزال مستقيظ.
642
00:58:47,916 --> 00:58:50,344
العمل في المطعم
خطط التجديد.
643
00:58:51,728 --> 00:58:53,978
لكن كل شيء على ما يرام في المطعم.
644
00:58:56,739 --> 00:58:59,310
أريد أن أشعل نور
بلاد فارس في مطعم بوتيك.
645
00:59:00,519 --> 00:59:03,352
الأغنياء والمشاهير
من مومباي سيأتي إلى هناك ،
646
00:59:03,686 --> 00:59:05,269
وامتدحها.
647
00:59:08,103 --> 00:59:11,103
استغرق الأمر مني عامين
وضرب عدة.
648
00:59:12,769 --> 00:59:15,894
لكن أخيرًا ،
نور بلاد فارس ملكي.
649
00:59:20,436 --> 00:59:21,477
لقد وجدتك أيضًا.
650
00:59:24,394 --> 00:59:25,511
اذهب إلى النوم.
651
00:59:28,602 --> 00:59:30,436
أحبك يا كايا.
652
00:59:37,686 --> 00:59:38,644
أنا أيضاً.
653
01:01:18,796 --> 01:01:19,811
ما هذا؟
654
01:01:20,401 --> 01:01:22,061
هذه عائدات خدماتنا الغذائية ، سيدتي.
655
01:01:23,769 --> 01:01:25,966
آسف جدا لسماع ذلك
حول رستم سيدي ، سيدتي.
656
01:01:27,477 --> 01:01:29,435
سأحتاج تقارير أسبوعية
من الان فصاعدا.
657
01:01:30,310 --> 01:01:31,394
بالتأكيد سيدتي.
658
01:01:32,778 --> 01:01:33,978
شكرا لك هومي.
659
01:01:55,306 --> 01:01:56,269
يبتسم.
660
01:01:58,519 --> 01:01:59,436
فعله.
661
01:02:20,227 --> 01:02:21,186
فريدي.
662
01:02:22,644 --> 01:02:24,644
فريدي ، ما الخطب؟
663
01:02:24,894 --> 01:02:26,516
هل كل شيء على ما يرام؟
664
01:02:27,442 --> 01:02:28,561
ما هذا؟
665
01:02:30,394 --> 01:02:31,978
ما الأمر يا (فريدي)؟
666
01:02:40,894 --> 01:02:42,561
لماذا انفصلت عنك؟
667
01:02:47,019 --> 01:02:47,978
لم تخبرني.
668
01:02:49,658 --> 01:02:51,061
يقنعها.
669
01:02:52,097 --> 01:02:53,310
هل يجب أن أتحدث معها؟
670
01:02:54,199 --> 01:02:55,186
لقد فات الأوان.
671
01:02:57,174 --> 01:02:59,269
بمعنى أنك لن تفعل شيئًا.
672
01:03:32,048 --> 01:03:32,936
بوظة.
673
01:03:47,019 --> 01:03:47,923
رايو.
674
01:03:51,853 --> 01:03:53,149
لقيط عنيد
675
01:03:53,269 --> 01:03:54,227
حقًا.
676
01:04:23,728 --> 01:04:24,602
يكرر.
677
01:05:15,352 --> 01:05:16,401
يكرر!
678
01:05:28,066 --> 01:05:28,812
يذهب.
679
01:05:44,769 --> 01:05:46,227
ريموند خاص!
680
01:06:21,103 --> 01:06:23,310
حسنًا ، أخرج اللعنة!
681
01:06:24,561 --> 01:06:25,686
ماذا تريد؟
682
01:06:34,644 --> 01:06:35,602
آسف.
683
01:06:38,061 --> 01:06:39,644
فقط...
684
01:06:41,978 --> 01:06:43,602
قل أنك آسف مرة واحدة.
685
01:06:59,310 --> 01:07:00,436
تريد اعتذار.
686
01:07:04,153 --> 01:07:05,061
نظرة.
687
01:07:05,602 --> 01:07:07,978
أنت تنتظر خارج منزل Kainaaz
طوال اليوم.
688
01:07:09,145 --> 01:07:10,561
لدي كل الصور!
689
01:07:10,853 --> 01:07:12,769
ولديها رسائل وتساب الخاصة بك!
690
01:07:14,728 --> 01:07:17,145
إذا لم تتوقف
هذا السلوك النفسي ،
691
01:07:18,061 --> 01:07:20,186
سوف نعطي هذا للشرطة ،
أنت تفهم؟
692
01:07:43,811 --> 01:07:45,002
أراد اعتذار.
693
01:07:46,561 --> 01:07:47,605
تعال أيها الأطفال.
694
01:08:03,406 --> 01:08:06,966
♪ أنت لي الآن ♪
695
01:08:07,086 --> 01:08:10,655
♪ هذه أخبار عاجلة
696
01:08:11,693 --> 01:08:14,226
الصور. حساسية.
697
01:08:14,492 --> 01:08:17,391
♪ يسمح لي بهدوء كبح جماح
بين ذراعي ♪
698
01:08:18,103 --> 01:08:23,336
الحب مثل بعض السحر الأسود ♪
699
01:08:29,145 --> 01:08:32,774
لا عناية ولا هوس ♪
700
01:08:32,894 --> 01:08:36,357
♪ إنه حب ، هذه ضرورة ♪
701
01:08:36,477 --> 01:08:43,271
بل إنه يتحول إلى شيطان
في قديس
702
01:08:43,918 --> 01:08:48,269
الحب مثل بعض السحر الأسود ♪
703
01:08:48,436 --> 01:08:51,891
لقد ألقيت تعويذة
على قلبي ♪
704
01:08:52,011 --> 01:08:55,357
♪ أنت مثل
البحر كالصحراء ♪
705
01:08:55,477 --> 01:08:57,686
♪ أريد أن أجعلك ملكي ،
أسكن بداخلك ♪
706
01:08:57,853 --> 01:08:58,811
نم جيداً.
707
01:08:59,282 --> 01:09:02,893
♪ أنا أجعلك لا تهدأ ،
أنت تجعلني أهدأ ♪
708
01:09:08,019 --> 01:09:09,227
وجدته.
709
01:09:13,894 --> 01:09:15,145
حساسية.
710
01:09:24,269 --> 01:09:26,561
ألا يسأل جيرانك عني؟
711
01:09:28,561 --> 01:09:30,145
أخبرتهم أنك ابن عمي.
712
01:09:42,186 --> 01:09:43,519
انا اتضور جوعا.
713
01:09:44,394 --> 01:09:46,394
يغسل. سأقوم بتسخين الطعام.
714
01:09:49,769 --> 01:09:51,352
هل تركت الكمبيوتر المحمول قيد التشغيل؟
715
01:10:21,811 --> 01:10:22,853
الاطفال.
716
01:10:36,477 --> 01:10:37,728
رايموند ، توقف.
717
01:10:44,103 --> 01:10:45,397
توقف يا ريمون.
718
01:10:46,769 --> 01:10:49,227
نم جيدا يا أطفال.
719
01:10:50,464 --> 01:10:51,227
كايو.
720
01:10:54,061 --> 01:10:54,978
قف.
721
01:11:00,103 --> 01:11:01,136
ملعقة.
722
01:11:06,644 --> 01:11:09,061
أتساءل كيف يعمل الدكتور جينوالا.
723
01:11:10,061 --> 01:11:11,227
الله اعلم.
724
01:11:12,128 --> 01:11:13,728
لكن يمكنني المراهنة على شيء واحد.
725
01:11:14,394 --> 01:11:16,863
لن يكون
الوقوع في الحب في أي وقت قريب.
726
01:14:12,853 --> 01:14:15,145
جيد يا الله! حساسيتك.
727
01:14:16,269 --> 01:14:17,686
حبوبي المضادة للحساسية.
728
01:14:18,186 --> 01:14:19,811
أين حبوبي؟
729
01:14:21,310 --> 01:14:23,269
حسنًا ، يجب أن نذهب إلى المستشفى.
730
01:14:51,145 --> 01:14:52,190
سأحبك دائمًا يا هاردي.
731
01:14:52,310 --> 01:14:53,733
رايموند ، أسرع. أرجوك أسرع.
732
01:14:53,853 --> 01:14:55,728
-الله قيناز استرخ.
-أسرع من فضلك.
733
01:14:55,853 --> 01:14:57,436
أنت لا تسير بالسرعة الكافية.
734
01:14:59,225 --> 01:15:00,352
ما هذا اللعنة
735
01:15:01,019 --> 01:15:02,052
القرف!
736
01:15:05,561 --> 01:15:07,025
ريموند ، ماذا تفعل؟
737
01:15:07,145 --> 01:15:09,428
- الفرامل لا تعمل.
-ماذا تقصد؟
738
01:15:11,103 --> 01:15:12,477
يتحرك. يتحرك.
739
01:15:27,310 --> 01:15:29,061
كان يجب أن تقول آسف.
740
01:15:32,058 --> 01:15:32,899
أنتما الاثنان محظوظان.
741
01:15:33,019 --> 01:15:35,352
لم يكن لديك أي داخلي
إصابات في حادث سيارة.
742
01:15:35,769 --> 01:15:37,686
سوف يزول التورم
بعد ساعتين سيده ايراني.
743
01:15:38,477 --> 01:15:39,310
ابق هنا.
744
01:15:44,047 --> 01:15:45,366
كيف استطعت؟
745
01:15:49,394 --> 01:15:51,728
الفرامل تعطلت يا كيناز.
746
01:15:55,853 --> 01:15:57,378
كان من الممكن أن أموت.
747
01:16:03,061 --> 01:16:05,269
Kainaaz ، أنا لم أفعل ذلك عن قصد.
748
01:16:11,561 --> 01:16:14,019
كانت الفرامل جيدة
عندما عدنا إلى المنزل.
749
01:16:17,769 --> 01:16:19,477
الله أعلم ماذا حدث؟
750
01:16:52,020 --> 01:16:53,519
ماذا قال الميكانيكي؟
751
01:16:54,227 --> 01:16:56,686
كان سائل الفرامل فارغًا.
752
01:16:58,686 --> 01:17:00,186
لا يمكنك التحقق؟
753
01:17:01,602 --> 01:17:02,811
كان من الممكن أن نموت.
754
01:17:03,769 --> 01:17:05,686
من الذي يفحص زيت الفرامل؟
755
01:17:05,978 --> 01:17:07,269
نعم هومي. ماذا؟
756
01:17:08,790 --> 01:17:09,704
ماذا؟
757
01:17:09,915 --> 01:17:11,312
كانت الفرامل جيدة
عندما عدنا إلى المنزل.
758
01:17:11,346 --> 01:17:12,259
لا تدعهم يغادرون.
759
01:17:12,519 --> 01:17:13,825
غبية يا فتاة.
760
01:17:28,352 --> 01:17:30,644
هيئة سلامة الغذاء
يغلق المطعم.
761
01:17:31,394 --> 01:17:32,269
لماذا ا؟
762
01:17:32,602 --> 01:17:34,769
وجد أحد العملاء
سحلية في Dhansak (لحم الضأن).
763
01:17:34,978 --> 01:17:37,477
أخذ صورة و
نشره على مراجعات Zomato.
764
01:17:37,811 --> 01:17:38,688
لقد أصبح فيروسيًا.
765
01:17:38,808 --> 01:17:39,734
ماذا؟
766
01:18:46,936 --> 01:18:49,019
لكن لدينا سمعة ممتازة.
767
01:18:49,310 --> 01:18:51,038
هذا لم يحدث من قبل.
768
01:18:51,158 --> 01:18:52,644
قال المطعم
ستبقى مغلقة
769
01:18:52,769 --> 01:18:54,186
حتى التحقيق
ونفذت.
770
01:18:54,310 --> 01:18:55,899
إنها قضية تتعلق بالسلامة العامة.
771
01:18:56,019 --> 01:18:57,644
ولن يقبل
رشوة سواء سيدتي.
772
01:19:06,686 --> 01:19:07,519
ماذا؟
773
01:19:11,186 --> 01:19:12,894
-ماذا بحق الجحيم هو هذا؟
-ماذا او ما؟
774
01:19:13,811 --> 01:19:14,978
ما هذا؟
775
01:19:15,602 --> 01:19:17,274
لم أنشر هذا ،
يا كيناز ، أقسم!
776
01:19:17,394 --> 01:19:19,649
-كيف استطعت؟
-أنا لم أفعل ذلك. اقسم بالله.
777
01:19:19,769 --> 01:19:22,441
-سيدتي. من فضلك سيدتي.
-من فعلها أيها الوغد؟
778
01:19:22,561 --> 01:19:24,782
كايناز ، هل سأظل معك
إذا كنت قد فعلت ذلك؟
779
01:19:24,902 --> 01:19:25,941
ثم من فعلها؟
780
01:19:26,061 --> 01:19:27,475
-لا أعلم.
- ثم من -
781
01:19:28,936 --> 01:19:29,544
ماذا يحدث هنا؟
782
01:19:29,578 --> 01:19:31,086
أولا الحساسية ،
ثم الحادث.
783
01:19:31,206 --> 01:19:32,936
المطعم والآن هذه الصورة.
784
01:19:47,811 --> 01:19:50,339
هل كان هذا هو الزبون الذي
وجدت سحلية في Dhansak؟
785
01:19:50,686 --> 01:19:52,269
خدمه رافي يا سيدتي.
786
01:19:52,436 --> 01:19:53,310
رافي.
787
01:19:56,269 --> 01:19:56,733
نعم سيدي.
788
01:19:56,853 --> 01:19:58,061
هل كان هذا هو الزبون؟
789
01:20:00,394 --> 01:20:01,352
ربما يا سيدي.
790
01:20:02,095 --> 01:20:03,811
كان يرتدي قبعة سوداء
791
01:20:04,029 --> 01:20:06,310
وكان يبحث
على الطبق والصراخ.
792
01:20:08,429 --> 01:20:09,853
أنا متأكد من أنه هو.
793
01:20:10,145 --> 01:20:11,769
أنا متأكد من أنه وراء كل هذا.
794
01:20:12,105 --> 01:20:14,399
هذا اللقيط اللعين ،
سأقتله.
795
01:20:14,519 --> 01:20:15,853
يجب أن يكون هو.
796
01:20:29,493 --> 01:20:30,561
أمها.
797
01:20:31,681 --> 01:20:32,848
اللعنة.
798
01:20:34,427 --> 01:20:34,981
مرحبًا.
799
01:20:35,101 --> 01:20:36,769
ماذا يجري بحق الجحيم يا كيناز؟
800
01:20:37,272 --> 01:20:39,561
استرخي يا أمي.
لعب شخص ما مزحة.
801
01:20:39,681 --> 01:20:41,145
من هو هذا ريموند؟
802
01:20:41,265 --> 01:20:42,602
هل تواعده؟
803
01:20:42,825 --> 01:20:43,936
ارجوك امي.
804
01:20:45,057 --> 01:20:46,190
ريموند مجرد صديق ،
805
01:20:46,310 --> 01:20:48,079
-وتم حذف الصورة.
-اللعنة.
806
01:20:48,199 --> 01:20:50,644
لقد كان أقل من 10
أيام منذ وفاة رستم.
807
01:20:51,593 --> 01:20:52,894
سوف اتصل بك لاحقا.
808
01:20:53,679 --> 01:20:54,644
مرحبًا.
809
01:20:57,157 --> 01:20:58,824
انها اقفلت علي.
810
01:21:01,115 --> 01:21:02,392
أنت متأكد من أنه هو.
811
01:21:06,282 --> 01:21:07,115
أنا واثق من.
812
01:21:18,699 --> 01:21:19,344
مرحبًا.
813
01:21:19,464 --> 01:21:20,074
مرحبًا.
814
01:21:45,490 --> 01:21:46,824
كنت انتظرك فقط.
815
01:21:47,449 --> 01:21:48,616
هل أتيت للاعتذار؟
816
01:21:50,033 --> 01:21:51,449
أضربه. اضربه مرة أخرى.
817
01:21:51,616 --> 01:21:52,449
أضربه.
818
01:21:53,314 --> 01:21:54,240
اضربه مرة أخرى.
819
01:21:59,866 --> 01:22:00,866
اركله.
820
01:22:12,824 --> 01:22:14,324
سوف تعبث معنا!
821
01:22:15,282 --> 01:22:16,574
قلت لك أن تبتعد.
822
01:22:16,907 --> 01:22:18,067
لقد حذرتك ، أليس كذلك؟
823
01:22:19,365 --> 01:22:20,574
هل حذرناك أم لا؟
824
01:22:23,672 --> 01:22:24,814
افتح الباب!
825
01:22:32,115 --> 01:22:33,115
افتح.
826
01:22:39,033 --> 01:22:40,115
إنها الشرطة.
827
01:22:40,365 --> 01:22:41,324
شرطة؟
828
01:22:45,240 --> 01:22:46,556
ماذا سنقول؟
829
01:22:49,657 --> 01:22:50,656
الحقيقة.
830
01:22:51,490 --> 01:22:52,365
ماذا؟
831
01:22:52,741 --> 01:22:53,616
كيناز ...
832
01:22:54,949 --> 01:22:56,157
ماذا يحدث هنا؟
833
01:23:01,699 --> 01:23:02,532
أنت؟
834
01:23:02,991 --> 01:23:04,824
ألست زوجة رستم إيراني؟
835
01:23:05,365 --> 01:23:06,240
نعم سيدي.
836
01:23:06,921 --> 01:23:09,240
سيدي ، هذا الرجل قتل زوجي.
837
01:23:10,407 --> 01:23:11,312
له؟
838
01:23:11,699 --> 01:23:13,574
دكتور جينوالا قتل زوجك؟
839
01:23:14,115 --> 01:23:15,033
نعم سيدي.
840
01:23:15,324 --> 01:23:16,449
كيف علمت بذلك؟
841
01:23:17,282 --> 01:23:18,282
اسأله يا سيدي.
842
01:23:19,125 --> 01:23:20,913
قال إنه أحبني.
843
01:23:21,033 --> 01:23:22,914
كان سيوقف سيارته في الخارج
ليلة بيتي
844
01:23:23,034 --> 01:23:24,037
ونهارا واجلس هناك.
845
01:23:24,157 --> 01:23:25,449
كان يطاردني.
846
01:23:25,657 --> 01:23:28,324
وعندما تجاهله ،
لقد قتل زوجي.
847
01:23:29,074 --> 01:23:30,287
ثم هددني ،
848
01:23:30,407 --> 01:23:32,532
وقلت إذا أخبرت أي شخص ،
849
01:23:33,136 --> 01:23:34,407
سيقتلني أيضًا.
850
01:23:34,699 --> 01:23:36,412
لكن ذلك مضايقة
لم تنته عند هذا الحد.
851
01:23:36,532 --> 01:23:39,787
تسلل إلى منزلي ،
وأضع غسالة الصحون في غسول وجهي.
852
01:23:39,907 --> 01:23:40,954
إنه يعلم أنني أعاني من الحساسية.
853
01:23:41,074 --> 01:23:43,240
كما أنه سرق أقراصي المضادة للحساسية.
854
01:23:43,741 --> 01:23:45,157
سيدي ، كان بإمكاني أن أموت.
855
01:23:45,699 --> 01:23:49,362
وضع د. جينوالا سائل غسيل الصحون
في غسول وجهك ،
856
01:23:50,033 --> 01:23:51,449
وأعطيك حساسية.
857
01:23:52,108 --> 01:23:53,995
في وقت لاحق أفرغ الفرامل
السائل السائل من سيارة صديقي ،
858
01:23:54,115 --> 01:23:55,829
لذلك ، ستفشل مكابح السيارة.
859
01:23:55,949 --> 01:23:57,204
سيدي ، لم يتوقف عند هذا الحد.
860
01:23:57,324 --> 01:23:58,995
لقد اخترق الكمبيوتر المحمول الخاص بـ (ريموند)
861
01:23:59,115 --> 01:24:00,370
وأهانني على FaceID ،
862
01:24:00,490 --> 01:24:03,704
واليوم جاء إلى مطعمي
ووضع سحلية في طعامه.
863
01:24:03,824 --> 01:24:05,579
ونشر تلك الصورة
على Zomato ،
864
01:24:05,699 --> 01:24:07,278
لذلك ، يمكنه إغلاق مطعمي.
865
01:24:08,282 --> 01:24:09,245
لقد فعل كل ذلك.
866
01:24:09,365 --> 01:24:11,198
يجب أن يكون لديك دليل
دعم نظريتك.
867
01:24:11,449 --> 01:24:12,782
نعم سيدي. أفعل.
868
01:24:13,115 --> 01:24:15,157
لدي رسائل أرسلها إلي.
869
01:24:15,282 --> 01:24:18,149
و سيدي ، لدي صور له
مطاردة كيناز خارج منزلها.
870
01:24:26,741 --> 01:24:27,824
ماذا حدث سيدتي؟
871
01:24:30,616 --> 01:24:31,616
هل وجدت الدليل؟
872
01:24:34,449 --> 01:24:35,435
لم تفعل؟
873
01:24:36,325 --> 01:24:38,949
ثم ربما،
عندما كنت نائما في المنزل ،
874
01:24:39,240 --> 01:24:41,824
تسلل الدكتور جينوالا إلى منزلك.
875
01:24:42,240 --> 01:24:44,741
وحذفها
كل الصور والرسائل.
876
01:24:45,075 --> 01:24:45,662
حق؟
877
01:24:45,782 --> 01:24:46,949
بالضبط يا سيدي.
878
01:24:48,889 --> 01:24:49,741
نعم سيدي.
879
01:24:50,115 --> 01:24:51,000
انظري يا سيدتي.
880
01:24:51,952 --> 01:24:52,907
انه طبيب.
881
01:24:53,616 --> 01:24:55,324
وشخص محترم في المنطقة.
882
01:24:55,574 --> 01:24:56,370
إنه يمثل يا سيدي.
883
01:24:56,490 --> 01:24:57,907
اخرس ، مخفوق البروتين.
884
01:25:00,407 --> 01:25:02,954
دكتور ، إذا كنت تريد ذلك
تقديم شكوى رسمية ،
885
01:25:03,074 --> 01:25:04,120
يمكنك القيام بذلك.
886
01:25:04,240 --> 01:25:05,949
اتصل بنا جيرانك.
887
01:25:07,831 --> 01:25:08,496
إنها لباقته.
888
01:25:08,616 --> 01:25:10,329
- يمكن لأي شخص آخر--
- لا أصدق هذا يا سيدي!
889
01:25:10,449 --> 01:25:11,537
هذا الرجل قتل زوجي--
890
01:25:11,657 --> 01:25:14,616
دكتور ، إذا كانوا يزعجونك مرة أخرى ،
891
01:25:15,282 --> 01:25:16,490
ثم من فضلك اتصل بي.
892
01:25:16,866 --> 01:25:18,138
لا تخف يا دكتور.
893
01:25:19,954 --> 01:25:20,883
لنذهب.
894
01:25:30,157 --> 01:25:32,547
دكتور ، هل تحتاج
أي نوع من المساعدة؟
895
01:25:33,657 --> 01:25:34,782
شكرا أيها المفتش.
896
01:26:11,991 --> 01:26:14,621
احرقوا منزله وعيادته ،
لا أهتم.
897
01:26:14,741 --> 01:26:15,574
فقط آذيه.
898
01:26:17,782 --> 01:26:20,616
أطفال ، إذا فعلنا أي شيء الآن ،
ستشتبه الشرطة فينا.
899
01:26:21,407 --> 01:26:23,407
بعد ذلك ، ستقول نحن
يجب أن تعتذر له.
900
01:26:24,949 --> 01:26:26,033
قم بعمل ما!
901
01:26:26,407 --> 01:26:27,871
تسمي نفسك رجلا.
902
01:26:27,991 --> 01:26:28,883
رجل!
903
01:26:29,003 --> 01:26:31,319
كيف يجرؤ على العبث مع كايناز ايراني!
904
01:26:36,324 --> 01:26:37,365
لدي فكرة.
905
01:26:39,433 --> 01:26:41,574
هل ستخبرني
ماذا حدث؟
906
01:26:42,866 --> 01:26:44,574
قلت أنه كان حادثة صغيرة.
907
01:26:44,866 --> 01:26:46,824
حسنا جيد. لا تخبرني.
908
01:26:51,033 --> 01:26:52,574
هل تحدثت مع صديقتك؟
909
01:26:54,198 --> 01:26:56,324
و .. هل أقنعتها؟
910
01:26:59,532 --> 01:27:01,114
سوف تفكر في الأمر.
911
01:27:02,913 --> 01:27:04,657
انسها ، فريدي.
912
01:27:06,324 --> 01:27:07,488
استمر.
913
01:27:09,282 --> 01:27:10,697
لا أستطيع أن أنساها.
914
01:27:17,198 --> 01:27:18,537
هل أستطيع ان أسألك سؤال؟
915
01:27:18,657 --> 01:27:19,490
رقم.
916
01:27:22,824 --> 01:27:23,699
لو سمحت.
917
01:27:27,157 --> 01:27:29,991
لماذا أنت عالق في هذا الموضوع؟
918
01:27:30,824 --> 01:27:34,023
كما قلت ... سيؤذيك فقط.
919
01:27:39,157 --> 01:27:40,991
لم أعد أخاف من الألم.
920
01:27:45,782 --> 01:27:48,174
أعلم أن أمي كانت على علاقة غرامية.
921
01:27:49,907 --> 01:27:51,949
اعتاد الجميع على قول ذلك في المدرسة.
922
01:27:52,449 --> 01:27:53,782
إذا كنت تعلم ،
923
01:27:54,282 --> 01:27:56,490
لماذا تريد ان تسمعها مني
924
01:27:59,699 --> 01:28:01,240
فقط أتمنى ...
925
01:28:02,198 --> 01:28:04,282
ستقول أنهم كانوا مخطئين.
926
01:28:07,991 --> 01:28:09,302
كانوا على حق.
927
01:28:10,949 --> 01:28:13,824
لكنها أرادت أن تأخذك
ويغادر.
928
01:28:15,278 --> 01:28:16,913
كانت أمي تأخذني ...
929
01:28:17,033 --> 01:28:19,074
اكتشف والدك ذلك.
930
01:28:22,074 --> 01:28:24,490
ما كان عليك أن ترى
ماذا رأيت يا فريدي.
931
01:29:17,198 --> 01:29:18,074
إنه هو.
932
01:29:20,866 --> 01:29:21,662
مرحبًا.
933
01:29:21,782 --> 01:29:23,198
وصلتني رسالتك.
934
01:29:23,991 --> 01:29:25,074
نعم ، تعال.
935
01:29:25,741 --> 01:29:26,574
رصاصة...
936
01:29:28,574 --> 01:29:30,490
الذي صديقك
تركت خارج منزلي.
937
01:29:30,782 --> 01:29:33,324
لم نترك أي رصاصة ، زحف.
938
01:29:33,907 --> 01:29:36,157
تمامًا مثل الطريقة التي لم أفعل بها
أطلق ثعبانًا في منزلك.
939
01:29:36,772 --> 01:29:37,657
ثعبان؟
940
01:29:39,240 --> 01:29:40,621
لقد أطلق ثعبانًا في المنزل.
941
01:29:40,741 --> 01:29:41,412
انتظر. انتظر.
942
01:29:41,532 --> 01:29:42,949
لقد أطلق ثعبانًا في المنزل.
943
01:29:43,616 --> 01:29:45,157
-احصل على عصا.
-نعم نعم.
944
01:29:45,907 --> 01:29:47,282
لقد أطلق ثعبانًا في المنزل.
945
01:29:59,282 --> 01:30:00,157
كيناز.
946
01:30:00,991 --> 01:30:02,574
-هناك. هناك. هناك.
-حسنا حسنا.
947
01:30:11,157 --> 01:30:12,824
إنه مجرد حزام.
948
01:30:14,198 --> 01:30:15,741
حزام. حزام رستم.
949
01:30:19,532 --> 01:30:21,907
لا أستطيع البقاء هنا.
ليس حتى يتم العثور على هذا الثعبان.
950
01:30:22,033 --> 01:30:23,621
-فندق ، موتيل ، أي مكان ...
-تمام. حسنا.
951
01:30:23,741 --> 01:30:25,824
-لكني لا أستطيع البقاء هنا.
-إنه مجرد حزام.
952
01:30:40,991 --> 01:30:44,074
كايناز ، ليس هناك ثعبان.
953
01:30:44,198 --> 01:30:46,282
راجعت المنزل بأكمله.
954
01:30:47,365 --> 01:30:49,407
هذا طبيب الأسنان يلعب
بعقولنا.
955
01:30:54,657 --> 01:30:55,741
انتظر.
956
01:30:59,824 --> 01:31:02,033
تحدث فقط عن الرصاصة.
957
01:31:05,407 --> 01:31:06,949
لم يتحدث عن ...
958
01:31:10,198 --> 01:31:11,074
اتصل به.
959
01:31:11,699 --> 01:31:13,074
اتصل به. اتصل به. اتصل به.
960
01:31:13,282 --> 01:31:14,572
استدعاء هذا الوغد ...
961
01:31:20,837 --> 01:31:22,033
هل وجدت الأفعى؟
962
01:31:23,000 --> 01:31:23,866
رقم.
963
01:31:24,851 --> 01:31:26,198
لكننا وجدنا سلحفاة.
964
01:31:27,741 --> 01:31:30,490
هل سبق لك أن ذاقت
حساء السلاحف طبيب أسنان؟
965
01:31:31,574 --> 01:31:32,574
نحن فعلنا.
966
01:31:33,490 --> 01:31:34,416
اليوم.
967
01:31:35,824 --> 01:31:37,394
لذيذ.
968
01:31:45,198 --> 01:31:46,115
هاردي.
969
01:31:46,699 --> 01:31:47,866
أين أنت؟
970
01:31:49,157 --> 01:31:50,108
هاردي.
971
01:31:54,616 --> 01:31:55,562
هاردي.
972
01:31:56,782 --> 01:31:57,699
هاردي.
973
01:32:43,782 --> 01:32:45,115
ليس هناك خيار اخر.
974
01:32:46,074 --> 01:32:47,532
علينا التخلص منه.
975
01:32:49,616 --> 01:32:50,532
وااه ...
976
01:32:51,532 --> 01:32:52,824
من فضلك اهدأ.
977
01:32:53,978 --> 01:32:55,115
هدء من روعك؟
978
01:32:55,699 --> 01:32:57,324
كانت تلك السلحفاة صديقته الوحيدة ،
979
01:32:57,449 --> 01:32:59,033
الذي حولته إلى حساء.
980
01:32:59,282 --> 01:33:00,115
أنا؟
981
01:33:00,490 --> 01:33:01,741
كان فكرتك.
982
01:33:14,033 --> 01:33:15,399
يخدمه على أي حال.
983
01:33:23,113 --> 01:33:24,866
أتساءل ماذا سيفعل بعد ذلك.
984
01:34:07,824 --> 01:34:08,454
مرحبًا.
985
01:34:08,574 --> 01:34:10,033
رامو ، نظف المنزل.
986
01:34:11,115 --> 01:34:12,574
أنا أحضر بعض الأصدقاء.
987
01:34:12,824 --> 01:34:13,739
تمام.
988
01:34:14,115 --> 01:34:17,115
خذ إجازة بعد أسبوع
لقد انتهيت من التنظيف.
989
01:34:17,991 --> 01:34:19,324
لن احتاجك.
990
01:34:20,033 --> 01:34:20,917
حسنا سيدي.
991
01:34:21,616 --> 01:34:22,406
شكرًا لك.
992
01:34:56,782 --> 01:35:00,198
غرفة نوم ، مطبخ ، صالة ، ممر ،
أحتاج CCTV في كل زاوية.
993
01:35:00,616 --> 01:35:01,699
تحقق من ذلك بشكل صحيح.
994
01:35:01,949 --> 01:35:04,995
ويمكنك أن ترى في هذه الكاميرا
كل شيء من الزاوية العليا.
995
01:35:05,115 --> 01:35:06,037
القفل الجديد الخاص بك.
996
01:35:06,157 --> 01:35:07,078
-وهذا ايضا.
-تمام.
997
01:35:07,198 --> 01:35:08,078
وذلك...
998
01:35:08,198 --> 01:35:10,949
أنا أيضا أريد الحوض
خارج الحمام مغطى.
999
01:35:12,074 --> 01:35:14,240
سيدتي ، لا توجد ثعابين هنا.
1000
01:35:14,616 --> 01:35:16,490
هل قمت بالتدقيق بشكل صحيح؟
-نعم فعلت.
1001
01:35:16,907 --> 01:35:18,037
-و ، الصرف؟
-لقد تاكدت.
1002
01:35:18,157 --> 01:35:19,037
-الهبوط؟
-نعم.
1003
01:35:19,157 --> 01:35:22,157
-في المقطع ...
-حسنا شكرا لك.
1004
01:35:22,490 --> 01:35:23,699
-اي شيء اخر سيدي؟
-رقم.
1005
01:35:24,282 --> 01:35:26,490
لدينا CCTV كاملة. الاسترخاء.
1006
01:35:26,824 --> 01:35:28,074
الآن دعه يأتي.
1007
01:35:28,699 --> 01:35:30,157
سأقتله.
1008
01:35:31,991 --> 01:35:33,240
سأقتله!
1009
01:35:34,449 --> 01:35:35,866
-هوندا سيتي؟
-نعم سيدي.
1010
01:35:36,074 --> 01:35:36,949
لون؟
1011
01:35:37,282 --> 01:35:38,532
أسود.
1012
01:35:39,282 --> 01:35:41,574
دهس رجل
وغادر بسرعة عالية.
1013
01:35:42,407 --> 01:35:43,365
أين كنت؟
1014
01:35:44,198 --> 01:35:46,324
كنت أتبول بالقرب من الشجرة.
1015
01:35:46,741 --> 01:35:47,949
هل رأيت لوحة الأرقام؟
1016
01:35:48,616 --> 01:35:50,198
لا أتذكر كل شيء.
1017
01:35:51,115 --> 01:35:52,949
لكن الأرقام الأربعة الأخيرة كانت ...
1018
01:35:54,949 --> 01:35:56,157
20 ...
1019
01:35:56,824 --> 01:35:57,741
20 ...
1020
01:35:58,782 --> 01:36:00,324
2054
1021
01:36:00,532 --> 01:36:01,866
2054
1022
01:36:05,198 --> 01:36:06,907
لماذا لم تأت إلينا مبكرا؟
1023
01:36:07,198 --> 01:36:08,954
لا أحد يحب الحصول عليه
متورط في مشاكل قانونية.
1024
01:36:09,074 --> 01:36:10,407
ما الذي ألهمك للقيام بذلك الآن؟
1025
01:36:10,532 --> 01:36:13,074
أريد أن أتبول بسلام.
1026
01:36:13,449 --> 01:36:15,245
كلما حاولت التبول ،
1027
01:36:15,365 --> 01:36:17,324
أستطيع أن أرى وجه الجثة.
1028
01:36:17,657 --> 01:36:19,866
أنا أتبول في سروالي جميعًا.
1029
01:36:21,574 --> 01:36:22,741
هل تتذكر وجه السائق؟
1030
01:36:22,866 --> 01:36:25,616
لا أستطيع رؤية الوجه.
كانت تمطر مطرا شديدا.
1031
01:36:27,824 --> 01:36:29,657
سيدي ... وجدنا السيارة.
1032
01:36:29,866 --> 01:36:30,907
دكتور جينوالا.
1033
01:36:39,657 --> 01:36:40,616
دكتور جينوالا!
1034
01:36:44,449 --> 01:36:45,616
مفتش؟
1035
01:36:46,115 --> 01:36:48,407
أين كنت في
ليلة الرابع من أغسطس الساعة 9 مساءً؟
1036
01:36:52,240 --> 01:36:53,157
فى المنزل.
1037
01:36:54,240 --> 01:36:55,115
هل أنت واثق؟
1038
01:36:57,991 --> 01:36:58,866
أنا واثق من،
1039
01:37:00,074 --> 01:37:01,699
وأعرف ما يدور حوله هذا.
1040
01:37:03,490 --> 01:37:05,115
قضية قتل رستم إيراني.
1041
01:37:08,282 --> 01:37:09,449
لدينا شاهد عيان.
1042
01:37:10,074 --> 01:37:11,490
لقد تعرف على سيارتك.
1043
01:37:14,324 --> 01:37:15,616
كانت سيارتي ...
1044
01:37:22,008 --> 01:37:23,824
لكنها كانت مدفوعة
بواسطة شخص آخر.
1045
01:37:24,282 --> 01:37:25,115
من؟
1046
01:37:29,907 --> 01:37:30,881
طبيب!
1047
01:37:35,699 --> 01:37:37,157
سيقتلونني يا سيدي.
1048
01:37:37,407 --> 01:37:38,782
لا تخف يا دكتور.
1049
01:37:38,991 --> 01:37:40,699
سوف تحميك الشرطة.
1050
01:37:43,033 --> 01:37:44,222
دكتور جينوالا.
1051
01:37:51,491 --> 01:37:53,449
اتصلت بي كايناز إيراني ذات ليلة.
1052
01:37:54,198 --> 01:37:56,329
قالت أن سيارتها معطلة ،
1053
01:37:56,449 --> 01:37:58,033
لذلك ، أرادت استعارة سيارتي.
1054
01:37:58,365 --> 01:38:00,365
طلبت مني المغادرة
المفاتيح في السيارة.
1055
01:38:00,574 --> 01:38:03,824
صديقها ريموند
استقل السيارة في المساء ،
1056
01:38:04,699 --> 01:38:08,365
وجلبوا السيارة
العودة بعد حوالي ساعة؟
1057
01:38:08,782 --> 01:38:10,240
ريموند يعني مخفوق البروتين.
1058
01:38:10,824 --> 01:38:11,866
هو صديقها؟
1059
01:38:13,407 --> 01:38:14,210
نعم.
1060
01:38:15,365 --> 01:38:16,037
ثم.
1061
01:38:16,157 --> 01:38:19,616
لقد لاحظت وجود انبعاج كبير
في مصد السيارة.
1062
01:38:20,657 --> 01:38:23,157
وكان فيها دماء.
1063
01:38:24,574 --> 01:38:28,574
ثم سمعت عن رستم
قضية الكر والفر.
1064
01:38:29,824 --> 01:38:32,657
تصورت أن كايناز
وريموند كان وراءها.
1065
01:38:34,324 --> 01:38:36,162
اتصلت بـ Kainaaz على الفور
1066
01:38:36,282 --> 01:38:38,616
وقال سأقول
الشرطة كل شيء.
1067
01:38:39,657 --> 01:38:40,626
لكن سيدي ...
1068
01:38:46,157 --> 01:38:47,490
لقد أرسلت لي هذه الرسالة.
1069
01:38:48,282 --> 01:38:51,157
أخبرت Kainaaz أنني لن أقول
الشرطة أي شيء ، لكنها ...
1070
01:38:53,074 --> 01:38:54,824
ما زالوا يضربونني.
1071
01:38:55,074 --> 01:38:57,115
إذا لم تكن قد وصلت
في اللحظة الحاسمة،
1072
01:38:57,240 --> 01:38:58,782
كانوا سيقتلونني.
1073
01:38:58,902 --> 01:39:00,033
كانوا سيقتلونني يا سيدي.
1074
01:39:01,824 --> 01:39:03,157
قبل يومين ...
1075
01:39:04,115 --> 01:39:05,115
حيواني الأليف
1076
01:39:07,157 --> 01:39:08,240
سلحفاء...
1077
01:39:12,157 --> 01:39:13,157
هاردي.
1078
01:39:18,490 --> 01:39:19,699
سرقوه.
1079
01:39:29,407 --> 01:39:30,824
و ... قتله.
1080
01:39:36,282 --> 01:39:37,866
صنع حساء منه.
1081
01:39:44,157 --> 01:39:47,949
تركوا رصاصة خارج منزلي.
1082
01:39:51,198 --> 01:39:54,824
أرسل لي هذه الرسالة
ولقطات كاميرات المراقبة.
1083
01:39:55,824 --> 01:39:56,976
لا تقلق يا دكتور.
1084
01:39:57,365 --> 01:39:58,401
سانظر بداخلها.
1085
01:39:59,033 --> 01:40:00,157
شكرا لك دكتور.
1086
01:40:10,033 --> 01:40:11,074
نعم دكتور.
1087
01:40:11,741 --> 01:40:13,657
العيادة ستبقى
مغلق لمدة أربعة أيام.
1088
01:40:16,115 --> 01:40:17,920
انا ذاهب من
مدينة في عمل عاجل.
1089
01:40:18,607 --> 01:40:19,511
حسنا دكتور.
1090
01:40:42,699 --> 01:40:43,537
مرحبًا.
1091
01:40:43,657 --> 01:40:44,745
كايناز ايراني.
1092
01:40:45,365 --> 01:40:47,240
نعم من هذا؟
1093
01:40:47,365 --> 01:40:49,741
مساعد المفتش جادهاف يتحدث
من مركز شرطة ماتونجا.
1094
01:40:50,657 --> 01:40:51,871
انت وصديقتك،
1095
01:40:51,991 --> 01:40:53,824
يجب أن ينزل ريمون ناريمان
إلى مركز الشرطة.
1096
01:40:54,782 --> 01:40:57,033
نعم؟ ما هذا بخصوص؟
1097
01:40:57,365 --> 01:40:59,949
انها غير جدية.
مجرد استفسار روتيني.
1098
01:41:00,490 --> 01:41:01,824
يجب أن تأتي إلى هنا الساعة 6 صباحًا.
1099
01:41:05,449 --> 01:41:06,407
من هذا؟
1100
01:41:08,080 --> 01:41:09,033
ياداف.
1101
01:41:09,157 --> 01:41:11,574
ياداف؟ من هو ياداف؟
1102
01:41:12,157 --> 01:41:13,824
لقد اتصل بنا
إلى مركز الشرطة.
1103
01:41:18,365 --> 01:41:19,282
لماذا ا؟
1104
01:41:20,907 --> 01:41:23,115
بخصوص وفاة رستم.
1105
01:41:23,365 --> 01:41:24,991
التحقيق الروتيني.
1106
01:41:27,623 --> 01:41:28,537
إنه هو.
1107
01:41:28,657 --> 01:41:29,490
مكبر الصوت.
1108
01:41:35,532 --> 01:41:36,449
ماذا تريد؟
1109
01:41:36,657 --> 01:41:40,866
قلت للشرطة أنك
كانوا وراء حادث رستم.
1110
01:41:41,324 --> 01:41:42,367
باستخدام سيارتي.
1111
01:41:42,487 --> 01:41:43,329
ماذا؟
1112
01:41:43,449 --> 01:41:44,991
لم تحصل على مكالمة
من قسم الشرطة؟
1113
01:41:48,157 --> 01:41:49,866
لماذا تصدقك الشرطة؟
1114
01:41:50,115 --> 01:41:51,741
أرادوا الدليل ،
1115
01:41:52,033 --> 01:41:53,824
وكان لدي واحدة قوية.
1116
01:41:54,115 --> 01:41:55,324
رسالتك.
1117
01:41:55,907 --> 01:41:58,907
تحذير لي ألا أقول للشرطة ،
أن ريموند استعار سيارتي.
1118
01:41:59,365 --> 01:42:01,282
أنا لم أرسل مثل هذه الرسالة.
1119
01:42:01,574 --> 01:42:02,731
في الحقيقة،
1120
01:42:03,699 --> 01:42:04,699
فعلتُ...
1121
01:42:06,198 --> 01:42:08,324
لنفسي ، باستخدام هاتفك.
1122
01:42:10,033 --> 01:42:12,949
ولدي أيضًا مقطع فيديو لريموند.
1123
01:42:18,240 --> 01:42:19,574
تحقق من هاتفك من فضلك.
1124
01:42:21,115 --> 01:42:22,802
سرقة هاردي
1125
01:42:22,922 --> 01:42:24,550
والاحتفاظ برصاصة
خارج منزلي.
1126
01:42:24,584 --> 01:42:25,115
اللعنة.
1127
01:42:26,324 --> 01:42:28,115
قسم IPC 302.
1128
01:42:29,074 --> 01:42:30,365
14 سنة كحد أدنى.
1129
01:42:32,616 --> 01:42:33,782
ماذا تريد؟
1130
01:42:34,866 --> 01:42:36,741
فقط قل آسف وجها لوجه.
1131
01:42:36,861 --> 01:42:38,198
لننهي هذا اليوم.
1132
01:42:38,699 --> 01:42:40,907
وإلا سأرسل هذا
فيديو للشرطة.
1133
01:42:42,949 --> 01:42:43,866
تمام.
1134
01:42:44,866 --> 01:42:45,949
أين نتقابل؟
1135
01:42:46,532 --> 01:42:48,115
أنا ذاهب إلى مزرعة بلدي في Karjat.
1136
01:42:48,741 --> 01:42:49,699
قابلني هناك.
1137
01:42:50,699 --> 01:42:51,824
لا يوجد أحد هناك.
1138
01:42:52,616 --> 01:42:55,490
ولست بحاجة
اعتذار عام على أي حال.
1139
01:42:55,699 --> 01:42:56,699
حسنا حسنا.
1140
01:42:57,198 --> 01:42:58,782
سأرسل لك دبوس الموقع.
1141
01:42:59,407 --> 01:43:02,157
ونعم ، أحضر معك حقيبة.
1142
01:43:03,027 --> 01:43:04,157
لماذا الحقيبة؟
1143
01:43:04,365 --> 01:43:07,169
لا بد لي من الحصول على بعض
أشياء أمي من المزرعة.
1144
01:43:07,741 --> 01:43:09,657
ونسيت أن أحضر حقيبة.
1145
01:43:10,282 --> 01:43:11,157
تمام.
1146
01:43:11,365 --> 01:43:12,282
شكرًا.
1147
01:43:23,741 --> 01:43:24,616
لنذهب.
1148
01:43:27,157 --> 01:43:28,741
سنقضي عليه هناك.
1149
01:43:35,115 --> 01:43:36,532
هذه أفضل فرصة لنا.
1150
01:44:01,532 --> 01:44:02,949
إنه مكان مهجور.
1151
01:44:03,741 --> 01:44:04,907
لا أحد في الجوار.
1152
01:44:05,115 --> 01:44:07,365
أنا متأكد من أننا سنجد شيئًا ما
لقتله.
1153
01:44:07,699 --> 01:44:08,824
اطفال،
1154
01:44:10,033 --> 01:44:11,616
هذه كافية بالنسبة له.
1155
01:44:17,074 --> 01:44:18,157
دعونا ننهي هذا.
1156
01:44:18,699 --> 01:44:19,949
دعونا ننهي هذا الأمر.
1157
01:44:45,490 --> 01:44:46,866
هل تريد التحدث هنا؟
1158
01:44:49,490 --> 01:44:50,668
تفضل بالدخول.
1159
01:45:22,449 --> 01:45:23,490
اجلس لطفا.
1160
01:45:39,907 --> 01:45:40,824
يشرب؟
1161
01:45:47,074 --> 01:45:47,907
نبيذ؟
1162
01:45:50,033 --> 01:45:50,980
نعم.
1163
01:45:51,782 --> 01:45:53,074
النبيذ سيكون لطيفا.
1164
01:45:56,115 --> 01:45:57,062
لطيف - جيد.
1165
01:46:11,033 --> 01:46:12,115
حسنًا ، فريدي.
1166
01:46:12,949 --> 01:46:14,699
كما قلت لننهي هذا.
1167
01:46:18,949 --> 01:46:20,699
لا يجب أن تقتل هاردي.
1168
01:46:27,115 --> 01:46:28,699
نحن حقا آسفون جدا.
1169
01:46:33,699 --> 01:46:35,319
هذا المكان هو جميل.
1170
01:46:38,198 --> 01:46:39,790
تم تصميمه من قبل أمي.
1171
01:46:40,782 --> 01:46:42,991
لقد احتفظت بها كما كانت بالضبط.
1172
01:46:43,282 --> 01:46:44,574
فقط كما كان.
1173
01:46:47,240 --> 01:46:48,496
هل هذا مشابه أيضا؟
1174
01:46:48,616 --> 01:46:49,741
لو سمحت...
1175
01:46:50,490 --> 01:46:51,532
دعني أخمن.
1176
01:46:52,449 --> 01:46:54,699
هل أطلق والدك النار على والدتك بهذا؟
1177
01:46:55,616 --> 01:46:56,573
هاتف.
1178
01:46:58,782 --> 01:46:59,677
هنا.
1179
01:47:03,657 --> 01:47:04,329
لو سمحت...
1180
01:47:04,449 --> 01:47:05,907
من سيقول آسف الآن؟
1181
01:47:07,240 --> 01:47:08,120
أنا آسف.
1182
01:47:08,240 --> 01:47:09,324
انا اسف جدا.
1183
01:47:09,657 --> 01:47:11,699
-أنا آسف. آسف. آسف.
-لا لا لا.
1184
01:47:12,324 --> 01:47:15,282
يجب أن أقول آسف ،
أيها الوغد اللعين.
1185
01:47:16,782 --> 01:47:18,621
أعطيتني مسكنين ،
أليس كذلك؟
1186
01:47:18,741 --> 01:47:20,074
سأعطيك واحدة فقط.
1187
01:47:20,365 --> 01:47:22,115
لا ، لا ، من فضلك.
1188
01:47:22,282 --> 01:47:24,579
لا لا يا سيدي ياداف. إنه ليس جريمة قتل.
1189
01:47:24,699 --> 01:47:25,907
إنه انتحار.
1190
01:47:28,157 --> 01:47:29,866
مثل الأب مثل الابن.
1191
01:47:32,449 --> 01:47:35,741
تمامًا مثل بابا جينوالا ،
طفل Ginwala فشل في الحب.
1192
01:47:42,907 --> 01:47:45,014
إذا أعطى المريض حبوبًا ،
ماذا سيعطي الطبيب؟
1193
01:47:45,240 --> 01:47:46,532
أيها الوغد.
1194
01:47:51,240 --> 01:47:52,574
طبيبة أسنان.
1195
01:47:57,115 --> 01:47:58,490
سوف تقتلني
مع شعلة.
1196
01:48:16,616 --> 01:48:18,616
سيدي ... هواتفهم
مغلقة.
1197
01:48:21,907 --> 01:48:22,995
تحقق من شقتهم.
1198
01:48:23,115 --> 01:48:23,923
سيد.
1199
01:48:55,365 --> 01:48:59,782
في الأيام الخوالي ، لم يكن هناك تخدير
تم استخدامه أثناء قلع الأسنان.
1200
01:49:00,866 --> 01:49:02,949
كان لديهم الكثير من الإرادة.
1201
01:49:03,365 --> 01:49:04,699
لا يمكن أن تضمن عن هذه الأيام.
1202
01:49:07,449 --> 01:49:09,511
أنتما الاثنان لعبت بشكل لا يصدق
لعبة معي.
1203
01:49:12,240 --> 01:49:14,074
أولاً ، جعلتني أصدق ،
1204
01:49:16,324 --> 01:49:18,074
أن لدينا مستقبل معًا.
1205
01:49:22,824 --> 01:49:24,824
ثم جعلتني أقتل زوجك ،
1206
01:49:27,365 --> 01:49:29,084
ثم هجرتني.
1207
01:49:30,240 --> 01:49:31,532
مثل الإبرة المستعملة.
1208
01:49:37,449 --> 01:49:39,824
كنت طبيعيا كمريض.
1209
01:49:42,324 --> 01:49:43,907
لكنك اخترت الطبيب الخطأ.
1210
01:49:45,699 --> 01:49:47,074
لكنك لم تتوقف عند هذا الحد.
1211
01:49:47,490 --> 01:49:48,949
لقد أهنتني
1212
01:49:49,657 --> 01:49:51,115
وأهانني.
1213
01:49:57,074 --> 01:49:58,532
كل ما أردته هو ،
1214
01:49:59,949 --> 01:50:01,324
مجرد آسف.
1215
01:50:04,699 --> 01:50:06,490
ثم قتلت هاردي.
1216
01:50:12,115 --> 01:50:14,782
هل قطعته
عندما كان حيا؟
1217
01:50:21,033 --> 01:50:21,991
القول هو
1218
01:50:25,033 --> 01:50:27,240
إذا قطعت سلحفاة حية
من قوقعته ،
1219
01:50:28,051 --> 01:50:29,282
ويغليها ،
1220
01:50:32,034 --> 01:50:34,657
يعطي الحساء
صفات مثير للشهوة الجنسية.
1221
01:50:35,741 --> 01:50:39,157
هل هذه هي الطريقة التي أكلت بها هاردي؟
1222
01:50:39,782 --> 01:50:41,532
فعلت ، أليس كذلك؟
1223
01:50:42,198 --> 01:50:43,074
ماذا؟
1224
01:50:52,449 --> 01:50:53,694
تريد التحدث
1225
01:51:01,198 --> 01:51:02,699
قتل ريموند هاردي.
1226
01:51:03,490 --> 01:51:04,532
لم أفعل أي شيء.
1227
01:51:05,782 --> 01:51:06,991
لم أفعل أي شيء.
1228
01:51:12,074 --> 01:51:13,245
لم أفعل أي شيء.
1229
01:51:20,074 --> 01:51:22,115
أستطيع أن أرى أنك ما زلت تحبني.
1230
01:51:24,407 --> 01:51:26,198
هل يمكننا أن نبدأ من جديد من فضلك؟
1231
01:51:27,699 --> 01:51:28,657
لو سمحت.
1232
01:51:34,033 --> 01:51:35,741
قلت أننا كنا رفقاء الروح.
1233
01:51:38,616 --> 01:51:39,699
رفقاء الروح؟
1234
01:51:42,741 --> 01:51:44,490
إذن فأنت تستحق فرصة.
1235
01:52:06,449 --> 01:52:07,407
مرحبًا.
1236
01:52:07,949 --> 01:52:09,115
هل من احد هناك؟
1237
01:52:17,449 --> 01:52:18,741
هل من أحد هنا؟
1238
01:52:37,741 --> 01:52:39,824
ألهمتك أمي أن تتعلم
للعبها ، أليس كذلك؟
1239
01:52:41,657 --> 01:52:42,490
العبها.
1240
01:52:59,157 --> 01:53:00,616
تعال ، العب بلطف.
1241
01:53:01,033 --> 01:53:02,324
سأدعكما تذهبان.
1242
01:53:20,782 --> 01:53:21,757
كيناز.
1243
01:53:22,991 --> 01:53:24,907
هذا ليس كيفك
امسك التشيلو ، حبيبي.
1244
01:53:29,365 --> 01:53:30,407
العب الان.
1245
01:53:34,532 --> 01:53:37,074
قلت العب ... من فضلك.
1246
01:54:11,282 --> 01:54:12,407
كذبة أخرى.
1247
01:54:21,782 --> 01:54:22,991
استلق من فضلك.
1248
01:54:23,991 --> 01:54:24,798
خلف.
1249
01:54:35,324 --> 01:54:36,741
قلت إنني أكملك.
1250
01:54:44,782 --> 01:54:46,282
وانظر إلى أين أوصلني.
1251
01:54:54,157 --> 01:54:56,115
الوحيد الذي يستطيع أن يكملني ...
1252
01:54:57,991 --> 01:54:58,982
... هو أنا.
1253
01:55:07,282 --> 01:55:08,636
من فضلك يا فريدي.
1254
01:55:09,782 --> 01:55:11,198
من أجل الزمن القديم.
1255
01:55:14,866 --> 01:55:16,449
من أجل الزمن القديم يا كيناز.
1256
01:55:17,324 --> 01:55:18,741
اسمحوا لي أن أفحص أسنانك.
1257
01:55:19,741 --> 01:55:21,074
فتح. فتح.
1258
01:55:21,240 --> 01:55:22,115
فتح.
1259
01:55:23,657 --> 01:55:24,560
لو سمحت.
1260
01:55:38,407 --> 01:55:40,407
آسف سيدي ، جعلتك تنتظر.
1261
01:55:43,699 --> 01:55:44,741
إنه حق إذن.
1262
01:55:45,407 --> 01:55:47,407
تتعامل النساء مع الألم بشكل أفضل من الرجال.
1263
01:55:49,574 --> 01:55:51,074
حسنًا ، دعنا نلقي نظرة.
1264
01:55:51,824 --> 01:55:53,532
لا تفكر في الألم.
1265
01:55:54,782 --> 01:55:56,490
فكر في شيء آخر.
1266
01:55:59,699 --> 01:56:00,949
فكر في هاردي.
1267
01:56:01,904 --> 01:56:02,949
حساء السلحفاة.
1268
01:56:14,991 --> 01:56:17,326
سيدي كايناز ايراني و
صديقها ليس هنا.
1269
01:56:17,824 --> 01:56:18,824
لكننا وجدنا شيئًا يا سيدي.
1270
01:56:52,407 --> 01:56:53,824
غادروا مع حقيبة ، سيدي.
1271
01:56:54,198 --> 01:56:55,449
فروا من المدينة.
1272
01:57:05,115 --> 01:57:06,532
كايناز ايراني.
1273
01:57:10,616 --> 01:57:11,866
فريدي ، من فضلك.
1274
01:57:12,074 --> 01:57:13,115
فريدي ، من فضلك.
1275
01:57:13,449 --> 01:57:14,741
فريدي ، من فضلك ...
1276
01:57:14,866 --> 01:57:15,824
أسنان جميلة.
1277
01:57:17,532 --> 01:57:19,033
لا تجاويف.
1278
01:57:19,240 --> 01:57:20,824
لكن الاستخراج ضروري.
1279
01:57:21,240 --> 01:57:23,657
وهذه المرة لا
التخدير مطلوب.
1280
01:57:24,157 --> 01:57:25,074
مثل هاردي.
1281
01:57:28,824 --> 01:57:30,329
لا لا لا...
فريدي ، من فضلك.
1282
01:57:30,449 --> 01:57:31,907
فريدي ، من فضلك.
1283
01:58:04,991 --> 01:58:06,282
كل شيء ، حبيبي.
1284
01:58:57,365 --> 01:58:58,532
هل تريد سماع نكتة؟
1285
01:59:05,198 --> 01:59:06,532
ما زلت أحبك.
1286
02:00:41,804 --> 02:00:45,434
♪ أنت لي الآن ♪
1287
02:00:45,554 --> 02:00:49,101
♪ هذه أخبار عاجلة
1288
02:00:49,221 --> 02:00:55,554
♪ دعني بهدوء
يكبحك بين ذراعي ♪
1289
02:00:56,554 --> 02:01:01,688
الحب مثل بعض السحر الأسود ♪
1290
02:01:07,430 --> 02:01:11,180
لا عناية ولا هوس ♪
1291
02:01:11,305 --> 02:01:14,768
♪ إنه حب ، هذه ضرورة ♪
1292
02:01:14,888 --> 02:01:21,513
بل إنه يتحول إلى شيطان
في قديس
1293
02:01:22,221 --> 02:01:26,476
الحب مثل بعض السحر الأسود ♪
1294
02:01:26,596 --> 02:01:30,135
♪ لقد ألقيت تعويذة على قلبي ♪
{@Moviezindian}
1295
02:01:30,255 --> 02:01:33,721
♪ أنت مثل البحر ،
كالصحراء ♪
1296
02:01:33,846 --> 02:01:37,434
♪ أريد أن أجعلك ملكي ،
اسكن فيك الى الابد ♪
1297
02:01:37,554 --> 02:01:40,967
♪ أنا أجعلك لا تهدأ ،
أنت تجعلني أهدأ ♪
1298
02:02:03,138 --> 02:02:09,660
♪ إنه مثل السم الحلو ،
كضربة من الجنون ♪
1299
02:02:09,964 --> 02:02:13,476
يعيث فسادا في قلبك
1300
02:02:13,596 --> 02:02:20,935
يمكنه إبادة مدينة بأكملها ♪
1301
02:02:21,055 --> 02:02:24,388
♪ ليس من السهل ♪
1302
02:02:24,679 --> 02:02:31,138
♪ إنه كالنار وليس كالماء
1303
02:02:31,971 --> 02:02:35,637
النيران معجزة ♪
1304
02:02:35,846 --> 02:02:39,352
يعطيك سببا للعيش ♪
1305
02:02:39,472 --> 02:02:46,601
♪ يمكنني حتى أن أعطي
حياتي في الصرف ♪
1306
02:02:46,721 --> 02:02:51,018
الحب مثل بعض السحر الأسود ♪
1307
02:02:51,138 --> 02:02:54,596
♪ لقد ألقيت تعويذة على قلبي ♪
1308
02:02:54,763 --> 02:02:58,352
♪ أنت مثل البحر ،
كالصحراء ♪
1309
02:02:58,472 --> 02:03:02,018
♪ أريد أن أجعلك ملكي ،
أسكن بداخلك إلى الأبد ♪
1310
02:03:02,138 --> 02:03:05,559
♪ أنا أجعلك لا تهدأ ،
أنت تجعلني أهدأ ♪
1311
02:03:05,679 --> 02:03:09,221
♪ لقد ألقيت تعويذة على قلبي ♪
1312
02:03:09,430 --> 02:03:12,888
♪ أنت مثل البحر ،
كالصحراء ♪
1313
02:03:13,133 --> 02:03:16,846
♪ أريد أن أجعلك ملكي ،
أسكن بداخلك إلى الأبد ♪
1314
02:03:16,971 --> 02:03:20,263
♪ أنا أجعلك لا تهدأ ،
أنت تجعلني أهدأ ♪
1315
02:03:23,000 --> 03:03:23,000
ترجمة وتدقيق
عبدالعزيز