1
00:00:00,874 --> 00:01:46,374
Bangla Subtitle Created By
:.:.: AKASH BASAK :.:.:
2
00:01:47,874 --> 00:01:49,374
হ্যালো, শিরিন মিস্ত্রি।
3
00:01:50,749 --> 00:01:52,207
আমি ফ্রেডি জিনবালা।
4
00:01:53,041 --> 00:01:54,749
হ্যালো, আমি ফ্রেডি জিনবালা।
5
00:01:56,833 --> 00:01:58,207
হাই, শিরিন মিস্ত্রি।
6
00:01:58,457 --> 00:02:00,166
হ্যালো, আমি ফ্রেডি জিনবালা।
7
00:02:01,374 --> 00:02:03,207
আমি খেলনা প্লেনে
রঙ করতে পছন্দ করি।
8
00:02:05,207 --> 00:02:06,541
না, আবার প্রথম থেকে বল।
9
00:02:09,666 --> 00:02:11,499
হ্যালো, আমি ফ্রেডি জিনবালা।
কেমন আছো?
10
00:02:12,332 --> 00:02:14,457
হ্যালো, আমি ফ্রেডি জিনবালা। তুমি...
11
00:02:15,125 --> 00:02:16,624
হ্যালো, আমি ফ্রেডি জিনবালা।
কেমন আছো?
12
00:02:16,791 --> 00:02:17,999
ফ্রেডি জিনবালা?
13
00:02:18,874 --> 00:02:20,249
দুঃখিত। আমি অত্যন্ত দুঃখিত।
14
00:02:20,958 --> 00:02:21,999
কোনো ব্যাপার নয়।
15
00:02:22,624 --> 00:02:24,249
এটা একটু মুছে দেবেন?
16
00:02:30,999 --> 00:02:32,249
আমি ভীষণভাবে দুঃখিত।
17
00:02:32,499 --> 00:02:33,582
সমস্যা নেই।
18
00:02:37,249 --> 00:02:38,129
এটা তোমার জন্য এনেছি।
19
00:02:38,249 --> 00:02:40,332
খুবই ভালো লাগলো। ধন্যবাদ।
20
00:02:57,290 --> 00:03:00,083
তা, তোমার প্রোফাইলে
তো বয়স ২৮ লেখা আছে,
21
00:03:00,207 --> 00:03:02,582
তবে একটু বেশি বয়সী লাগে তোমায়।
22
00:03:07,958 --> 00:03:11,874
আমি ভ্রমণ পছন্দ করি আর
গান শুনতে, আর...
23
00:03:13,041 --> 00:03:14,249
হিস্ট্রি, ন্যাশনাল--
[চ্যানেলের নাম।]
24
00:03:14,374 --> 00:03:15,374
আইসক্রিম।
25
00:03:16,833 --> 00:03:18,749
আমি কিছু নেবো না। ধন্যবাদ।
26
00:03:21,166 --> 00:03:22,882
আমি "ন্যাশনাল জিওগ্রাফিক"-র
কথা বলছিলাম।
27
00:03:23,002 --> 00:03:23,596
সেই চ্যানেলে--
28
00:03:23,716 --> 00:03:25,499
তোমার পছন্দের তালিকাতে পড়েছি।
29
00:03:26,958 --> 00:03:29,166
তো, 'merishaadi.com'-এ
কতদিন ধরে রয়েছো?
[merishaadi.com - Matrimonial Site.]
30
00:03:31,249 --> 00:03:32,457
পাঁচ... পাঁচবছর ধরে।
31
00:03:32,708 --> 00:03:33,874
পাঁচবছর?
32
00:03:34,125 --> 00:03:36,166
ওয়াও! বহুদিন ধরে আছো।
33
00:03:37,987 --> 00:03:39,671
পাঁচবছরে কাউকে পাওনি?
34
00:03:39,791 --> 00:03:40,624
পেয়েছিলাম তো...
35
00:03:43,392 --> 00:03:44,374
কয়েকজনকে।
36
00:03:44,724 --> 00:03:45,624
তারপর?
37
00:03:46,877 --> 00:03:48,207
সামঞ্জস্যতা হয়ে ওঠেনি।
38
00:03:48,708 --> 00:03:49,708
ঠিক আছে।
39
00:04:02,016 --> 00:04:03,087
আমায় যেতে হবে।
40
00:04:03,207 --> 00:04:04,958
একটা ক্লায়েন্টের সাথে মিটিং আছে।
ভুলে গিয়েছিলাম।
41
00:04:05,078 --> 00:04:06,749
- ওহ... ঠিক আছে।
- আজকালের মধ্যে ফোন করবো তোমায়।
42
00:04:10,125 --> 00:04:11,958
তোমার ফোনের অপেক্ষায় থাকবো।
43
00:04:47,874 --> 00:04:50,582
merishaadi.com-এ পাঁচবছর ধরে আছি...
44
00:04:52,207 --> 00:04:53,749
বলা উচিত হয়নি।
45
00:04:55,249 --> 00:04:57,249
জল পড়ে যাওয়ায়,
নার্ভাস হয়ে গিয়েছিলাম।
46
00:05:15,791 --> 00:05:17,125
হ্যালো, পার্সিস আন্টি।
47
00:05:18,207 --> 00:05:19,249
ফ্রেডি।
48
00:05:20,457 --> 00:05:21,457
হ্যাঁ, আন্টি।
49
00:05:21,958 --> 00:05:23,083
খেয়েছিস?
50
00:05:23,534 --> 00:05:24,337
হ্যাঁ, আন্টি।
51
00:05:24,457 --> 00:05:25,666
কী খেলি?
52
00:05:28,041 --> 00:05:28,999
পিৎজা।
53
00:05:29,166 --> 00:05:30,166
কী দিয়ে?
54
00:05:30,666 --> 00:05:32,457
চিকেন পেরি-পেরি আর অ্যালাপিনো।
55
00:05:32,749 --> 00:05:34,916
পুরুভাবে আবরিত না সরুভাবে?
56
00:05:35,457 --> 00:05:36,504
সরুভাবে।
57
00:05:36,624 --> 00:05:37,254
ভালো।
58
00:05:37,374 --> 00:05:39,963
এবার, মডেল প্লেনগুলোতে
রঙ করা বন্ধ করে...
59
00:05:40,083 --> 00:05:41,207
ঘুমাতে যা।
60
00:05:41,457 --> 00:05:42,958
তুই এখন আর বাচ্চা নোস।
61
00:05:43,916 --> 00:05:44,874
হ্যাঁ, আন্টি।
62
00:05:45,332 --> 00:05:46,624
শুভরাত্রি, বাবু।
63
00:05:46,916 --> 00:05:47,999
শুভরাত্রি, আন্টি।
64
00:05:57,666 --> 00:05:59,041
থাম রে তোরা।
65
00:06:06,041 --> 00:06:07,125
এরা দু'জন...
66
00:06:08,166 --> 00:06:10,166
সারাক্ষণ একে-অপরকে
সাথে চিপকেই থাকে।
67
00:06:11,041 --> 00:06:12,166
চলো, ভেতরে যাই।
68
00:06:24,249 --> 00:06:26,249
বাবু, দেখো। আবার দেখছে।
69
00:06:26,374 --> 00:06:28,034
- নির্লজ্জ বেহায়া কোথাকার।
- ভেতরে চলো, বাবু।
70
00:06:28,499 --> 00:06:29,541
চুতিয়া...
71
00:06:33,457 --> 00:06:34,416
ওকে, ডক্টর।
72
00:06:35,457 --> 00:06:37,374
মিসেস পুরি, আপনি ভেতরে যেতে পারেন।
73
00:06:37,624 --> 00:06:38,916
দেখি তো কে জ্বালাতন করছে তোমায়।
74
00:06:39,249 --> 00:06:40,025
এসো।
75
00:06:43,105 --> 00:06:45,416
ভয় পাবে না, কেমন?
এটা স্রেফ একটা সাধারণ চেকআপ।
76
00:06:45,981 --> 00:06:47,207
হা করো।
77
00:06:50,374 --> 00:06:51,463
একটা জোক শোনাবো?
78
00:06:53,127 --> 00:06:54,708
'আগরবাতি'-র মা কে বলো তো?
79
00:06:56,416 --> 00:06:57,541
'মোমবাতি।'
80
00:07:27,416 --> 00:07:28,170
হ্যালো।
81
00:07:28,290 --> 00:07:30,833
ডক্টর ফ্রেডি জিনবালা বলছেন?
82
00:07:31,916 --> 00:07:32,749
হ্যাঁ।
83
00:07:33,207 --> 00:07:35,207
হাই, আমি আভা উনবালা।
84
00:07:35,874 --> 00:07:38,916
তোমার নম্বরটা merishaadi.com-র
প্রোফাইল থেকে পেলাম।
85
00:07:40,041 --> 00:07:41,791
হ্যালো, শুনছো?
86
00:07:42,207 --> 00:07:43,215
ঘুমিয়ে পড়েছো?
87
00:07:43,335 --> 00:07:44,306
হ্যাঁ। হ্যাঁ।
88
00:07:46,541 --> 00:07:48,999
না, না, এখনো... ঘুমাইনি।
89
00:07:49,290 --> 00:07:50,708
টিভি দেখছিলাম।
90
00:07:50,999 --> 00:07:51,916
ওহ, ভালো।
91
00:07:53,374 --> 00:07:55,125
তোমার প্রোফাইলটা ভালো লেগেছে।
92
00:07:56,125 --> 00:07:59,254
জানো, আমাদের মধ্যে
অনেক মিল আছে।
93
00:07:59,374 --> 00:08:00,374
ডেন্টিস্ট, তাই না?
94
00:08:00,582 --> 00:08:02,749
আমি একজন অর্থোডন্টিস্ট।
95
00:08:06,749 --> 00:08:07,791
খুব ভালো।
96
00:08:08,055 --> 00:08:11,290
জিজ্ঞেস করার জন্য দুঃখিত, কিন্তু
তোমার প্রোফাইল পিকচার'টা কি এখনকার?
97
00:08:11,666 --> 00:08:14,129
আসলে, কিছু মানুষ না বিভ্রান্ত করে দেয়।
98
00:08:14,249 --> 00:08:16,207
নিজের কমবয়সী ছবি ছেড়ে রাখে।
99
00:08:16,499 --> 00:08:18,963
না, না, একদম নতুনই।
100
00:08:19,083 --> 00:08:23,207
এই সবেই এক মাস হলো
শ্রী গণেশ স্টুডিও'তে তুলেছিলাম।
101
00:08:23,499 --> 00:08:24,457
সেখানে খোঁজ নিয়ে নিতে পারো।
102
00:08:24,582 --> 00:08:25,629
তোমায় নম্বর দিয়ে দিচ্ছি।
103
00:08:25,749 --> 00:08:27,582
- ৯৮২০৮--
- না, না, থাক।
104
00:08:27,791 --> 00:08:29,290
তোমার ওপর বিশ্বাস আছে।
105
00:08:31,249 --> 00:08:32,207
হ্যালো।
106
00:08:36,095 --> 00:08:37,083
আমরা কি...
107
00:08:38,552 --> 00:08:39,599
দেখা করতে পারি?
108
00:08:41,216 --> 00:08:42,997
অবশ্যই, ভালোই হবে।
109
00:08:53,499 --> 00:08:54,666
কাল দুপুর তিনটেয়।
110
00:08:56,207 --> 00:08:57,249
ব্লু ক্যাফেতে।
111
00:08:58,958 --> 00:09:00,499
হ্যালো, আমি ফ্রেডি জিনবালা।
কেমন আছো?
112
00:09:01,249 --> 00:09:03,249
হ্যালো, আমি ফ্রেডি জিনবালা।
কেমন আছো?
113
00:09:15,749 --> 00:09:17,083
মেয়ে তো এলোই না।
114
00:09:17,666 --> 00:09:19,207
বোকা বানিয়ে দিয়েছে।
115
00:09:20,708 --> 00:09:22,207
কতদিন ধরে চেষ্টা করছে?
116
00:09:22,582 --> 00:09:24,582
তিনবছর ধরে তো আমি দেখছি।
117
00:09:24,916 --> 00:09:26,499
ও তার আগে থেকেই এখানে নিয়মিত।
118
00:09:43,006 --> 00:09:44,854
দেখ, এখনো বসে আছে।
119
00:09:45,541 --> 00:09:47,167
বেচারা মি. জিনবালা।
120
00:09:47,582 --> 00:09:49,791
ফুলগুলো কিনে নিশ্চিত আফসোস করছে।
121
00:10:03,412 --> 00:10:05,708
- বন্ধুরা, ও আসছে...
- আসছে, আসছে...
122
00:10:06,870 --> 00:10:09,624
এই ফেজাদ, তোর
প্রোফাইল পিকচারটা কি নতুন?
123
00:10:10,125 --> 00:10:12,999
হ্যাঁ... নতুনই।
124
00:10:13,119 --> 00:10:15,941
কালই শ্রী গণেশ স্টুডিও'তে তুলেছিলাম।
125
00:10:17,166 --> 00:10:18,582
চাইলে খবর নিতে পারো।
126
00:10:18,916 --> 00:10:20,005
আমার কাছে ওদের নম্বর আছে।
127
00:10:20,125 --> 00:10:21,129
একটু দে তো।
128
00:10:21,249 --> 00:10:22,249
৯৮২--
129
00:10:28,905 --> 00:10:30,332
এরকমই বলেছিল।
130
00:10:30,958 --> 00:10:31,973
উফ...
131
00:10:49,683 --> 00:10:51,761
একদিন পাবোই আমার মনের মানুষকে।
132
00:10:59,166 --> 00:11:01,041
তোর থেকে ছয় বছরের ছোট,
133
00:11:01,290 --> 00:11:02,791
আজ ওর বিয়ে।
134
00:11:05,833 --> 00:11:07,125
বাবু ফ্রেডি,
135
00:11:07,845 --> 00:11:10,958
পার্সিস আর আমি
আর কতদিনই বা বাঁচবো,
136
00:11:11,666 --> 00:11:13,457
তুই না জলদি-জলদি বিয়েটা সেরে নে।
137
00:11:15,125 --> 00:11:16,958
চিন্তা করো না, আন্টি।
তুমি ১০০ বছর বাঁচবে।
138
00:11:17,791 --> 00:11:19,708
হে ভগবান, ১০০ বছর!
139
00:11:20,332 --> 00:11:21,916
একটা কথা জেনে রাখ, ফ্রেডি।
140
00:11:22,416 --> 00:11:24,671
- আমরা ২০০ বছর বাঁচলেও--
- হ্যালো, শেহনাজ আন্টি।
141
00:11:24,791 --> 00:11:27,708
তুই বিয়ে করবি না।
142
00:11:31,457 --> 00:11:34,749
জানিস সবাই তোর সম্বন্ধে কী বলে?
143
00:11:35,999 --> 00:11:37,723
আমার সম্বন্ধে... কী বলে?
144
00:11:38,582 --> 00:11:40,129
বলে যে তুই গে। (সমাকামী)
145
00:11:40,249 --> 00:11:41,833
তুই কি গে, ফ্রেডি?
146
00:11:44,374 --> 00:11:45,541
আমি গে নই।
147
00:11:46,955 --> 00:11:49,332
তাহলে গিয়ে ওই মেয়েগুলোর
সাথে কথা বল না।
148
00:11:49,624 --> 00:11:51,624
চারিপাশে কত্ত সুন্দরী-সুন্দরী মেয়ে ঘুরছে।
149
00:11:52,999 --> 00:11:54,466
থুড়িই না এভাবে করে?
150
00:11:56,374 --> 00:11:59,791
ফ্রেডি, ছোট থেকেই তুই
একদম লাজুক ছিলিস।
151
00:11:59,999 --> 00:12:04,041
মনে হয়েছিল যে, বড়ো হয়ে
একটু আত্মবিশ্বাসী হয়ে যাবি।
152
00:12:04,207 --> 00:12:06,666
আত্মবিশ্বাসী না তো ছাই,
কিছুই হলো না।
153
00:12:08,000 --> 00:12:09,462
একটু ভেবে দেখ, ফ্রেডি।
154
00:12:09,582 --> 00:12:12,207
তুই এখন একজন বড়ো
প্রতিষ্ঠিত ডেন্টিস্ট হয়ে গেছিস।
155
00:12:12,769 --> 00:12:13,337
এখন কী...
156
00:12:13,457 --> 00:12:15,499
হেই, নাজ। পার্সিস কোথায়?
157
00:12:23,666 --> 00:12:24,645
ফ্রেডি।
158
00:12:25,708 --> 00:12:28,223
ওখানে নীল পোষাকে
একটা ছুকরি দাঁড়িয়ে আছে।
159
00:12:29,041 --> 00:12:29,916
ঐ যে।
160
00:12:40,182 --> 00:12:42,958
তোর দিকে তাকিয়ে এমনভাবে
হাসছিল যেন তুই ওর কেউ হোস।
161
00:12:46,916 --> 00:12:47,833
আমার দিকে?
162
00:12:48,207 --> 00:12:49,207
হ্যাঁ রে।
163
00:12:49,708 --> 00:12:50,708
তুই চিনিস ওকে?
164
00:12:50,958 --> 00:12:51,999
না, ও...
165
00:12:55,874 --> 00:12:57,749
তাহলে যা। ও একা রয়েছে।
166
00:12:57,958 --> 00:12:59,207
যা দেখা করে আয়। যা।
167
00:12:59,332 --> 00:13:00,777
কথা বল ওর সাথে।
ও একাই রয়েছে।
168
00:13:24,154 --> 00:13:25,408
সুন্দরী।
169
00:13:28,958 --> 00:13:29,874
হ্যাঁ?
170
00:13:30,999 --> 00:13:31,999
স্যরি।
171
00:13:34,582 --> 00:13:36,921
আপনি আমায় দেখছিলেন।
172
00:13:40,125 --> 00:13:42,083
আমাদের আগে কখনো দেখা--
173
00:13:46,541 --> 00:13:47,374
আমি ফ্রেডি।
174
00:13:47,499 --> 00:13:49,374
- ফ্রেডি জিন--
- দুঃখিত।
175
00:13:49,791 --> 00:13:51,709
তবে আমি আপনাকে দেখছিলাম না।
176
00:13:52,207 --> 00:13:53,708
না, দেখছিলেন।
177
00:13:54,290 --> 00:13:56,791
মনে করুন, আমি ওখানে বসে ছিলাম,
178
00:13:56,916 --> 00:14:00,713
ঐ যে আন্টি'টা বসে আছে
লাল রাস্পবেরি সোডা নিয়ে।
179
00:14:00,833 --> 00:14:04,624
ঐ যে লাল রঙের রাস্পবেরি সোডা নিয়ে,
আর আপনি তাকিয়ে ছিলেন--
180
00:14:06,916 --> 00:14:08,033
কী ব্যাপার?
181
00:14:08,582 --> 00:14:10,290
কিছু না। কিছু না, রুস্তম।
182
00:14:13,166 --> 00:14:14,874
আমার বউয়ের সাথে কেন কথা বলছো?
183
00:14:15,249 --> 00:14:16,249
বউ?
184
00:14:16,749 --> 00:14:18,874
স্যরি, আমার তেমন
কোনো উদ্দেশ্য ছিল না।
185
00:14:20,833 --> 00:14:22,041
ফ্লার্ট করছিস?
186
00:14:23,374 --> 00:14:25,791
স্যরি, ভাবলাম উনি--
187
00:14:27,499 --> 00:14:29,874
দু'মিনিট একটু ছাড়তে না ছাড়তেই,
188
00:14:30,207 --> 00:14:32,260
যার-তার সাথে শুরু হয়ে গেলি।
189
00:14:32,666 --> 00:14:34,005
এমন কোনো ব্যাপারই নয়, রুস্তম।
190
00:14:34,125 --> 00:14:35,624
স্যার, উনি... উনি--
191
00:14:35,749 --> 00:14:37,005
তুই মাঝে আসিস না, চোদনা!
192
00:14:38,109 --> 00:14:38,754
আরে কী হলো?
193
00:14:38,874 --> 00:14:41,223
এখানে কেন এসেছো?
কাউকে তো চেনো'ও অব্ধি না!
194
00:14:42,207 --> 00:14:44,401
ক্যাটারিং ওরা অন্য কাউকে দিয়েছে।
195
00:14:54,582 --> 00:14:55,582
বউ।
196
00:15:08,833 --> 00:15:10,207
তুমি মিথ্যা বলেছিলে, না?
197
00:15:11,041 --> 00:15:13,332
না বললে কথা বলতিস ওর সাথে?
198
00:15:14,290 --> 00:15:15,626
হেই, ডায়ানা। দাঁড়াও।
199
00:15:15,746 --> 00:15:17,111
- ধর।
- হ্যাঁ। এসো এসো।
200
00:15:33,207 --> 00:15:34,582
সুন্দরী।
201
00:16:00,083 --> 00:16:01,290
একদম দুধের দাঁতের মতো মজবুত।
202
00:16:01,624 --> 00:16:02,708
ধন্যবাদ, ডক্টর।
203
00:16:03,666 --> 00:16:06,207
শুধু মাথায় রাখবেন, দাঁতে খুব বেশি
জোরে ব্রাশ ঘষবেন না, কেমন?
204
00:16:06,541 --> 00:16:07,582
আচ্ছা।
205
00:16:22,041 --> 00:16:23,083
হ্যালো, ডক্টর।
206
00:16:32,249 --> 00:16:33,249
ডক্টর?
207
00:16:39,708 --> 00:16:41,749
বন্ধুর পরামর্শে আপনার কাছে এসেছি।
208
00:16:42,708 --> 00:16:45,582
তো, আপনিই ডক্টর ফ্রেডি জিনবালা।
209
00:16:48,603 --> 00:16:49,708
কাইনাজ ইরানি।
210
00:16:50,722 --> 00:16:52,083
বলুন কীভাবে সাহায্য করতে পারি?
211
00:16:52,374 --> 00:16:54,749
আসলে, আমার আক্কেল দাঁতটা
তুলে ফেলতে চাই।
212
00:16:55,624 --> 00:16:57,522
অনেক আগেই করা উচিত ছিল।
213
00:16:58,647 --> 00:16:59,782
বসুন।
214
00:17:12,708 --> 00:17:13,916
গতকালের জন্য দুঃখিত।
215
00:17:16,249 --> 00:17:19,416
আমার স্বামী মদ খেয়ে অত্যন্ত
অধিকারবোধক হয়ে পড়ে।
216
00:17:22,080 --> 00:17:23,457
আপনাকে ক্ষমা চাইতে হবে না।
217
00:17:25,207 --> 00:17:26,339
হেলান দিন, প্লিজ।
218
00:17:41,749 --> 00:17:42,791
হা করুন।
219
00:18:10,916 --> 00:18:12,541
আক্কেল দাঁতে ব্যথা হচ্ছে?
220
00:18:13,083 --> 00:18:14,166
হ্যাঁ। হ্যাঁ।
221
00:18:22,666 --> 00:18:24,666
যত জলদি তুলে নেবেন, ততই ভালো।
222
00:18:26,582 --> 00:18:29,411
নয়তো, পাশের দাঁত'ও
ক্ষয়ে যেতে পারে।
223
00:18:33,499 --> 00:18:34,833
তো, কবে তুলবেন?
224
00:18:35,999 --> 00:18:38,004
আজ বরং এক্স-রে করে নিন,
225
00:18:38,499 --> 00:18:41,457
আর কাল নাহয়... তুলবো।
226
00:18:59,332 --> 00:19:00,249
এসো।
227
00:19:00,749 --> 00:19:02,166
ম্যামের এক্স-রে করে দাও।
228
00:19:02,877 --> 00:19:04,546
উপরের বামপাশের
পেষণ আর ছেদন দাঁতটা।
229
00:19:04,666 --> 00:19:05,170
ওকে, স্যার।
230
00:19:05,290 --> 00:19:06,125
প্লিজ।
231
00:19:09,666 --> 00:19:11,541
রুবি জিনবালা, তাই না?
232
00:19:12,083 --> 00:19:13,249
আমার মামমাম...
233
00:19:13,416 --> 00:19:14,290
মা।
234
00:19:14,624 --> 00:19:15,833
আপনি চেনেন?
235
00:19:16,207 --> 00:19:17,749
সবাই চেনে ওনাকে।
236
00:19:18,791 --> 00:19:20,747
ওনার সৌন্দর্য, সংগীত কলা।
237
00:19:22,374 --> 00:19:24,666
ওনার থেকে অনুপ্রাণিত হয়ে
আমিও বেহালা বাজানো শিখেছিলাম।
238
00:19:25,958 --> 00:19:26,833
সত্যি?
239
00:19:27,958 --> 00:19:29,166
আপনি বেহালা বাজান?
240
00:19:31,374 --> 00:19:32,416
এখন আর বাজাই না।
241
00:19:36,166 --> 00:19:36,999
কেন?
242
00:19:41,249 --> 00:19:42,249
বিয়ে।
243
00:19:44,833 --> 00:19:46,916
যাইহোক, ধন্যবাদ, ডক্টর।
244
00:19:47,249 --> 00:19:48,582
কাল দেখা হবে।
245
00:20:00,416 --> 00:20:01,999
কাইনাজ ইরানি।
246
00:20:13,083 --> 00:20:14,541
তোমার সমস্ত পছন্দের খাবার বানিয়েছি।
247
00:20:14,874 --> 00:20:17,874
সালি, ধানশাক, লাগান নু কাস্টার্ড।
248
00:20:18,582 --> 00:20:20,416
হার্ডি'ও খেয়ে ঘুমিয়ে পড়েছে।
249
00:20:22,582 --> 00:20:23,916
তোমায় বড্ড ভালোবাসি, কাইনাজ।
250
00:20:24,166 --> 00:20:25,249
বাবা।
251
00:20:29,332 --> 00:20:30,624
এখনো জেগে কেন?
252
00:20:30,749 --> 00:20:32,249
আমাদের সাথে খেতে চাইছিল।
253
00:20:40,708 --> 00:20:42,041
কাইনাজ জিনবালা।
254
00:20:45,413 --> 00:20:46,499
ভালোই মানাচ্ছে কিন্তু।
255
00:21:06,791 --> 00:21:07,833
আসু... আসুন।
256
00:21:11,541 --> 00:21:12,416
হাই, ডক্টর।
257
00:21:13,874 --> 00:21:14,833
হ্যালো।
258
00:21:23,249 --> 00:21:24,708
আপনার এক্স-রে চেক করেছি।
259
00:21:25,083 --> 00:21:26,207
দাঁতটা তুলে ফেলা যাবে।
260
00:21:29,749 --> 00:21:30,833
ব্যথা হবে, ডক্টর?
261
00:21:31,041 --> 00:21:31,916
না।
262
00:21:33,125 --> 00:21:35,624
একেবারেই না। আপনাকে
জেনারেল অ্যানাস্থেসিয়া দেয়া হবে।
263
00:21:37,332 --> 00:21:39,671
আহ, আমি ভেবেছিলাম যে,
264
00:21:39,791 --> 00:21:41,582
দাঁত তুলতে লোকাল
অ্যানাস্থেসিয়া ব্যবহার করা হয়।
265
00:21:42,207 --> 00:21:43,290
হ্যাঁ, কিন্তু...
266
00:21:44,207 --> 00:21:46,874
লোকাল অ্যানাস্থেসিয়া'র প্রভাব কেটে গেলে,
267
00:21:47,958 --> 00:21:49,416
বড্ড যন্ত্রণাদায়ক হতে পারে।
268
00:21:49,791 --> 00:21:52,374
জেনারেল অ্যানাস্থেসিয়া অনেকটাই নিরাপদ।
269
00:21:58,249 --> 00:21:59,166
ঠিক আছে।
270
00:22:03,374 --> 00:22:04,833
চিন্তা করবেন না,
আপনার কিচ্ছু হবে না।
271
00:22:09,958 --> 00:22:10,958
উনি এখন অ্যানাস্থেসিয়া'র মধ্যে আছেন।
272
00:22:16,874 --> 00:22:20,588
ডক্টর, চা-বিস্কুট খাওয়ার হলে,
খেয়ে আসুন।
273
00:22:21,021 --> 00:22:22,999
ঠিক আছে, ডক্টর।
আমি বাইরেই আছি।
274
00:23:08,041 --> 00:23:09,249
আমি তোমাকে ভালোবাসি।
275
00:23:38,238 --> 00:23:39,207
হয়ে গেছে।
276
00:23:39,749 --> 00:23:41,457
আপনার আক্কেল দাঁত তুলে দিয়েছি।
277
00:23:44,083 --> 00:23:45,290
কোনোরকম এলার্জি?
278
00:23:45,708 --> 00:23:48,332
কন্ট্যাক্ট ডার্মাটাইটিস আর
সোডিয়াম সালফেট।
[ত্বকের সমস্যা।]
279
00:23:49,083 --> 00:23:50,791
হ্যাঁ। বাসন মাজার লিকুইড।
280
00:23:51,624 --> 00:23:53,249
গ্লাভস পরে বাসন মাজি।
281
00:23:53,499 --> 00:23:55,131
- বড়োসড়ো এলার্জি'র সমস্যা আছে।
- ভালো।
282
00:23:56,874 --> 00:23:58,624
দিনে দুবেলা খাওয়ার পর খাবেন।
283
00:24:00,416 --> 00:24:01,601
ধন্যবাদ, ডক্টর।
284
00:24:03,123 --> 00:24:05,083
কাল চেক-আপের জন্য
আসতে হবে, কেমন?
285
00:24:09,157 --> 00:24:10,582
আপনাকে বাড়ি ছেড়ে দেবো?
286
00:24:15,332 --> 00:24:16,249
না।
287
00:24:17,332 --> 00:24:18,664
বন্ধু আসছে।
288
00:24:41,332 --> 00:24:46,416
কাইনাজ ইরানি, ফ্ল্যাট নম্বর
৯০৯, পার্সি কলোনি, মাটুঙ্গা।
289
00:24:57,749 --> 00:24:58,958
কোথায় ছিলি এতক্ষণ?
290
00:24:59,416 --> 00:25:00,374
ডেন্টিস্ট।
291
00:25:01,083 --> 00:25:02,332
তারপর ফারা'র সাথে।
292
00:25:04,874 --> 00:25:07,083
এখানে আমি খিদে'তে মরে যাচ্ছি,
293
00:25:07,666 --> 00:25:09,624
আর তুই বন্ধুদের সাথে
ফূর্তি করে বেড়াচ্ছিস।
294
00:25:26,041 --> 00:25:29,083
তুই জানিসই আমি
সাড়ে সাতটায় ডিনার করে নিই।
295
00:25:30,499 --> 00:25:31,791
খাবার বাড়।
296
00:25:32,791 --> 00:25:34,916
আজ ডেন্টিস্টের অ্যাপয়েন্টমেন্ট ছিল,
297
00:25:35,582 --> 00:25:37,541
তারপর ফারা'র
সাথেও দেরি হয়ে গেলো।
298
00:25:39,249 --> 00:25:40,624
আজ রান্না করিনি।
299
00:25:44,332 --> 00:25:45,708
এখন রান্না'ও আমি করবো?
300
00:26:10,207 --> 00:26:11,207
শুয়োরের বাচ্চা।
301
00:26:11,457 --> 00:26:12,290
শুয়োরের বাচ্চা।
302
00:26:13,541 --> 00:26:14,371
না।
303
00:26:25,332 --> 00:26:26,499
চুতিয়া।
304
00:26:44,624 --> 00:26:45,588
না।
305
00:26:45,708 --> 00:26:46,713
না, সাইলু।
306
00:26:46,833 --> 00:26:47,588
সাইলু, প্লিজ।
307
00:26:47,708 --> 00:26:48,548
প্রতারক।
308
00:26:59,374 --> 00:27:01,708
পার্সিস আন্টি! পার্সিস আন্টি!
309
00:27:16,582 --> 00:27:18,833
আমায় কেন বাঁচালি না, ফ্রেডি?
310
00:27:20,374 --> 00:27:21,624
স্যরি, মামমাম।
311
00:27:34,916 --> 00:27:35,958
জি, ডক্টর।
312
00:27:36,791 --> 00:27:39,207
মিসেস কাইনাজ ইরানি'র
অ্যাপয়েন্টমেন্ট ক'টার সময় ছিল?
313
00:27:40,916 --> 00:27:42,125
সাড়ে দশটায়, ডক্টর।
314
00:27:46,499 --> 00:27:47,791
পাল্টে কি অন্য সময়ে নিয়েছে?
315
00:27:48,416 --> 00:27:49,416
না, ডক্টর।
316
00:27:51,833 --> 00:27:53,416
ওনাকে একটু লাইনে নেবে, প্লিজ?
317
00:27:53,680 --> 00:27:54,504
ঠিক আছে, ডক্টর।
318
00:27:54,624 --> 00:27:56,087
পরেরজনকে ভেতরে পাঠাবো, ডক্টর?
319
00:27:56,207 --> 00:27:56,940
না।
320
00:28:08,184 --> 00:28:09,069
হ্যালো।
321
00:28:09,916 --> 00:28:12,337
মিসেস ইরানি। ফ্রেডি জিনবালা বলছি।
322
00:28:12,457 --> 00:28:14,249
ডক্টর ফ্রেডি জিনবালা।
আপনার ডেন্টিস্ট।
323
00:28:14,722 --> 00:28:15,663
বলুন, ডক্টর।
324
00:28:16,249 --> 00:28:18,083
আপনার অ্যাপয়েন্টমেন্ট
মিস করে ফেলেছেন।
325
00:28:18,416 --> 00:28:19,609
সব ঠিক আছে তো?
326
00:28:25,249 --> 00:28:26,398
শুনতে পাচ্ছেন?
327
00:28:31,833 --> 00:28:33,290
আমি আসতে পারবো না, ডক্টর।
328
00:28:34,958 --> 00:28:35,788
কিন্তু...
329
00:28:36,749 --> 00:28:38,624
কিন্তু আপনার দাঁত তোলার
জায়গাটা চেক করে দেখতে হবে।
330
00:28:38,999 --> 00:28:40,410
এটা অত্যন্ত জরুরি।
331
00:28:41,932 --> 00:28:43,332
আজ আসা সম্ভব নয়।
332
00:28:45,666 --> 00:28:46,796
তাহলে আমিই চলে আসছি।
333
00:28:46,916 --> 00:28:48,740
বাড়ি গিয়েও চিকিৎসা সেবা দেয়া হয়।
চিন্তা করবেন না।
334
00:28:49,374 --> 00:28:51,833
না, ডক্টর, এখানে
আপনার আসা যাবে না।
335
00:28:52,374 --> 00:28:53,749
আমার স্বামী'র সেটা পছন্দ হবে না।
336
00:28:55,207 --> 00:28:56,470
তো, আশেপাশে কোথাও?
337
00:28:56,916 --> 00:28:58,624
আপনাকে শুধু পাঁচ
মিনিটের জন্য আসতে হবে।
338
00:28:59,999 --> 00:29:02,603
ইনফেকশন অনেক ছড়িয়ে পড়তে পারে,
তো, প্লিজ। আমি সেজন্যই বলছি।
339
00:29:08,249 --> 00:29:09,125
ঠিক আছে।
340
00:29:24,874 --> 00:29:25,916
হ্যালো, ডক্টর।
341
00:29:31,166 --> 00:29:32,290
কী হয়েছে?
342
00:29:41,541 --> 00:29:42,749
একটা জোক শোনাবো?
343
00:29:46,332 --> 00:29:49,582
একটা ছেলে বললো, হেই ভগবান,
তো ভগবান কী বললো?
344
00:29:51,457 --> 00:29:52,290
'হেই... '
345
00:30:00,041 --> 00:30:01,666
ও আপনাকে মেরেছে, তাই না?
346
00:30:03,249 --> 00:30:04,246
আপনার স্বামী?
347
00:30:07,166 --> 00:30:08,958
প্লিজ, কাঁদবেন না। প্লিজ...
348
00:30:13,958 --> 00:30:14,916
কাঁদবেন না।
349
00:30:20,541 --> 00:30:21,709
আপনার আইসক্রিম।
350
00:30:25,666 --> 00:30:27,147
আইসক্রিমের জন্য ধন্যবাদ।
351
00:30:32,708 --> 00:30:33,749
দুঃখিত।
352
00:30:35,041 --> 00:30:35,958
কীসের জন্য?
353
00:30:38,290 --> 00:30:39,457
কেঁদে ফেলার জন্য।
354
00:30:41,290 --> 00:30:43,021
জানি না কীভাবে সেটা হয়ে গেলো।
355
00:30:44,125 --> 00:30:46,090
তার জন্য আপনার ক্ষমা
চাওয়ার প্রয়োজন নেই।
356
00:30:51,019 --> 00:30:52,166
একটা কথা জিজ্ঞেস করবো?
357
00:30:56,290 --> 00:30:57,624
আপনাকে মেরেছে কেন?
358
00:31:02,290 --> 00:31:04,374
ও চায় না আমি বন্ধুদের মেলামেশা করি।
359
00:31:05,624 --> 00:31:06,499
সেজন্য।
360
00:31:09,332 --> 00:31:10,590
কিন্তু ও একজন ভালো মানুষ।
361
00:31:12,624 --> 00:31:13,822
কী করে ও?
362
00:31:14,083 --> 00:31:15,411
একটা রেস্তোরাঁ আছে ওর।
363
00:31:16,290 --> 00:31:17,530
লাইট অফ পার্সিয়া।
364
00:31:18,332 --> 00:31:19,627
লাইট অফ পার্সিয়া?
365
00:31:20,567 --> 00:31:22,123
ওখান থেকে আমি অনেক অর্ডার করি।
366
00:31:23,374 --> 00:31:24,469
এবার থেকে বন্ধ।
367
00:31:29,416 --> 00:31:30,457
আমার যাওয়া উচিত।
368
00:31:31,128 --> 00:31:33,332
ও বাড়ি এসে গেলে,
আজ রাতে আবারো...
369
00:31:37,083 --> 00:31:38,738
আপনি কি কিছু ভুলে যাচ্ছেন, ডক্টর?
370
00:31:41,833 --> 00:31:44,220
আমার দাঁত তোলার জায়গাটা
ঠিকঠাক সেরে উঠছে কিনা সেটা দেখা?
371
00:31:45,712 --> 00:31:46,890
দেখে নিয়েছি।
372
00:31:48,847 --> 00:31:50,207
সেরে না উঠলে,
373
00:31:50,327 --> 00:31:52,263
আইসক্রিম খেতে পারতেন না।
374
00:31:56,624 --> 00:31:58,207
তো, আপনি বিনা কারণেই এসেছেন।
375
00:32:00,791 --> 00:32:01,999
বিনা কারণে নয়।
376
00:32:05,457 --> 00:32:06,874
ধন্যবাদ, ডক্টর জিনবালা।
377
00:32:08,833 --> 00:32:10,189
আমায় ফ্রেডি বলবেন।
378
00:32:13,324 --> 00:32:14,916
ভালো থাকবেন, ফ্রেডি।
379
00:32:31,582 --> 00:32:34,582
লিলি, কালকে আমার কোনো
অ্যাপয়েন্টমেন্ট রেখো না।
380
00:33:15,999 --> 00:33:18,874
ও মিষ্টি। ভদ্র।
381
00:33:19,582 --> 00:33:20,541
প্রাণবন্ত।
382
00:33:21,060 --> 00:33:22,207
অসম্ভব সুন্দরী।
383
00:33:24,916 --> 00:33:26,066
তোমার ওকে পছন্দ হবে।
384
00:33:27,874 --> 00:33:28,790
আমি।
385
00:34:30,582 --> 00:34:31,508
হ্যালো।
386
00:34:32,374 --> 00:34:34,582
হাই, আমি ফ্রেডি বলছি।
387
00:34:36,751 --> 00:34:38,041
ডক্টর জিনবালা।
388
00:34:39,207 --> 00:34:40,374
সব ঠিক আছে তো?
389
00:34:41,499 --> 00:34:42,416
হ্যাঁ। হ্যাঁ।
390
00:34:43,999 --> 00:34:46,624
আমি এমনিই ফোন করেছিলাম...
খোঁজ নেয়ার জন্য।
391
00:34:48,374 --> 00:34:49,212
কেমন আছেন?
392
00:34:49,332 --> 00:34:50,999
ভালো, ধন্যবাদ।
393
00:34:52,290 --> 00:34:53,194
বেশ।
394
00:34:54,207 --> 00:34:55,317
শুনে ভালো লাগলো।
395
00:35:01,125 --> 00:35:02,708
ডিনার খেয়েছো?
396
00:35:06,244 --> 00:35:07,595
স্যরি, ডক্টর।
397
00:35:10,457 --> 00:35:12,083
স্যরি, আমি আর ফোন করবো না।
398
00:35:12,457 --> 00:35:13,713
আপনি ফোন করায় খুশিই হয়েছি,
399
00:35:13,833 --> 00:35:16,874
কিন্তু রাতে ফোন না করলে ভালো হয়।
400
00:35:18,332 --> 00:35:19,874
সাধারণত আমার স্বামী বাড়িতে থাকে।
401
00:35:21,708 --> 00:35:24,249
একবার দেখা করা যাবে?
একবার আপনার সাথে দেখা করতে পারি?
402
00:35:26,125 --> 00:35:27,017
প্লিজ?
403
00:35:27,944 --> 00:35:29,332
মনে হচ্ছে না সেটা ভালো হবে।
404
00:35:30,037 --> 00:35:31,874
আপনাকে কিছু দেয়ার আছে, সেজন্য।
405
00:35:32,290 --> 00:35:33,005
আমাকে?
406
00:35:33,125 --> 00:35:33,942
কিন্তু...
407
00:35:34,374 --> 00:35:35,373
কিন্তু কেন?
408
00:35:40,541 --> 00:35:41,624
আপনার মন ভালো করতে।
409
00:35:46,054 --> 00:35:46,879
ঠিক আছে।
410
00:35:46,999 --> 00:35:48,207
ইয়েস। ইয়েস।
411
00:35:48,582 --> 00:35:49,666
কফি খেতে যাওয়া যাক।
412
00:35:50,624 --> 00:35:51,529
ধন্যবাদ।
413
00:35:54,332 --> 00:35:54,996
ধন্যবাদ।
414
00:35:55,116 --> 00:35:59,435
♪ এটা কি বাস্তব নাকি কোনো স্বপ্ন, ♪
415
00:36:00,494 --> 00:36:04,094
♪ এমন মনে হচ্ছে, তুই আছিস কাছে। ♪
416
00:36:04,214 --> 00:36:05,554
এটা আপনাকে সাহায্য করবে।
417
00:36:05,993 --> 00:36:10,365
♪ আমার চোখকেই জিজ্ঞেস কর, ♪
418
00:36:11,623 --> 00:36:13,623
- ♪ দেখতে চায় কেন শুধু তোরই মুখখানা? ♪
- ধন্যবাদ।
419
00:36:13,953 --> 00:36:15,207
মেয়েটা কে শুনি?
420
00:36:15,866 --> 00:36:17,041
কী নাম ওর?
421
00:36:17,207 --> 00:36:18,180
কাইনাজ।
422
00:36:18,968 --> 00:36:20,005
ও...
423
00:36:20,125 --> 00:36:21,296
ও অসম্ভব সুন্দরী।
424
00:36:21,624 --> 00:36:22,791
পুরো মনোমুগ্ধকর।
425
00:36:23,207 --> 00:36:24,467
আমি ওকে বিয়ে করবো।
426
00:36:24,721 --> 00:36:25,964
তুই কি নিশ্চিত?
427
00:36:26,939 --> 00:36:32,258
♪ এসো আমার চোখেতে তুমিই অধিষ্ঠিত হও, ♪
428
00:36:32,378 --> 00:36:37,254
♪ চলো না খালি ক্যাফেতে যাবো দু'জনায়। ♪
429
00:36:37,374 --> 00:36:38,588
আমার বন্ধু আছে।
430
00:36:38,708 --> 00:36:40,249
আমার বন্ধুর নাম হার্ডি।
431
00:36:40,499 --> 00:36:42,245
হার্ডি'র সাথে আলাপ করাবে না?
432
00:36:43,782 --> 00:36:45,347
রুস্তম পুনে গেছে।
433
00:36:46,020 --> 00:36:51,105
- আমার বেস্টফ্রেন্ড। হার্ডি।
- ♪ কফি খাবো, আড্ডা দেবো। ♪
434
00:36:51,546 --> 00:36:53,467
♪ দেখা করবে যখন... ♪
435
00:36:53,587 --> 00:36:55,087
বিয়ে কেন করোনি?
436
00:36:55,626 --> 00:36:56,463
মনের...
437
00:36:57,087 --> 00:36:58,463
মনের মানুষের অপেক্ষা করছি।
438
00:37:00,944 --> 00:37:02,754
এমন কিছু আদৌ হয়?
439
00:37:03,150 --> 00:37:04,228
মনের মানুষ?
440
00:37:08,709 --> 00:37:09,554
হয়।
441
00:37:10,522 --> 00:37:12,901
♪ দেখা করবে যখন... ♪
442
00:37:13,517 --> 00:37:18,262
♪ দেখা করো... ♪
443
00:37:18,821 --> 00:37:24,412
♪ দেখা করো কোনো এক সন্ধ্যাতে। ♪
444
00:37:24,532 --> 00:37:29,394
♪ দেখা করো... ♪
445
00:37:29,681 --> 00:37:34,085
♪ দেখা করো কোনো এক সন্ধ্যাতে। ♪
446
00:37:34,328 --> 00:37:36,079
এটা আমার স্বপ্ন, ফ্রেডি।
447
00:37:36,370 --> 00:37:37,912
এমন একটা রেস্তোরাঁ চালানো।
448
00:37:40,432 --> 00:37:41,662
তোমার কথা ভাবছি।
449
00:37:44,412 --> 00:37:45,287
আমিও।
450
00:37:49,037 --> 00:37:50,454
ছেড়ে দিচ্ছো না কেন ওকে?
451
00:37:52,082 --> 00:37:53,245
মেরেই ফেলবে আমায়।
452
00:37:57,642 --> 00:38:02,061
♪ নিরিবিলি পথেতে জমে উঠুক প্রেম, ♪
453
00:38:03,078 --> 00:38:07,667
♪ বাক্যলাপের কোনো প্রয়োজনীয়তা ব্যতীতই। ♪
454
00:38:08,493 --> 00:38:13,078
♪ চুলেতে তোর সূর্য ডোবে, ♪
455
00:38:14,115 --> 00:38:18,526
♪ তোয়াক্কা করবো না আমরা রাতের। ♪
456
00:38:18,646 --> 00:38:24,169
♪ দূরত্ব না থাকুক আমাদের মধ্যে, ♪
457
00:38:24,289 --> 00:38:29,466
♪ শরীর থেকে বিচ্ছুরিত এক ধোয়া। ♪
458
00:38:29,586 --> 00:38:34,712
♪ দুষ্টুমির মধ্যেও থাকবে ভালোবাসা। ♪
459
00:38:35,153 --> 00:38:39,498
♪ দেখা করবে যখন... ♪
460
00:38:40,536 --> 00:38:45,834
♪ দেখা করবে যখন... ♪
461
00:38:46,212 --> 00:38:50,363
♪ দেখা করো... ♪
462
00:38:51,542 --> 00:38:56,525
♪ দেখা করো কোনো এক সন্ধ্যাতে। ♪
463
00:38:57,076 --> 00:39:01,422
♪ দেখা করো... ♪
464
00:39:02,459 --> 00:39:07,572
♪ দেখা করো কোনো এক সন্ধ্যাতে। ♪
465
00:39:07,994 --> 00:39:12,148
♪ দেখা করো... ♪
466
00:39:13,673 --> 00:39:19,825
♪ দেখা করো কোনো এক সন্ধ্যাতে। ♪
467
00:39:32,996 --> 00:39:34,053
ধ্যাত।
468
00:39:43,359 --> 00:39:43,917
কী?
469
00:39:44,037 --> 00:39:44,985
পরেরজনকে ভেতরে পাঠাবো?
470
00:39:45,105 --> 00:39:45,919
না।
471
00:40:55,454 --> 00:40:56,572
প্লিজ যাও।
472
00:40:57,704 --> 00:40:59,079
আমি কোত্থাও যাচ্ছি না।
473
00:41:00,532 --> 00:41:03,245
ফ্রেডি রুস্তম এসে পড়লে,
আমাদের দু'জনকেই মেরে ফেলবে।
474
00:41:12,163 --> 00:41:13,121
আমায় বিয়ে করো।
475
00:41:16,476 --> 00:41:17,579
তোমায় বিয়ে করবো?
476
00:41:21,665 --> 00:41:22,829
আমায় ভালোবাসো?
477
00:41:31,265 --> 00:41:32,662
আমি বিবাহিত, ফ্রেডি।
478
00:41:36,704 --> 00:41:37,996
আমি সেটা জিজ্ঞেস করিনি।
479
00:41:39,871 --> 00:41:42,043
যদি সিঙ্গেল হতাম,
তাহলে ব্যাপারটা আলাদা হতো।
480
00:41:42,163 --> 00:41:43,204
কিন্তু আমি তা নই।
481
00:41:48,079 --> 00:41:50,121
ফ্রেডি, বুঝতে পারছি না কী করবো।
482
00:41:51,537 --> 00:41:53,746
বুঝতে পারছি না যে,
এই নরক থেকে কীভাবে মুক্ত হবো।
483
00:41:54,086 --> 00:41:54,996
কান্না...
484
00:41:56,245 --> 00:41:57,245
কেঁদো না।
485
00:41:57,370 --> 00:41:58,537
কী করবো বুঝতে পারছি না।
486
00:41:58,662 --> 00:41:59,579
কেঁদো না।
487
00:42:00,150 --> 00:42:01,079
না...
488
00:42:12,787 --> 00:42:14,917
যদি সিঙ্গেল হতাম,
তাহলে ব্যাপারটা আলাদা হতো।
489
00:42:15,037 --> 00:42:15,954
কিন্তু আমি তা নই।
490
00:42:17,326 --> 00:42:19,204
ফ্রেডি, বুঝতে পারছি না কী করবো।
491
00:42:21,842 --> 00:42:24,121
বুঝতে পারছি না যে,
এই নরক থেকে কীভাবে মুক্ত হবো।
492
00:42:33,454 --> 00:42:34,954
গার্লফ্রেন্ডের খবর কী?
493
00:42:35,121 --> 00:42:36,121
ও ভালো আছে।
494
00:42:38,370 --> 00:42:41,163
তো, বিয়ে কবে করছিস?
495
00:42:51,662 --> 00:42:52,697
পরের মাসে।
496
00:42:54,662 --> 00:42:56,079
আমার কাছে একটা সমাধান আছে।
497
00:42:56,746 --> 00:42:57,800
কী সমাধান?
498
00:42:59,537 --> 00:43:00,496
ফ্রেডি।
499
00:43:00,746 --> 00:43:02,245
আধঘন্টার মধ্যে পার্কে দেখা করো।
500
00:43:11,412 --> 00:43:13,454
আমাদের এক হওয়ার রাস্তা পেয়ে গেছি।
501
00:43:14,579 --> 00:43:15,537
কীভাবে?
502
00:43:15,746 --> 00:43:17,390
রুস্তম'কে সরাতে হবে।
503
00:43:23,537 --> 00:43:25,537
রস্তম'কে সরাতে হবে মানে?
504
00:43:32,797 --> 00:43:34,746
ফ্রেডি, বোধবুদ্ধি কি হারিয়ে ফেলেছো?
505
00:43:35,218 --> 00:43:36,579
পাগল হয়ে গেছো তুমি?
506
00:43:38,159 --> 00:43:39,328
আমরা এমনটা করতে পারি না।
507
00:43:39,787 --> 00:43:43,163
না, না, তোমায় কিচ্ছু করতে হবে না।
508
00:43:43,829 --> 00:43:45,662
যা করার আমি করবো।
509
00:43:51,704 --> 00:43:52,746
না।
510
00:43:57,495 --> 00:43:59,287
তোমার কাছে আর ভালো
কোনো সমাধান থাকলে,
511
00:44:00,495 --> 00:44:01,532
তো বলো।
512
00:44:02,037 --> 00:44:04,537
আমি জানি না, ফ্রেডি,
কিন্তু তা বলে মেরে ফেলা যায় নাকি!
513
00:44:07,307 --> 00:44:08,204
ঠিক আছে, তো যাও।
514
00:44:08,786 --> 00:44:09,704
আর মার খাও।
515
00:44:10,495 --> 00:44:12,745
সারাজীবন এভাবেই কাটাতে চাইছো যখন...
516
00:44:13,145 --> 00:44:14,121
যাও।
517
00:44:22,658 --> 00:44:24,412
কাইনাজ, আমি অনেক ভেবে দেখেছি।
518
00:44:27,537 --> 00:44:29,079
কিন্তু আর কোনো সমাধানই পাইনি।
519
00:44:34,996 --> 00:44:36,204
আমার ভয় করছে।
520
00:44:39,879 --> 00:44:41,163
সব ঠিক হয়ে যাবে।
521
00:44:51,746 --> 00:44:57,370
এক সপ্তাহ ফোন, ম্যাসেজ,
দেখা-সাক্ষাৎ কিছুই করবো না।
522
00:44:58,620 --> 00:44:59,970
আমি সব ঠিক করে দেবো, কেমন?
523
00:45:56,279 --> 00:45:59,902
♪ You've cast a spell
on my heart ♪
524
00:46:00,022 --> 00:46:03,485
♪ You're like the sea,
like the desert ♪
525
00:46:03,605 --> 00:46:07,277
♪ I want to make you mine,
Dwell in you forever ♪
526
00:46:07,397 --> 00:46:11,016
♪ I make you restless,
while you make me calm ♪
527
00:46:11,136 --> 00:46:14,718
♪ You've cast a spell
on my heart ♪
528
00:46:14,838 --> 00:46:18,381
♪ You're like the sea,
like the desert ♪
529
00:46:18,501 --> 00:46:22,083
♪ I want to make you mine,
Dwell in you forever ♪
530
00:46:22,203 --> 00:46:26,086
♪ I make you restless,
while you make me calm ♪
531
00:47:16,535 --> 00:47:17,374
ধ্যাত!
532
00:48:10,134 --> 00:48:12,843
লিলি, এক সপ্তাহের জন্য
আমি কাজরাতে যাচ্ছি।
533
00:48:13,315 --> 00:48:15,002
সমস্ত অ্যাপয়েন্টমেন্ট ক্যান্সেল করে দাও।
534
00:48:34,301 --> 00:48:35,219
নমস্কার, স্যার।
535
00:48:35,339 --> 00:48:36,055
নমস্কার।
536
00:48:36,712 --> 00:48:37,681
কেমন আছো, রামু কাকা?
537
00:48:37,801 --> 00:48:38,727
আহ, ভালো।
538
00:48:43,632 --> 00:48:45,743
গ্রামবাসীদের জানিয়ে দিও,
আমি এসেছি।
539
00:48:45,863 --> 00:48:46,746
জি।
540
00:48:47,384 --> 00:48:49,350
কারো দাঁত দেখানোর হলে,
দেখাতে পারে।
541
00:48:49,470 --> 00:48:50,562
জি।
542
00:49:31,635 --> 00:49:38,280
♪ I am the place where
love is found in abundance ♪
543
00:49:39,259 --> 00:49:42,718
♪ Come and rob me ♪
544
00:49:43,023 --> 00:49:45,760
♪ I am ready for you ♪
545
00:49:46,010 --> 00:49:49,343
♪ Wherever I run into you ♪
546
00:49:49,801 --> 00:49:53,384
♪ Kiss me without a care ♪
547
00:49:53,651 --> 00:49:57,309
♪ I loved you ♪
548
00:49:57,613 --> 00:50:01,443
♪ And I still do ♪
549
00:50:28,217 --> 00:50:34,593
♪ Sweetheart,
your thoughts call out to me ♪
550
00:50:36,309 --> 00:50:41,915
♪ My dreams are all high ♪
551
00:50:43,843 --> 00:50:50,708
♪ I keep repeating
your name in my mind ♪
552
00:50:51,726 --> 00:50:57,629
♪ Because love has spoiled me ♪
553
00:50:58,968 --> 00:51:07,008
♪ I yearn to be spoiled by love ♪
554
00:51:07,593 --> 00:51:11,093
♪ Get to know me better ♪
555
00:51:11,373 --> 00:51:14,139
♪ I am uncomplicated ♪
556
00:51:14,390 --> 00:51:18,010
♪ Come fall in my love ♪
557
00:51:18,176 --> 00:51:21,666
♪ Know me better ♪
558
00:51:21,968 --> 00:51:25,723
♪ I loved you ♪
559
00:51:25,843 --> 00:51:30,098
♪ And I still do ♪
560
00:51:50,384 --> 00:51:53,134
টোল বুথের সামনে কুকুরের
সাথে ধাক্কা লেগে গিয়েছিল।
561
00:51:53,343 --> 00:51:54,217
কুকুর?
562
00:51:56,718 --> 00:51:58,329
ভালোই মোটা ছিল।
563
00:51:58,801 --> 00:52:00,221
ভেতরে অংশ'ও ভেঙে গেছে।
564
00:52:00,847 --> 00:52:02,156
ঠিক আছে। হয়ে যাবে।
565
00:52:03,718 --> 00:52:04,956
পরশুর মধ্যে?
566
00:52:05,343 --> 00:52:06,184
হুম।
567
00:52:13,301 --> 00:52:14,843
তামাক খাওয়া ছাড়ুন।
568
00:52:16,217 --> 00:52:17,134
সন্তোষ জি।
569
00:52:18,005 --> 00:52:20,762
মাটুঙ্গা থানা - মুম্বাই
570
00:52:21,301 --> 00:52:23,887
রুস্তম ইরানি'র হিট অ্যান্ড
রান কেসের আপডেট কী?
571
00:52:24,301 --> 00:52:25,324
কিছুই মেলেনি, স্যার।
572
00:52:25,551 --> 00:52:26,926
রাতে ফাঁকা রাস্তায় হয়েছে।
573
00:52:27,052 --> 00:52:28,306
সেই রাতে বৃষ্টিও হচ্ছিল।
574
00:52:28,426 --> 00:52:30,223
আর স্যার, গাড়িটা কেউ দেখেওনি।
575
00:52:30,343 --> 00:52:31,574
তার বউয়ের সাথে কথা বলেছো?
576
00:52:32,010 --> 00:52:33,056
রুস্তমের কোনো শত্রু?
577
00:52:33,176 --> 00:52:35,476
ব্যবসায়িক প্রতিদ্বন্বিতা?
সম্পত্তি বিষয়ক ঝগড়া?
578
00:52:35,844 --> 00:52:36,890
রেস্তোরাঁ'র মালিক ছিল, না?
579
00:52:37,010 --> 00:52:38,217
দুই জায়গাতেই কথা বলেছি, স্যার।
580
00:52:38,593 --> 00:52:40,223
স্যার, এই রুস্তম তেমন
ভালো মানুষ ছিল না।
581
00:52:40,343 --> 00:52:41,843
সবার সাথে লড়াই-ঝগড়া করতো।
582
00:52:42,134 --> 00:52:44,795
হ্যাঁ, কিন্তু অতটাও নয় যে,
কেউ ওকে খুনই করে ফেলুক।
583
00:52:46,052 --> 00:52:47,551
স্যার, ফাইল দফারফা করে দেবেন নাকি?
584
00:52:47,676 --> 00:52:48,665
না, এখন নয়।
585
00:52:50,217 --> 00:52:51,676
আপাতত আরো জিজ্ঞাসাবাদ চালাও।
586
00:52:52,093 --> 00:52:54,038
কোনো না কোনো সূত্র মিলবেই।
587
00:52:57,801 --> 00:53:00,301
স্যার... সবেদা রেখে দিয়েছি।
588
00:53:00,968 --> 00:53:02,200
ধন্যবাদ, রামু কাকা।
589
00:53:03,343 --> 00:53:04,395
নমস্কার, স্যার।
590
00:54:00,538 --> 00:54:01,801
কে এসেছে, বাবু?
591
00:54:12,259 --> 00:54:15,010
তোমায় ফোন করেছিলাম।
592
00:54:17,052 --> 00:54:18,718
তোমার সাথে কোনো
কথা বলতে চাই না।
593
00:54:19,176 --> 00:54:20,065
চলে যাও।
594
00:54:23,676 --> 00:54:25,093
কথা বলতে চাও না?
595
00:54:32,426 --> 00:54:33,620
কী চলছে?
596
00:54:38,760 --> 00:54:39,801
তুমি ওই...
597
00:54:41,010 --> 00:54:44,052
ব্লু ক্যাফের শেফ...
598
00:54:45,093 --> 00:54:46,020
চলে যাও।
599
00:54:52,055 --> 00:54:53,134
আমায় ব্যবহার করেছো?
600
00:54:55,259 --> 00:54:58,968
আমায় দিয়ে তোমার স্বামীকে
খুন করালে, যাতে, তোমরা...
601
00:54:59,676 --> 00:55:02,509
এ অতটাও বোকা নয় যতটা ভেবেছিলাম।
602
00:55:04,301 --> 00:55:05,593
যদি আবার এখানে আসো,
603
00:55:05,843 --> 00:55:08,301
পুলিশকে বলে দেবো যে,
তুমিই রুস্তম'কে মেরেছো।
604
00:55:11,013 --> 00:55:13,014
একজন উন্মত্ত, নিঃসঙ্গ ডেন্টিস্ট,
605
00:55:13,134 --> 00:55:15,176
এক বিবাহিত রোগী'কে
ভালোবেসে ফেলে।
606
00:55:16,010 --> 00:55:17,301
চুপিসারে তার পিছু করতে থাকে।
607
00:55:19,593 --> 00:55:22,343
প্রতি রাতে গাড়িতে বসে
তাকে জানালা দিয়ে দেখে।
608
00:55:23,301 --> 00:55:24,343
ছবি।
609
00:55:26,010 --> 00:55:27,843
অনবরত ফোন করতে থাকে।
610
00:55:28,968 --> 00:55:30,640
কিন্তু যখন মেয়েটা
ওকে পাত্তা দেয় না,
611
00:55:30,760 --> 00:55:32,468
ও তার স্বামীকে মেরে ফেলে।
612
00:55:33,176 --> 00:55:36,176
এটা ভেবে যে, মেয়েটা এখন সিঙ্গেল,
613
00:55:36,635 --> 00:55:38,134
তো ওকে ভালোবাসবে।
614
00:56:02,468 --> 00:56:03,301
ভালোবাসবো?
615
00:56:03,885 --> 00:56:05,760
ভেবেছো আমি তোমার মতো
একটা পাগলের প্রেমে পড়বো!
616
00:56:10,718 --> 00:56:12,885
যখনই আমায় ছুঁতে,
617
00:56:13,676 --> 00:56:15,468
আমার বমি চলে আসতো।
618
00:56:16,760 --> 00:56:18,301
ঘেন্না লাগতো আমার।
619
00:56:20,718 --> 00:56:22,635
তুই সুযোগ পেয়েছিলি ঝাড়ি মারার,
620
00:56:23,301 --> 00:56:25,240
আর আমি সুযোগ
পেয়েছিলাম স্বামীকে মারার।
621
00:56:30,551 --> 00:56:31,760
একটা জোক শোনাবো?
622
00:56:33,760 --> 00:56:35,593
ডক্টর ফ্রেডি জিনবালা।
623
00:56:37,134 --> 00:56:38,117
জোক শেষ।
624
00:56:39,010 --> 00:56:40,107
হাস্যকর।
625
00:56:41,635 --> 00:56:42,701
এবার বেরাও!
626
00:56:45,843 --> 00:56:47,176
চল, ডেন্টিস্ট।
627
00:57:01,137 --> 00:57:02,052
ওহ...
628
00:57:02,737 --> 00:57:03,551
নাও।
629
00:57:05,134 --> 00:57:06,395
মন ভালো করার জন্য।
630
00:57:27,469 --> 00:57:28,469
ভালোবাসবো?
631
00:57:31,619 --> 00:57:34,394
ভেবেছো আমি তোমার মতো
একটা পাগলের প্রেমে পড়বো!
632
00:57:36,493 --> 00:57:39,326
যখনই আমায় ছুঁতে,
633
00:57:41,447 --> 00:57:43,656
আমার বমি চলে আসতো।
634
00:57:45,823 --> 00:57:47,552
ঘেন্না লাগতো আমার।
635
00:57:59,162 --> 00:58:00,537
ছাগল।
636
00:58:02,650 --> 00:58:04,044
ফ্রেডি।
637
00:58:05,603 --> 00:58:07,562
আমায় কেন বাঁচালি না রে, ফ্রেডি?
638
00:58:46,324 --> 00:58:47,658
তুমি ঘুমাওনি।
639
00:58:47,916 --> 00:58:50,344
রেস্তোরাঁ'র নতুনত্বের পরিকল্পনা বানাচ্ছি।
640
00:58:51,728 --> 00:58:53,978
সব ঠিকই তো চলছে রেস্তোরাঁ'তে।
641
00:58:56,739 --> 00:58:59,310
লাইট অফ পার্সিয়া'কে আমি
বুটিক রেস্তোরাঁ বানাতে চাই।
642
00:59:00,519 --> 00:59:03,352
মুম্বাইয়ের সমস্ত ধনী আর
নামকরা লোকেরা যাবে,
643
00:59:03,686 --> 00:59:05,269
আর তার প্রশংসা করবে।
644
00:59:08,103 --> 00:59:11,103
দু'বছর লেগেছে আর অনেক
অত্যাচার সহ্য করতে হয়েছে আমায়।
645
00:59:12,769 --> 00:59:15,894
কিন্তু অবশেষে,
লাইট অফ পার্সিয়া আমার।
646
00:59:20,436 --> 00:59:21,477
তোকেও পেলাম।
647
00:59:24,394 --> 00:59:25,511
এবার ঘুমিয়ে পড়।
648
00:59:28,602 --> 00:59:30,436
তোমাকে ভালোবাসি গো, কায়া।
649
00:59:37,686 --> 00:59:38,644
আমিও।
650
01:01:18,796 --> 01:01:19,811
এটা কী?
651
01:01:20,401 --> 01:01:22,061
এটা আমাদের
ক্যাটারিংয়ের কামাই, ম্যাম।
652
01:01:23,769 --> 01:01:25,966
রুস্তম স্যারের খবরটা শুনে
অত্যন্ত খারাপ লাগছে, ম্যাম।
653
01:01:27,477 --> 01:01:29,435
এখন থেকে আমার
সাপ্তাহিক রিপোর্ট চাই।
654
01:01:30,310 --> 01:01:31,394
ঠিক আছে, ম্যাম।
655
01:01:32,778 --> 01:01:33,978
ধন্যবাদ, হোমি।
656
01:01:55,306 --> 01:01:56,269
হাসো।
657
01:01:58,519 --> 01:01:59,436
হয়ে গেছে।
658
01:02:20,227 --> 01:02:21,186
ফ্রেডি।
659
01:02:22,644 --> 01:02:24,644
ফ্রেডি, কী হয়েছে?
660
01:02:24,894 --> 01:02:26,516
সব ঠিক আছে তো?
661
01:02:27,442 --> 01:02:28,561
কী হয়েছে?
662
01:02:30,394 --> 01:02:31,978
কী হয়েছে, ফ্রেডি?
663
01:02:40,894 --> 01:02:42,561
ব্রেকআপ কেন করলো?
664
01:02:47,019 --> 01:02:47,978
বলেনি।
665
01:02:49,658 --> 01:02:51,061
তুই বোঝা ওকে।
666
01:02:52,097 --> 01:02:53,310
আমি কথা বলবো?
667
01:02:54,199 --> 01:02:55,186
অনেক দেরি হয়ে গেছে।
668
01:02:57,174 --> 01:02:59,269
মানে, তুই কিচ্ছু করবি না।
669
01:03:32,048 --> 01:03:32,936
আইসক্রিম।
670
01:03:47,019 --> 01:03:47,923
রেয়ু।
671
01:03:51,853 --> 01:03:53,149
জেদি বজ্জাত।
672
01:03:53,269 --> 01:03:54,227
আসলেই।
673
01:04:23,728 --> 01:04:24,602
আবার দিন।
674
01:05:15,352 --> 01:05:16,401
আবার দিন!
675
01:05:28,066 --> 01:05:28,812
যা।
676
01:05:44,769 --> 01:05:46,227
রেমন্ড স্পেশাল!
677
01:06:21,103 --> 01:06:23,310
অনেক হয়েছে, বেরা এখান থেকে!
678
01:06:24,561 --> 01:06:25,686
কী চাই তোমার?
679
01:06:34,644 --> 01:06:35,602
স্যরি।
680
01:06:38,061 --> 01:06:39,644
শুধু একবার...
681
01:06:41,978 --> 01:06:43,602
মন থেকে স্যরি বলে দাও।
682
01:06:59,310 --> 01:07:00,436
স্যরি চাই?
683
01:07:04,153 --> 01:07:05,061
এই দেখ।
684
01:07:05,602 --> 01:07:07,978
দিনরাত কাইনাজের ঘরের
বাইরে বসে থাকিস না?
685
01:07:09,145 --> 01:07:10,561
সমস্ত ছবি আছে আমার কাছে!
686
01:07:10,853 --> 01:07:12,769
আর ওর কাছে তোর হোয়াটঅ্যাপ ম্যাসেজ!
687
01:07:14,728 --> 01:07:17,145
এই পাগলামো না থামালে,
688
01:07:18,061 --> 01:07:20,186
এসব পুলিশের কাছে হবে,
বুঝলি?
689
01:07:43,811 --> 01:07:45,002
স্যরি চাইছিল।
690
01:07:46,561 --> 01:07:47,605
চলো, বাবু।
691
01:08:03,406 --> 01:08:06,966
♪ You're mine now ♪
692
01:08:07,086 --> 01:08:10,655
♪ This is breaking news ♪
693
01:08:11,693 --> 01:08:14,226
ছবি। অ্যালার্জি।
694
01:08:14,492 --> 01:08:17,391
♪ Lets me quietly restrain
in my arms ♪
695
01:08:18,103 --> 01:08:23,336
♪ Love is like some black magic ♪
696
01:08:29,145 --> 01:08:32,774
♪ Not a care nor obsession ♪
697
01:08:32,894 --> 01:08:36,357
♪ It's love, that's a necessity ♪
698
01:08:36,477 --> 01:08:43,271
♪ It even turns a devil
into a saint ♪
699
01:08:43,918 --> 01:08:48,269
♪ Love is like some black magic ♪
700
01:08:48,436 --> 01:08:51,891
♪ You have cast a spell
on my heart ♪
701
01:08:52,011 --> 01:08:55,357
♪ You're like the
sea, like the desert ♪
702
01:08:55,477 --> 01:08:57,686
♪ I want to make you mine,
Dwell inside you ♪
703
01:08:57,853 --> 01:08:58,811
নাক ডেকে ঘুমাও।
704
01:08:59,282 --> 01:09:02,893
♪ I make you restless,
You make me calm ♪
705
01:09:08,019 --> 01:09:09,227
পেয়েছি।
706
01:09:13,894 --> 01:09:15,145
অ্যালার্জি।
707
01:09:24,269 --> 01:09:26,561
প্রতিবেশীরা আমার কথা জিজ্ঞেস করে না?
708
01:09:28,561 --> 01:09:30,145
সবাইকে বলেছি আমার কাজিন হয়।
709
01:09:42,186 --> 01:09:43,519
বড্ড খিদে পেয়েছে।
710
01:09:44,394 --> 01:09:46,394
হাত-মুখ ধুয়ে যাও।
আমি খাবার গরম করছি।
711
01:09:49,769 --> 01:09:51,352
ল্যাপটপ চালু রেখে গিয়েছিল?
712
01:10:21,811 --> 01:10:22,853
বাবু।
713
01:10:36,477 --> 01:10:37,728
রেমন্ড, থামো।
714
01:10:44,103 --> 01:10:45,397
থামো, রেমন্ড।
715
01:10:46,769 --> 01:10:49,227
একদম নাক ডেকে ঘুমাও, বাবু।
716
01:10:50,464 --> 01:10:51,227
কেয়ু।
717
01:10:54,061 --> 01:10:54,978
থামো।
718
01:11:00,103 --> 01:11:01,136
চামচ।
719
01:11:06,644 --> 01:11:09,061
ডক্টর জিনবালা'র অবস্থা'টা ভাবছি।
720
01:11:10,061 --> 01:11:11,227
কে জানে।
721
01:11:12,128 --> 01:11:13,728
কিন্তু একটা বিষয় তো নিশ্চিত।
722
01:11:14,394 --> 01:11:16,863
ভবিষ্যতে ও আর
কারো প্রেমে পড়বে না।
723
01:14:12,853 --> 01:14:15,145
ওরে, বাপ রে! তোমার অ্যালার্জি।
724
01:14:16,269 --> 01:14:17,686
আমার অ্যালার্জি প্রতিরোধক ওষুধ।
725
01:14:18,186 --> 01:14:19,811
আমার ওষুধগুলো কোথায়?
726
01:14:21,310 --> 01:14:23,269
আচ্ছা, আমাদের হাসপাতালে যেতে হবে।
727
01:14:51,145 --> 01:14:52,190
তোকে সারাজীবন ভালোবাসবো রে, হার্ডি।
728
01:14:52,310 --> 01:14:53,733
রেমন্ড, জলদি করো।
প্লিজ, জলদি করো।
729
01:14:53,853 --> 01:14:55,728
- আরে, কাইনাজ, শান্ত হও।
- জলদি করো, প্লিজ।
730
01:14:55,853 --> 01:14:57,436
তুমি জোরে চালাচ্ছো না।
731
01:14:59,225 --> 01:15:00,352
আরে?
732
01:15:01,019 --> 01:15:02,052
ধ্যাত!
733
01:15:05,561 --> 01:15:07,025
রেমন্ড, কী করছো এসব?
734
01:15:07,145 --> 01:15:09,428
- ব্রেক রে, বাবা। ব্রেক লাগছে না।
- মানে?
735
01:15:11,103 --> 01:15:12,477
সরো। সরো।
736
01:15:27,310 --> 01:15:29,061
স্যরি বলে দিতে পারতো।
737
01:15:32,058 --> 01:15:32,899
আপনাদের ভাগ্য ভালো।
738
01:15:33,019 --> 01:15:35,352
গাড়ি দুর্ঘটনায় কোনোরকম
অভ্যন্তরীণ আঘাত আসেনি।
739
01:15:35,769 --> 01:15:37,686
দুই ঘন্টার মধ্যে ফোলাভাব
কমে যাবে, মিসেস ইরানি।
740
01:15:38,477 --> 01:15:39,310
এখানেই থাকুন।
741
01:15:44,047 --> 01:15:45,366
এমন ভুল কীভাবে করতে পারলে?
742
01:15:49,394 --> 01:15:51,728
ব্রেক ফেল হয়ে গিয়েছিল, কাইনাজ।
743
01:15:55,853 --> 01:15:57,378
আমার মৃত্যু হতে পারতো।
744
01:16:03,061 --> 01:16:05,269
কাইনাজ, জেনেবুঝে তো করিনি।
745
01:16:11,561 --> 01:16:14,019
বাড়ি আসার সময় তো
ব্রেক ঠিকঠাকই ছিল, না?
746
01:16:17,769 --> 01:16:19,477
জানি না কী হয়েছিল?
747
01:16:52,020 --> 01:16:53,519
মেকানিক কী বললো?
748
01:16:54,227 --> 01:16:56,686
ব্রেক ফ্লুইডের ক্যান খালি ছিল।
749
01:16:58,686 --> 01:17:00,186
চেক করতে পারো না?
750
01:17:01,602 --> 01:17:02,811
মরতে চলেছিলাম আমরা।
751
01:17:03,769 --> 01:17:05,686
ব্রেক ফ্লুইডের ক্যান কে চেক করে?
752
01:17:05,978 --> 01:17:07,269
হ্যাঁ, হোমি। কী?
753
01:17:08,790 --> 01:17:09,704
কি?
754
01:17:09,915 --> 01:17:11,312
আসার সময় তো ব্রেক ঠিকই ছিল।
755
01:17:11,346 --> 01:17:12,259
ওদের যেতে দিও না।
756
01:17:12,519 --> 01:17:13,825
বোকা মেয়ে।
757
01:17:28,352 --> 01:17:30,644
খাদ্য নিরাপত্তা কর্তৃপক্ষ
রেস্তোরাঁ বন্ধ করতে চলেছে।
758
01:17:31,394 --> 01:17:32,269
কেন?
759
01:17:32,602 --> 01:17:34,769
কোনো গ্রাহকের ধানশাকে
টিকটিকি পাওয়া গেছে।
760
01:17:34,978 --> 01:17:37,477
সে ছবি তুলে জোম্যাটো
রিভিউতে পোস্ট করে দিয়েছে।
761
01:17:37,811 --> 01:17:38,688
সেটা ভাইরাল হয়ে গেছে।
762
01:17:38,808 --> 01:17:39,734
কি?
763
01:18:46,936 --> 01:18:49,019
কিন্তু আমাদের তো অত্যন্ত
ভালো নামডাক আছে।
764
01:18:49,310 --> 01:18:51,038
এমনটা তো আগে কখনো হয়নি।
765
01:18:51,158 --> 01:18:54,186
সে বললো তদন্ত চলাকালীন
রেস্তোরাঁ বন্ধ থাকবে।
766
01:18:54,310 --> 01:18:55,899
এটা জনগণের নিরাপত্তার বিষয়।
767
01:18:56,019 --> 01:18:57,644
আর ওরা ঘুষ'ও নেবে না, ম্যাডাম।
768
01:19:06,686 --> 01:19:07,519
কি?
769
01:19:11,186 --> 01:19:12,894
- কী এসব?
- কী?
770
01:19:13,811 --> 01:19:14,978
এসব কী?
771
01:19:15,602 --> 01:19:17,274
আমি করিনি, কাইনাজ,
সত্যি বলছি!
772
01:19:17,394 --> 01:19:19,649
- কীভাবে করতে পারলে?
- আমি করিনি। ঠাকুরের দিব্যি খেয়ে বলছি।
773
01:19:19,769 --> 01:19:22,441
- ম্যাডাম। প্লিজ। ম্যাডাম।
- তাহলে কে করেছে, বজ্জাত কোথাকার?
774
01:19:22,561 --> 01:19:24,782
কাইনাজ, আমি করলে,
তোমার সাথে কি থাকতাম?
775
01:19:24,902 --> 01:19:25,941
তাহলে কে করেছে?
776
01:19:26,061 --> 01:19:27,475
- আমি জানি না।
- তাহলে কে--
777
01:19:28,936 --> 01:19:29,544
কী ব্যাপার?
778
01:19:29,578 --> 01:19:31,086
প্রথমে এলার্জি, তারপর এক্সিডেন্ট।
779
01:19:31,206 --> 01:19:32,936
রেস্তোরাঁ আর এখন এই ছবি।
780
01:19:47,811 --> 01:19:50,339
যে কাস্টমারের ধানশাকে টিকটিকি
পাওয়া গেছে সেটা কি এ ছিল?
781
01:19:50,686 --> 01:19:52,269
রবি পরিবেশন করেছিল, ম্যাম।
782
01:19:52,436 --> 01:19:53,310
রবি।
783
01:19:56,269 --> 01:19:56,733
জি, স্যার?
784
01:19:56,853 --> 01:19:58,061
সেই কাস্টমারটা ইনি ছিল?
785
01:20:00,394 --> 01:20:01,352
হতে পারে, স্যার।
786
01:20:02,095 --> 01:20:03,811
কালো টুপি পরে ছিল,
787
01:20:04,029 --> 01:20:06,310
আর ও প্লেটটা দেখে
অনেক চেঁচামেচি করছিল।
788
01:20:08,429 --> 01:20:09,853
আমি নিশ্চিত ও'ই হবে।
789
01:20:10,145 --> 01:20:11,769
আমি নিশ্চিত এসব ও'ই করেছে।
790
01:20:12,105 --> 01:20:14,399
বজ্জাতটাকে আমি মেরেই ফেলবো।
791
01:20:14,519 --> 01:20:15,853
ও'ই হবে।
792
01:20:29,493 --> 01:20:30,561
মা ফোন করছে।
793
01:20:31,681 --> 01:20:32,848
ছাতার মাথা।
794
01:20:34,427 --> 01:20:34,981
হ্যালো।
795
01:20:35,101 --> 01:20:36,769
এসব কী লাগিয়ে রেখেছিস, কাইনাজ?
796
01:20:37,272 --> 01:20:39,561
শান্ত হও, মা।
কেউ প্র্যাঙ্ক করেছে, ব্যস।
797
01:20:39,681 --> 01:20:41,145
এই রেমন্ড'টা কে?
798
01:20:41,265 --> 01:20:42,602
ওর সাথে প্রেম করছিস?
799
01:20:42,825 --> 01:20:43,936
প্লিজ, মা।
800
01:20:45,057 --> 01:20:46,190
রেমন্ড শুধু বন্ধুই হয়,
801
01:20:46,310 --> 01:20:48,079
- আর ছবি ডিলিট'ও করে দিয়েছে।
- বাল।
802
01:20:48,199 --> 01:20:50,644
রুস্তমের মৃত্যুর দশদিনও হয়নি।
803
01:20:51,593 --> 01:20:52,894
তোমায় পরে ফোন করছি।
804
01:20:53,679 --> 01:20:54,644
হ্যালো?
805
01:20:57,157 --> 01:20:58,824
মুখের ওপর ফোন কেটে দিলো।
806
01:21:01,115 --> 01:21:02,392
তুমি নিশ্চিত তো এটা ওর'ই কাজ?
807
01:21:06,282 --> 01:21:07,115
একদম।
808
01:21:18,699 --> 01:21:19,344
হ্যালো।
809
01:21:19,464 --> 01:21:20,074
হ্যালো।
810
01:21:45,490 --> 01:21:46,824
তোমারই অপেক্ষা করছিলাম।
811
01:21:47,449 --> 01:21:48,616
স্যরি বলতে এসেছো?
812
01:21:50,033 --> 01:21:51,449
মারো। মারো আবার।
813
01:21:51,616 --> 01:21:52,449
মারো।
814
01:21:53,314 --> 01:21:54,240
আবার মারো।
815
01:21:59,866 --> 01:22:00,866
লাথাও।
816
01:22:12,824 --> 01:22:14,324
আমাদের পেছনে লাগবে!
817
01:22:15,282 --> 01:22:16,574
বলেছিলাম দূরে থাকতে।
818
01:22:16,907 --> 01:22:18,067
বলেছিলাম না আমি?
819
01:22:19,365 --> 01:22:20,574
বলেছিলাম কি নয়, হ্যাঁ?
820
01:22:23,672 --> 01:22:24,814
দরজা খোলো!
821
01:22:32,115 --> 01:22:33,115
খোলো।
822
01:22:39,033 --> 01:22:40,115
পুলিশ এসেছে।
823
01:22:40,365 --> 01:22:41,324
পুলিশ?
824
01:22:45,240 --> 01:22:46,556
কী বলবো, হ্যাঁ?
825
01:22:49,657 --> 01:22:50,656
সত্যিটা।
826
01:22:51,490 --> 01:22:52,365
কি?
827
01:22:52,741 --> 01:22:53,616
কাইনাজ...
828
01:22:54,949 --> 01:22:56,157
কী হচ্ছে এখানে?
829
01:23:01,699 --> 01:23:02,532
আপনি?
830
01:23:02,991 --> 01:23:04,824
আপনি রুস্তম ইরানি'র মিসেস না?
831
01:23:05,365 --> 01:23:06,240
হ্যাঁ, স্যার।
832
01:23:06,921 --> 01:23:09,240
স্যার, এই লোকটা আমার
স্বামীকে খুন করেছে।
833
01:23:10,407 --> 01:23:11,312
ইনি?
834
01:23:11,699 --> 01:23:13,574
ডক্টর জিনবালা আপনার
স্বামীকে খুন করেছে?
835
01:23:14,115 --> 01:23:15,033
হ্যাঁ, স্যার।
836
01:23:15,324 --> 01:23:16,449
আপনি কীভাবে জানেন?
837
01:23:17,282 --> 01:23:18,282
ওকেই জিজ্ঞেস করুন, স্যার।
838
01:23:19,125 --> 01:23:20,913
বলতো যে ভালোবাসে আমায়।
839
01:23:21,033 --> 01:23:24,037
রাত-দিন আমার বাড়ির বাইরে
গাড়ি পার্ক করে বসে থাকতো।
840
01:23:24,157 --> 01:23:25,449
আমায় স্টক করতো।
841
01:23:25,657 --> 01:23:28,324
আর, যখন ওকে পাত্তা দিইনি,
ও আমার স্বামীর খুন করে দেয়।
842
01:23:29,074 --> 01:23:30,287
তারপর আমায় হুমকি দেয়,
843
01:23:30,407 --> 01:23:32,532
আর বলে যে যদি আমি
কাউকে কিচ্ছু বলি,
844
01:23:33,136 --> 01:23:34,407
তাহলে আমাকেও মেরে ফেলবে।
845
01:23:34,699 --> 01:23:36,412
কিন্তু অত্যাচার সেখানেই শেষ হয়নি।
846
01:23:36,532 --> 01:23:39,787
আমার বাড়িতে ঢুকে, আমার ফেসওয়াসে
বাসন মাজার লিকুইড মিশিয়ে দিয়েছে, স্যার।
847
01:23:39,907 --> 01:23:40,954
ও জানে আমার অ্যালার্জি আছে।
848
01:23:41,074 --> 01:23:43,240
তার ওপর আমার অ্যালার্জি'র প্রতিরোধক
ওষুধ'ও চুরি করে নিয়েছে, স্যার।
849
01:23:43,741 --> 01:23:45,157
স্যার, আমি মরতে পারতাম।
850
01:23:45,699 --> 01:23:49,362
ডক্টর জিনবালা আপনার ফেসওয়াসে
বাসন মাজার লিকুইড মিশিয়েছে,
851
01:23:50,033 --> 01:23:51,449
আর আপনার অ্যালার্জি ছিল?
852
01:23:52,108 --> 01:23:53,995
তারপর আমার বন্ধুর গাড়ির ব্রেক ফ্লুইড
লিকুইড খালি করে দিয়েছে,
853
01:23:54,115 --> 01:23:55,829
যাতে আমাদের গাড়ির
ব্রেক ফেল হয়ে যায়।
854
01:23:55,949 --> 01:23:57,204
স্যার, তবুও থামেনি।
855
01:23:57,324 --> 01:23:58,995
এরপর রেমন্ডের ল্যাপটপ হ্যাক করে...
856
01:23:59,115 --> 01:24:00,370
ফেসআইডি'তে আমার অপমান করেছে,
857
01:24:00,490 --> 01:24:03,704
আর আজ আমার রেস্তোরাঁ'র এসে
খাবারে টিকটিকি মিশিয়ে দিয়েছে, স্যার।
858
01:24:03,824 --> 01:24:05,579
আর সেই ছবি নিয়ে জোম্যাটো
পোস্ট করে দিয়েছে,
859
01:24:05,699 --> 01:24:07,278
যাতে আমার রেস্তোরাঁ বন্ধ হয়ে যায়।
860
01:24:08,282 --> 01:24:09,245
এতকিছু করেছে।
861
01:24:09,365 --> 01:24:11,198
এসবের কোনো প্রমাণ
তো হবে আপনার কাছে!
862
01:24:11,449 --> 01:24:12,782
হ্যাঁ। হ্যাঁ, স্যার। আছে।
863
01:24:13,115 --> 01:24:15,157
হ্যাঁ, একটা প্রমাণ আছে। ওর পাঠানো
ম্যাসেজ আছে আমার কাছে।
864
01:24:15,282 --> 01:24:18,149
স্যার, আর ওর স্টক করার ছবি আছে,
কাইনাজের বাড়ির বাইরে।
865
01:24:26,741 --> 01:24:27,824
কী হলো, ম্যাডাম?
866
01:24:30,616 --> 01:24:31,616
পেলেন প্রমাণ?
867
01:24:34,449 --> 01:24:35,435
পাননি?
868
01:24:36,325 --> 01:24:38,949
তাহলে তো, এমন হবে হয়তো,
যখন আপনারা বাড়িতে ঘুমিয়ে ছিলেন,
869
01:24:39,240 --> 01:24:41,824
তখন ডক্টর জিনবালা আপনার
ফ্ল্যাটে ঢুকে পড়েছিল।
870
01:24:42,240 --> 01:24:44,741
আর সেই ছবি ও ম্যাসেজগুলো
সব ডিলিট করে দেয়।
871
01:24:45,075 --> 01:24:45,662
তাই না?
872
01:24:45,782 --> 01:24:46,949
একদম, স্যার।
873
01:24:48,889 --> 01:24:49,741
হ্যাঁ, স্যার।
874
01:24:50,115 --> 01:24:51,000
দেখুন, ম্যাডাম।
875
01:24:51,952 --> 01:24:52,907
উনি একজন ডক্টর।
876
01:24:53,616 --> 01:24:55,324
এলাকার স্বনামধন্য মানুষ।
877
01:24:55,574 --> 01:24:56,370
নাটক করছে, স্যার।
878
01:24:56,490 --> 01:24:57,907
মুখ বন্ধ কর, প্রোটিন শেক।
879
01:25:00,407 --> 01:25:02,954
ডক্টর, যদি আইনি
অভিযোগ করার থাকে,
880
01:25:03,074 --> 01:25:04,120
তাহলে করতে পারেন।
881
01:25:04,240 --> 01:25:05,949
আপনার প্রতিবেশীর ফোন এসেছিল।
882
01:25:07,831 --> 01:25:08,496
ভদ্রতা ওনার।
883
01:25:08,616 --> 01:25:10,329
- অন্য কেউ হলে--
- আমি বিশ্বাস করি না, স্যার!
884
01:25:10,449 --> 01:25:11,537
এই লোকটা আমার স্বামীকে--
885
01:25:11,657 --> 01:25:14,616
ডক্টর, যদি আপনাকে
আবারো এরা বিরক্ত করে,
886
01:25:15,282 --> 01:25:16,490
তাহলে প্লিজ ফোন করবেন।
887
01:25:16,866 --> 01:25:18,138
ভয় পাবেন না, ডক্টর।
888
01:25:19,954 --> 01:25:20,883
চলুন।
889
01:25:30,157 --> 01:25:32,547
ডক্টর, আপনার কোনো সাহায্য লাগবে?
890
01:25:33,657 --> 01:25:34,782
ধন্যবাদ, ইন্সপেক্টর।
891
01:26:11,991 --> 01:26:14,621
ওর বাড়ি ভেঙে দাও, ক্লিনিক
জ্বালিয়ে দাও, আমি পরোয়া করি না।
892
01:26:14,741 --> 01:26:15,574
শুধু ওকে কষ্ট দাও।
893
01:26:17,782 --> 01:26:20,616
বাবু, এখন কিছু করলে,
পুলিশ আমাদের ওপর সন্দেহ করবে।
894
01:26:21,407 --> 01:26:23,407
এবার বলবে যে, ওকে
স্যরি'ও বলে দেয়া উচিত?
895
01:26:24,949 --> 01:26:26,033
কিছু একটা করো!
896
01:26:26,407 --> 01:26:27,871
নিজেকে পুরুষ বলো না?
897
01:26:27,991 --> 01:26:28,883
'পুরুষ!'
898
01:26:29,003 --> 01:26:31,319
কাইনাজ ইরানি'র পেছনে
লাগার সাহস কীকরে পায়!
899
01:26:36,324 --> 01:26:37,365
আমার কাছে একটা উপায় আছে।
900
01:26:39,433 --> 01:26:41,574
বলবি তো কী হয়েছে?
901
01:26:42,866 --> 01:26:44,574
বললাম না সামান্য
একটা এক্সিডেন্ট হয়েছে।
902
01:26:44,866 --> 01:26:46,824
আচ্ছা, ঠিক আছে। বলিস না।
903
01:26:51,033 --> 01:26:52,574
গার্লফ্রেন্ডের সাথে কথা হলো?
904
01:26:54,198 --> 01:26:56,324
আর... বুঝেছে?
905
01:26:59,532 --> 01:27:01,114
ভেবে বলবে।
906
01:27:02,913 --> 01:27:04,657
ভুলে যা, ফ্রেডি।
907
01:27:06,324 --> 01:27:07,488
ওর অধ্যায় শেষ কর।
908
01:27:09,282 --> 01:27:10,697
পারবো না ভুলতে।
909
01:27:17,198 --> 01:27:19,490
- একটা কথা জিজ্ঞেস করবো?
- না।
910
01:27:22,824 --> 01:27:23,699
প্লিজ।
911
01:27:27,157 --> 01:27:29,991
কেন তুই এই প্রসঙ্গ
নিয়ে পড়ে আছিস?
912
01:27:30,824 --> 01:27:34,023
বললাম না... এটা
তোকে শুধু দুঃখই দেবে।
913
01:27:39,157 --> 01:27:40,991
দুঃখ-বেদনা'কে আমি
আর ভয় পাই না।
914
01:27:45,782 --> 01:27:48,174
আমি জানি মায়ের
বিবাহ বহির্ভূত সম্পর্ক ছিল।
915
01:27:49,907 --> 01:27:51,949
স্কুলে সবাই এটাই বলতো।
916
01:27:52,449 --> 01:27:53,782
জেনে থাকলে,
917
01:27:54,282 --> 01:27:56,490
আমার থেকে কেন শুনতে চাইছিস?
918
01:27:59,699 --> 01:28:01,240
শুধু এই আশায় যে...
919
01:28:02,198 --> 01:28:04,282
তুমি বলবে যে,
ওরা সবাই ভুল ছিল।
920
01:28:07,991 --> 01:28:09,302
সঠিক ছিল।
921
01:28:10,949 --> 01:28:13,824
কিন্তু ও তোকে সঙ্গে
নিয়ে যেতে চেয়েছিল।
922
01:28:15,278 --> 01:28:16,913
মা আমায় সঙ্গে নিয়ে যাচ্ছিল...
923
01:28:17,033 --> 01:28:19,074
তোর বাবা জানতে পেরে যায়।
924
01:28:22,074 --> 01:28:24,490
তোর ওসব দেখা উচিত হয়নি, ফ্রেডি।
925
01:29:17,198 --> 01:29:18,074
ও ফোন করছে।
926
01:29:20,866 --> 01:29:21,662
হ্যালো।
927
01:29:21,782 --> 01:29:23,198
তোমার বার্তা পেয়ে গেছি।
928
01:29:23,991 --> 01:29:25,074
হ্যাঁ, বলতে থাক।
929
01:29:25,741 --> 01:29:26,574
বুলেট...
930
01:29:28,574 --> 01:29:30,490
যেটা তোমার বয়ফ্রেন্ড
আমার ঘরে রেখে গেছে।
931
01:29:30,782 --> 01:29:33,324
আমরা কোনো বুলেট-ফুলেট
রেখে আসিনি, খচ্চর।
932
01:29:33,907 --> 01:29:36,157
ঠিক সেভাবেই যেভাবে তোমার
ঘরে আমি সাপ রেখে আসিনি।
933
01:29:36,772 --> 01:29:37,657
সাপ?
934
01:29:39,240 --> 01:29:40,621
ও ঘরে সাপ রেখে গেছে!
935
01:29:40,741 --> 01:29:41,412
দাঁড়াও। দাঁড়াও।
936
01:29:41,532 --> 01:29:42,949
ও ঘরে সাপ রেখে গেছে।
937
01:29:43,616 --> 01:29:45,157
- লাঠি আনো।
- হ্যাঁ, আনছি।
938
01:29:45,907 --> 01:29:47,282
ও ঘরে সাপ রেখে গেছে!
939
01:29:59,282 --> 01:30:00,157
কাইনাজ।
940
01:30:00,991 --> 01:30:02,574
- ওখানে। ওখানে। ওখানে।
- আচ্ছা, আচ্ছা।
941
01:30:11,157 --> 01:30:12,824
আরে, বেল্ট রে বাবা।
942
01:30:14,198 --> 01:30:15,741
বেল্ট। রুস্তমের বেল্ট।
943
01:30:19,532 --> 01:30:21,907
আমি এখানে থাকতে পারবো না।
যতক্ষণ না সাপ'টা পাওয়া যাচ্ছে।
944
01:30:22,033 --> 01:30:23,621
- হোটেল, মোটেল, যেকোনো জায়গাতে থেকে নেবো...
- বেশ। ঠিক আছে।
945
01:30:23,741 --> 01:30:25,824
- কিন্তু এখানে নয়।
- এটা বেল্ট রে বাবা।
946
01:30:40,991 --> 01:30:44,074
কাইনাজ, সাপ নেই কোনো।
947
01:30:44,198 --> 01:30:46,282
আমি পুরো বাড়ি
তন্ন-তন্ন করে খুঁজেছি।
948
01:30:47,365 --> 01:30:49,407
ওই ডেন্টিস্ট আমাদের
মস্তিষ্কের সাথে খেলছে।
949
01:30:54,657 --> 01:30:55,741
দাঁড়াও।
950
01:30:59,824 --> 01:31:02,033
ও শুধু বুলেটের কথা বললো।
951
01:31:05,407 --> 01:31:06,949
ও তো...
952
01:31:10,198 --> 01:31:11,074
ফোন করো।
953
01:31:11,699 --> 01:31:13,074
ফোন করো। ফোন করো ওকে।
ফোন করো।
954
01:31:13,282 --> 01:31:14,572
হারামজাদাটাকে ফোন করো...
955
01:31:20,837 --> 01:31:22,033
সাপ পেলে?
956
01:31:23,000 --> 01:31:23,866
না।
957
01:31:24,851 --> 01:31:26,198
তবে কচ্ছপ পেয়েছি।
958
01:31:27,741 --> 01:31:30,490
কখনো কচ্ছপের স্যুপ
খেয়েছিস, ডেন্টিস্ট?
959
01:31:31,574 --> 01:31:32,574
আমরা খেয়েছি।
960
01:31:33,490 --> 01:31:34,416
আজ।
961
01:31:35,824 --> 01:31:37,394
মুখে লেগে আছে পুরো।
962
01:31:45,198 --> 01:31:46,115
হার্ডি?
963
01:31:46,699 --> 01:31:47,866
কোথায় তুই?
964
01:31:49,157 --> 01:31:50,108
হার্ডি।
965
01:31:54,616 --> 01:31:55,562
হার্ডি।
966
01:31:56,782 --> 01:31:57,699
হার্ডি।
967
01:32:43,782 --> 01:32:45,115
আর কোনো উপায় নেই।
968
01:32:46,074 --> 01:32:47,532
খতম করতে হবে ওকে।
969
01:32:51,532 --> 01:32:52,824
প্লিজ মাথা ঠান্ডা করো।
970
01:32:53,978 --> 01:32:55,115
মাথা ঠান্ডা করবো?
971
01:32:55,699 --> 01:32:57,324
ওর একটাই বন্ধু ছিল, ঐ কচ্ছপ'টা...
972
01:32:57,449 --> 01:32:59,033
যাকে তুমি স্যুপ বানিয়ে সাবার করেছো।
973
01:32:59,282 --> 01:33:00,115
আমি?
974
01:33:00,490 --> 01:33:01,741
বুদ্ধিটা তোমার ছিল।
975
01:33:14,033 --> 01:33:15,399
যাইহোক, উচিত শিক্ষা পেয়েছে।
976
01:33:23,113 --> 01:33:24,866
ভাবছি এরপর ও কী করবে!
977
01:34:07,824 --> 01:34:08,454
হ্যালো।
978
01:34:08,574 --> 01:34:10,033
রামু, ঘর-দুয়োর পরিষ্কার করে রেখো।
979
01:34:11,115 --> 01:34:12,574
আমি কিছু বন্ধুদের নিয়ে আসছি।
980
01:34:12,824 --> 01:34:13,739
ঠিক আছে, স্যার।
981
01:34:14,115 --> 01:34:17,115
পরিষ্কার করে এক
সপ্তাহের জন্য ছুটি নিয়ে নিও।
982
01:34:17,991 --> 01:34:19,324
আমার প্রয়োজন পড়বে না।
983
01:34:20,033 --> 01:34:20,917
ঠিক আছে, স্যার।
984
01:34:21,616 --> 01:34:22,406
ধন্যবাদ।
985
01:34:56,782 --> 01:35:00,198
বেডরুম, রান্নাঘর, হল, প্যাসেজ,
প্রতিটা কোণা সিসিটিভি'তে কভার হতে হবে।
986
01:35:00,616 --> 01:35:01,699
ভালোভাবে চেক করো।
987
01:35:01,949 --> 01:35:04,995
আর এটার কোণ এমন
উপর থেকে পাবেন।
988
01:35:05,115 --> 01:35:06,037
আপনার নতুন লক।
989
01:35:06,157 --> 01:35:07,078
- আর এটাও।
- ঠিক আছে।
990
01:35:07,198 --> 01:35:08,078
আর ওটা...
991
01:35:08,198 --> 01:35:10,949
বাথরুমের বাইরের যে সিঙ্ক থাকে না,
আমার সেটাও লাগবে।
992
01:35:12,074 --> 01:35:14,240
ম্যাডাম, এখানে কোনো সাপ-খোপ নেই।
993
01:35:14,616 --> 01:35:16,490
- সবকিছু ভালোভাবে চেক করেছো?
- হ্যাঁ, করে নিয়েছি।
994
01:35:16,907 --> 01:35:18,037
- ড্রেন?
- সবকিছু।
995
01:35:18,157 --> 01:35:19,037
- ল্যান্ডিং?
- হ্যাঁ।
996
01:35:19,157 --> 01:35:22,157
- প্যাসেজে যেটা থাকে...
- আচ্ছা, ধন্যবাদ।
997
01:35:22,490 --> 01:35:23,699
- আর কিছু?
- না।
998
01:35:24,282 --> 01:35:26,490
আমাদের চারিপাশে সিসিটিভি আছে।
নিশ্চিন্তে থাকো।
999
01:35:26,824 --> 01:35:28,074
এবার ওকে আসতে দাও।
1000
01:35:28,699 --> 01:35:30,157
ওকে আমি খুন করে ফেলবো।
1001
01:35:31,991 --> 01:35:33,240
আমি ওকে খুন করবো।
1002
01:35:34,449 --> 01:35:35,866
- হন্ডা সিটি?
- জি, স্যার।
1003
01:35:36,074 --> 01:35:36,949
রঙ?
1004
01:35:37,282 --> 01:35:38,532
কালো রঙের ছিল, স্যার।
1005
01:35:39,282 --> 01:35:41,574
এক লোককে জোরে
ধাক্কা মেরে চলে যায়।
1006
01:35:42,407 --> 01:35:43,365
তুই কোথায় ছিলিস?
1007
01:35:44,198 --> 01:35:46,324
আমি ওখানেই ঝোপের
1008
01:35:46,741 --> 01:35:47,949
নম্বর প্লেট দেখেছিস?
1009
01:35:48,616 --> 01:35:50,198
পুরো নম্বর তো মনে নেই।
1010
01:35:51,115 --> 01:35:52,949
শুধু শেষের চারটে নম্বর ছিল...
1011
01:35:54,949 --> 01:35:56,157
২০...
1012
01:35:56,824 --> 01:35:57,741
২০...
1013
01:35:58,782 --> 01:36:00,324
২০৫৪।
1014
01:36:00,532 --> 01:36:01,866
২০৫৪, স্যার।
1015
01:36:05,198 --> 01:36:06,907
আগে কেন এলি না পুলিশের কাছে?
1016
01:36:07,198 --> 01:36:08,954
পুলিশের ঝঞ্জাটে
কে'ই বা পড়তে চায়, স্যার।
1017
01:36:09,074 --> 01:36:10,407
এখন কেন পড়লি?
1018
01:36:10,532 --> 01:36:13,074
স্যার... আমি শুধু শান্তিতে
মুততে চাই, স্যার।
1019
01:36:13,449 --> 01:36:15,245
যখনই মুততে যাই,
1020
01:36:15,365 --> 01:36:17,324
ওই লাশের মুখটা
চোখের সামনে ভেসে ওঠে।
1021
01:36:17,657 --> 01:36:19,866
রোজ প্যান্ট ভিজিয়ে ফেলি।
1022
01:36:21,574 --> 01:36:22,741
মুখ মনে আছে?
1023
01:36:22,866 --> 01:36:25,616
মুখ তো দেখিনি।
সেদিন মুষলধারে বৃষ্টি হচ্ছিল।
1024
01:36:27,824 --> 01:36:29,657
স্যার... গাড়ির খোঁজ নিয়েছি।
1025
01:36:29,866 --> 01:36:30,907
ডক্টর জিনবালা।
1026
01:36:39,657 --> 01:36:40,616
ডক্টর জিনবালা!
1027
01:36:44,449 --> 01:36:45,616
ইন্সপেক্টর সাহেব?
1028
01:36:46,115 --> 01:36:48,407
৪ তারিখ রাত ৯টার সময়
আপনি কোথায় ছিলেন?
1029
01:36:52,240 --> 01:36:53,157
বাড়িতে।
1030
01:36:54,240 --> 01:36:55,115
নিশ্চিত হয়ে বলছেন তো?
1031
01:36:57,991 --> 01:36:58,866
হ্যাঁ,
1032
01:37:00,074 --> 01:37:01,699
আর আমি জানি
কোন বিষয়ে বলছেন।
1033
01:37:03,490 --> 01:37:05,115
রুস্তম ইরানি মার্ডার কেস।
1034
01:37:08,282 --> 01:37:09,449
একটা প্রত্যক্ষদর্শী পেয়েছি।
1035
01:37:10,074 --> 01:37:11,490
আপনার গাড়ি সনাক্ত করা হয়েছে।
1036
01:37:14,324 --> 01:37:15,616
গাড়ি তো আমারই ছিল...
1037
01:37:22,008 --> 01:37:23,824
স্যার, চালাচ্ছিল অন্যজন।
1038
01:37:24,282 --> 01:37:25,115
কে?
1039
01:37:29,907 --> 01:37:30,881
ডক্টর!
1040
01:37:35,699 --> 01:37:37,157
ওরা আমায় মেরে ফেলবে, স্যার।
1041
01:37:37,407 --> 01:37:38,782
ভয় পাবেন না, ডক্টর।
1042
01:37:38,991 --> 01:37:40,699
পুলিশ আপনাকে সুরক্ষা দেবে।
1043
01:37:43,033 --> 01:37:44,222
ডক্টর জিনবালা।
1044
01:37:51,491 --> 01:37:53,449
এক রাতে কাইনাজ ইরানি'র
ফোন আসে আমার কাছে।
1045
01:37:54,198 --> 01:37:56,329
বললো ওর গাড়ি খারাপ হয়ে গেছে...
1046
01:37:56,449 --> 01:37:58,033
আর আমার গাড়িটা নিতে চাইলো।
1047
01:37:58,365 --> 01:38:00,365
বলেছিল চাবি গাড়িতেই রেখে যেতে।
1048
01:38:00,574 --> 01:38:03,824
সন্ধ্যায় ওর বয়ফ্রেন্ড রেমন্ড
গাড়ি নিয়ে চলে যায়,
1049
01:38:04,699 --> 01:38:08,365
আর এক ঘন্টা পর
গাড়ি নিয়ে চলে আসে!
1050
01:38:08,782 --> 01:38:10,240
রেমন্ড মানে ওই প্রোটিন শেক!
1051
01:38:10,824 --> 01:38:11,866
ও বয়ফ্রেন্ড?
1052
01:38:13,407 --> 01:38:14,210
হ্যাঁ।
1053
01:38:15,365 --> 01:38:16,037
তারপর?
1054
01:38:16,157 --> 01:38:19,616
গাড়ির বাম্পারে দেখলাম
একটা বড়ো গর্ত হয়ে গেছে।
1055
01:38:20,657 --> 01:38:23,157
আর সেখানে রক্ত ছিল।
1056
01:38:24,574 --> 01:38:28,574
তারপর রুস্তম ইরানি'র হিট অ্যান্ড রান
কেসের খবরটা পেলাম।
1057
01:38:29,824 --> 01:38:32,657
বুঝতে পারলাম কাইনাজ
আর রেমন্ড'ই এটা করেছে।
1058
01:38:34,324 --> 01:38:36,162
আমি তখনই কাইনাজ'কে ফোন করে...
1059
01:38:36,282 --> 01:38:38,616
বললাম যে, আমি পুলিশকে
সবকিছু বলে দেবো।
1060
01:38:39,657 --> 01:38:40,626
কিন্তু স্যার...
1061
01:38:46,157 --> 01:38:47,490
ও এই ম্যাসেজটা পাঠায়।
1062
01:38:48,282 --> 01:38:51,157
আমি কাইনাজ'কে বলেছিলাম যে,
আমি পুলিশ'কে কিচ্ছু বলবো না, কিন্তু ও...
1063
01:38:53,074 --> 01:38:54,824
তবুও আমায় মরধোর করে।
1064
01:38:55,074 --> 01:38:57,115
আর সেদিন যদি
আপনারা না আসতেন,
1065
01:38:57,240 --> 01:38:58,782
তাহলে আমায় মেরেই ফেলতো।
1066
01:38:58,902 --> 01:39:00,033
মেরে ফেলতো, স্যার।
1067
01:39:01,824 --> 01:39:03,157
কিছুদিন আগে...
1068
01:39:04,115 --> 01:39:05,115
আমার পোষ্য...
1069
01:39:07,157 --> 01:39:08,240
কচ্ছপ...
1070
01:39:12,157 --> 01:39:13,157
হার্ডি।
1071
01:39:18,490 --> 01:39:19,699
ওকে চুরি করে নেয়।
1072
01:39:29,407 --> 01:39:30,824
ওকে মেরে ফেলে।
1073
01:39:36,282 --> 01:39:37,866
ওর স্যুপ বানায়।
1074
01:39:44,157 --> 01:39:47,949
ঘরের বাইরে ওরা একটা বুলেট রেখে যায়।
1075
01:39:51,198 --> 01:39:54,824
এই ম্যাসেজ আর সিসিটিভি
ফুটেজটা আমায় ফরওয়ার্ড করুন।
1076
01:39:55,824 --> 01:39:56,976
চিন্তা করবেন না, ডক্টর।
1077
01:39:57,365 --> 01:39:58,401
আমি দেখছি।
1078
01:39:59,033 --> 01:40:00,157
ধন্যবাদ, ডক্টর।
1079
01:40:10,033 --> 01:40:11,074
হ্যাঁ, ডক্টর?
1080
01:40:11,741 --> 01:40:13,657
চারদিন ক্লিনিক বন্ধ থাকবে।
1081
01:40:16,115 --> 01:40:17,920
কিছু কাজের জন্য আমায়
বাইরে যেতে হবে।
1082
01:40:18,607 --> 01:40:19,511
ওকে, ডক্টর।
1083
01:40:42,699 --> 01:40:43,537
হ্যালো।
1084
01:40:43,657 --> 01:40:44,745
কাইনাজ ইরানি।
1085
01:40:45,365 --> 01:40:47,240
হ্যাঁ, কে বলছেন?
1086
01:40:47,365 --> 01:40:49,741
সাব-ইন্সপেক্টর যাদব
বলছি মাটুঙ্গা থানা থেকে।
1087
01:40:50,657 --> 01:40:51,871
আপনার আর আপনার বন্ধু,
1088
01:40:51,991 --> 01:40:53,824
রেমন্ড নারিমান'কে
থানায় আসতে হবে।
1089
01:40:54,782 --> 01:40:57,033
জি? বিষয়টা কী?
1090
01:40:57,365 --> 01:40:59,949
না, তেমন কিছু নয়।
স্রেফ প্রাত্যহিক জিজ্ঞাসাবাদ।
1091
01:41:00,490 --> 01:41:01,824
৬টার মধ্যে চলে আসবেন।
1092
01:41:05,449 --> 01:41:06,407
কে ছিল?
1093
01:41:08,080 --> 01:41:09,033
যাদব।
1094
01:41:09,157 --> 01:41:11,574
যাদব? যাদব'টা কে আবার?
1095
01:41:12,157 --> 01:41:13,824
থানায় ডেকেছে আমাদের।
1096
01:41:18,365 --> 01:41:19,282
কেন?
1097
01:41:20,907 --> 01:41:23,115
রুস্তমের মৃত্যুর বিষয়ে।
1098
01:41:23,365 --> 01:41:24,991
প্রাত্যহিক জিজ্ঞাসাবাদ।
1099
01:41:27,623 --> 01:41:28,537
ও ফোন করেছে।
1100
01:41:28,657 --> 01:41:29,490
স্পিকার।
1101
01:41:35,532 --> 01:41:36,449
কী চাই?
1102
01:41:36,657 --> 01:41:40,866
আমি পুলিশকে বলেছি যে, রুস্তমের
এক্সিডেন্ট তোমরা করেছো।
1103
01:41:41,324 --> 01:41:42,367
আমার গাড়ি দিয়ে।
1104
01:41:42,487 --> 01:41:43,329
কি?
1105
01:41:43,449 --> 01:41:44,991
থানা থেকে ফোন আসেনি?
1106
01:41:48,157 --> 01:41:49,866
পুলিশ তোমার কথায়
কেন বিশ্বাস করবে?
1107
01:41:50,115 --> 01:41:51,741
তাদের একটা প্রমাণ লাগতো,
1108
01:41:52,033 --> 01:41:53,824
আর আমার কাছে
একটা পোক্ত প্রমাণ ছিল।
1109
01:41:54,115 --> 01:41:55,324
তোমার ম্যাসেজ।
1110
01:41:55,907 --> 01:41:58,907
আমায় হুমকি দিয়েছিলে পুলিশকে না বলতে,
যে রেমন্ড আমার গাড়ি নিয়েছিল।
1111
01:41:59,365 --> 01:42:01,282
আমি এমন কোনো ম্যাসেজই পাঠাইনি।
1112
01:42:01,574 --> 01:42:02,731
আসলে,
1113
01:42:03,699 --> 01:42:04,699
আমিই পাঠিয়েছিলাম...
1114
01:42:06,198 --> 01:42:08,324
তোমার ফোন থেকে... নিজেকে।
1115
01:42:10,033 --> 01:42:12,949
আর একটা ভিডিয়ো'ও আছে... রেমন্ডের।
1116
01:42:18,240 --> 01:42:19,574
ফোনটা চেক করো, প্লিজ।
1117
01:42:21,115 --> 01:42:22,802
হার্ডি'কে চুরি করে...
1118
01:42:22,922 --> 01:42:24,550
আমার বাড়িতে বুলেট রাখার ভিডিও'টা।
1119
01:42:24,584 --> 01:42:25,115
বাল।
1120
01:42:26,324 --> 01:42:28,115
আইপিসি সেকশন ৩০২।
1121
01:42:29,074 --> 01:42:30,365
কম করে ১৪ বছর।
1122
01:42:32,616 --> 01:42:33,782
কী চাই তোর?
1123
01:42:34,866 --> 01:42:36,741
স্যরি বলে দাও সামনা-সামনি।
1124
01:42:36,861 --> 01:42:38,198
আজ সবকিছু মিটিয়ে নেয়া যাক।
1125
01:42:38,699 --> 01:42:40,907
নয়তো, এই ভিডিও ম্যাসেজটা
আমি পুলিশকে পাঠিয়ে দেবো।
1126
01:42:42,949 --> 01:42:43,866
ঠিক আছে।
1127
01:42:44,866 --> 01:42:45,949
কোথায় আসতে হবে?
1128
01:42:46,532 --> 01:42:48,115
কারজাত ফার্মহাউসে যাচ্ছি।
1129
01:42:48,741 --> 01:42:49,699
ওখানেই চলে এসো।
1130
01:42:50,699 --> 01:42:51,824
কেউ নেই'ও ওখানে।
1131
01:42:52,616 --> 01:42:55,490
আর এমনিতেও আমার
জনসুম্মুখে ক্ষমা চাই না।
1132
01:42:55,699 --> 01:42:56,699
বেশ, ঠিক আছে।
1133
01:42:57,198 --> 01:42:58,782
তোমায় ঠিকানা পাঠিয়ে দিচ্ছি।
1134
01:42:59,407 --> 01:43:02,157
আর হ্যাঁ, একটা স্যুটকেস'ও
নিয়ে আসবে, প্লিজ।
1135
01:43:03,027 --> 01:43:04,157
স্যুটকেস কেন?
1136
01:43:04,365 --> 01:43:07,169
মায়ের কিছু জিনিসপত্র
আনার ছিল ফার্মহাউস থেকে।
1137
01:43:07,741 --> 01:43:09,657
তার জন্য স্যুটকেস আনতে ভুলে গেছি।
1138
01:43:10,282 --> 01:43:11,157
আচ্ছা।
1139
01:43:11,365 --> 01:43:12,282
ধন্যবাদ।
1140
01:43:23,741 --> 01:43:24,616
যাওয়া যাক।
1141
01:43:27,157 --> 01:43:28,741
ওখানেই ওর কেচ্ছা খতম করে আসবো।
1142
01:43:35,115 --> 01:43:36,532
এটাই আমাদের সেরা সুযোগ।
1143
01:44:01,532 --> 01:44:02,949
নিরিবিলি জায়গা।
1144
01:44:03,741 --> 01:44:04,907
কেউ নেই আশেপাশে।
1145
01:44:05,115 --> 01:44:07,365
আমি নিশ্চিত ওকে মারার জন্য
হাতের কাছে কিছু একটা পেয়ে যাবো।
1146
01:44:07,699 --> 01:44:08,824
আরে, বাবু...
1147
01:44:10,033 --> 01:44:11,616
ওর জন্য তো এটাই যথেষ্ট।
1148
01:44:17,074 --> 01:44:18,157
খতম করা যাক।
1149
01:44:18,699 --> 01:44:19,949
এর ইতি টানা যাক।
1150
01:44:45,490 --> 01:44:46,866
এখানেই কথা বলবে?
1151
01:44:49,490 --> 01:44:50,668
প্লিজ, ভেতরে এসো।
1152
01:45:22,449 --> 01:45:23,490
প্লিজ, বসে পড়ো।
1153
01:45:39,907 --> 01:45:40,824
ড্রিঙ্ক?
1154
01:45:47,074 --> 01:45:47,907
ওয়াইন?
1155
01:45:50,033 --> 01:45:50,980
হ্যাঁ।
1156
01:45:51,782 --> 01:45:53,074
ওয়াইন চলবে।
1157
01:45:56,115 --> 01:45:57,062
বেশ।
1158
01:46:11,033 --> 01:46:12,115
আচ্ছা, ফ্রেডি।
1159
01:46:12,949 --> 01:46:14,699
যেমনটা বললে, সব মিটিয়ে নেয়া যাক।
1160
01:46:18,949 --> 01:46:20,699
হার্ডি'কে মারা উচিত হয়নি।
1161
01:46:27,115 --> 01:46:28,699
আমরা অত্যন্ত দুঃখিত।
1162
01:46:33,699 --> 01:46:35,319
জায়গাটা সুন্দর বেশ।
1163
01:46:38,198 --> 01:46:39,790
মা ডিজাইন করেছিল।
1164
01:46:40,782 --> 01:46:42,991
আমি কিচ্ছু পরিবর্তন করিনি।
1165
01:46:43,282 --> 01:46:44,574
একদম ওরকমই রেখে দিয়েছি।
1166
01:46:47,240 --> 01:46:48,496
এটাও সেরকমই?
1167
01:46:48,616 --> 01:46:49,741
প্লিজ...
1168
01:46:50,490 --> 01:46:51,532
আন্দাজ করি, দাঁড়াও।
1169
01:46:52,449 --> 01:46:54,699
মা'কে বাবা এটা
দিয়েই গুলি করে ছিল?
1170
01:46:55,616 --> 01:46:56,573
ফোন।
1171
01:46:58,782 --> 01:46:59,677
এই নাও।
1172
01:47:03,657 --> 01:47:04,329
প্লিজ...
1173
01:47:04,449 --> 01:47:05,907
এবার কে ক্ষমা চাইবে, হুম?
1174
01:47:07,240 --> 01:47:08,120
আমি দুঃখিত।
1175
01:47:08,240 --> 01:47:09,324
আমি অত্যন্ত দুঃখিত।
1176
01:47:09,657 --> 01:47:11,699
- আমায় ক্ষমা করে দাও। স্যরি। স্যরি।
- না, না, না।
1177
01:47:12,324 --> 01:47:15,282
স্যরি তো আমায় বলতে হবে,
তাই না, শালা শুয়োরের বাচ্চা?
1178
01:47:16,782 --> 01:47:18,621
দুটো পেইনকিলার
দিয়েছিলি না আমায়?
1179
01:47:18,741 --> 01:47:20,074
আমি কেবল একটাই দেবো।
1180
01:47:20,365 --> 01:47:22,115
না, প্লিজ। প্লিজ।
1181
01:47:22,282 --> 01:47:24,579
না, না, যাদব স্যার। খুন নয়।
1182
01:47:24,699 --> 01:47:25,907
আত্মহত্যা।
1183
01:47:28,157 --> 01:47:29,866
যেমন বাবা তেমন ছেলে।
1184
01:47:32,449 --> 01:47:35,741
বাবা জিনবালা'র মতোই,
ছেকে জিনবালা'ও ভালোবাসায় ব্যর্থ।
1185
01:47:42,907 --> 01:47:45,014
রোগী গুলি দিলে, ডক্টর কী দেবে?
1186
01:47:45,240 --> 01:47:46,532
শুয়োরের বাচ্চা।
1187
01:47:51,240 --> 01:47:52,574
ডেন্টিস্ট।
1188
01:47:57,115 --> 01:47:58,490
টর্চ দিয়ে মারবি!
1189
01:48:16,616 --> 01:48:18,616
স্যার... দু'জনের ফোনই বন্ধ।
1190
01:48:21,907 --> 01:48:22,995
অ্যাপার্টমেন্ট চেক করো গিয়ে।
1191
01:48:23,115 --> 01:48:23,923
স্যার।
1192
01:48:55,365 --> 01:48:59,782
আগেকার দিনে, দাঁত তুলতে
এনেস্থেসিয়া দেয়া হতো না।
1193
01:49:00,866 --> 01:49:02,949
সহনশক্তি প্রচুর হতো তাদের কাছে।
1194
01:49:03,365 --> 01:49:04,699
এখনকার কথা জানি না।
1195
01:49:07,449 --> 01:49:09,511
তোমরা মিলে অসাধারণ খেলেছো।
1196
01:49:12,240 --> 01:49:14,074
প্রথমে, আমায় বিশ্বাস করালে,
1197
01:49:16,324 --> 01:49:18,074
আমাদের একসাথে
একটা ভবিষ্যত আছে।
1198
01:49:22,824 --> 01:49:24,824
তারপর নিজের স্বামীকে
আমায় দিয়ে মারালে।
1199
01:49:27,365 --> 01:49:29,084
আর তারপর আমায় ছুড়ে ফেলে দিলে।
1200
01:49:30,240 --> 01:49:31,532
কোনো ব্যবহার করা সূচের মতো।
1201
01:49:37,449 --> 01:49:39,824
রোগীর অভিনয় একদম
নিখুঁত করেছো।
1202
01:49:42,324 --> 01:49:43,907
ডক্টরটাই ভুল বেছে নিয়েছিলে।
1203
01:49:45,699 --> 01:49:47,074
সেখানেই থেমে থাকোনি।
1204
01:49:47,490 --> 01:49:48,949
অপমান করলে...
1205
01:49:49,657 --> 01:49:51,115
অবমানিত করলে।
1206
01:49:57,074 --> 01:49:58,532
আমি শুধু...
1207
01:49:59,949 --> 01:50:01,324
একটা স্যরি শুনতে চেয়েছিলাম।
1208
01:50:04,699 --> 01:50:06,490
তারপর হার্ডি'কে মারলে।
1209
01:50:12,115 --> 01:50:14,782
ওকে কি জীবিতই কেটেছিলে?
1210
01:50:21,033 --> 01:50:21,991
বলা হয়,
1211
01:50:25,033 --> 01:50:27,240
জ্যান্ত কচ্ছপের খোল ছাড়িয়ে,
1212
01:50:28,051 --> 01:50:29,282
ফোটালে,
1213
01:50:32,034 --> 01:50:34,657
স্যুপে কামোদ্দীপনার গুণ মেলে।
1214
01:50:35,741 --> 01:50:39,157
হার্ডি'কে ওভাবেই খেয়েছিলে নাকি?
1215
01:50:39,782 --> 01:50:41,532
হ্যাঁ, খেয়েছিলে না?
1216
01:50:42,198 --> 01:50:43,074
কী?
1217
01:50:52,449 --> 01:50:53,694
কথা বলতে চাও?
1218
01:51:01,198 --> 01:51:02,699
রেমন্ড হার্ডি'কে মেরেছিল।
1219
01:51:03,490 --> 01:51:04,532
আমি কিচ্ছু করিনি।
1220
01:51:05,782 --> 01:51:06,991
আমি কিচ্ছু করিনি।
1221
01:51:12,074 --> 01:51:13,245
আমি কিচ্ছু করিনি।
1222
01:51:20,074 --> 01:51:22,115
আমি দেখতে পাচ্ছি যে,
তুমি এখনো আমায় ভালোবাসো।
1223
01:51:24,407 --> 01:51:26,198
প্লিজ নতুন করে সবকিছু
শুরু করা যায় না?
1224
01:51:27,699 --> 01:51:28,657
প্লিজ।
1225
01:51:34,033 --> 01:51:35,741
তুমি বলেছিলে, আমরা মনের মানুষ।
1226
01:51:38,616 --> 01:51:39,699
মনের মানুষ?
1227
01:51:42,741 --> 01:51:44,490
তাহলে তো সুযোগ দিতেই হচ্ছে।
1228
01:52:06,449 --> 01:52:07,407
হ্যালো।
1229
01:52:07,949 --> 01:52:09,115
কেউ আছেন?
1230
01:52:17,449 --> 01:52:18,741
ঘরে কেউ আছেন?
1231
01:52:37,741 --> 01:52:39,824
মা'র থেকে অনুপ্রাণিত
হয়ে শিখেছিলে না?
1232
01:52:41,657 --> 01:52:42,490
বাজাও।
1233
01:52:59,157 --> 01:53:00,616
চলো, ভালো করে বাজাও।
1234
01:53:01,033 --> 01:53:02,324
দু'জনকেই ছেড়ে দেবো।
1235
01:53:20,782 --> 01:53:21,757
কাইনাজ।
1236
01:53:22,991 --> 01:53:24,907
বেহালা এভাবে ধরে না, বাবু।
1237
01:53:29,365 --> 01:53:30,407
বাজাও এবার।
1238
01:53:34,532 --> 01:53:37,074
বাজাতে বললাম তো... প্লিজ।
1239
01:54:11,282 --> 01:54:12,407
আরো একটা মিথ্যে।
1240
01:54:21,782 --> 01:54:22,991
শুয়ে পড়ো, প্লিজ।
1241
01:54:23,991 --> 01:54:24,798
যাও।
1242
01:54:35,324 --> 01:54:36,741
বলেছিলে আমি তোমায় পরিপূর্ণ করি।
1243
01:54:44,782 --> 01:54:46,282
আর দেখো সেটা আমায়
কোথায় এনে দাঁড় করিয়েছে।
1244
01:54:54,157 --> 01:54:56,115
যে আমায় একমাত্র
পরিপূর্ণ করতে পারে...
1245
01:54:57,991 --> 01:54:58,982
...সেটা আমি নিজেই।
1246
01:55:07,282 --> 01:55:08,636
প্লিজ, ফ্রেডি।
1247
01:55:09,782 --> 01:55:11,198
পুরানো স্মৃতিগুলোর স্বার্থে হলেও।
1248
01:55:14,866 --> 01:55:16,449
পুরানো স্মৃতিগুলোরই স্বার্থে, কাইনাজ।
1249
01:55:17,324 --> 01:55:18,741
দাঁতটা দেখতে দাও।
1250
01:55:19,741 --> 01:55:21,074
হা করো। হা করো।
1251
01:55:21,240 --> 01:55:22,115
হা করো।
1252
01:55:23,657 --> 01:55:24,560
প্লিজ।
1253
01:55:38,407 --> 01:55:40,407
স্যরি স্যার, বসিয়ে রাখার জন্য।
1254
01:55:43,699 --> 01:55:44,741
ঠিকই বলা হয়।
1255
01:55:45,407 --> 01:55:47,407
নারী'রা পুরুষদের চেয়ে
বেশি যন্ত্রণা সহ্য করতে পারে।
1256
01:55:49,574 --> 01:55:51,074
বেশ, দেখা যাক।
1257
01:55:51,824 --> 01:55:53,532
যন্ত্রণা'র কথা ভেবো না।
1258
01:55:54,782 --> 01:55:56,490
শুধু অন্য কোনো কথা ভাবো।
1259
01:55:59,699 --> 01:56:00,949
হার্ডি'র কথা ভাবো।
1260
01:56:01,904 --> 01:56:02,949
কচ্ছপের স্যুপ।
1261
01:56:14,991 --> 01:56:17,326
স্যার, কাইনাজ ইরানি আর
ওর বয়ফ্রেন্ড দু'জনেই নেই।
1262
01:56:17,824 --> 01:56:18,824
কিন্তু কিছু পেয়েছি, স্যার।
1263
01:56:52,407 --> 01:56:53,824
স্যুটকেস নিয়ে বেরিয়েছে, স্যার।
1264
01:56:54,198 --> 01:56:55,449
দু'জনে শহর ছেড়ে পালিয়ে গেছে।
1265
01:57:05,115 --> 01:57:06,532
কাইনাজ ইরানি।
1266
01:57:10,616 --> 01:57:11,866
ফ্রেডি, প্লিজ।
1267
01:57:12,074 --> 01:57:13,115
ফ্রেডি, প্লিজ।
1268
01:57:13,449 --> 01:57:14,741
ফ্রেডি, প্লিজ...
1269
01:57:14,866 --> 01:57:15,824
চমৎকার দাঁত।
1270
01:57:17,532 --> 01:57:19,033
গর্ত নেই কোনো।
1271
01:57:19,240 --> 01:57:20,824
কিন্তু তুলতে তো হবেই।
1272
01:57:21,240 --> 01:57:23,657
আর এবার এনেস্থেসিয়া'র
প্রয়োজন নেই।
1273
01:57:24,157 --> 01:57:25,074
হার্ডি'র মতোই।
1274
01:57:28,824 --> 01:57:30,329
না, না, না... ফ্রেডি, প্লিজ।
1275
01:57:30,449 --> 01:57:31,907
ফ্রেডি, প্লিজ।
1276
01:58:04,991 --> 01:58:06,282
সব তুলে নিয়েছি, বাবু।
1277
01:58:57,365 --> 01:58:58,532
একটা জোক শুনবে?
1278
01:59:05,198 --> 01:59:06,532
তোমায় এখনো ভালোবাসি।
1279
01:59:10,532 --> 01:59:59,999
অনুবাদ ও সম্পাদনায়
আকাশ বসাক
1280
02:00:01,404 --> 02:00:39,804
মুভিটি বাংলা সাবটাইটেলের সহিত উপভোগের জন্য ধন্যবাদ।
1281
02:00:41,804 --> 02:00:45,434
♪ You're mine now ♪
1282
02:00:45,554 --> 02:00:49,101
♪ This is breaking news ♪
1283
02:00:49,221 --> 02:00:55,554
♪ Let's me quietly
restrain you in my arms ♪
1284
02:00:56,554 --> 02:01:01,688
♪ Love is like some black magic ♪
1285
02:01:07,430 --> 02:01:11,180
♪ Not a care nor obsession ♪
1286
02:01:11,305 --> 02:01:14,768
♪ It's love, that's a necessity ♪
1287
02:01:14,888 --> 02:01:21,513
♪ It even turns a devil
into a saint ♪
1288
02:01:22,221 --> 02:01:26,476
♪ Love is like some black magic ♪
1289
02:01:26,596 --> 02:01:30,135
♪ You've cast a spell on my heart ♪
1290
02:01:30,255 --> 02:01:33,721
♪ You're like the sea,
like the desert ♪
1291
02:01:33,846 --> 02:01:37,434
♪ I want to make you mine,
Dwell in you forever ♪
1292
02:01:37,554 --> 02:01:40,967
♪ I make you restless,
You make me calm ♪
1293
02:02:03,138 --> 02:02:09,660
♪ It's like a sweet poison,
Like a stroke of madness ♪
1294
02:02:09,964 --> 02:02:13,476
♪ It wreaks havoc on your heart ♪
1295
02:02:13,596 --> 02:02:20,935
♪ Can annihilate an entire city ♪
1296
02:02:21,055 --> 02:02:24,388
♪ It's not easy ♪
1297
02:02:24,679 --> 02:02:31,138
♪ It's like fire, not like water ♪
1298
02:02:31,971 --> 02:02:35,637
♪ The flames are miraculous ♪
1299
02:02:35,846 --> 02:02:39,352
♪ Gives you a reason to live ♪
1300
02:02:39,472 --> 02:02:46,601
♪ I can even give
my life in exchange ♪
1301
02:02:46,721 --> 02:02:51,018
♪ Love is like some black magic ♪
1302
02:02:51,138 --> 02:02:54,596
♪ You've cast a spell on my heart ♪
1303
02:02:54,763 --> 02:02:58,352
♪ You're like the sea,
Like the desert ♪
1304
02:02:58,472 --> 02:03:02,018
♪ I want to make you mine,
Dwell inside you forever ♪
1305
02:03:02,138 --> 02:03:05,559
♪ I make you restless,
You make me calm ♪
1306
02:03:05,679 --> 02:03:09,221
♪ You've cast a spell on my heart ♪
1307
02:03:09,430 --> 02:03:12,888
♪ You're like the sea,
Like the desert ♪
1308
02:03:13,133 --> 02:03:16,846
♪ I want to make you mine,
Dwell inside you forever ♪
1309
02:03:16,971 --> 02:03:20,263
♪ I make you restless,
You make me calm ♪