1
00:00:15,349 --> 00:00:16,885
در طول ربع قرن گذشته
2
00:00:17,050 --> 00:00:19,353
تولیدکنندگان فقط دوبار
در سال برداشت می کنند
3
00:00:19,486 --> 00:00:20,788
من زنگ زدم که
4
00:00:20,922 --> 00:00:22,489
برای تولیدکنندگان آرزوی موفقیت
و برکات فراوان داشته باشم
5
00:00:22,624 --> 00:00:23,625
میتونند اطراف زمین کشاورزی
منو دنبال کنند
6
00:00:28,228 --> 00:00:30,030
اگر اشکالی نداره
7
00:00:30,163 --> 00:00:32,834
می خوام با گفتن این شروع کنم که
8
00:00:32,967 --> 00:00:34,034
چرا این آهنگ رو نوشتم
9
00:00:34,058 --> 00:00:40,058
تيــم ترجــمــه
.:: قــقــنـوس ::.
.تـقـديـم مـي کـنــد
10
00:00:40,082 --> 00:00:47,082
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
11
00:00:47,106 --> 00:00:55,106
....:::: ترجمه : حانیه رستم آبادی ::::....
telegram : @subforu
12
00:00:55,130 --> 00:01:03,130
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
13
00:01:03,397 --> 00:01:06,400
خورشید بیرون اومده و آب مثل آیینه شفافه
14
00:01:06,534 --> 00:01:09,436
گوشه ای از بهشت خدا
15
00:01:09,571 --> 00:01:12,574
به برنامه تلفنی خوش آمدید
16
00:01:12,707 --> 00:01:14,441
جایی که ما می خریم، می فروشیم
17
00:01:14,576 --> 00:01:16,778
و درمورد همه چیزهای
سبز و طلایی صحبت می کنیم
18
00:01:16,911 --> 00:01:18,445
بریم چند تا تماس تلفنی جواب بدیم
19
00:01:20,113 --> 00:01:22,951
تی تی شما روی خط هستید
20
00:01:24,484 --> 00:01:26,320
همینه
21
00:01:33,728 --> 00:01:34,896
برید تو طویله
22
00:01:35,029 --> 00:01:37,565
طویله
زود باشید
23
00:01:39,567 --> 00:01:42,036
زود باشید دخترها
24
00:01:42,169 --> 00:01:44,939
زود باشید، حرکت کنید
25
00:01:45,073 --> 00:01:49,077
آره حرکت کنید
26
00:01:54,949 --> 00:01:56,450
پسر
27
00:01:57,885 --> 00:02:00,187
چرا؟ چیکار می کردی؟
چی شده؟
28
00:02:00,320 --> 00:02:02,090
کوچولو
29
00:02:02,222 --> 00:02:04,826
چیزی نیست، چیزی نیست
30
00:02:04,959 --> 00:02:06,961
عزیزم
31
00:02:08,495 --> 00:02:11,164
تو چقدر خوشگلی
32
00:02:11,298 --> 00:02:14,068
چیزی نیست، چیزی نیست
33
00:02:14,201 --> 00:02:16,604
چطوری اینجا گیر کردی؟
34
00:02:25,245 --> 00:02:26,581
بک
35
00:02:27,582 --> 00:02:29,751
بک
چیه؟
36
00:02:29,884 --> 00:02:31,986
مکس
37
00:02:32,120 --> 00:02:33,186
مکس
38
00:02:33,320 --> 00:02:36,423
مکس ساق پاش گیر کرده
39
00:02:36,557 --> 00:02:40,061
تا به حال همچین چیزی
ندیده بودم به کمک نیاز دارم
40
00:02:40,193 --> 00:02:42,329
همه چیز خوبه، همه چیز خوبه
41
00:02:42,462 --> 00:02:43,998
آروم باش دختر
42
00:02:47,334 --> 00:02:49,403
تو میتونی، هیچ مشکلی نیست
43
00:02:49,537 --> 00:02:51,271
پاهاش خم شده
44
00:02:51,405 --> 00:02:52,674
یک طناب می خوام
طناب بهم بده
45
00:02:52,807 --> 00:02:54,642
تو به اندازه کافی
قوی هستی به طناب نیاز نداری
46
00:02:54,776 --> 00:02:56,309
بکشش، بکشش
دارم می کشم
47
00:02:56,443 --> 00:02:58,012
بپیچون بعد بکش
48
00:02:58,146 --> 00:03:00,081
زودباش، حالا
49
00:03:00,213 --> 00:03:01,115
آره
50
00:03:01,248 --> 00:03:03,518
خوبه
51
00:03:03,651 --> 00:03:05,687
عالی بود، آفرین
52
00:03:05,820 --> 00:03:07,622
خوب بود
53
00:03:07,755 --> 00:03:08,990
یک دختر خوب
54
00:03:09,123 --> 00:03:10,257
راحت باش، اون خوبه
55
00:03:10,390 --> 00:03:11,693
خوبه
56
00:03:11,826 --> 00:03:14,062
زودباش، بزار ببرمت تو اصطبل
57
00:03:14,194 --> 00:03:15,362
زود باش
58
00:03:15,495 --> 00:03:18,298
دختره
یک دختر خوبه
59
00:03:21,201 --> 00:03:23,705
خدایا
60
00:03:24,872 --> 00:03:25,840
خدایا
61
00:03:25,973 --> 00:03:28,710
گوش کن
62
00:03:28,843 --> 00:03:30,410
نباید تو اون نور کم انجامش بدی
63
00:03:30,545 --> 00:03:31,713
گوساله ها رو زخمی میکنی
64
00:03:31,846 --> 00:03:33,848
تو زدی رو دست جونی میشل
65
00:03:33,981 --> 00:03:37,284
تونستی از یک دردسر بیرون بیای و حلش کنی
66
00:03:40,822 --> 00:03:42,957
من زود شروع کردم
67
00:03:43,091 --> 00:03:44,759
یکم مونده،اما قرار بود با دوستام که
68
00:03:44,892 --> 00:03:46,493
از دانشگاه برگشتند، ملاقات کنم
69
00:03:46,627 --> 00:03:49,163
آره، دانشگاه درسته
70
00:03:49,296 --> 00:03:51,431
بعضی ها برای آموزش عالی ارزش قائل هستند
71
00:03:51,566 --> 00:03:54,301
خوبه، یک چیزی بهت میگم
72
00:03:54,434 --> 00:03:57,538
تحصیلات یک روستایی بی سواد، خوبه
73
00:03:57,672 --> 00:03:59,372
آره، اما هیچی مثل شخم زدن و قصابی
74
00:03:59,507 --> 00:04:01,709
تو رزومه تو نیست
75
00:04:01,843 --> 00:04:03,343
میدونی، اگر ما اون مزرعه رو
از آمیش جنی نمی گرفتیم
76
00:04:03,477 --> 00:04:05,046
تو از هر کسی باهوش تری
77
00:04:05,179 --> 00:04:06,614
و همچنین زیرک تر
78
00:04:06,748 --> 00:04:07,782
من نگفتم ازت ممنون نیستم، من فقط گفتم
79
00:04:07,915 --> 00:04:09,316
تحصیلات دانشگاهی کمکت می کنه
80
00:04:09,449 --> 00:04:10,417
ممکنه سفر کردن خوب باشه
81
00:04:10,551 --> 00:04:11,786
یا چیزی رو تو پلاستیک بسته بندی کردن
82
00:04:11,919 --> 00:04:13,286
و گذاشتن یک چیزی تو مایکرویو
83
00:04:13,420 --> 00:04:14,622
دیدن دنیا و تجربه های متفاوت
84
00:04:14,756 --> 00:04:16,389
من سفر می کنم
سفر های جنگی حساب نیست
85
00:04:16,524 --> 00:04:17,792
وسط نا کجا آباد زندگی می کنیم
86
00:04:17,925 --> 00:04:19,026
ها؟
87
00:04:19,160 --> 00:04:20,260
سفر های جنگی حساب نیست
ما وسط نا کجا آبادیم
88
00:04:20,393 --> 00:04:21,261
آره
نا کجا آباد
89
00:04:21,394 --> 00:04:22,964
تمومش کن
90
00:04:23,931 --> 00:04:24,832
همین الان
91
00:04:27,467 --> 00:04:29,504
میدونی مثل کی هستی؟
92
00:04:29,637 --> 00:04:31,572
مادرت
و؟
93
00:04:31,706 --> 00:04:33,007
می خوای مثل خواننده های کولی باشی
94
00:04:33,141 --> 00:04:35,510
می خوای بدون ازدواج بچه دار بشی
95
00:04:35,643 --> 00:04:37,845
هرکار می خوای بکن
96
00:04:40,181 --> 00:04:41,816
صبح بخیر
97
00:04:43,785 --> 00:04:46,220
فکر کنم مکس به کمک نیاز داره
98
00:04:46,353 --> 00:04:47,655
آره، بهتره دکتر دامپزشک رو صدا کنی
99
00:04:47,789 --> 00:04:49,757
آغل رو قفل کن قبل از اینکه بری
100
00:04:49,891 --> 00:04:51,125
باشه
101
00:04:51,993 --> 00:04:54,629
یک هدیه کوچیک داری
102
00:05:03,037 --> 00:05:05,106
برای پدر بزرگم، بک
103
00:05:05,239 --> 00:05:08,810
مزرعه یک شغل یا روش زندگی نبود
104
00:05:08,943 --> 00:05:10,711
وقتی امسال به
105
00:05:10,845 --> 00:05:12,445
نگاه میکنیم مسابقه تیر اندازی نیستNFCجدول
106
00:05:12,580 --> 00:05:13,948
و این به این معناست جاده سوپر بول
107
00:05:14,081 --> 00:05:15,583
ممکنه از وسط جاده لامبو رد بشه
108
00:05:15,716 --> 00:05:18,485
این یک عمل مقدس بود
109
00:05:18,619 --> 00:05:20,621
و اون اینو می تونست بگه که
110
00:05:20,755 --> 00:05:22,156
مشکل اساسی برای مرد ها اینه که
111
00:05:22,290 --> 00:05:23,558
این واقعیت رو بپذیرند که
112
00:05:23,691 --> 00:05:25,059
دست هاشون کثیفه
113
00:05:25,193 --> 00:05:26,828
تولیدکنندگان در حال تولید
114
00:05:26,961 --> 00:05:28,262
یا برای بسته بندی سبز تشویق نمی شدند
115
00:05:28,395 --> 00:05:29,964
شروع کنیم
116
00:05:30,097 --> 00:05:31,098
برای اون
117
00:05:31,232 --> 00:05:34,035
یک کولاک برف نبود
118
00:05:34,168 --> 00:05:37,171
یک باغ بهشت بود، جایی که آدم بود
119
00:05:37,305 --> 00:05:41,642
با یک گله مفید در مزرعه
120
00:05:41,776 --> 00:05:43,744
که بهشون گاو میگن
121
00:05:43,878 --> 00:05:47,715
مکس، بارت، جری، باری
122
00:05:48,583 --> 00:05:51,786
بعد از 67تیم، قهرمانی
123
00:05:51,919 --> 00:05:54,722
به نام تیم مزرعه لمبیو
124
00:05:54,856 --> 00:05:56,257
و خوک ها
125
00:05:56,389 --> 00:05:58,826
یکیشون دیکا نام داشت البته به دلایل مشخصی
126
00:05:58,960 --> 00:06:01,361
میتونی با دیکا به دهه هشتاد برگردی
127
00:06:08,269 --> 00:06:09,871
فروشنده نمیتونه متقاعدش کنه
128
00:06:10,004 --> 00:06:11,806
جدیدترین تجهیزات رو بخره
129
00:06:11,939 --> 00:06:13,941
چون هر چیزی که براش مهم بوده رو بروز کرده
130
00:06:23,651 --> 00:06:25,418
دیگه نمیتونم بیشتر از
این به کشاورزی ادامه بدم
131
00:06:28,455 --> 00:06:31,391
اما رویاهایی که تو سر من بود
132
00:06:32,927 --> 00:06:35,495
خیلی بزرگتر از فشردن
سینه های جری کارامر بود
133
00:06:49,610 --> 00:06:52,246
می خوای من انجامش بدم؟
نه خودم میتونم
134
00:06:52,380 --> 00:06:54,181
بیلچه ها، بیارشون
135
00:07:06,794 --> 00:07:09,462
آره، خوبه
136
00:07:10,430 --> 00:07:12,900
خیلی خوبه
137
00:07:18,072 --> 00:07:19,573
دختر
138
00:07:21,075 --> 00:07:23,244
گرن، بک مدیریت جدید اینجاست
139
00:07:23,377 --> 00:07:24,912
بهتره لباس خوب بپوشی
140
00:07:25,046 --> 00:07:26,547
تو نگران چی هستی، من اونو با افکارم
141
00:07:26,681 --> 00:07:28,481
جذب می کنم
142
00:07:30,450 --> 00:07:32,954
عجب جمله سنگینی اول صبحی
143
00:07:33,087 --> 00:07:34,221
درخت سیب
144
00:07:34,355 --> 00:07:36,791
پدر بزرگت میدونه کجا میری این موقع؟
145
00:07:36,924 --> 00:07:38,993
آره میدونه، زود میام خونه
146
00:07:41,395 --> 00:07:43,331
خوبه ولی من لوت میدم
147
00:07:43,463 --> 00:07:44,632
باید برم
148
00:07:44,765 --> 00:07:45,800
صبر کن، صبر کن
149
00:07:45,933 --> 00:07:47,601
باید برم
150
00:09:11,485 --> 00:09:12,586
خیلی ممنونم
151
00:09:12,720 --> 00:09:14,321
شب خوبی داشته باشید
152
00:09:19,960 --> 00:09:24,231
خوب، نوشیدنی شیفت من چی شد؟
مطمئنی به سن قانونی رسیدی؟
153
00:09:25,833 --> 00:09:28,002
آره، سن قانونی تو کمپی که بزرگ شدم
154
00:09:31,205 --> 00:09:33,674
برای بار اول، بد نیست
155
00:09:39,947 --> 00:09:42,750
می تونیم درمورد اجرا های بیشتر صحبت کنیم
156
00:09:46,120 --> 00:09:48,255
ممنونم، آره عالی میشه
157
00:09:57,731 --> 00:10:00,901
دختر
158
00:10:05,574 --> 00:10:07,741
چی؟
159
00:10:12,980 --> 00:10:14,248
فقط میگه از اینجا برو
160
00:10:14,381 --> 00:10:16,350
خوب
بی خیال مرد
161
00:10:16,484 --> 00:10:17,685
ببخشید بک
162
00:10:17,818 --> 00:10:20,154
تو درست میگی، چاره دیگه ای نداری
163
00:10:20,287 --> 00:10:21,856
اما بهم مهلت بده
164
00:10:21,989 --> 00:10:23,724
از این لعنتی برو بیرون
165
00:10:24,593 --> 00:10:26,760
پدرت هرگز همچین کاری نمی کرد
166
00:10:26,894 --> 00:10:29,163
اونم این کارو انجام میداد
انجام میداد؟
167
00:10:29,296 --> 00:10:31,365
نه انجام نمیداد، اون درک میکرد
168
00:10:31,499 --> 00:10:34,335
اون به همچی اهمیت میداد
به چطوری ساخته شدنشون
169
00:10:34,468 --> 00:10:37,905
هیچکس به چطوری ساخته شدنشون
اهمیت نمیده فقط ارزون می خوانشون
170
00:10:41,709 --> 00:10:42,877
اهمیت میدن، اهمیت میدن
171
00:10:43,010 --> 00:10:45,279
اگر فهم داشته باشن
172
00:10:51,118 --> 00:10:52,419
جریان چیه؟
173
00:10:54,722 --> 00:10:56,857
کدوم گوری بودی؟
174
00:10:56,991 --> 00:10:59,960
مادر بزرگت تو انباره، برو بهش کمک کن
175
00:11:02,564 --> 00:11:05,299
گندش بزنن
176
00:11:05,432 --> 00:11:06,700
بیا اینجا، زود باش
177
00:11:06,834 --> 00:11:08,669
آره، بیا اینجا
178
00:11:08,802 --> 00:11:11,071
بیا ببینم
179
00:11:11,205 --> 00:11:12,907
تو میدونی اون بیرون چه خبره؟
180
00:11:13,608 --> 00:11:15,776
احتمالا چیزی تو رادیو شنیده
181
00:11:15,910 --> 00:11:18,279
که دوست نداشته بشنوه
182
00:11:18,412 --> 00:11:21,448
کاش میومد اینجا و کمک میکرد
183
00:11:22,349 --> 00:11:25,019
این یکی خیلی زحمت داره
184
00:11:25,152 --> 00:11:29,156
بیا اینجا، این یک فرشته هست
185
00:11:30,491 --> 00:11:31,959
خوبه، همین طوری خوبه پشمالو
186
00:11:32,092 --> 00:11:33,327
تو اجرا یکم پول در اوردم
187
00:11:33,460 --> 00:11:37,097
بی نظیره، خوب میدونی
188
00:11:37,231 --> 00:11:38,633
برنامه تلفنی رادیو داره مهمون های ویژه
189
00:11:38,766 --> 00:11:40,167
دعوت میکنه
190
00:11:40,301 --> 00:11:41,636
نه بی خیال
کلی آدم هست که دوست دارن
191
00:11:41,769 --> 00:11:43,404
صدای تو رو بشنون
192
00:11:43,538 --> 00:11:47,808
آره، منم اگر شصت سالم بود و
موهام می ریختن اینو می گفتم
193
00:11:47,942 --> 00:11:51,245
وقتی می خونی من لبخند خدا رو حس می کنم
194
00:11:51,378 --> 00:11:52,246
حس می کنم
195
00:11:53,847 --> 00:11:57,017
بله، بله
196
00:11:57,151 --> 00:11:59,186
امروز با گادی صحبت کردم
197
00:11:59,320 --> 00:12:01,255
ظاهرا یک نوازنده معروف همسایش شده
198
00:12:01,388 --> 00:12:04,626
تو کلبه کنار دریاچه بزرگ
199
00:12:04,758 --> 00:12:06,493
شخصی به نام بیل، دقیق نمی دونم
200
00:12:06,628 --> 00:12:08,462
رد، راید
201
00:12:08,597 --> 00:12:09,930
رید؟
202
00:12:10,064 --> 00:12:11,633
آره؟
بیلی رید؟
203
00:12:11,765 --> 00:12:13,602
آره؛ همینه
204
00:12:13,734 --> 00:12:15,936
واقعا؟ اون اینجا چیکار میکنه؟
205
00:12:16,070 --> 00:12:21,809
اون گفت شاید بد نباشه بهش سر بزنی
206
00:12:21,942 --> 00:12:24,646
بهتره به اینکه می شناسیش توجه نکنی
207
00:12:24,778 --> 00:12:26,780
آره
208
00:12:26,914 --> 00:12:28,882
این دختر منه
209
00:12:53,675 --> 00:12:54,743
خیلی خوب
210
00:13:00,649 --> 00:13:03,083
مثل اردک ماهی دنبال طعمه
211
00:13:03,217 --> 00:13:04,719
ما دوباره برگشتیم
212
00:13:04,852 --> 00:13:06,420
تی تی، روی خط هستی
213
00:13:06,554 --> 00:13:07,988
سلام، این صدای اینو هست
214
00:13:08,122 --> 00:13:09,390
و من بخاطر تولیدکنندگان تماس گرفتم
215
00:13:09,524 --> 00:13:10,991
در هر صورت ما امسال
216
00:13:11,125 --> 00:13:11,992
اونو تو مسابقه سوپر جام داریم
217
00:13:12,126 --> 00:13:13,327
خط ما آزاده
218
00:13:29,644 --> 00:13:31,211
خوش اومدید به
219
00:13:31,345 --> 00:13:34,448
مسابقه تاریخی تیم لمبیو
در گرین بی، ویسکانسین
220
00:13:34,582 --> 00:13:36,884
همانطور که برای مقابله با
تیم رامز آماده می شویم
221
00:13:37,017 --> 00:13:38,452
ورزشگاه پر از سر و صداست
222
00:14:00,508 --> 00:14:03,010
هدفنتو خاموش کن، بی احترامیه
223
00:14:07,749 --> 00:14:10,685
به فوزی غذا دادی؟
224
00:14:10,819 --> 00:14:13,722
سوله بز ها رو تمیز کردی؟
225
00:14:13,854 --> 00:14:15,322
شونه تخم مرغ ها؟
226
00:14:15,456 --> 00:14:18,425
آب برای اسب ها؟
227
00:14:18,560 --> 00:14:20,060
بعدا انجامش میدم
228
00:14:23,163 --> 00:14:25,700
اون پسره با ماشین قرمز کی بود؟
229
00:14:30,605 --> 00:14:32,373
دفعه بعد زودتر بیدار شو
230
00:14:32,507 --> 00:14:34,007
تشکر می کنم از گروه کر بی نظیرمون
231
00:14:34,141 --> 00:14:36,143
بخاطر این آهنگ زیباشون
232
00:14:36,276 --> 00:14:38,145
می خوام مروری داشته باشم
بر نوشته های وندل بری
233
00:14:38,278 --> 00:14:41,048
همه چیز برمیگرده به زمین
234
00:14:41,181 --> 00:14:45,285
خوب، من خواستار غرور از قدرت یا افراط نیستم
235
00:14:45,419 --> 00:14:48,122
اما خرسندی از مردانی شروع می شود
236
00:14:48,255 --> 00:14:49,490
که از کم شروع کردند
237
00:14:49,624 --> 00:14:51,191
درک، مرد ماهی گیر در سکوت
238
00:14:51,425 --> 00:14:53,293
لعنتی، من باید برم
239
00:14:54,796 --> 00:14:57,064
اون بالا وایستاده و داره حقیقتو
میگه فقط باید گوش کنی
240
00:14:57,197 --> 00:15:00,300
الان میتونیم بریم، زود باش
241
00:15:00,434 --> 00:15:02,269
با این کتاب شعری که اون
الان داره برای ما می خونه
242
00:15:02,403 --> 00:15:05,172
به خطبه شماره دو می رسیم، بخاطر خدا
243
00:15:05,305 --> 00:15:07,809
من بهت قول میدم بعد از ناهار سوپ داریم
244
00:15:07,941 --> 00:15:09,943
چی؟
245
00:15:10,077 --> 00:15:11,579
من باید برم به اسب ها آب بدم با اجازه رئیس
246
00:15:11,713 --> 00:15:13,147
خونه می بینمتون
247
00:15:13,280 --> 00:15:15,215
این ذهن مرا وارونه کرده
248
00:15:15,349 --> 00:15:17,852
و منو مجبور کرد به تاریکی فکر کنم
249
00:15:17,985 --> 00:15:20,020
برای زندگی های گنگ ریشه ها رو آرزو کنید
250
00:15:39,741 --> 00:15:41,743
سلام بیلی
251
00:15:44,311 --> 00:15:47,214
بیلی؟ سلام
252
00:15:50,518 --> 00:15:54,622
میتونم کمکتون کنم؟
سلام، من جنی هستم
253
00:15:54,756 --> 00:15:57,324
من چند تا مزرعه اونطرف ترم
254
00:15:58,225 --> 00:16:00,160
جنی، خواننده محلی
255
00:16:01,629 --> 00:16:03,230
بله، درسته منم
256
00:16:03,363 --> 00:16:05,032
مطمئن نیستم عاشق این توصیف هستم یا نه
257
00:16:05,165 --> 00:16:08,101
گادی بهم گفت ممکنه بیای اینجا
258
00:16:10,137 --> 00:16:11,338
میدونی اگر ماهی گیری دوست داری
259
00:16:11,472 --> 00:16:13,307
یک تقلب برای ماهی گیری اینجا هست
سمت چپ برکه
260
00:16:13,440 --> 00:16:15,677
بعد از غروب پر ماهی میشه
261
00:16:15,810 --> 00:16:19,079
نمی دونم چرا اینقدر درمورد ماهی صحبت می کنم
262
00:16:23,183 --> 00:16:25,587
به نظرم عالیه
263
00:16:25,720 --> 00:16:27,789
اگر زمان داشته باشم حتما انجامش میدم
264
00:16:27,922 --> 00:16:29,691
آره، نه، خوبه
265
00:16:29,824 --> 00:16:31,391
حرفتون کاملا درسته
266
00:16:34,529 --> 00:16:38,465
ببین من تا به حال این موقعیت رو نداشتم که
267
00:16:38,600 --> 00:16:42,770
نوازنده های زیادی رو اینجا ببینم
268
00:16:42,904 --> 00:16:45,540
میدونی یک نوازنده واقعی
وقتی گادی به من گفت
269
00:16:45,673 --> 00:16:48,008
که ممکنه شما اینجا باشید، من فکر کردم که
270
00:16:48,141 --> 00:16:50,344
بهتره بیام اینجا
271
00:16:50,477 --> 00:16:53,648
و خودمو معرفی کنم که اجرامو ببینید
272
00:16:56,116 --> 00:16:57,652
جسورانه هست
273
00:16:59,052 --> 00:17:00,955
خوشم اومد
274
00:17:01,088 --> 00:17:02,022
کاست میدی یا
275
00:17:02,155 --> 00:17:05,960
آره، دارم
276
00:17:06,093 --> 00:17:07,361
منظورم اینه خونگیه
277
00:17:07,494 --> 00:17:09,664
تو مزرعه درستش کردم
278
00:17:09,797 --> 00:17:11,365
یکم بی کیفیته ولی
279
00:17:13,467 --> 00:17:14,802
کشاورزی؟
280
00:17:14,936 --> 00:17:16,370
آره
281
00:17:19,306 --> 00:17:21,241
این بی نظیره
282
00:17:21,375 --> 00:17:25,379
من دارم تلاش میکنم ، که مثل
283
00:17:25,513 --> 00:17:27,515
می خوام بیشتر نوشته هام
284
00:17:27,649 --> 00:17:30,652
با انرژی عناصر طبیعی باشه، میدونی
285
00:17:30,785 --> 00:17:32,921
زمین، خاک، دریا
286
00:17:35,289 --> 00:17:38,358
می خوام سکوت افکار غیرمنطقیم رو خاموش کنه
287
00:17:39,393 --> 00:17:41,863
آره، خوبه آدرس و شماره تماس من
288
00:17:41,996 --> 00:17:43,698
آخرش هست
289
00:17:43,831 --> 00:17:47,234
اگر دوست داشتین می تونین بهم خبرشو بدید
290
00:17:47,367 --> 00:17:49,604
عجله ای هم نیست
291
00:17:49,737 --> 00:17:51,271
بهش گوش میدم
292
00:17:51,405 --> 00:17:53,106
خوبه
293
00:17:57,011 --> 00:17:59,079
ممنونم، شب خوبی داشته باشید
294
00:18:00,615 --> 00:18:01,883
بک؟
بله
295
00:18:02,016 --> 00:18:03,383
بک؟
بله
296
00:18:03,518 --> 00:18:05,053
ممنونم که آبگرمکن رو درست کردی
297
00:18:05,185 --> 00:18:06,554
یکی از دارایی های مارو نجات دادی
298
00:18:06,688 --> 00:18:07,922
من فقط تلاش کردم
299
00:18:08,056 --> 00:18:09,289
آب سرد از هر دوتا شیر بیرون بیا، همین
300
00:18:09,423 --> 00:18:10,858
نه، منظورم اینه
301
00:18:10,992 --> 00:18:12,392
ازت قدر دانی میکنم که تو
مشکلات اینجا بهمون کمک میکنی
302
00:18:12,527 --> 00:18:13,962
این فقط توجه بیشتر به هر چیزیه
303
00:18:14,094 --> 00:18:17,130
همون چیزی که کتاب مقدس گفته
304
00:18:17,264 --> 00:18:19,199
خوبه، می بینمت
305
00:18:19,333 --> 00:18:21,669
گوش کن چی میشه برای بازی امروز
306
00:18:21,803 --> 00:18:23,103
هر کسی غذای خودشو بیاره؟ به هر حال
307
00:18:24,606 --> 00:18:26,040
درگیری در منطقه پایانی
308
00:18:26,173 --> 00:18:27,140
کاشت توپ در دروازه حریف، گرین بی
309
00:18:28,610 --> 00:18:30,444
یک اجرای عالی
310
00:18:32,412 --> 00:18:33,815
داری با یک سگ بزرگ می دوی
311
00:18:33,948 --> 00:18:38,318
باید یاد بگیری تو چمن های بلند زرنگ باشی
312
00:18:38,452 --> 00:18:40,387
تو فقط باید خجالت بکشی
313
00:18:40,521 --> 00:18:43,457
دوست پسر زنت تو خونه از دستت فرار کرد
314
00:18:43,591 --> 00:18:45,192
توسط مردی با لاستیک زاپاس دور کمرش
315
00:18:45,325 --> 00:18:46,661
تهدید نمیشه
316
00:18:46,794 --> 00:18:49,697
خوب، تایر شنای من بود حتما
317
00:18:49,831 --> 00:18:51,398
آره
بروزو، زودباش
318
00:18:51,532 --> 00:18:53,367
کیتی زن جذابیه، بزن بریم
319
00:18:53,500 --> 00:18:54,702
کارت هارو تو آب نمک خوابوندی
320
00:18:54,836 --> 00:18:58,338
از من مال عهد بوقه
321
00:18:58,472 --> 00:19:00,608
نوبت تویه
گذاشتم
322
00:19:02,142 --> 00:19:03,544
این خیلی خوبه
323
00:19:03,678 --> 00:19:06,114
انگار می دونست من چی کم دارم
324
00:19:06,748 --> 00:19:09,984
به نظر ورق برندست، ریسکه، ولی بلند پروازیه
325
00:19:10,118 --> 00:19:11,786
جنی موزیک
326
00:19:11,919 --> 00:19:15,389
منو اینطوری صدا نکن
بله، هنرمند
327
00:19:15,523 --> 00:19:17,659
کی به برنامه تلفنی زنگ میزنی؟
328
00:19:17,792 --> 00:19:20,460
تا برای مردم خودت ساز بزنی؟
این اتفاق نمیفته
329
00:19:20,595 --> 00:19:24,164
می خوام قبل از اینکه
معروف و پولدار بشی بشنوم
330
00:19:24,297 --> 00:19:26,433
هیچ اعتباری بهش نیست
331
00:19:27,602 --> 00:19:28,870
مجبور نیستی پیش بینی کنی
332
00:19:29,003 --> 00:19:30,605
همه زیبایی هاتو از دست میدی
333
00:19:30,738 --> 00:19:33,908
خوب این یک توصیه مهم از تیم بازندست
334
00:19:35,610 --> 00:19:39,547
خوب، پسرها چیزی درمورد سیلویو شنیدین؟
335
00:19:39,681 --> 00:19:41,883
بانک حساب هاشو بسته
336
00:19:42,016 --> 00:19:43,751
نمی دونم اونها خونش رو مصادره میکنند
337
00:19:43,885 --> 00:19:46,921
یا مزرعش رو یا وام بهش میدن
338
00:19:47,055 --> 00:19:50,858
برچسب نارنجی مرگ بهشون داده شده
339
00:19:52,593 --> 00:19:54,929
نوبت تویه بک
340
00:19:55,063 --> 00:19:57,532
آره، گذاشتم
341
00:20:08,910 --> 00:20:11,979
حمایت از همه وسایل ماهی گیری
342
00:20:12,113 --> 00:20:15,315
تولیدکنندگان فقط به قرقره نیاز ندارند
343
00:20:15,449 --> 00:20:17,685
جامپینگ جونز هرچیزی که
شما بهش نیاز دارید رو داره
344
00:20:17,819 --> 00:20:20,287
با ابزارهای چند کاره
345
00:20:20,420 --> 00:20:22,489
اون کیه؟
346
00:20:22,623 --> 00:20:25,492
دست از سر ما بردار
347
00:20:30,565 --> 00:20:32,567
سلام، بک
348
00:20:32,700 --> 00:20:35,335
سلام جری، اینجا چیکار میکنی؟
349
00:20:35,469 --> 00:20:37,071
عکس می گرفتم
350
00:20:37,205 --> 00:20:38,806
آره، میتونم ببینم
351
00:20:38,940 --> 00:20:40,307
چرا از جایی دیگه عکس نمی گیری؟
352
00:20:40,440 --> 00:20:41,876
نمی تونم
353
00:20:42,009 --> 00:20:43,811
برای توسعه کشاورزی
354
00:20:43,945 --> 00:20:45,378
باید اینجا رو توسعه بدم
355
00:20:45,513 --> 00:20:46,547
چرا الان؟
356
00:20:46,681 --> 00:20:48,482
یک پروژه خیلی بزرگه
357
00:20:48,616 --> 00:20:50,818
آره، اونها باید همه اینها رو خراب کنند
358
00:20:50,952 --> 00:20:53,788
و یک کارخونه هزار نفری بسازند
359
00:20:53,921 --> 00:20:54,956
فکر کنم تو
360
00:20:55,089 --> 00:20:57,024
فکر کنم یک چیزایی رو فراموش کردی
361
00:20:57,158 --> 00:20:58,391
این زمین مال تو نیست
362
00:20:58,526 --> 00:20:59,660
خوب، تو کی قرضت رو پس دادی؟
363
00:20:59,794 --> 00:21:01,996
پس هنوز مال منه، مگه نه؟
364
00:21:05,600 --> 00:21:07,034
چقدر پول داری
365
00:21:07,168 --> 00:21:10,370
زمین کشاورزی هم قیمت کتاب بچه مدرسه ای نیست
366
00:21:10,505 --> 00:21:12,507
یا هم قیمت شیر این روزها
367
00:21:12,640 --> 00:21:14,642
قیمت بالا پایین میشه، جری، منظورم اینه
368
00:21:14,776 --> 00:21:16,844
تو نمیتونی همه چیزو
عوض کنی، شرایطو بد کنی
369
00:21:16,978 --> 00:21:18,411
افزایش قیمت ها تقریبا به اندازه
370
00:21:18,546 --> 00:21:20,148
برنده شدن تو مسابقه جهانی فوتباله
371
00:21:20,280 --> 00:21:22,150
چی گفتی؟
372
00:21:22,282 --> 00:21:24,351
مثل
373
00:21:24,484 --> 00:21:25,385
چی؟
374
00:21:25,520 --> 00:21:26,788
افزایش قیمت ها مثل
375
00:21:26,921 --> 00:21:28,256
برنده شدن تو مسابقات جهانی فوتباله
376
00:21:28,388 --> 00:21:29,257
خوب، حالا که زیاده روی کردی
377
00:21:30,825 --> 00:21:32,292
تو داری زیاده روی میکنی
378
00:21:32,425 --> 00:21:34,461
داری چیکار میکنی، بک؟
صبر کن
379
00:21:34,595 --> 00:21:35,897
دارم میلرزم، میفهمی؟
همه چیزو خراب میکنی
380
00:21:36,030 --> 00:21:38,365
این یک حمله هست
حمله نیست
381
00:21:38,498 --> 00:21:39,801
صبر کن
بک
382
00:21:39,934 --> 00:21:42,637
صبر کن
تو فوق العاده بی ادبی
383
00:21:43,838 --> 00:21:45,773
من اظطراب پس از سانحه دارم
تو دقیقا به من حمله کردی
384
00:21:45,907 --> 00:21:48,776
من دیوونه میشم وقتی
بحث رقابت فوتبالی باشه
385
00:21:48,910 --> 00:21:50,178
من حتی نمی دونم چی داره اتفاق میفته
386
00:21:50,310 --> 00:21:52,146
فقط منو عذاب میده
387
00:21:52,280 --> 00:21:54,749
فکر میکنی دوست دارم این کارو بکنم؟
388
00:21:54,882 --> 00:21:58,252
همه چیزو خراب کردی، بک
فکر کردی منم دوست دارم اینو؟
389
00:21:58,385 --> 00:22:01,055
رو پلاک ماشینتم نوشته عوضی
390
00:22:04,391 --> 00:22:07,061
خیلی خوب
391
00:22:07,195 --> 00:22:08,963
بسیارخوب، بک، بازی منم شروع شد
392
00:22:09,096 --> 00:22:12,767
معوق بودن وام های شخصی اختیاریست
393
00:22:12,900 --> 00:22:16,270
میدونی یعنی چی؟ یعنی من تصمیم گیرنده هستم
394
00:22:16,403 --> 00:22:19,707
اما من باهات یک شرط
کوچیک می بندم، نظرت چیه؟
395
00:22:19,841 --> 00:22:22,375
همه این ها رو یک سال دیگه بهت میدم
396
00:22:22,510 --> 00:22:24,879
بدون بهره، برای پس دادن قرض هات
397
00:22:25,012 --> 00:22:26,280
اگر نتونستی
398
00:22:26,413 --> 00:22:28,481
هم باید همه قرض هاتو پس بدی
399
00:22:28,616 --> 00:22:31,085
هم امضا کنی و همه چیزو به نام من بزنی
400
00:22:31,219 --> 00:22:35,890
همه چیز، حیوون ها، تجهیزات و خونه
401
00:22:40,161 --> 00:22:41,529
قبوله
402
00:22:43,631 --> 00:22:45,398
ما اهل شرط بندی نیستیم، جنی
403
00:22:45,533 --> 00:22:48,269
عجب شوکی
خوش میگذره
404
00:23:00,248 --> 00:23:01,916
چقدر به بانک بدهکاریم؟
405
00:23:06,821 --> 00:23:08,055
اگر خیلی پرداخت عقب مونده داریم
406
00:23:08,189 --> 00:23:10,390
پس چطوری این همه گاو هالیستون سفارش دادیم؟
407
00:23:10,524 --> 00:23:12,660
چیه می خوای حساب کتاب کنی؟
408
00:23:19,499 --> 00:23:21,903
چقدر به بانک بدهکاریم؟
409
00:23:22,036 --> 00:23:23,237
روشنش کن
410
00:23:26,941 --> 00:23:28,910
با کاهش قیمت شیر
411
00:23:29,043 --> 00:23:30,678
در هشت هفته متوالی
412
00:23:30,811 --> 00:23:32,647
امروز دامداران به مشکل اساسی برخوردند
413
00:23:32,780 --> 00:23:34,148
این بحرانه برای دامداران و کشاورزان
414
00:23:34,282 --> 00:23:36,617
کسب سود و ماندن تو این حرفه رو براشون
415
00:23:36,751 --> 00:23:38,386
دشوار میکنه
416
00:23:38,519 --> 00:23:40,922
این یک باخت خیلی سخته
417
00:23:41,055 --> 00:23:43,724
تیم ما در طول بازی خوب بود
418
00:23:43,858 --> 00:23:45,826
نهایت تلاششون رو کردند تا برنده شدند
419
00:23:45,960 --> 00:23:47,427
تماشاگران ایستاده تماشا می کنند
420
00:23:47,561 --> 00:23:49,030
آمارها نشان می دهد که
421
00:23:49,163 --> 00:23:52,300
کشاورزان و دامداران در
معرض خودکشی قرار دارند
422
00:23:52,432 --> 00:23:54,168
زود باش
423
00:23:54,302 --> 00:23:55,303
زود باش
424
00:23:55,435 --> 00:23:57,435
آره
425
00:24:06,180 --> 00:24:07,648
کجا میری؟
426
00:24:09,750 --> 00:24:11,484
یک کار شخصی دارم
427
00:24:14,088 --> 00:24:15,523
زود باش
428
00:24:30,705 --> 00:24:31,839
سلام
429
00:24:31,973 --> 00:24:35,242
چیکار میتونم براتون بکنم؟
430
00:24:35,376 --> 00:24:37,244
چند ثانیه وقت دارید؟
431
00:24:37,378 --> 00:24:39,747
البته
432
00:24:39,880 --> 00:24:43,250
من جنی هستم
بله شمارو می شناسم
433
00:24:46,854 --> 00:24:48,589
به چی نیاز داری جنی؟
434
00:24:50,157 --> 00:24:55,096
چطوری میتونم یک وام متفاوت بگیرم؟
435
00:24:55,229 --> 00:24:57,732
مثل یک وام شخصی به نام خودم
436
00:24:57,865 --> 00:24:59,633
که بتونم بابت مزرعه پرداخت کنم؟
437
00:24:59,767 --> 00:25:01,869
کارت اعتباری ثبت نام کردی؟
438
00:25:07,208 --> 00:25:08,609
انگار می خوای بگی نه
439
00:25:08,743 --> 00:25:12,513
پدر بزرگت کلی وام گرفته
440
00:25:12,646 --> 00:25:18,652
صادقانه بگم، تو کارت
اعتباری نداری و اون اعتبار نداره
441
00:25:22,356 --> 00:25:23,791
ما آدم های قابل اعتمادی هستیم
442
00:25:23,924 --> 00:25:26,127
مزرعه شما برای قرن نوزدهم هست
443
00:25:26,260 --> 00:25:29,030
اون فقط داره تلاش میکنه با
خاک و حیوون ها درست رفتار کنه
444
00:25:29,163 --> 00:25:32,566
شاید، اما بانک با اعداد پیش میره
445
00:25:32,700 --> 00:25:34,468
بانک این داستان ها رو نمی فهمه
446
00:25:34,602 --> 00:25:36,270
مشکلی نیست
447
00:25:36,404 --> 00:25:37,872
راه های زیادی وجود داره
448
00:25:38,005 --> 00:25:40,708
که بشه پول بیشتری از این زمین در آورد
449
00:25:45,413 --> 00:25:47,314
ما فقط به زمان بیشتری نیاز داریم
450
00:25:47,448 --> 00:25:50,584
دنبال یک روشیم که
بتونیم پول بیشتری در بیاریم
451
00:25:50,718 --> 00:25:53,954
و قیمت شیر رو بالا ببریم
452
00:25:54,088 --> 00:25:56,123
ما فقط به یک لطف نیاز داریم
453
00:25:58,559 --> 00:26:00,728
وقتی یکم سنت بره بالاتر
454
00:26:00,861 --> 00:26:03,397
میفهمی که همه چیز با لطف کردن
455
00:26:03,532 --> 00:26:05,332
پیش نمیره
456
00:26:07,034 --> 00:26:09,370
تو وقت زیادی برای زندگی داری
457
00:26:09,504 --> 00:26:11,639
اگر نسبت به اون پیرمرد لجبازی
کمتری داشته باشی
458
00:26:11,772 --> 00:26:14,642
موفق میشی
459
00:26:16,644 --> 00:26:18,679
سلام عزیزم
460
00:26:21,115 --> 00:26:23,150
دخترت اسب هارو دوست داره؟
461
00:26:25,352 --> 00:26:27,188
نقاشی قشنگیه
462
00:26:47,408 --> 00:26:48,642
سلام پیت
463
00:26:48,776 --> 00:26:50,044
سلام بک، اوضاع چطوره؟
464
00:26:50,177 --> 00:26:52,680
خوبه بد نیست
465
00:26:52,813 --> 00:26:55,616
خودت چطوری؟
خوبم
466
00:26:55,749 --> 00:26:57,952
الان دیگه محصولات هوای گرم شروع میشه؟
467
00:26:58,085 --> 00:27:00,254
آره، ولی یک وقتایی این مرد می سی سی پی
468
00:27:00,387 --> 00:27:02,690
یک چیزایی میگه دلم می خواد خاک بریزم رو سرم
469
00:27:04,658 --> 00:27:07,061
می تونم کمکت کنم؟
470
00:27:09,330 --> 00:27:10,631
خوب، میدونی پیت
471
00:27:10,764 --> 00:27:13,134
گیر افتادم
472
00:27:14,101 --> 00:27:16,003
تو فکرم که پولی جور کنم
473
00:27:16,137 --> 00:27:20,542
قرار بود تراکتورو بفروشم
474
00:27:20,674 --> 00:27:22,776
شاید برات جذاب باشه
475
00:27:22,910 --> 00:27:26,046
اون یک تراکتور خیلی خوبه
476
00:27:26,180 --> 00:27:28,415
ولی
477
00:27:28,550 --> 00:27:29,717
نمی دونم
478
00:27:29,850 --> 00:27:31,318
منظورم اینه، سر زبون مردم افتاده که
479
00:27:31,452 --> 00:27:34,054
این مدل تجهیزات دیگه ارزشی نداره، میدونی
480
00:27:35,990 --> 00:27:37,491
فقط می تونم دو هزار تا بهت پیشنهاد بدم
481
00:27:37,626 --> 00:27:41,996
پیت خودت میدونی، چهل تا کیسه رو میبره
482
00:27:42,129 --> 00:27:44,932
خوب کار میکنه، منظورم اینه
483
00:27:45,065 --> 00:27:46,400
نمی خوام ناراحتت کنم
484
00:27:48,669 --> 00:27:51,205
خوبه، ممنونم پیت
485
00:27:51,338 --> 00:27:52,907
خواهش میکنم بک
آره
486
00:27:53,040 --> 00:27:56,343
دسته های مخفی برای بیل هم داره دیدی که
487
00:27:57,678 --> 00:27:59,280
اگر خواستی می تونی بهم خبر بدی
488
00:27:59,413 --> 00:28:00,748
زیاد مطمئن نیستم خبر بهت بدم
489
00:28:00,881 --> 00:28:02,483
آره، متوجه ام
490
00:28:02,617 --> 00:28:04,818
سخت نگیر، مرد
491
00:28:14,094 --> 00:28:14,995
تیم تولیدکنندگان
492
00:28:15,129 --> 00:28:16,363
میتونه قوی ترین تیم باشه
493
00:28:21,670 --> 00:28:23,170
باید به چالش کشیده بشه
494
00:28:23,304 --> 00:28:25,172
به نظرم باز هم یک شروع طوفانی داشته باشیم
495
00:28:25,306 --> 00:28:27,174
واقعا؟
496
00:28:27,308 --> 00:28:28,375
سه شنبه؟
497
00:28:28,510 --> 00:28:30,945
نظرت اینه؟
روشنش کن
498
00:28:31,078 --> 00:28:33,414
مسابقات امسالشون چطور بود؟
499
00:28:35,082 --> 00:28:36,717
به نظرم تو تنها آدمی هستی تو وینسکانسین
500
00:28:36,850 --> 00:28:38,352
که این تیم فوتبال برات مهم نیست
501
00:28:39,521 --> 00:28:40,454
نه نیستم
502
00:28:40,589 --> 00:28:42,524
خوب
503
00:28:42,657 --> 00:28:45,292
باید بگم اونها سخت تلاش کردند، ولی، میدونی
504
00:28:45,426 --> 00:28:48,796
زیاد تاثیری نداشته، باید بگم مثل هر ساله
505
00:28:52,567 --> 00:28:55,604
اون شلیک های سر صبح
506
00:28:55,736 --> 00:28:57,871
یک جورایی خراب کردن اول صبحه
507
00:28:59,608 --> 00:29:01,141
جونی میشل، یک شنبه آفتابی
508
00:29:09,416 --> 00:29:11,452
آهنگ خوبیه، باید گوشش کنی
509
00:29:12,687 --> 00:29:15,422
تو داری میری؟
510
00:29:17,992 --> 00:29:19,460
نمی دونم
511
00:29:19,594 --> 00:29:21,696
دوست داری تو مزرعه بدون ماشین کار کنی؟
512
00:29:21,829 --> 00:29:23,998
به نظرم بک داره وقتش رو هدر میده
513
00:29:25,600 --> 00:29:27,001
به نظرم اون چشمش رو روی واقعیت بسته
514
00:29:27,134 --> 00:29:30,237
مزرعه های خونگی تو لیست خطر هستند
515
00:29:32,373 --> 00:29:35,510
نمی دونم ولی زمین باید توسعه پیدا کنه
516
00:29:35,644 --> 00:29:39,947
نگهداری بدون استفاده یک جور دیکتاتوریه
517
00:29:43,017 --> 00:29:44,151
بک، اون
518
00:29:44,285 --> 00:29:48,122
مشروب های شاعرانه، بک
519
00:29:48,255 --> 00:29:50,525
آره
520
00:29:53,093 --> 00:29:54,696
پول در اوردن خیلی سخته، میدونی؟
521
00:29:54,828 --> 00:29:56,130
آره، پول
522
00:29:57,464 --> 00:30:00,968
اینجا همه چیز خوب به نظر میرسه
523
00:30:08,876 --> 00:30:10,944
سر به سر من میزاری؟
524
00:30:12,547 --> 00:30:14,381
جرات نمی کنم
525
00:30:17,519 --> 00:30:19,721
ما در حال حاضر سه هیچ عقبیم
526
00:30:21,455 --> 00:30:24,892
دوست عزیزم
527
00:30:25,025 --> 00:30:28,162
عزیز دلم
528
00:30:28,295 --> 00:30:31,766
تو از همه برام عزیزتری
529
00:30:31,790 --> 00:30:36,790
....:::: ترجمه : حانیه رستم آبادی ::::....
telegram : @subforu
530
00:30:36,814 --> 00:30:41,814
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
531
00:30:41,838 --> 00:30:49,838
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
532
00:31:14,908 --> 00:31:16,711
سلام
533
00:31:16,845 --> 00:31:19,246
داری چیکار می کنی پیر خرفت؟
534
00:31:19,380 --> 00:31:21,415
خوب، الان جایی هستم که
535
00:31:21,549 --> 00:31:24,485
می تونم یکی از زیباترین
منظره های دهکده رو ببینم
536
00:31:24,619 --> 00:31:27,622
داری مثل گاو هات با من حرف میزنی
537
00:31:27,756 --> 00:31:32,359
تو اون نون شیرینی ها رو اینجا گرفتی
538
00:31:32,493 --> 00:31:34,294
آره، زود باش
539
00:31:34,428 --> 00:31:35,597
اینجا
540
00:31:45,640 --> 00:31:48,342
با گذشت این همه سال
541
00:31:48,475 --> 00:31:50,879
هنوز بوس هات منو دیوونه میکنه
542
00:31:55,082 --> 00:31:57,050
چیه؟
543
00:31:57,184 --> 00:31:59,386
مارگارت، نمی دونم
544
00:32:04,793 --> 00:32:07,695
تو هنوز به کاری که می کنیم ایمان داری؟
545
00:32:12,332 --> 00:32:14,268
بیشتر از هر چیزی
546
00:32:22,009 --> 00:32:23,110
اینم همین طور
547
00:32:24,978 --> 00:32:26,947
گولی
548
00:32:32,486 --> 00:32:34,656
آره
فقط مراقب باش
549
00:32:36,290 --> 00:32:37,592
خیلی خوب
550
00:32:55,142 --> 00:32:56,644
بک
551
00:33:02,684 --> 00:33:04,619
پتی زنگ زد
چی شده؟
552
00:33:04,752 --> 00:33:07,187
بروزو تو انباری خودشو حبس کرده
553
00:33:12,259 --> 00:33:14,796
اون با اسلحه خودشو حبس کرده
554
00:33:14,929 --> 00:33:18,900
بروزو، بک و جنی اینجان
555
00:33:21,769 --> 00:33:24,004
بروزو
556
00:33:24,137 --> 00:33:26,073
چه اتفاقی داره میفته؟
557
00:33:29,042 --> 00:33:30,277
بروزو
558
00:33:31,278 --> 00:33:33,581
بی خیال مرد
559
00:33:39,486 --> 00:33:42,524
تقصیر تو نیست، اوضاع خوب پیش نمیره مرد
560
00:33:45,693 --> 00:33:49,429
منظورم اینه ما همه ضرر کردیم
همه همچین حالی داریم
561
00:33:49,564 --> 00:33:52,266
چیزیه که اتفاق افتاده
562
00:34:10,718 --> 00:34:14,221
یادته وقتی مامانم فوت کرد، و
563
00:34:14,354 --> 00:34:16,791
یک آهنگ بهم یاد دادی وقتی خیلی ناراحت بودم
564
00:34:16,925 --> 00:34:18,593
یادت میاد؟
565
00:34:19,994 --> 00:34:23,330
من بارها برای خودم خوندمش، متوجه میشی
566
00:35:15,148 --> 00:35:18,653
چیزی نیست، چیزی نیست
567
00:35:18,786 --> 00:35:20,454
چیزی نیست
568
00:35:36,804 --> 00:35:38,506
حالت خوبه؟
569
00:35:44,779 --> 00:35:47,515
تیم تولیدکنندگان خودشو
از مرکز زمین عقب میکشه
570
00:35:47,649 --> 00:35:50,652
اونها جکی هری رو دارند، از منطقه چهل به سی
571
00:35:50,785 --> 00:35:53,087
آیا اونها جام رو به خونه می برند؟
572
00:35:53,220 --> 00:35:55,657
گل زدن، گرین بی
573
00:35:57,592 --> 00:35:58,826
چه چیزی تغییر کرده؟
574
00:35:58,960 --> 00:36:00,460
در سه هفته گذشته
575
00:36:00,595 --> 00:36:02,130
تیم تولیدکنندگان همه چیزو
به نفع خودش تموم کرده
576
00:36:02,262 --> 00:36:05,399
امتیاز اونها به پونصد رسیده
577
00:36:05,533 --> 00:36:07,835
انگار تیم یک شروع جدید داشته
578
00:36:07,969 --> 00:36:09,403
امیدوارم خوشحال شده باشی
579
00:36:13,574 --> 00:36:15,242
رگی وایت، لوری بوتلر
580
00:36:15,375 --> 00:36:16,911
چیزی برای از دست دادن نداریم
581
00:36:17,045 --> 00:36:18,112
اینطوری هم نیست تو خونه بشینی
582
00:36:18,245 --> 00:36:19,947
ببینی کی جایگزین میشه
583
00:36:20,982 --> 00:36:23,450
گفتنش آسونه
584
00:36:23,584 --> 00:36:25,620
چیزی که آسون به دست میاد هیچی بهت یاد نمیده
585
00:36:25,753 --> 00:36:27,822
اونها هدیه هستن، و هدیه هم قشنگه
586
00:36:27,955 --> 00:36:30,525
اما بچه چیزی تو تولدش یاد نمیگیره
587
00:36:30,658 --> 00:36:32,827
جز اینکه کی کیکش رو خورده
588
00:36:35,730 --> 00:36:37,532
تا کی مشکلات اینجا رو
589
00:36:37,665 --> 00:36:40,333
نادیده بگیریم؟
590
00:36:40,467 --> 00:36:43,270
ما فقط داریم کار درستو انجام میدیم
591
00:36:43,403 --> 00:36:45,205
تا بدهکاریمون رو
592
00:36:45,338 --> 00:36:46,541
پس بدیم
593
00:36:46,674 --> 00:36:48,710
آره، ولی بروزو چی؟
594
00:36:48,843 --> 00:36:50,310
بقیه هم دارن ورشکست میشن
595
00:36:50,444 --> 00:36:53,480
بک
596
00:36:53,614 --> 00:36:55,983
سفید پوستان منطقه این کارو انجام میدن
597
00:36:56,117 --> 00:36:57,919
شیش سانت بالاتر از خاک بخاطر بارون
598
00:36:58,052 --> 00:37:00,521
چند نفر از منطقه چهار هلستین
برای جمع آوری اومدن
599
00:37:00,655 --> 00:37:01,723
چی؟
خدای من
600
00:37:11,766 --> 00:37:15,235
شما فکر کردین چیکار می تونین بکنین؟
601
00:37:16,637 --> 00:37:18,106
یک دلیل به من بدین که
602
00:37:18,238 --> 00:37:19,574
بخاطر آزار حیوون ها، بهتون شلیک نکنم
603
00:37:19,707 --> 00:37:20,975
من کاری که
بهم گفته شده رو انجام میدم
604
00:37:21,008 --> 00:37:23,044
کی گفته؟
اجازه ندارم بگم
605
00:37:23,177 --> 00:37:24,879
کی بهت این اجازه رو داده؟
606
00:37:30,685 --> 00:37:32,419
عوضی
607
00:37:35,690 --> 00:37:36,958
برو بیرون
608
00:37:37,091 --> 00:37:39,861
زود باش
609
00:37:39,994 --> 00:37:42,362
این چه کاری بود؟
بی اجازه رفت تو ماشینم
610
00:37:42,496 --> 00:37:43,965
آرون، خوبی؟
611
00:37:44,098 --> 00:37:45,265
آره، خوبم
612
00:37:45,398 --> 00:37:47,735
دست بردارید
613
00:37:47,869 --> 00:37:49,804
جدی
614
00:38:06,053 --> 00:38:07,822
بک
615
00:38:07,955 --> 00:38:09,190
کجا میری؟
616
00:38:22,904 --> 00:38:26,073
دختر
با اجازه
617
00:39:05,345 --> 00:39:07,682
چی کار میتونم برات بکنم؟
618
00:39:10,751 --> 00:39:13,054
تو داری دام ها و تجهیزات منو می دزدی
619
00:39:13,187 --> 00:39:15,089
دزدیدن چیزهایی که قبلا مال
خودت بوده سخته
620
00:39:15,223 --> 00:39:17,692
نمی تونم قرضت رو پس بدم
اگر اونها رو نداشته باشم
621
00:39:17,825 --> 00:39:20,995
نمی تونی پس بدی چون تو مالک اونها نیستی
622
00:39:28,936 --> 00:39:32,039
من اون شرط رو قبول می کنم
چی؟
623
00:39:32,173 --> 00:39:34,275
حس خوبی نسبت به بسته بندی دارم
624
00:39:34,407 --> 00:39:38,012
و به زمان نیاز دارم تا یک چیزایی رو عوض کنم
625
00:39:38,145 --> 00:39:41,414
من فقط شوخی کردم
626
00:39:43,184 --> 00:39:44,952
آره
627
00:39:49,290 --> 00:39:50,992
اینو به عنوان پیش پرداخت بدهیت در نظر بگیر
628
00:39:51,125 --> 00:39:52,860
هیچ وقت نمیتونی از چیزهای غصبی استفاده کنی
629
00:39:55,663 --> 00:39:58,431
بهتره دعا کنی خدا کمکت کنه بدهیتو بدی
630
00:39:58,566 --> 00:40:00,902
خفه شو
631
00:40:01,035 --> 00:40:02,837
گاو دزد
632
00:40:08,042 --> 00:40:11,646
یک کلمه هم حرف نزن
633
00:40:12,280 --> 00:40:14,749
ما امروز به صبور بودن خودمون تلنگر میزنیم
634
00:40:14,882 --> 00:40:19,720
کسانی که بخاطر خداوند
صبر می کنند راه جدیدی پیش رو دارند
635
00:40:20,788 --> 00:40:23,024
برای چند ثانیه بهش توجه کنید
636
00:40:24,892 --> 00:40:26,493
صبوری
637
00:40:26,627 --> 00:40:28,696
آرامش
638
00:40:30,231 --> 00:40:32,366
بدون خشونت
639
00:40:32,499 --> 00:40:34,602
خداوند پشتیبان شما خواهد بود
640
00:40:34,735 --> 00:40:37,638
فکر کنم درو باز گذاشتم
641
00:40:37,772 --> 00:40:39,240
میام کمکت
و خداوند
642
00:40:39,373 --> 00:40:41,175
شما رو شفا خواهد داد
آره
643
00:40:41,309 --> 00:40:43,476
اون به شما فرصت می دهد
644
00:40:43,611 --> 00:40:45,379
نگران نباشید
645
00:40:45,513 --> 00:40:47,415
گادی منو با ماشین میرسونه
646
00:40:47,548 --> 00:40:49,449
تولیدکنندگان و سالار
647
00:40:49,583 --> 00:40:51,953
در مقابل یکدیگر، امشب
چیزهایی برای گفتن داریم
648
00:40:52,086 --> 00:40:53,321
بریم، بریم
649
00:40:53,453 --> 00:40:54,689
زود باش
دارم میام، دارم میام
650
00:40:54,822 --> 00:40:56,691
عجله کن پیرمرد
دارم میام
651
00:40:59,360 --> 00:41:02,229
ثانیه های پایانی، برگشتن به خط حمله
652
00:41:02,363 --> 00:41:03,531
تولیدکنندگان دچار هرج و مرج میشه
653
00:41:03,664 --> 00:41:04,832
اون اخراج میشه
نه، نه، نه
654
00:41:04,966 --> 00:41:07,335
اون توپ لعنتی رو پاس بده، نمی تونی؟
655
00:41:07,467 --> 00:41:10,538
شما مثل دوتا سرباز تازه کار
656
00:41:10,671 --> 00:41:12,472
تو گردبادید
657
00:41:12,606 --> 00:41:17,111
پایان مسابقه با برگشتن
تولیدکنندگان به امتیاز500
658
00:41:20,614 --> 00:41:24,151
اومدید که درو ببندید؟
659
00:41:30,658 --> 00:41:32,492
اون برای برنده شدن شرط بسته بود
660
00:41:34,362 --> 00:41:37,698
تصمیم گرفتیم همه چیزو با سود کم بفروشیم
661
00:41:37,832 --> 00:41:39,800
می برمشون تو
662
00:41:44,705 --> 00:41:46,440
تو یک دختر جادویی هستی، میدونستی فوزی؟
663
00:41:48,409 --> 00:41:50,845
شاید باید با بچه های طبقه بالا باشی
664
00:41:50,978 --> 00:41:53,914
شاید باید بهشون بگی
665
00:41:54,048 --> 00:41:56,417
کشاورزها هم به کمک نیاز دارند
666
00:41:56,550 --> 00:41:57,985
مایک همگرن
667
00:41:58,119 --> 00:42:00,788
سرمربی تیم تولیدکنندگان میشه
668
00:42:00,921 --> 00:42:03,491
چوپان این تیم برای جام حذفی
669
00:42:03,624 --> 00:42:05,593
اون گله اش رو مثل چوپان هدایت میکنه
670
00:42:05,726 --> 00:42:07,561
شیش ثانیه تا شروع
671
00:42:07,695 --> 00:42:09,063
تولیدکنندگان دوتا عقبه
672
00:42:09,196 --> 00:42:12,199
همه چیز به پای راست کریس جک بستگی داره
673
00:42:12,333 --> 00:42:13,601
اینجا پاس میده
674
00:42:13,734 --> 00:42:15,269
پای راست رو می چرخونه و یک شوت از راه دور
675
00:42:15,403 --> 00:42:17,004
این خوبه
676
00:42:17,138 --> 00:42:19,540
تولیدکنندگان 19بر 17 پیروز می شوند
677
00:42:19,673 --> 00:42:21,075
میدونی یعنی چی؟
678
00:42:21,208 --> 00:42:23,044
شنیدم به مردم رشوه میدن
برای سلاخی گله هاشون
679
00:42:23,177 --> 00:42:24,745
اینطوری به عرضه کمک میشه
خدای من
680
00:42:24,879 --> 00:42:26,414
خدای من، ونس
681
00:42:28,549 --> 00:42:29,817
من سرزنش نمی کنم
682
00:42:29,950 --> 00:42:31,952
حمله، حمله
683
00:42:32,086 --> 00:42:34,755
خداوند به خسته ها نیرو می بخشد
684
00:42:34,889 --> 00:42:36,424
و به فقرا، ثروت
685
00:42:38,893 --> 00:42:41,562
حتی جوانمردها هم خسته می شوند
686
00:42:41,695 --> 00:42:43,064
بزن بریم
687
00:42:43,197 --> 00:42:44,765
دوتا عقب موندن، و اینجا بالتر رو داریم
688
00:42:44,899 --> 00:42:47,536
فقط، سمت خودت برو
689
00:42:47,668 --> 00:42:51,005
ضعیف ها رفتن سمت چپ و مرکز زمین
690
00:42:51,138 --> 00:42:52,907
اگر بیفتی ده دلار میگیرم
691
00:42:53,040 --> 00:42:54,909
تو هشت ثانیه اگر نیفتادم باید ماهی سرخ کنی
692
00:42:55,042 --> 00:42:56,444
اگر باختی باید منو بچرخونی
693
00:42:56,577 --> 00:42:57,778
مثل اولین دیدارمون
694
00:42:57,912 --> 00:42:59,814
محکم بگیرش
695
00:42:59,947 --> 00:43:01,215
زود باش، کیک داغ
696
00:43:02,483 --> 00:43:03,984
دو امتیاز عقب
697
00:43:04,118 --> 00:43:05,486
اینجا چه خبره، اونو دنبال میکنه
698
00:43:05,619 --> 00:43:07,088
انگار یک نمایش رو اجرا میکنه
699
00:43:07,221 --> 00:43:09,156
و در خط 38 روش خطا میشه
700
00:43:09,290 --> 00:43:11,158
جوانمرد هم ممکنه زمین بخوره
701
00:43:11,292 --> 00:43:12,793
بلند شو
بلند شو
702
00:43:12,927 --> 00:43:14,995
یک لحظه صبر کنید، اون بلند شد
703
00:43:15,129 --> 00:43:16,330
توپ در دستان تولیدکنندگانه
704
00:43:16,464 --> 00:43:17,731
توپ تو دسته رگیه، اون میره جلو
705
00:43:17,865 --> 00:43:19,867
به بالتر پاس میده
706
00:43:20,000 --> 00:43:21,570
برو عزیزم، گاز بده
707
00:43:23,337 --> 00:43:25,606
اونها مثل پرواز عقاب ها اوج میگیرند
708
00:43:25,739 --> 00:43:27,341
بیست، ده، پنج
709
00:43:27,475 --> 00:43:28,409
گل
برو
710
00:43:33,515 --> 00:43:35,316
بالتر با تماشاگران شادی میکنه
711
00:43:41,989 --> 00:43:43,324
سپاس پروردگار
712
00:43:46,794 --> 00:43:48,563
تولیدکنندگان
713
00:43:48,696 --> 00:43:50,532
تولیدکنندگان
714
00:43:50,664 --> 00:43:52,032
تولیدکنندگان
715
00:43:52,166 --> 00:43:53,767
باید بهتون تبریک بگم
716
00:43:53,901 --> 00:43:56,770
تیم تولیدکنندگان دوباره به خوبی درخشید
717
00:43:58,239 --> 00:43:59,874
خوب جمعه شب تو پشتیبان منی
718
00:44:00,007 --> 00:44:02,443
خیلی خوب، خیلی خوب
719
00:44:02,577 --> 00:44:04,245
تو بردی
720
00:44:04,378 --> 00:44:05,913
دوباره میگی کیک داغ
721
00:44:10,117 --> 00:44:11,719
بزار درو برات باز کنم
722
00:44:11,852 --> 00:44:15,322
نه، نه
723
00:44:17,124 --> 00:44:18,627
تا حالا بدون کلاه ندیدمت
724
00:44:18,759 --> 00:44:20,361
موهام نامرتبه
725
00:44:20,494 --> 00:44:21,596
بده
726
00:44:21,729 --> 00:44:23,097
نامرتب دوست دارم
بیا
727
00:44:23,230 --> 00:44:25,567
شبیه احمق ها میشم، بدش من
728
00:44:25,699 --> 00:44:26,967
اسکات
729
00:44:27,101 --> 00:44:29,970
بشین ببینم، هر روز مشتاق دیدارتونیم
730
00:44:30,104 --> 00:44:33,440
به این میگن پیروزی مقتدرانه
731
00:44:35,577 --> 00:44:37,278
سلام
732
00:44:37,411 --> 00:44:40,147
چیکار میکنید؟
733
00:44:44,685 --> 00:44:46,053
همینجا بمون
خوبه
734
00:44:47,488 --> 00:44:48,956
یک، دو، سه
من بلد نیستم
735
00:44:49,089 --> 00:44:50,424
چیکار میکنی؟
همین خوبه، درسته
736
00:44:50,559 --> 00:44:52,826
خیلی بده، دروغ نمیگی
737
00:44:54,128 --> 00:44:56,263
میدونی، به نظرم
738
00:44:56,397 --> 00:44:58,699
من واقعا بد میرم
739
00:44:58,832 --> 00:45:00,535
خیلی عالیه
740
00:45:02,236 --> 00:45:04,338
یکم تند تر
آره
741
00:45:42,142 --> 00:45:43,377
فصل تموم نشده
742
00:45:49,917 --> 00:45:51,819
سلام
خدای من
743
00:45:51,952 --> 00:45:53,354
من واقعا معذرت می خوام
744
00:45:53,487 --> 00:45:55,089
اشکالی نداره
745
00:45:55,222 --> 00:45:57,791
با یک نفر دیگه اشتباه تگرفتم
746
00:45:57,925 --> 00:45:59,628
درستش میکنم
حالت چطوره؟
747
00:45:59,760 --> 00:46:02,863
خوبم، آره
748
00:46:02,997 --> 00:46:04,798
آره
آره
749
00:46:05,833 --> 00:46:07,669
از دیدنت خوشحالم
750
00:46:07,801 --> 00:46:09,504
سلام
سلام
751
00:46:14,975 --> 00:46:16,777
این مکان جادوییه
752
00:46:16,910 --> 00:46:19,313
آره، فکر کنم
753
00:46:21,650 --> 00:46:23,851
منظورم اینه، میدونی
754
00:46:23,984 --> 00:46:25,520
بیشتر مردم فکر میکنند
755
00:46:25,654 --> 00:46:27,187
این روشی که ما داریم قدیمیه
756
00:46:27,321 --> 00:46:31,959
مثل با دست دوشیدن اسب ها یا گاو ها
757
00:46:32,092 --> 00:46:34,995
اما پدر بزرگم، بک، ذهنیت خاص خودشو داره
758
00:46:35,129 --> 00:46:36,964
خوب، نمیتونیم بیشتر از این انجام بدیم
759
00:46:37,097 --> 00:46:41,035
ولی، بهتره اینطوری انجام بدیم، آره خوبه
760
00:46:41,168 --> 00:46:45,839
لعنتی، موجودات زیبا
761
00:46:48,142 --> 00:46:52,313
اون هرب ادریه، بیلی دویس
762
00:46:52,446 --> 00:46:53,581
فور گریگ
763
00:46:53,715 --> 00:46:55,650
بارت استار
764
00:46:55,784 --> 00:46:58,720
نام گذاری گاو ها بعد از قهرمانی سال68
765
00:47:01,388 --> 00:47:02,757
تولیدکنندگان
دوستش داری؟
766
00:47:02,923 --> 00:47:04,358
انبارو ببینی؟
آره
767
00:47:04,491 --> 00:47:06,761
اینجا مال منه
768
00:47:10,632 --> 00:47:11,633
آره
769
00:47:11,766 --> 00:47:14,034
بی نظیره
خیلی ممنونم
770
00:47:34,421 --> 00:47:37,291
من می خوام کاستت رو به رئیسم بدم
771
00:47:39,561 --> 00:47:42,096
من واقعا متحیر شدم، منظورم اینه
772
00:47:42,229 --> 00:47:45,132
توانایی تو برای کارهای
روزمره، کار خونه، مزرعه
773
00:47:45,265 --> 00:47:47,334
منظورم اینه، فهمیده تر از سنت هستی
774
00:47:47,468 --> 00:47:50,705
نمی تونم الان بهت قول بدم، ولی
775
00:47:50,839 --> 00:47:53,340
ممکنه یک موقعیت خیلی خوب برات پیش بیاد
776
00:47:57,044 --> 00:47:59,413
ممنونم، این
777
00:48:00,147 --> 00:48:03,117
این واقعا بی نظیره
778
00:48:03,250 --> 00:48:04,885
جنی؛ تو ندیدی
779
00:48:08,922 --> 00:48:10,224
سلام
سلام
780
00:48:10,357 --> 00:48:12,259
سلام
781
00:48:12,393 --> 00:48:15,229
ایشون بیلی رید هستن
782
00:48:15,362 --> 00:48:18,298
پسر
از دیدنت خوشحالم، بیلی رید
783
00:48:18,432 --> 00:48:20,602
خوش بختم، اسم تو چیه؟
784
00:48:20,735 --> 00:48:21,870
فقط آرون
785
00:48:22,002 --> 00:48:23,638
فقط آرون
آره، آرون
786
00:48:23,772 --> 00:48:26,574
خوب، فقط آرون میتونی یک عکس از ما بگیری؟
787
00:48:26,708 --> 00:48:28,342
بله، البته
788
00:48:30,210 --> 00:48:31,846
عکس بگیر، آره
789
00:48:31,979 --> 00:48:32,847
میتونم اونجا بشینم؟
790
00:48:32,980 --> 00:48:34,248
آره
791
00:48:36,984 --> 00:48:38,919
اینجا بشین
792
00:48:44,224 --> 00:48:45,359
تو امشب اینجا می مونی
793
00:48:45,492 --> 00:48:48,061
هیچ کلمه دیگه ای نشنوم
794
00:48:48,195 --> 00:48:49,963
جاده ها تو تاریکی ناامن هستن
795
00:48:50,097 --> 00:48:51,900
گوزن ها
796
00:48:52,032 --> 00:48:53,835
مثل پسرهای دبیرستانی
797
00:48:53,967 --> 00:48:56,937
که عقلشون وسط پاشونه، اینطرف اونطرف میرن
798
00:48:58,673 --> 00:49:00,742
باشه
799
00:49:00,875 --> 00:49:03,043
می مونم
800
00:49:03,177 --> 00:49:04,978
خونتون به معنای واقعی دوست داشتنیه
801
00:49:05,112 --> 00:49:06,413
میدونی، جنی
802
00:49:06,548 --> 00:49:08,449
نسل چهارم این خونه هست
803
00:49:08,583 --> 00:49:10,117
جری کرمر، عفونت قارچی
804
00:49:10,250 --> 00:49:12,554
پدربزرگ ایشون بیلی هستن
805
00:49:12,687 --> 00:49:14,722
گرفته
806
00:49:14,856 --> 00:49:16,056
آقا
807
00:49:16,190 --> 00:49:18,992
ویلیام رید
808
00:49:19,126 --> 00:49:20,194
از دیدنتون خوشحالم
809
00:49:20,327 --> 00:49:21,563
شما عکاس هستین؟
810
00:49:21,696 --> 00:49:24,097
من هنرمندم
نقاشی می کشید؟
811
00:49:24,231 --> 00:49:26,066
من خوانندم، گیتار میزنم و می خونم
812
00:49:26,200 --> 00:49:28,202
خیلی خوب، مرغ و بیسکویت
813
00:49:28,335 --> 00:49:31,972
بشینیم بخوریم تا داغه
814
00:49:32,105 --> 00:49:34,107
همه بشینیم
815
00:49:34,241 --> 00:49:35,442
بریم شروع کنیم
816
00:49:36,811 --> 00:49:39,179
بیلی، بشقابتو بده من برات بکشم
817
00:49:39,313 --> 00:49:41,248
نه، نه ممنونم
818
00:49:42,784 --> 00:49:46,053
چیزی شده؟
نه، خوبم
819
00:49:46,186 --> 00:49:48,890
خوب، یک بشقاب دیگه بهشون بده، مادر
820
00:49:49,022 --> 00:49:50,023
آره
بک
821
00:49:50,157 --> 00:49:53,126
من گیاه خوارم
822
00:49:53,260 --> 00:49:54,729
پس مرغ
823
00:49:54,863 --> 00:49:56,664
ما، خوب
824
00:49:56,798 --> 00:49:59,834
گزینه های دیگه داریم
ما
825
00:49:59,968 --> 00:50:01,301
سالاد دوست داری؟
من عاشق سالادم
826
00:50:01,435 --> 00:50:04,606
سالاد سیب زمینی یا ماکارونی؟
827
00:50:04,739 --> 00:50:06,975
سالاد سبز
من عاشق سالاد سبزم
828
00:50:07,107 --> 00:50:08,843
سالاد سبز عالیه، ممنونم
829
00:50:08,977 --> 00:50:11,345
میدونی بک، می خواستم بهت بگم که
830
00:50:11,478 --> 00:50:13,982
روشی که برای اداره
این مزرعه داری، مثل ارکسته
831
00:50:14,114 --> 00:50:16,684
منظورم اینه، مفهومش
832
00:50:16,818 --> 00:50:19,052
نشون دهنده یک ذهن آگاهه
833
00:50:20,522 --> 00:50:22,389
چی؟
834
00:50:23,090 --> 00:50:24,993
مفهومش
835
00:50:25,125 --> 00:50:26,728
ذهن اگاه
836
00:50:26,861 --> 00:50:28,863
اینه؟
837
00:50:28,997 --> 00:50:30,865
کاملا
838
00:50:32,967 --> 00:50:34,234
عاشقشم
839
00:50:34,368 --> 00:50:36,236
امیدوارم دوست داشته باشی
840
00:50:42,276 --> 00:50:44,612
من چیز بدی گفتم؟
نه، نه
841
00:51:15,710 --> 00:51:17,210
خدای من
842
00:51:19,514 --> 00:51:20,748
سلام
843
00:51:23,250 --> 00:51:25,118
این جنیه
844
00:51:25,252 --> 00:51:26,286
اون تصمیم میگیر هکه مسیر زندگیشو
845
00:51:26,420 --> 00:51:28,623
عوض کنه یا نه
846
00:51:28,756 --> 00:51:30,390
میدونی
847
00:51:30,525 --> 00:51:33,193
نوه شما
848
00:51:33,327 --> 00:51:34,261
خیلی باهوشه
849
00:51:34,394 --> 00:51:36,330
آره، میدونم
850
00:51:36,463 --> 00:51:38,533
با این روش، اون صاحب کل مزرعه میشه
851
00:51:38,666 --> 00:51:41,803
اگر بهش صدمه بزنی
852
00:51:41,936 --> 00:51:43,303
جوری میزنمت
853
00:51:43,437 --> 00:51:46,306
که به ده قسمت تبدیل بشی
854
00:51:48,375 --> 00:51:50,712
عالیه، خوب
855
00:51:51,980 --> 00:51:53,615
لطفا از محبت تو مهمون نوازیتون استفاده کنید
856
00:51:53,748 --> 00:51:57,484
روز شکر گزاری خوبی داشته باشید
857
00:51:57,619 --> 00:51:59,587
آره
858
00:51:59,721 --> 00:52:01,254
ما در جستجوی استعدادهای محلی هستیم
859
00:52:01,388 --> 00:52:03,256
خانم ها و آقایون
860
00:52:03,390 --> 00:52:04,993
نه من درمورد فوتبال حرف نمیزنم
861
00:52:05,125 --> 00:52:07,127
تلفن ما آزاده
862
00:52:07,260 --> 00:52:09,463
تی تی اینجاست، درسته؟
863
00:52:09,597 --> 00:52:12,299
ما عاشق نوازندگی شماییم، چه قدیمی چه جدید
864
00:52:14,869 --> 00:52:17,639
اون مردو یادته؟
865
00:52:17,772 --> 00:52:20,307
روی روگرز
866
00:52:22,409 --> 00:52:25,412
بیلی، آره
867
00:52:26,681 --> 00:52:29,117
اون یک تاجر باهوشه
868
00:52:29,249 --> 00:52:30,685
در واقع هنرمنده
869
00:52:30,818 --> 00:52:34,154
اون پسر هنرمند نیست
870
00:52:34,287 --> 00:52:36,256
اون خیلی سریع می خواد همه چیزو تجربه کنه
871
00:52:36,390 --> 00:52:38,492
اون پارچه رو بده من؛ میتونی؟
872
00:52:39,727 --> 00:52:43,564
آره، فقط خواستم بگم شاید گزینه خوبی باشه
873
00:52:43,698 --> 00:52:46,801
شاید بهتره ما ذهنیتمون عوض کنیم
874
00:52:48,502 --> 00:52:50,738
خوب، به نظرم ما باید همین روش رو ادامه بدیم
875
00:52:51,906 --> 00:52:54,676
تعمیرش تموم شد پسر
876
00:52:54,809 --> 00:52:57,645
ببین، چی تو این لعنتی سوزوندی؟
877
00:53:00,213 --> 00:53:01,516
بی خیال
878
00:53:01,649 --> 00:53:04,418
خیلی خوب، کلش رو دوده زده
879
00:53:04,552 --> 00:53:05,853
یک عالمه شده
880
00:53:05,987 --> 00:53:07,421
باید تمیز بشه
881
00:53:07,555 --> 00:53:09,157
برمیگردم تمیزش میکنم، باشه؟
882
00:53:09,289 --> 00:53:10,625
نه ، نه ، نه
883
00:53:10,758 --> 00:53:13,061
پولتو نگهدار پسر
884
00:53:13,193 --> 00:53:14,662
ممنون، بک
885
00:53:14,796 --> 00:53:16,097
میدونی این یک روش درست و اشتباهه
886
00:53:16,229 --> 00:53:19,067
برای پول در آوردن، جنی
887
00:54:17,625 --> 00:54:19,026
خوب، طرفداران تیم تولیدکنندگان
888
00:54:19,160 --> 00:54:21,596
ببینیم پایان این فصل چی در انتظارتونه
889
00:54:21,729 --> 00:54:23,798
امروز همه شرط می بندند
890
00:54:23,931 --> 00:54:25,967
انگار یک طوفان برفی پیش رو داریم
891
00:54:26,100 --> 00:54:29,003
سلام، تو برگشتی؟
892
00:54:29,137 --> 00:54:30,772
کریسمس چطور بود؟
893
00:54:32,206 --> 00:54:35,275
بد نبود
تولید موزیک با بیلی چطوره؟
894
00:54:36,577 --> 00:54:39,279
خوبه
895
00:54:41,716 --> 00:54:45,352
یک شنبه کجا میری بازی رو ببینی؟
896
00:54:46,654 --> 00:54:48,790
بستگی داره، تازگیا اینجا یک اتفاق هایی
897
00:54:48,923 --> 00:54:50,658
داره میفته
898
00:55:00,201 --> 00:55:01,669
باز هم به برنامه تلفنی خوش اومدید
899
00:55:01,803 --> 00:55:03,871
با پشتیبانی گری راگ
900
00:55:04,005 --> 00:55:05,940
میتونید همیشه به گری دسترسی داشته باشید
بریم، زود باش
901
00:55:06,073 --> 00:55:07,809
آب دستتونه بزارید زمین
902
00:55:07,942 --> 00:55:09,710
بریم
زود باش
903
00:55:09,844 --> 00:55:12,046
دارم میام
وقت نداریم
904
00:55:12,180 --> 00:55:14,582
این برای تولیدکنندگان حکم مرگ و زندگیه
905
00:55:14,715 --> 00:55:16,818
شوت میزنه و... گل
906
00:55:16,951 --> 00:55:18,119
آره، آره
907
00:55:18,252 --> 00:55:19,654
آره
بله
908
00:55:19,787 --> 00:55:21,823
تولیدکنندگان وارد جام حذفی میشه
909
00:55:21,956 --> 00:55:23,423
برای اولین بار در سال 1982
بزن بریم
910
00:55:23,558 --> 00:55:25,392
آره، آره
911
00:55:25,526 --> 00:55:28,229
عالیه
شور و هیجان خاصیه
912
00:55:28,361 --> 00:55:31,265
باید بهتون بگم
913
00:55:31,398 --> 00:55:33,234
الو
914
00:55:33,366 --> 00:55:36,804
چند دقیقه لطفا
915
00:55:36,938 --> 00:55:39,140
این پیروزی میتونست دست کم گرفته بشه
916
00:55:39,273 --> 00:55:40,975
اما اونها امسال تلاش خود رو کردند
917
00:55:41,108 --> 00:55:43,476
سلام
امیدی دوباره برای گرین بی
918
00:55:49,317 --> 00:55:50,518
بله
919
00:55:53,721 --> 00:55:57,158
این بی نظیره، بله
920
00:55:58,025 --> 00:56:02,029
بله، حتما میام، ممنونم
921
00:56:02,163 --> 00:56:03,998
خیلی ممنونم
922
00:56:05,800 --> 00:56:07,134
خدای من
923
00:56:07,268 --> 00:56:08,769
نظرت چیه؟
924
00:56:08,903 --> 00:56:12,240
چطوره من یک آلبوم درمورد عشق شهری بنویسم
925
00:56:12,372 --> 00:56:14,675
و در طول کریسمس شما با خزهای قشنگتون
926
00:56:14,809 --> 00:56:17,245
با من بیایید شهر
927
00:56:17,377 --> 00:56:19,180
و تو خیابون ها قدم بزنیم
928
00:56:19,313 --> 00:56:23,313
به نظرت چطوره؟
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
929
00:56:24,719 --> 00:56:27,387
اون چش شده؟
930
00:56:29,357 --> 00:56:30,791
خوب، تو هیچ کمکی نمی کنی
931
00:56:30,925 --> 00:56:32,360
تو داری زیر پاش میشینی، میدونی
932
00:56:32,492 --> 00:56:36,764
خوب، وقتی با تو هم نظر نیستم
933
00:56:36,898 --> 00:56:39,567
به این معنی نیست که من مقابل توام
934
00:56:40,534 --> 00:56:43,771
انگار دوباره دارم کارولینو از دست میدم
935
00:56:46,473 --> 00:56:48,643
میدونی این جالبه
936
00:56:48,776 --> 00:56:52,613
چرا فکر میکنی این اتفاق
فقط تو رو ناراحت کرده
937
00:56:55,583 --> 00:56:58,953
بک، تو قبل از اینکه تصادف کنی
اونو از دست داده بودی
938
00:56:59,086 --> 00:57:00,755
الان داری همون کارو با جنی انجام میدی
939
00:57:00,888 --> 00:57:04,659
اگر نظر همدیگه رو گوش نکنیم، ورشکست میشیم
940
00:57:10,564 --> 00:57:12,600
امیدوارم در صلح باشیم
941
00:57:13,801 --> 00:57:16,103
یک چیزایی شنیدم
942
00:57:17,271 --> 00:57:18,172
چه چیزایی؟
943
00:57:18,306 --> 00:57:19,874
از جری، میدونی؟
944
00:57:20,007 --> 00:57:22,209
به پسرای تو کافه یک چیزایی گفته
945
00:57:22,343 --> 00:57:23,978
یک چیزی درمورد کراوات
946
00:57:24,111 --> 00:57:26,380
کراواتی در کار نبوده
من راحت نظرشو عوض کردم
947
00:57:29,317 --> 00:57:31,786
گفتم شاید به کمک نیاز داری
948
00:57:34,255 --> 00:57:35,488
ما خوبیم
949
00:57:35,623 --> 00:57:37,224
خوبه
خیلی خوب
950
00:57:37,358 --> 00:57:38,559
باشه
951
00:57:38,693 --> 00:57:41,162
ولی می خوام بگم که، خانم مارگ
952
00:57:41,295 --> 00:57:43,664
تمام بعد از ظهر رو با گروه کر هم خونی میکنه
953
00:57:43,798 --> 00:57:47,268
بچه ها برام جا رزرو کردن تو زمین والی
954
00:57:47,401 --> 00:57:50,571
نظرت چیه هم بریم
بازی کنیم هم بازی رو ببینیم؟
955
00:57:50,705 --> 00:57:54,208
نوشیدنی هم مهمون من
زود باش بک
956
00:57:54,342 --> 00:57:56,777
زمین ها رو کاشتیم
یک استراحتی داشته باش
957
00:57:56,911 --> 00:57:59,213
حال و هوا عوض کردن همه چیزو عوض میکنه
958
00:57:59,347 --> 00:58:01,816
استراحت دستور خداست، بک
959
00:58:05,686 --> 00:58:07,355
فقط سه بازی از جام حذفی مونده
960
00:58:07,487 --> 00:58:10,358
طرفداران دور هم جمع شدند
961
00:58:10,524 --> 00:58:12,360
و بازی رو از صفحه نمایش های بزرگ می بینند
تولیدکنندگان، تولیدکنندگان
962
00:58:12,492 --> 00:58:15,997
خوب، مشخصه که تولیدکنندگان
خط دفاعیش رو تقویت کرده
963
00:58:16,130 --> 00:58:19,033
قطعا بالتر بهترین خط دفاعی لیگ رو داره
964
00:58:19,166 --> 00:58:22,870
این زمین مسابقه قابل تاییده
965
00:58:23,004 --> 00:58:25,072
گوشت گراز یخ زده تو بطری
966
00:58:25,206 --> 00:58:26,674
با چونه زدن فقط شیش دلار
967
00:58:26,807 --> 00:58:28,676
میشه معاملش کنیم
968
00:58:28,809 --> 00:58:30,244
من دستشویی دارم
969
00:58:30,378 --> 00:58:32,947
چه خوب، بخاری دارن
باید بهش بگیم
970
00:58:33,080 --> 00:58:34,715
هیچ بخاری از بخاری ها خارج نمیشه
971
00:58:34,849 --> 00:58:36,717
نه
بهتره بزارید
972
00:58:36,851 --> 00:58:38,986
صبر کن
یکم سرد بشه
973
00:58:55,569 --> 00:58:56,937
تا اینجای مسابقات برای گرین بی
974
00:58:57,071 --> 00:58:59,940
به خوبی به پایان رسیده
975
00:59:00,074 --> 00:59:02,676
تولیدکنندگان سه موقعیت داره
976
00:59:02,810 --> 00:59:05,012
باید بهتون بگم که
977
00:59:05,146 --> 00:59:07,381
این تیم بی نظیره، بهتر از این نمیشه
978
00:59:12,086 --> 00:59:13,554
یک فصل پر برکت برای گرین بی
979
00:59:13,687 --> 00:59:16,057
تا اینجا عالی بوده
980
00:59:17,024 --> 00:59:19,026
توپ رو ازش میگیره و زمان میخره
981
00:59:19,160 --> 00:59:20,795
زود باش
982
00:59:20,928 --> 00:59:22,997
اون با تکنیکه
983
00:59:23,130 --> 00:59:24,665
یک پاس عمقی به سمت راست زمین
984
00:59:24,799 --> 00:59:27,468
اون تو منطقه انتهایی هست
985
00:59:27,601 --> 00:59:28,736
گل
986
00:59:28,869 --> 00:59:30,738
تولیدکنندگان صدر جدول میشه
987
00:59:30,871 --> 00:59:32,807
در منطقه چهل
988
00:59:32,940 --> 00:59:35,709
سومین گل تولیدکنندگان، امروز
989
00:59:36,577 --> 00:59:38,579
تولیدکنندگان برنده میشه
تولیدکنندگان برنده میشه
990
00:59:38,712 --> 00:59:40,381
باید بهتون بگم که
991
00:59:40,515 --> 00:59:42,416
این یک تیم خاصه
992
00:59:42,551 --> 00:59:44,553
یک اتفاق جادویی افتاد
993
00:59:44,685 --> 00:59:47,421
تمام ستارگان این تیم
994
00:59:47,556 --> 00:59:49,023
واقعا در یک سطح هستند
995
00:59:49,156 --> 00:59:51,325
تولیدکنندگان، تولیدکنندگان
996
00:59:51,459 --> 00:59:55,262
بابت اون خیلی خوشحالیم، بابت موقعیتش
997
00:59:55,396 --> 00:59:56,263
چی؟
998
00:59:56,397 --> 00:59:57,566
جنی
999
00:59:57,698 --> 00:59:59,400
جنی؟
1000
00:59:59,534 --> 01:00:00,935
با نوازنده معروف، بیلی
1001
01:00:01,068 --> 01:00:03,204
گادی گفت یک جلسه مهم با گروه اون داشته
1002
01:00:03,337 --> 01:00:05,272
اون داره به جایی میرسه رفیق
1003
01:00:05,406 --> 01:00:08,843
تولیدکنندگان
تولیدکنندگان
1004
01:00:08,976 --> 01:00:10,711
اون اونجا وایستاده بود
1005
01:00:10,845 --> 01:00:12,947
با دهن باز، مثل ماهی های دریاچه
1006
01:00:13,080 --> 01:00:16,650
منم گفتم اگر اونها ندارنش
پس منم نباید داشته باشمش
1007
01:00:18,185 --> 01:00:19,620
بهتره نردبون رو بیاری پایین
1008
01:00:19,753 --> 01:00:21,755
قبل از اینکه برف بباره
1009
01:00:21,889 --> 01:00:24,758
صدا گیر ها یخ می زنند
1010
01:00:24,892 --> 01:00:26,494
چرا بزرگش میکنی؟
1011
01:00:26,627 --> 01:00:28,996
نردبون رو برمیدارم
1012
01:00:35,436 --> 01:00:37,404
مرغ ترسو
1013
01:00:38,239 --> 01:00:41,208
خوبه
1014
01:00:49,750 --> 01:00:52,319
مافل
1015
01:00:57,391 --> 01:00:59,727
ببخشید، ببخشید
1016
01:00:59,860 --> 01:01:01,328
جنی، جنی
1017
01:01:01,462 --> 01:01:03,998
شما باید برید
بک کجاست؟
1018
01:01:04,131 --> 01:01:06,167
چی؟
باید برید
1019
01:01:32,493 --> 01:01:36,397
ضربه شدیدی به سر مارگارت وارد شده
1020
01:01:36,531 --> 01:01:37,698
مغز اونو از نظر خونریزی و ورم داخلی
1021
01:01:37,831 --> 01:01:39,266
زیر نظر داریم
1022
01:01:39,400 --> 01:01:42,970
هنوز خیلی زوده که متوجه
بشیم چه اتفاقی قراره بیفته
1023
01:01:46,473 --> 01:01:49,076
مارگارت من بدون تو نمیتونم
1024
01:01:49,210 --> 01:01:50,244
زود باش
1025
01:01:55,482 --> 01:01:56,784
چرا تو
1026
01:01:56,917 --> 01:01:58,786
چرا تو نمیری کار های خونه رو انجام بدی؟
1027
01:03:11,292 --> 01:03:12,826
خبر تازه ای هست؟
1028
01:03:12,960 --> 01:03:14,495
نه
1029
01:03:16,930 --> 01:03:20,467
اون خوبه؟
نمیدونم
1030
01:03:23,103 --> 01:03:27,241
زن پستور دیشب یک ظرف لازانیا آورد
1031
01:03:29,176 --> 01:03:31,478
فریزر دیگه جای قابلمه نداره
1032
01:03:33,213 --> 01:03:36,685
صبحی دیدم بک، یک فرقون رو پر میکنه
1033
01:03:36,817 --> 01:03:38,485
یک چیزایی هم به دیتا میداد
1034
01:03:42,189 --> 01:03:44,224
باید بیشتر حواسم بهش باشه
1035
01:03:59,973 --> 01:04:01,842
سلام
1036
01:04:10,184 --> 01:04:12,620
آخرش یکم غذا به دیتا دادی؟
1037
01:04:20,729 --> 01:04:23,097
می خوای امروز عصر بری بیمارستان؟
1038
01:04:24,064 --> 01:04:26,066
چرا چیزی به من نگفتی؟
1039
01:04:29,103 --> 01:04:31,038
راجع به چی حرف میزنی؟
1040
01:04:31,171 --> 01:04:33,073
در مورد چیزی که مردم به من میگن
1041
01:04:33,207 --> 01:04:36,076
کدوم قرار ملاقات مهم؟
1042
01:04:42,916 --> 01:04:44,619
یک سفر کوتاه بود
1043
01:04:45,953 --> 01:04:47,254
من فقط دارم تلاشمو میکنم
1044
01:04:47,388 --> 01:04:51,024
حتی اگر تولیدکنندگانم برنده بشه
ما بازهم پول می خوایم
1045
01:04:51,158 --> 01:04:53,360
مادر بزرگت چی؟
1046
01:04:54,895 --> 01:04:56,029
اون خودش از من خواست برم
1047
01:04:56,163 --> 01:04:57,532
اون خواست؟
اون خواست
1048
01:04:57,665 --> 01:05:01,335
انگار از خیلی چیزها مطمئنی
1049
01:05:04,639 --> 01:05:07,742
بهش میگن امید و به نظرم
1050
01:05:07,876 --> 01:05:09,443
همه ما الان باید ازش استفاده کنیم
1051
01:05:09,577 --> 01:05:12,012
میدونی برای من چی به نظر میرسه؟
1052
01:05:12,146 --> 01:05:14,381
یک بلند پروازی
1053
01:05:17,117 --> 01:05:18,952
میدونی، من میلیون ها بار دیدمش
1054
01:05:20,254 --> 01:05:21,989
تو دنبال آرزو ها و رویاهات میری
1055
01:05:22,122 --> 01:05:26,628
تو دنبال این هایی که خلاء های درونیت رو
1056
01:05:26,761 --> 01:05:28,962
پر کنی
1057
01:05:29,096 --> 01:05:31,298
و خیلی زود
1058
01:05:31,432 --> 01:05:34,268
احساس رضایت و شادی رو از دست میدی
1059
01:05:35,904 --> 01:05:37,906
و فراموش میکنی کی بودی
1060
01:05:38,038 --> 01:05:40,040
از کجا اومدی
1061
01:05:40,174 --> 01:05:42,276
و به چی اعتقاد داری
1062
01:05:43,977 --> 01:05:46,548
و بدترین قسمتش
1063
01:05:46,681 --> 01:05:49,149
اگرم یادت بیاد
1064
01:05:50,350 --> 01:05:52,986
اینه که
دیگه نمیتونی به عقب برگردی
1065
01:06:08,202 --> 01:06:10,772
این چیزیه که ما هستیم، جنی
1066
01:06:10,905 --> 01:06:12,941
ما از این اومدیم
1067
01:06:13,073 --> 01:06:16,043
و آخرش هم بهش برمیگردیم
1068
01:06:16,176 --> 01:06:18,078
هیچی ارزشش رو نداره
1069
01:06:18,212 --> 01:06:22,082
از دست دادن هرچیزی آگاهانه یا نا آگاهانه
1070
01:06:22,216 --> 01:06:24,485
بخصوص مزرعه
1071
01:06:29,389 --> 01:06:31,391
اینجا مزرعه تویه
1072
01:06:32,560 --> 01:06:34,662
مال تو هم هست
1073
01:06:40,167 --> 01:06:41,603
میدونی کسی اهمیت نمیده
1074
01:06:41,736 --> 01:06:44,071
یک جای کوچیک تو نا کجا آباده
1075
01:06:49,009 --> 01:06:51,144
من اهمیت میدم
1076
01:06:59,754 --> 01:07:01,523
نمی دونم چرا داریم به این
مزخرفات ادامه میدیم
1077
01:07:01,656 --> 01:07:03,390
چون این کار درسته
1078
01:07:03,525 --> 01:07:06,226
اگر نمی تونی بفهمی، برو بیرون
1079
01:07:06,360 --> 01:07:09,429
کلید های ماشینو بزار، لازمش دارم
1080
01:07:14,769 --> 01:07:16,571
همه ما به زمین برمیگردیم
1081
01:07:19,507 --> 01:07:23,811
من غرور رو بابت قدرت یا افراط نمی خوام
1082
01:07:25,914 --> 01:07:30,083
رضایت های کوچیک مردهای
بزرگی رو بوجود اورده
1083
01:07:33,320 --> 01:07:36,558
من آرامش رو تو چیزهای ساده کم می بینم
1084
01:07:38,091 --> 01:07:40,828
من کاملا تو یک مکان نیستم
1085
01:07:42,296 --> 01:07:44,264
من آرامش و لذت رو
1086
01:07:44,398 --> 01:07:45,667
پیدا نمی کنم
1087
01:08:18,566 --> 01:08:21,035
به این اجرای بزرگ خوش اومدید
1088
01:08:21,168 --> 01:08:24,505
جام قهرمانی محلی کابوی های برتر
1089
01:08:24,639 --> 01:08:27,140
در مقابل تولیدکنندگان جوان
1090
01:08:27,274 --> 01:08:29,777
چه تیمی این قهرمانی رو
1091
01:08:29,911 --> 01:08:32,547
به نام خودش میکنه
1092
01:08:41,288 --> 01:08:43,691
می فهمم، می فهمم
1093
01:08:43,825 --> 01:08:45,492
تو سرت شلوغه و همه چیز به هم ریخته
1094
01:08:45,627 --> 01:08:48,863
میدونم مردم مشکل دارن، اینم میدونم
1095
01:08:51,298 --> 01:08:52,900
احتمالا هیچ کاری انجام نمیدی
1096
01:08:53,034 --> 01:08:57,905
شاید فقط باید با جدیت
شروع کنی و کمی همت کنی؟
1097
01:09:02,142 --> 01:09:05,379
خیلی قشنگه، مگه نه؟
1098
01:09:07,347 --> 01:09:10,885
میدونم توهم دوسشون داری
1099
01:09:11,019 --> 01:09:12,319
حتما داری
1100
01:09:14,421 --> 01:09:16,724
نمی خوام از دستشون بدم
1101
01:09:16,858 --> 01:09:19,661
نمی خوام از دستشون بدم، میدونی
1102
01:09:21,361 --> 01:09:24,065
من فقط به کمکت نیاز دارم، فکر کنم
1103
01:09:25,066 --> 01:09:29,070
به زودی قراره یک بازی
پر هیجان رو تماشا کنیم
1104
01:09:35,810 --> 01:09:38,680
خیلی خوب، بریم
1105
01:09:55,029 --> 01:09:56,631
یک دقیقه صبر کن
1106
01:09:57,732 --> 01:10:00,101
بهترین جنی،خوشحالم تو اینجایی
1107
01:10:00,233 --> 01:10:02,436
سلام
1108
01:10:02,570 --> 01:10:05,106
پتانسیل تو عالیه
1109
01:10:05,238 --> 01:10:06,440
واقعا اونو تو انباری ضبط کردی؟
1110
01:10:06,574 --> 01:10:08,576
آره، ممنونم
1111
01:10:08,710 --> 01:10:12,279
آره، میدونین من وسیله های
مهندسی اینطوری ندارم
1112
01:10:12,412 --> 01:10:13,915
همه اینها مخصوص این کار هستن
1113
01:10:14,048 --> 01:10:16,551
جنی، جنی، سلام
1114
01:10:18,186 --> 01:10:20,955
بچه ها ایشون جنیه
1115
01:10:21,089 --> 01:10:23,356
ریک و استیو
1116
01:10:24,357 --> 01:10:27,427
دیگه چی باید بگم؟
باعث افتخاره که اینجام
1117
01:10:27,562 --> 01:10:29,564
مزرعه چطوره؟
1118
01:10:32,133 --> 01:10:35,570
یک هفته ای هست به هم ریخته
1119
01:10:35,703 --> 01:10:36,336
مادر بزرگم
1120
01:10:36,470 --> 01:10:38,238
مادر بزرگمون
1121
01:10:38,371 --> 01:10:40,174
مارگارت، واقعا قلب مهربونی داره
1122
01:10:40,307 --> 01:10:42,342
چیکار میکنه؟
1123
01:10:42,476 --> 01:10:45,179
اون پرت شده
نه، عذر می خوام
1124
01:10:45,312 --> 01:10:47,215
آره
میتونه یک منطقه نا امن باشه
1125
01:10:47,347 --> 01:10:50,184
مطمئنا یک مکان آسیب پذیره
1126
01:10:52,620 --> 01:10:54,055
من واقعا خوشحالم که تو اینجایی
1127
01:10:54,188 --> 01:10:56,057
خیلی خوب
1128
01:10:56,190 --> 01:10:58,993
خوب، جنی ما می خوایم یک چیزی بهت نشون بدیم
1129
01:11:12,039 --> 01:11:14,542
خوب، باشه
1130
01:11:15,510 --> 01:11:16,844
خوب، منو بیلی با هم صحبت کردیم
1131
01:11:16,978 --> 01:11:19,147
و این کار از شرایط شما الهام گرفته شده
1132
01:11:19,279 --> 01:11:22,784
راجع بهش فکر کردیم، گوش کن
1133
01:11:35,997 --> 01:11:37,932
این چیه؟
1134
01:11:41,202 --> 01:11:44,038
خوب، نظرت چیه؟
1135
01:11:46,774 --> 01:11:49,010
جنی من می خوام از موزیک تو استفاده کنم
1136
01:11:50,878 --> 01:11:53,281
تو، تو ...خیلی
1137
01:11:53,413 --> 01:11:55,016
صدای تو نمونه نداره و نوشته های تو
1138
01:11:55,149 --> 01:11:56,984
مثل غزل هست
1139
01:11:59,153 --> 01:12:00,922
به نظرم اگر ترکیبش کنیم با
جایگاهی که من الان دارم
1140
01:12:01,055 --> 01:12:05,226
با اجرای من و عملکرد من
1141
01:12:05,392 --> 01:12:07,995
میتونه واقعا انفجاری باشه
1142
01:12:11,398 --> 01:12:12,733
یک موقعیت خیلی بزرگه
1143
01:12:12,867 --> 01:12:14,302
مخصوصا با فرد معروفی مثل بیلی
1144
01:12:14,434 --> 01:12:17,004
خوب، نظرت چیه؟
1145
01:12:23,110 --> 01:12:24,879
منظورم اینه تو حتی
1146
01:12:25,012 --> 01:12:26,446
حتی نپرسیدی
1147
01:12:28,415 --> 01:12:30,651
سوپرایز
1148
01:12:33,955 --> 01:12:36,891
به نظرم باید خیلی با ارزش باشه
1149
01:12:38,726 --> 01:12:41,028
چی؟ چی خیلی با ارزشه؟
1150
01:12:50,304 --> 01:12:51,906
همه چی
1151
01:12:56,811 --> 01:13:00,047
خانوادم، موسیقی، مزرعه
1152
01:13:02,016 --> 01:13:03,551
منظورم اینه، ما کلی انرژی و فکر
1153
01:13:03,684 --> 01:13:04,986
تو این کار داریم
1154
01:13:05,119 --> 01:13:08,322
کسی که از یک جای
1155
01:13:08,455 --> 01:13:10,157
خیلی دور اومده
آره، خیلی دور
1156
01:13:11,859 --> 01:13:13,027
آره
1157
01:13:20,334 --> 01:13:21,869
اما برای ما یک مکان با ارزشه
1158
01:13:22,003 --> 01:13:23,337
جنی
1159
01:13:23,470 --> 01:13:24,505
جنی
1160
01:13:24,639 --> 01:13:27,508
یک لحظه بشین
1161
01:13:27,642 --> 01:13:29,610
سعی میکنم برم به بازی برسم
1162
01:13:33,781 --> 01:13:35,650
جنی، بی خیال
1163
01:13:37,919 --> 01:13:39,486
تلاش برای گل زنی از منطقه سی
1164
01:13:39,620 --> 01:13:41,622
یک شوت محکم
1165
01:13:41,756 --> 01:13:44,792
اون توپ رو به سمت راست میبره
1166
01:13:44,926 --> 01:13:47,862
تو این نیمه هیچ برتری
نسبت به کابوی ها ندارند
1167
01:13:47,995 --> 01:13:49,397
بریم
1168
01:13:53,734 --> 01:13:56,938
نیاز به ماشین دارید؟
1169
01:13:59,607 --> 01:14:01,242
اسکای کجاست؟
1170
01:14:01,375 --> 01:14:03,144
بهش گفتم میام اینجا
1171
01:14:07,882 --> 01:14:09,917
خوب، متاسفم انگار اوضاع خوب پیش نرفته
1172
01:14:12,320 --> 01:14:14,121
آره، نباید اعتماد میکردم
1173
01:14:14,255 --> 01:14:18,025
به کسی که اومده لب دریاچه که فقط ماهی بگیره
1174
01:14:20,127 --> 01:14:21,896
تو حتی بهم نگفتی داری میای اینجا
1175
01:14:24,298 --> 01:14:25,800
معذرت می خوام
1176
01:14:27,500 --> 01:14:29,003
بابت همه چی
1177
01:14:30,604 --> 01:14:32,406
باشه، خوبه
1178
01:14:32,540 --> 01:14:34,308
سوار نمیشی؟
1179
01:14:34,442 --> 01:14:35,543
بیرون یخ بندونه
1180
01:14:35,676 --> 01:14:37,278
آره
1181
01:14:37,411 --> 01:14:38,478
امتیاز ها چند چنده؟
1182
01:14:38,612 --> 01:14:40,815
الان تازه شروع شد
1183
01:14:40,948 --> 01:14:42,416
در ابتدای نیمه دوم
1184
01:14:42,550 --> 01:14:43,985
یک دریافت دیگه، دوباره به عقب برمیگردن
1185
01:14:44,118 --> 01:14:46,153
وسط زمین چه خبره، یک شوت محکم
1186
01:14:46,287 --> 01:14:47,588
روبرت بروکس
1187
01:14:47,722 --> 01:14:49,623
دریافت با نوک انگشتان و حمله برای گل
1188
01:14:49,757 --> 01:14:52,593
برو، برو
آره، آره
1189
01:14:54,428 --> 01:14:56,263
امتیاز ها کمه اما هنوز حذف نشدند
1190
01:14:56,397 --> 01:14:57,965
بازی اصلی هنوز مونده
1191
01:14:58,099 --> 01:15:00,634
یک شنبه عصر برای فینال
1192
01:15:00,768 --> 01:15:02,837
اکمن اینجاست پاس میده به عقب
1193
01:15:02,970 --> 01:15:04,739
بازی رو میبره به سمت چپ زمین، انتهای زمین
1194
01:15:04,872 --> 01:15:07,208
میشل ایرون، توپ رو با شونه هاش هدایت میکنه
1195
01:15:07,341 --> 01:15:08,876
گل برای دالاس کابوی
1196
01:15:09,010 --> 01:15:13,147
کابوی ها با امتیاز 24به10پیشتاز میشن
1197
01:15:13,280 --> 01:15:15,483
یک ضربه آزاد برای کابوی ها، کی مری
1198
01:15:15,616 --> 01:15:17,118
و حالا ضربش رو میزنه
1199
01:15:18,452 --> 01:15:20,721
یک ضربه خوب به منطقه 38میرسه
1200
01:15:20,855 --> 01:15:22,456
اختلاف امتیاز کابوی ها بیشتر میشه
1201
01:15:22,590 --> 01:15:24,325
امتیاز27به 10
1202
01:15:24,458 --> 01:15:25,960
پسر تولیدکنندگان بایدسخت تلاش کنه
1203
01:15:26,093 --> 01:15:29,597
باید معجزه بشه تا امتیاز بگیره
1204
01:15:31,999 --> 01:15:34,035
زمان به پایان میرسه
1205
01:15:34,168 --> 01:15:37,138
امتیاز ها چهار به شیش به نفع اونهاست
1206
01:15:37,271 --> 01:15:41,308
یک ضربه محکم تو حالت نا امیدی
1207
01:15:41,442 --> 01:15:45,613
یک برخورد رخ میده و بازی متوقف میشه
1208
01:15:51,520 --> 01:15:53,654
خدای من
1209
01:15:53,788 --> 01:15:58,292
دعا های اون و دعا های ملت
برای تولیدکنندگان
1210
01:15:58,426 --> 01:15:59,593
بی پاسخ موند
1211
01:15:59,727 --> 01:16:01,328
خدای من، این یکی سخته
1212
01:16:01,462 --> 01:16:02,763
اونها سخت مبارزه کردند
1213
01:16:02,897 --> 01:16:04,231
اما کمی کوتاهی کردند
1214
01:16:04,365 --> 01:16:06,100
خوب، میتونه بهتر بازی کنه
1215
01:16:06,233 --> 01:16:08,502
باعث افتخار بود که با شما بودیم
1216
01:16:08,636 --> 01:16:12,273
این فصل با رادیو نت ورک
1217
01:16:12,406 --> 01:16:13,774
چه سالی گذشت
1218
01:16:13,908 --> 01:16:15,376
اما این میتونه یک شروع خوب باشه
1219
01:16:15,510 --> 01:16:18,579
بی صبرانه منتظر سال آینده هستیم
1220
01:16:23,417 --> 01:16:26,353
بک، بک، چرا با من حرف نمیزنی؟
1221
01:16:28,122 --> 01:16:29,223
لطفا؟
1222
01:16:31,692 --> 01:16:33,761
یک کار دیگه هم میتونیم انجام بدیم
1223
01:16:34,862 --> 01:16:37,231
میدونی
1224
01:16:39,867 --> 01:16:42,369
من معذرت می خوام
1225
01:16:43,904 --> 01:16:46,107
من معذرت می خوام
1226
01:16:53,914 --> 01:16:56,117
پدر بزرگ
1227
01:17:44,231 --> 01:17:45,799
بک
1228
01:18:11,492 --> 01:18:12,760
صبح شده، تو هنوز خوابی
1229
01:18:14,361 --> 01:18:16,330
داشتم فکر میکردم کی بیدار میشی
1230
01:18:24,405 --> 01:18:25,739
اسکاتی
1231
01:18:25,873 --> 01:18:27,174
اینجا چیکار میکنی؟
1232
01:18:27,308 --> 01:18:30,711
هیچی، فقط برای دوست دخترم گل اوردم
1233
01:18:43,023 --> 01:18:44,693
به نظرت خدا به تلاش های ما
1234
01:18:44,825 --> 01:18:47,027
اهمیت میده؟
1235
01:18:48,597 --> 01:18:50,264
مثل؟
1236
01:18:51,566 --> 01:18:53,734
فقط چیزهای معمولی
1237
01:18:53,867 --> 01:18:57,137
مثل...تولیدکنندگان؟
1238
01:18:57,271 --> 01:18:59,173
آره
1239
01:18:59,306 --> 01:19:03,944
خوب، شاید برای خرس ها اینقدر سخت نباشه
1240
01:19:04,078 --> 01:19:08,015
ولی برای من سخته گفتنش
1241
01:19:09,718 --> 01:19:12,386
من
1242
01:19:12,520 --> 01:19:16,591
من همیشه درموردش شوخی میکردم، میدونی
1243
01:19:16,725 --> 01:19:18,959
تو و بک تو مزرعه
1244
01:19:19,093 --> 01:19:23,698
اما این یک عبادته
1245
01:19:23,831 --> 01:19:28,469
اهمیت دادن شما
1246
01:19:28,603 --> 01:19:31,772
و مراقبت کردنتون از مزرعه
1247
01:19:40,649 --> 01:19:42,349
بریم که آزاد کنیم خط ها رو
1248
01:19:42,483 --> 01:19:44,719
برای مهمان های ویژه
1249
01:19:44,852 --> 01:19:48,088
تلاش می کنیم این فصل
تجربه های جدیدی کسب کنیم
1250
01:19:48,222 --> 01:19:49,923
خط تلفن ما بازه
1251
01:19:50,057 --> 01:19:52,359
سبک تی تی، خانم ها و آقایان
1252
01:19:52,493 --> 01:19:54,895
ما عاشق اینیم که موسیقی شما رو بشنویم
1253
01:19:55,029 --> 01:19:57,831
جدید یا قدیمی
مهارت هاتون رو به ما نشون بدید
1254
01:19:57,965 --> 01:19:59,433
چی برای گفتن دارید؟
1255
01:19:59,567 --> 01:20:04,071
برنامه تلفنی، برای شماست
1256
01:20:06,508 --> 01:20:07,575
البته
1257
01:20:21,656 --> 01:20:23,457
بک
1258
01:20:43,545 --> 01:20:45,879
سلام، من جنی استورم هستم
1259
01:20:46,013 --> 01:20:49,950
برید جلو
1260
01:21:02,530 --> 01:21:05,866
یک کلمه هم نگو، جری
1261
01:21:05,999 --> 01:21:07,401
خوبه، پسرها
1262
01:21:07,535 --> 01:21:09,671
بریم، آره
1263
01:21:09,804 --> 01:21:13,874
آره، برو
1264
01:21:17,812 --> 01:21:21,048
زود باش
پسر خوب
1265
01:21:36,798 --> 01:21:38,265
من معتقدم که زمین باید
همینطوری که هست بمونه
1266
01:21:38,399 --> 01:21:41,402
بدون اینکه دستخوش تغییراتی بشه
1267
01:21:41,536 --> 01:21:46,140
افراد با ایمانی که روش
درست رو انتخاب می کنند
1268
01:21:47,274 --> 01:21:50,377
به نظرم دنیا پر از این آدم هاست
1269
01:21:50,512 --> 01:21:54,148
اما کار درست معمولا پول زیاد نمیاره
1270
01:21:58,152 --> 01:22:00,287
یا جام قهرمانی رو نمیبره
1271
01:22:02,557 --> 01:22:05,593
تو زندگی واقعی
1272
01:22:05,727 --> 01:22:09,062
معجزه ها همیشه سر موقع اتفاق نمیفتن
1273
01:22:10,030 --> 01:22:12,534
و آدم های خوب همیشه برنده نمیشن
1274
01:22:13,701 --> 01:22:15,035
و
1275
01:22:15,169 --> 01:22:18,573
نمیتونی مزرعه رو برای همیشه نگهداری
1276
01:22:18,706 --> 01:22:20,474
و این خوبه
1277
01:22:23,611 --> 01:22:25,446
اما پدر بزرگ من
1278
01:22:25,580 --> 01:22:28,182
اون هیچ درسی از موسیقی نخونده
1279
01:22:28,315 --> 01:22:30,885
اما هماهنگی رو به من یاد داد
1280
01:22:31,018 --> 01:22:33,353
تعادل و ارزش
1281
01:22:33,487 --> 01:22:37,525
از جغد ها، گاو ها، موش ها
پرستو ها و گندم ها
1282
01:22:37,659 --> 01:22:40,327
حتی اگر تولیدکنندگان و کابوی ها
1283
01:22:40,461 --> 01:22:42,963
با هم دیگه بازی کنند
1284
01:22:46,534 --> 01:22:49,069
میتونم
1285
01:22:49,203 --> 01:22:51,706
میتونم شروع کنم؟
1286
01:22:51,840 --> 01:22:53,641
همه چیز آماده است
1287
01:22:53,775 --> 01:22:55,610
هر وقت خودت حاضر بودی، خوبه
1288
01:22:56,945 --> 01:22:58,546
باشه
1289
01:25:23,156 --> 01:25:27,695
خوب، شنوندگان
1290
01:25:27,829 --> 01:25:29,262
به نظرم همه ما یکم
1291
01:25:29,396 --> 01:25:33,668
حالمون عوض شد، آره
1292
01:25:42,910 --> 01:25:44,311
خوبه
1293
01:25:56,189 --> 01:26:00,427
خوب، فکر کنم مارگارت اگر بود
1294
01:26:00,561 --> 01:26:03,598
می خواست شکر گزاری کنیم
1295
01:26:19,614 --> 01:26:20,815
آره
1296
01:26:20,948 --> 01:26:23,350
خداوندا، لطفا
1297
01:26:23,483 --> 01:26:25,086
مراقب مارگارت باش
1298
01:26:25,218 --> 01:26:28,790
و اون رو به خونه برگردون
1299
01:26:28,923 --> 01:26:32,894
و اینکه
1300
01:26:36,363 --> 01:26:38,265
سپاس گزارم
1301
01:26:41,169 --> 01:26:42,235
آمین
1302
01:26:42,369 --> 01:26:43,905
آمین
1303
01:27:15,870 --> 01:27:17,337
جری؟
1304
01:27:17,471 --> 01:27:19,107
نمیدونم
1305
01:27:19,239 --> 01:27:21,843
نمیدونم، چیکار کرد؟
1306
01:27:23,443 --> 01:27:26,013
من میرم ببینم چیه
آره
1307
01:27:51,304 --> 01:27:53,708
تو خیلی قشنگ خوندی، جنی
1308
01:27:58,980 --> 01:28:00,848
دقیقا مثل مادرت
1309
01:28:04,317 --> 01:28:05,987
بهت افتخار می کنم
1310
01:28:11,993 --> 01:28:13,795
کی اینو درست میکنه؟
1311
01:28:14,796 --> 01:28:17,765
این الان دیگه مشکل جریه
1312
01:28:50,798 --> 01:28:53,466
امروز صبح صداتو از رادیو تی تی شنیدم
1313
01:28:53,601 --> 01:28:55,102
فکر کردم این میتونه کمکت کنه
1314
01:28:55,236 --> 01:28:57,437
موفق باشی
ممنونم
1315
01:29:02,210 --> 01:29:03,978
بک
1316
01:29:04,111 --> 01:29:05,445
ببین
1317
01:29:43,184 --> 01:29:45,953
صداتو از رادیو شنیدم، امید وارم کمکت کنه
1318
01:29:46,087 --> 01:29:47,788
موفق باشی
1319
01:29:54,262 --> 01:29:55,428
امید وارم کمکت کنه
1320
01:29:55,563 --> 01:29:57,430
خیلی ممنونم
1321
01:29:57,565 --> 01:29:59,200
موفق باشی
1322
01:30:24,125 --> 01:30:26,994
نمیدونم خدا تیم گرین پی رو دوست داره یا نه
1323
01:30:29,096 --> 01:30:32,099
اما میدونم که اون روز
لباس سبز طلایی پوشیده بود
1324
01:30:32,800 --> 01:30:34,702
و برای یک لحظه
1325
01:30:34,835 --> 01:30:37,071
به نظر می رسید تمام دنیای ما
1326
01:30:37,204 --> 01:30:39,439
به یک حس مشترک وصل میشه
1327
01:30:42,009 --> 01:30:43,811
یک ثروت از خاک
1328
01:30:43,945 --> 01:30:46,981
شنیدن زمزمه زندگی از هر موجود زنده ای
1329
01:30:49,317 --> 01:30:50,851
هرگز چیزی که ابتدا به ذهنت میرسه
1330
01:30:50,985 --> 01:30:53,554
آخرین و مهم ترین نیست
1331
01:30:53,688 --> 01:30:55,256
حتی یک اتاق ضبط مجهز
1332
01:30:55,389 --> 01:30:57,457
یا یک دفتر کار بزرگ
1333
01:30:57,591 --> 01:31:01,095
الان دیگه اصلا فرصت دیدن
آب شدن برف ها و فرار پروانه ها رو
1334
01:31:01,228 --> 01:31:02,897
از دست نمیدم
1335
01:31:03,030 --> 01:31:06,100
دیدن بهار و زنده شدن دوباره خاک
1336
01:31:07,969 --> 01:31:09,337
امید وارم یک روز فرزندان منم
1337
01:31:09,469 --> 01:31:13,240
توانایی درک این زمین وحشی رو داشته باشند
1338
01:31:13,264 --> 01:31:21,264
....:::: ترجمه : حانیه رستم آبادی ::::....
telegram : @subforu
1339
01:31:21,288 --> 01:31:29,288
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
1340
01:31:32,960 --> 01:31:34,228
تولیدکنندگان
1341
01:31:34,362 --> 01:31:37,031
یک، دو، سه، چهار
1342
01:31:37,055 --> 01:31:43,055
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
1343
01:31:43,079 --> 01:31:51,079
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس