1 00:00:15,349 --> 00:00:16,885 در طول ربع قرن گذشته 2 00:00:17,050 --> 00:00:19,353 تولیدکنندگان فقط دوبار در سال برداشت می کنند 3 00:00:19,486 --> 00:00:20,788 من زنگ زدم که 4 00:00:20,922 --> 00:00:22,489 برای تولیدکنندگان آرزوی موفقیت و برکات فراوان داشته باشم 5 00:00:22,624 --> 00:00:23,625 میتونند اطراف زمین کشاورزی منو دنبال کنند 6 00:00:28,228 --> 00:00:30,030 اگر اشکالی نداره 7 00:00:30,163 --> 00:00:32,834 می خوام با گفتن این شروع کنم که 8 00:00:32,967 --> 00:00:34,034 چرا این آهنگ رو نوشتم 9 00:00:34,058 --> 00:00:40,058 تيــم ترجــمــه .:: قــقــنـوس ::. .تـقـديـم مـي کـنــد 10 00:00:40,082 --> 00:00:47,082 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 11 00:00:47,106 --> 00:00:55,106 ....:::: ترجمه : حانیه رستم آبادی ::::.... telegram : @subforu 12 00:00:55,130 --> 00:01:03,130 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 13 00:01:03,397 --> 00:01:06,400 خورشید بیرون اومده و آب مثل آیینه شفافه 14 00:01:06,534 --> 00:01:09,436 گوشه ای از بهشت خدا 15 00:01:09,571 --> 00:01:12,574 به برنامه تلفنی خوش آمدید 16 00:01:12,707 --> 00:01:14,441 جایی که ما می خریم، می فروشیم 17 00:01:14,576 --> 00:01:16,778 و درمورد همه چیزهای سبز و طلایی صحبت می کنیم 18 00:01:16,911 --> 00:01:18,445 بریم چند تا تماس تلفنی جواب بدیم 19 00:01:20,113 --> 00:01:22,951 تی تی شما روی خط هستید 20 00:01:24,484 --> 00:01:26,320 همینه 21 00:01:33,728 --> 00:01:34,896 برید تو طویله 22 00:01:35,029 --> 00:01:37,565 طویله زود باشید 23 00:01:39,567 --> 00:01:42,036 زود باشید دخترها 24 00:01:42,169 --> 00:01:44,939 زود باشید، حرکت کنید 25 00:01:45,073 --> 00:01:49,077 آره حرکت کنید 26 00:01:54,949 --> 00:01:56,450 پسر 27 00:01:57,885 --> 00:02:00,187 چرا؟ چیکار می کردی؟ چی شده؟ 28 00:02:00,320 --> 00:02:02,090 کوچولو 29 00:02:02,222 --> 00:02:04,826 چیزی نیست، چیزی نیست 30 00:02:04,959 --> 00:02:06,961 عزیزم 31 00:02:08,495 --> 00:02:11,164 تو چقدر خوشگلی 32 00:02:11,298 --> 00:02:14,068 چیزی نیست، چیزی نیست 33 00:02:14,201 --> 00:02:16,604 چطوری اینجا گیر کردی؟ 34 00:02:25,245 --> 00:02:26,581 بک 35 00:02:27,582 --> 00:02:29,751 بک چیه؟ 36 00:02:29,884 --> 00:02:31,986 مکس 37 00:02:32,120 --> 00:02:33,186 مکس 38 00:02:33,320 --> 00:02:36,423 مکس ساق پاش گیر کرده 39 00:02:36,557 --> 00:02:40,061 تا به حال همچین چیزی ندیده بودم به کمک نیاز دارم 40 00:02:40,193 --> 00:02:42,329 همه چیز خوبه، همه چیز خوبه 41 00:02:42,462 --> 00:02:43,998 آروم باش دختر 42 00:02:47,334 --> 00:02:49,403 تو میتونی، هیچ مشکلی نیست 43 00:02:49,537 --> 00:02:51,271 پاهاش خم شده 44 00:02:51,405 --> 00:02:52,674 یک طناب می خوام طناب بهم بده 45 00:02:52,807 --> 00:02:54,642 تو به اندازه کافی قوی هستی به طناب نیاز نداری 46 00:02:54,776 --> 00:02:56,309 بکشش، بکشش دارم می کشم 47 00:02:56,443 --> 00:02:58,012 بپیچون بعد بکش 48 00:02:58,146 --> 00:03:00,081 زودباش، حالا 49 00:03:00,213 --> 00:03:01,115 آره 50 00:03:01,248 --> 00:03:03,518 خوبه 51 00:03:03,651 --> 00:03:05,687 عالی بود، آفرین 52 00:03:05,820 --> 00:03:07,622 خوب بود 53 00:03:07,755 --> 00:03:08,990 یک دختر خوب 54 00:03:09,123 --> 00:03:10,257 راحت باش، اون خوبه 55 00:03:10,390 --> 00:03:11,693 خوبه 56 00:03:11,826 --> 00:03:14,062 زودباش، بزار ببرمت تو اصطبل 57 00:03:14,194 --> 00:03:15,362 زود باش 58 00:03:15,495 --> 00:03:18,298 دختره یک دختر خوبه 59 00:03:21,201 --> 00:03:23,705 خدایا 60 00:03:24,872 --> 00:03:25,840 خدایا 61 00:03:25,973 --> 00:03:28,710 گوش کن 62 00:03:28,843 --> 00:03:30,410 نباید تو اون نور کم انجامش بدی 63 00:03:30,545 --> 00:03:31,713 گوساله ها رو زخمی میکنی 64 00:03:31,846 --> 00:03:33,848 تو زدی رو دست جونی میشل 65 00:03:33,981 --> 00:03:37,284 تونستی از یک دردسر بیرون بیای و حلش کنی 66 00:03:40,822 --> 00:03:42,957 من زود شروع کردم 67 00:03:43,091 --> 00:03:44,759 یکم مونده،اما قرار بود با دوستام که 68 00:03:44,892 --> 00:03:46,493 از دانشگاه برگشتند، ملاقات کنم 69 00:03:46,627 --> 00:03:49,163 آره، دانشگاه درسته 70 00:03:49,296 --> 00:03:51,431 بعضی ها برای آموزش عالی ارزش قائل هستند 71 00:03:51,566 --> 00:03:54,301 خوبه، یک چیزی بهت میگم 72 00:03:54,434 --> 00:03:57,538 تحصیلات یک روستایی بی سواد، خوبه 73 00:03:57,672 --> 00:03:59,372 آره، اما هیچی مثل شخم زدن و قصابی 74 00:03:59,507 --> 00:04:01,709 تو رزومه تو نیست 75 00:04:01,843 --> 00:04:03,343 میدونی، اگر ما اون مزرعه رو از آمیش جنی نمی گرفتیم 76 00:04:03,477 --> 00:04:05,046 تو از هر کسی باهوش تری 77 00:04:05,179 --> 00:04:06,614 و همچنین زیرک تر 78 00:04:06,748 --> 00:04:07,782 من نگفتم ازت ممنون نیستم، من فقط گفتم 79 00:04:07,915 --> 00:04:09,316 تحصیلات دانشگاهی کمکت می کنه 80 00:04:09,449 --> 00:04:10,417 ممکنه سفر کردن خوب باشه 81 00:04:10,551 --> 00:04:11,786 یا چیزی رو تو پلاستیک بسته بندی کردن 82 00:04:11,919 --> 00:04:13,286 و گذاشتن یک چیزی تو مایکرویو 83 00:04:13,420 --> 00:04:14,622 دیدن دنیا و تجربه های متفاوت 84 00:04:14,756 --> 00:04:16,389 من سفر می کنم سفر های جنگی حساب نیست 85 00:04:16,524 --> 00:04:17,792 وسط نا کجا آباد زندگی می کنیم 86 00:04:17,925 --> 00:04:19,026 ها؟ 87 00:04:19,160 --> 00:04:20,260 سفر های جنگی حساب نیست ما وسط نا کجا آبادیم 88 00:04:20,393 --> 00:04:21,261 آره نا کجا آباد 89 00:04:21,394 --> 00:04:22,964 تمومش کن 90 00:04:23,931 --> 00:04:24,832 همین الان 91 00:04:27,467 --> 00:04:29,504 میدونی مثل کی هستی؟ 92 00:04:29,637 --> 00:04:31,572 مادرت و؟ 93 00:04:31,706 --> 00:04:33,007 می خوای مثل خواننده های کولی باشی 94 00:04:33,141 --> 00:04:35,510 می خوای بدون ازدواج بچه دار بشی 95 00:04:35,643 --> 00:04:37,845 هرکار می خوای بکن 96 00:04:40,181 --> 00:04:41,816 صبح بخیر 97 00:04:43,785 --> 00:04:46,220 فکر کنم مکس به کمک نیاز داره 98 00:04:46,353 --> 00:04:47,655 آره، بهتره دکتر دامپزشک رو صدا کنی 99 00:04:47,789 --> 00:04:49,757 آغل رو قفل کن قبل از اینکه بری 100 00:04:49,891 --> 00:04:51,125 باشه 101 00:04:51,993 --> 00:04:54,629 یک هدیه کوچیک داری 102 00:05:03,037 --> 00:05:05,106 برای پدر بزرگم، بک 103 00:05:05,239 --> 00:05:08,810 مزرعه یک شغل یا روش زندگی نبود 104 00:05:08,943 --> 00:05:10,711 وقتی امسال به 105 00:05:10,845 --> 00:05:12,445 نگاه میکنیم مسابقه تیر اندازی نیستNFCجدول 106 00:05:12,580 --> 00:05:13,948 و این به این معناست جاده سوپر بول 107 00:05:14,081 --> 00:05:15,583 ممکنه از وسط جاده لامبو رد بشه 108 00:05:15,716 --> 00:05:18,485 این یک عمل مقدس بود 109 00:05:18,619 --> 00:05:20,621 و اون اینو می تونست بگه که 110 00:05:20,755 --> 00:05:22,156 مشکل اساسی برای مرد ها اینه که 111 00:05:22,290 --> 00:05:23,558 این واقعیت رو بپذیرند که 112 00:05:23,691 --> 00:05:25,059 دست هاشون کثیفه 113 00:05:25,193 --> 00:05:26,828 تولیدکنندگان در حال تولید 114 00:05:26,961 --> 00:05:28,262 یا برای بسته بندی سبز تشویق نمی شدند 115 00:05:28,395 --> 00:05:29,964 شروع کنیم 116 00:05:30,097 --> 00:05:31,098 برای اون 117 00:05:31,232 --> 00:05:34,035 یک کولاک برف نبود 118 00:05:34,168 --> 00:05:37,171 یک باغ بهشت بود، جایی که آدم بود 119 00:05:37,305 --> 00:05:41,642 با یک گله مفید در مزرعه 120 00:05:41,776 --> 00:05:43,744 که بهشون گاو میگن 121 00:05:43,878 --> 00:05:47,715 مکس، بارت، جری، باری 122 00:05:48,583 --> 00:05:51,786 بعد از 67تیم، قهرمانی 123 00:05:51,919 --> 00:05:54,722 به نام تیم مزرعه لمبیو 124 00:05:54,856 --> 00:05:56,257 و خوک ها 125 00:05:56,389 --> 00:05:58,826 یکیشون دیکا نام داشت البته به دلایل مشخصی 126 00:05:58,960 --> 00:06:01,361 میتونی با دیکا به دهه هشتاد برگردی 127 00:06:08,269 --> 00:06:09,871 فروشنده نمیتونه متقاعدش کنه 128 00:06:10,004 --> 00:06:11,806 جدیدترین تجهیزات رو بخره 129 00:06:11,939 --> 00:06:13,941 چون هر چیزی که براش مهم بوده رو بروز کرده 130 00:06:23,651 --> 00:06:25,418 دیگه نمیتونم بیشتر از این به کشاورزی ادامه بدم 131 00:06:28,455 --> 00:06:31,391 اما رویاهایی که تو سر من بود 132 00:06:32,927 --> 00:06:35,495 خیلی بزرگتر از فشردن سینه های جری کارامر بود 133 00:06:49,610 --> 00:06:52,246 می خوای من انجامش بدم؟ نه خودم میتونم 134 00:06:52,380 --> 00:06:54,181 بیلچه ها، بیارشون 135 00:07:06,794 --> 00:07:09,462 آره، خوبه 136 00:07:10,430 --> 00:07:12,900 خیلی خوبه 137 00:07:18,072 --> 00:07:19,573 دختر 138 00:07:21,075 --> 00:07:23,244 گرن، بک مدیریت جدید اینجاست 139 00:07:23,377 --> 00:07:24,912 بهتره لباس خوب بپوشی 140 00:07:25,046 --> 00:07:26,547 تو نگران چی هستی، من اونو با افکارم 141 00:07:26,681 --> 00:07:28,481 جذب می کنم 142 00:07:30,450 --> 00:07:32,954 عجب جمله سنگینی اول صبحی 143 00:07:33,087 --> 00:07:34,221 درخت سیب 144 00:07:34,355 --> 00:07:36,791 پدر بزرگت میدونه کجا میری این موقع؟ 145 00:07:36,924 --> 00:07:38,993 آره میدونه، زود میام خونه 146 00:07:41,395 --> 00:07:43,331 خوبه ولی من لوت میدم 147 00:07:43,463 --> 00:07:44,632 باید برم 148 00:07:44,765 --> 00:07:45,800 صبر کن، صبر کن 149 00:07:45,933 --> 00:07:47,601 باید برم 150 00:09:11,485 --> 00:09:12,586 خیلی ممنونم 151 00:09:12,720 --> 00:09:14,321 شب خوبی داشته باشید 152 00:09:19,960 --> 00:09:24,231 خوب، نوشیدنی شیفت من چی شد؟ مطمئنی به سن قانونی رسیدی؟ 153 00:09:25,833 --> 00:09:28,002 آره، سن قانونی تو کمپی که بزرگ شدم 154 00:09:31,205 --> 00:09:33,674 برای بار اول، بد نیست 155 00:09:39,947 --> 00:09:42,750 می تونیم درمورد اجرا های بیشتر صحبت کنیم 156 00:09:46,120 --> 00:09:48,255 ممنونم، آره عالی میشه 157 00:09:57,731 --> 00:10:00,901 دختر 158 00:10:05,574 --> 00:10:07,741 چی؟ 159 00:10:12,980 --> 00:10:14,248 فقط میگه از اینجا برو 160 00:10:14,381 --> 00:10:16,350 خوب بی خیال مرد 161 00:10:16,484 --> 00:10:17,685 ببخشید بک 162 00:10:17,818 --> 00:10:20,154 تو درست میگی، چاره دیگه ای نداری 163 00:10:20,287 --> 00:10:21,856 اما بهم مهلت بده 164 00:10:21,989 --> 00:10:23,724 از این لعنتی برو بیرون 165 00:10:24,593 --> 00:10:26,760 پدرت هرگز همچین کاری نمی کرد 166 00:10:26,894 --> 00:10:29,163 اونم این کارو انجام میداد انجام میداد؟ 167 00:10:29,296 --> 00:10:31,365 نه انجام نمیداد، اون درک میکرد 168 00:10:31,499 --> 00:10:34,335 اون به همچی اهمیت میداد به چطوری ساخته شدنشون 169 00:10:34,468 --> 00:10:37,905 هیچکس به چطوری ساخته شدنشون اهمیت نمیده فقط ارزون می خوانشون 170 00:10:41,709 --> 00:10:42,877 اهمیت میدن، اهمیت میدن 171 00:10:43,010 --> 00:10:45,279 اگر فهم داشته باشن 172 00:10:51,118 --> 00:10:52,419 جریان چیه؟ 173 00:10:54,722 --> 00:10:56,857 کدوم گوری بودی؟ 174 00:10:56,991 --> 00:10:59,960 مادر بزرگت تو انباره، برو بهش کمک کن 175 00:11:02,564 --> 00:11:05,299 گندش بزنن 176 00:11:05,432 --> 00:11:06,700 بیا اینجا، زود باش 177 00:11:06,834 --> 00:11:08,669 آره، بیا اینجا 178 00:11:08,802 --> 00:11:11,071 بیا ببینم 179 00:11:11,205 --> 00:11:12,907 تو میدونی اون بیرون چه خبره؟ 180 00:11:13,608 --> 00:11:15,776 احتمالا چیزی تو رادیو شنیده 181 00:11:15,910 --> 00:11:18,279 که دوست نداشته بشنوه 182 00:11:18,412 --> 00:11:21,448 کاش میومد اینجا و کمک میکرد 183 00:11:22,349 --> 00:11:25,019 این یکی خیلی زحمت داره 184 00:11:25,152 --> 00:11:29,156 بیا اینجا، این یک فرشته هست 185 00:11:30,491 --> 00:11:31,959 خوبه، همین طوری خوبه پشمالو 186 00:11:32,092 --> 00:11:33,327 تو اجرا یکم پول در اوردم 187 00:11:33,460 --> 00:11:37,097 بی نظیره، خوب میدونی 188 00:11:37,231 --> 00:11:38,633 برنامه تلفنی رادیو داره مهمون های ویژه 189 00:11:38,766 --> 00:11:40,167 دعوت میکنه 190 00:11:40,301 --> 00:11:41,636 نه بی خیال کلی آدم هست که دوست دارن 191 00:11:41,769 --> 00:11:43,404 صدای تو رو بشنون 192 00:11:43,538 --> 00:11:47,808 آره، منم اگر شصت سالم بود و موهام می ریختن اینو می گفتم 193 00:11:47,942 --> 00:11:51,245 وقتی می خونی من لبخند خدا رو حس می کنم 194 00:11:51,378 --> 00:11:52,246 حس می کنم 195 00:11:53,847 --> 00:11:57,017 بله، بله 196 00:11:57,151 --> 00:11:59,186 امروز با گادی صحبت کردم 197 00:11:59,320 --> 00:12:01,255 ظاهرا یک نوازنده معروف همسایش شده 198 00:12:01,388 --> 00:12:04,626 تو کلبه کنار دریاچه بزرگ 199 00:12:04,758 --> 00:12:06,493 شخصی به نام بیل، دقیق نمی دونم 200 00:12:06,628 --> 00:12:08,462 رد، راید 201 00:12:08,597 --> 00:12:09,930 رید؟ 202 00:12:10,064 --> 00:12:11,633 آره؟ بیلی رید؟ 203 00:12:11,765 --> 00:12:13,602 آره؛ همینه 204 00:12:13,734 --> 00:12:15,936 واقعا؟ اون اینجا چیکار میکنه؟ 205 00:12:16,070 --> 00:12:21,809 اون گفت شاید بد نباشه بهش سر بزنی 206 00:12:21,942 --> 00:12:24,646 بهتره به اینکه می شناسیش توجه نکنی 207 00:12:24,778 --> 00:12:26,780 آره 208 00:12:26,914 --> 00:12:28,882 این دختر منه 209 00:12:53,675 --> 00:12:54,743 خیلی خوب 210 00:13:00,649 --> 00:13:03,083 مثل اردک ماهی دنبال طعمه 211 00:13:03,217 --> 00:13:04,719 ما دوباره برگشتیم 212 00:13:04,852 --> 00:13:06,420 تی تی، روی خط هستی 213 00:13:06,554 --> 00:13:07,988 سلام، این صدای اینو هست 214 00:13:08,122 --> 00:13:09,390 و من بخاطر تولیدکنندگان تماس گرفتم 215 00:13:09,524 --> 00:13:10,991 در هر صورت ما امسال 216 00:13:11,125 --> 00:13:11,992 اونو تو مسابقه سوپر جام داریم 217 00:13:12,126 --> 00:13:13,327 خط ما آزاده 218 00:13:29,644 --> 00:13:31,211 خوش اومدید به 219 00:13:31,345 --> 00:13:34,448 مسابقه تاریخی تیم لمبیو در گرین بی، ویسکانسین 220 00:13:34,582 --> 00:13:36,884 همانطور که برای مقابله با تیم رامز آماده می شویم 221 00:13:37,017 --> 00:13:38,452 ورزشگاه پر از سر و صداست 222 00:14:00,508 --> 00:14:03,010 هدفنتو خاموش کن، بی احترامیه 223 00:14:07,749 --> 00:14:10,685 به فوزی غذا دادی؟ 224 00:14:10,819 --> 00:14:13,722 سوله بز ها رو تمیز کردی؟ 225 00:14:13,854 --> 00:14:15,322 شونه تخم مرغ ها؟ 226 00:14:15,456 --> 00:14:18,425 آب برای اسب ها؟ 227 00:14:18,560 --> 00:14:20,060 بعدا انجامش میدم 228 00:14:23,163 --> 00:14:25,700 اون پسره با ماشین قرمز کی بود؟ 229 00:14:30,605 --> 00:14:32,373 دفعه بعد زودتر بیدار شو 230 00:14:32,507 --> 00:14:34,007 تشکر می کنم از گروه کر بی نظیرمون 231 00:14:34,141 --> 00:14:36,143 بخاطر این آهنگ زیباشون 232 00:14:36,276 --> 00:14:38,145 می خوام مروری داشته باشم بر نوشته های وندل بری 233 00:14:38,278 --> 00:14:41,048 همه چیز برمیگرده به زمین 234 00:14:41,181 --> 00:14:45,285 خوب، من خواستار غرور از قدرت یا افراط نیستم 235 00:14:45,419 --> 00:14:48,122 اما خرسندی از مردانی شروع می شود 236 00:14:48,255 --> 00:14:49,490 که از کم شروع کردند 237 00:14:49,624 --> 00:14:51,191 درک، مرد ماهی گیر در سکوت 238 00:14:51,425 --> 00:14:53,293 لعنتی، من باید برم 239 00:14:54,796 --> 00:14:57,064 اون بالا وایستاده و داره حقیقتو میگه فقط باید گوش کنی 240 00:14:57,197 --> 00:15:00,300 الان میتونیم بریم، زود باش 241 00:15:00,434 --> 00:15:02,269 با این کتاب شعری که اون الان داره برای ما می خونه 242 00:15:02,403 --> 00:15:05,172 به خطبه شماره دو می رسیم، بخاطر خدا 243 00:15:05,305 --> 00:15:07,809 من بهت قول میدم بعد از ناهار سوپ داریم 244 00:15:07,941 --> 00:15:09,943 چی؟ 245 00:15:10,077 --> 00:15:11,579 من باید برم به اسب ها آب بدم با اجازه رئیس 246 00:15:11,713 --> 00:15:13,147 خونه می بینمتون 247 00:15:13,280 --> 00:15:15,215 این ذهن مرا وارونه کرده 248 00:15:15,349 --> 00:15:17,852 و منو مجبور کرد به تاریکی فکر کنم 249 00:15:17,985 --> 00:15:20,020 برای زندگی های گنگ ریشه ها رو آرزو کنید 250 00:15:39,741 --> 00:15:41,743 سلام بیلی 251 00:15:44,311 --> 00:15:47,214 بیلی؟ سلام 252 00:15:50,518 --> 00:15:54,622 میتونم کمکتون کنم؟ سلام، من جنی هستم 253 00:15:54,756 --> 00:15:57,324 من چند تا مزرعه اونطرف ترم 254 00:15:58,225 --> 00:16:00,160 جنی، خواننده محلی 255 00:16:01,629 --> 00:16:03,230 بله، درسته منم 256 00:16:03,363 --> 00:16:05,032 مطمئن نیستم عاشق این توصیف هستم یا نه 257 00:16:05,165 --> 00:16:08,101 گادی بهم گفت ممکنه بیای اینجا 258 00:16:10,137 --> 00:16:11,338 میدونی اگر ماهی گیری دوست داری 259 00:16:11,472 --> 00:16:13,307 یک تقلب برای ماهی گیری اینجا هست سمت چپ برکه 260 00:16:13,440 --> 00:16:15,677 بعد از غروب پر ماهی میشه 261 00:16:15,810 --> 00:16:19,079 نمی دونم چرا اینقدر درمورد ماهی صحبت می کنم 262 00:16:23,183 --> 00:16:25,587 به نظرم عالیه 263 00:16:25,720 --> 00:16:27,789 اگر زمان داشته باشم حتما انجامش میدم 264 00:16:27,922 --> 00:16:29,691 آره، نه، خوبه 265 00:16:29,824 --> 00:16:31,391 حرفتون کاملا درسته 266 00:16:34,529 --> 00:16:38,465 ببین من تا به حال این موقعیت رو نداشتم که 267 00:16:38,600 --> 00:16:42,770 نوازنده های زیادی رو اینجا ببینم 268 00:16:42,904 --> 00:16:45,540 میدونی یک نوازنده واقعی وقتی گادی به من گفت 269 00:16:45,673 --> 00:16:48,008 که ممکنه شما اینجا باشید، من فکر کردم که 270 00:16:48,141 --> 00:16:50,344 بهتره بیام اینجا 271 00:16:50,477 --> 00:16:53,648 و خودمو معرفی کنم که اجرامو ببینید 272 00:16:56,116 --> 00:16:57,652 جسورانه هست 273 00:16:59,052 --> 00:17:00,955 خوشم اومد 274 00:17:01,088 --> 00:17:02,022 کاست میدی یا 275 00:17:02,155 --> 00:17:05,960 آره، دارم 276 00:17:06,093 --> 00:17:07,361 منظورم اینه خونگیه 277 00:17:07,494 --> 00:17:09,664 تو مزرعه درستش کردم 278 00:17:09,797 --> 00:17:11,365 یکم بی کیفیته ولی 279 00:17:13,467 --> 00:17:14,802 کشاورزی؟ 280 00:17:14,936 --> 00:17:16,370 آره 281 00:17:19,306 --> 00:17:21,241 این بی نظیره 282 00:17:21,375 --> 00:17:25,379 من دارم تلاش میکنم ، که مثل 283 00:17:25,513 --> 00:17:27,515 می خوام بیشتر نوشته هام 284 00:17:27,649 --> 00:17:30,652 با انرژی عناصر طبیعی باشه، میدونی 285 00:17:30,785 --> 00:17:32,921 زمین، خاک، دریا 286 00:17:35,289 --> 00:17:38,358 می خوام سکوت افکار غیرمنطقیم رو خاموش کنه 287 00:17:39,393 --> 00:17:41,863 آره، خوبه آدرس و شماره تماس من 288 00:17:41,996 --> 00:17:43,698 آخرش هست 289 00:17:43,831 --> 00:17:47,234 اگر دوست داشتین می تونین بهم خبرشو بدید 290 00:17:47,367 --> 00:17:49,604 عجله ای هم نیست 291 00:17:49,737 --> 00:17:51,271 بهش گوش میدم 292 00:17:51,405 --> 00:17:53,106 خوبه 293 00:17:57,011 --> 00:17:59,079 ممنونم، شب خوبی داشته باشید 294 00:18:00,615 --> 00:18:01,883 بک؟ بله 295 00:18:02,016 --> 00:18:03,383 بک؟ بله 296 00:18:03,518 --> 00:18:05,053 ممنونم که آبگرمکن رو درست کردی 297 00:18:05,185 --> 00:18:06,554 یکی از دارایی های مارو نجات دادی 298 00:18:06,688 --> 00:18:07,922 من فقط تلاش کردم 299 00:18:08,056 --> 00:18:09,289 آب سرد از هر دوتا شیر بیرون بیا، همین 300 00:18:09,423 --> 00:18:10,858 نه، منظورم اینه 301 00:18:10,992 --> 00:18:12,392 ازت قدر دانی میکنم که تو مشکلات اینجا بهمون کمک میکنی 302 00:18:12,527 --> 00:18:13,962 این فقط توجه بیشتر به هر چیزیه 303 00:18:14,094 --> 00:18:17,130 همون چیزی که کتاب مقدس گفته 304 00:18:17,264 --> 00:18:19,199 خوبه، می بینمت 305 00:18:19,333 --> 00:18:21,669 گوش کن چی میشه برای بازی امروز 306 00:18:21,803 --> 00:18:23,103 هر کسی غذای خودشو بیاره؟ به هر حال 307 00:18:24,606 --> 00:18:26,040 درگیری در منطقه پایانی 308 00:18:26,173 --> 00:18:27,140 کاشت توپ در دروازه حریف، گرین بی 309 00:18:28,610 --> 00:18:30,444 یک اجرای عالی 310 00:18:32,412 --> 00:18:33,815 داری با یک سگ بزرگ می دوی 311 00:18:33,948 --> 00:18:38,318 باید یاد بگیری تو چمن های بلند زرنگ باشی 312 00:18:38,452 --> 00:18:40,387 تو فقط باید خجالت بکشی 313 00:18:40,521 --> 00:18:43,457 دوست پسر زنت تو خونه از دستت فرار کرد 314 00:18:43,591 --> 00:18:45,192 توسط مردی با لاستیک زاپاس دور کمرش 315 00:18:45,325 --> 00:18:46,661 تهدید نمیشه 316 00:18:46,794 --> 00:18:49,697 خوب، تایر شنای من بود حتما 317 00:18:49,831 --> 00:18:51,398 آره بروزو، زودباش 318 00:18:51,532 --> 00:18:53,367 کیتی زن جذابیه، بزن بریم 319 00:18:53,500 --> 00:18:54,702 کارت هارو تو آب نمک خوابوندی 320 00:18:54,836 --> 00:18:58,338 از من مال عهد بوقه 321 00:18:58,472 --> 00:19:00,608 نوبت تویه گذاشتم 322 00:19:02,142 --> 00:19:03,544 این خیلی خوبه 323 00:19:03,678 --> 00:19:06,114 انگار می دونست من چی کم دارم 324 00:19:06,748 --> 00:19:09,984 به نظر ورق برندست، ریسکه، ولی بلند پروازیه 325 00:19:10,118 --> 00:19:11,786 جنی موزیک 326 00:19:11,919 --> 00:19:15,389 منو اینطوری صدا نکن بله، هنرمند 327 00:19:15,523 --> 00:19:17,659 کی به برنامه تلفنی زنگ میزنی؟ 328 00:19:17,792 --> 00:19:20,460 تا برای مردم خودت ساز بزنی؟ این اتفاق نمیفته 329 00:19:20,595 --> 00:19:24,164 می خوام قبل از اینکه معروف و پولدار بشی بشنوم 330 00:19:24,297 --> 00:19:26,433 هیچ اعتباری بهش نیست 331 00:19:27,602 --> 00:19:28,870 مجبور نیستی پیش بینی کنی 332 00:19:29,003 --> 00:19:30,605 همه زیبایی هاتو از دست میدی 333 00:19:30,738 --> 00:19:33,908 خوب این یک توصیه مهم از تیم بازندست 334 00:19:35,610 --> 00:19:39,547 خوب، پسرها چیزی درمورد سیلویو شنیدین؟ 335 00:19:39,681 --> 00:19:41,883 بانک حساب هاشو بسته 336 00:19:42,016 --> 00:19:43,751 نمی دونم اونها خونش رو مصادره میکنند 337 00:19:43,885 --> 00:19:46,921 یا مزرعش رو یا وام بهش میدن 338 00:19:47,055 --> 00:19:50,858 برچسب نارنجی مرگ بهشون داده شده 339 00:19:52,593 --> 00:19:54,929 نوبت تویه بک 340 00:19:55,063 --> 00:19:57,532 آره، گذاشتم 341 00:20:08,910 --> 00:20:11,979 حمایت از همه وسایل ماهی گیری 342 00:20:12,113 --> 00:20:15,315 تولیدکنندگان فقط به قرقره نیاز ندارند 343 00:20:15,449 --> 00:20:17,685 جامپینگ جونز هرچیزی که شما بهش نیاز دارید رو داره 344 00:20:17,819 --> 00:20:20,287 با ابزارهای چند کاره 345 00:20:20,420 --> 00:20:22,489 اون کیه؟ 346 00:20:22,623 --> 00:20:25,492 دست از سر ما بردار 347 00:20:30,565 --> 00:20:32,567 سلام، بک 348 00:20:32,700 --> 00:20:35,335 سلام جری، اینجا چیکار میکنی؟ 349 00:20:35,469 --> 00:20:37,071 عکس می گرفتم 350 00:20:37,205 --> 00:20:38,806 آره، میتونم ببینم 351 00:20:38,940 --> 00:20:40,307 چرا از جایی دیگه عکس نمی گیری؟ 352 00:20:40,440 --> 00:20:41,876 نمی تونم 353 00:20:42,009 --> 00:20:43,811 برای توسعه کشاورزی 354 00:20:43,945 --> 00:20:45,378 باید اینجا رو توسعه بدم 355 00:20:45,513 --> 00:20:46,547 چرا الان؟ 356 00:20:46,681 --> 00:20:48,482 یک پروژه خیلی بزرگه 357 00:20:48,616 --> 00:20:50,818 آره، اونها باید همه اینها رو خراب کنند 358 00:20:50,952 --> 00:20:53,788 و یک کارخونه هزار نفری بسازند 359 00:20:53,921 --> 00:20:54,956 فکر کنم تو 360 00:20:55,089 --> 00:20:57,024 فکر کنم یک چیزایی رو فراموش کردی 361 00:20:57,158 --> 00:20:58,391 این زمین مال تو نیست 362 00:20:58,526 --> 00:20:59,660 خوب، تو کی قرضت رو پس دادی؟ 363 00:20:59,794 --> 00:21:01,996 پس هنوز مال منه، مگه نه؟ 364 00:21:05,600 --> 00:21:07,034 چقدر پول داری 365 00:21:07,168 --> 00:21:10,370 زمین کشاورزی هم قیمت کتاب بچه مدرسه ای نیست 366 00:21:10,505 --> 00:21:12,507 یا هم قیمت شیر این روزها 367 00:21:12,640 --> 00:21:14,642 قیمت بالا پایین میشه، جری، منظورم اینه 368 00:21:14,776 --> 00:21:16,844 تو نمیتونی همه چیزو عوض کنی، شرایطو بد کنی 369 00:21:16,978 --> 00:21:18,411 افزایش قیمت ها تقریبا به اندازه 370 00:21:18,546 --> 00:21:20,148 برنده شدن تو مسابقه جهانی فوتباله 371 00:21:20,280 --> 00:21:22,150 چی گفتی؟ 372 00:21:22,282 --> 00:21:24,351 مثل 373 00:21:24,484 --> 00:21:25,385 چی؟ 374 00:21:25,520 --> 00:21:26,788 افزایش قیمت ها مثل 375 00:21:26,921 --> 00:21:28,256 برنده شدن تو مسابقات جهانی فوتباله 376 00:21:28,388 --> 00:21:29,257 خوب، حالا که زیاده روی کردی 377 00:21:30,825 --> 00:21:32,292 تو داری زیاده روی میکنی 378 00:21:32,425 --> 00:21:34,461 داری چیکار میکنی، بک؟ صبر کن 379 00:21:34,595 --> 00:21:35,897 دارم میلرزم، میفهمی؟ همه چیزو خراب میکنی 380 00:21:36,030 --> 00:21:38,365 این یک حمله هست حمله نیست 381 00:21:38,498 --> 00:21:39,801 صبر کن بک 382 00:21:39,934 --> 00:21:42,637 صبر کن تو فوق العاده بی ادبی 383 00:21:43,838 --> 00:21:45,773 من اظطراب پس از سانحه دارم تو دقیقا به من حمله کردی 384 00:21:45,907 --> 00:21:48,776 من دیوونه میشم وقتی بحث رقابت فوتبالی باشه 385 00:21:48,910 --> 00:21:50,178 من حتی نمی دونم چی داره اتفاق میفته 386 00:21:50,310 --> 00:21:52,146 فقط منو عذاب میده 387 00:21:52,280 --> 00:21:54,749 فکر میکنی دوست دارم این کارو بکنم؟ 388 00:21:54,882 --> 00:21:58,252 همه چیزو خراب کردی، بک فکر کردی منم دوست دارم اینو؟ 389 00:21:58,385 --> 00:22:01,055 رو پلاک ماشینتم نوشته عوضی 390 00:22:04,391 --> 00:22:07,061 خیلی خوب 391 00:22:07,195 --> 00:22:08,963 بسیارخوب، بک، بازی منم شروع شد 392 00:22:09,096 --> 00:22:12,767 معوق بودن وام های شخصی اختیاریست 393 00:22:12,900 --> 00:22:16,270 میدونی یعنی چی؟ یعنی من تصمیم گیرنده هستم 394 00:22:16,403 --> 00:22:19,707 اما من باهات یک شرط کوچیک می بندم، نظرت چیه؟ 395 00:22:19,841 --> 00:22:22,375 همه این ها رو یک سال دیگه بهت میدم 396 00:22:22,510 --> 00:22:24,879 بدون بهره، برای پس دادن قرض هات 397 00:22:25,012 --> 00:22:26,280 اگر نتونستی 398 00:22:26,413 --> 00:22:28,481 هم باید همه قرض هاتو پس بدی 399 00:22:28,616 --> 00:22:31,085 هم امضا کنی و همه چیزو به نام من بزنی 400 00:22:31,219 --> 00:22:35,890 همه چیز، حیوون ها، تجهیزات و خونه 401 00:22:40,161 --> 00:22:41,529 قبوله 402 00:22:43,631 --> 00:22:45,398 ما اهل شرط بندی نیستیم، جنی 403 00:22:45,533 --> 00:22:48,269 عجب شوکی خوش میگذره 404 00:23:00,248 --> 00:23:01,916 چقدر به بانک بدهکاریم؟ 405 00:23:06,821 --> 00:23:08,055 اگر خیلی پرداخت عقب مونده داریم 406 00:23:08,189 --> 00:23:10,390 پس چطوری این همه گاو هالیستون سفارش دادیم؟ 407 00:23:10,524 --> 00:23:12,660 چیه می خوای حساب کتاب کنی؟ 408 00:23:19,499 --> 00:23:21,903 چقدر به بانک بدهکاریم؟ 409 00:23:22,036 --> 00:23:23,237 روشنش کن 410 00:23:26,941 --> 00:23:28,910 با کاهش قیمت شیر 411 00:23:29,043 --> 00:23:30,678 در هشت هفته متوالی 412 00:23:30,811 --> 00:23:32,647 امروز دامداران به مشکل اساسی برخوردند 413 00:23:32,780 --> 00:23:34,148 این بحرانه برای دامداران و کشاورزان 414 00:23:34,282 --> 00:23:36,617 کسب سود و ماندن تو این حرفه رو براشون 415 00:23:36,751 --> 00:23:38,386 دشوار میکنه 416 00:23:38,519 --> 00:23:40,922 این یک باخت خیلی سخته 417 00:23:41,055 --> 00:23:43,724 تیم ما در طول بازی خوب بود 418 00:23:43,858 --> 00:23:45,826 نهایت تلاششون رو کردند تا برنده شدند 419 00:23:45,960 --> 00:23:47,427 تماشاگران ایستاده تماشا می کنند 420 00:23:47,561 --> 00:23:49,030 آمارها نشان می دهد که 421 00:23:49,163 --> 00:23:52,300 کشاورزان و دامداران در معرض خودکشی قرار دارند 422 00:23:52,432 --> 00:23:54,168 زود باش 423 00:23:54,302 --> 00:23:55,303 زود باش 424 00:23:55,435 --> 00:23:57,435 آره 425 00:24:06,180 --> 00:24:07,648 کجا میری؟ 426 00:24:09,750 --> 00:24:11,484 یک کار شخصی دارم 427 00:24:14,088 --> 00:24:15,523 زود باش 428 00:24:30,705 --> 00:24:31,839 سلام 429 00:24:31,973 --> 00:24:35,242 چیکار میتونم براتون بکنم؟ 430 00:24:35,376 --> 00:24:37,244 چند ثانیه وقت دارید؟ 431 00:24:37,378 --> 00:24:39,747 البته 432 00:24:39,880 --> 00:24:43,250 من جنی هستم بله شمارو می شناسم 433 00:24:46,854 --> 00:24:48,589 به چی نیاز داری جنی؟ 434 00:24:50,157 --> 00:24:55,096 چطوری میتونم یک وام متفاوت بگیرم؟ 435 00:24:55,229 --> 00:24:57,732 مثل یک وام شخصی به نام خودم 436 00:24:57,865 --> 00:24:59,633 که بتونم بابت مزرعه پرداخت کنم؟ 437 00:24:59,767 --> 00:25:01,869 کارت اعتباری ثبت نام کردی؟ 438 00:25:07,208 --> 00:25:08,609 انگار می خوای بگی نه 439 00:25:08,743 --> 00:25:12,513 پدر بزرگت کلی وام گرفته 440 00:25:12,646 --> 00:25:18,652 صادقانه بگم، تو کارت اعتباری نداری و اون اعتبار نداره 441 00:25:22,356 --> 00:25:23,791 ما آدم های قابل اعتمادی هستیم 442 00:25:23,924 --> 00:25:26,127 مزرعه شما برای قرن نوزدهم هست 443 00:25:26,260 --> 00:25:29,030 اون فقط داره تلاش میکنه با خاک و حیوون ها درست رفتار کنه 444 00:25:29,163 --> 00:25:32,566 شاید، اما بانک با اعداد پیش میره 445 00:25:32,700 --> 00:25:34,468 بانک این داستان ها رو نمی فهمه 446 00:25:34,602 --> 00:25:36,270 مشکلی نیست 447 00:25:36,404 --> 00:25:37,872 راه های زیادی وجود داره 448 00:25:38,005 --> 00:25:40,708 که بشه پول بیشتری از این زمین در آورد 449 00:25:45,413 --> 00:25:47,314 ما فقط به زمان بیشتری نیاز داریم 450 00:25:47,448 --> 00:25:50,584 دنبال یک روشیم که بتونیم پول بیشتری در بیاریم 451 00:25:50,718 --> 00:25:53,954 و قیمت شیر رو بالا ببریم 452 00:25:54,088 --> 00:25:56,123 ما فقط به یک لطف نیاز داریم 453 00:25:58,559 --> 00:26:00,728 وقتی یکم سنت بره بالاتر 454 00:26:00,861 --> 00:26:03,397 میفهمی که همه چیز با لطف کردن 455 00:26:03,532 --> 00:26:05,332 پیش نمیره 456 00:26:07,034 --> 00:26:09,370 تو وقت زیادی برای زندگی داری 457 00:26:09,504 --> 00:26:11,639 اگر نسبت به اون پیرمرد لجبازی کمتری داشته باشی 458 00:26:11,772 --> 00:26:14,642 موفق میشی 459 00:26:16,644 --> 00:26:18,679 سلام عزیزم 460 00:26:21,115 --> 00:26:23,150 دخترت اسب هارو دوست داره؟ 461 00:26:25,352 --> 00:26:27,188 نقاشی قشنگیه 462 00:26:47,408 --> 00:26:48,642 سلام پیت 463 00:26:48,776 --> 00:26:50,044 سلام بک، اوضاع چطوره؟ 464 00:26:50,177 --> 00:26:52,680 خوبه بد نیست 465 00:26:52,813 --> 00:26:55,616 خودت چطوری؟ خوبم 466 00:26:55,749 --> 00:26:57,952 الان دیگه محصولات هوای گرم شروع میشه؟ 467 00:26:58,085 --> 00:27:00,254 آره، ولی یک وقتایی این مرد می سی سی پی 468 00:27:00,387 --> 00:27:02,690 یک چیزایی میگه دلم می خواد خاک بریزم رو سرم 469 00:27:04,658 --> 00:27:07,061 می تونم کمکت کنم؟ 470 00:27:09,330 --> 00:27:10,631 خوب، میدونی پیت 471 00:27:10,764 --> 00:27:13,134 گیر افتادم 472 00:27:14,101 --> 00:27:16,003 تو فکرم که پولی جور کنم 473 00:27:16,137 --> 00:27:20,542 قرار بود تراکتورو بفروشم 474 00:27:20,674 --> 00:27:22,776 شاید برات جذاب باشه 475 00:27:22,910 --> 00:27:26,046 اون یک تراکتور خیلی خوبه 476 00:27:26,180 --> 00:27:28,415 ولی 477 00:27:28,550 --> 00:27:29,717 نمی دونم 478 00:27:29,850 --> 00:27:31,318 منظورم اینه، سر زبون مردم افتاده که 479 00:27:31,452 --> 00:27:34,054 این مدل تجهیزات دیگه ارزشی نداره، میدونی 480 00:27:35,990 --> 00:27:37,491 فقط می تونم دو هزار تا بهت پیشنهاد بدم 481 00:27:37,626 --> 00:27:41,996 پیت خودت میدونی، چهل تا کیسه رو میبره 482 00:27:42,129 --> 00:27:44,932 خوب کار میکنه، منظورم اینه 483 00:27:45,065 --> 00:27:46,400 نمی خوام ناراحتت کنم 484 00:27:48,669 --> 00:27:51,205 خوبه، ممنونم پیت 485 00:27:51,338 --> 00:27:52,907 خواهش میکنم بک آره 486 00:27:53,040 --> 00:27:56,343 دسته های مخفی برای بیل هم داره دیدی که 487 00:27:57,678 --> 00:27:59,280 اگر خواستی می تونی بهم خبر بدی 488 00:27:59,413 --> 00:28:00,748 زیاد مطمئن نیستم خبر بهت بدم 489 00:28:00,881 --> 00:28:02,483 آره، متوجه ام 490 00:28:02,617 --> 00:28:04,818 سخت نگیر، مرد 491 00:28:14,094 --> 00:28:14,995 تیم تولیدکنندگان 492 00:28:15,129 --> 00:28:16,363 میتونه قوی ترین تیم باشه 493 00:28:21,670 --> 00:28:23,170 باید به چالش کشیده بشه 494 00:28:23,304 --> 00:28:25,172 به نظرم باز هم یک شروع طوفانی داشته باشیم 495 00:28:25,306 --> 00:28:27,174 واقعا؟ 496 00:28:27,308 --> 00:28:28,375 سه شنبه؟ 497 00:28:28,510 --> 00:28:30,945 نظرت اینه؟ روشنش کن 498 00:28:31,078 --> 00:28:33,414 مسابقات امسالشون چطور بود؟ 499 00:28:35,082 --> 00:28:36,717 به نظرم تو تنها آدمی هستی تو وینسکانسین 500 00:28:36,850 --> 00:28:38,352 که این تیم فوتبال برات مهم نیست 501 00:28:39,521 --> 00:28:40,454 نه نیستم 502 00:28:40,589 --> 00:28:42,524 خوب 503 00:28:42,657 --> 00:28:45,292 باید بگم اونها سخت تلاش کردند، ولی، میدونی 504 00:28:45,426 --> 00:28:48,796 زیاد تاثیری نداشته، باید بگم مثل هر ساله 505 00:28:52,567 --> 00:28:55,604 اون شلیک های سر صبح 506 00:28:55,736 --> 00:28:57,871 یک جورایی خراب کردن اول صبحه 507 00:28:59,608 --> 00:29:01,141 جونی میشل، یک شنبه آفتابی 508 00:29:09,416 --> 00:29:11,452 آهنگ خوبیه، باید گوشش کنی 509 00:29:12,687 --> 00:29:15,422 تو داری میری؟ 510 00:29:17,992 --> 00:29:19,460 نمی دونم 511 00:29:19,594 --> 00:29:21,696 دوست داری تو مزرعه بدون ماشین کار کنی؟ 512 00:29:21,829 --> 00:29:23,998 به نظرم بک داره وقتش رو هدر میده 513 00:29:25,600 --> 00:29:27,001 به نظرم اون چشمش رو روی واقعیت بسته 514 00:29:27,134 --> 00:29:30,237 مزرعه های خونگی تو لیست خطر هستند 515 00:29:32,373 --> 00:29:35,510 نمی دونم ولی زمین باید توسعه پیدا کنه 516 00:29:35,644 --> 00:29:39,947 نگهداری بدون استفاده یک جور دیکتاتوریه 517 00:29:43,017 --> 00:29:44,151 بک، اون 518 00:29:44,285 --> 00:29:48,122 مشروب های شاعرانه، بک 519 00:29:48,255 --> 00:29:50,525 آره 520 00:29:53,093 --> 00:29:54,696 پول در اوردن خیلی سخته، میدونی؟ 521 00:29:54,828 --> 00:29:56,130 آره، پول 522 00:29:57,464 --> 00:30:00,968 اینجا همه چیز خوب به نظر میرسه 523 00:30:08,876 --> 00:30:10,944 سر به سر من میزاری؟ 524 00:30:12,547 --> 00:30:14,381 جرات نمی کنم 525 00:30:17,519 --> 00:30:19,721 ما در حال حاضر سه هیچ عقبیم 526 00:30:21,455 --> 00:30:24,892 دوست عزیزم 527 00:30:25,025 --> 00:30:28,162 عزیز دلم 528 00:30:28,295 --> 00:30:31,766 تو از همه برام عزیزتری 529 00:30:31,790 --> 00:30:36,790 ....:::: ترجمه : حانیه رستم آبادی ::::.... telegram : @subforu 530 00:30:36,814 --> 00:30:41,814 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 531 00:30:41,838 --> 00:30:49,838 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 532 00:31:14,908 --> 00:31:16,711 سلام 533 00:31:16,845 --> 00:31:19,246 داری چیکار می کنی پیر خرفت؟ 534 00:31:19,380 --> 00:31:21,415 خوب، الان جایی هستم که 535 00:31:21,549 --> 00:31:24,485 می تونم یکی از زیباترین منظره های دهکده رو ببینم 536 00:31:24,619 --> 00:31:27,622 داری مثل گاو هات با من حرف میزنی 537 00:31:27,756 --> 00:31:32,359 تو اون نون شیرینی ها رو اینجا گرفتی 538 00:31:32,493 --> 00:31:34,294 آره، زود باش 539 00:31:34,428 --> 00:31:35,597 اینجا 540 00:31:45,640 --> 00:31:48,342 با گذشت این همه سال 541 00:31:48,475 --> 00:31:50,879 هنوز بوس هات منو دیوونه میکنه 542 00:31:55,082 --> 00:31:57,050 چیه؟ 543 00:31:57,184 --> 00:31:59,386 مارگارت، نمی دونم 544 00:32:04,793 --> 00:32:07,695 تو هنوز به کاری که می کنیم ایمان داری؟ 545 00:32:12,332 --> 00:32:14,268 بیشتر از هر چیزی 546 00:32:22,009 --> 00:32:23,110 اینم همین طور 547 00:32:24,978 --> 00:32:26,947 گولی 548 00:32:32,486 --> 00:32:34,656 آره فقط مراقب باش 549 00:32:36,290 --> 00:32:37,592 خیلی خوب 550 00:32:55,142 --> 00:32:56,644 بک 551 00:33:02,684 --> 00:33:04,619 پتی زنگ زد چی شده؟ 552 00:33:04,752 --> 00:33:07,187 بروزو تو انباری خودشو حبس کرده 553 00:33:12,259 --> 00:33:14,796 اون با اسلحه خودشو حبس کرده 554 00:33:14,929 --> 00:33:18,900 بروزو، بک و جنی اینجان 555 00:33:21,769 --> 00:33:24,004 بروزو 556 00:33:24,137 --> 00:33:26,073 چه اتفاقی داره میفته؟ 557 00:33:29,042 --> 00:33:30,277 بروزو 558 00:33:31,278 --> 00:33:33,581 بی خیال مرد 559 00:33:39,486 --> 00:33:42,524 تقصیر تو نیست، اوضاع خوب پیش نمیره مرد 560 00:33:45,693 --> 00:33:49,429 منظورم اینه ما همه ضرر کردیم همه همچین حالی داریم 561 00:33:49,564 --> 00:33:52,266 چیزیه که اتفاق افتاده 562 00:34:10,718 --> 00:34:14,221 یادته وقتی مامانم فوت کرد، و 563 00:34:14,354 --> 00:34:16,791 یک آهنگ بهم یاد دادی وقتی خیلی ناراحت بودم 564 00:34:16,925 --> 00:34:18,593 یادت میاد؟ 565 00:34:19,994 --> 00:34:23,330 من بارها برای خودم خوندمش، متوجه میشی 566 00:35:15,148 --> 00:35:18,653 چیزی نیست، چیزی نیست 567 00:35:18,786 --> 00:35:20,454 چیزی نیست 568 00:35:36,804 --> 00:35:38,506 حالت خوبه؟ 569 00:35:44,779 --> 00:35:47,515 تیم تولیدکنندگان خودشو از مرکز زمین عقب میکشه 570 00:35:47,649 --> 00:35:50,652 اونها جکی هری رو دارند، از منطقه چهل به سی 571 00:35:50,785 --> 00:35:53,087 آیا اونها جام رو به خونه می برند؟ 572 00:35:53,220 --> 00:35:55,657 گل زدن، گرین بی 573 00:35:57,592 --> 00:35:58,826 چه چیزی تغییر کرده؟ 574 00:35:58,960 --> 00:36:00,460 در سه هفته گذشته 575 00:36:00,595 --> 00:36:02,130 تیم تولیدکنندگان همه چیزو به نفع خودش تموم کرده 576 00:36:02,262 --> 00:36:05,399 امتیاز اونها به پونصد رسیده 577 00:36:05,533 --> 00:36:07,835 انگار تیم یک شروع جدید داشته 578 00:36:07,969 --> 00:36:09,403 امیدوارم خوشحال شده باشی 579 00:36:13,574 --> 00:36:15,242 رگی وایت، لوری بوتلر 580 00:36:15,375 --> 00:36:16,911 چیزی برای از دست دادن نداریم 581 00:36:17,045 --> 00:36:18,112 اینطوری هم نیست تو خونه بشینی 582 00:36:18,245 --> 00:36:19,947 ببینی کی جایگزین میشه 583 00:36:20,982 --> 00:36:23,450 گفتنش آسونه 584 00:36:23,584 --> 00:36:25,620 چیزی که آسون به دست میاد هیچی بهت یاد نمیده 585 00:36:25,753 --> 00:36:27,822 اونها هدیه هستن، و هدیه هم قشنگه 586 00:36:27,955 --> 00:36:30,525 اما بچه چیزی تو تولدش یاد نمیگیره 587 00:36:30,658 --> 00:36:32,827 جز اینکه کی کیکش رو خورده 588 00:36:35,730 --> 00:36:37,532 تا کی مشکلات اینجا رو 589 00:36:37,665 --> 00:36:40,333 نادیده بگیریم؟ 590 00:36:40,467 --> 00:36:43,270 ما فقط داریم کار درستو انجام میدیم 591 00:36:43,403 --> 00:36:45,205 تا بدهکاریمون رو 592 00:36:45,338 --> 00:36:46,541 پس بدیم 593 00:36:46,674 --> 00:36:48,710 آره، ولی بروزو چی؟ 594 00:36:48,843 --> 00:36:50,310 بقیه هم دارن ورشکست میشن 595 00:36:50,444 --> 00:36:53,480 بک 596 00:36:53,614 --> 00:36:55,983 سفید پوستان منطقه این کارو انجام میدن 597 00:36:56,117 --> 00:36:57,919 شیش سانت بالاتر از خاک بخاطر بارون 598 00:36:58,052 --> 00:37:00,521 چند نفر از منطقه چهار هلستین برای جمع آوری اومدن 599 00:37:00,655 --> 00:37:01,723 چی؟ خدای من 600 00:37:11,766 --> 00:37:15,235 شما فکر کردین چیکار می تونین بکنین؟ 601 00:37:16,637 --> 00:37:18,106 یک دلیل به من بدین که 602 00:37:18,238 --> 00:37:19,574 بخاطر آزار حیوون ها، بهتون شلیک نکنم 603 00:37:19,707 --> 00:37:20,975 من کاری که بهم گفته شده رو انجام میدم 604 00:37:21,008 --> 00:37:23,044 کی گفته؟ اجازه ندارم بگم 605 00:37:23,177 --> 00:37:24,879 کی بهت این اجازه رو داده؟ 606 00:37:30,685 --> 00:37:32,419 عوضی 607 00:37:35,690 --> 00:37:36,958 برو بیرون 608 00:37:37,091 --> 00:37:39,861 زود باش 609 00:37:39,994 --> 00:37:42,362 این چه کاری بود؟ بی اجازه رفت تو ماشینم 610 00:37:42,496 --> 00:37:43,965 آرون، خوبی؟ 611 00:37:44,098 --> 00:37:45,265 آره، خوبم 612 00:37:45,398 --> 00:37:47,735 دست بردارید 613 00:37:47,869 --> 00:37:49,804 جدی 614 00:38:06,053 --> 00:38:07,822 بک 615 00:38:07,955 --> 00:38:09,190 کجا میری؟ 616 00:38:22,904 --> 00:38:26,073 دختر با اجازه 617 00:39:05,345 --> 00:39:07,682 چی کار میتونم برات بکنم؟ 618 00:39:10,751 --> 00:39:13,054 تو داری دام ها و تجهیزات منو می دزدی 619 00:39:13,187 --> 00:39:15,089 دزدیدن چیزهایی که قبلا مال خودت بوده سخته 620 00:39:15,223 --> 00:39:17,692 نمی تونم قرضت رو پس بدم اگر اونها رو نداشته باشم 621 00:39:17,825 --> 00:39:20,995 نمی تونی پس بدی چون تو مالک اونها نیستی 622 00:39:28,936 --> 00:39:32,039 من اون شرط رو قبول می کنم چی؟ 623 00:39:32,173 --> 00:39:34,275 حس خوبی نسبت به بسته بندی دارم 624 00:39:34,407 --> 00:39:38,012 و به زمان نیاز دارم تا یک چیزایی رو عوض کنم 625 00:39:38,145 --> 00:39:41,414 من فقط شوخی کردم 626 00:39:43,184 --> 00:39:44,952 آره 627 00:39:49,290 --> 00:39:50,992 اینو به عنوان پیش پرداخت بدهیت در نظر بگیر 628 00:39:51,125 --> 00:39:52,860 هیچ وقت نمیتونی از چیزهای غصبی استفاده کنی 629 00:39:55,663 --> 00:39:58,431 بهتره دعا کنی خدا کمکت کنه بدهیتو بدی 630 00:39:58,566 --> 00:40:00,902 خفه شو 631 00:40:01,035 --> 00:40:02,837 گاو دزد 632 00:40:08,042 --> 00:40:11,646 یک کلمه هم حرف نزن 633 00:40:12,280 --> 00:40:14,749 ما امروز به صبور بودن خودمون تلنگر میزنیم 634 00:40:14,882 --> 00:40:19,720 کسانی که بخاطر خداوند صبر می کنند راه جدیدی پیش رو دارند 635 00:40:20,788 --> 00:40:23,024 برای چند ثانیه بهش توجه کنید 636 00:40:24,892 --> 00:40:26,493 صبوری 637 00:40:26,627 --> 00:40:28,696 آرامش 638 00:40:30,231 --> 00:40:32,366 بدون خشونت 639 00:40:32,499 --> 00:40:34,602 خداوند پشتیبان شما خواهد بود 640 00:40:34,735 --> 00:40:37,638 فکر کنم درو باز گذاشتم 641 00:40:37,772 --> 00:40:39,240 میام کمکت و خداوند 642 00:40:39,373 --> 00:40:41,175 شما رو شفا خواهد داد آره 643 00:40:41,309 --> 00:40:43,476 اون به شما فرصت می دهد 644 00:40:43,611 --> 00:40:45,379 نگران نباشید 645 00:40:45,513 --> 00:40:47,415 گادی منو با ماشین میرسونه 646 00:40:47,548 --> 00:40:49,449 تولیدکنندگان و سالار 647 00:40:49,583 --> 00:40:51,953 در مقابل یکدیگر، امشب چیزهایی برای گفتن داریم 648 00:40:52,086 --> 00:40:53,321 بریم، بریم 649 00:40:53,453 --> 00:40:54,689 زود باش دارم میام، دارم میام 650 00:40:54,822 --> 00:40:56,691 عجله کن پیرمرد دارم میام 651 00:40:59,360 --> 00:41:02,229 ثانیه های پایانی، برگشتن به خط حمله 652 00:41:02,363 --> 00:41:03,531 تولیدکنندگان دچار هرج و مرج میشه 653 00:41:03,664 --> 00:41:04,832 اون اخراج میشه نه، نه، نه 654 00:41:04,966 --> 00:41:07,335 اون توپ لعنتی رو پاس بده، نمی تونی؟ 655 00:41:07,467 --> 00:41:10,538 شما مثل دوتا سرباز تازه کار 656 00:41:10,671 --> 00:41:12,472 تو گردبادید 657 00:41:12,606 --> 00:41:17,111 پایان مسابقه با برگشتن تولیدکنندگان به امتیاز500 658 00:41:20,614 --> 00:41:24,151 اومدید که درو ببندید؟ 659 00:41:30,658 --> 00:41:32,492 اون برای برنده شدن شرط بسته بود 660 00:41:34,362 --> 00:41:37,698 تصمیم گرفتیم همه چیزو با سود کم بفروشیم 661 00:41:37,832 --> 00:41:39,800 می برمشون تو 662 00:41:44,705 --> 00:41:46,440 تو یک دختر جادویی هستی، میدونستی فوزی؟ 663 00:41:48,409 --> 00:41:50,845 شاید باید با بچه های طبقه بالا باشی 664 00:41:50,978 --> 00:41:53,914 شاید باید بهشون بگی 665 00:41:54,048 --> 00:41:56,417 کشاورزها هم به کمک نیاز دارند 666 00:41:56,550 --> 00:41:57,985 مایک همگرن 667 00:41:58,119 --> 00:42:00,788 سرمربی تیم تولیدکنندگان میشه 668 00:42:00,921 --> 00:42:03,491 چوپان این تیم برای جام حذفی 669 00:42:03,624 --> 00:42:05,593 اون گله اش رو مثل چوپان هدایت میکنه 670 00:42:05,726 --> 00:42:07,561 شیش ثانیه تا شروع 671 00:42:07,695 --> 00:42:09,063 تولیدکنندگان دوتا عقبه 672 00:42:09,196 --> 00:42:12,199 همه چیز به پای راست کریس جک بستگی داره 673 00:42:12,333 --> 00:42:13,601 اینجا پاس میده 674 00:42:13,734 --> 00:42:15,269 پای راست رو می چرخونه و یک شوت از راه دور 675 00:42:15,403 --> 00:42:17,004 این خوبه 676 00:42:17,138 --> 00:42:19,540 تولیدکنندگان 19بر 17 پیروز می شوند 677 00:42:19,673 --> 00:42:21,075 میدونی یعنی چی؟ 678 00:42:21,208 --> 00:42:23,044 شنیدم به مردم رشوه میدن برای سلاخی گله هاشون 679 00:42:23,177 --> 00:42:24,745 اینطوری به عرضه کمک میشه خدای من 680 00:42:24,879 --> 00:42:26,414 خدای من، ونس 681 00:42:28,549 --> 00:42:29,817 من سرزنش نمی کنم 682 00:42:29,950 --> 00:42:31,952 حمله، حمله 683 00:42:32,086 --> 00:42:34,755 خداوند به خسته ها نیرو می بخشد 684 00:42:34,889 --> 00:42:36,424 و به فقرا، ثروت 685 00:42:38,893 --> 00:42:41,562 حتی جوانمردها هم خسته می شوند 686 00:42:41,695 --> 00:42:43,064 بزن بریم 687 00:42:43,197 --> 00:42:44,765 دوتا عقب موندن، و اینجا بالتر رو داریم 688 00:42:44,899 --> 00:42:47,536 فقط، سمت خودت برو 689 00:42:47,668 --> 00:42:51,005 ضعیف ها رفتن سمت چپ و مرکز زمین 690 00:42:51,138 --> 00:42:52,907 اگر بیفتی ده دلار میگیرم 691 00:42:53,040 --> 00:42:54,909 تو هشت ثانیه اگر نیفتادم باید ماهی سرخ کنی 692 00:42:55,042 --> 00:42:56,444 اگر باختی باید منو بچرخونی 693 00:42:56,577 --> 00:42:57,778 مثل اولین دیدارمون 694 00:42:57,912 --> 00:42:59,814 محکم بگیرش 695 00:42:59,947 --> 00:43:01,215 زود باش، کیک داغ 696 00:43:02,483 --> 00:43:03,984 دو امتیاز عقب 697 00:43:04,118 --> 00:43:05,486 اینجا چه خبره، اونو دنبال میکنه 698 00:43:05,619 --> 00:43:07,088 انگار یک نمایش رو اجرا میکنه 699 00:43:07,221 --> 00:43:09,156 و در خط 38 روش خطا میشه 700 00:43:09,290 --> 00:43:11,158 جوانمرد هم ممکنه زمین بخوره 701 00:43:11,292 --> 00:43:12,793 بلند شو بلند شو 702 00:43:12,927 --> 00:43:14,995 یک لحظه صبر کنید، اون بلند شد 703 00:43:15,129 --> 00:43:16,330 توپ در دستان تولیدکنندگانه 704 00:43:16,464 --> 00:43:17,731 توپ تو دسته رگیه، اون میره جلو 705 00:43:17,865 --> 00:43:19,867 به بالتر پاس میده 706 00:43:20,000 --> 00:43:21,570 برو عزیزم، گاز بده 707 00:43:23,337 --> 00:43:25,606 اونها مثل پرواز عقاب ها اوج میگیرند 708 00:43:25,739 --> 00:43:27,341 بیست، ده، پنج 709 00:43:27,475 --> 00:43:28,409 گل برو 710 00:43:33,515 --> 00:43:35,316 بالتر با تماشاگران شادی میکنه 711 00:43:41,989 --> 00:43:43,324 سپاس پروردگار 712 00:43:46,794 --> 00:43:48,563 تولیدکنندگان 713 00:43:48,696 --> 00:43:50,532 تولیدکنندگان 714 00:43:50,664 --> 00:43:52,032 تولیدکنندگان 715 00:43:52,166 --> 00:43:53,767 باید بهتون تبریک بگم 716 00:43:53,901 --> 00:43:56,770 تیم تولیدکنندگان دوباره به خوبی درخشید 717 00:43:58,239 --> 00:43:59,874 خوب جمعه شب تو پشتیبان منی 718 00:44:00,007 --> 00:44:02,443 خیلی خوب، خیلی خوب 719 00:44:02,577 --> 00:44:04,245 تو بردی 720 00:44:04,378 --> 00:44:05,913 دوباره میگی کیک داغ 721 00:44:10,117 --> 00:44:11,719 بزار درو برات باز کنم 722 00:44:11,852 --> 00:44:15,322 نه، نه 723 00:44:17,124 --> 00:44:18,627 تا حالا بدون کلاه ندیدمت 724 00:44:18,759 --> 00:44:20,361 موهام نامرتبه 725 00:44:20,494 --> 00:44:21,596 بده 726 00:44:21,729 --> 00:44:23,097 نامرتب دوست دارم بیا 727 00:44:23,230 --> 00:44:25,567 شبیه احمق ها میشم، بدش من 728 00:44:25,699 --> 00:44:26,967 اسکات 729 00:44:27,101 --> 00:44:29,970 بشین ببینم، هر روز مشتاق دیدارتونیم 730 00:44:30,104 --> 00:44:33,440 به این میگن پیروزی مقتدرانه 731 00:44:35,577 --> 00:44:37,278 سلام 732 00:44:37,411 --> 00:44:40,147 چیکار میکنید؟ 733 00:44:44,685 --> 00:44:46,053 همینجا بمون خوبه 734 00:44:47,488 --> 00:44:48,956 یک، دو، سه من بلد نیستم 735 00:44:49,089 --> 00:44:50,424 چیکار میکنی؟ همین خوبه، درسته 736 00:44:50,559 --> 00:44:52,826 خیلی بده، دروغ نمیگی 737 00:44:54,128 --> 00:44:56,263 میدونی، به نظرم 738 00:44:56,397 --> 00:44:58,699 من واقعا بد میرم 739 00:44:58,832 --> 00:45:00,535 خیلی عالیه 740 00:45:02,236 --> 00:45:04,338 یکم تند تر آره 741 00:45:42,142 --> 00:45:43,377 فصل تموم نشده 742 00:45:49,917 --> 00:45:51,819 سلام خدای من 743 00:45:51,952 --> 00:45:53,354 من واقعا معذرت می خوام 744 00:45:53,487 --> 00:45:55,089 اشکالی نداره 745 00:45:55,222 --> 00:45:57,791 با یک نفر دیگه اشتباه تگرفتم 746 00:45:57,925 --> 00:45:59,628 درستش میکنم حالت چطوره؟ 747 00:45:59,760 --> 00:46:02,863 خوبم، آره 748 00:46:02,997 --> 00:46:04,798 آره آره 749 00:46:05,833 --> 00:46:07,669 از دیدنت خوشحالم 750 00:46:07,801 --> 00:46:09,504 سلام سلام 751 00:46:14,975 --> 00:46:16,777 این مکان جادوییه 752 00:46:16,910 --> 00:46:19,313 آره، فکر کنم 753 00:46:21,650 --> 00:46:23,851 منظورم اینه، میدونی 754 00:46:23,984 --> 00:46:25,520 بیشتر مردم فکر میکنند 755 00:46:25,654 --> 00:46:27,187 این روشی که ما داریم قدیمیه 756 00:46:27,321 --> 00:46:31,959 مثل با دست دوشیدن اسب ها یا گاو ها 757 00:46:32,092 --> 00:46:34,995 اما پدر بزرگم، بک، ذهنیت خاص خودشو داره 758 00:46:35,129 --> 00:46:36,964 خوب، نمیتونیم بیشتر از این انجام بدیم 759 00:46:37,097 --> 00:46:41,035 ولی، بهتره اینطوری انجام بدیم، آره خوبه 760 00:46:41,168 --> 00:46:45,839 لعنتی، موجودات زیبا 761 00:46:48,142 --> 00:46:52,313 اون هرب ادریه، بیلی دویس 762 00:46:52,446 --> 00:46:53,581 فور گریگ 763 00:46:53,715 --> 00:46:55,650 بارت استار 764 00:46:55,784 --> 00:46:58,720 نام گذاری گاو ها بعد از قهرمانی سال68 765 00:47:01,388 --> 00:47:02,757 تولیدکنندگان دوستش داری؟ 766 00:47:02,923 --> 00:47:04,358 انبارو ببینی؟ آره 767 00:47:04,491 --> 00:47:06,761 اینجا مال منه 768 00:47:10,632 --> 00:47:11,633 آره 769 00:47:11,766 --> 00:47:14,034 بی نظیره خیلی ممنونم 770 00:47:34,421 --> 00:47:37,291 من می خوام کاستت رو به رئیسم بدم 771 00:47:39,561 --> 00:47:42,096 من واقعا متحیر شدم، منظورم اینه 772 00:47:42,229 --> 00:47:45,132 توانایی تو برای کارهای روزمره، کار خونه، مزرعه 773 00:47:45,265 --> 00:47:47,334 منظورم اینه، فهمیده تر از سنت هستی 774 00:47:47,468 --> 00:47:50,705 نمی تونم الان بهت قول بدم، ولی 775 00:47:50,839 --> 00:47:53,340 ممکنه یک موقعیت خیلی خوب برات پیش بیاد 776 00:47:57,044 --> 00:47:59,413 ممنونم، این 777 00:48:00,147 --> 00:48:03,117 این واقعا بی نظیره 778 00:48:03,250 --> 00:48:04,885 جنی؛ تو ندیدی 779 00:48:08,922 --> 00:48:10,224 سلام سلام 780 00:48:10,357 --> 00:48:12,259 سلام 781 00:48:12,393 --> 00:48:15,229 ایشون بیلی رید هستن 782 00:48:15,362 --> 00:48:18,298 پسر از دیدنت خوشحالم، بیلی رید 783 00:48:18,432 --> 00:48:20,602 خوش بختم، اسم تو چیه؟ 784 00:48:20,735 --> 00:48:21,870 فقط آرون 785 00:48:22,002 --> 00:48:23,638 فقط آرون آره، آرون 786 00:48:23,772 --> 00:48:26,574 خوب، فقط آرون میتونی یک عکس از ما بگیری؟ 787 00:48:26,708 --> 00:48:28,342 بله، البته 788 00:48:30,210 --> 00:48:31,846 عکس بگیر، آره 789 00:48:31,979 --> 00:48:32,847 میتونم اونجا بشینم؟ 790 00:48:32,980 --> 00:48:34,248 آره 791 00:48:36,984 --> 00:48:38,919 اینجا بشین 792 00:48:44,224 --> 00:48:45,359 تو امشب اینجا می مونی 793 00:48:45,492 --> 00:48:48,061 هیچ کلمه دیگه ای نشنوم 794 00:48:48,195 --> 00:48:49,963 جاده ها تو تاریکی ناامن هستن 795 00:48:50,097 --> 00:48:51,900 گوزن ها 796 00:48:52,032 --> 00:48:53,835 مثل پسرهای دبیرستانی 797 00:48:53,967 --> 00:48:56,937 که عقلشون وسط پاشونه، اینطرف اونطرف میرن 798 00:48:58,673 --> 00:49:00,742 باشه 799 00:49:00,875 --> 00:49:03,043 می مونم 800 00:49:03,177 --> 00:49:04,978 خونتون به معنای واقعی دوست داشتنیه 801 00:49:05,112 --> 00:49:06,413 میدونی، جنی 802 00:49:06,548 --> 00:49:08,449 نسل چهارم این خونه هست 803 00:49:08,583 --> 00:49:10,117 جری کرمر، عفونت قارچی 804 00:49:10,250 --> 00:49:12,554 پدربزرگ ایشون بیلی هستن 805 00:49:12,687 --> 00:49:14,722 گرفته 806 00:49:14,856 --> 00:49:16,056 آقا 807 00:49:16,190 --> 00:49:18,992 ویلیام رید 808 00:49:19,126 --> 00:49:20,194 از دیدنتون خوشحالم 809 00:49:20,327 --> 00:49:21,563 شما عکاس هستین؟ 810 00:49:21,696 --> 00:49:24,097 من هنرمندم نقاشی می کشید؟ 811 00:49:24,231 --> 00:49:26,066 من خوانندم، گیتار میزنم و می خونم 812 00:49:26,200 --> 00:49:28,202 خیلی خوب، مرغ و بیسکویت 813 00:49:28,335 --> 00:49:31,972 بشینیم بخوریم تا داغه 814 00:49:32,105 --> 00:49:34,107 همه بشینیم 815 00:49:34,241 --> 00:49:35,442 بریم شروع کنیم 816 00:49:36,811 --> 00:49:39,179 بیلی، بشقابتو بده من برات بکشم 817 00:49:39,313 --> 00:49:41,248 نه، نه ممنونم 818 00:49:42,784 --> 00:49:46,053 چیزی شده؟ نه، خوبم 819 00:49:46,186 --> 00:49:48,890 خوب، یک بشقاب دیگه بهشون بده، مادر 820 00:49:49,022 --> 00:49:50,023 آره بک 821 00:49:50,157 --> 00:49:53,126 من گیاه خوارم 822 00:49:53,260 --> 00:49:54,729 پس مرغ 823 00:49:54,863 --> 00:49:56,664 ما، خوب 824 00:49:56,798 --> 00:49:59,834 گزینه های دیگه داریم ما 825 00:49:59,968 --> 00:50:01,301 سالاد دوست داری؟ من عاشق سالادم 826 00:50:01,435 --> 00:50:04,606 سالاد سیب زمینی یا ماکارونی؟ 827 00:50:04,739 --> 00:50:06,975 سالاد سبز من عاشق سالاد سبزم 828 00:50:07,107 --> 00:50:08,843 سالاد سبز عالیه، ممنونم 829 00:50:08,977 --> 00:50:11,345 میدونی بک، می خواستم بهت بگم که 830 00:50:11,478 --> 00:50:13,982 روشی که برای اداره این مزرعه داری، مثل ارکسته 831 00:50:14,114 --> 00:50:16,684 منظورم اینه، مفهومش 832 00:50:16,818 --> 00:50:19,052 نشون دهنده یک ذهن آگاهه 833 00:50:20,522 --> 00:50:22,389 چی؟ 834 00:50:23,090 --> 00:50:24,993 مفهومش 835 00:50:25,125 --> 00:50:26,728 ذهن اگاه 836 00:50:26,861 --> 00:50:28,863 اینه؟ 837 00:50:28,997 --> 00:50:30,865 کاملا 838 00:50:32,967 --> 00:50:34,234 عاشقشم 839 00:50:34,368 --> 00:50:36,236 امیدوارم دوست داشته باشی 840 00:50:42,276 --> 00:50:44,612 من چیز بدی گفتم؟ نه، نه 841 00:51:15,710 --> 00:51:17,210 خدای من 842 00:51:19,514 --> 00:51:20,748 سلام 843 00:51:23,250 --> 00:51:25,118 این جنیه 844 00:51:25,252 --> 00:51:26,286 اون تصمیم میگیر هکه مسیر زندگیشو 845 00:51:26,420 --> 00:51:28,623 عوض کنه یا نه 846 00:51:28,756 --> 00:51:30,390 میدونی 847 00:51:30,525 --> 00:51:33,193 نوه شما 848 00:51:33,327 --> 00:51:34,261 خیلی باهوشه 849 00:51:34,394 --> 00:51:36,330 آره، میدونم 850 00:51:36,463 --> 00:51:38,533 با این روش، اون صاحب کل مزرعه میشه 851 00:51:38,666 --> 00:51:41,803 اگر بهش صدمه بزنی 852 00:51:41,936 --> 00:51:43,303 جوری میزنمت 853 00:51:43,437 --> 00:51:46,306 که به ده قسمت تبدیل بشی 854 00:51:48,375 --> 00:51:50,712 عالیه، خوب 855 00:51:51,980 --> 00:51:53,615 لطفا از محبت تو مهمون نوازیتون استفاده کنید 856 00:51:53,748 --> 00:51:57,484 روز شکر گزاری خوبی داشته باشید 857 00:51:57,619 --> 00:51:59,587 آره 858 00:51:59,721 --> 00:52:01,254 ما در جستجوی استعدادهای محلی هستیم 859 00:52:01,388 --> 00:52:03,256 خانم ها و آقایون 860 00:52:03,390 --> 00:52:04,993 نه من درمورد فوتبال حرف نمیزنم 861 00:52:05,125 --> 00:52:07,127 تلفن ما آزاده 862 00:52:07,260 --> 00:52:09,463 تی تی اینجاست، درسته؟ 863 00:52:09,597 --> 00:52:12,299 ما عاشق نوازندگی شماییم، چه قدیمی چه جدید 864 00:52:14,869 --> 00:52:17,639 اون مردو یادته؟ 865 00:52:17,772 --> 00:52:20,307 روی روگرز 866 00:52:22,409 --> 00:52:25,412 بیلی، آره 867 00:52:26,681 --> 00:52:29,117 اون یک تاجر باهوشه 868 00:52:29,249 --> 00:52:30,685 در واقع هنرمنده 869 00:52:30,818 --> 00:52:34,154 اون پسر هنرمند نیست 870 00:52:34,287 --> 00:52:36,256 اون خیلی سریع می خواد همه چیزو تجربه کنه 871 00:52:36,390 --> 00:52:38,492 اون پارچه رو بده من؛ میتونی؟ 872 00:52:39,727 --> 00:52:43,564 آره، فقط خواستم بگم شاید گزینه خوبی باشه 873 00:52:43,698 --> 00:52:46,801 شاید بهتره ما ذهنیتمون عوض کنیم 874 00:52:48,502 --> 00:52:50,738 خوب، به نظرم ما باید همین روش رو ادامه بدیم 875 00:52:51,906 --> 00:52:54,676 تعمیرش تموم شد پسر 876 00:52:54,809 --> 00:52:57,645 ببین، چی تو این لعنتی سوزوندی؟ 877 00:53:00,213 --> 00:53:01,516 بی خیال 878 00:53:01,649 --> 00:53:04,418 خیلی خوب، کلش رو دوده زده 879 00:53:04,552 --> 00:53:05,853 یک عالمه شده 880 00:53:05,987 --> 00:53:07,421 باید تمیز بشه 881 00:53:07,555 --> 00:53:09,157 برمیگردم تمیزش میکنم، باشه؟ 882 00:53:09,289 --> 00:53:10,625 نه ، نه ، نه 883 00:53:10,758 --> 00:53:13,061 پولتو نگهدار پسر 884 00:53:13,193 --> 00:53:14,662 ممنون، بک 885 00:53:14,796 --> 00:53:16,097 میدونی این یک روش درست و اشتباهه 886 00:53:16,229 --> 00:53:19,067 برای پول در آوردن، جنی 887 00:54:17,625 --> 00:54:19,026 خوب، طرفداران تیم تولیدکنندگان 888 00:54:19,160 --> 00:54:21,596 ببینیم پایان این فصل چی در انتظارتونه 889 00:54:21,729 --> 00:54:23,798 امروز همه شرط می بندند 890 00:54:23,931 --> 00:54:25,967 انگار یک طوفان برفی پیش رو داریم 891 00:54:26,100 --> 00:54:29,003 سلام، تو برگشتی؟ 892 00:54:29,137 --> 00:54:30,772 کریسمس چطور بود؟ 893 00:54:32,206 --> 00:54:35,275 بد نبود تولید موزیک با بیلی چطوره؟ 894 00:54:36,577 --> 00:54:39,279 خوبه 895 00:54:41,716 --> 00:54:45,352 یک شنبه کجا میری بازی رو ببینی؟ 896 00:54:46,654 --> 00:54:48,790 بستگی داره، تازگیا اینجا یک اتفاق هایی 897 00:54:48,923 --> 00:54:50,658 داره میفته 898 00:55:00,201 --> 00:55:01,669 باز هم به برنامه تلفنی خوش اومدید 899 00:55:01,803 --> 00:55:03,871 با پشتیبانی گری راگ 900 00:55:04,005 --> 00:55:05,940 میتونید همیشه به گری دسترسی داشته باشید بریم، زود باش 901 00:55:06,073 --> 00:55:07,809 آب دستتونه بزارید زمین 902 00:55:07,942 --> 00:55:09,710 بریم زود باش 903 00:55:09,844 --> 00:55:12,046 دارم میام وقت نداریم 904 00:55:12,180 --> 00:55:14,582 این برای تولیدکنندگان حکم مرگ و زندگیه 905 00:55:14,715 --> 00:55:16,818 شوت میزنه و... گل 906 00:55:16,951 --> 00:55:18,119 آره، آره 907 00:55:18,252 --> 00:55:19,654 آره بله 908 00:55:19,787 --> 00:55:21,823 تولیدکنندگان وارد جام حذفی میشه 909 00:55:21,956 --> 00:55:23,423 برای اولین بار در سال 1982 بزن بریم 910 00:55:23,558 --> 00:55:25,392 آره، آره 911 00:55:25,526 --> 00:55:28,229 عالیه شور و هیجان خاصیه 912 00:55:28,361 --> 00:55:31,265 باید بهتون بگم 913 00:55:31,398 --> 00:55:33,234 الو 914 00:55:33,366 --> 00:55:36,804 چند دقیقه لطفا 915 00:55:36,938 --> 00:55:39,140 این پیروزی میتونست دست کم گرفته بشه 916 00:55:39,273 --> 00:55:40,975 اما اونها امسال تلاش خود رو کردند 917 00:55:41,108 --> 00:55:43,476 سلام امیدی دوباره برای گرین بی 918 00:55:49,317 --> 00:55:50,518 بله 919 00:55:53,721 --> 00:55:57,158 این بی نظیره، بله 920 00:55:58,025 --> 00:56:02,029 بله، حتما میام، ممنونم 921 00:56:02,163 --> 00:56:03,998 خیلی ممنونم 922 00:56:05,800 --> 00:56:07,134 خدای من 923 00:56:07,268 --> 00:56:08,769 نظرت چیه؟ 924 00:56:08,903 --> 00:56:12,240 چطوره من یک آلبوم درمورد عشق شهری بنویسم 925 00:56:12,372 --> 00:56:14,675 و در طول کریسمس شما با خزهای قشنگتون 926 00:56:14,809 --> 00:56:17,245 با من بیایید شهر 927 00:56:17,377 --> 00:56:19,180 و تو خیابون ها قدم بزنیم 928 00:56:19,313 --> 00:56:23,313 به نظرت چطوره؟ تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 929 00:56:24,719 --> 00:56:27,387 اون چش شده؟ 930 00:56:29,357 --> 00:56:30,791 خوب، تو هیچ کمکی نمی کنی 931 00:56:30,925 --> 00:56:32,360 تو داری زیر پاش میشینی، میدونی 932 00:56:32,492 --> 00:56:36,764 خوب، وقتی با تو هم نظر نیستم 933 00:56:36,898 --> 00:56:39,567 به این معنی نیست که من مقابل توام 934 00:56:40,534 --> 00:56:43,771 انگار دوباره دارم کارولینو از دست میدم 935 00:56:46,473 --> 00:56:48,643 میدونی این جالبه 936 00:56:48,776 --> 00:56:52,613 چرا فکر میکنی این اتفاق فقط تو رو ناراحت کرده 937 00:56:55,583 --> 00:56:58,953 بک، تو قبل از اینکه تصادف کنی اونو از دست داده بودی 938 00:56:59,086 --> 00:57:00,755 الان داری همون کارو با جنی انجام میدی 939 00:57:00,888 --> 00:57:04,659 اگر نظر همدیگه رو گوش نکنیم، ورشکست میشیم 940 00:57:10,564 --> 00:57:12,600 امیدوارم در صلح باشیم 941 00:57:13,801 --> 00:57:16,103 یک چیزایی شنیدم 942 00:57:17,271 --> 00:57:18,172 چه چیزایی؟ 943 00:57:18,306 --> 00:57:19,874 از جری، میدونی؟ 944 00:57:20,007 --> 00:57:22,209 به پسرای تو کافه یک چیزایی گفته 945 00:57:22,343 --> 00:57:23,978 یک چیزی درمورد کراوات 946 00:57:24,111 --> 00:57:26,380 کراواتی در کار نبوده من راحت نظرشو عوض کردم 947 00:57:29,317 --> 00:57:31,786 گفتم شاید به کمک نیاز داری 948 00:57:34,255 --> 00:57:35,488 ما خوبیم 949 00:57:35,623 --> 00:57:37,224 خوبه خیلی خوب 950 00:57:37,358 --> 00:57:38,559 باشه 951 00:57:38,693 --> 00:57:41,162 ولی می خوام بگم که، خانم مارگ 952 00:57:41,295 --> 00:57:43,664 تمام بعد از ظهر رو با گروه کر هم خونی میکنه 953 00:57:43,798 --> 00:57:47,268 بچه ها برام جا رزرو کردن تو زمین والی 954 00:57:47,401 --> 00:57:50,571 نظرت چیه هم بریم بازی کنیم هم بازی رو ببینیم؟ 955 00:57:50,705 --> 00:57:54,208 نوشیدنی هم مهمون من زود باش بک 956 00:57:54,342 --> 00:57:56,777 زمین ها رو کاشتیم یک استراحتی داشته باش 957 00:57:56,911 --> 00:57:59,213 حال و هوا عوض کردن همه چیزو عوض میکنه 958 00:57:59,347 --> 00:58:01,816 استراحت دستور خداست، بک 959 00:58:05,686 --> 00:58:07,355 فقط سه بازی از جام حذفی مونده 960 00:58:07,487 --> 00:58:10,358 طرفداران دور هم جمع شدند 961 00:58:10,524 --> 00:58:12,360 و بازی رو از صفحه نمایش های بزرگ می بینند تولیدکنندگان، تولیدکنندگان 962 00:58:12,492 --> 00:58:15,997 خوب، مشخصه که تولیدکنندگان خط دفاعیش رو تقویت کرده 963 00:58:16,130 --> 00:58:19,033 قطعا بالتر بهترین خط دفاعی لیگ رو داره 964 00:58:19,166 --> 00:58:22,870 این زمین مسابقه قابل تاییده 965 00:58:23,004 --> 00:58:25,072 گوشت گراز یخ زده تو بطری 966 00:58:25,206 --> 00:58:26,674 با چونه زدن فقط شیش دلار 967 00:58:26,807 --> 00:58:28,676 میشه معاملش کنیم 968 00:58:28,809 --> 00:58:30,244 من دستشویی دارم 969 00:58:30,378 --> 00:58:32,947 چه خوب، بخاری دارن باید بهش بگیم 970 00:58:33,080 --> 00:58:34,715 هیچ بخاری از بخاری ها خارج نمیشه 971 00:58:34,849 --> 00:58:36,717 نه بهتره بزارید 972 00:58:36,851 --> 00:58:38,986 صبر کن یکم سرد بشه 973 00:58:55,569 --> 00:58:56,937 تا اینجای مسابقات برای گرین بی 974 00:58:57,071 --> 00:58:59,940 به خوبی به پایان رسیده 975 00:59:00,074 --> 00:59:02,676 تولیدکنندگان سه موقعیت داره 976 00:59:02,810 --> 00:59:05,012 باید بهتون بگم که 977 00:59:05,146 --> 00:59:07,381 این تیم بی نظیره، بهتر از این نمیشه 978 00:59:12,086 --> 00:59:13,554 یک فصل پر برکت برای گرین بی 979 00:59:13,687 --> 00:59:16,057 تا اینجا عالی بوده 980 00:59:17,024 --> 00:59:19,026 توپ رو ازش میگیره و زمان میخره 981 00:59:19,160 --> 00:59:20,795 زود باش 982 00:59:20,928 --> 00:59:22,997 اون با تکنیکه 983 00:59:23,130 --> 00:59:24,665 یک پاس عمقی به سمت راست زمین 984 00:59:24,799 --> 00:59:27,468 اون تو منطقه انتهایی هست 985 00:59:27,601 --> 00:59:28,736 گل 986 00:59:28,869 --> 00:59:30,738 تولیدکنندگان صدر جدول میشه 987 00:59:30,871 --> 00:59:32,807 در منطقه چهل 988 00:59:32,940 --> 00:59:35,709 سومین گل تولیدکنندگان، امروز 989 00:59:36,577 --> 00:59:38,579 تولیدکنندگان برنده میشه تولیدکنندگان برنده میشه 990 00:59:38,712 --> 00:59:40,381 باید بهتون بگم که 991 00:59:40,515 --> 00:59:42,416 این یک تیم خاصه 992 00:59:42,551 --> 00:59:44,553 یک اتفاق جادویی افتاد 993 00:59:44,685 --> 00:59:47,421 تمام ستارگان این تیم 994 00:59:47,556 --> 00:59:49,023 واقعا در یک سطح هستند 995 00:59:49,156 --> 00:59:51,325 تولیدکنندگان، تولیدکنندگان 996 00:59:51,459 --> 00:59:55,262 بابت اون خیلی خوشحالیم، بابت موقعیتش 997 00:59:55,396 --> 00:59:56,263 چی؟ 998 00:59:56,397 --> 00:59:57,566 جنی 999 00:59:57,698 --> 00:59:59,400 جنی؟ 1000 00:59:59,534 --> 01:00:00,935 با نوازنده معروف، بیلی 1001 01:00:01,068 --> 01:00:03,204 گادی گفت یک جلسه مهم با گروه اون داشته 1002 01:00:03,337 --> 01:00:05,272 اون داره به جایی میرسه رفیق 1003 01:00:05,406 --> 01:00:08,843 تولیدکنندگان تولیدکنندگان 1004 01:00:08,976 --> 01:00:10,711 اون اونجا وایستاده بود 1005 01:00:10,845 --> 01:00:12,947 با دهن باز، مثل ماهی های دریاچه 1006 01:00:13,080 --> 01:00:16,650 منم گفتم اگر اونها ندارنش پس منم نباید داشته باشمش 1007 01:00:18,185 --> 01:00:19,620 بهتره نردبون رو بیاری پایین 1008 01:00:19,753 --> 01:00:21,755 قبل از اینکه برف بباره 1009 01:00:21,889 --> 01:00:24,758 صدا گیر ها یخ می زنند 1010 01:00:24,892 --> 01:00:26,494 چرا بزرگش میکنی؟ 1011 01:00:26,627 --> 01:00:28,996 نردبون رو برمیدارم 1012 01:00:35,436 --> 01:00:37,404 مرغ ترسو 1013 01:00:38,239 --> 01:00:41,208 خوبه 1014 01:00:49,750 --> 01:00:52,319 مافل 1015 01:00:57,391 --> 01:00:59,727 ببخشید، ببخشید 1016 01:00:59,860 --> 01:01:01,328 جنی، جنی 1017 01:01:01,462 --> 01:01:03,998 شما باید برید بک کجاست؟ 1018 01:01:04,131 --> 01:01:06,167 چی؟ باید برید 1019 01:01:32,493 --> 01:01:36,397 ضربه شدیدی به سر مارگارت وارد شده 1020 01:01:36,531 --> 01:01:37,698 مغز اونو از نظر خونریزی و ورم داخلی 1021 01:01:37,831 --> 01:01:39,266 زیر نظر داریم 1022 01:01:39,400 --> 01:01:42,970 هنوز خیلی زوده که متوجه بشیم چه اتفاقی قراره بیفته 1023 01:01:46,473 --> 01:01:49,076 مارگارت من بدون تو نمیتونم 1024 01:01:49,210 --> 01:01:50,244 زود باش 1025 01:01:55,482 --> 01:01:56,784 چرا تو 1026 01:01:56,917 --> 01:01:58,786 چرا تو نمیری کار های خونه رو انجام بدی؟ 1027 01:03:11,292 --> 01:03:12,826 خبر تازه ای هست؟ 1028 01:03:12,960 --> 01:03:14,495 نه 1029 01:03:16,930 --> 01:03:20,467 اون خوبه؟ نمیدونم 1030 01:03:23,103 --> 01:03:27,241 زن پستور دیشب یک ظرف لازانیا آورد 1031 01:03:29,176 --> 01:03:31,478 فریزر دیگه جای قابلمه نداره 1032 01:03:33,213 --> 01:03:36,685 صبحی دیدم بک، یک فرقون رو پر میکنه 1033 01:03:36,817 --> 01:03:38,485 یک چیزایی هم به دیتا میداد 1034 01:03:42,189 --> 01:03:44,224 باید بیشتر حواسم بهش باشه 1035 01:03:59,973 --> 01:04:01,842 سلام 1036 01:04:10,184 --> 01:04:12,620 آخرش یکم غذا به دیتا دادی؟ 1037 01:04:20,729 --> 01:04:23,097 می خوای امروز عصر بری بیمارستان؟ 1038 01:04:24,064 --> 01:04:26,066 چرا چیزی به من نگفتی؟ 1039 01:04:29,103 --> 01:04:31,038 راجع به چی حرف میزنی؟ 1040 01:04:31,171 --> 01:04:33,073 در مورد چیزی که مردم به من میگن 1041 01:04:33,207 --> 01:04:36,076 کدوم قرار ملاقات مهم؟ 1042 01:04:42,916 --> 01:04:44,619 یک سفر کوتاه بود 1043 01:04:45,953 --> 01:04:47,254 من فقط دارم تلاشمو میکنم 1044 01:04:47,388 --> 01:04:51,024 حتی اگر تولیدکنندگانم برنده بشه ما بازهم پول می خوایم 1045 01:04:51,158 --> 01:04:53,360 مادر بزرگت چی؟ 1046 01:04:54,895 --> 01:04:56,029 اون خودش از من خواست برم 1047 01:04:56,163 --> 01:04:57,532 اون خواست؟ اون خواست 1048 01:04:57,665 --> 01:05:01,335 انگار از خیلی چیزها مطمئنی 1049 01:05:04,639 --> 01:05:07,742 بهش میگن امید و به نظرم 1050 01:05:07,876 --> 01:05:09,443 همه ما الان باید ازش استفاده کنیم 1051 01:05:09,577 --> 01:05:12,012 میدونی برای من چی به نظر میرسه؟ 1052 01:05:12,146 --> 01:05:14,381 یک بلند پروازی 1053 01:05:17,117 --> 01:05:18,952 میدونی، من میلیون ها بار دیدمش 1054 01:05:20,254 --> 01:05:21,989 تو دنبال آرزو ها و رویاهات میری 1055 01:05:22,122 --> 01:05:26,628 تو دنبال این هایی که خلاء های درونیت رو 1056 01:05:26,761 --> 01:05:28,962 پر کنی 1057 01:05:29,096 --> 01:05:31,298 و خیلی زود 1058 01:05:31,432 --> 01:05:34,268 احساس رضایت و شادی رو از دست میدی 1059 01:05:35,904 --> 01:05:37,906 و فراموش میکنی کی بودی 1060 01:05:38,038 --> 01:05:40,040 از کجا اومدی 1061 01:05:40,174 --> 01:05:42,276 و به چی اعتقاد داری 1062 01:05:43,977 --> 01:05:46,548 و بدترین قسمتش 1063 01:05:46,681 --> 01:05:49,149 اگرم یادت بیاد 1064 01:05:50,350 --> 01:05:52,986 اینه که دیگه نمیتونی به عقب برگردی 1065 01:06:08,202 --> 01:06:10,772 این چیزیه که ما هستیم، جنی 1066 01:06:10,905 --> 01:06:12,941 ما از این اومدیم 1067 01:06:13,073 --> 01:06:16,043 و آخرش هم بهش برمیگردیم 1068 01:06:16,176 --> 01:06:18,078 هیچی ارزشش رو نداره 1069 01:06:18,212 --> 01:06:22,082 از دست دادن هرچیزی آگاهانه یا نا آگاهانه 1070 01:06:22,216 --> 01:06:24,485 بخصوص مزرعه 1071 01:06:29,389 --> 01:06:31,391 اینجا مزرعه تویه 1072 01:06:32,560 --> 01:06:34,662 مال تو هم هست 1073 01:06:40,167 --> 01:06:41,603 میدونی کسی اهمیت نمیده 1074 01:06:41,736 --> 01:06:44,071 یک جای کوچیک تو نا کجا آباده 1075 01:06:49,009 --> 01:06:51,144 من اهمیت میدم 1076 01:06:59,754 --> 01:07:01,523 نمی دونم چرا داریم به این مزخرفات ادامه میدیم 1077 01:07:01,656 --> 01:07:03,390 چون این کار درسته 1078 01:07:03,525 --> 01:07:06,226 اگر نمی تونی بفهمی، برو بیرون 1079 01:07:06,360 --> 01:07:09,429 کلید های ماشینو بزار، لازمش دارم 1080 01:07:14,769 --> 01:07:16,571 همه ما به زمین برمیگردیم 1081 01:07:19,507 --> 01:07:23,811 من غرور رو بابت قدرت یا افراط نمی خوام 1082 01:07:25,914 --> 01:07:30,083 رضایت های کوچیک مردهای بزرگی رو بوجود اورده 1083 01:07:33,320 --> 01:07:36,558 من آرامش رو تو چیزهای ساده کم می بینم 1084 01:07:38,091 --> 01:07:40,828 من کاملا تو یک مکان نیستم 1085 01:07:42,296 --> 01:07:44,264 من آرامش و لذت رو 1086 01:07:44,398 --> 01:07:45,667 پیدا نمی کنم 1087 01:08:18,566 --> 01:08:21,035 به این اجرای بزرگ خوش اومدید 1088 01:08:21,168 --> 01:08:24,505 جام قهرمانی محلی کابوی های برتر 1089 01:08:24,639 --> 01:08:27,140 در مقابل تولیدکنندگان جوان 1090 01:08:27,274 --> 01:08:29,777 چه تیمی این قهرمانی رو 1091 01:08:29,911 --> 01:08:32,547 به نام خودش میکنه 1092 01:08:41,288 --> 01:08:43,691 می فهمم، می فهمم 1093 01:08:43,825 --> 01:08:45,492 تو سرت شلوغه و همه چیز به هم ریخته 1094 01:08:45,627 --> 01:08:48,863 میدونم مردم مشکل دارن، اینم میدونم 1095 01:08:51,298 --> 01:08:52,900 احتمالا هیچ کاری انجام نمیدی 1096 01:08:53,034 --> 01:08:57,905 شاید فقط باید با جدیت شروع کنی و کمی همت کنی؟ 1097 01:09:02,142 --> 01:09:05,379 خیلی قشنگه، مگه نه؟ 1098 01:09:07,347 --> 01:09:10,885 میدونم توهم دوسشون داری 1099 01:09:11,019 --> 01:09:12,319 حتما داری 1100 01:09:14,421 --> 01:09:16,724 نمی خوام از دستشون بدم 1101 01:09:16,858 --> 01:09:19,661 نمی خوام از دستشون بدم، میدونی 1102 01:09:21,361 --> 01:09:24,065 من فقط به کمکت نیاز دارم، فکر کنم 1103 01:09:25,066 --> 01:09:29,070 به زودی قراره یک بازی پر هیجان رو تماشا کنیم 1104 01:09:35,810 --> 01:09:38,680 خیلی خوب، بریم 1105 01:09:55,029 --> 01:09:56,631 یک دقیقه صبر کن 1106 01:09:57,732 --> 01:10:00,101 بهترین جنی،خوشحالم تو اینجایی 1107 01:10:00,233 --> 01:10:02,436 سلام 1108 01:10:02,570 --> 01:10:05,106 پتانسیل تو عالیه 1109 01:10:05,238 --> 01:10:06,440 واقعا اونو تو انباری ضبط کردی؟ 1110 01:10:06,574 --> 01:10:08,576 آره، ممنونم 1111 01:10:08,710 --> 01:10:12,279 آره، میدونین من وسیله های مهندسی اینطوری ندارم 1112 01:10:12,412 --> 01:10:13,915 همه اینها مخصوص این کار هستن 1113 01:10:14,048 --> 01:10:16,551 جنی، جنی، سلام 1114 01:10:18,186 --> 01:10:20,955 بچه ها ایشون جنیه 1115 01:10:21,089 --> 01:10:23,356 ریک و استیو 1116 01:10:24,357 --> 01:10:27,427 دیگه چی باید بگم؟ باعث افتخاره که اینجام 1117 01:10:27,562 --> 01:10:29,564 مزرعه چطوره؟ 1118 01:10:32,133 --> 01:10:35,570 یک هفته ای هست به هم ریخته 1119 01:10:35,703 --> 01:10:36,336 مادر بزرگم 1120 01:10:36,470 --> 01:10:38,238 مادر بزرگمون 1121 01:10:38,371 --> 01:10:40,174 مارگارت، واقعا قلب مهربونی داره 1122 01:10:40,307 --> 01:10:42,342 چیکار میکنه؟ 1123 01:10:42,476 --> 01:10:45,179 اون پرت شده نه، عذر می خوام 1124 01:10:45,312 --> 01:10:47,215 آره میتونه یک منطقه نا امن باشه 1125 01:10:47,347 --> 01:10:50,184 مطمئنا یک مکان آسیب پذیره 1126 01:10:52,620 --> 01:10:54,055 من واقعا خوشحالم که تو اینجایی 1127 01:10:54,188 --> 01:10:56,057 خیلی خوب 1128 01:10:56,190 --> 01:10:58,993 خوب، جنی ما می خوایم یک چیزی بهت نشون بدیم 1129 01:11:12,039 --> 01:11:14,542 خوب، باشه 1130 01:11:15,510 --> 01:11:16,844 خوب، منو بیلی با هم صحبت کردیم 1131 01:11:16,978 --> 01:11:19,147 و این کار از شرایط شما الهام گرفته شده 1132 01:11:19,279 --> 01:11:22,784 راجع بهش فکر کردیم، گوش کن 1133 01:11:35,997 --> 01:11:37,932 این چیه؟ 1134 01:11:41,202 --> 01:11:44,038 خوب، نظرت چیه؟ 1135 01:11:46,774 --> 01:11:49,010 جنی من می خوام از موزیک تو استفاده کنم 1136 01:11:50,878 --> 01:11:53,281 تو، تو ...خیلی 1137 01:11:53,413 --> 01:11:55,016 صدای تو نمونه نداره و نوشته های تو 1138 01:11:55,149 --> 01:11:56,984 مثل غزل هست 1139 01:11:59,153 --> 01:12:00,922 به نظرم اگر ترکیبش کنیم با جایگاهی که من الان دارم 1140 01:12:01,055 --> 01:12:05,226 با اجرای من و عملکرد من 1141 01:12:05,392 --> 01:12:07,995 میتونه واقعا انفجاری باشه 1142 01:12:11,398 --> 01:12:12,733 یک موقعیت خیلی بزرگه 1143 01:12:12,867 --> 01:12:14,302 مخصوصا با فرد معروفی مثل بیلی 1144 01:12:14,434 --> 01:12:17,004 خوب، نظرت چیه؟ 1145 01:12:23,110 --> 01:12:24,879 منظورم اینه تو حتی 1146 01:12:25,012 --> 01:12:26,446 حتی نپرسیدی 1147 01:12:28,415 --> 01:12:30,651 سوپرایز 1148 01:12:33,955 --> 01:12:36,891 به نظرم باید خیلی با ارزش باشه 1149 01:12:38,726 --> 01:12:41,028 چی؟ چی خیلی با ارزشه؟ 1150 01:12:50,304 --> 01:12:51,906 همه چی 1151 01:12:56,811 --> 01:13:00,047 خانوادم، موسیقی، مزرعه 1152 01:13:02,016 --> 01:13:03,551 منظورم اینه، ما کلی انرژی و فکر 1153 01:13:03,684 --> 01:13:04,986 تو این کار داریم 1154 01:13:05,119 --> 01:13:08,322 کسی که از یک جای 1155 01:13:08,455 --> 01:13:10,157 خیلی دور اومده آره، خیلی دور 1156 01:13:11,859 --> 01:13:13,027 آره 1157 01:13:20,334 --> 01:13:21,869 اما برای ما یک مکان با ارزشه 1158 01:13:22,003 --> 01:13:23,337 جنی 1159 01:13:23,470 --> 01:13:24,505 جنی 1160 01:13:24,639 --> 01:13:27,508 یک لحظه بشین 1161 01:13:27,642 --> 01:13:29,610 سعی میکنم برم به بازی برسم 1162 01:13:33,781 --> 01:13:35,650 جنی، بی خیال 1163 01:13:37,919 --> 01:13:39,486 تلاش برای گل زنی از منطقه سی 1164 01:13:39,620 --> 01:13:41,622 یک شوت محکم 1165 01:13:41,756 --> 01:13:44,792 اون توپ رو به سمت راست میبره 1166 01:13:44,926 --> 01:13:47,862 تو این نیمه هیچ برتری نسبت به کابوی ها ندارند 1167 01:13:47,995 --> 01:13:49,397 بریم 1168 01:13:53,734 --> 01:13:56,938 نیاز به ماشین دارید؟ 1169 01:13:59,607 --> 01:14:01,242 اسکای کجاست؟ 1170 01:14:01,375 --> 01:14:03,144 بهش گفتم میام اینجا 1171 01:14:07,882 --> 01:14:09,917 خوب، متاسفم انگار اوضاع خوب پیش نرفته 1172 01:14:12,320 --> 01:14:14,121 آره، نباید اعتماد میکردم 1173 01:14:14,255 --> 01:14:18,025 به کسی که اومده لب دریاچه که فقط ماهی بگیره 1174 01:14:20,127 --> 01:14:21,896 تو حتی بهم نگفتی داری میای اینجا 1175 01:14:24,298 --> 01:14:25,800 معذرت می خوام 1176 01:14:27,500 --> 01:14:29,003 بابت همه چی 1177 01:14:30,604 --> 01:14:32,406 باشه، خوبه 1178 01:14:32,540 --> 01:14:34,308 سوار نمیشی؟ 1179 01:14:34,442 --> 01:14:35,543 بیرون یخ بندونه 1180 01:14:35,676 --> 01:14:37,278 آره 1181 01:14:37,411 --> 01:14:38,478 امتیاز ها چند چنده؟ 1182 01:14:38,612 --> 01:14:40,815 الان تازه شروع شد 1183 01:14:40,948 --> 01:14:42,416 در ابتدای نیمه دوم 1184 01:14:42,550 --> 01:14:43,985 یک دریافت دیگه، دوباره به عقب برمیگردن 1185 01:14:44,118 --> 01:14:46,153 وسط زمین چه خبره، یک شوت محکم 1186 01:14:46,287 --> 01:14:47,588 روبرت بروکس 1187 01:14:47,722 --> 01:14:49,623 دریافت با نوک انگشتان و حمله برای گل 1188 01:14:49,757 --> 01:14:52,593 برو، برو آره، آره 1189 01:14:54,428 --> 01:14:56,263 امتیاز ها کمه اما هنوز حذف نشدند 1190 01:14:56,397 --> 01:14:57,965 بازی اصلی هنوز مونده 1191 01:14:58,099 --> 01:15:00,634 یک شنبه عصر برای فینال 1192 01:15:00,768 --> 01:15:02,837 اکمن اینجاست پاس میده به عقب 1193 01:15:02,970 --> 01:15:04,739 بازی رو میبره به سمت چپ زمین، انتهای زمین 1194 01:15:04,872 --> 01:15:07,208 میشل ایرون، توپ رو با شونه هاش هدایت میکنه 1195 01:15:07,341 --> 01:15:08,876 گل برای دالاس کابوی 1196 01:15:09,010 --> 01:15:13,147 کابوی ها با امتیاز 24به10پیشتاز میشن 1197 01:15:13,280 --> 01:15:15,483 یک ضربه آزاد برای کابوی ها، کی مری 1198 01:15:15,616 --> 01:15:17,118 و حالا ضربش رو میزنه 1199 01:15:18,452 --> 01:15:20,721 یک ضربه خوب به منطقه 38میرسه 1200 01:15:20,855 --> 01:15:22,456 اختلاف امتیاز کابوی ها بیشتر میشه 1201 01:15:22,590 --> 01:15:24,325 امتیاز27به 10 1202 01:15:24,458 --> 01:15:25,960 پسر تولیدکنندگان بایدسخت تلاش کنه 1203 01:15:26,093 --> 01:15:29,597 باید معجزه بشه تا امتیاز بگیره 1204 01:15:31,999 --> 01:15:34,035 زمان به پایان میرسه 1205 01:15:34,168 --> 01:15:37,138 امتیاز ها چهار به شیش به نفع اونهاست 1206 01:15:37,271 --> 01:15:41,308 یک ضربه محکم تو حالت نا امیدی 1207 01:15:41,442 --> 01:15:45,613 یک برخورد رخ میده و بازی متوقف میشه 1208 01:15:51,520 --> 01:15:53,654 خدای من 1209 01:15:53,788 --> 01:15:58,292 دعا های اون و دعا های ملت برای تولیدکنندگان 1210 01:15:58,426 --> 01:15:59,593 بی پاسخ موند 1211 01:15:59,727 --> 01:16:01,328 خدای من، این یکی سخته 1212 01:16:01,462 --> 01:16:02,763 اونها سخت مبارزه کردند 1213 01:16:02,897 --> 01:16:04,231 اما کمی کوتاهی کردند 1214 01:16:04,365 --> 01:16:06,100 خوب، میتونه بهتر بازی کنه 1215 01:16:06,233 --> 01:16:08,502 باعث افتخار بود که با شما بودیم 1216 01:16:08,636 --> 01:16:12,273 این فصل با رادیو نت ورک 1217 01:16:12,406 --> 01:16:13,774 چه سالی گذشت 1218 01:16:13,908 --> 01:16:15,376 اما این میتونه یک شروع خوب باشه 1219 01:16:15,510 --> 01:16:18,579 بی صبرانه منتظر سال آینده هستیم 1220 01:16:23,417 --> 01:16:26,353 بک، بک، چرا با من حرف نمیزنی؟ 1221 01:16:28,122 --> 01:16:29,223 لطفا؟ 1222 01:16:31,692 --> 01:16:33,761 یک کار دیگه هم میتونیم انجام بدیم 1223 01:16:34,862 --> 01:16:37,231 میدونی 1224 01:16:39,867 --> 01:16:42,369 من معذرت می خوام 1225 01:16:43,904 --> 01:16:46,107 من معذرت می خوام 1226 01:16:53,914 --> 01:16:56,117 پدر بزرگ 1227 01:17:44,231 --> 01:17:45,799 بک 1228 01:18:11,492 --> 01:18:12,760 صبح شده، تو هنوز خوابی 1229 01:18:14,361 --> 01:18:16,330 داشتم فکر میکردم کی بیدار میشی 1230 01:18:24,405 --> 01:18:25,739 اسکاتی 1231 01:18:25,873 --> 01:18:27,174 اینجا چیکار میکنی؟ 1232 01:18:27,308 --> 01:18:30,711 هیچی، فقط برای دوست دخترم گل اوردم 1233 01:18:43,023 --> 01:18:44,693 به نظرت خدا به تلاش های ما 1234 01:18:44,825 --> 01:18:47,027 اهمیت میده؟ 1235 01:18:48,597 --> 01:18:50,264 مثل؟ 1236 01:18:51,566 --> 01:18:53,734 فقط چیزهای معمولی 1237 01:18:53,867 --> 01:18:57,137 مثل...تولیدکنندگان؟ 1238 01:18:57,271 --> 01:18:59,173 آره 1239 01:18:59,306 --> 01:19:03,944 خوب، شاید برای خرس ها اینقدر سخت نباشه 1240 01:19:04,078 --> 01:19:08,015 ولی برای من سخته گفتنش 1241 01:19:09,718 --> 01:19:12,386 من 1242 01:19:12,520 --> 01:19:16,591 من همیشه درموردش شوخی میکردم، میدونی 1243 01:19:16,725 --> 01:19:18,959 تو و بک تو مزرعه 1244 01:19:19,093 --> 01:19:23,698 اما این یک عبادته 1245 01:19:23,831 --> 01:19:28,469 اهمیت دادن شما 1246 01:19:28,603 --> 01:19:31,772 و مراقبت کردنتون از مزرعه 1247 01:19:40,649 --> 01:19:42,349 بریم که آزاد کنیم خط ها رو 1248 01:19:42,483 --> 01:19:44,719 برای مهمان های ویژه 1249 01:19:44,852 --> 01:19:48,088 تلاش می کنیم این فصل تجربه های جدیدی کسب کنیم 1250 01:19:48,222 --> 01:19:49,923 خط تلفن ما بازه 1251 01:19:50,057 --> 01:19:52,359 سبک تی تی، خانم ها و آقایان 1252 01:19:52,493 --> 01:19:54,895 ما عاشق اینیم که موسیقی شما رو بشنویم 1253 01:19:55,029 --> 01:19:57,831 جدید یا قدیمی مهارت هاتون رو به ما نشون بدید 1254 01:19:57,965 --> 01:19:59,433 چی برای گفتن دارید؟ 1255 01:19:59,567 --> 01:20:04,071 برنامه تلفنی، برای شماست 1256 01:20:06,508 --> 01:20:07,575 البته 1257 01:20:21,656 --> 01:20:23,457 بک 1258 01:20:43,545 --> 01:20:45,879 سلام، من جنی استورم هستم 1259 01:20:46,013 --> 01:20:49,950 برید جلو 1260 01:21:02,530 --> 01:21:05,866 یک کلمه هم نگو، جری 1261 01:21:05,999 --> 01:21:07,401 خوبه، پسرها 1262 01:21:07,535 --> 01:21:09,671 بریم، آره 1263 01:21:09,804 --> 01:21:13,874 آره، برو 1264 01:21:17,812 --> 01:21:21,048 زود باش پسر خوب 1265 01:21:36,798 --> 01:21:38,265 من معتقدم که زمین باید همینطوری که هست بمونه 1266 01:21:38,399 --> 01:21:41,402 بدون اینکه دستخوش تغییراتی بشه 1267 01:21:41,536 --> 01:21:46,140 افراد با ایمانی که روش درست رو انتخاب می کنند 1268 01:21:47,274 --> 01:21:50,377 به نظرم دنیا پر از این آدم هاست 1269 01:21:50,512 --> 01:21:54,148 اما کار درست معمولا پول زیاد نمیاره 1270 01:21:58,152 --> 01:22:00,287 یا جام قهرمانی رو نمیبره 1271 01:22:02,557 --> 01:22:05,593 تو زندگی واقعی 1272 01:22:05,727 --> 01:22:09,062 معجزه ها همیشه سر موقع اتفاق نمیفتن 1273 01:22:10,030 --> 01:22:12,534 و آدم های خوب همیشه برنده نمیشن 1274 01:22:13,701 --> 01:22:15,035 و 1275 01:22:15,169 --> 01:22:18,573 نمیتونی مزرعه رو برای همیشه نگهداری 1276 01:22:18,706 --> 01:22:20,474 و این خوبه 1277 01:22:23,611 --> 01:22:25,446 اما پدر بزرگ من 1278 01:22:25,580 --> 01:22:28,182 اون هیچ درسی از موسیقی نخونده 1279 01:22:28,315 --> 01:22:30,885 اما هماهنگی رو به من یاد داد 1280 01:22:31,018 --> 01:22:33,353 تعادل و ارزش 1281 01:22:33,487 --> 01:22:37,525 از جغد ها، گاو ها، موش ها پرستو ها و گندم ها 1282 01:22:37,659 --> 01:22:40,327 حتی اگر تولیدکنندگان و کابوی ها 1283 01:22:40,461 --> 01:22:42,963 با هم دیگه بازی کنند 1284 01:22:46,534 --> 01:22:49,069 میتونم 1285 01:22:49,203 --> 01:22:51,706 میتونم شروع کنم؟ 1286 01:22:51,840 --> 01:22:53,641 همه چیز آماده است 1287 01:22:53,775 --> 01:22:55,610 هر وقت خودت حاضر بودی، خوبه 1288 01:22:56,945 --> 01:22:58,546 باشه 1289 01:25:23,156 --> 01:25:27,695 خوب، شنوندگان 1290 01:25:27,829 --> 01:25:29,262 به نظرم همه ما یکم 1291 01:25:29,396 --> 01:25:33,668 حالمون عوض شد، آره 1292 01:25:42,910 --> 01:25:44,311 خوبه 1293 01:25:56,189 --> 01:26:00,427 خوب، فکر کنم مارگارت اگر بود 1294 01:26:00,561 --> 01:26:03,598 می خواست شکر گزاری کنیم 1295 01:26:19,614 --> 01:26:20,815 آره 1296 01:26:20,948 --> 01:26:23,350 خداوندا، لطفا 1297 01:26:23,483 --> 01:26:25,086 مراقب مارگارت باش 1298 01:26:25,218 --> 01:26:28,790 و اون رو به خونه برگردون 1299 01:26:28,923 --> 01:26:32,894 و اینکه 1300 01:26:36,363 --> 01:26:38,265 سپاس گزارم 1301 01:26:41,169 --> 01:26:42,235 آمین 1302 01:26:42,369 --> 01:26:43,905 آمین 1303 01:27:15,870 --> 01:27:17,337 جری؟ 1304 01:27:17,471 --> 01:27:19,107 نمیدونم 1305 01:27:19,239 --> 01:27:21,843 نمیدونم، چیکار کرد؟ 1306 01:27:23,443 --> 01:27:26,013 من میرم ببینم چیه آره 1307 01:27:51,304 --> 01:27:53,708 تو خیلی قشنگ خوندی، جنی 1308 01:27:58,980 --> 01:28:00,848 دقیقا مثل مادرت 1309 01:28:04,317 --> 01:28:05,987 بهت افتخار می کنم 1310 01:28:11,993 --> 01:28:13,795 کی اینو درست میکنه؟ 1311 01:28:14,796 --> 01:28:17,765 این الان دیگه مشکل جریه 1312 01:28:50,798 --> 01:28:53,466 امروز صبح صداتو از رادیو تی تی شنیدم 1313 01:28:53,601 --> 01:28:55,102 فکر کردم این میتونه کمکت کنه 1314 01:28:55,236 --> 01:28:57,437 موفق باشی ممنونم 1315 01:29:02,210 --> 01:29:03,978 بک 1316 01:29:04,111 --> 01:29:05,445 ببین 1317 01:29:43,184 --> 01:29:45,953 صداتو از رادیو شنیدم، امید وارم کمکت کنه 1318 01:29:46,087 --> 01:29:47,788 موفق باشی 1319 01:29:54,262 --> 01:29:55,428 امید وارم کمکت کنه 1320 01:29:55,563 --> 01:29:57,430 خیلی ممنونم 1321 01:29:57,565 --> 01:29:59,200 موفق باشی 1322 01:30:24,125 --> 01:30:26,994 نمیدونم خدا تیم گرین پی رو دوست داره یا نه 1323 01:30:29,096 --> 01:30:32,099 اما میدونم که اون روز لباس سبز طلایی پوشیده بود 1324 01:30:32,800 --> 01:30:34,702 و برای یک لحظه 1325 01:30:34,835 --> 01:30:37,071 به نظر می رسید تمام دنیای ما 1326 01:30:37,204 --> 01:30:39,439 به یک حس مشترک وصل میشه 1327 01:30:42,009 --> 01:30:43,811 یک ثروت از خاک 1328 01:30:43,945 --> 01:30:46,981 شنیدن زمزمه زندگی از هر موجود زنده ای 1329 01:30:49,317 --> 01:30:50,851 هرگز چیزی که ابتدا به ذهنت میرسه 1330 01:30:50,985 --> 01:30:53,554 آخرین و مهم ترین نیست 1331 01:30:53,688 --> 01:30:55,256 حتی یک اتاق ضبط مجهز 1332 01:30:55,389 --> 01:30:57,457 یا یک دفتر کار بزرگ 1333 01:30:57,591 --> 01:31:01,095 الان دیگه اصلا فرصت دیدن آب شدن برف ها و فرار پروانه ها رو 1334 01:31:01,228 --> 01:31:02,897 از دست نمیدم 1335 01:31:03,030 --> 01:31:06,100 دیدن بهار و زنده شدن دوباره خاک 1336 01:31:07,969 --> 01:31:09,337 امید وارم یک روز فرزندان منم 1337 01:31:09,469 --> 01:31:13,240 توانایی درک این زمین وحشی رو داشته باشند 1338 01:31:13,264 --> 01:31:21,264 ....:::: ترجمه : حانیه رستم آبادی ::::.... telegram : @subforu 1339 01:31:21,288 --> 01:31:29,288 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 1340 01:31:32,960 --> 01:31:34,228 تولیدکنندگان 1341 01:31:34,362 --> 01:31:37,031 یک، دو، سه، چهار 1342 01:31:37,055 --> 01:31:43,055 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 1343 01:31:43,079 --> 01:31:51,079 تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس