1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 翻译:伊万、柯本 校对:宁静海 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:26,979 --> 00:00:29,937 天降幸运 5 00:01:28,790 --> 00:01:30,290 范妮? 6 00:01:30,460 --> 00:01:32,130 范妮·莫罗? 7 00:01:35,170 --> 00:01:36,920 阿兰·奥弗特 8 00:01:37,090 --> 00:01:40,250 你以前不是在校报上写文章的吗? 9 00:01:40,420 --> 00:01:42,330 是我 没错 10 00:01:42,500 --> 00:01:44,630 在纽约的法国学校是的 11 00:01:44,840 --> 00:01:45,580 对 就是那里 12 00:01:46,460 --> 00:01:50,210 真的很惊讶在这里遇到你 你现在做什么? 13 00:01:50,420 --> 00:01:55,130 嗯…我…我正要去上班 正好碰见你 14 00:01:55,290 --> 00:01:58,420 我们以前不在一个班级 但我常在走廊上看到你… 15 00:01:58,630 --> 00:02:00,580 我们的法国文学老师是同一个 16 00:02:00,590 --> 00:02:01,130 杜弗雷纳夫人? 17 00:02:01,170 --> 00:02:02,130 对 杜弗雷纳夫人 18 00:02:02,170 --> 00:02:04,710 啊 我很喜欢杜弗雷纳夫人 19 00:02:04,920 --> 00:02:07,960 “枯叶在痛苦中被收集起来” 20 00:02:08,090 --> 00:02:10,670 我仿佛听到她的声音 你听 21 00:02:10,840 --> 00:02:15,170 “我没有忘记那些回忆和遗憾” 22 00:02:15,340 --> 00:02:17,170 雅克·普雷韦尔 23 00:02:17,340 --> 00:02:18,920 那已经是巴黎的感觉了 24 00:02:19,090 --> 00:02:20,000 你要去哪里? 25 00:02:20,670 --> 00:02:22,830 呃…去办公室 26 00:02:22,920 --> 00:02:24,330 你在这里工作吗?你住在这里? 27 00:02:24,590 --> 00:02:26,330 对 你怎么到这来了? 28 00:02:27,130 --> 00:02:31,290 这就是作家职业的好处 29 00:02:31,460 --> 00:02:36,670 当时 我父亲在纽约为一家法国公司工作 所以我去了那所学校上学 30 00:02:36,840 --> 00:02:39,540 我父亲在联合国工作 但现在已经不在那了 31 00:02:40,630 --> 00:02:44,080 - 所以你是作家? - 真不可思议会遇到你 32 00:02:44,290 --> 00:02:46,540 真的很巧 33 00:02:46,790 --> 00:02:48,830 是的 我是作家 34 00:02:49,000 --> 00:02:53,420 我在这里度过了一个夏天 为了写一本书 结果花的时间比预期的要长 35 00:02:53,590 --> 00:02:56,330 但我之前在巴黎生活过一段时间 36 00:02:56,500 --> 00:02:58,750 那时我结婚了 那就说来话长了 37 00:02:58,960 --> 00:03:02,290 我记得你在校纸上的文章可读性很强 38 00:03:02,340 --> 00:03:04,420 那我真的受宠若惊了 39 00:03:04,630 --> 00:03:05,460 你住在这里吗? 40 00:03:05,880 --> 00:03:07,830 是的 我丈夫在这上班 41 00:03:07,920 --> 00:03:09,000 那你呢?你做什么? 42 00:03:09,090 --> 00:03:12,790 我在一家拍卖行工作 43 00:03:12,840 --> 00:03:14,040 所以你不再是范妮·莫罗了? 44 00:03:14,130 --> 00:03:17,000 不 我现在是范妮·弗尼耶太太 45 00:03:18,460 --> 00:03:21,040 我随时都能认出你 46 00:03:21,250 --> 00:03:24,290 当然那时我对你很痴迷 47 00:03:24,460 --> 00:03:25,630 现在就不提这个了 48 00:03:26,420 --> 00:03:27,790 看 这就是我现在上班的地方 49 00:03:29,090 --> 00:03:30,500 真的太疯狂了 我就住在附近 50 00:03:30,670 --> 00:03:32,790 你不住在巴黎吗? 51 00:03:32,960 --> 00:03:37,170 不 我四海为家 目前我主要住在伦敦 52 00:03:37,340 --> 00:03:41,670 那你的书讲的是什么?哦 等等 现在差十分钟三点了 53 00:03:41,840 --> 00:03:45,250 很高兴遇到你 祝你的小说大卖 54 00:03:45,460 --> 00:03:48,500 等等 你看 如果你想哪天一起吃个午餐 55 00:03:48,750 --> 00:03:51,080 回忆一下过去的美好时光 我随时有空 56 00:03:51,500 --> 00:03:53,210 好 你知道在哪可以找到我 57 00:03:54,090 --> 00:03:56,920 你的冠夫姓是什么来着?弗尼耶? 58 00:03:57,500 --> 00:03:59,750 - 对 就是那个 - 弗尼耶太太 59 00:04:09,920 --> 00:04:13,460 那些摩纳哥人正在出售所有遗产物品 60 00:04:13,630 --> 00:04:17,380 珠宝、画作、特别的服装收藏 61 00:04:17,590 --> 00:04:20,290 - 你都记下来了吗? - 嗯 62 00:04:20,460 --> 00:04:23,880 我们只需要在那个鸡尾酒会上露个面 不用待太久 63 00:04:24,090 --> 00:04:27,750 其实我希望埃德加能早点开车带我们出城 最好在天黑前 64 00:04:27,920 --> 00:04:29,830 但你之前说我们这个周末会留在这里 65 00:04:29,880 --> 00:04:31,330 是的 我知道 亲爱的 但是天气到时候很好 66 00:04:31,340 --> 00:04:34,420 而且伯纳德和克洛伊会和皮埃尔和雷桑一起来 67 00:04:34,750 --> 00:04:36,790 啊 你真是太美了 68 00:04:36,790 --> 00:04:37,420 是吗? 69 00:04:37,460 --> 00:04:40,380 是的 这条裙子非常适合你 这就是我喜欢看到你的样子 70 00:04:40,590 --> 00:04:41,920 我感觉我会引起周围人的嫉妒 71 00:04:42,590 --> 00:04:45,500 你不觉得这有点太性感吗了?看看这个 72 00:04:45,500 --> 00:04:47,420 不 世上没人会嫌太性感 73 00:04:47,460 --> 00:04:49,130 就像不会嫌弃太有钱一样 74 00:04:49,290 --> 00:04:52,210 - 说到这个 我给你买了一件小礼物 - 又是什么? 75 00:04:58,500 --> 00:05:02,750 这真是太美了 也太疯狂了吧 我爱你 76 00:05:02,960 --> 00:05:04,290 你知道我对你多好 喜欢宠着你 77 00:05:04,590 --> 00:05:05,630 确实 你很宠我 78 00:05:05,960 --> 00:05:09,750 别担心 我也给自己买了点东西 来看看我买的 79 00:05:15,960 --> 00:05:17,790 就是这个吗? 80 00:05:17,960 --> 00:05:20,040 是的 就是这个 81 00:05:20,250 --> 00:05:24,080 看 这是一个功能完美的古董 马克林火车模型 真是个奇迹 82 00:05:24,170 --> 00:05:25,330 你永远长不大 83 00:05:25,710 --> 00:05:26,960 是的 相信我 我是个大男孩 84 00:05:27,090 --> 00:05:29,420 好了 戴上戒指 我们走吧? 85 00:05:30,460 --> 00:05:31,830 怎么了?你不喜欢吗? 86 00:05:32,170 --> 00:05:33,580 喜欢 喜欢 它很漂亮 87 00:05:33,630 --> 00:05:37,000 但我总是有点不好意思戴这么贵重的珠宝 这不太像我 88 00:05:37,130 --> 00:05:39,330 可能当我遇到你的时候不像你 89 00:05:39,500 --> 00:05:43,460 但是某年跨年夜那天 我看到你 我立刻想到 这个女孩是个公主 90 00:05:43,670 --> 00:05:46,000 不到一年 我就会让她成为我的王后 91 00:05:46,130 --> 00:05:47,580 来 戴上吧 92 00:05:47,790 --> 00:05:51,420 最终最宠爱的人是你 你总是得到你想要的 93 00:05:51,630 --> 00:05:53,290 可以说你有所抵抗 但不坚决 94 00:05:53,420 --> 00:05:56,000 可以说那时我特别脆弱 95 00:05:56,130 --> 00:05:58,290 好吧 你现在要戴上戒指吗? 96 00:05:58,500 --> 00:05:59,960 不 和这条裙子不是特别搭配 97 00:06:00,000 --> 00:06:01,960 怎么了?这个戒指很好啊 98 00:06:02,170 --> 00:06:06,130 是的 它很美 但我告诉你 我戴这么贵重的珠宝会不舒服 99 00:06:06,130 --> 00:06:09,250 哦 但你现在是一个社交名媛 100 00:06:09,500 --> 00:06:12,210 我们真的必须这个周末回乡下吗? 101 00:06:12,460 --> 00:06:15,750 你的朋友们都迷恋打猎和徒步旅行 我在那里很无聊 102 00:06:15,920 --> 00:06:19,250 你可以利用这个机会休息一下 多读点书 吃点好的野味 103 00:06:19,420 --> 00:06:23,000 - 我觉得你是在说德尔芬娜 - 你可以和她聊聊 104 00:06:23,130 --> 00:06:26,830 她太自负了 太物质了 和她没什么可聊的 105 00:06:27,000 --> 00:06:28,420 好吧 听着 别抱怨了 106 00:06:28,670 --> 00:06:32,420 戴上这个戒指 我希望你成为我们小圈子里最优雅的女士 107 00:06:32,670 --> 00:06:37,040 好吧 我可能戴着世界小姐的戒指 但我的灵魂仍然是一个反叛者 108 00:06:37,170 --> 00:06:42,880 好吧 听着 你的灵魂我来处理 其他的你负责搞定 好吗? 109 00:06:43,090 --> 00:06:45,000 我感觉自己像个花瓶 110 00:06:45,130 --> 00:06:47,880 我向你保证 没人会说你是花瓶 111 00:06:52,420 --> 00:06:54,880 看 那是让·弗尼耶和他的花瓶老婆 112 00:06:54,920 --> 00:06:57,960 啊 别那样说 她很可爱 而且很聪明 113 00:06:58,090 --> 00:06:58,960 是的 我同意你的看法 114 00:06:59,130 --> 00:07:01,460 而且 我觉得他们是一对模范夫妻 115 00:07:01,670 --> 00:07:03,170 是的 你也是 116 00:07:03,500 --> 00:07:07,000 我们可以说他很幸运 他也很有魅力 117 00:07:07,000 --> 00:07:09,420 我个人觉得他很有吸引力 118 00:07:09,840 --> 00:07:12,250 而且他非常富有 119 00:07:12,460 --> 00:07:14,420 这并不会有什么坏处 120 00:07:14,790 --> 00:07:16,920 他是个出色的商人 听说如此 121 00:07:17,210 --> 00:07:18,460 但他到底做什么的? 122 00:07:18,500 --> 00:07:20,960 因为没人真正明白他是怎么赚到那么多钱的 123 00:07:21,170 --> 00:07:23,130 哎 你这是什么意思 马塞尔? 124 00:07:23,170 --> 00:07:25,710 这里面有什么不正当手段吗? 125 00:07:25,920 --> 00:07:29,250 不管怎样 他对他的合作伙伴非常慷慨 126 00:07:29,420 --> 00:07:34,080 明白她的意思 是因为他有点像盖茨比 那样永远不知道他究竟涉及什么生意 127 00:07:34,290 --> 00:07:37,380 据说…千万别说是我告诉你们的 128 00:07:37,590 --> 00:07:41,750 据说他的一个合作伙伴莫名失踪了 129 00:07:41,920 --> 00:07:43,580 溺水了 130 00:07:43,790 --> 00:07:47,250 有人说是自杀 甚至有人说是谋杀 131 00:07:47,460 --> 00:07:48,790 我从没听说过这事 132 00:07:49,040 --> 00:07:50,920 啊 是的 是的 我听说过 他说得没错 133 00:07:50,960 --> 00:07:54,630 他失踪了 没人知道为什么 但是 我不应该谈论这个 我不知道 134 00:07:54,790 --> 00:07:56,290 哦 说吧 135 00:07:56,460 --> 00:07:58,040 不 好吧 136 00:07:58,250 --> 00:08:04,130 当时有报纸报道 但那是在我来巴黎之前的事了 据说他是溺水死的 137 00:08:04,290 --> 00:08:07,790 他的消失对让有利 但更多的我就不知道了 138 00:08:07,960 --> 00:08:09,170 都只是小道消息 139 00:08:09,500 --> 00:08:10,630 我喜欢八卦花边 140 00:08:11,290 --> 00:08:13,880 没有八卦 我们只能满足于生活的悲哀现实 141 00:08:15,340 --> 00:08:17,830 - 确实 都只是流言 - 是的 142 00:08:18,460 --> 00:08:21,540 哦 哇 真是个体贴的丈夫 143 00:08:21,790 --> 00:08:22,920 一枚华丽的戒指 144 00:08:23,130 --> 00:08:25,420 这是一种互惠互利的交易 145 00:08:25,460 --> 00:08:30,420 我给她买这个小玩意 她愿意陪我去乡下 尽管她讨厌户外活动 146 00:08:30,630 --> 00:08:33,710 我喜欢游泳 这是我的拿手强项 147 00:08:33,880 --> 00:08:38,880 她妈妈是家里的冒险家 喜欢徒步旅行、皮划艇、钓鱼 甚至狩猎 148 00:08:39,090 --> 00:08:41,960 但这些并没有遗传到她迷人的女儿 149 00:08:42,130 --> 00:08:46,290 说到这个 这个周末我们要去乡下 你们有兴趣一起去打猎吗? 150 00:08:46,460 --> 00:08:49,080 这很有意思的 151 00:08:49,290 --> 00:08:50,540 我很乐意 但我去不了 152 00:08:50,670 --> 00:08:51,790 这可以帮助释放自己 153 00:08:51,790 --> 00:08:52,420 不 我们是素食主义者 154 00:08:52,630 --> 00:08:53,830 素食主义者? 155 00:08:53,840 --> 00:08:55,080 这个周末我们有计划了 156 00:08:55,130 --> 00:08:55,960 我不知道你们会这么说 157 00:08:56,130 --> 00:09:00,040 除此之外 还有什么小道消息或者令人兴奋的事情吗? 158 00:09:02,290 --> 00:09:05,080 你想喝点什么吗?我建议喝一点蒙杜斯红酒 159 00:09:05,170 --> 00:09:07,790 你可能会觉得无聊 但我们要回乡下过周末 160 00:09:07,960 --> 00:09:10,920 是的 乡村很美 但是很无聊 161 00:09:11,380 --> 00:09:13,710 好吧 至少我可以把时间用来读《相约萨马拉》这本小说 162 00:09:13,920 --> 00:09:16,080 一本很棒的书 163 00:09:18,290 --> 00:09:19,210 谢谢 164 00:09:22,420 --> 00:09:26,500 我在蒙田大街上遇到了一个高中时代的同学 165 00:09:26,750 --> 00:09:27,750 他一下子就认出了我 166 00:09:28,090 --> 00:09:31,040 是的 你看 你风采不减当年 167 00:09:31,130 --> 00:09:34,170 他承认他在高中时就喜欢我 168 00:09:34,340 --> 00:09:36,250 他现在才说? 169 00:09:37,500 --> 00:09:41,710 这让我重新回到了过去 我今天下午工作时一直在想这件事 170 00:09:41,920 --> 00:09:44,460 纽约 那真的是我一生中最快乐的时光 171 00:09:44,790 --> 00:09:47,130 在我走霉运之前 我的未来充满了美好的希望 172 00:09:48,090 --> 00:09:52,080 我对他唯一的记忆就是他的牛仔裤和酒红色的夹克 173 00:09:54,960 --> 00:09:59,540 我在想 如果他当时来找我 告诉我他喜欢我 会发生什么呢? 174 00:09:59,790 --> 00:10:01,500 我可能会有一个完全不同的生活 175 00:10:01,500 --> 00:10:04,040 为什么?你想要一个不同的生活吗? 176 00:10:04,420 --> 00:10:06,790 我从我的第一段婚姻中学到了一件事 177 00:10:06,790 --> 00:10:14,040 那就是成功的婚姻不应该是一项差事 也不应该是 它不应该只是一项苦差事 178 00:11:00,460 --> 00:11:02,960 我曾经参加过一次拍卖会 179 00:11:03,130 --> 00:11:08,460 皮埃尔和我曾经在拍卖会上竞拍过一些 曾属于玛丽·安托瓦内特的钻石胸钻 180 00:11:08,590 --> 00:11:10,130 你们的竞拍有什么收获吗? 181 00:11:10,500 --> 00:11:16,500 是的 我甚至在摩纳哥亲王每年举办的舞会上佩戴过 广受好评 182 00:11:16,750 --> 00:11:19,630 当然了 也不看看价格 183 00:11:19,790 --> 00:11:22,750 - 我们真的要去打猎吗? - 当然了 184 00:11:22,960 --> 00:11:25,580 我不知道我是否有勇气射杀一头鹿 185 00:11:25,590 --> 00:11:30,330 我也不确定面对这样的动物时是否能扣动扳机 186 00:11:30,500 --> 00:11:33,580 据说能直视一只鹿并杀死它的人 187 00:11:33,790 --> 00:11:36,750 也有能力犯下杀婴罪 188 00:11:51,340 --> 00:11:52,750 哦 天哪 这酒真好喝 189 00:11:52,790 --> 00:11:55,130 你的酒真是不可思议 190 00:11:55,170 --> 00:11:57,130 - 这是2010年的 我专门给你买的 - 谢谢 191 00:11:57,130 --> 00:12:01,080 我提议 去日本来一场美食之旅吧 192 00:12:01,420 --> 00:12:02,960 我对日本料理不是特别热衷 193 00:12:03,000 --> 00:12:06,960 我很高兴你们喜欢 厨师这个周末请假了 194 00:12:07,090 --> 00:12:12,460 哦 我们的也请假了 我们正在招人 但要找到好的也不容易 195 00:12:13,590 --> 00:12:14,290 厨师走了? 196 00:12:14,290 --> 00:12:15,880 尤其是要留住一位好厨师 197 00:12:15,920 --> 00:12:16,580 是的 没错 198 00:12:16,590 --> 00:12:17,920 你必须给他们丰厚的报酬 199 00:12:18,000 --> 00:12:21,170 而且皮埃尔特别挑食 200 00:12:22,130 --> 00:12:25,290 你说得对 德尔芬娜很友好 但有点奇怪 201 00:12:25,340 --> 00:12:26,000 她很崇拜你 202 00:12:27,090 --> 00:12:30,330 我给他们的基金会的捐款肯定也有帮助 203 00:12:30,500 --> 00:12:32,790 克洛伊又问我你做什么工作了 204 00:12:32,960 --> 00:12:36,040 我告诉她我就算我是你妻子 但我还是不明白你在做什么 205 00:12:36,170 --> 00:12:40,460 真是的 为什么大家都觉得我神神秘秘的? 206 00:12:40,670 --> 00:12:44,000 我已经向你解释过很多次了 207 00:12:44,130 --> 00:12:45,960 是的 我知道 但是… 208 00:12:46,040 --> 00:12:48,250 听着 我的工作就是帮别人赚钱 209 00:12:48,960 --> 00:12:49,880 我不能更清楚了 210 00:12:50,590 --> 00:12:53,420 有钱人找到我 他们的目的是变得更富有 211 00:12:53,590 --> 00:12:57,290 或者少交税 或者更好地把财富留给他们的孩子 212 00:12:57,460 --> 00:13:00,040 这并不容易 我帮助他们 这就是我赚钱的方式 213 00:13:00,250 --> 00:13:02,290 一切都合法吗? 214 00:13:02,460 --> 00:13:03,750 当然 215 00:13:04,630 --> 00:13:05,880 差不多吧 216 00:13:21,590 --> 00:13:26,170 喂?范妮吗?我是阿兰 阿兰·奥弗特 你的高中同学 217 00:13:26,340 --> 00:13:28,000 嘿 你好吗? 218 00:13:28,130 --> 00:13:33,000 还不错 我打电话是因为我现在就在你单位外面 219 00:13:33,130 --> 00:13:37,750 我想问你今天或这周有没有时间一起吃个午饭? 220 00:13:38,670 --> 00:13:43,040 哦 是行啊 我们今天可以一起吃午饭 221 00:13:43,840 --> 00:13:46,580 太好了 太好了 这样吧 222 00:13:46,790 --> 00:13:48,750 我知道附近有个好地方 223 00:13:48,920 --> 00:13:52,830 我没有太多时间 但今天天气不错 我想去公园里吃午饭 224 00:13:53,000 --> 00:13:55,500 我正有这个想法 225 00:13:55,750 --> 00:13:58,670 我去买些三明治 226 00:13:58,840 --> 00:14:02,210 我们在你的办公室外见 12点半还是1点? 227 00:14:02,420 --> 00:14:04,420 好的 待会见 228 00:14:06,790 --> 00:14:09,460 我住的地方就在这个楼后面 229 00:14:10,960 --> 00:14:14,170 你结婚了吗?有孩子吗? 230 00:14:14,340 --> 00:14:17,210 离婚了 没有孩子 231 00:14:17,420 --> 00:14:21,460 我和一个你可能认识的人结婚了 安妮·索蕾尔 232 00:14:21,500 --> 00:14:22,080 不记得了 233 00:14:22,840 --> 00:14:27,500 她和我们一起上高中 还参加了戏剧团 在阿努伊的“燕子”里演出过 234 00:14:27,750 --> 00:14:29,830 我不认识她 235 00:14:30,000 --> 00:14:31,540 很漂亮的女孩 236 00:14:32,590 --> 00:14:34,460 其实 237 00:14:34,670 --> 00:14:38,380 我是因为她像你才爱上她的 238 00:14:38,590 --> 00:14:41,000 那就出问题了 239 00:14:42,090 --> 00:14:45,540 你散发着一种很自然、很简单的气质 240 00:14:45,840 --> 00:14:48,250 我不可能不注意到你 241 00:14:48,460 --> 00:14:51,830 你这样说让我受宠若惊了 还有点小尴尬 242 00:14:53,250 --> 00:14:55,250 你在我们那群人中很受欢迎 243 00:14:55,420 --> 00:15:00,920 是的但我应该更专注于学习 而不是男生们 244 00:15:02,090 --> 00:15:04,580 - 我们要坐在这里吗? - 好吧 245 00:15:08,670 --> 00:15:11,920 所以 我开始和安妮约会 246 00:15:12,090 --> 00:15:15,500 然后我们搬到了巴黎 247 00:15:15,750 --> 00:15:17,670 成为了夫妻 248 00:15:17,840 --> 00:15:20,330 现实随之而来 249 00:15:21,670 --> 00:15:24,750 - 你们结婚多久了? - 时间不长 250 00:15:25,500 --> 00:15:29,170 几年后我们就无法忍受对彼此了 251 00:15:29,340 --> 00:15:33,880 我从未想过一次分手会引发这样的混乱 252 00:15:34,090 --> 00:15:39,290 我离开去了巴塞罗那 心想再也不回巴黎了 之后我去了伦敦 253 00:15:39,460 --> 00:15:42,540 现在又回到巴黎写书 254 00:15:43,170 --> 00:15:46,000 你从离婚中走出来了吗? 255 00:15:47,130 --> 00:15:51,920 我一直以为 你会嫁给一个画家或诗人 256 00:15:52,090 --> 00:15:56,790 差不多 我嫁给了一个非常敏感而又成瘾的音乐家 257 00:15:57,250 --> 00:15:59,670 我觉得这太悲哀了 258 00:16:00,250 --> 00:16:05,000 然后在跨年夜 他把我当作他生活的中心 259 00:16:05,130 --> 00:16:07,250 不 你曾是我的生活中心 260 00:16:07,460 --> 00:16:12,290 我确实想谈谈这个 但那时我挺自卑的 261 00:16:12,460 --> 00:16:16,330 那时我正处于人生低谷 是他让我重新站起来 262 00:16:16,920 --> 00:16:19,250 - 你们有孩子吗? - 没有 263 00:16:20,250 --> 00:16:21,580 他是做什么的? 264 00:16:22,130 --> 00:16:24,960 他让有钱人变得更有钱 265 00:16:25,090 --> 00:16:26,460 很厉害 266 00:16:28,130 --> 00:16:30,000 不如谈谈你的书好了 267 00:16:30,130 --> 00:16:33,540 - 你真的感兴趣 还是只是出于礼貌? - 是的 我感兴趣 268 00:16:33,790 --> 00:16:35,880 背景发生在巴黎 269 00:16:35,920 --> 00:16:41,750 讲的是一个爵士俱乐部里一个女歌手和一个男打击乐手的故事 270 00:16:41,920 --> 00:16:44,170 我意识到我对那个年代知之甚少 271 00:16:44,340 --> 00:16:46,960 是的 我承认我从没踏入过巴黎的爵士俱乐部 272 00:16:47,000 --> 00:16:48,630 - 你想吃栗子吗? - 好啊 273 00:16:51,290 --> 00:16:54,130 - 请给我来一袋 - 好 274 00:16:54,290 --> 00:16:58,210 但实际上 这本书更多的是关于生活的讽刺 275 00:16:58,420 --> 00:17:01,130 每个人的生活都是偶然和巧合 276 00:17:01,290 --> 00:17:04,710 - 给 - 生活就是一出残酷的闹剧 277 00:17:04,920 --> 00:17:06,830 - 等等 - 不用找了 278 00:17:07,000 --> 00:17:09,080 - 谢谢 - 不客气 279 00:17:09,290 --> 00:17:10,830 看看我们 280 00:17:11,000 --> 00:17:15,920 我们在同一所高中 我暗恋你 但我们从没交流过 281 00:17:16,130 --> 00:17:19,630 多年后 纯粹偶然地 我在巴黎的街头再次遇见你 282 00:17:19,790 --> 00:17:21,960 还有什么比这更具讽刺意味的呢? 283 00:17:22,130 --> 00:17:23,290 我们会成为情侣吗? 284 00:17:23,420 --> 00:17:24,330 不 285 00:17:24,420 --> 00:17:27,170 我 和那个穿黑色高领毛衣的漂亮知性女孩 286 00:17:27,170 --> 00:17:29,500 很抱歉 让你失望了 287 00:17:29,750 --> 00:17:32,290 但我已经不再是那个穿黑色高领毛衣的知性女孩了 288 00:17:32,340 --> 00:17:35,290 但对我来说 你永远是那个背着黑色皮革背包 289 00:17:35,840 --> 00:17:39,710 手里拿着亨利·蒙戈翻译的《安娜·卡列尼娜》的范妮·莫罗 290 00:17:39,920 --> 00:17:42,630 但现在我的名字叫范妮·弗尼耶 291 00:17:42,790 --> 00:17:44,710 这就是生活 292 00:17:44,920 --> 00:17:47,420 我们都希望能掌控一切 但实际上我们掌控不了多少 293 00:17:47,630 --> 00:17:50,380 哦 对不起 我真的要迟到了 294 00:17:50,590 --> 00:17:56,330 好吧 如果你愿意 我很乐意改天再请你吃三明治 295 00:17:56,500 --> 00:17:58,960 好的 好的 有机会再联系 296 00:18:01,840 --> 00:18:05,540 - 你们好啊 - 见到你很高兴 297 00:18:06,130 --> 00:18:08,330 我的清洁大赛冠军丈母娘 旅途顺利吗? 298 00:18:08,460 --> 00:18:14,330 我遇到了气流颠簸 旁边是个酒鬼 看了一部糟糕的电影 简直是地狱之旅 299 00:18:14,340 --> 00:18:15,710 还是那么幽默 300 00:18:16,000 --> 00:18:19,040 - 纽约怎么样? - 很好 我真的很喜欢那里 301 00:18:19,170 --> 00:18:21,710 尽管冬天我们更愿意和你父亲一起去棕榈泉 302 00:18:21,960 --> 00:18:22,630 这次要待多久? 303 00:18:22,670 --> 00:18:28,670 就今天一天 我明天回布列塔尼 我亲爱的姐姐做了手术 需要人照顾 304 00:18:29,000 --> 00:18:32,630 但是我不可能不穿越大洋来拥抱我最喜欢的两个人 305 00:18:32,790 --> 00:18:35,710 真遗憾您不能待久一点 我们本可以一起去乡下 306 00:18:35,920 --> 00:18:38,960 划独木舟 徒步旅行 甚至是大型狩猎 307 00:18:39,130 --> 00:18:41,380 - 不嗯… - 我知道你喜欢这些 308 00:18:41,590 --> 00:18:43,960 是的 我知道 但我回来的时候还会经过巴黎 309 00:18:43,960 --> 00:18:47,170 我不知道我会和索菲待多久 那些背部手术挺麻烦的 310 00:18:47,250 --> 00:18:48,670 您箱子里装的是什么?哑铃吗? 311 00:18:48,670 --> 00:18:50,750 一堆我打算在索菲家读的书 312 00:18:50,840 --> 00:18:52,080 我以为您已经习惯在电脑上看书 313 00:18:52,130 --> 00:18:57,080 不 我不喜欢在电脑上看书 我喜欢翻纸质书的手感 314 00:18:57,500 --> 00:18:58,670 那我们去哪里吃饭? 315 00:18:58,670 --> 00:19:00,290 去个安静的餐厅 我们可以坐下来聊聊天 316 00:19:00,340 --> 00:19:04,920 我想你妈妈的首选 是一间能提供美味鹅肝和一杯玛歌酒的餐厅 317 00:19:05,090 --> 00:19:06,250 真是好记性 318 00:19:06,590 --> 00:19:09,380 高胆固醇 你们俩可真适合 319 00:19:09,420 --> 00:19:15,170 客房的墙纸换新的了 我还疏通了壁炉 换了床头灯 因为上次… 320 00:19:15,340 --> 00:19:18,540 只要你记得在床垫下放我的板子就行… 321 00:19:18,750 --> 00:19:22,000 我怎么会忘记床垫下的木板呢? 322 00:19:22,960 --> 00:19:25,630 - 鳄梨酱非常好吃 - 是的 很美味 323 00:19:26,540 --> 00:19:27,960 咱妈真是个吃货 324 00:19:28,000 --> 00:19:29,960 是的众所周知 325 00:19:31,090 --> 00:19:33,750 - 卡洛琳? - 噢 晚上好 你好吗? 326 00:19:33,920 --> 00:19:38,250 - 是的 很好 妈妈 这是卡洛琳马塞尔 - 晚上好 夫人 327 00:19:38,420 --> 00:19:40,040 你知道 我们去过科西嘉岛 就是和他们一起去的 328 00:19:40,040 --> 00:19:41,330 - 啊 - 是吗? - 是的 是的 329 00:19:41,380 --> 00:19:43,540 事实上 今年我们打算去波利尼西亚 如果你们感兴趣的话 330 00:19:43,790 --> 00:19:46,630 是的 虽然旅程有点长 但那里真的很美 331 00:19:46,790 --> 00:19:49,040 那我们可以打电话聊聊 如果你们愿意的话 332 00:19:49,250 --> 00:19:51,460 来吧 来吧 会很有趣的 333 00:19:51,670 --> 00:19:55,420 我去过那里很多次 那里非常浪漫 我很喜欢 334 00:19:55,630 --> 00:19:57,830 - 好吧 晚安 祝你们用餐愉快 - 祝你们用餐愉快 335 00:19:58,960 --> 00:20:00,170 - 再见 - 再见 336 00:20:02,290 --> 00:20:07,080 去波利尼西亚很诱人 但是不想和他们一起去… 她太烦人了 337 00:20:07,290 --> 00:20:09,130 男的还行 他写了一本关于高更的非常好的书 338 00:20:10,250 --> 00:20:11,580 我和他不太合得来 339 00:20:12,170 --> 00:20:13,420 你不会是因为你还在为… 340 00:20:13,460 --> 00:20:14,920 是的 我之前就告诉过你 341 00:20:15,130 --> 00:20:19,210 他看你的方式真是受不了 很明显他对你有意思 342 00:20:19,420 --> 00:20:22,290 但是马塞尔疯狂地爱着卡洛琳 他不是那种会出轨的人 343 00:20:22,340 --> 00:20:24,290 是的 但也许对你他会例外 344 00:20:24,540 --> 00:20:26,960 那我要是出轨 绝对不会是和马塞尔·布朗在一起 345 00:20:27,460 --> 00:20:29,420 抱歉 但我就是不喜欢那个家伙 346 00:20:29,630 --> 00:20:31,080 他说话太直了 347 00:20:31,290 --> 00:20:35,500 不管怎么样 亲爱的 你应该为有一个把你当作珍宝的丈夫而感到荣幸 348 00:20:35,750 --> 00:20:39,080 被视为珍宝当然好 但占有欲是不是有点太强了 349 00:20:39,170 --> 00:20:45,080 等等 你刚才说如果你出轨 不会是和马塞尔·布朗 那会是和谁呢? 350 00:20:46,630 --> 00:20:47,290 嗯? 351 00:20:47,420 --> 00:20:51,130 米克·贾格尔和阿兰·德龙 但他们现在都太老了 352 00:20:51,290 --> 00:20:53,250 所以我不知道 我真的不知道 353 00:20:53,790 --> 00:20:54,880 哦 我的鹅肝酱 354 00:20:55,130 --> 00:20:59,000 啊 谢谢 太棒了 味道好极了 355 00:20:59,500 --> 00:21:03,250 - 你明天几点的飞机? - 哦 不 不 我要坐火车 356 00:21:03,420 --> 00:21:05,630 哦 我很遗憾不能多待一会儿 357 00:21:05,790 --> 00:21:08,500 我真的很想和你们一起去乡下度周末 358 00:21:08,750 --> 00:21:11,960 让告诉你我们这周末还要去乡下吗? 359 00:21:12,090 --> 00:21:13,040 怎么了?你不愿意去吗? 360 00:21:13,290 --> 00:21:15,960 哦 是的 真无聊 至少对我来说 不是对他 361 00:21:15,960 --> 00:21:18,210 而且他总是邀请一些无趣的人 362 00:21:18,590 --> 00:21:20,790 你不是说他的朋友都是一些优秀的人吗? 363 00:21:20,960 --> 00:21:24,040 不 他们都很肤浅 唯一的优点就是有钱 364 00:21:24,170 --> 00:21:27,960 他们只谈论钱 总是住最好的酒店 365 00:21:28,130 --> 00:21:34,210 当我谈到罗马或马德里时 他们马上就会聊到那些城市最时髦的餐厅 366 00:21:34,420 --> 00:21:35,960 而且我不喜欢打猎或徒步旅行 367 00:21:36,170 --> 00:21:40,500 那就和你自己的朋友出去玩 你们可以一起做你们喜欢的事 368 00:21:40,790 --> 00:21:43,000 但让并不太习惯我的朋友 369 00:21:43,000 --> 00:21:44,710 事实上 他疏远了很多人 370 00:21:44,790 --> 00:21:48,170 我再也没有见过卡拉和安托万 也没有见过多米尼克 她们都在巴黎 371 00:21:48,340 --> 00:21:50,420 如果你问我的话 这不是什么大损失 372 00:21:50,460 --> 00:21:52,630 哦 你总帮他说话 373 00:21:52,670 --> 00:21:55,710 他爱你 这是好事 好吧? 374 00:21:55,920 --> 00:22:01,420 而且他有魅力 比你的前夫好太多了 那个彻头彻尾的屌丝 375 00:22:01,630 --> 00:22:04,040 说实话 你换了他没有损失 376 00:22:04,170 --> 00:22:08,460 卡米尔 来看看我买的东西 我敢肯定您会很喜欢 377 00:22:09,920 --> 00:22:11,460 我们去看看 378 00:22:21,130 --> 00:22:22,710 很漂亮吧? 379 00:22:23,790 --> 00:22:27,210 这是50年代的马克林列车模型 380 00:22:27,420 --> 00:22:29,130 太棒了 381 00:22:29,290 --> 00:22:31,630 是的 我一直很喜欢火车 382 00:22:31,750 --> 00:22:36,130 在我小时候 我父母和所谓的同学总是嘲笑我 383 00:22:36,290 --> 00:22:42,040 为了逃避 我会随便爬上一列火车离开 384 00:22:42,960 --> 00:22:44,130 看看这个 385 00:22:44,290 --> 00:22:49,420 然后 我坐上这列开往青春镇的火车 突然它进入了一个隧道 386 00:22:50,630 --> 00:22:54,830 黑暗、阴森、恐怖 387 00:22:55,000 --> 00:22:58,380 然后我看到了生活的真面目 388 00:22:58,630 --> 00:23:03,130 但很快我就看到隧道尽头的光亮 一个出口 389 00:23:03,290 --> 00:23:07,080 当我出来的时候 390 00:23:07,250 --> 00:23:12,130 我已经不再是那个脆弱害怕的小男孩 391 00:23:12,290 --> 00:23:13,790 我变成了另一个人 392 00:23:15,340 --> 00:23:19,330 小时候被欺负真是可怕 393 00:23:19,500 --> 00:23:23,500 - 你那时一定很可爱 - 哦是的 394 00:23:27,000 --> 00:23:30,830 我喜欢这个公园可惜它离公司有点远 395 00:23:31,000 --> 00:23:34,290 在巴黎之外 我觉得最想念的就是这里的漂亮公园 396 00:23:34,460 --> 00:23:37,580 是的 我们会稍微晚一点 没关系 397 00:23:38,630 --> 00:23:43,170 我看到你穿着这件蓝色高领衫 我的一生就在我眼前闪过 398 00:23:43,340 --> 00:23:47,210 我回想起坐在学校的长椅上 而你在走廊里 399 00:23:47,420 --> 00:23:51,790 你在飞 你在走廊里飞 而我的心跳开始加速 400 00:23:52,840 --> 00:23:56,000 你的书进展如何样?我很想读一段 401 00:23:56,790 --> 00:24:01,630 是的 就像你前几天告诉我的 关于巧合、讽刺 这让我很好奇 402 00:24:01,790 --> 00:24:03,670 你真的相信巧合 403 00:24:03,840 --> 00:24:09,380 如果没有巧合 我就不会在这个公园里 和你一起分享一份沙拉 404 00:24:09,590 --> 00:24:11,830 我喜欢你很久了 405 00:24:32,590 --> 00:24:35,000 - 这本多少钱? - 三欧元 406 00:24:35,130 --> 00:24:37,210 这是我最喜欢的诗人 407 00:24:37,420 --> 00:24:39,420 你在这本里总是能找到恰到好处的诗词 408 00:24:40,130 --> 00:24:43,750 对我来说 没有什么比诗歌更伟大的了 409 00:25:07,840 --> 00:25:10,130 现在 我厌倦了无所事事 410 00:25:10,290 --> 00:25:13,880 是啊 我发现你整个周末都有点心不在焉的 411 00:25:14,090 --> 00:25:16,080 啊 没有吧? 412 00:25:17,290 --> 00:25:21,460 对不起 是我烦人 我不是故意的 413 00:25:22,590 --> 00:25:24,710 我一旦忙起来 就停不下来了 414 00:25:24,920 --> 00:25:27,630 不 我不是在抱怨 415 00:25:34,290 --> 00:25:36,210 不 别关 416 00:25:48,130 --> 00:25:51,130 - 恐怕要下雨了 - 是的 417 00:25:51,210 --> 00:25:55,670 所以我在想 既然我就住在附近 如果你愿意 我可以在家里做点吃的 418 00:25:55,670 --> 00:25:58,080 这样你就可以读一些我的小说 419 00:25:58,130 --> 00:25:59,630 是的 我很想读几页 420 00:26:00,000 --> 00:26:02,750 你确定你自己做饭 还是得我来做? 421 00:26:02,960 --> 00:26:06,290 我烹饪的种类很有限 422 00:26:06,460 --> 00:26:08,460 但我意大利肉酱面条做得非常好 423 00:26:08,500 --> 00:26:11,750 太好了 这正是我想吃的 我可以帮忙吗? 424 00:26:11,790 --> 00:26:14,750 当然可以 你喜欢做饭吗? 425 00:26:37,840 --> 00:26:40,170 这酒很好喝 是什么酒? 426 00:26:40,340 --> 00:26:42,460 我不太懂酒 是因为打折买的 427 00:26:43,750 --> 00:26:46,880 让只喝很贵的勃艮第红酒 428 00:26:48,090 --> 00:26:50,500 你喜欢巴黎的生活吗? 429 00:26:50,750 --> 00:26:54,920 我喜欢纽约 我在布列塔尼长大 一直梦想着住在巴黎 430 00:26:55,090 --> 00:26:58,960 你知道 我总想象自己会一直住在巴黎 直到我的婚姻破裂 431 00:26:59,090 --> 00:27:01,460 在那之后 这座城市给我留下了一种苦涩的感觉 432 00:27:01,670 --> 00:27:06,460 之后 我决心再也不回巴黎 独自一人过 433 00:27:06,670 --> 00:27:10,420 你看 这是我职业的另一个好处 我可以在任何地方工作 434 00:27:10,630 --> 00:27:15,630 我在波哥大写书 也在墨西哥城和蒙特利尔也写过 435 00:27:15,790 --> 00:27:17,670 这个公寓很漂亮 436 00:27:17,840 --> 00:27:21,710 我找到它的时候就是这样的 全部都配备了家具 437 00:27:21,920 --> 00:27:25,290 我提前付了六个月的租金 但是··· 438 00:27:25,460 --> 00:27:28,670 这对一个作家来说是完美的 这就是波西米亚式生活 439 00:27:29,960 --> 00:27:31,750 我很幸运 440 00:27:31,960 --> 00:27:33,750 你知道吗? 441 00:27:33,920 --> 00:27:38,790 如果我没有在那条街上遇见你 我的生活会完全不同 442 00:27:40,130 --> 00:27:41,460 你在做什么? 443 00:27:43,090 --> 00:27:46,460 这一定是酒精的魔力 444 00:27:46,630 --> 00:27:48,420 你知道我的情况 445 00:27:49,170 --> 00:27:54,830 是的 但我一直爱着你 从纽约的高中到巴黎··· 446 00:27:55,000 --> 00:28:00,290 我很自私 这是我的错 我不应该让事情发展到这一步 447 00:28:01,170 --> 00:28:02,580 那你为什么这么做? 448 00:28:02,790 --> 00:28:06,040 因为我喜欢见到你 喜欢和你在一起 449 00:28:06,250 --> 00:28:10,170 我发现我急切地期待着和你的约会 450 00:28:10,340 --> 00:28:11,790 我也是 451 00:28:11,960 --> 00:28:14,040 但这不是个好主意 452 00:28:14,840 --> 00:28:17,170 我可以问你一个问题吗? 453 00:28:17,340 --> 00:28:18,580 你在婚姻中快乐吗? 454 00:28:19,090 --> 00:28:21,250 我原以为快乐 但现在我不确定了 455 00:28:21,290 --> 00:28:25,330 我和我第一任丈夫经历了一段痛苦的婚姻 456 00:28:25,500 --> 00:28:28,790 然后让出现了 精力充沛 魅力四射 457 00:28:28,960 --> 00:28:32,670 他疯狂地爱着我 想和我马上成婚 458 00:28:32,840 --> 00:28:34,080 他一定很爱你 459 00:28:34,130 --> 00:28:36,130 是的 但有时我觉得自己像个花瓶 460 00:28:38,130 --> 00:28:39,210 - 你爱他吗? - 对 461 00:28:39,880 --> 00:28:42,040 是的 我爱他 462 00:28:42,250 --> 00:28:44,460 我在做什么啊? 463 00:28:46,000 --> 00:28:47,080 目前为止什么都没做 464 00:28:47,210 --> 00:28:51,750 为什么我一直在想你? 465 00:29:09,340 --> 00:29:11,670 - 今天你去了哪里? - 在公司 466 00:29:11,840 --> 00:29:13,830 我打电话去你不在 467 00:29:14,000 --> 00:29:15,420 我午餐时间休息了很久 468 00:29:15,590 --> 00:29:17,170 但我也打过你的手机 469 00:29:17,250 --> 00:29:20,130 可能静音了 我忘了重新打开铃声 470 00:29:20,290 --> 00:29:21,920 如果有急事怎么办? 471 00:29:21,960 --> 00:29:23,670 你有急事吗? 472 00:29:23,750 --> 00:29:25,130 没有 473 00:29:25,290 --> 00:29:28,080 但我应该随时都能联系到你 这很正常 474 00:29:28,290 --> 00:29:31,790 我能随时联系你?我忘了重新打开铃声 没别的 475 00:29:31,960 --> 00:29:35,000 是的 但很遗憾 我本想邀请你共进午餐 476 00:29:35,090 --> 00:29:36,790 我吃了顿工作午餐 477 00:29:37,500 --> 00:29:38,540 和谁? 478 00:29:39,210 --> 00:29:41,130 一些想要出售他们的巴斯奎特作品的客户 479 00:29:42,290 --> 00:29:44,710 是的 但真遗憾 480 00:29:44,920 --> 00:29:49,290 我发现了一家日本餐馆 我本来想邀请你共进午餐 你们在哪吃的? 481 00:29:51,840 --> 00:29:55,040 你今天怎么了?你完全是在发呆 是吧?你们在哪吃的饭? 482 00:29:55,250 --> 00:29:57,130 我在菲利普咖啡馆吃的 483 00:29:57,290 --> 00:29:58,880 - 菲利普咖啡馆? - 对 484 00:29:59,090 --> 00:30:01,960 那儿很远 是因为交通罢工吗? 485 00:30:02,090 --> 00:30:04,130 是的 简直是噩梦 486 00:30:07,090 --> 00:30:11,290 总之 我很高兴看到你最近又开始认真健身了 487 00:30:11,460 --> 00:30:15,170 我总是说身体健康是最重要的 488 00:30:22,250 --> 00:30:23,250 喂? 489 00:30:23,500 --> 00:30:26,170 - 是我 - 很高兴听到你的声音 你好吗? 490 00:30:27,880 --> 00:30:29,130 我不知道 491 00:30:29,460 --> 00:30:33,580 告诉我 我想知道发生了什么事? 492 00:30:33,750 --> 00:30:36,000 我不知道为什么我要打给你 493 00:30:36,130 --> 00:30:37,790 我感觉很不好 494 00:30:37,960 --> 00:30:41,960 反正没关系 我只是很高兴听到你的声音 仅此而已 495 00:30:43,090 --> 00:30:45,250 现在我不知道该说什么 496 00:30:46,750 --> 00:30:49,580 你有一段持续了这么长时间的爱情 497 00:30:51,750 --> 00:30:55,960 我还能说什么?你是我的初恋 498 00:30:57,920 --> 00:30:59,290 - 你没事吧? - 嗯? 499 00:30:59,500 --> 00:31:01,420 - 你刚才给谁打电话了? - 什么时候? 500 00:31:01,460 --> 00:31:03,830 哦 刚才我听到你打电话了 你听起来很紧张 501 00:31:04,000 --> 00:31:06,130 - 啊 健身后吗? - 对 502 00:31:06,290 --> 00:31:11,210 不 是一个客户 她一直在改变主意 对一个拍卖品 503 00:31:11,420 --> 00:31:15,960 有些人就是拿不定主意 504 00:31:17,750 --> 00:31:20,290 而我负责做决定 505 00:31:20,460 --> 00:31:22,670 并且坚持下去 506 00:31:32,920 --> 00:31:35,920 - 一共多少钱? - 三欧元 507 00:31:36,380 --> 00:31:37,960 - 给 - 非常感谢 先生 508 00:31:39,500 --> 00:31:40,080 谢谢 509 00:31:43,250 --> 00:31:46,460 哦 我讨厌撒谎 510 00:31:46,670 --> 00:31:49,210 但我还是撒了谎 511 00:31:49,420 --> 00:31:51,250 非常感谢 女士 512 00:31:52,170 --> 00:31:53,750 这是什么? 513 00:31:53,960 --> 00:31:56,790 你问我书的主题 我是否相信运气 514 00:31:56,790 --> 00:31:58,580 到周五 515 00:31:58,630 --> 00:32:04,290 这张彩票 你有139838260分之一的中奖几率 516 00:32:04,460 --> 00:32:08,750 所以 我知道这听起来不可能 但如果你存在的概率 517 00:32:08,960 --> 00:32:12,460 是四百亿分之一 518 00:32:12,670 --> 00:32:15,500 那实际上你已经中大奖了 519 00:32:15,750 --> 00:32:21,630 每个生命在这个地球上的存在都是一个奇迹 它违背了最不可思议的概率 520 00:32:23,500 --> 00:32:26,000 所以不要浪费你的奇迹 521 00:32:27,090 --> 00:32:29,460 这才是真正的奇迹 522 00:32:46,750 --> 00:32:49,000 - 我有情人了 - 不是吧? 523 00:32:49,340 --> 00:32:54,040 我想跟人说 我只相信你 如果我被发现 我的婚姻就完了 524 00:32:54,250 --> 00:32:57,170 我在做什么啊?我感到内疚 这太糟糕了 525 00:32:57,340 --> 00:33:02,040 - 是谁?呃 不说也没关系 - 是我在街上遇到的那个男孩 526 00:33:02,250 --> 00:33:05,290 我跟你说过的 我高中时的那个 527 00:33:05,420 --> 00:33:08,330 - 这已经持续多久了? - 我希望我不是在经历一场浪漫的错觉 528 00:33:08,500 --> 00:33:11,630 - 因为这变得很严重了吗? - 比我想象的要严重得多 529 00:33:11,750 --> 00:33:13,580 我发誓不会让自己陷入这种局面 530 00:33:14,170 --> 00:33:17,040 但随着时间的推移 我的幻想越来越多 我对他的感情也越来越深 531 00:33:17,170 --> 00:33:19,670 他提到在这里写一本书 532 00:33:19,840 --> 00:33:21,330 我有个好建议 533 00:33:21,500 --> 00:33:25,750 趁还来得及 离开他 在他毁掉你的婚姻之前 534 00:33:25,960 --> 00:33:30,210 我试图说服 自己这只是一段冒险 会过去的 我仍然爱着让 535 00:33:30,420 --> 00:33:35,000 但我对这个男人有感情 我不知道我在做什么 但他让我着迷 536 00:33:35,420 --> 00:33:37,500 显然 他只等着一件事 就是我为了他放弃一切 537 00:33:38,290 --> 00:33:39,750 就好像他一辈子都在等我 538 00:33:39,960 --> 00:33:43,960 多么讽刺 大家都以为你们是完美的一对 539 00:33:44,090 --> 00:33:46,710 有时 我想象着和他逃跑 改变生活 540 00:33:46,920 --> 00:33:51,920 但同时 我不想破坏我所拥有的 我想要孩子 我所拥有的只是焦虑 541 00:33:53,960 --> 00:33:55,460 一切都会好起来的 542 00:34:15,500 --> 00:34:17,210 早上好 亲爱的 543 00:34:17,420 --> 00:34:19,790 - 你在藏什么? - 没什么 544 00:34:19,960 --> 00:34:24,380 - 我看到你手里拿着什么东西 - 没什么 545 00:34:24,630 --> 00:34:27,380 - 来吧 让我看看 - 不 546 00:34:27,630 --> 00:34:31,710 - 让我看看你在藏什么 - 好 我给你看 给你看 547 00:34:31,920 --> 00:34:35,670 - 这就是我藏的 - 一张彩票? 548 00:34:35,840 --> 00:34:37,960 - 你怎么有这个? - 嗯 我买的 549 00:34:38,130 --> 00:34:39,630 你买的?你什么时候开始买彩票了? 550 00:34:39,630 --> 00:34:43,460 我在报纸上看到能中大奖 我就买了 551 00:34:43,500 --> 00:34:45,040 大奖? 552 00:34:45,170 --> 00:34:47,580 你知道中奖的概率有多低吗?这太愚蠢了 553 00:34:47,790 --> 00:34:48,750 是的 我知道 概率很低 554 00:34:48,790 --> 00:34:51,710 是的 几乎为零 你得一辈子都玩 555 00:34:51,920 --> 00:34:53,580 甚至好几辈子才能赢 556 00:34:53,790 --> 00:34:56,670 给我 是的 但总有人会赢 557 00:34:56,880 --> 00:34:57,920 是的 但那是他们的说辞 558 00:34:58,000 --> 00:34:58,500 好了 559 00:34:59,840 --> 00:35:01,000 这太愚蠢了 560 00:35:02,790 --> 00:35:04,330 但你为什么要对我隐瞒这个? 561 00:35:06,790 --> 00:35:09,290 你担心我觉得你傻吗? 562 00:35:09,460 --> 00:35:12,960 亲爱的 我永远不会觉得你傻 563 00:35:23,130 --> 00:35:24,250 您好 564 00:35:25,290 --> 00:35:28,040 不 她出去吃午饭了 565 00:35:28,250 --> 00:35:31,790 我不知道 她说她可能会在外面忙一个下午 566 00:35:33,000 --> 00:35:35,080 我跟你在一起的时候不放心 567 00:35:35,790 --> 00:35:39,250 不 这里很安全 我们在这里 离你的办公室很远 568 00:35:39,460 --> 00:35:40,830 我们谁也不认识 569 00:35:47,000 --> 00:35:48,380 喂? 570 00:35:51,420 --> 00:35:55,500 我在公园吃午饭 我只吃了个三明治 这里太美了 571 00:35:55,960 --> 00:35:57,040 你一个人吗? 572 00:35:57,630 --> 00:35:59,670 是的 我一个人 我在看报纸 573 00:35:59,840 --> 00:36:01,040 你要过来吗? 574 00:36:01,170 --> 00:36:03,130 不用 我已经吃完了 575 00:36:03,380 --> 00:36:05,040 我只是想出来透透气 576 00:36:05,960 --> 00:36:08,080 好吧 祝你下午愉快 那么 再见 577 00:36:50,000 --> 00:36:52,920 喂?喂? 578 00:37:11,960 --> 00:37:13,630 我喜欢 579 00:37:14,960 --> 00:37:17,630 - 你是手写的吗? - 一直都是 580 00:37:17,960 --> 00:37:19,460 当我写完后 我就会打字 581 00:37:19,670 --> 00:37:21,830 我对艺术创作过程很着迷 582 00:37:22,670 --> 00:37:25,330 我一页接一页地写个不停 583 00:37:25,500 --> 00:37:27,960 我讨厌重读自己的作品 584 00:37:31,420 --> 00:37:33,290 你在想什么? 585 00:37:33,460 --> 00:37:35,290 自从我遇到你以来 时间过得太快了 586 00:37:36,250 --> 00:37:37,960 你一定迫不及待地想回伦敦 587 00:37:38,000 --> 00:37:39,750 不 不太想 588 00:37:40,000 --> 00:37:41,790 那里没有人在等我 589 00:37:41,960 --> 00:37:44,500 没有家人 没有女友 590 00:37:45,840 --> 00:37:49,920 我在这个公寓里感觉很好 我越来越喜欢这里 591 00:37:50,130 --> 00:37:54,040 当然 这都是因为你 是你让这一切变得如此理想 592 00:37:54,460 --> 00:37:55,210 不… 593 00:37:57,000 --> 00:38:00,580 老实说 我在考虑留在这里 594 00:38:04,290 --> 00:38:07,250 - 我说错什么了吗? - 不 595 00:38:07,460 --> 00:38:09,460 我只是有点心烦意乱 596 00:38:10,460 --> 00:38:11,830 我不是在给你施压 597 00:38:11,960 --> 00:38:12,580 是的 我知道 598 00:38:13,420 --> 00:38:16,040 我知道你已婚 这可能不会改变 但… 599 00:38:17,420 --> 00:38:22,000 如果有一天你做出决定 请知道我会一直在这里支持你 600 00:38:46,420 --> 00:38:47,880 - 你好 - 你好 601 00:38:48,090 --> 00:38:49,630 这边请 602 00:38:50,630 --> 00:38:53,960 约瑟芬 我的合伙人 请坐 603 00:38:55,460 --> 00:38:56,790 那么 604 00:38:58,460 --> 00:39:00,960 有什么能帮到你的吗? 605 00:39:05,130 --> 00:39:08,040 我感觉我妻子有外遇 606 00:39:08,250 --> 00:39:10,420 我必须弄清楚 607 00:39:11,290 --> 00:39:15,040 - 是什么让你这么认为? - 无数个小细节 608 00:39:15,670 --> 00:39:19,670 没有确凿的证据 但我感觉有些不对劲 609 00:39:21,000 --> 00:39:26,330 有可能是我想错了 但我希望我错了 因为我爱她 610 00:39:26,590 --> 00:39:29,080 但我必须知道 611 00:39:29,170 --> 00:39:31,580 至于这个男人 你有什么头绪吗? 612 00:39:32,000 --> 00:39:32,920 不 不太清楚 613 00:39:33,750 --> 00:39:38,130 很多男人都喜欢她 她是一个迷人的 614 00:39:38,250 --> 00:39:39,920 可爱的 615 00:39:40,090 --> 00:39:42,080 极具诱惑力的女人 616 00:39:43,340 --> 00:39:47,630 我们需要尽可能多的信息和照片 617 00:39:48,250 --> 00:39:49,830 你们需要多长时间才能调查清楚? 618 00:39:50,000 --> 00:39:51,790 这取决于你妻子的行为 但一般来说很快 619 00:39:51,920 --> 00:39:55,630 如果真的有什么 我们很快就会知道 620 00:39:55,670 --> 00:39:58,080 当然 我指望你们对此事保密 621 00:39:58,420 --> 00:40:00,790 你真的想知道真相吗? 622 00:40:01,960 --> 00:40:03,380 是的 我确定 623 00:40:04,790 --> 00:40:09,130 有时 配偶的婚外情很短暂 以至于他们的伴侣甚至都不会察觉 624 00:40:09,290 --> 00:40:14,830 然后 这段小插曲并不妨碍他们的婚姻继续正常维持并且幸福下去 625 00:40:16,250 --> 00:40:17,830 弗尼耶先生? 626 00:40:19,290 --> 00:40:22,460 怎么了?对不起 抱歉 627 00:40:22,670 --> 00:40:24,420 听着 你们帮我调查 628 00:40:24,630 --> 00:40:28,830 我会提供所有必要的信息 还有我妻子的照片 629 00:40:29,000 --> 00:40:38,830 祝让生日快乐 祝让生日快乐 630 00:40:38,840 --> 00:40:41,250 谢谢大家 谢谢 谢谢 631 00:40:41,460 --> 00:40:45,500 我不知道我是怎么做到的 但变老并没有让我更睿智 632 00:40:45,590 --> 00:40:48,000 我好像没拿到使用说明书 633 00:40:48,090 --> 00:40:52,750 但你记得我们要去威尼斯庆祝安德烈的生日吗? 634 00:40:52,960 --> 00:40:55,080 - 是的 我爱威尼斯 但… - 怎么了? 635 00:40:56,000 --> 00:40:59,750 我以为你们会来 当我们决定的时候 636 00:41:00,590 --> 00:41:05,460 我和你妻子聊天 她真的是个有趣的人 637 00:41:05,630 --> 00:41:09,750 - 哦 是的 谢谢 你的妻子也是 - 而且很漂亮 非常漂亮 638 00:41:09,960 --> 00:41:13,000 - 我承认 - 哦 是的 生日快乐 639 00:41:13,130 --> 00:41:15,880 - 谢谢你的邀请 - 不客气 640 00:41:16,090 --> 00:41:22,460 - 那么是她找到了这个不可思议的地方吗? - 我们喜欢来这里 但她来得更多 641 00:41:22,670 --> 00:41:26,040 我们很幸运你有这么美丽的妻子 642 00:41:27,090 --> 00:41:30,960 你从没担心过你的妻子会被其他人吸引吗? 643 00:41:31,090 --> 00:41:34,250 一开始 一开始 是的 我有点担心 644 00:41:34,420 --> 00:41:38,170 但玛丽昂不会欺骗我 645 00:41:38,340 --> 00:41:40,460 但是 一切皆有可能 646 00:41:40,670 --> 00:41:43,040 你还记得奥利维你·沃贡吗? 647 00:41:43,250 --> 00:41:47,960 他发现妻子和他们的婚姻顾问在一起 648 00:41:48,090 --> 00:41:49,960 这是一个既悲伤又荒谬的故事 649 00:41:50,960 --> 00:41:54,130 但玛丽昂永远不会那样利用我 650 00:41:54,290 --> 00:42:00,460 首先 那不是她的本性 其次 她知道我会立刻把她赶出门 651 00:42:00,670 --> 00:42:03,880 想象那两个人…在床上 652 00:42:04,630 --> 00:42:07,380 嘲笑着受辱的丈夫… 653 00:42:12,000 --> 00:42:14,210 嗯…让我们回到现实吧 654 00:42:14,420 --> 00:42:17,920 不 不 不 我真的很高兴… 655 00:42:18,090 --> 00:42:21,630 我有没有向你展示过我的电动火车轨道? 656 00:42:21,790 --> 00:42:26,330 - 绝对 让人印象非常深刻 是的 真漂亮 - 啊 是吧? 657 00:42:26,590 --> 00:42:30,960 - 这小巧的机械… - 太不可思议了 658 00:42:57,630 --> 00:42:59,130 - 抱歉 - 你好 659 00:43:03,460 --> 00:43:05,630 你好 法布里斯 660 00:43:05,790 --> 00:43:07,960 来两杯红酒 661 00:43:24,000 --> 00:43:24,750 - 你好 - 你好 662 00:43:43,630 --> 00:43:45,960 - 要来点什么? - 一杯啤酒 663 00:43:46,420 --> 00:43:47,630 - 马上来 - 谢谢 664 00:44:14,750 --> 00:44:16,420 我需要和让谈谈 665 00:44:16,630 --> 00:44:21,460 需要一点时间来思考 处理一些事 666 00:44:22,920 --> 00:44:24,630 我爱你 667 00:44:24,750 --> 00:44:27,710 老实告诉我 你也爱我吗? 668 00:44:27,920 --> 00:44:30,630 起初我想 669 00:44:30,790 --> 00:44:34,420 我们可以保持这样 像两个高中老朋友 670 00:44:34,630 --> 00:44:37,830 后来事情失控了 现在我一直想和你在一起 671 00:44:38,000 --> 00:44:41,750 为什么我们会在街上相遇呢?真是讽刺 672 00:44:43,420 --> 00:44:45,460 我不相信讽刺 673 00:44:45,630 --> 00:44:47,170 也不相信偶然 674 00:44:47,340 --> 00:44:52,210 我鄙视那些依赖运气的人 运气是不存在的 675 00:44:52,420 --> 00:44:54,130 运气是自己创造的 676 00:44:55,250 --> 00:44:56,460 这是一桩事情 先生 677 00:44:56,750 --> 00:44:58,130 是的 很糟糕 678 00:44:59,090 --> 00:45:02,170 但现实很少是美好的 679 00:45:02,340 --> 00:45:03,580 您需要喝点什么吗? 680 00:45:03,790 --> 00:45:05,330 这个人是谁? 681 00:45:05,590 --> 00:45:09,460 - 都写在调查报告里了 - 好 来杯白兰地 682 00:45:09,840 --> 00:45:12,750 好的 妈妈 很高兴她终于好转了 683 00:45:14,170 --> 00:45:17,080 你随时来都行 你的房间一直准备着 684 00:45:18,130 --> 00:45:21,170 不 我很好 只是有些决定要做 685 00:45:21,290 --> 00:45:23,080 我等你来了再解释 爱你 686 00:45:23,250 --> 00:45:27,290 让回来了 我挂电话了 687 00:45:27,460 --> 00:45:29,170 - 晚上好 亲爱的 - 晚上好 688 00:45:30,420 --> 00:45:32,880 - 我妈 - 啊 她什么时候回来? 689 00:45:33,090 --> 00:45:37,290 - 是的 几天后 - 我很期待 她真的很可爱 690 00:45:37,460 --> 00:45:40,460 告诉我 如果我们今晚就在家里安静地待着 你觉得怎么样? 691 00:45:40,670 --> 00:45:43,830 - 你这周都很晚才下班 - 这是个好主意 692 00:45:44,000 --> 00:45:48,380 我还有点工作要做 这样你就可以安静地阅读了 693 00:45:48,630 --> 00:45:52,210 - 你的工作还好吗? - 是的 挺忙的 694 00:45:52,420 --> 00:45:55,080 对不起 我最近可能看起来有点焦虑 695 00:45:55,170 --> 00:45:57,040 但一切会好起来的 696 00:45:57,170 --> 00:46:01,380 好吧 我去打个电话 你能给我要一杯白兰地吗? 697 00:46:01,630 --> 00:46:04,460 苏珊 先生要一杯白兰地 698 00:46:06,090 --> 00:46:08,460 不 另一边 德拉戈斯 现在保持安静 699 00:46:12,670 --> 00:46:15,420 是的 你好 方便说话吗? 700 00:46:15,500 --> 00:46:17,000 嗯 是的 有问题吗? 701 00:46:17,460 --> 00:46:22,330 好吧 我们需要见个面 702 00:46:22,590 --> 00:46:25,960 明天下午三点在老地方怎么样? 703 00:46:26,090 --> 00:46:29,170 好的 很好 那明天见 再见 704 00:46:35,670 --> 00:46:38,130 - 你还好吗? - 我很好 705 00:46:40,130 --> 00:46:43,170 今天我又想起了我们的第一次见面 706 00:46:43,340 --> 00:46:48,380 我第一次见你是在弗雷德·福克斯家的那个跨年夜 707 00:46:48,630 --> 00:46:50,920 你穿着你的那件黑色连衣裙 708 00:46:51,090 --> 00:46:54,210 就在我离婚之后 我得说我当时不太自在 709 00:46:54,250 --> 00:46:59,040 你知道吗?我从没告诉你 但我第一次和你说话的那个晚上 710 00:46:59,170 --> 00:47:04,380 我非常希望你不是个傻白甜 711 00:47:05,090 --> 00:47:08,960 谢谢你 苏珊娜 但你恰恰相反 712 00:47:09,130 --> 00:47:10,960 有吸引力 713 00:47:13,420 --> 00:47:14,750 忠诚 714 00:47:14,920 --> 00:47:17,920 是我梦寐以求的女人 715 00:47:20,420 --> 00:47:22,580 - 你还好吗? - 当然 716 00:47:22,750 --> 00:47:26,170 我还记得那首歌 当我第一次和你说话的时候播放的 717 00:47:26,750 --> 00:47:28,460 你怎么了?你在哭吗? 718 00:47:29,290 --> 00:47:30,960 不 719 00:47:31,090 --> 00:47:33,000 这是怀旧情绪 总是让我有点伤感 720 00:47:33,170 --> 00:47:34,330 但不应该伤感 721 00:47:35,630 --> 00:47:37,540 一切都进展得很顺利 722 00:47:37,750 --> 00:47:40,830 你让我成为了世界上最幸福的男人 723 00:47:54,090 --> 00:47:58,630 这是他的照片和地址 这次我不想再留下任何痕迹 724 00:47:58,790 --> 00:48:03,460 不要像上次那样 我想让他彻底消失 跟他永别 725 00:48:03,670 --> 00:48:05,580 我们有双引擎飞机 726 00:48:05,790 --> 00:48:08,290 我们会飞越大西洋 然后把他扔下去 727 00:48:08,460 --> 00:48:12,040 我们的世界并不美好 没错 728 00:48:12,170 --> 00:48:16,380 但当某些人死去时 世界会自动变得更好 729 00:48:16,630 --> 00:48:18,960 对所有人来说都更加宜居 730 00:48:19,130 --> 00:48:23,630 - 我们已经解决了你的合伙人的问题 - 我为了他疯狂地工作 赚钱 731 00:48:23,790 --> 00:48:28,040 我不是含着金汤匙出生的 所以我认为现在我有权享受生活 732 00:48:28,250 --> 00:48:30,250 我们会处理好的 733 00:48:30,420 --> 00:48:32,460 他也会消失的 对吧 米洛奇? 734 00:48:33,250 --> 00:48:38,670 真奇怪 我已经好几年没做梦了 但自从遇到你后我又开始做梦了 735 00:48:38,840 --> 00:48:40,420 这不是很疯狂吗? 736 00:48:41,590 --> 00:48:44,080 昨晚我梦到我们住在墨西哥 737 00:48:44,250 --> 00:48:46,960 可能是因为你前几天提到过那里 738 00:48:48,250 --> 00:48:52,420 一切都很简单 我们有孩子 在雨中散步 739 00:48:52,630 --> 00:48:56,790 我醒来时感到一种快乐 这种感觉伴随了我整个早上 740 00:48:56,960 --> 00:49:00,040 我们有着相同的梦想 至少是这样 741 00:49:01,790 --> 00:49:05,130 我一直在重读你写给我的诗 742 00:49:05,290 --> 00:49:06,380 很美 对吗? 743 00:49:06,630 --> 00:49:11,790 那首马拉美关于被冰封的天鹅的诗 每次都让我落泪 744 00:49:11,920 --> 00:49:14,460 我们最后都掉进了冰里 745 00:49:14,670 --> 00:49:17,460 如果我们不在冬天到来之前采取行动 746 00:49:17,670 --> 00:49:20,040 我们最终都会成为冰封的囚徒 747 00:49:20,170 --> 00:49:22,420 冰层覆盖一切 我们将永远被困住 748 00:49:26,670 --> 00:49:28,830 让是个了不起的人 749 00:49:29,000 --> 00:49:33,250 我得对他诚实 如果我们想有一个共同的未来 750 00:50:52,420 --> 00:50:54,040 成交 751 00:50:54,590 --> 00:50:58,290 - 亲爱的 你好吗?拍卖进行得顺利吗? - 是的 让 我想和你谈些事情 752 00:50:58,460 --> 00:51:00,420 - 晚些时候吧 我们要迟到了 - 什么事那么重要? 753 00:51:00,500 --> 00:51:03,170 不 现在不行 马克和琳达在餐厅等我们 来吧 跟我一起去 快点 754 00:51:34,750 --> 00:51:39,790 圣马丁被飓风摧毁 那是我们的新婚之夜… 755 00:51:50,960 --> 00:51:54,710 我们会安排 当地的美味是什么? 756 00:52:10,750 --> 00:52:14,670 道理就是如此 另一方面 有人死了 757 00:52:14,840 --> 00:52:20,040 这就是生活 你吃 你睡 你活 你死 758 00:52:33,250 --> 00:52:36,000 - 你还好吗? - 我的头好晕 759 00:52:37,130 --> 00:52:42,630 - 本来应该喝白葡萄酒的 - 你为什么不拦着我去呢? 760 00:52:42,790 --> 00:52:45,830 我是你丈夫 不是你监护人 761 00:52:46,000 --> 00:52:49,040 我们也玩得很开心 不是吗? 762 00:52:49,250 --> 00:52:50,580 你不也是吗? 763 00:53:03,960 --> 00:53:05,290 搞定了 764 00:53:06,750 --> 00:53:07,920 彻底吗? 765 00:53:09,090 --> 00:53:11,460 尸体已经沉入大海了 766 00:53:12,130 --> 00:53:15,790 好的 他的所有东西你们都处理掉了吗?别留下任何痕迹 767 00:53:15,960 --> 00:53:19,210 日程安排、电脑、电话号码… 768 00:53:23,090 --> 00:53:26,670 完美 那么明天下午三点 769 00:53:26,840 --> 00:53:28,920 老地方见 我保证你们不会失望 770 00:53:35,960 --> 00:53:37,750 先生出去了吗? 771 00:53:37,960 --> 00:53:42,040 他早上要早到办公室 不想吵醒您 772 00:53:42,170 --> 00:53:46,790 他说你昨晚不太舒服 需要我准备点什么吗? 773 00:53:46,960 --> 00:53:49,210 - 嗯… 一杯咖啡谢谢 - 好的 夫人 774 00:54:17,340 --> 00:54:21,790 是的 我打来问候一下 有时间给我回个电话 亲亲 775 00:54:23,960 --> 00:54:27,880 珠宝展览下周开始 需要照片 776 00:54:28,090 --> 00:54:30,080 你要我帮你点什么 还是你要出去吃午饭? 777 00:54:30,090 --> 00:54:31,290 不 不用 我有个午餐约 778 00:54:31,380 --> 00:54:32,330 - 好的 - 谢谢 779 00:54:54,540 --> 00:55:00,170 - 喂? - 喂 亲爱的 你还好吗?我想问候一下 因为你昨晚有点醉 780 00:55:00,340 --> 00:55:02,880 没事 我在和客户吃午饭 781 00:55:03,090 --> 00:55:05,460 - 哦 是吗?在哪里? - 我还不确定 782 00:55:05,670 --> 00:55:12,000 好吧 那我就不打扰你了 亲爱的 晚上见 亲亲 希望你会好些 爱你 783 00:55:14,130 --> 00:55:17,830 - 需要什么吗? - 需要你整理沙特客户的珠宝照片 784 00:55:18,000 --> 00:55:22,130 - 太多了 - 你得选出大约十二张 然后和蒂索先生确认 785 00:55:22,290 --> 00:55:25,750 - 是的 我本来就该做这个的 对不起 我忘了 - 没关系 786 00:55:26,790 --> 00:55:29,040 是的 没错 787 00:55:29,250 --> 00:55:32,960 - 你没事吧?你看起来心不在焉的 - 不 我没事 没事 788 00:55:34,130 --> 00:55:36,210 你需要打电话吗? 789 00:55:36,420 --> 00:55:37,880 你介意吗?我就打一分钟 790 00:55:38,170 --> 00:55:40,580 - 不 不介意 你想我出去吗? - 不 不用 791 00:55:49,090 --> 00:55:52,250 我从今天早上就一直打电话联系你 你在哪? 792 00:55:52,420 --> 00:55:55,250 我开始担心了 回个电话吧… 793 00:56:27,790 --> 00:56:30,580 阿兰?你在吗? 794 00:57:35,000 --> 00:57:36,830 怎么了 亲爱的? 795 00:57:37,130 --> 00:57:39,920 - 你的盘子里什么都没有 - 对 796 00:57:40,420 --> 00:57:43,290 你不舒服吗?你什么都没吃 797 00:57:43,460 --> 00:57:45,380 我累了而已 798 00:57:46,590 --> 00:57:49,460 你可能还在为喝伏特加付出代价 799 00:57:51,090 --> 00:57:53,790 但至少吃点什么吧 空着肚子不好 800 00:57:53,920 --> 00:57:56,330 我想我要吐了 801 00:58:31,090 --> 00:58:35,750 - 你没事吧? - 不 为什么今天每个人都问我这个?我很好 我很好 802 00:58:35,920 --> 00:58:40,580 - 对不起 只是你看起来 - 不 我只是昨晚没睡好 就这样 803 00:58:40,750 --> 00:58:42,630 - 请让我一个人静一静 - 好吧 804 00:58:44,840 --> 00:58:47,040 - 事情进行得怎么样 - 没问题 805 00:58:47,250 --> 00:58:50,500 很好 我很高兴终于可以稍微休息一下了 806 00:58:50,750 --> 00:58:54,960 - 你脸色不太好 - 她这些天喝了很多酒 807 00:58:55,090 --> 00:58:57,790 - 从那以后就不一样了 - 我只是没睡好 808 00:58:57,880 --> 00:58:58,420 哦 为什么? 809 00:58:58,460 --> 00:59:00,630 - 她工作太辛苦了 不注意休息 - 我知道 810 00:59:00,750 --> 00:59:03,790 但是 当然 亲爱的 会好起来的 811 00:59:03,960 --> 00:59:06,500 总之 这不像你 以前她几乎什么都不喝 睡得像个婴儿… 812 00:59:06,540 --> 00:59:09,420 我喜欢 我告诉你 每个人都把我当作病人一样对待 813 00:59:09,750 --> 00:59:12,130 这太难以忍受了 如果你们继续这样 我会发疯的 814 00:59:12,210 --> 00:59:14,540 是的 她说得对 我们应该让她一个人待着 815 00:59:14,590 --> 00:59:16,750 我们应该享受一年中最后几天的好天气 816 00:59:16,920 --> 00:59:22,080 对 就是这样 放开我 让我呼吸 817 00:59:22,790 --> 00:59:23,790 她这样有一段时间了吗? 818 00:59:24,090 --> 00:59:28,540 不 这没什么 我觉得她整周工作得太晚 太累了 就是这样 819 00:59:28,590 --> 00:59:32,790 - 我要和她谈谈 - 是的 你在这里真好 你对她有很好的影响 820 00:59:41,500 --> 00:59:44,880 - 你为什么这么烦躁? - 我不想谈这个 821 00:59:45,090 --> 00:59:47,790 对不起 但我明显看出你现在不太对劲 822 00:59:48,000 --> 00:59:48,920 - 是吗? - 对 823 00:59:49,500 --> 00:59:53,670 好了 够了 我不知道是什么让你忧心忡忡 但你得把心里的事说出来 824 00:59:53,670 --> 00:59:55,540 让不应该受到这种待遇 825 00:59:55,960 --> 00:59:58,830 让不配 826 00:59:59,000 --> 01:00:00,830 什么意思? 827 01:00:01,000 --> 01:00:04,580 不 你不会明白的 如果我告诉你 你会恨我的 828 01:00:04,790 --> 01:00:07,080 什么?你有情人了? 829 01:00:08,960 --> 01:00:11,130 你怎么猜到的? 830 01:00:11,290 --> 01:00:13,830 我又不蠢 831 01:00:14,000 --> 01:00:20,040 你精神紧张吗?让把这归咎于人群和工作 832 01:00:20,250 --> 01:00:25,290 你为了改变自己去健身 我很清楚 833 01:00:25,460 --> 01:00:28,040 好吧 他是什么类型的男人? 834 01:00:28,170 --> 01:00:33,170 显然他比不上让 这段关系开始于几个月前 835 01:00:33,340 --> 01:00:37,540 我在大街上走着 突然遇到了我自高中以来就没见过的一个男同学 836 01:00:37,790 --> 01:00:40,250 我不明白你怎么能欺骗一个像让这样了不起的人? 837 01:00:40,460 --> 01:00:45,210 你不能和你的前夫这样的屌丝合起来欺骗这样一个好男人 838 01:00:45,420 --> 01:00:47,130 不 他不是屌丝 839 01:00:47,250 --> 01:00:50,540 那好 当然 只要你和他上床 同时能留住你的丈夫 840 01:00:50,790 --> 01:00:55,630 但只要你谈到离开让 他就会突然消失 这很典型 841 01:00:55,790 --> 01:00:58,540 他没留下任何口信 他没留下任何信息 什么都没有 842 01:00:58,790 --> 01:01:01,040 这不像他 他从高中开始就喜欢上我了 843 01:01:01,170 --> 01:01:04,960 也许他出了什么事 比如? 844 01:01:05,130 --> 01:01:08,710 谁会伤害他?他是个平静的人 一个诗人 没有敌人 845 01:01:08,920 --> 01:01:10,750 他的公寓里没有什么可疑的 846 01:01:10,960 --> 01:01:14,130 没有破门而入的迹象 他只是带走了所有的东西 847 01:01:14,170 --> 01:01:17,880 显然 他可能有所怀疑 而且他没有勇气当面告诉我 848 01:01:18,090 --> 01:01:21,330 - 你报警了吗? - 我打过电话 849 01:01:21,500 --> 01:01:25,210 当他们问我名字时 我慌了 挂了电话 你想让我告诉他们什么? 850 01:01:25,630 --> 01:01:27,670 我真的不认为他会遇到什么事 851 01:01:28,250 --> 01:01:31,790 我不会打电话给太平间的 他不会带着所有的东西去太平间 852 01:01:32,210 --> 01:01:34,460 为什么你不去太平间看看? 853 01:01:34,460 --> 01:01:36,500 别把事情搞得这么戏剧化 他不在太平间 854 01:01:37,540 --> 01:01:40,380 我不能把我的名字牵扯进这件事 我不想让任何人知道发生了什么 855 01:01:40,420 --> 01:01:45,920 很明显发生了什么 只要我结婚 一切都保密了 我们可以绕圈子 一起上床 856 01:01:46,090 --> 01:01:51,330 当他意识到我可能会离开让时 他就逃跑了 857 01:01:51,500 --> 01:01:54,670 你不能和让一起解决问题吗? 858 01:01:54,840 --> 01:01:58,080 不 我只是他宠坏的小孩 859 01:01:58,250 --> 01:01:59,880 你们俩在认真地聊什么呢? 860 01:02:00,630 --> 01:02:04,330 - 这是怎么回事 这么严重? - 哦 不关你的事 861 01:02:04,500 --> 01:02:06,920 - 不过 当你们俩在一起的时候… - 只是些女人间的小事 862 01:02:07,210 --> 01:02:08,880 我有个天才的想法 863 01:02:09,590 --> 01:02:13,460 我们有一对美国朋友 杰克和丽塔·普雷斯科特 864 01:02:13,630 --> 01:02:16,210 我最近遇到了杰克 他说他们刚从芝加哥回来 865 01:02:16,250 --> 01:02:18,420 在那里举行了一场盛大的派对来重新订婚 866 01:02:18,460 --> 01:02:21,710 我觉得这个想法很棒 非常浪漫 我想 亲爱的 我们也可以这样做 867 01:02:21,920 --> 01:02:26,790 趁你妈妈在的时候 我们就一并办了 你觉得怎么样? 868 01:02:26,960 --> 01:02:27,540 什么? 869 01:02:29,170 --> 01:02:33,250 - 哦 是啊 毕竟 这么多年在一起 值得庆祝 - 哦 我觉得这很可爱 - 对吧? 870 01:02:34,090 --> 01:02:36,460 哦 你什么都没说 871 01:02:36,670 --> 01:02:41,380 - 我应该担心吗? - 不 - 不? - 不只是… 872 01:02:41,590 --> 01:02:45,290 - 你不觉得这个想法有点老套吗? - 嗯 是很美国 确实 873 01:02:45,460 --> 01:02:50,170 - 但我不在乎 我觉得这很可爱 - 确实 在美国很常见 874 01:02:50,340 --> 01:02:53,880 我和你爸爸在布鲁克林参加过一次这样的活动 875 01:02:54,090 --> 01:02:55,460 我觉得很感人 876 01:02:55,670 --> 01:02:59,790 不 你说得对 这会很可爱的 对不起 我情绪有点低落 877 01:02:59,840 --> 01:03:06,040 不 不用担心 我们也不用搞得像世纪派对一样 只请些我们小圈子的朋友 878 01:03:06,170 --> 01:03:08,420 我已经知道我要穿什么了 879 01:03:09,960 --> 01:03:15,710 谢谢大家的光临 我们有了重新订婚的想法 880 01:03:16,500 --> 01:03:18,330 - 我想您能和我们一起再婚 - 是的 我同意 881 01:03:25,090 --> 01:03:28,960 哦 谢谢朋友们 谢谢 882 01:03:29,500 --> 01:03:33,710 不 绝对不是 爱情是一件非常复杂的事情 心是没有怜悯的 883 01:03:33,920 --> 01:03:37,670 但这是因为这是一件感情的事 感情无情 不留余地 884 01:03:37,840 --> 01:03:40,960 但有些人找到了彼此 并且一生在一起 对吗? 885 01:03:41,090 --> 01:03:42,380 嗯 这叫做运气 886 01:03:43,090 --> 01:03:47,750 - 还有一些人甚至觉得有必要重新订婚 - 我参加过一次很棒的仪式 887 01:03:53,840 --> 01:03:57,790 为了这对新婚夫妇干杯 888 01:03:57,960 --> 01:04:03,460 我们是在阿玛尔海岸附近的一艘游轮上结婚的 889 01:04:03,670 --> 01:04:07,420 我们晕船了 以至于我们以为这会给我们带来霉运 890 01:04:07,670 --> 01:04:11,330 - 但十五年后 我们还在一起 - 是的 我们仍然晕船 891 01:04:11,500 --> 01:04:14,460 不过我在仪式上感到很沮丧 892 01:04:14,670 --> 01:04:17,380 因为我们邻居的女儿本该结婚的 893 01:04:17,590 --> 01:04:22,170 却在教堂里被她未婚夫抛弃了 全家人都在那里 894 01:04:22,340 --> 01:04:27,330 是的 那个混蛋未婚夫突然消失了 一点消息也没有 895 01:04:27,500 --> 01:04:33,330 一个月后 在巴拿马 他被发现竟然和一个色情明星结婚了 896 01:04:33,500 --> 01:04:37,790 在婚前紧张到退缩是很常见的 897 01:04:37,960 --> 01:04:40,710 相对女人 这更常发生在男人身上 898 01:04:40,710 --> 01:04:43,250 是的 他们通常等到最后一分钟才逃跑 899 01:04:43,380 --> 01:04:46,250 当然 我在电视上看到一个纪录片 900 01:04:46,290 --> 01:04:49,380 因为越来越多的人无迹可寻 901 01:04:49,590 --> 01:04:52,920 现在有证据表明谁是幕后黑手 902 01:04:53,090 --> 01:04:54,420 外星人 903 01:04:55,250 --> 01:05:01,130 那我向你保证 没有一个焦虑的未婚夫是被外星人绑架的 不 904 01:05:01,290 --> 01:05:05,670 但我说的是 现在一切都有可能 905 01:05:05,840 --> 01:05:10,000 谁知道呢 也许让的前合伙人现在正在太空船上 在另一个星系 906 01:05:10,130 --> 01:05:13,420 但我们不是说过…他的尸体是不是在湖里浮上来的? 907 01:05:13,630 --> 01:05:15,460 还是我们不确定那是他 我不记得了 908 01:05:15,590 --> 01:05:20,080 事实是 他在几年前在相当神秘的情况下失踪了 909 01:05:20,290 --> 01:05:23,040 所以我说他很可能在火星或木星上 910 01:05:23,920 --> 01:05:26,830 反正他从未再出现在巴拿马的妓女身边 911 01:05:27,210 --> 01:05:32,130 - 让的合伙人失踪了? - 是的 是的 媒体报道过 912 01:05:32,340 --> 01:05:34,790 我不太记得细节了 但他突然消失了 913 01:05:34,840 --> 01:05:36,130 我们不知道确切情况 914 01:05:36,630 --> 01:05:40,170 我们认为这是因为一起诈骗案或类似的事情 915 01:05:40,340 --> 01:05:45,040 不久前 有传言说发现了一具尸体 916 01:05:45,170 --> 01:05:50,920 警方认为那是他 但不确定 无论如何 据我所知 这个案件从未结案 917 01:05:51,090 --> 01:05:53,380 我告诉你 是被外星人绑架了 918 01:05:53,960 --> 01:05:55,670 当局正在掩盖这个事实 919 01:05:57,630 --> 01:06:01,830 你的朋友们都非常友好 920 01:06:02,000 --> 01:06:06,000 - 是的 谢谢 - 是的 这是个非常好的晚上 非常好的一天 - 谢谢 921 01:06:06,130 --> 01:06:09,540 谢谢 很荣幸能参加 我现在要回家了 922 01:06:09,750 --> 01:06:11,630 晚安 亲爱的 923 01:06:11,790 --> 01:06:17,040 我喝了很多白葡萄酒和香槟 我要快速洗个澡 然后去睡觉 924 01:06:17,250 --> 01:06:22,250 的确是个特别成功的聚会 我们有一些非常可爱的朋友 925 01:06:22,420 --> 01:06:25,500 他们都一致认为你比以往任何时候都漂亮 926 01:06:25,750 --> 01:06:28,170 - 你彻底放开了 - 是的 因为我很开心 927 01:06:28,340 --> 01:06:30,750 - 我从没见过你喝这么多酒 - 你从没见过我这么快乐 928 01:06:33,460 --> 01:06:34,880 我能对你说个心里话吗? 929 01:06:35,420 --> 01:06:37,420 心里话? 930 01:06:37,790 --> 01:06:41,290 最近几个月 我有点情绪化 931 01:06:42,500 --> 01:06:47,710 工作上压力很大 我有点失控 忽略了最重要的事 932 01:06:47,920 --> 01:06:51,250 如果我有时表现得很不令人愉快或是讨人厌 933 01:06:51,420 --> 01:06:53,420 但那已经过去了 934 01:06:53,630 --> 01:06:59,170 我想说的是 现在我感觉自己真的很强大 935 01:07:00,750 --> 01:07:03,080 我也一直在想 936 01:07:03,250 --> 01:07:06,790 也许是时候重新考虑要孩子的事了 937 01:07:08,170 --> 01:07:09,790 好极了 938 01:07:09,960 --> 01:07:12,790 - 我太幸运了 - 不 是我很幸运 939 01:07:12,960 --> 01:07:16,290 不 你总说你不相信运气和巧合 940 01:07:16,460 --> 01:07:19,500 因为我是自己创造运气的人 941 01:07:27,920 --> 01:07:29,290 让? 942 01:07:29,460 --> 01:07:31,130 什么? 943 01:07:31,290 --> 01:07:35,670 他们讲了一个关于你合伙人的奇怪故事 944 01:07:35,840 --> 01:07:38,710 他几年前就失踪了 945 01:07:38,920 --> 01:07:41,670 你也相信这些吗?谁告诉你的? 946 01:07:41,840 --> 01:07:44,500 一个不怎么聪明的家伙 吉勒 947 01:07:44,750 --> 01:07:47,960 他相信外星人绑架人类什么的 948 01:07:48,090 --> 01:07:53,750 - 在谈话中 有人提到了这次失踪 - 但吉勒真是个傻子 949 01:07:53,920 --> 01:07:58,460 一个酒鬼 经常发疯 总是编造一些关于失踪人员的荒唐故事 950 01:07:58,630 --> 01:08:03,170 我理解的是 当时这个案件引起了一些轰动 951 01:08:03,340 --> 01:08:04,750 甚至有人谈论到谋杀 952 01:08:05,000 --> 01:08:07,960 不 不 这个话题只是热闹了两周 然后就像一个泄气的气球一样消失了 953 01:08:08,000 --> 01:08:11,960 人们变得偏执了 我成了荒谬指控的对象 954 01:08:12,130 --> 01:08:15,040 - 什么样的荒谬指控? - 我不记得了 955 01:08:15,250 --> 01:08:17,460 都是一些和我们的生意相关的事情 956 01:08:17,630 --> 01:08:21,380 老实说 卡米尔 那家伙简直疯了 957 01:08:21,590 --> 01:08:24,460 他编造了很多关于我贪污的故事 958 01:08:24,670 --> 01:08:27,460 真的 卡米尔 有些人… 959 01:08:27,670 --> 01:08:30,880 是吧?然后他就这样突然消失了 960 01:08:31,340 --> 01:08:33,420 你觉得这个怎么样? 961 01:08:33,670 --> 01:08:36,290 嗯 还不错 962 01:08:36,460 --> 01:08:40,540 - 阿兰会喜欢的 - 你还在想他吗? 963 01:08:40,750 --> 01:08:43,880 是的 但只有当我生气的时候 因为他戏弄了我 964 01:08:44,090 --> 01:08:46,460 我为欺骗让感到内疚 我想做一切来弥补 965 01:08:46,670 --> 01:08:51,710 - 你确定让不知道你背叛了他吗? - 是的 当然 966 01:08:51,880 --> 01:08:55,540 你还是确定他的失踪没有什么可疑的地方吗? 967 01:08:55,790 --> 01:08:59,330 是的 因为我不像你 你心思扭曲 喜欢怀疑 968 01:08:59,500 --> 01:09:03,460 我很随和 就像爸爸一样 969 01:09:03,670 --> 01:09:07,750 你让我想起那个相信飞碟的家伙 970 01:09:07,960 --> 01:09:09,960 嗨 妈妈 971 01:09:10,290 --> 01:09:11,960 阿兰没有被外星人绑架 972 01:09:12,000 --> 01:09:15,130 他只是抛弃了我 因为他不是我想象中的那样 973 01:09:15,590 --> 01:09:17,460 你为什么要问这么多问题? 974 01:09:17,670 --> 01:09:21,080 为了释放我那可怕的想象力 975 01:09:21,250 --> 01:09:26,460 你最好抑制你那些阴暗的幻想 少读一些侦探小说 976 01:09:27,937 --> 01:09:30,437 在无影无踪中消失的商人 977 01:10:53,960 --> 01:10:57,040 德莱尼 私家侦探社 978 01:11:08,130 --> 01:11:09,790 非常感谢 979 01:11:09,960 --> 01:11:11,920 你的书写完了吗? 980 01:11:12,090 --> 01:11:14,630 今天下午我在咖啡馆的露台上遇到了你妈妈 981 01:11:14,790 --> 01:11:18,000 她被书中的内容吸引得如此入迷 以至于我吓到了她 982 01:11:18,130 --> 01:11:21,290 - 那是什么书? - 一本侦探小说 983 01:11:21,460 --> 01:11:26,170 我一辈子可能只读过一本侦探小说 我讨厌这种书 984 01:11:26,340 --> 01:11:29,670 在这些书中 私家侦探总是非常迷人 985 01:11:29,840 --> 01:11:32,630 而实际上 我在现实生活中和这些人打过交道 让人很失望 986 01:11:32,790 --> 01:11:35,790 远离电影或文学 都是些无聊的家伙 987 01:11:35,960 --> 01:11:40,380 - 你聘过侦探吗? - 是的 为了工作上的事 988 01:11:40,590 --> 01:11:45,250 - 金融界有太多的尔虞我诈 - 是的 我想也是 989 01:12:13,840 --> 01:12:17,790 是弗尼耶先生推荐我来的 让·弗尼耶 990 01:12:17,960 --> 01:12:22,290 我怀疑我的丈夫有外遇了 991 01:12:22,460 --> 01:12:26,500 他告诉我你们在他产生夫妻问题时做得非常好 992 01:12:26,750 --> 01:12:30,290 非常谨慎 这对我来说至关重要 993 01:12:30,460 --> 01:12:35,960 我们非常高效和谨慎 弗尼耶先生可以作证 994 01:12:36,090 --> 01:12:39,960 我觉得我丈夫可能存在欺骗 995 01:12:40,130 --> 01:12:43,040 我想要弄清楚真相 996 01:12:43,250 --> 01:12:45,790 我们需要尽可能多的信息 997 01:12:45,960 --> 01:12:49,710 - 地址 照片之类的 - 好 998 01:12:49,920 --> 01:12:54,670 好的 非常好 我会把这些带过来 999 01:12:54,840 --> 01:12:57,880 等下次我们再见面时 1000 01:12:58,090 --> 01:13:02,790 我现在只想知道你们需要多长时间 1001 01:13:02,960 --> 01:13:04,880 以及费用是多少? 1002 01:13:05,090 --> 01:13:07,580 我们按小时收费 收费标准是450欧元 1003 01:13:07,790 --> 01:13:10,460 哦 跟踪一个丈夫还挺贵的 1004 01:13:10,670 --> 01:13:14,830 我是说 在弗尼耶先生的情况下 跟踪他的妻子 1005 01:13:15,000 --> 01:13:19,880 我们的收费比其他一些侦探社高 但我们认为我们提供的是最优质的服务 1006 01:13:20,090 --> 01:13:23,130 关于我们需要花费的时间 这取决于被跟踪的人 1007 01:13:23,290 --> 01:13:25,170 当然 当然 这是对的 1008 01:13:25,340 --> 01:13:27,330 - 您还有其他问题吗? - 不 1009 01:13:28,710 --> 01:13:31,250 目前都了解的很好谢谢 1010 01:13:31,460 --> 01:13:34,040 我很快给您回电 1011 01:13:34,170 --> 01:13:38,790 非常感谢 期待您的消息 1012 01:13:40,170 --> 01:13:43,170 - 再见 非常感谢 - 再见 再见 1013 01:13:50,290 --> 01:13:53,920 弗尼耶先生 我是德莱尼的亨利方便说话吗? 1014 01:13:54,290 --> 01:13:55,830 是的 我在听 1015 01:13:56,000 --> 01:14:00,040 我们接待了一位自称是您介绍来的女士 但是… 1016 01:14:00,250 --> 01:14:05,460 她看起来很不自在 非常可疑 就像她在进行调查一样 1017 01:14:07,590 --> 01:14:12,670 - 直发 栗色 金色眼镜 - 我猜你什么都没告诉她 1018 01:14:12,840 --> 01:14:16,920 当然没有 我立刻感觉到事情不对劲 所以才立马给您打电话 1019 01:14:17,090 --> 01:14:19,960 她笨拙地假装要使用我们的服务 1020 01:14:20,090 --> 01:14:24,130 但我几乎可以肯定我再也见不到她了 所以我想告诉你一声 1021 01:14:24,290 --> 01:14:28,040 - 你什么都没告诉她? - 什么都没说 1022 01:14:28,170 --> 01:14:32,000 不过 她似乎知道你曾经聘请我们处理私人事务 1023 01:14:34,000 --> 01:14:37,170 但是 你没向她确认任何事情吧?所以一切都好吗? 1024 01:14:38,290 --> 01:14:41,630 感谢通知我 再见 1025 01:14:46,420 --> 01:14:51,960 这是我告诉你的那盏灯 放在我们卧室会很漂亮 是吧? 1026 01:14:52,500 --> 01:14:53,080 是的 还不错 1027 01:14:53,590 --> 01:14:55,630 顺便说一下 你知道妈妈还会呆多久吗? 1028 01:14:55,670 --> 01:14:58,170 不 我不知道 1029 01:14:58,340 --> 01:15:02,080 - 她在巴黎过得很开心 - 她白天都在干什么? 1030 01:15:02,250 --> 01:15:05,460 逛博物馆 古董 我们去看看他们还有什么其他东西 1031 01:15:05,670 --> 01:15:11,670 她喜欢一个人四处闲逛 做自己的事 她一直都这样 1032 01:15:11,840 --> 01:15:13,250 - 女士们 你们好 - 你好 1033 01:15:13,540 --> 01:15:15,040 - 请吧 - 谢谢 1034 01:15:15,340 --> 01:15:18,540 我很高兴你提议我们一起吃午饭 我以为你要去凡尔赛宫 1035 01:15:18,790 --> 01:15:20,500 我必须和你谈谈 1036 01:15:20,750 --> 01:15:22,830 哎呀 你这么严肃是怎么回事? 1037 01:15:23,000 --> 01:15:27,420 我要求你听我说完 不要带有偏见 1038 01:15:27,670 --> 01:15:30,460 - 好吧 - 我知道你的生活在过去一个月里就像过山车 1039 01:15:30,670 --> 01:15:34,330 - 你坚信阿兰的失踪没有任何可疑之处 - 哦 这已经是… 1040 01:15:34,500 --> 01:15:38,290 - 但我认为有可疑之处 - 你为什么这么认为? 1041 01:15:38,460 --> 01:15:40,290 一开始倒没什么 1042 01:15:40,460 --> 01:15:45,040 只是听到有关外星人绑架者的话时 我的脑海中出现了一个小念头 1043 01:15:45,250 --> 01:15:47,080 妈妈 你疯了吗? 1044 01:15:47,250 --> 01:15:51,670 不 我是说这个念头 是从听到关于外星人绑架者的荒谬说法开始的 1045 01:15:51,840 --> 01:15:54,880 - 但妈妈… - 听我说 1046 01:15:55,090 --> 01:16:04,170 然后 接下来 谈话转到了让的一位合伙人失踪的话题 1047 01:16:04,170 --> 01:16:05,670 就像阿兰一样消失了 1048 01:16:05,840 --> 01:16:08,960 那是在我遇见让之前发生的 这件事已经解决了 1049 01:16:09,000 --> 01:16:10,630 他们找到了一具尸体 认为可能是他的尸体 他可能自杀了 1050 01:16:10,670 --> 01:16:13,290 我不知道所有细节 1051 01:16:13,460 --> 01:16:18,040 我知道那些细节 让从他合伙人的失踪中受益 1052 01:16:18,170 --> 01:16:19,210 什么意思? 1053 01:16:19,420 --> 01:16:23,790 他的合伙人像阿兰一样消失了 而让从中受益 1054 01:16:23,960 --> 01:16:29,000 当时甚至有人提到自杀 也有人提到绑架甚至谋杀 1055 01:16:29,130 --> 01:16:31,250 我希望你不是在暗示我担心的那件事 1056 01:16:31,460 --> 01:16:35,210 我所知道的是 在这两起事件中 让都有动机和利益 1057 01:16:35,420 --> 01:16:37,500 我认为我们应该结束这个话题 1058 01:16:38,750 --> 01:16:43,130 - 如果让知道你欺骗了他呢? - 妈妈? 1059 01:16:43,290 --> 01:16:45,460 - 他一点都没有怀疑吗? - 一点风险都没有 1060 01:16:45,670 --> 01:16:47,960 - 到了让你被跟踪的地步 怎么样? - 什么时候? 1061 01:16:48,090 --> 01:16:50,880 - 通过一个私家侦探 - 你在说些什么?你疯了 1062 01:16:51,090 --> 01:16:55,080 我从可靠的消息源知道的 他付钱给一个侦探跟踪你 1063 01:16:55,090 --> 01:17:01,290 - 你怎么知道的? - 我在他办公桌的抽屉里找到了一张侦探社的名片 1064 01:17:01,460 --> 01:17:04,460 - 你翻过他的东西? - 我去见了那个侦探 1065 01:17:04,670 --> 01:17:07,130 假装我丈夫欺骗了我 我想让他被跟踪 1066 01:17:07,420 --> 01:17:10,290 我告诉他我是让·弗尼耶先生介绍过来的 1067 01:17:10,340 --> 01:17:13,920 他对他们的服务非常自信 1068 01:17:14,090 --> 01:17:16,130 我简直不敢相信我的耳朵 1069 01:17:17,130 --> 01:17:20,380 - 总之 这解释了一切 - 解释了什么? 1070 01:17:20,590 --> 01:17:23,500 这解释让除掉阿兰了吗?你在胡说些什么 1071 01:17:23,670 --> 01:17:26,960 我认为我们应该更深入地调查一下 1072 01:17:27,000 --> 01:17:29,830 听着 很抱歉 我现在没胃口吃饭了 1073 01:17:35,960 --> 01:17:37,170 等一下 1074 01:17:37,340 --> 01:17:40,830 - 听我说 - 不 我不想再听你说了 1075 01:17:41,000 --> 01:17:44,080 那是真的 有那么一段时间 我背叛了一个一直爱我的人 1076 01:17:44,290 --> 01:17:46,290 一个我希望能和他一起生孩子的人… 1077 01:17:46,460 --> 01:17:51,040 好吧 我在欺骗别人 根据你的说法 1078 01:17:51,250 --> 01:17:54,080 但这并不意味着让知道此事 让人跟踪我 1079 01:17:54,170 --> 01:17:56,710 然后还有什么 他让阿兰消失了 是吗? 1080 01:17:58,750 --> 01:18:02,250 - 你为什么用那么奇怪地眼神看着我? - 我?怎么了? 1081 01:18:03,420 --> 01:18:05,210 我不知道 你今天早上就一直奇怪地看着我 1082 01:18:05,250 --> 01:18:08,330 没有啊 怎么?你觉得自己做了什么错事吗? 1083 01:18:09,380 --> 01:18:10,710 不 没事 别担心 1084 01:18:11,630 --> 01:18:13,750 等等 我跑不动了 1085 01:18:15,250 --> 01:18:18,290 - 比在跑步机上跑步好多了 - 是的 1086 01:18:21,630 --> 01:18:23,460 我下午试着给你的办公室打电话 1087 01:18:23,790 --> 01:18:25,630 但他们告诉我你已经和你妈妈一起出去吃午饭了 1088 01:18:25,840 --> 01:18:31,250 - 是的 我们吵架了 - 是吗?怎么回事? 1089 01:18:31,460 --> 01:18:34,670 哦 你知道我妈 她想象力过于丰富 1090 01:18:34,840 --> 01:18:37,330 她喜欢看电视和侦探小说 1091 01:18:37,500 --> 01:18:39,710 你没注意到她最近有点不对劲吗? 1092 01:18:39,960 --> 01:18:43,000 你一定注意到了 有时她会忘记服药 1093 01:18:43,040 --> 01:18:45,630 她一天不吃药就会变得有点偏执 1094 01:18:45,750 --> 01:18:49,250 - 不 真的 非常偏执 - 她真的不能忘记服药 1095 01:18:49,960 --> 01:18:54,080 - 她偏执什么? - 没什么 她读了太多侦探小说 1096 01:19:04,460 --> 01:19:07,040 我正要去冲个澡 你需要什么吗? 1097 01:19:07,170 --> 01:19:10,920 我不知道 我只是想确定你已经平静下来了 你有点偏执 1098 01:19:11,090 --> 01:19:13,130 哦 我一点也不偏执 1099 01:19:13,290 --> 01:19:16,000 他跟踪了你 他知道你背叛他了 1100 01:19:16,130 --> 01:19:19,630 - 你有在按时服药吧? - 我就像音乐纸一样有规律 1101 01:19:19,790 --> 01:19:22,830 你忘记过吗?忘了服药对你没好处 1102 01:19:23,000 --> 01:19:28,380 我不认为所有的怀疑都是由于药物引起的 我绝对不相信这一点 1103 01:19:29,290 --> 01:19:33,330 我爱你 尽管你对让有很多心思 1104 01:19:33,500 --> 01:19:38,040 - 请不要猜疑了 - 我不是专业调查员 1105 01:19:38,250 --> 01:19:42,920 我想向专业人士请教一下 看看他们是怎么想的 1106 01:19:43,090 --> 01:19:46,000 - 什么样的专业人士? - 我不知道 1107 01:19:47,170 --> 01:19:50,250 我想你应该报警 1108 01:19:50,460 --> 01:19:54,880 我希望这只是开玩笑 我要说我欺骗了你吗? 1109 01:19:55,090 --> 01:19:56,670 看看你 1110 01:19:56,840 --> 01:20:01,880 你所想的只是打猎、徒步旅行、钓鱼和娱乐 1111 01:20:02,130 --> 01:20:05,210 这一次 我们不能出一点差错 德拉戈斯 1112 01:20:05,420 --> 01:20:08,250 - 这必须看起来像一场意外 - 什么样的意外? 1113 01:20:08,420 --> 01:20:10,460 要做得干干净净 1114 01:20:10,670 --> 01:20:14,380 - 是谁?制造什么样的意外? - 一次狩猎事故 1115 01:20:14,630 --> 01:20:19,170 我会吸引她来森林里的一个特定地点 你藏在那等我们 1116 01:20:19,340 --> 01:20:24,000 当你看到她在合适的距离时 你就像一个猎人犯下了可怕的错误 1117 01:20:24,130 --> 01:20:26,250 装作以为看到了野兽的猎人? 1118 01:20:26,460 --> 01:20:32,040 确切地说一头大野兽 这个地方有很多鹿和猎人 意外发生得非常快 1119 01:20:32,170 --> 01:20:34,920 - 警察会问很多问题的吧? - 对 1120 01:20:35,090 --> 01:20:39,290 - 我给你一张合法的狩猎许可证和一支猎枪 我会安排好的 1121 01:20:39,460 --> 01:20:44,170 你可以说你有狩猎的权利 这是一场悲剧 你会陷入疯狂 1122 01:20:44,340 --> 01:20:48,420 除了不能交代这支枪是我的 1123 01:20:48,630 --> 01:20:49,960 你明白吗?嗯? 1124 01:20:50,090 --> 01:20:55,960 然后警察就无法说什么 因为这是一场意外 1125 01:20:56,090 --> 01:20:57,170 德拉戈斯 1126 01:20:57,340 --> 01:21:00,830 我不参与 但我会像平常一样照顾你的 1127 01:21:01,000 --> 01:21:03,080 但是有个问题 1128 01:21:03,250 --> 01:21:05,960 我从来没有开过枪 1129 01:21:06,130 --> 01:21:08,330 - 你从来没有开过? - 没有 1130 01:21:08,500 --> 01:21:10,750 好吧 听着 这没关系 我会帮助你的 1131 01:21:10,920 --> 01:21:15,170 或者这样 我有个更好的主意 我来开枪 然后把枪给你 1132 01:21:15,290 --> 01:21:16,210 是的 这更合理 1133 01:21:16,630 --> 01:21:20,830 但是最重要的是 最后你必须拿着枪 你明白吗? 1134 01:21:21,000 --> 01:21:24,500 无论如何 德拉戈斯 听好 这个女人必须消失 1135 01:21:24,750 --> 01:21:29,960 她有害 她很危险 她问了太多问题 她插手了她不应该插手的事 1136 01:21:30,130 --> 01:21:34,500 - 什么时候动手? - 我们提前几天去那里进行现场勘查 1137 01:21:34,750 --> 01:21:37,040 当我们找到合适的地点时 你就在森林里等着我们 1138 01:21:37,290 --> 01:21:42,960 - 然后你来干掉她吗? - 是的 我会干掉她 德拉戈斯 是的 但这是你的责任 1139 01:21:43,630 --> 01:21:47,210 - 记住 这是你的工作 好吗? - 好的 1140 01:21:47,420 --> 01:21:52,290 - 然后你回去找你哥哥? - 他在布加勒斯特 我本来应该这个星期去找他的 1141 01:21:52,460 --> 01:21:56,250 - 但是你找我了 所以我下周再去 - 好吧 代我向他问好 1142 01:22:01,670 --> 01:22:05,210 - 确定东西都带齐了吗? - 呃 是的 皮埃尔和德尔芬娜呢? 1143 01:22:05,420 --> 01:22:07,080 他们会在那边和我们碰面 1144 01:22:28,130 --> 01:22:30,710 我等不及要去打猎了 1145 01:22:30,920 --> 01:22:33,790 - 我想卡米尔也是 - 你们要去吗? 1146 01:22:33,960 --> 01:22:37,080 希望比上次更成功 1147 01:22:37,250 --> 01:22:41,330 我喜欢 我们唯一要狩猎的东西 1148 01:22:41,500 --> 01:22:45,080 - 是他的古董 - 吃吧 吃吧 1149 01:22:45,290 --> 01:22:48,790 - 祝大家用餐愉快 - 这龙虾很好吃 1150 01:22:50,090 --> 01:22:54,080 - 你想和我们一起去古董店吗? - 不 谢谢 我打算留下来读书和听音乐 1151 01:22:54,250 --> 01:22:58,290 - 我很想找到一张漂亮的橡木桌 - 这里有很多不错的古董店 1152 01:22:58,460 --> 01:23:01,290 所以我希望狩猎会很成功 1153 01:23:01,460 --> 01:23:04,250 是的 但你知道 狩猎的乐趣主要在于追踪 夫人 1154 01:23:04,460 --> 01:23:06,630 哦 是的 那是进入另一个世界 1155 01:23:06,790 --> 01:23:10,460 - 我们专注 追踪野兽 忘记一切 - 是吗? 1156 01:23:10,670 --> 01:23:14,040 这是从她父亲那里学到的 他是一位出色的渔夫 1157 01:23:14,250 --> 01:23:16,790 我小时候就学过飞钓 1158 01:23:16,960 --> 01:23:20,080 - 我可没继承到这方面的基因 - 没错 1159 01:23:20,290 --> 01:23:22,880 - 我们午饭时碰头吗? - 不一定 1160 01:23:23,090 --> 01:23:25,500 但我们至少会尽力给你们带回一些晚餐的 1161 01:23:25,750 --> 01:23:30,670 - 那就小心别用铅弹射中鹿肉了 - 猎鹿不用铅弹 1162 01:23:30,920 --> 01:23:34,630 - 现在几点了? - 等等 我得吃药了 1163 01:23:34,790 --> 01:23:38,000 看 我还记得 你没看到我的药吗? 1164 01:23:38,130 --> 01:23:39,500 不在你包里吗? 1165 01:23:39,750 --> 01:23:43,460 我以为在 别告诉我我把药忘在巴黎了 1166 01:23:43,630 --> 01:23:47,880 - 啊这可是一个为期四天的周末啊 - 哎呀 我… 1167 01:23:48,090 --> 01:23:51,080 - 我不会因为这死掉 - 是的 但我得来回跑巴黎 1168 01:23:51,250 --> 01:23:53,750 我完全可以在四天内没有这些药活下去 1169 01:23:53,790 --> 01:23:56,330 当然 这些药也不是那么必须的 1170 01:23:56,340 --> 01:24:00,170 - 是必须的 是的 我会让埃德加去拿 - 他根本找不到 1171 01:24:00,340 --> 01:24:02,080 我去吧 告诉我药在哪? 1172 01:24:02,290 --> 01:24:05,710 在我夹克的一个口袋里 我很抱歉 1173 01:24:05,920 --> 01:24:11,170 - 没关系 你们去打猎的时候我就去拿 - 但你想休息 听音乐 1174 01:24:11,340 --> 01:24:15,080 - 我慢慢开 我会在路上休息 听音乐的 - 好吧 1175 01:24:16,130 --> 01:24:20,710 - 是哪件夹克衫? - 是灰色的夹克 但我可能把它们放在我包里了 1176 01:24:20,920 --> 01:24:23,750 - 她会找到的 - 我会找到的 1177 01:24:23,920 --> 01:24:27,130 - 不 有好几个包 - 没关系 - 它们看起来都一样 你好好找找 1178 01:24:27,290 --> 01:24:28,630 再见 亲爱的 1179 01:25:16,090 --> 01:25:17,830 - 看看这个 - 这是给你的 1180 01:25:18,000 --> 01:25:20,290 - 谢谢 - 不客气 1181 01:25:22,170 --> 01:25:23,920 跟我来 1182 01:25:38,290 --> 01:25:41,330 - 我们往那边走 - 好 1183 01:25:53,960 --> 01:25:58,790 卡米尔 过来这边 这边更好 我知道这个林子很好 1184 01:26:11,960 --> 01:26:16,790 这片森林激发了诗人的灵感 它密集 1185 01:26:16,960 --> 01:26:23,500 - 阴暗 但鹿很少 - 是的 但别担心 我们应该很快就会行动 1186 01:26:23,750 --> 01:26:27,830 我在城里住太久了 我不知道你们怎么在这种地方找路? 1187 01:26:28,000 --> 01:26:30,250 我一个人的话肯定会迷路 1188 01:27:00,460 --> 01:27:04,250 我有点事要做 走路会更方便 一个小时后在这里会合 1189 01:28:07,250 --> 01:28:11,750 哦 谁会买这种东西? 1190 01:28:11,920 --> 01:28:14,460 可能是喜欢打猎艺术的人? 1191 01:28:14,670 --> 01:28:16,920 是的 用来装饰一座老庄园 1192 01:28:17,090 --> 01:28:19,290 或者是马术俱乐部 1193 01:29:10,960 --> 01:29:14,040 范妮 这里信号不好 1194 01:29:14,250 --> 01:29:20,130 阿兰没有跑 我觉得你是对的 他出事了 我觉得是什么可怕的事情 1195 01:29:20,630 --> 01:29:21,580 你怎么会这么想? 1196 01:29:22,000 --> 01:29:23,670 我现在就在他家里 1197 01:29:23,840 --> 01:29:27,500 当我去取你的药时 我决定再去他家看一次 1198 01:29:27,750 --> 01:29:32,000 你的想法一直在我脑海中盘旋 但你是对的 1199 01:29:32,130 --> 01:29:34,670 我不知道是谁清空了他的公寓 但… 1200 01:29:34,840 --> 01:29:39,040 一定是不知道阿兰把手稿藏在什么秘密地方的人 1201 01:29:39,170 --> 01:29:44,580 他不可能不带手稿就离开的 那是他的唯一底稿 1202 01:29:44,750 --> 01:29:46,460 他倾注了全部灵魂 1203 01:29:46,670 --> 01:29:48,880 你说的我一点都不意外 1204 01:29:50,130 --> 01:29:52,750 你不会真的认为是让干的吧? 1205 01:29:52,920 --> 01:29:57,170 我还不能证明 但我觉得警察会查出来的 1206 01:30:10,090 --> 01:30:11,420 扔掉你的烟 1207 01:30:16,250 --> 01:30:18,170 把你的枪给我 1208 01:30:23,960 --> 01:30:28,170 不 我了解让 他有缺点 有怪癖 但不至于… 1209 01:30:29,290 --> 01:30:32,580 等等 听着 我现在要回去 我们得谈谈 1210 01:30:32,790 --> 01:30:35,210 好的 等会儿再说 好 1211 01:30:51,500 --> 01:30:53,080 让?不 1212 01:30:58,420 --> 01:31:00,460 那是一头鹿吗? 1213 01:31:00,670 --> 01:31:02,460 我想是头母鹿 1214 01:31:02,670 --> 01:31:05,330 该死的 你确定吗? 1215 01:31:05,500 --> 01:31:09,500 不 但是… 你确定是母鹿吗? 1216 01:31:09,750 --> 01:31:11,750 - 不是母鹿 - 该死 1217 01:31:11,920 --> 01:31:14,130 这是什么破玩意? 1218 01:31:14,290 --> 01:31:16,290 糟糕 糟糕 1219 01:31:23,630 --> 01:31:28,000 - 赶紧叫救护车 - 没用了 他死了 1220 01:31:28,130 --> 01:31:30,830 哦 天哪 这不可能 1221 01:31:31,000 --> 01:31:33,250 哦 这太可怕了 1222 01:31:33,460 --> 01:31:36,630 但我看见树林里有东西在移动 1223 01:31:39,090 --> 01:31:41,460 - 这是个意外 - 这是个意外 1224 01:31:41,670 --> 01:31:43,960 但是 不 不 没有 天啊 1225 01:31:44,090 --> 01:31:45,710 哦 这太可怕了 1226 01:31:53,840 --> 01:31:58,210 她得出的结论是 生命是一个随机变量 1227 01:31:58,420 --> 01:32:03,460 你存在的概率是四百亿分之一 1228 01:32:03,670 --> 01:32:06,080 所以 每一个生命都是奇迹 1229 01:32:06,250 --> 01:32:10,710 每一个生命的存在都是在宇宙彩票中都抽到了大奖 1230 01:32:10,920 --> 01:32:13,580 重要的是不要浪费这个奇迹 1231 01:32:13,790 --> 01:32:18,130 她感到自己准备好了去面对自己的选择和错误 1232 01:32:18,290 --> 01:32:20,250 然而 令人震惊的是 1233 01:32:20,290 --> 01:32:24,380 偶然性在所有事情当中所起的作用 1234 01:32:24,630 --> 01:32:27,040 以及拥有运气的重要性 1235 01:32:28,670 --> 01:32:32,790 最好不要过分沉溺于此 1236 01:32:33,130 --> 01:32:39,580 翻译:伊万、柯木 校对:宁静海