1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:28,790 --> 00:01:30,340 Fanny? 4 00:01:30,500 --> 00:01:32,170 Fanny Moreau? 5 00:01:35,210 --> 00:01:36,960 Alain Aubert. 6 00:01:37,090 --> 00:01:40,250 You used to write for the school newspaper, right? 7 00:01:40,420 --> 00:01:42,380 Yes, that's correct. 8 00:01:42,540 --> 00:01:46,340 At the Lycée Français in New York, yes. 9 00:01:46,500 --> 00:01:50,250 Crazy to run into you here. What are you doing now? 10 00:01:50,420 --> 00:01:55,170 I am... I am on my way to work. And what about you? 11 00:01:55,340 --> 00:01:58,460 We were never in the same class, but I saw you often in the hallways. 12 00:01:58,630 --> 00:02:02,090 We had the same French teacher, Mrs. Dufresnes. 13 00:02:02,210 --> 00:02:04,750 I really loved her. 14 00:02:04,920 --> 00:02:08,000 The dead leaves picked up by the shovel. 15 00:02:08,130 --> 00:02:10,710 I can almost hear her. Wait... 16 00:02:10,880 --> 00:02:15,210 You see, I did not forget, The memories as well as the regrets. 17 00:02:15,380 --> 00:02:17,210 Jacques Prévert. 18 00:02:17,380 --> 00:02:19,000 That was already Paris. 19 00:02:19,130 --> 00:02:22,750 - Where are you going? - To the office, but... 20 00:02:22,920 --> 00:02:27,000 - Do you work and live here? - Weren't you going the other way? 21 00:02:27,130 --> 00:02:31,290 That's the beauty of being a writer. You can decide your own schedule. 22 00:02:31,460 --> 00:02:36,710 My dad worked for a French company in New York. So I was there too. 23 00:02:36,880 --> 00:02:39,590 Dad was still with the UN at the time. 24 00:02:40,630 --> 00:02:44,130 - So you're a writer? - I can't believe I ran into you. 25 00:02:44,290 --> 00:02:46,590 That's quite a coincidence. 26 00:02:46,790 --> 00:02:48,880 Yes, I am a writer. 27 00:02:49,040 --> 00:02:53,460 I've spent the summer here to write a book, but it took longer than expected. 28 00:02:53,630 --> 00:02:56,380 I've lived in Paris before. 29 00:02:56,540 --> 00:03:02,210 - I was married then. A long story. - Your pieces were very readable. 30 00:03:02,380 --> 00:03:04,460 That's a big compliment. 31 00:03:04,630 --> 00:03:07,790 - Do you live here? - Yes, my husband works here. 32 00:03:07,960 --> 00:03:11,840 - What do you do? - I work for an auctioneer. 33 00:03:12,880 --> 00:03:18,340 - You're no longer called Fanny Moreau. - I'm now called Mrs. Fanny Fournier. 34 00:03:18,500 --> 00:03:21,090 To think that you would recognize me. 35 00:03:21,250 --> 00:03:24,340 Certainly, everywhere. I was crazy about you back then. 36 00:03:24,500 --> 00:03:28,960 - Don't get me started on it. - Look, this is where I work now. 37 00:03:29,090 --> 00:03:32,840 - Huh? I'm staying just nearby. - But you actually don't live in Paris? 38 00:03:33,000 --> 00:03:37,210 No, I travel back and forth. I'm often in London now. 39 00:03:37,380 --> 00:03:41,710 And what is your book about? Wait, it's ten to three. 40 00:03:41,880 --> 00:03:45,290 Nice to meet you, good luck with your novel. 41 00:03:45,460 --> 00:03:48,540 Maybe we can go out to dinner sometime... 42 00:03:48,750 --> 00:03:53,920 - ...and reminisce about good old times. - Alright, you know how to reach me. 43 00:03:54,090 --> 00:03:58,420 What is your name as a married woman again? Fournier? 44 00:03:58,590 --> 00:04:00,630 Mrs. Fournier... 45 00:04:09,920 --> 00:04:13,460 Those people from Monaco are selling the entire inheritance. 46 00:04:13,630 --> 00:04:17,420 Jewelry, paintings, unique clothing. 47 00:04:17,590 --> 00:04:20,340 - Are you writing everything down? - Yes. 48 00:04:20,500 --> 00:04:23,920 We just have to show up at the cocktail party. We won't stay long. 49 00:04:24,090 --> 00:04:27,750 Edgar will drive us out of town before it gets dark. 50 00:04:27,920 --> 00:04:29,880 I thought we would remain here this weekend? 51 00:04:30,040 --> 00:04:34,540 But the weather is great. Bernard and Chloé are coming with Pierre Hersant. 52 00:04:34,750 --> 00:04:37,290 You look beautiful. 53 00:04:37,460 --> 00:04:40,420 It feels wonderful when you wear that dress. 54 00:04:40,590 --> 00:04:43,750 - Everyone becomes jealous. - Don't you find it... 55 00:04:43,920 --> 00:04:47,340 - ...too sexy? Look. - 'Too sexy' doesn't exist. 56 00:04:47,500 --> 00:04:49,170 Not 'too rich' either. 57 00:04:49,340 --> 00:04:52,250 - I have something for you. - Oh, Jean. 58 00:04:58,540 --> 00:05:02,840 - How beautiful. This is craziness. - I'm crazy about you. 59 00:05:03,000 --> 00:05:05,840 - I like to spoil you. - Indeed you do. 60 00:05:06,000 --> 00:05:09,790 Don't worry, I spoil myself too. Come. 61 00:05:15,960 --> 00:05:17,840 - Is this it? - Look. 62 00:05:18,000 --> 00:05:20,090 Yes, this is it. 63 00:05:20,250 --> 00:05:24,090 An antique Märklin circuit that works perfectly. 64 00:05:24,210 --> 00:05:26,920 - You'll never grow up. - I'll always be a boy. 65 00:05:27,090 --> 00:05:29,420 Good. Put on the ring, then we'll go. 66 00:05:30,500 --> 00:05:33,460 - Don't you find it beautiful? - Yes, but... 67 00:05:33,630 --> 00:05:37,040 Such an expensive jewel isn't really my style. 68 00:05:37,170 --> 00:05:39,380 When I first met you, maybe not. 69 00:05:39,540 --> 00:05:43,500 Later, I took another look and saw a princess. 70 00:05:43,710 --> 00:05:46,040 And soon you'll be my queen. 71 00:05:46,170 --> 00:05:47,630 Here, put it on. 72 00:05:47,840 --> 00:05:51,460 You're the most spoiled of us, you always get what you want. 73 00:05:51,630 --> 00:05:53,290 Let's say you resisted, but weakly. 74 00:05:53,460 --> 00:05:56,040 Let's say I was, above all, vulnerable. 75 00:05:56,170 --> 00:05:59,880 - Are you putting on that ring now? - It doesn't go with the dress. 76 00:06:00,040 --> 00:06:03,460 - But it's such a beautiful ring. - Certainly... 77 00:06:03,630 --> 00:06:07,880 - ...but it feels uncomfortable. - Always the rebel. 78 00:06:08,040 --> 00:06:12,250 - You're a classy lady now. - Do we really have to go out of town? 79 00:06:12,420 --> 00:06:15,750 You and your friends are obsessed with hunting, but I'm bored down there. 80 00:06:15,920 --> 00:06:19,250 But you can relax, read, and eat well. 81 00:06:19,420 --> 00:06:23,040 - And then there are the women. - You mean Delphine. 82 00:06:23,170 --> 00:06:26,880 She's arrogant and materialistic. Has nothing to say. 83 00:06:27,040 --> 00:06:28,500 Enough complaining. 84 00:06:28,710 --> 00:06:32,500 Put on the ring, then you'll be the most elegant of them all. 85 00:06:32,710 --> 00:06:37,090 The ring is for a refined lady, but my soul remains rebellious. 86 00:06:37,210 --> 00:06:42,920 Your soul is my concern. You just have to enter stunningly. 87 00:06:43,090 --> 00:06:45,040 Am I a trophy wife? 88 00:06:45,170 --> 00:06:47,920 I swear. No one calls you that. 89 00:06:52,420 --> 00:06:56,590 - Jean Fournier and his trophy wife. - She is adorable. 90 00:06:56,790 --> 00:06:59,000 And very clever. 91 00:06:59,130 --> 00:07:01,500 - A very beautiful couple. - Yes, definitely. 92 00:07:01,710 --> 00:07:05,210 - So he's very lucky. - And very charming. 93 00:07:05,380 --> 00:07:09,460 Personally, I find him very attractive. 94 00:07:09,880 --> 00:07:12,340 And he is wonderfully wealthy. 95 00:07:12,500 --> 00:07:14,460 Which doesn't hurt. 96 00:07:14,840 --> 00:07:18,380 - A brilliant businessman, they say. - What does he do? 97 00:07:18,540 --> 00:07:23,090 - Nobody knows how he makes money. - What are you insinuating? 98 00:07:23,210 --> 00:07:25,750 Is there something fishy? 99 00:07:25,920 --> 00:07:29,250 Anyway, he supports good causes. 100 00:07:29,420 --> 00:07:34,130 I understand her. He seems like a Gatsby. Quite enigmatic. 101 00:07:34,290 --> 00:07:37,420 He had... You don't have this from me. 102 00:07:37,590 --> 00:07:41,750 He once had a partner who disappeared in the wilds. 103 00:07:41,920 --> 00:07:43,590 Drowned. 104 00:07:43,790 --> 00:07:47,290 Suicide, they say. Or even murder. 105 00:07:47,460 --> 00:07:50,790 I've never heard of it. 106 00:07:50,960 --> 00:07:54,630 Nobody knows why he disappeared. However, I think... 107 00:07:54,840 --> 00:07:56,340 Stop it. 108 00:07:56,500 --> 00:07:58,090 Well... 109 00:07:58,250 --> 00:08:04,130 The story broke before I came to Paris. He was supposed to have drowned. 110 00:08:04,290 --> 00:08:07,790 Great advantage for Jean. That's all I know. 111 00:08:07,960 --> 00:08:09,870 It's only gossip. 112 00:08:11,340 --> 00:08:15,210 I love gossip, it makes life more interesting. 113 00:08:15,380 --> 00:08:17,880 They're just gossiping, right. 114 00:08:18,500 --> 00:08:21,590 Wow, this is an attentive man. 115 00:08:21,790 --> 00:08:25,290 - A magnificent ring. - This is part of an exchange. 116 00:08:25,460 --> 00:08:30,460 I give her such a piece of jewelry, she leaves the city, which she hates. 117 00:08:30,630 --> 00:08:33,750 I love swimming. That's about it. 118 00:08:33,920 --> 00:08:38,920 Her mother is adventurous. She loves kayaking, fishing, and even hunting. 119 00:08:39,090 --> 00:08:42,000 But this ravishing girl doesn't. 120 00:08:42,130 --> 00:08:46,290 This weekend, we're going out of town for some deer hunting. What about it? 121 00:08:46,460 --> 00:08:49,130 It's very entertaining. 122 00:08:49,290 --> 00:08:52,380 - I can't. - We're vegetarians. 123 00:08:52,540 --> 00:08:56,000 I didn't know that. I'm sorry. 124 00:08:56,130 --> 00:09:00,090 But perhaps there is some gossip, something juicy to sink my teeth into? 125 00:09:00,210 --> 00:09:02,920 - Dear friend... - A drink? 126 00:09:05,210 --> 00:09:10,090 - Are you bored? We're leaving the city. - The countryside's great. 127 00:09:10,210 --> 00:09:13,750 - But deadly. - I can finish Rendez-vous à Samarra. 128 00:09:13,920 --> 00:09:16,130 A great book. 129 00:09:18,290 --> 00:09:20,210 Thank you. 130 00:09:22,420 --> 00:09:26,540 I ran into someone from school, on Avenue Montaigne. 131 00:09:26,750 --> 00:09:31,000 - He recognised me right away. - You have kept your girlish charm. 132 00:09:31,130 --> 00:09:34,210 He said he was crazy about me, back then. 133 00:09:34,380 --> 00:09:36,290 And it's only now he told you? 134 00:09:37,540 --> 00:09:41,750 It has thrusted me back into the past and I keep thinking about it. 135 00:09:41,920 --> 00:09:47,920 New York. The happiest time of my life, with a promising future. 136 00:09:48,090 --> 00:09:52,090 I remember his jeans and his burgundy shirt. 137 00:09:55,000 --> 00:09:59,590 If he had approached me then, what would have happened? 138 00:09:59,790 --> 00:10:04,250 - I could have had a different life. - Why? Do you want a different life? 139 00:10:04,420 --> 00:10:10,000 I learned from my first marriage: it's not about work or obligation. 140 00:10:10,130 --> 00:10:14,090 It's not a chore, but something you look forward to. 141 00:11:00,500 --> 00:11:03,000 I went to an auction... 142 00:11:03,130 --> 00:11:08,460 ...where jewelry belonging to Marie-Antoinette was auctioned. 143 00:11:08,630 --> 00:11:10,920 - Did you buy anything? - Yes. 144 00:11:11,090 --> 00:11:16,540 I wore it at the ball of the Prince of Monaco. Great success. 145 00:11:16,750 --> 00:11:19,630 I am happy. It did cost me a bit though. 146 00:11:19,840 --> 00:11:22,790 - Are we really going deer hunting? - Yes, we are. 147 00:11:22,960 --> 00:11:27,250 - I don't know if I have the courage. - When I see such a creature... 148 00:11:27,420 --> 00:11:30,380 ...I don't know if I'll shoot it either. 149 00:11:30,540 --> 00:11:33,630 Shooting a deer that looks at you... 150 00:11:33,840 --> 00:11:36,790 ...that's like murdering a child. 151 00:11:51,380 --> 00:11:55,040 Oh, this is delicious. Your wine is incredible. 152 00:11:55,170 --> 00:11:59,250 - I bought that one for you. - I can recommend... 153 00:11:59,420 --> 00:12:02,880 - ... a culinary journey in Japan. - I'm not a fan of Japanese food. 154 00:12:03,040 --> 00:12:07,000 Is it delicious? Our cook has the weekend off. 155 00:12:07,130 --> 00:12:11,500 - Our cook has said goodbye. - We're looking for someone... 156 00:12:11,810 --> 00:12:14,520 - ...but a good one is not easy to find. - Has she left? 157 00:12:15,590 --> 00:12:17,880 You need to pay them well. 158 00:12:18,040 --> 00:12:21,210 And Pierre is also very difficult. 159 00:12:22,170 --> 00:12:26,250 - Delphine is nice, but a snob. - She admires you. 160 00:12:27,090 --> 00:12:30,380 Supporting their foundations does help. 161 00:12:30,540 --> 00:12:32,840 Chloé asked again what you do. 162 00:12:33,000 --> 00:12:36,090 Even as your wife, I don't know. 163 00:12:36,210 --> 00:12:40,500 This is crazy. Why does everyone find it so mysterious? 164 00:12:40,710 --> 00:12:44,040 I've already explained a thousand times. 165 00:12:44,170 --> 00:12:46,380 - I know, but... - Listen. 166 00:12:46,540 --> 00:12:50,420 I am adding to assets. It can't get any clearer. 167 00:12:50,590 --> 00:12:53,420 Rich people want to become richer. 168 00:12:53,590 --> 00:12:57,290 Less tax, more for the children. 169 00:12:57,460 --> 00:13:00,090 I help with that, and that's how I earn. 170 00:13:00,250 --> 00:13:02,340 And everything legal? 171 00:13:02,500 --> 00:13:03,790 Uh, yeah. 172 00:13:04,630 --> 00:13:05,920 Mostly. 173 00:13:21,590 --> 00:13:26,210 Yes, Fanny, it's Alain. Alain Aubert, from school. 174 00:13:26,380 --> 00:13:28,040 Hi, how are you? 175 00:13:28,170 --> 00:13:33,040 I'm fine. Listen. I am now near the gallery. 176 00:13:33,170 --> 00:13:37,790 Do you want to have lunch with me today? Or any other day this week. 177 00:13:38,710 --> 00:13:43,090 Yes, we can have lunch together today. 178 00:13:43,880 --> 00:13:46,630 Great, great. Listen. 179 00:13:46,840 --> 00:13:48,790 I know a good place. 180 00:13:48,960 --> 00:13:52,880 It's beautiful weather for lunch in the park. 181 00:13:53,040 --> 00:13:55,540 That's what I was thinking too. 182 00:13:55,750 --> 00:13:58,710 We can grab some sandwiches. 183 00:13:58,880 --> 00:14:02,250 I am in front of your office. Half past twelve, one o'clock? 184 00:14:02,420 --> 00:14:04,460 Great. See you soon. 185 00:14:06,840 --> 00:14:09,500 I live really close by, just behind that building. 186 00:14:11,000 --> 00:14:14,210 But tell me. You're married, children? 187 00:14:14,380 --> 00:14:17,250 Divorced, no children. 188 00:14:17,420 --> 00:14:22,710 I was married to someone you might know, Anne Sorel. 189 00:14:22,880 --> 00:14:27,540 She was at school with us. She played in Anouilh's L'Alouette. 190 00:14:27,750 --> 00:14:29,880 I didn't know her. 191 00:14:30,040 --> 00:14:31,590 Very beautiful girl. 192 00:14:32,590 --> 00:14:34,500 - Actually... - What? 193 00:14:34,710 --> 00:14:38,420 ...I fell in love with her because she looked like you. 194 00:14:38,590 --> 00:14:41,040 But that went wrong. 195 00:14:42,090 --> 00:14:44,210 You seemed so straighforward. 196 00:14:44,380 --> 00:14:45,710 Very natural. 197 00:14:45,880 --> 00:14:48,290 I couldn't look at you. 198 00:14:48,460 --> 00:14:51,880 I feel flattered but also embarrassed. 199 00:14:53,250 --> 00:14:55,250 It was something sacred about you. 200 00:14:55,420 --> 00:15:00,920 I should have paid more attention to lessons and less to boys. Which bench? 201 00:15:02,090 --> 00:15:04,590 - Shall we sit here? - Okay. 202 00:15:08,710 --> 00:15:11,960 So I started dating Anne. 203 00:15:12,090 --> 00:15:15,540 Then we moved to Paris. 204 00:15:15,750 --> 00:15:17,710 We got married. 205 00:15:17,880 --> 00:15:20,380 Then reality knocked on the door. 206 00:15:21,710 --> 00:15:24,790 - How long were you married? - Very briefly. 207 00:15:25,540 --> 00:15:29,210 After a few years, we couldn't stand each other anymore. 208 00:15:29,380 --> 00:15:33,920 I never thought it could become such a chaos. 209 00:15:34,090 --> 00:15:39,340 I went to Barcelona, never wanted to return to Paris. Then I went to London. 210 00:15:39,500 --> 00:15:42,590 Now I'm back in Paris for my book. 211 00:15:43,210 --> 00:15:45,040 You come out broken from a divorce. 212 00:15:47,170 --> 00:15:51,060 I always thought you would marry a painter or a poet. 213 00:15:52,090 --> 00:15:56,790 That's right. He was a musician. Very sensitive, very addicted. 214 00:15:57,290 --> 00:15:59,710 I find that very sad. 215 00:16:00,250 --> 00:16:05,040 On New Year's Eve, Jean picked me up as the center of his life. 216 00:16:05,170 --> 00:16:07,290 You were the center of my own! 217 00:16:07,460 --> 00:16:12,290 I was dying to talk to you, but I was powerless against my poor self-image. 218 00:16:12,460 --> 00:16:16,380 I was at rock bottom at that time, and Jean helped me out. 219 00:16:16,920 --> 00:16:19,250 - Do you have children? - No. 220 00:16:20,250 --> 00:16:21,590 And what does he do? 221 00:16:22,130 --> 00:16:25,000 Making rich people richer. 222 00:16:25,130 --> 00:16:26,460 How kind. 223 00:16:28,130 --> 00:16:30,040 Tell me about your book. 224 00:16:30,170 --> 00:16:33,590 Do you really want to know or are you just polite? 225 00:16:33,790 --> 00:16:37,840 It takes place in Paris, in a jazz club. 226 00:16:38,000 --> 00:16:41,750 The story of a singer and a percussionist. 227 00:16:41,920 --> 00:16:44,210 I don't know that world well. 228 00:16:44,380 --> 00:16:49,420 - I have never been to such a club here. - Want some chestnuts? 229 00:16:51,340 --> 00:16:54,170 One bag, please. 230 00:16:54,340 --> 00:16:58,250 Actually, the book is about the irony of life. 231 00:16:58,420 --> 00:17:01,170 Everyone's at the mercy of chance and coincidences. 232 00:17:01,340 --> 00:17:04,750 - Here you are. - Life as a cruel joke. 233 00:17:07,040 --> 00:17:09,170 - It's good. - Thank you. 234 00:17:09,340 --> 00:17:10,880 Look at us. 235 00:17:11,040 --> 00:17:16,000 The same school, I'm secretly in love, we don't talk to each other... 236 00:17:16,130 --> 00:17:19,630 ...and I run into you in Paris, on the street. 237 00:17:19,840 --> 00:17:22,000 Can it be more ironic? 238 00:17:22,130 --> 00:17:24,290 Will we become a couple? 239 00:17:24,460 --> 00:17:29,590 - Me and the beautiful nerd in a black turtleneck. - I'm sorry... 240 00:17:29,790 --> 00:17:35,710 - ...but I'm no longer at all like that. - For me, you'll always be Fanny Moreau. 241 00:17:35,880 --> 00:17:39,750 With a black leather bag and Anna Karenina under the arm. 242 00:17:39,920 --> 00:17:42,630 Except that I'm now Fanny Fournier. 243 00:17:42,840 --> 00:17:44,750 That's life. 244 00:17:44,920 --> 00:17:47,460 Even though we would like to, we have no control over it. 245 00:17:47,630 --> 00:17:50,420 Sorry, but I am very late. 246 00:17:50,590 --> 00:17:56,380 If you want, I would be delighted to have a sandwich with you again. 247 00:17:56,540 --> 00:17:59,000 Yes, call again. 248 00:18:01,880 --> 00:18:05,590 - You look good. - Nice to have you here. 249 00:18:05,790 --> 00:18:11,170 - How is the champion mother-in-law? - There was turbulence, drunk neighbor. 250 00:18:11,340 --> 00:18:15,880 - Film a total loss. A hellish flight. - Always so funny. 251 00:18:16,040 --> 00:18:19,090 - And New York? - Great, I never get tired of it. 252 00:18:19,210 --> 00:18:22,500 - Even in the winter. - How long are you staying? 253 00:18:22,710 --> 00:18:28,790 Only today. I'm going to Bretagne to help my sister after her surgery. 254 00:18:28,960 --> 00:18:32,630 But I can't cross the ocean without visiting my favourite couple. 255 00:18:32,840 --> 00:18:35,750 We are leaving the city this weekend. 256 00:18:35,920 --> 00:18:39,000 Kayaking, hiking, big game hunting. 257 00:18:39,130 --> 00:18:41,420 You would have liked it. 258 00:18:41,590 --> 00:18:47,090 I'll return via Paris again, but have no idea how long I'll stay with Sophie. 259 00:18:47,250 --> 00:18:50,790 - Are there dumbbells in here? - Books for Sophie. 260 00:18:50,960 --> 00:18:55,710 - Don't you have an e-reader? - No, I prefer paper in my hands. 261 00:18:55,880 --> 00:18:57,380 Turning the pages. 262 00:18:57,540 --> 00:19:00,170 - So where shall we eat? - A calm place so we can talk. 263 00:19:00,340 --> 00:19:04,960 But it's important to your mother with a good foie gras and a glass of Margaux. 264 00:19:05,090 --> 00:19:09,250 - What a memory! - Cholesterol! You're really a pair. 265 00:19:09,420 --> 00:19:15,210 New wallpaper in the guest room, and the lamp has been replaced because... 266 00:19:15,380 --> 00:19:18,590 Is there a plank under the mattress now? 267 00:19:18,790 --> 00:19:22,040 How could I have forgotten that? 268 00:19:23,000 --> 00:19:27,840 - It was delicious. - Your mother is a gourmet. 269 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 Yes, that is well known. 270 00:19:31,090 --> 00:19:33,750 Good evening. Are you alright? 271 00:19:33,920 --> 00:19:38,250 We're fine. This is my mother, and this is Caroline and Marcel. 272 00:19:38,420 --> 00:19:43,630 - We were with them in Corsica. - This year we consider Polynesia. 273 00:19:43,790 --> 00:19:46,630 A long journey, but sublime. 274 00:19:46,790 --> 00:19:49,090 We could still call about it. 275 00:19:49,250 --> 00:19:51,500 Yes, come along. That will be fun. 276 00:19:51,710 --> 00:19:55,460 I have been there many times, it is very romantic. 277 00:19:55,670 --> 00:20:00,250 - Great, have a nice evening. - Have a nice evening, see you soon. 278 00:20:02,340 --> 00:20:07,130 Yes, Polynesia, but not with them. She's soporific. 279 00:20:07,290 --> 00:20:12,090 - He has written about Gauguin. - He is a problem for me. 280 00:20:12,210 --> 00:20:15,040 - Not because... - I told you. 281 00:20:15,170 --> 00:20:19,250 Terrible, the way he looks at you. He has a crush on you. 282 00:20:19,420 --> 00:20:22,210 But Marcel is crazy about Caroline and would never cheat on her. 283 00:20:22,380 --> 00:20:27,340 - He might make an exception for you. - Marcel Blanc means nothing to me. 284 00:20:27,500 --> 00:20:29,460 I'm sorry but I don't like the guy. 285 00:20:29,670 --> 00:20:31,130 Very pushy. 286 00:20:31,290 --> 00:20:35,540 It is flattering when your man protects you like a treasure. 287 00:20:35,750 --> 00:20:39,090 Yes, but Jean can also be possessive. 288 00:20:39,210 --> 00:20:43,420 Wait, if you're not cheating with Marcel Blanc... 289 00:20:43,630 --> 00:20:45,250 ...with whom then? 290 00:20:47,170 --> 00:20:51,170 Mick Jagger and Alain Delon are already too old... 291 00:20:51,340 --> 00:20:53,290 ...so I don't know. 292 00:20:53,840 --> 00:20:56,000 My foie gras. 293 00:20:56,130 --> 00:20:59,380 - Thank you very much. - Looks very good. 294 00:20:59,540 --> 00:21:03,290 - What time are you flying tomorrow? - I'm taking the train. 295 00:21:03,460 --> 00:21:05,670 I'm sorry I can't stay longer. 296 00:21:05,840 --> 00:21:08,540 So I could have come with you, out of town. 297 00:21:08,750 --> 00:21:12,000 Has Jean already said that we are doing that? 298 00:21:12,130 --> 00:21:15,750 - Do you find it annoying? - For me, not for him. 299 00:21:15,920 --> 00:21:20,840 - The people he invites are boring. - Doesn't he have any great friends? 300 00:21:21,000 --> 00:21:24,090 No, very shallow, their only quality is being wealthy. 301 00:21:24,210 --> 00:21:28,000 It's about money and the best hotels. 302 00:21:28,130 --> 00:21:34,250 If I mention Rome or Madrid, they only talk about fancy restaurants there. 303 00:21:34,420 --> 00:21:40,630 - I don't like hunting and hiking. - So invite your own friends. 304 00:21:40,790 --> 00:21:43,090 No, Jean doesn't like my friends. 305 00:21:43,250 --> 00:21:48,210 I hardly see Carla, Antoine and Dominique any more. 306 00:21:48,380 --> 00:21:52,460 - Excuse me but that's not a big loss. - You always agree with him. 307 00:21:52,670 --> 00:21:55,750 He loves you. That is cute. 308 00:21:55,920 --> 00:22:01,420 He's charismatic and much better than your first husband, who was a failure. 309 00:22:01,630 --> 00:22:04,090 A very good change. 310 00:22:04,210 --> 00:22:08,500 Camille, I want to show you something. You'll like this. 311 00:22:09,920 --> 00:22:11,500 Let's go see. 312 00:22:21,130 --> 00:22:22,750 Beautiful, isn't it? 313 00:22:23,790 --> 00:22:27,250 A Märklin circuit from the 1950s. 314 00:22:27,420 --> 00:22:29,130 Magnificent. 315 00:22:29,290 --> 00:22:31,630 I always loved trains. 316 00:22:31,790 --> 00:22:36,170 As a little boy, I was bullied by my parents and friends. 317 00:22:36,340 --> 00:22:42,090 To escape, I climbed on some random train, and I was gone. 318 00:22:42,960 --> 00:22:44,170 And look now. 319 00:22:44,340 --> 00:22:49,460 On board the train to nowhere, I enter a tunnel... 320 00:22:50,630 --> 00:22:54,880 ...dark, sinister, intimidating. 321 00:22:55,040 --> 00:22:58,420 I see the true face of existence. 322 00:22:58,630 --> 00:23:03,170 I see light at the end of the tunnel, an opening. 323 00:23:03,340 --> 00:23:07,130 And when I come out, I am changed. 324 00:23:07,290 --> 00:23:12,130 I am no longer that fragile, frightened boy. 325 00:23:12,290 --> 00:23:13,790 I am someone else. 326 00:23:15,380 --> 00:23:19,380 It is dreadful to be bullied as a child. 327 00:23:19,540 --> 00:23:23,540 - You must have been very cute. - Oh, yes. 328 00:23:27,040 --> 00:23:30,880 Beautiful park, far from the gallery. 329 00:23:31,040 --> 00:23:34,340 When not in Paris, what I miss the most are the beautiful parks. 330 00:23:34,500 --> 00:23:37,630 I'm running a bit late. Not that important though. 331 00:23:38,670 --> 00:23:43,210 I see you walking with that turtleneck, and I see my whole life. 332 00:23:43,380 --> 00:23:47,250 I see myself at school, you are walking through the hallway. 333 00:23:47,420 --> 00:23:51,840 You fly through the hallway, my heart skips a beat. 334 00:23:52,880 --> 00:23:56,670 And your book? I do want to read something. 335 00:23:56,840 --> 00:24:01,670 You're talking about chance and irony. That makes me curious. 336 00:24:01,840 --> 00:24:03,710 You believe deeply in luck. 337 00:24:03,880 --> 00:24:09,420 Without coincidence, I wouldn't be in this park sharing a salad with you. 338 00:24:09,630 --> 00:24:11,880 I have longed for you for a long time. 339 00:24:32,630 --> 00:24:35,040 Three euros. 340 00:24:35,170 --> 00:24:37,250 My favorite poet. 341 00:24:37,420 --> 00:24:40,040 They find the right words. 342 00:24:40,170 --> 00:24:43,790 For me, there is nothing higher than poetry. 343 00:25:07,880 --> 00:25:10,170 I'm tired of doing nothing. 344 00:25:10,340 --> 00:25:13,920 I too find you a bit gloomy. 345 00:25:14,090 --> 00:25:16,090 No, it's fine. 346 00:25:17,340 --> 00:25:21,500 Sorry, but I'm annoying. I don't do it on purpose. 347 00:25:22,630 --> 00:25:24,750 When I'm busy, I have to keep going. 348 00:25:24,920 --> 00:25:27,630 I have nothing to complain about. 349 00:25:34,340 --> 00:25:36,250 No, leave it on. 350 00:25:48,170 --> 00:25:51,170 I'm afraid it's going to rain. 351 00:25:51,340 --> 00:25:56,170 That's why I thought, I live nearby, I'll prepare something at home... 352 00:25:56,340 --> 00:25:59,880 ...and you can read a few pages. - I'd love to. 353 00:26:00,040 --> 00:26:02,790 Can you cook? Or should I do that? 354 00:26:02,960 --> 00:26:06,290 I have a limited culinary repertoire. 355 00:26:06,460 --> 00:26:11,670 - I make a good spaghetti bolognese. - I'd like that. Shall I help you? 356 00:26:11,840 --> 00:26:14,790 Of course. Do you enjoy cooking? 357 00:26:37,880 --> 00:26:40,210 Delicious. What kind of wine is this? 358 00:26:40,380 --> 00:26:42,500 No idea. It was on offer. 359 00:26:43,790 --> 00:26:46,920 Jean only drinks expensive Burgundy. 360 00:26:48,090 --> 00:26:50,540 Do you love the Parisian life? 361 00:26:50,750 --> 00:26:54,920 I love New York, grew up in Bretagne, and always wanted to live in Paris. 362 00:26:55,090 --> 00:26:58,960 I wanted to live here too, until my marriage exploded. 363 00:26:59,090 --> 00:27:01,500 Afterwards, the city tasted bitter. 364 00:27:01,710 --> 00:27:06,500 I never wanted to be here again, and be alone. But look. 365 00:27:06,710 --> 00:27:10,460 The beauty of my profession, you work wherever you want. 366 00:27:10,670 --> 00:27:15,670 I have written in Bogotá, and Mexico. Even in Montreal. 367 00:27:15,840 --> 00:27:17,710 Very nice apartment. 368 00:27:17,880 --> 00:27:21,750 I found it like this, fully furnished. 369 00:27:21,920 --> 00:27:25,340 I have already paid six months' rent. 370 00:27:25,500 --> 00:27:28,710 Perfect for a writer. Bohemian. 371 00:27:29,960 --> 00:27:31,790 I am lucky. 372 00:27:31,960 --> 00:27:33,790 Do you see? 373 00:27:33,960 --> 00:27:38,840 If I hadn't seen you on the street, my life would be very different. 374 00:27:40,130 --> 00:27:41,460 What are you doing? 375 00:27:43,090 --> 00:27:46,460 The magic of wine at work. 376 00:27:46,670 --> 00:27:48,460 You know my situation. 377 00:27:49,210 --> 00:27:54,880 I'm in love with you. At school in New York, and now in Paris. 378 00:27:55,040 --> 00:28:00,340 I've been selfish. I shouldn't have let things go so far. 379 00:28:01,210 --> 00:28:02,630 Why did you then? 380 00:28:02,790 --> 00:28:06,090 I like you, I enjoy spending time with you. 381 00:28:06,250 --> 00:28:10,210 I also notice that I'm looking forward to our meetings. 382 00:28:10,380 --> 00:28:11,840 Me too. 383 00:28:12,000 --> 00:28:14,090 But it's not a good idea. 384 00:28:14,880 --> 00:28:17,210 Can I ask a question? 385 00:28:17,380 --> 00:28:21,170 - Are you happy as a couple? - I don't know anymore. 386 00:28:21,340 --> 00:28:25,380 I ended up in this marriage after my hellish first husband. 387 00:28:25,540 --> 00:28:28,840 Then Jean arrived. Energetic and charming. 388 00:28:29,000 --> 00:28:32,710 He took me by the hand and wanted to get married right away. 389 00:28:32,880 --> 00:28:37,290 - He is crazy about you. - But at times I feel like a trophy wife. 390 00:28:38,130 --> 00:28:40,170 Do you love him? 391 00:28:40,340 --> 00:28:42,090 Yes, I love him. 392 00:28:42,250 --> 00:28:44,460 What am I doing? 393 00:28:46,040 --> 00:28:49,790 - So far, nothing. - Why do I keep thinking about you? 394 00:29:09,380 --> 00:29:11,710 - Where were you today? - At the gallery. 395 00:29:11,880 --> 00:29:13,880 I called the gallery. 396 00:29:14,040 --> 00:29:17,090 - I had a long lunch. - And your phone? 397 00:29:17,250 --> 00:29:20,130 It was on 'mute' the whole time. 398 00:29:20,290 --> 00:29:23,540 - And if it had been urgent? - Was it urgent? 399 00:29:23,750 --> 00:29:25,170 No. 400 00:29:25,340 --> 00:29:28,130 I want to be able to always reach you. 401 00:29:28,290 --> 00:29:31,790 You can reach me at any time. I just forgot to turn the sound back on. 402 00:29:31,960 --> 00:29:37,380 - Too bad, I wanted to have lunch. - I had a business lunch. 403 00:29:37,540 --> 00:29:42,130 - With whom? - People who wanted to sell a Basquiat. 404 00:29:42,290 --> 00:29:44,750 Yes, that was unfortunate. 405 00:29:44,920 --> 00:29:49,340 I had discovered a Japanese restaurant. Where did you eat? 406 00:29:50,380 --> 00:29:51,540 Huh? 407 00:29:51,750 --> 00:29:55,090 Don't make it so difficult. Where did you eat? 408 00:29:55,250 --> 00:29:57,170 At Café Philippe. 409 00:29:57,340 --> 00:29:58,920 Café Philippe? 410 00:29:59,090 --> 00:30:01,960 That is very far. And with that transport strike... 411 00:30:02,090 --> 00:30:04,170 Yes, it was a misery. 412 00:30:07,090 --> 00:30:11,290 It's nice that you're taking this training seriously now. 413 00:30:11,460 --> 00:30:15,210 Physical fitness is the highest priority! 414 00:30:22,250 --> 00:30:24,290 - Hello? - It's me. 415 00:30:24,710 --> 00:30:28,840 - Great to hear from you. Are you okay? - I don't know. 416 00:30:29,460 --> 00:30:33,630 Tell me, I want to know everything. What's going on? 417 00:30:33,790 --> 00:30:36,040 I don't know why I'm calling. 418 00:30:36,170 --> 00:30:37,840 I feel miserable. 419 00:30:38,000 --> 00:30:42,000 I'm just happy to hear your voice, that's all. 420 00:30:43,090 --> 00:30:45,250 I don't know what to say. 421 00:30:46,790 --> 00:30:49,630 A love that has been going on for so long... 422 00:30:51,750 --> 00:30:56,000 What else is there to say? You are my first love. 423 00:30:57,960 --> 00:31:01,290 Are you okay? Who was that on the phone? 424 00:31:01,460 --> 00:31:03,880 Earlier. You seemed tense. 425 00:31:04,040 --> 00:31:06,170 - Oh, after training? - Yes. 426 00:31:06,340 --> 00:31:11,250 That was a client who keeps changing their mind about an auction. 427 00:31:11,420 --> 00:31:16,000 There are people who just can't make a decision. 428 00:31:17,750 --> 00:31:20,340 Me, I make decisions. 429 00:31:20,500 --> 00:31:22,710 And I stick to them. 430 00:31:32,920 --> 00:31:35,960 - Thank you. How much is it? - Three euros. 431 00:31:43,250 --> 00:31:46,500 I find it dreadful to lie. 432 00:31:46,710 --> 00:31:49,250 But I am lying, right? 433 00:31:49,420 --> 00:31:51,250 Thank you, Madame. 434 00:31:52,210 --> 00:31:53,790 What is that? 435 00:31:53,960 --> 00:31:58,420 You asked about my book, and I believe in luck. 436 00:31:58,630 --> 00:32:04,290 Friday there is a huge draw, with a one in 139,838,260 chance. 437 00:32:04,460 --> 00:32:08,790 So it's very small. But the chance of being born... 438 00:32:08,960 --> 00:32:12,500 ...is one in four hundred billion. 439 00:32:12,710 --> 00:32:15,540 You already have the grand prize in your grasp. 440 00:32:15,750 --> 00:32:21,630 The chance is inconceivably unlikely for every person on Earth. 441 00:32:23,540 --> 00:32:26,040 Don't waste the miracle that is you. 442 00:32:27,090 --> 00:32:29,460 That is the real miracle. 443 00:32:46,750 --> 00:32:49,210 - I have a lover. - No, really? 444 00:32:49,380 --> 00:32:54,090 I must talk to someone. If Jean finds out, it's the end of the marriage. 445 00:32:54,250 --> 00:32:57,210 What am I doing? I'm completely wrong. 446 00:32:57,380 --> 00:33:02,090 - Who is it? Or don't you want to tell? - That guy on the street. 447 00:33:02,250 --> 00:33:05,290 I have told you about him. The one from the Lycée. 448 00:33:05,460 --> 00:33:08,380 - How long has it been going on? - I hope I'm not in a romantic delirium. 449 00:33:08,540 --> 00:33:13,540 - Is it really serious? - I swore I wouldn't be swept up in it. 450 00:33:13,750 --> 00:33:17,090 But with each day, the more I fantasise, the more I feel. 451 00:33:17,210 --> 00:33:19,710 He is writing a book here. 452 00:33:19,880 --> 00:33:21,380 Some good advice. 453 00:33:21,540 --> 00:33:25,840 Leave him now while you still can. Before your marriage falls apart. 454 00:33:26,000 --> 00:33:30,250 I try to tell myself, this is just an adventure, I still love Jean. 455 00:33:30,420 --> 00:33:35,040 But I have something with that guy. I don't understand it, and that's scary. 456 00:33:35,170 --> 00:33:39,840 I have to let go of everything for him. He has been waiting his whole life. 457 00:33:40,000 --> 00:33:44,000 Ironically, everyone sees you as the perfect couple. 458 00:33:44,130 --> 00:33:46,750 Sometimes I see myself running away with him and change everything. 459 00:33:46,920 --> 00:33:51,920 But I don't want to give up what I have. I want children, but I only have fears. 460 00:33:53,960 --> 00:33:55,500 It will be fine. 461 00:34:15,540 --> 00:34:17,250 Hello, darling. 462 00:34:17,420 --> 00:34:19,790 - What are you hiding? - Nothing. 463 00:34:19,960 --> 00:34:24,420 - I saw you holding something. - It's nothing. 464 00:34:24,630 --> 00:34:27,420 No. 465 00:34:27,630 --> 00:34:31,750 - Show me what you're hiding. - Alright, I'll show you. 466 00:34:31,920 --> 00:34:35,710 - This is what I hide. - A lottery ticket! 467 00:34:35,880 --> 00:34:38,000 How did you get it? Did you buy it? 468 00:34:38,130 --> 00:34:43,380 - Since when have you been playing? - I read that there was a big draw. 469 00:34:43,540 --> 00:34:45,090 A big draw. 470 00:34:45,210 --> 00:34:48,630 - Do you know what the chance is? - Yes, it's minimal. 471 00:34:48,790 --> 00:34:51,750 You have to play your whole life... 472 00:34:51,920 --> 00:34:55,130 - ...many lives even, to win. - Give it to me. 473 00:34:55,290 --> 00:34:59,340 - Someone is going to win. - They always say that. 474 00:34:59,500 --> 00:35:02,380 It's a total fraud. 475 00:35:02,540 --> 00:35:05,000 But why were you hiding that? 476 00:35:06,840 --> 00:35:09,340 Are you afraid that I'd think you're stupid? 477 00:35:09,500 --> 00:35:13,000 Sweetheart, I never think that of you. 478 00:35:23,170 --> 00:35:24,290 Hello. 479 00:35:25,340 --> 00:35:28,090 No, she is out to lunch. 480 00:35:28,250 --> 00:35:31,790 No idea. She said it could take the whole afternoon. 481 00:35:33,040 --> 00:35:39,290 - I can't relax when we're outside. - Isn't this great, far from the office? 482 00:35:39,460 --> 00:35:41,460 We don't know anyone. 483 00:35:47,040 --> 00:35:48,420 Hello. 484 00:35:51,420 --> 00:35:55,540 I'm in a park with a sandwich. The weather is beautiful. 485 00:35:55,960 --> 00:35:57,090 Are you alone? 486 00:35:57,630 --> 00:35:59,710 I have a newspaper. 487 00:35:59,880 --> 00:36:01,090 Should I come? 488 00:36:01,210 --> 00:36:05,090 Don't bother, I'm almost done. 489 00:36:05,960 --> 00:36:08,130 Good, have a nice afternoon. 490 00:37:11,960 --> 00:37:13,670 Great. 491 00:37:14,960 --> 00:37:17,840 - Do you write by hand? - Always. 492 00:37:18,000 --> 00:37:22,500 - And when I'm finished, that's it. - Fascinating, that creative process. 493 00:37:22,710 --> 00:37:25,380 I write page after page without rest. 494 00:37:25,540 --> 00:37:28,000 I hate rereading. 495 00:37:31,420 --> 00:37:33,290 What are you thinking about? 496 00:37:33,460 --> 00:37:37,840 - Time goes too fast since I met you. - Do you still want to return to London? 497 00:37:38,000 --> 00:37:39,880 No, not really. 498 00:37:40,040 --> 00:37:41,840 No one is waiting for me. 499 00:37:42,000 --> 00:37:44,540 No family, no girlfriend. 500 00:37:45,880 --> 00:37:49,960 I feel good here. I am liking it more and more. 501 00:37:50,170 --> 00:37:54,090 That is definitely thanks to you. You make it idyllic. 502 00:37:57,040 --> 00:38:00,670 To be honest, I think I'll stay here. 503 00:38:04,340 --> 00:38:07,290 - Did I say something wrong? - No, not at all. 504 00:38:07,460 --> 00:38:11,790 - I'm confused in my head. - I don't want to put pressure on you. 505 00:38:11,960 --> 00:38:16,090 - I know. - You're married, that's how it'll stay. 506 00:38:17,420 --> 00:38:22,040 If you ever decide on something else, I'll be there for you. 507 00:38:46,460 --> 00:38:47,920 Hello. 508 00:38:48,090 --> 00:38:49,670 This way. 509 00:38:50,670 --> 00:38:54,000 Josephine, my associate. Please have a seat. 510 00:38:58,460 --> 00:39:00,200 How can I help you? 511 00:39:05,170 --> 00:39:08,090 I think my wife has a lover. 512 00:39:08,250 --> 00:39:10,420 I want clarity on that. 513 00:39:11,290 --> 00:39:15,090 - Why do you think so? - Numerous small details. 514 00:39:15,710 --> 00:39:19,710 Nothing decisive, but I sense the signals. 515 00:39:21,040 --> 00:39:26,380 I may be mistaken. I hope I am mistaken. I love her. 516 00:39:26,590 --> 00:39:29,090 But I need to know. 517 00:39:29,210 --> 00:39:33,090 - Do you have any idea who the lover is? - No, not really. 518 00:39:33,750 --> 00:39:38,130 Many men find her beautiful. A charming woman. 519 00:39:38,290 --> 00:39:39,960 Delicious. 520 00:39:40,090 --> 00:39:42,090 Extremely desirable. 521 00:39:43,380 --> 00:39:47,670 I need to know everything about her. With photos, if possible. 522 00:39:48,250 --> 00:39:49,880 How fast does this go? 523 00:39:50,040 --> 00:39:55,040 It depends on what your wife does, but generally it goes quickly. 524 00:39:55,710 --> 00:39:58,130 I do count on your discretion. 525 00:39:58,420 --> 00:40:00,790 Do you really want to know the truth? 526 00:40:02,000 --> 00:40:03,420 Yes, I'm sure. 527 00:40:04,840 --> 00:40:09,170 Sometimes it's such a short affair that the spouse doesn't notice. 528 00:40:09,340 --> 00:40:14,880 Then, after such a slip-up, the couple can move on and be happy. 529 00:40:16,250 --> 00:40:17,880 Mr. Fournier? 530 00:40:19,340 --> 00:40:22,500 What did you say? I'm sorry. 531 00:40:22,710 --> 00:40:24,460 Do your investigation. 532 00:40:24,670 --> 00:40:28,880 I provide the necessary information and a photo of my wife. 533 00:40:29,040 --> 00:40:34,750 Happy birthday, Jean. 534 00:40:38,880 --> 00:40:41,290 Thank you, everyone. 535 00:40:41,460 --> 00:40:46,960 I'm getting older but not wiser. No instruction manual, huh? 536 00:40:48,090 --> 00:40:52,790 We are celebrating André's birthday in Venice. You are coming? 537 00:40:52,960 --> 00:40:55,380 - I love Venice, but... - But? 538 00:40:55,590 --> 00:41:00,170 I thought we had agreed. You would take time off. 539 00:41:00,590 --> 00:41:05,460 I spoke to your wife. She is a very fascinating person. 540 00:41:05,670 --> 00:41:09,790 - Your wife too. - And beautiful, right? Very beautiful. 541 00:41:09,960 --> 00:41:13,040 I admit that. 542 00:41:13,170 --> 00:41:15,920 Thank you for the invitation. 543 00:41:16,090 --> 00:41:22,500 - She chose this incredible place? - We come here often, but she likes it. 544 00:41:22,710 --> 00:41:26,090 We are lucky to have such beautiful women. 545 00:41:27,130 --> 00:41:30,960 Aren't you ever afraid that she might find someone else attractive? 546 00:41:31,090 --> 00:41:34,250 At first, I was, but... 547 00:41:34,420 --> 00:41:38,210 ...it's not in Marion's DNA to cheat. 548 00:41:38,380 --> 00:41:40,500 But everything's possible of course. 549 00:41:40,710 --> 00:41:43,090 Do you still remember Olivier Wargon? 550 00:41:43,250 --> 00:41:47,960 He found his wife in the arms of the marriage counselor. 551 00:41:48,090 --> 00:41:49,960 A sad and grotesque story. 552 00:41:50,960 --> 00:41:54,170 Marion would never take advantage of me. 553 00:41:54,340 --> 00:42:00,500 First of all, it's not in her nature. And she knows she'll be out at once. 554 00:42:00,710 --> 00:42:03,920 Imagine those two in bed... 555 00:42:04,670 --> 00:42:07,420 ...mocking the humiliated husband... 556 00:42:12,040 --> 00:42:14,250 So... back to reality. 557 00:42:14,420 --> 00:42:17,920 We are really happy with our... 558 00:42:18,090 --> 00:42:21,670 Have you seen my train obsession yet? 559 00:42:21,840 --> 00:42:26,380 - Absolutely, very impressive. - Very beautiful, isn't it? 560 00:42:26,590 --> 00:42:30,960 - All that fine technology... - It's incredible. 561 00:42:57,670 --> 00:43:00,420 Excuse me. 562 00:43:03,500 --> 00:43:05,670 Welcome. 563 00:43:05,840 --> 00:43:08,000 Two glasses of red. 564 00:43:43,630 --> 00:43:45,960 A beer, please. 565 00:43:46,090 --> 00:43:47,420 Coming soon. 566 00:44:14,750 --> 00:44:16,460 I need to speak to Jean. 567 00:44:16,670 --> 00:44:21,500 I need time to think, to take care of everything. 568 00:44:22,960 --> 00:44:24,630 I love you. 569 00:44:24,790 --> 00:44:27,750 Tell me honestly. Do you love me too? 570 00:44:27,920 --> 00:44:30,670 At first, I thought... 571 00:44:30,840 --> 00:44:34,460 ...that we could be two friends from the Lycée. 572 00:44:34,670 --> 00:44:37,880 But now I want to be with you all the time. 573 00:44:38,040 --> 00:44:41,790 And we just happened to run into each other. What an irony. 574 00:44:43,420 --> 00:44:45,460 I don't believe in irony... 575 00:44:45,670 --> 00:44:47,210 ...nor in coincidence. 576 00:44:47,380 --> 00:44:52,250 I despise people who rely on luck. Luck doesn't exist. 577 00:44:52,420 --> 00:44:54,170 You must force things. 578 00:44:55,250 --> 00:44:58,920 - I'm sorry. - Yes, it is ugly. 579 00:44:59,090 --> 00:45:02,210 But reality is rarely beautiful. 580 00:45:02,380 --> 00:45:03,630 Want to have a drink? 581 00:45:03,790 --> 00:45:05,380 Who is the guy? 582 00:45:05,590 --> 00:45:09,500 - Everything is in the report. - Cognac, please. 583 00:45:09,880 --> 00:45:12,790 I'm glad she's better, Mom. 584 00:45:14,210 --> 00:45:17,130 Just come when you want. Your room is always ready. 585 00:45:18,170 --> 00:45:21,170 It's okay. I just need to make some decisions. 586 00:45:21,340 --> 00:45:23,130 I will explain when you're here. 587 00:45:23,290 --> 00:45:27,340 Jean will be home soon. I'll hang up. 588 00:45:27,500 --> 00:45:30,290 Good evening, sweetheart. Who was that? 589 00:45:30,460 --> 00:45:32,920 - My mother. - Is she coming soon? 590 00:45:33,090 --> 00:45:37,290 - Yes, in a few days. - I can't wait. She is so delightful. 591 00:45:37,460 --> 00:45:40,500 Shall we stay home tonight? 592 00:45:40,710 --> 00:45:43,880 - You've been late all week. - Good idea. 593 00:45:44,040 --> 00:45:48,420 I still have some work to do, so you can read in peace. 594 00:45:48,630 --> 00:45:52,250 - How is your work? - It's quite intense. 595 00:45:52,420 --> 00:45:55,090 Sorry if I have seemed a bit concerned lately. 596 00:45:55,210 --> 00:45:57,090 Everything will be fine. 597 00:45:57,210 --> 00:46:01,420 I am going to make a call. Can you ask for a cognac for me? 598 00:46:01,630 --> 00:46:04,460 Suzanne, Monsieur would like a cognac. 599 00:46:06,090 --> 00:46:08,500 No, the other side. To the left. 600 00:46:11,790 --> 00:46:13,880 Hello? 601 00:46:14,040 --> 00:46:17,290 - Can you talk? - Yes. Is there a problem? 602 00:46:17,460 --> 00:46:22,380 We must meet. Nothing we can't fix. 603 00:46:22,590 --> 00:46:26,000 Can you do tomorrow at 3:00 PM, at the usual place? 604 00:46:26,130 --> 00:46:28,290 Okay. See you tomorrow. 605 00:46:35,710 --> 00:46:38,170 Everything's fine? 606 00:46:40,170 --> 00:46:43,210 I've been thinking today about how we met. 607 00:46:43,380 --> 00:46:48,420 The first time I saw you, that famous New Year's Eve at Fred Fox's. 608 00:46:48,630 --> 00:46:50,960 With your black dress... 609 00:46:51,090 --> 00:46:55,790 - Just after the divorce, unhappy. - I never told you... 610 00:46:55,960 --> 00:46:59,090 ...but the first time I approached you... 611 00:46:59,210 --> 00:47:04,420 ...I was desperately hoping that you weren't a fool. 612 00:47:05,090 --> 00:47:09,000 Thank you, Suzanne. You were the completely opposite. 613 00:47:09,130 --> 00:47:11,000 Conquering. 614 00:47:13,420 --> 00:47:14,750 Loyal. 615 00:47:14,920 --> 00:47:17,920 Everything I could wish for in a woman. 616 00:47:20,420 --> 00:47:22,590 Are you alright? 617 00:47:22,750 --> 00:47:26,210 The song of that moment is still stuck in my head. 618 00:47:26,750 --> 00:47:28,460 What are you doing? Are you crying? 619 00:47:29,290 --> 00:47:30,960 No. 620 00:47:31,090 --> 00:47:35,170 - Nostalgia always makes me sad. - It doesn't have to. 621 00:47:35,670 --> 00:47:37,590 Everything went well. 622 00:47:37,750 --> 00:47:40,080 With you, I am the happiest man in the world. 623 00:47:54,130 --> 00:47:58,630 Here, the photo and the address. There should be nothing left. 624 00:47:58,840 --> 00:48:03,500 Not like last time. Completely gone. Goodbye, forever. 625 00:48:03,710 --> 00:48:05,630 We have an airplane. 626 00:48:05,790 --> 00:48:08,290 We can throw it out over the Atlantic. 627 00:48:08,460 --> 00:48:12,090 - That's not very nice, huh, Dragos? - Definitely. 628 00:48:12,210 --> 00:48:16,420 But when certain people die, things will automatically get better. 629 00:48:16,630 --> 00:48:19,000 More fresh air for everyone. 630 00:48:19,130 --> 00:48:23,670 - We sorted your partner out well. - I've worked like mad to get my money. 631 00:48:23,840 --> 00:48:28,090 I was not born rich, so now I think I have earned the right to enjoy it. 632 00:48:28,250 --> 00:48:30,250 We will handle this problem. 633 00:48:30,420 --> 00:48:32,500 He'll disappear. Right, Milos? 634 00:48:33,250 --> 00:48:38,710 Strange, I hadn't dreamed for years, but it started after we met. 635 00:48:38,880 --> 00:48:40,460 Isn't that strange? 636 00:48:41,590 --> 00:48:44,090 Last night, I dreamed we were living in Mexico. 637 00:48:44,250 --> 00:48:47,000 Just because you talked about it the other day. 638 00:48:48,250 --> 00:48:52,460 A simple life with children. We walked in the rain. 639 00:48:52,670 --> 00:48:56,840 When I woke up, I felt happy. I have been all morning. 640 00:48:57,000 --> 00:49:00,090 We share the same dreams. That's already it. 641 00:49:01,790 --> 00:49:05,170 I keep reading the poems you gave me over and over again. 642 00:49:05,340 --> 00:49:06,420 Beautiful, aren't they? 643 00:49:06,630 --> 00:49:11,790 In Mallarmé, about the stork trapped in the ice, I cry every time. 644 00:49:11,960 --> 00:49:14,500 We'll all end up in the ice. 645 00:49:14,710 --> 00:49:17,500 If we do nothing before winter. 646 00:49:17,710 --> 00:49:20,090 Before the ice covers everything. 647 00:49:20,210 --> 00:49:22,460 Then we'll be stuck forever. 648 00:49:26,710 --> 00:49:28,880 Jean is a fabulous man. 649 00:49:29,040 --> 00:49:33,290 I have to be honest with him, if we want to have a future together. 650 00:50:52,460 --> 00:50:54,090 Sold. 651 00:50:54,590 --> 00:50:58,340 - Did the auction go well? - Yes, Jean. I want to talk... 652 00:50:58,500 --> 00:51:04,340 Later, we are late. Marc and Linda are waiting in the restaurant. Hurry. 653 00:51:34,790 --> 00:51:39,790 - You know we were going to Saint-Martin? 654 00:51:51,000 --> 00:51:54,750 - What was the local delicacy? - Pig's nose. 655 00:52:10,750 --> 00:52:14,710 That's how it goes. On the other hand, someone dies. 656 00:52:14,880 --> 00:52:20,090 That's life. You eat, you sleep, you live, you die. 657 00:52:33,250 --> 00:52:36,040 - Are you okay? - My head is spinning. 658 00:52:37,170 --> 00:52:42,670 - You should've stuck to the white wine. - Why didn't you stop me then? 659 00:52:42,840 --> 00:52:45,880 I'm your husband, not your chaperone. 660 00:52:46,040 --> 00:52:49,090 And it was very nice. 661 00:52:49,250 --> 00:52:50,590 Wasn't it? 662 00:53:03,960 --> 00:53:05,290 Done. 663 00:53:06,750 --> 00:53:07,960 Definitely? 664 00:53:09,130 --> 00:53:11,500 It's at the bottom of the ocean. 665 00:53:12,170 --> 00:53:15,840 Did you take all his belongings? 666 00:53:16,000 --> 00:53:19,250 Diary, computer, phone numbers? 667 00:53:23,090 --> 00:53:26,710 Perfect. We will meet tomorrow at 3:00 PM at the usual place. 668 00:53:26,880 --> 00:53:28,960 You will not be disappointed. 669 00:53:36,000 --> 00:53:37,790 Has Monsieur gone? 670 00:53:37,960 --> 00:53:42,090 He had to leave early and didn't want to wake you up. 671 00:53:42,210 --> 00:53:46,840 He said you were not well yesterday. Do you want something? 672 00:53:47,000 --> 00:53:49,250 Some coffee, please. 673 00:54:17,380 --> 00:54:21,840 It's me, I have news. Call me as soon as you can. 674 00:54:24,000 --> 00:54:27,920 The jewels of our Saudi client need to be photographed. 675 00:54:28,090 --> 00:54:31,210 - Shall I order something for lunch? - I have a lunch appointment. 676 00:54:31,380 --> 00:54:32,710 Thank you. 677 00:54:55,250 --> 00:55:00,210 Hi, darling. I wanted to check in, because you were a bit tipsy yesterday. 678 00:55:00,380 --> 00:55:02,920 I'm okay. I'm having lunch with clients. 679 00:55:03,090 --> 00:55:05,500 - Where? - I don't know yet. 680 00:55:05,710 --> 00:55:09,000 Good. Big hug, see you tonight. 681 00:55:09,130 --> 00:55:12,040 Hopefully you'll be better. Goodbye. 682 00:55:14,130 --> 00:55:17,880 - Do you need anything? - The photos of the Saudi jewels. 683 00:55:18,040 --> 00:55:22,170 - Oh yes. Okay... - It's too many. Please choose some. 684 00:55:22,340 --> 00:55:26,130 Yes, I should have done that. I forgot. 685 00:55:26,840 --> 00:55:29,090 This is fine. 686 00:55:29,250 --> 00:55:33,000 Are you okay? You seem distracted. 687 00:55:34,170 --> 00:55:36,250 Do you need to call someone? 688 00:55:36,420 --> 00:55:41,340 - Do you mind? It will be brief. - Go ahead. Do I need to leave? 689 00:55:49,090 --> 00:55:52,250 I have been calling since this morning. Where are you? 690 00:55:52,420 --> 00:55:55,250 I'm worried. Call me back. 691 00:56:27,840 --> 00:56:30,630 Alain? Are you there? 692 00:57:35,040 --> 00:57:36,880 What's wrong, honey? 693 00:57:37,170 --> 00:57:39,960 - You have nothing on your plate. - What? 694 00:57:40,420 --> 00:57:43,340 Are you not feeling well? You haven't eaten anything. 695 00:57:43,500 --> 00:57:45,420 I am tired, that's all. 696 00:57:46,590 --> 00:57:49,500 You're still paying for all that vodka? 697 00:57:51,090 --> 00:57:53,790 Eat something. It's not good to have an empty stomach. 698 00:57:53,960 --> 00:57:56,380 I think I have to vomit. 699 00:58:31,090 --> 00:58:35,750 - Are you okay? - Why is everyone asking that! I'm fine! 700 00:58:35,920 --> 00:58:40,590 - Sorry, but you give the impression... - I had a bad night's sleep. 701 00:58:40,750 --> 00:58:42,630 Leave me alone, please. 702 00:58:44,880 --> 00:58:47,090 - Did it go well? - Yes. 703 00:58:47,250 --> 00:58:50,540 Very well. But I'm happy to finally rest for a while. 704 00:58:50,750 --> 00:58:54,960 - You look a bit pale. - She drank a lot a few days ago... 705 00:58:55,090 --> 00:58:58,340 - ... and since she hasn't been herself. - I don't sleep well. 706 00:58:58,500 --> 00:59:00,540 - She works too hard. - It will be fine. 707 00:59:00,750 --> 00:59:03,790 - Of course, sweetheart. - That's not like you. 708 00:59:03,960 --> 00:59:09,540 - You don't drink, you sleep like a baby. - I'm okay, I'm not sick. 709 00:59:09,750 --> 00:59:14,420 - I'll shut up if you go on like this. - We'll leave her alone. 710 00:59:14,590 --> 00:59:20,090 - Let's go enjoy this beautiful weather. - Let me catch my breath for a moment. 711 00:59:22,840 --> 00:59:28,090 - Has she been like this long? - No, she works too much. That's all. 712 00:59:28,250 --> 00:59:32,840 - I'm going to talk to her. - Yes, you're excellent at that. 713 00:59:41,540 --> 00:59:44,920 - What's bothering you? - I don't want to talk about it. 714 00:59:45,090 --> 00:59:49,380 - I can see something is really wrong. - Okay, fine with me. 715 00:59:49,540 --> 00:59:55,790 Enough. I don't know what's going on, but tell me. Jean doesn't deserve this. 716 00:59:55,960 --> 00:59:58,880 Jean indeed doesn't deserve it. 717 00:59:59,040 --> 01:00:00,880 And that means? 718 01:00:01,040 --> 01:00:04,670 You don't understand, you'll hate me if I tell. 719 01:00:04,840 --> 01:00:07,130 Because you have a lover? 720 01:00:08,960 --> 01:00:11,170 How could you guess? 721 01:00:11,340 --> 01:00:13,880 I'm not stupid. 722 01:00:14,040 --> 01:00:20,090 You are a bundle of nerves. Jean thinks it is overwork. 723 01:00:20,250 --> 01:00:25,340 You change your appearance, you start exercising. It is clear to me. 724 01:00:25,500 --> 01:00:28,090 Okay, who is the guy? 725 01:00:28,210 --> 01:00:33,210 - Obviously he can't be as great as Jean. - It started some months ago. 726 01:00:33,380 --> 01:00:37,590 I ran into him on the street. I know him from school. 727 01:00:37,790 --> 01:00:40,290 I don't understand how you can cheat on a man like Jean? 728 01:00:40,460 --> 01:00:45,250 You don't cheat on such an amazing man with a loser, like your first husband. 729 01:00:45,420 --> 01:00:47,130 He isn't a loser. 730 01:00:47,290 --> 01:00:50,590 Everything's fine as long as you sleep with him but stay with your husband. 731 01:00:50,790 --> 01:00:55,670 But if you ever tell him that you're leaving Jean, he'll be gone. 732 01:00:55,840 --> 01:00:58,590 - It's classic. - He left no message, nothing! 733 01:00:58,790 --> 01:01:01,090 It's not like him! He was crazy about me at the Lycée. 734 01:01:01,210 --> 01:01:05,000 - Maybe something happened to him. - Like what? 735 01:01:05,130 --> 01:01:08,750 Who would harm him? A peaceful poet, with no enemies? 736 01:01:08,920 --> 01:01:14,040 Nothing suspicious about his apartment. He had just removed everything. 737 01:01:14,170 --> 01:01:17,920 Obviously, he must have had doubts, and didn't have the courage to tell me. 738 01:01:18,090 --> 01:01:21,380 - I still wonder if you shouldn't go to the police. - I did! 739 01:01:21,540 --> 01:01:25,250 But when they asked for my name, I panicked and hung up. 740 01:01:25,420 --> 01:01:28,090 Honestly, it would surprise me if something had happened to him. 741 01:01:28,250 --> 01:01:31,790 I won't even check on the morgue, he wouldn't have taken his things there. 742 01:01:31,960 --> 01:01:37,250 - You can always go take a look. - Stop dramatising. He's not there. 743 01:01:37,420 --> 01:01:40,250 I'm not going to get my name mixed up in this. Jean must not know. 744 01:01:40,420 --> 01:01:45,920 It's so obvious. As a married woman, Alain was happy to be with me in secret. 745 01:01:46,090 --> 01:01:51,380 And sleep with me. But as soon as he realised I might leave Jean, he fled. 746 01:01:51,540 --> 01:01:54,710 Are you sure you can't make things work out with Jean? 747 01:01:54,880 --> 01:01:58,130 No, to him I'm just a child he can spoil. 748 01:01:58,290 --> 01:01:59,920 There you are. 749 01:02:00,670 --> 01:02:04,380 - What's it about, you look so serious? - None of your business! 750 01:02:04,540 --> 01:02:09,420 Well, while you were chatting, I had a brilliant idea. 751 01:02:09,590 --> 01:02:13,460 We have friends in the US, Jack and Rita Prescott. 752 01:02:13,670 --> 01:02:18,290 Jack told me they are going to renew their wedding vows with a big party. 753 01:02:18,460 --> 01:02:21,750 A brilliant, extremely romantic idea. We're going to do it too. 754 01:02:21,920 --> 01:02:26,790 Your mother is here, so that works out nicely. What do you think? 755 01:02:26,960 --> 01:02:29,090 What? 756 01:02:29,210 --> 01:02:33,290 - We'll celebrate our years together. - What a cute idea. 757 01:02:34,090 --> 01:02:36,500 Oh, dear. You're not saying anything. 758 01:02:36,710 --> 01:02:41,420 No, don't worry. Just... 759 01:02:41,590 --> 01:02:45,340 - Don't you find it a bit cheesy? - Very American, yes. 760 01:02:45,500 --> 01:02:48,510 I don't care, I think it's cute. 761 01:02:48,680 --> 01:02:52,420 It's usual in the US. I helped out at such a party with your dad in Brooklyn. 762 01:02:54,090 --> 01:02:55,500 It was very touching. 763 01:02:55,710 --> 01:03:00,210 Okay, you're right. It's cute. Sorry for acting like this. 764 01:03:00,380 --> 01:03:06,090 It doesn't have to be the party of the century. Just our circle of friends. 765 01:03:06,210 --> 01:03:08,460 I already know what I'm going to wear. 766 01:03:09,960 --> 01:03:15,750 Thank you for coming. We're now going to renew our wedding vows. 767 01:03:29,540 --> 01:03:33,750 Love is very complicated. The heart is ruthless. 768 01:03:33,920 --> 01:03:37,710 Becauses it's about feelings, and they don't compromise. 769 01:03:37,880 --> 01:03:42,960 - Some people find each other, for life. - Well, it's called luck. 770 01:03:43,090 --> 01:03:47,750 - Others have the need to renew the vow. - But this ceremony is magnificent! 771 01:03:53,880 --> 01:03:57,840 To the health of the old newlyweds. 772 01:03:58,000 --> 01:04:03,500 We got married on a boat along the Dalmatian coast. 773 01:04:03,710 --> 01:04:07,500 We got very sea sick. A bad omen. 774 01:04:07,710 --> 01:04:11,380 - 15 years later we are still together. - And still seasick. 775 01:04:11,540 --> 01:04:14,500 I felt a bit sad during the ceremony. 776 01:04:14,710 --> 01:04:17,420 The daughter of our neighbors was about to get married. 777 01:04:17,590 --> 01:04:22,210 She was left behind in the church. Her entire family was present. 778 01:04:22,380 --> 01:04:27,380 Yes, that scoundrel of a fiancé was gone, without explanation. 779 01:04:27,540 --> 01:04:33,380 A month later, in Panama, he was found married to a porn actress. 780 01:04:33,540 --> 01:04:37,840 It's common to panic just before committing. 781 01:04:38,000 --> 01:04:43,170 - More often with men than women. - Wait until the last moment, then bail. 782 01:04:43,340 --> 01:04:46,170 - Obviously. - I saw a documentary... 783 01:04:46,340 --> 01:04:49,420 ...about the increasing number of people who disappear. 784 01:04:49,590 --> 01:04:52,920 There is now evidence of who is behind it. 785 01:04:53,090 --> 01:04:54,670 Aliens. 786 01:04:54,840 --> 01:05:01,170 I swear that not a single scared fiancé has been abducted by aliens. 787 01:05:01,340 --> 01:05:05,710 - It is not impossible though. - Anything is possible now. 788 01:05:05,880 --> 01:05:10,040 Jean's former partner could be on a spaceship in another galaxy. 789 01:05:10,170 --> 01:05:13,460 Didn't his body resurface in a lake? 790 01:05:13,670 --> 01:05:17,880 Or perhaps they weren't sure it was him. He disappeared years ago... 791 01:05:18,040 --> 01:05:23,500 ...under mysterious circumstances. He could well be on Mars or Jupiter! 792 01:05:23,710 --> 01:05:29,710 - Not in the arms of a Panama prostitute. - So Jean's partner disappeared? 793 01:05:29,880 --> 01:05:34,380 Yes, it was in the news! Can't remember the details but he was suddenly gone. 794 01:05:34,540 --> 01:05:40,210 Some said it had to do with embezzlement or something like that. 795 01:05:40,380 --> 01:05:45,090 Recently, it was reported that a body had been found. 796 01:05:45,210 --> 01:05:50,960 The police were not sure it was him. I don't think the case was ever closed. 797 01:05:51,090 --> 01:05:56,210 Abducted by aliens, and the government is hiding it. 798 01:05:57,670 --> 01:06:01,880 Very nice. Your friends are all nice. 799 01:06:02,040 --> 01:06:06,040 - What an evening, what a day. - So nice you were here. 800 01:06:06,170 --> 01:06:09,590 - I'll turn in now. - Goodnight. 801 01:06:11,840 --> 01:06:17,090 I am exhausted. I had just white wine and some champagne. I'll take a shower. 802 01:06:17,250 --> 01:06:22,250 It was a success, and we have absolutely wonderful friends. 803 01:06:22,420 --> 01:06:25,540 They all found you more beautiful than ever. 804 01:06:25,750 --> 01:06:28,210 - And you were wild. - Because I was happy. 805 01:06:28,380 --> 01:06:33,130 - You drank more than ever before. - I am also happier than ever before. 806 01:06:33,290 --> 01:06:36,380 May I confess something? 807 01:06:37,840 --> 01:06:41,340 The last few months, I've been a bit crazy. 808 01:06:42,540 --> 01:06:47,750 I was overworked, lost my footing and sense of what's essential. 809 01:06:47,920 --> 01:06:51,250 For a time I was annoying or absent. 810 01:06:51,420 --> 01:06:53,460 Now it's over. 811 01:06:53,670 --> 01:06:59,210 It was a bad time. That's what I wanted to say. Now I feel really strong. 812 01:07:00,750 --> 01:07:03,090 I have thought about things too. 813 01:07:03,250 --> 01:07:06,790 It's time to talk about children again. 814 01:07:08,210 --> 01:07:09,840 Fantastic. 815 01:07:10,000 --> 01:07:12,840 - I'm so lucky. - No, it's me who's lucky. 816 01:07:13,000 --> 01:07:16,340 But you don't believe in luck or coincidence. 817 01:07:16,500 --> 01:07:19,540 That's because I create my own luck. 818 01:07:27,920 --> 01:07:29,290 Jean? 819 01:07:29,460 --> 01:07:31,170 Yes? 820 01:07:31,340 --> 01:07:35,710 They told a strange story about your partner. 821 01:07:35,880 --> 01:07:38,750 That he disappeared some years ago. 822 01:07:38,920 --> 01:07:41,710 You too? Who told you that? 823 01:07:41,880 --> 01:07:44,540 A bit of an eccentric. One Gilles. 824 01:07:44,750 --> 01:07:47,960 He claimed aliens are abducting people. 825 01:07:48,090 --> 01:07:53,750 - Then someone mentioned your partner. - What a jerk, that Gilles. 826 01:07:53,920 --> 01:07:58,460 A drunkard, totally off his rocker. Always aliens. 827 01:07:58,670 --> 01:08:03,210 I understand that the case caused a stir at the time. 828 01:08:03,380 --> 01:08:07,840 - They even spoke of murder. - That lasted a week or two. 829 01:08:08,000 --> 01:08:12,000 People became paranoid and came with wacky accusations. 830 01:08:12,130 --> 01:08:15,090 What did they say? 831 01:08:15,250 --> 01:08:17,460 Something about our business. 832 01:08:17,670 --> 01:08:21,420 Honestly, Camille, my partner was crazy. 833 01:08:21,590 --> 01:08:24,500 He invented many stories, I was supposed to have embezzled. Me! 834 01:08:24,710 --> 01:08:27,500 Honestly, some people, Camille... 835 01:08:27,710 --> 01:08:30,920 Then he just suddenly disappeared. 836 01:08:31,380 --> 01:08:33,500 What do you think about it? 837 01:08:33,710 --> 01:08:36,340 Not bad. 838 01:08:36,500 --> 01:08:40,590 - Alain would have liked it. - Do you still think about him? 839 01:08:40,790 --> 01:08:43,920 Only when I'm angry because he made a fool of me. 840 01:08:44,090 --> 01:08:46,500 I feel guilty for cheating on Jean. I'll do everything to make up for it. 841 01:08:46,710 --> 01:08:51,750 - And you're sure Jean doesn't know? - Yes, completely sure. 842 01:08:51,920 --> 01:08:55,590 And you're sure his disappearance isn't suspicious? 843 01:08:55,790 --> 01:08:59,380 Yes, I am not like you, a twisted mind full of distrust. 844 01:08:59,540 --> 01:09:03,500 I am very gentle, just like Dad. 845 01:09:03,710 --> 01:09:07,790 You remind me of that guy who believed in UFOs. 846 01:09:07,960 --> 01:09:10,000 Mom... 847 01:09:10,130 --> 01:09:15,420 Alain wasn't taken by aliens, he simply dumped me. 848 01:09:15,590 --> 01:09:17,500 Why are you asking so much? 849 01:09:17,710 --> 01:09:21,130 To give free rein to my macabre mind. 850 01:09:21,290 --> 01:09:26,500 Please stop your sinister imagination, and read fewer crime thrillers. 851 01:09:28,130 --> 01:09:30,750 A BUSINESSMAN DISAPPEARED 852 01:10:53,960 --> 01:10:57,090 DELAUNY DETECTIVE AGENCY 853 01:11:08,130 --> 01:11:09,840 Thank you very much. 854 01:11:10,000 --> 01:11:11,960 Have you finished your book? 855 01:11:12,090 --> 01:11:14,670 I ran into your mother this afternoon reading at a café. 856 01:11:14,840 --> 01:11:18,040 She was so engrossed by the book that she got startled by me. 857 01:11:18,170 --> 01:11:21,340 - What kind of book was that? - A Simenon. 858 01:11:21,500 --> 01:11:26,210 I've read one detective novel in my whole life. I don't like them. 859 01:11:26,380 --> 01:11:29,710 In the books private detectives are always extremely glamorous. 860 01:11:29,880 --> 01:11:32,670 In reality, when I've dealt with them, I was very disappointed. 861 01:11:32,840 --> 01:11:35,840 Apart from in films and literature, they are unintelligent. 862 01:11:36,000 --> 01:11:40,420 - Have you ever used detectives? - Yes, for my work. 863 01:11:40,590 --> 01:11:42,950 There are lots of shenanigans in the financial world. 864 01:11:43,050 --> 01:11:46,250 I can imagine. 865 01:12:13,880 --> 01:12:17,840 Mr. Fournier recommended you. Jean Fournier. 866 01:12:18,000 --> 01:12:22,340 When it comes to infidelity, you are a very good detective, he said. 867 01:12:22,500 --> 01:12:26,540 He had marital problems but you handled it discreetly. 868 01:12:26,750 --> 01:12:30,340 Discretion is of the utmost importance to me. 869 01:12:30,500 --> 01:12:36,000 We are proud to be both efficient and discreet, as Mr. Fournier can confirm. 870 01:12:36,130 --> 01:12:40,000 I have the impression that my husband is cheating on me. 871 01:12:40,130 --> 01:12:43,090 I want clarity on that. 872 01:12:43,250 --> 01:12:45,840 We need information. 873 01:12:46,000 --> 01:12:49,750 - Addresses, photos if possible. - Yes. 874 01:12:49,920 --> 01:12:54,710 Great. I'll bring it next time. 875 01:12:54,880 --> 01:12:57,920 At our second meeting? 876 01:12:58,090 --> 01:13:02,790 I just wanted to know how much time you need. 877 01:13:02,960 --> 01:13:04,920 And how much it costs, of course. 878 01:13:05,090 --> 01:13:07,590 Our hourly rate is 450 euros. 879 01:13:07,790 --> 01:13:10,500 Well, that is expensive... 880 01:13:10,710 --> 01:13:14,880 ...for following a husband, or in Mr. Fournier's case, a wife. 881 01:13:15,040 --> 01:13:19,920 There are cheaper agencies, but we deliver top quality. 882 01:13:20,090 --> 01:13:23,170 The required time depends on the person. 883 01:13:23,340 --> 01:13:25,210 Of course, that's right. 884 01:13:25,380 --> 01:13:29,090 - Do you have any further questions? - No, I'm fine. 885 01:13:29,250 --> 01:13:31,290 So far. Thank you very much. 886 01:13:31,460 --> 01:13:34,090 I will call you again soon. 887 01:13:34,210 --> 01:13:38,840 - I... Thank you very much. - I hope you enjoyed the information. 888 01:13:40,210 --> 01:13:43,210 - Goodbye and thank you. - Goodbye. 889 01:13:49,090 --> 01:13:50,170 Hello. 890 01:13:50,340 --> 01:13:53,960 Mr. Fournier, Henri from Delauny. Do you have a moment? 891 01:13:54,340 --> 01:13:55,880 Yes, I'm listening. 892 01:13:56,040 --> 01:14:00,090 There was a lady here who said that you sent her. 893 01:14:00,250 --> 01:14:05,500 She was not at ease, and very suspect. She seemed like an investigator. 894 01:14:07,590 --> 01:14:12,710 - Straight, chestnut hair, golden glasses. - I guess you didn't tell her anything? 895 01:14:12,880 --> 01:14:16,960 Certainly not. It didn't feel right. That's why I'm calling right away. 896 01:14:17,090 --> 01:14:20,000 She clumsily asked about our work. 897 01:14:20,130 --> 01:14:24,170 I knew she wasn't coming back. I'll keep you informed. 898 01:14:24,340 --> 01:14:26,290 But did you say something? 899 01:14:26,490 --> 01:14:28,090 Nothing at all. 900 01:14:28,210 --> 01:14:32,040 She seemed to know that you employed us. 901 01:14:34,040 --> 01:14:37,210 If you haven't said anything, it's okay. 902 01:14:38,340 --> 01:14:41,670 Thank you for the warning. Goodbye. 903 01:14:46,460 --> 01:14:52,000 That's the lamp I was talking about. For our bedroom after a renovation. 904 01:14:52,130 --> 01:14:55,500 - Not bad. - It was Mom who found it. 905 01:14:55,710 --> 01:14:58,210 - Will she be staying long? - No idea. 906 01:14:58,380 --> 01:15:02,130 - She is so happy in Paris. - What is she doing in the daytime? 907 01:15:02,290 --> 01:15:05,500 Museums, antique shops. 908 01:15:05,710 --> 01:15:11,710 She loves walking, doing her own things. She has always been like that. 909 01:15:11,880 --> 01:15:14,090 Welcome. 910 01:15:15,380 --> 01:15:18,590 Great idea to have lunch together. I thought you were going to Versailles. 911 01:15:18,790 --> 01:15:20,540 We need to talk. 912 01:15:20,750 --> 01:15:22,880 Oh dear. This sounds serious. 913 01:15:23,040 --> 01:15:27,500 I want you to listen until I have finished. 914 01:15:27,710 --> 01:15:30,500 I know your life has been a roller coaster lately. 915 01:15:30,710 --> 01:15:34,380 And you're convinced there is nothing suspect about Alain's disappearance... 916 01:15:34,540 --> 01:15:38,340 - But I think it is. - And why do you think that. 917 01:15:38,500 --> 01:15:40,340 Nothing concrete at the beginning... 918 01:15:40,500 --> 01:15:45,090 ...but something clicked with that nonsense about aliens. 919 01:15:45,250 --> 01:15:47,090 Are you crazy? 920 01:15:47,250 --> 01:15:51,710 The nonsense about alien abductors got to me... 921 01:15:51,880 --> 01:15:54,920 - Mom, come on. - I did say 'nonsense'. 922 01:15:55,090 --> 01:15:59,090 Then, I'm almost finished, the conversation turned to... 923 01:15:59,210 --> 01:16:04,090 ...the disappearance of Jean's partner who went missing... 924 01:16:04,210 --> 01:16:05,710 ...exactly like Alain. 925 01:16:05,880 --> 01:16:10,500 That was long before I met Jean and the case was resolved. They found the body. 926 01:16:10,710 --> 01:16:13,340 It was perhaps suicide. I don't know the details. 927 01:16:13,500 --> 01:16:18,090 I do. Jean has taken advantage of that disappearance. 928 01:16:18,210 --> 01:16:19,250 Meaning? 929 01:16:19,420 --> 01:16:23,790 He disappeared like Alain, and Jean benefited a lot from it. 930 01:16:23,960 --> 01:16:29,040 At the time, they talked about suicide, kidnapping, even murder. 931 01:16:29,170 --> 01:16:31,290 What are you suggesting now? 932 01:16:31,460 --> 01:16:35,250 All I say is, in both cases Jean had a motive and an interest. 933 01:16:35,420 --> 01:16:37,540 We are done with this. 934 01:16:38,750 --> 01:16:43,170 What if Jean knew about your affair? 935 01:16:43,340 --> 01:16:45,500 What if he suspected? - Out of the question. 936 01:16:45,710 --> 01:16:48,000 - Did he have you followed? - How? 937 01:16:48,130 --> 01:16:50,920 - By a private detective. - You're just talking nonsense. 938 01:16:51,090 --> 01:16:55,670 - I'm sure he hired someone. - How? 939 01:16:55,840 --> 01:17:01,290 I found a detective card in the drawer of his desk. 940 01:17:01,460 --> 01:17:04,500 - You went through his things? - I visited that detective. 941 01:17:04,710 --> 01:17:10,170 Supposedly due to my cheating husband, on the advice of Jean Fournier... 942 01:17:10,340 --> 01:17:13,960 ...who had been delighted with his services. 943 01:17:14,090 --> 01:17:16,170 I can't believe my ears. 944 01:17:17,170 --> 01:17:20,420 - It explains everything. - What does it explain? 945 01:17:20,590 --> 01:17:26,840 - Jean getting rid of Alain? Nonsense! - It's worth investigating further. 946 01:17:27,000 --> 01:17:29,880 Sorry, I'm not hungry anymore. 947 01:17:36,000 --> 01:17:37,210 Wait a moment! 948 01:17:37,380 --> 01:17:40,880 - Listen to me! - I'm not interested anymore. 949 01:17:41,040 --> 01:17:44,130 I betrayed a man who never stopped loving me... 950 01:17:44,290 --> 01:17:46,340 ...who I want to have children with. 951 01:17:46,500 --> 01:17:51,090 Okay, I'm cheating on him with someone out of my past. According to you... 952 01:17:51,250 --> 01:17:54,090 ...he has me followed... 953 01:17:54,210 --> 01:17:56,750 - ...and then he makes Alain disappear. - Yes! 954 01:17:58,750 --> 01:18:02,290 Why were you looking at me like that? 955 01:18:03,460 --> 01:18:06,630 You have looked at me strangely since morning. 956 01:18:06,790 --> 01:18:11,460 - Do you feel guilty about anything? - No, not at all. 957 01:18:11,670 --> 01:18:13,790 Wait, I can't go on. 958 01:18:15,290 --> 01:18:18,340 Better than running indoors. 959 01:18:21,670 --> 01:18:25,710 At work they said you had lunch with your mother. 960 01:18:25,880 --> 01:18:31,290 - We had an argument. - About what? 961 01:18:31,460 --> 01:18:34,710 You know her. A boundless imagination... 962 01:18:34,880 --> 01:18:37,380 ...that she feeds with soap operas on TV and detective novels. 963 01:18:37,540 --> 01:18:39,790 Perhaps she has a bit of bad influence on you now? 964 01:18:39,960 --> 01:18:45,340 Sometimes she forgets her medication. A day without makes her a bit paranoid. 965 01:18:45,500 --> 01:18:49,840 - Sometimes very paranoid. - She must not forget her medication. 966 01:18:50,000 --> 01:18:54,130 - Paranoid about what? - She reads too many detective novels. 967 01:19:04,500 --> 01:19:07,090 I was going to take a shower. Do you want anything? 968 01:19:07,210 --> 01:19:10,960 I want to see if you were less paranoid. 969 01:19:11,090 --> 01:19:13,170 I'm absolutely not paranoid. 970 01:19:13,340 --> 01:19:16,040 He had you followed and knew you were cheating. 971 01:19:16,170 --> 01:19:19,670 - Are you taking all your medication? - Like clockwork. 972 01:19:19,840 --> 01:19:22,880 Sometimes you forget them. Then it won't work. 973 01:19:23,040 --> 01:19:28,420 Even if I forget once in a while, all my suspicions don't come from that. 974 01:19:29,290 --> 01:19:33,380 If I didn't love you, I would really be insulted by your obsession with Jean. 975 01:19:33,540 --> 01:19:38,090 - Let it go, please. - I'm not a professional detective. 976 01:19:38,250 --> 01:19:42,960 I want to explain it to a professional to see what they think. 977 01:19:43,090 --> 01:19:46,040 - What kind of professional? - No idea. 978 01:19:47,210 --> 01:19:50,290 I still think you should tell everything to the police. 979 01:19:50,460 --> 01:19:54,920 I hope you're joking. Am I going to say that I cheated on him? 980 01:19:55,090 --> 01:19:56,710 From now on... 981 01:19:56,880 --> 01:20:01,920 ... I want you to only think about hunting, hiking, fishing, and having fun. 982 01:20:02,170 --> 01:20:05,250 Nothing must go wrong now, Dragos. 983 01:20:05,420 --> 01:20:08,250 - It has to look like an accident. - What kind? 984 01:20:08,420 --> 01:20:10,500 It must be flawless. 985 01:20:10,710 --> 01:20:14,420 - Who is it? What kind of accident? - A hunting accident. 986 01:20:14,630 --> 01:20:19,210 I will take her to a place in the woods. You will be waiting there. 987 01:20:19,380 --> 01:20:24,040 When you see her, you'll shoot, like a hunter who makes a bad mistake. 988 01:20:24,170 --> 01:20:26,290 The kind of hunter who thought he saw an animal? 989 01:20:26,460 --> 01:20:32,090 A large one. There are many deer and hunters there. Can easily go wrong. 990 01:20:32,210 --> 01:20:34,960 The police might have many questions. 991 01:20:35,090 --> 01:20:39,340 I'll give you a hunting license and a rifle. I'll take care of it. 992 01:20:39,500 --> 01:20:44,210 You have the right to hunt, it is tragic, and you are devastated. 993 01:20:44,380 --> 01:20:48,460 But it must be your gun, not mine. 994 01:20:48,670 --> 01:20:50,000 Do you understand? 995 01:20:50,130 --> 01:20:55,960 You're full of apologies. The police can't do anything, it was an accident... 996 01:20:56,090 --> 01:20:57,210 Dragos. 997 01:20:57,380 --> 01:21:00,880 I'll have nothing to do with it, but I'll take good care of you as usual. 998 01:21:01,040 --> 01:21:03,130 Yes, but there is a problem. 999 01:21:03,290 --> 01:21:06,000 I have never fired a gun. 1000 01:21:06,130 --> 01:21:08,380 - Never? - No. 1001 01:21:08,540 --> 01:21:10,790 Not a problem. I'll help you. 1002 01:21:10,960 --> 01:21:16,460 No, I know something better. I'll shoot, and then give you the gun. 1003 01:21:16,670 --> 01:21:20,880 But you have to hold the gun at the end, understand? 1004 01:21:21,040 --> 01:21:24,540 In any case, Dragos, that woman must disappear. 1005 01:21:24,750 --> 01:21:30,000 She is harmful, dangerous, demanding, and nosy. That's it. 1006 01:21:30,130 --> 01:21:34,540 - When should it happen? - We'll go exploring a few days earlier. 1007 01:21:34,750 --> 01:21:38,960 - So you'll be waiting at a good spot. - But you will shoot? 1008 01:21:39,090 --> 01:21:43,460 I shoot her, but it's your responsibility. 1009 01:21:43,670 --> 01:21:47,250 Don't forget it's your job. Agreed? 1010 01:21:47,420 --> 01:21:52,290 - And now you go to see your brother? - I was going to go this week... 1011 01:21:52,460 --> 01:21:57,290 - ...but you called. I'll go next week. - Say hello to him. 1012 01:22:01,710 --> 01:22:05,250 - Did you forget anything? - Where's Pierre and Delphine? 1013 01:22:05,420 --> 01:22:07,130 We'll see them there. 1014 01:22:28,130 --> 01:22:30,750 I'm eager to go hunting tomorrow. 1015 01:22:30,920 --> 01:22:33,840 Camille too, I think. You're still hunting deer? 1016 01:22:34,000 --> 01:22:37,130 I hope with more luck than last time. 1017 01:22:37,290 --> 01:22:41,380 - I love game. - The only thing we hunt for... 1018 01:22:41,540 --> 01:22:45,130 - ...is his antique stuff. - Eat, eat! 1019 01:22:45,290 --> 01:22:48,840 - Enjoy your meal. - This lobster is delicious. 1020 01:22:50,090 --> 01:22:54,090 - Are you coming to the antique shops? - I'm staying here to listen to music. 1021 01:22:54,250 --> 01:22:58,340 - I am looking for a table. - There are many antique shops here. 1022 01:22:58,500 --> 01:23:01,340 I hope the hunt will be a success. 1023 01:23:01,500 --> 01:23:04,290 It's about the search itself. 1024 01:23:04,460 --> 01:23:06,630 Yes, we enter a different universe. 1025 01:23:06,790 --> 01:23:10,500 It's all about tracking the animal, you forget everything else. 1026 01:23:10,710 --> 01:23:14,090 She inherited her love of nature from her father, an excellent fisherman. 1027 01:23:14,250 --> 01:23:16,840 I learned fly fishing as a little girl. 1028 01:23:17,000 --> 01:23:20,130 - I didn't inherit any of this. - Definitely not. 1029 01:23:20,290 --> 01:23:22,920 - Will we see you at lunch? - I don't think so. 1030 01:23:23,090 --> 01:23:25,540 But we'll try getting something for dinner. 1031 01:23:25,750 --> 01:23:30,750 - Make sure to spit out the pellets! - You don't hunt deer with buckshot. 1032 01:23:30,920 --> 01:23:34,670 What time is it? Wait. I have to take my pill. 1033 01:23:34,840 --> 01:23:38,040 You see how careful I'm about it. Have you seen them? 1034 01:23:38,170 --> 01:23:39,540 Are they in your bag? 1035 01:23:39,750 --> 01:23:43,460 Oh no. I have left them in Paris. 1036 01:23:43,670 --> 01:23:47,920 - It's a four-day weekend. - Alright. In that case, I will... 1037 01:23:48,090 --> 01:23:51,090 - I'm not going to die. - But I have to go back to Paris. 1038 01:23:51,250 --> 01:23:56,210 - I can easily go without for four days. - They're not that necessary. 1039 01:23:56,380 --> 01:24:00,210 - They are necessary. Edgar'll get them. - He'll never find them. 1040 01:24:00,380 --> 01:24:02,130 I will do it then. Where are they? 1041 01:24:02,290 --> 01:24:05,750 They're in my jacket. I'm so sorry. 1042 01:24:05,920 --> 01:24:11,210 - Don't worry. I'll go during the hunt. - But you wanted to listen to music. 1043 01:24:11,380 --> 01:24:16,000 Edgar is a very calm driver. I'll rest and listen to music on the way. 1044 01:24:16,130 --> 01:24:20,750 - Which jacket? - The grey one. It may also be the bag. 1045 01:24:20,920 --> 01:24:23,750 - She's going to find them. - But wait, there are several bags. 1046 01:24:23,920 --> 01:24:27,130 - Come along. - Look carefully. 1047 01:24:27,290 --> 01:24:28,670 Bye, darling. 1048 01:25:16,090 --> 01:25:17,880 This one is for you. 1049 01:25:18,040 --> 01:25:20,340 - Thank you. - You're welcome. 1050 01:25:22,210 --> 01:25:24,000 Come with me. 1051 01:25:38,340 --> 01:25:41,380 We are going that way. 1052 01:25:53,960 --> 01:25:58,790 Camille, this way is better. I know this forest like the back of my hand. 1053 01:26:11,960 --> 01:26:16,840 This forest inspires poets. It is densely overgrown... 1054 01:26:17,000 --> 01:26:23,540 - ...gloomy, and with few deer. - Don't worry, we'll soon see some action. 1055 01:26:23,750 --> 01:26:27,880 I've been in the city for too long. How do you manage to find your way? 1056 01:26:28,040 --> 01:26:30,340 On my own I would be lost. 1057 01:27:00,500 --> 01:27:04,290 I have something to do. I'll be back in an hour. 1058 01:28:07,250 --> 01:28:11,750 Let's be honest, who would buy such a thing? 1059 01:28:11,920 --> 01:28:14,500 People who appreciate the art of hunting? 1060 01:28:14,710 --> 01:28:16,960 For an old country house. 1061 01:28:17,090 --> 01:28:19,290 Or for a jockey club, at most. 1062 01:29:06,040 --> 01:29:07,380 Yes? 1063 01:29:11,000 --> 01:29:14,090 Fanny, the reception here is bad. 1064 01:29:14,250 --> 01:29:20,170 Alain did not flee. You were right. Something bad happened to him. 1065 01:29:20,670 --> 01:29:21,880 What are you saying? 1066 01:29:22,040 --> 01:29:23,710 I am at his place. 1067 01:29:23,880 --> 01:29:27,540 I found your medication and decided to go here, one last time. 1068 01:29:27,750 --> 01:29:32,040 Your ideas haunted me, and you were right. 1069 01:29:32,170 --> 01:29:34,710 Whoever cleaned out the place... 1070 01:29:34,880 --> 01:29:39,090 ...didn't know Alain's secret spot for his manuscript. 1071 01:29:39,210 --> 01:29:44,630 He would never leave without it. It was the only copy. 1072 01:29:44,790 --> 01:29:46,500 His soul was in it. 1073 01:29:46,710 --> 01:29:48,920 This doesn't surprise me. 1074 01:29:50,170 --> 01:29:52,790 Do you still think Jean is behind it? 1075 01:29:52,960 --> 01:29:57,210 I can't prove anything. But I think the police would. 1076 01:30:10,090 --> 01:30:11,460 Put away the cigarette. 1077 01:30:16,250 --> 01:30:18,210 Give me your gun. 1078 01:30:23,960 --> 01:30:28,210 But Jean... I know him. He has his flaws and obsessions, but this... 1079 01:30:29,340 --> 01:30:32,630 Listen, I'll come back. We need to talk. 1080 01:30:32,790 --> 01:30:35,250 See you soon. 1081 01:30:51,540 --> 01:30:53,130 Jean, no... 1082 01:30:58,420 --> 01:31:00,500 Was that really a deer? 1083 01:31:00,710 --> 01:31:02,500 I think it was a man. 1084 01:31:02,710 --> 01:31:05,380 Damn it. Are you sure? 1085 01:31:05,540 --> 01:31:09,540 - No, that was someone. - Wasn't it a deer? 1086 01:31:09,750 --> 01:31:11,750 A deer... 1087 01:31:11,920 --> 01:31:14,170 What is it, damn it? 1088 01:31:14,340 --> 01:31:16,340 Damn, damn... 1089 01:31:23,670 --> 01:31:28,040 - We need to get help. - That's not necessary. He is dead. 1090 01:31:28,170 --> 01:31:30,880 Good Lord, this can't be... 1091 01:31:31,040 --> 01:31:33,290 It's horrible. 1092 01:31:33,460 --> 01:31:36,670 I saw something moving among the trees. 1093 01:31:39,090 --> 01:31:41,500 It was an accident. 1094 01:31:41,710 --> 01:31:44,000 But, no... Oh my god. 1095 01:31:44,130 --> 01:31:45,750 It's horrible. 1096 01:31:53,880 --> 01:31:58,250 She drew the conclusion that life was uncertain. 1097 01:31:58,420 --> 01:32:03,500 The chance of your existence is one in four hundred billion. 1098 01:32:03,710 --> 01:32:06,130 So every life is a miracle. 1099 01:32:06,290 --> 01:32:10,750 Every living creature is a jackpot in the cosmic lottery. 1100 01:32:10,920 --> 01:32:13,630 Do not waste that miracle. 1101 01:32:13,790 --> 01:32:18,170 She felt ready to continue until the end of her choices and her mistakes. 1102 01:32:18,340 --> 01:32:21,500 It remained no less terrifying to realise... 1103 01:32:21,710 --> 01:32:24,420 ...the immense role played in all things by chance... 1104 01:32:24,630 --> 01:32:27,090 ...and the importance of being lucky. 1105 01:32:28,710 --> 01:32:32,840 It was better not to dwell on it.