1 00:00:25,523 --> 00:00:27,843 -¿Y esto? -No, un detalle. 2 00:00:27,922 --> 00:00:29,363 Para celebrar tu vuelta y eso. 3 00:00:29,442 --> 00:00:32,402 ¿Para mí? Ay, qué tonto. 4 00:00:32,482 --> 00:00:35,442 Toma. Ábrelo, no vaya a empezar el lío. 5 00:00:35,522 --> 00:00:37,003 ¿Qué es? 6 00:00:39,283 --> 00:00:40,683 ¡Una cafetera! 7 00:00:40,762 --> 00:00:43,442 Híbrida, ¿eh? Café molido y cápsulas. 8 00:00:43,522 --> 00:00:47,283 Bueno, espresso, capuchino, café macchiato. 9 00:00:47,363 --> 00:00:49,043 Y mira el pitorro para hacer la espuma. 10 00:00:49,122 --> 00:00:52,043 -¿Y para té? -¿Para qué quieres té? 11 00:00:52,122 --> 00:00:53,762 Pues porque yo siempre tomo té. 12 00:00:53,842 --> 00:00:55,963 No inventes. Yo siempre te traigo café. 13 00:00:56,043 --> 00:00:58,283 Tú siempre me traes café pero yo siempre te pido té. 14 00:00:59,842 --> 00:01:03,842 -¿Y me lo dices ahora? -Coño, yo me lo tomo por no discutir, 15 00:01:03,923 --> 00:01:05,642 pero vamos, que yo prefiero el té. 16 00:01:05,723 --> 00:01:10,762 Bueno, pero que con ese pitorro se puede hacer té seguro buenísimo. 17 00:01:10,842 --> 00:01:14,083 No, si el... el... el pitorro me encanta 18 00:01:14,163 --> 00:01:17,122 y... y es muy bonito que te hayas acordado... de mí. 19 00:01:17,202 --> 00:01:19,443 Muchas gracias. Gracias. 20 00:01:19,523 --> 00:01:21,122 ¿Qué te pasa? 21 00:01:21,202 --> 00:01:24,002 Nada, que yo soy más de té, ya te lo he dicho. 22 00:01:24,083 --> 00:01:25,362 No. ¿Qué te pasa conmigo? 23 00:01:28,043 --> 00:01:29,642 No eres tú, Alonso. 24 00:01:29,723 --> 00:01:32,083 A ver, yo sé que nos hemos distanciado. 25 00:01:32,163 --> 00:01:34,603 Joder, que al principio... ¿tú te acuerdas? 26 00:01:34,683 --> 00:01:36,963 ¿Las carreras, las persecuciones, los tiros? 27 00:01:37,043 --> 00:01:39,562 -Se ha perdido un poquito la ilusión. -Me tiraste un café encima. 28 00:01:39,642 --> 00:01:42,362 Bueno, si nos vamos a quedar con lo negativo... 29 00:01:42,443 --> 00:01:46,523 Búho 72 informe de su situación. 30 00:01:46,603 --> 00:01:48,163 Aquí Búho 72. 31 00:01:48,243 --> 00:01:51,202 Pues las situación es... la rutina, 32 00:01:52,523 --> 00:01:54,122 ya sabes. 33 00:01:54,202 --> 00:01:55,443 Sin novedad. 34 00:01:58,362 --> 00:01:59,683 ¿Qué nos ha pasado? 35 00:02:21,802 --> 00:02:24,003 SIN NOVEDAD 36 00:02:25,482 --> 00:02:27,123 Operación Gran Picatoste. 37 00:02:27,202 --> 00:02:30,642 Tenemos 14 unidades desplegadas para apoyar a Búho 72. 38 00:02:30,723 --> 00:02:33,443 El cargamento de Jalisco ya ha salido del Puerto Seco 39 00:02:33,522 --> 00:02:35,443 y llegará al almacén en cualquier momento. 40 00:02:35,522 --> 00:02:38,242 No falta mucho, compañeros, la espera merecerá la pena. 41 00:02:39,922 --> 00:02:41,563 Yasmina, tía, 42 00:02:41,642 --> 00:02:43,482 creo que he encontrado a mi padre. 43 00:02:43,563 --> 00:02:45,682 ¿En serio? 44 00:02:45,762 --> 00:02:49,043 Lo único es que yo no sé si ahora quiero conocerlo. 45 00:02:49,123 --> 00:02:51,642 Es que es un señor mayor 46 00:02:51,723 --> 00:02:54,522 y son muchos temas. Yo no sé si le va a dar un infarto. 47 00:02:54,603 --> 00:02:56,403 Que le tengo que decir que no acabé la ESO, 48 00:02:56,482 --> 00:02:59,283 mi primer tatu, cuando probé las drogas, 49 00:02:59,362 --> 00:03:02,762 que soy ateo, anti taurino, vegano... 50 00:03:02,843 --> 00:03:05,043 A ver, para. Poco a poco, ¿no? 51 00:03:05,123 --> 00:03:08,802 Tú empiezas contándole... una cosa, 52 00:03:08,883 --> 00:03:10,642 lo que más te defina a ti. 53 00:03:10,723 --> 00:03:12,283 Es que eso es lo más difícil. 54 00:03:13,922 --> 00:03:15,242 ¿Quieres practicar? 55 00:03:17,443 --> 00:03:19,403 ¿Pero tú puedes poner... poner...? 56 00:03:19,482 --> 00:03:22,043 Soy tu padre. Hola, soy tu padre. Soy tu padre. 57 00:03:23,603 --> 00:03:25,962 -Hola, papá. -Hola. 58 00:03:26,043 --> 00:03:30,283 ¿Lo puedes hacer con acento andaluz? Como se te dan bien los acentos... 59 00:03:30,362 --> 00:03:32,762 "Zoi" tu padre. "Zoi" tu padre. 60 00:03:34,443 --> 00:03:37,682 -Yo me llamo Bony. -Hola, Bony, ¿qué tal estás? 61 00:03:39,362 --> 00:03:42,802 -Bueno, que soy... -"Zigue", dime qué eres, qué. 62 00:03:42,883 --> 00:03:45,403 Que no, que no, papá, que no. 63 00:03:45,482 --> 00:03:48,283 -Que me da mucha vergüenza. -¿Pero qué vergüenza ni vergüenza? 64 00:03:48,362 --> 00:03:51,762 Bony, un hijo tiene que poder contarle a "zu" padre lo... 65 00:03:51,843 --> 00:03:53,242 todas las "cozas". 66 00:03:53,323 --> 00:03:56,362 ¿Por qué te va a dar vergüenza contarme que eres "homozexual"? 67 00:04:00,802 --> 00:04:03,922 No, pero que yo no... ¿Te ha dicho algo el Loncha? 68 00:04:04,003 --> 00:04:06,323 -¿A mí? ¿Qué dices? -A ver, que no... que... 69 00:04:06,403 --> 00:04:09,003 A mí lo que me da cosa es decirle que... 70 00:04:09,082 --> 00:04:11,202 pues que me dedico al crimen. 71 00:04:11,283 --> 00:04:14,642 ¡Ah, acabáramos ya, ah! 72 00:04:14,723 --> 00:04:16,802 ¿Él a qué se dedica? 73 00:04:16,882 --> 00:04:20,002 El es de la funeraria del pueblo, el dueño. 74 00:04:20,083 --> 00:04:23,523 Joder, te lo pone a huevo. Dile que tú eres enterrador. 75 00:04:23,603 --> 00:04:26,043 Enterrador y sicario están ahí ahí. 76 00:04:26,122 --> 00:04:28,562 Yo creo que están en el mismo epígrafe. 77 00:04:28,643 --> 00:04:30,882 Es que a mí me da mucho palo mentirle. 78 00:04:30,963 --> 00:04:33,403 Así de primeras... ¡pum!, te miento. 79 00:04:33,482 --> 00:04:36,603 Que si me quiere como soy, pues... genial. 80 00:04:36,682 --> 00:04:38,523 Y si no me quiere... 81 00:04:38,603 --> 00:04:40,523 pues que tampoco pasa nada, yo qué sé. 82 00:04:41,643 --> 00:04:44,442 ¿Sabes lo que tienes que hacer? 83 00:04:44,523 --> 00:04:46,283 Cambiar de profesión. 84 00:04:50,562 --> 00:04:53,203 Había que abrir el melón, claro, con estas cosas es que si no... 85 00:04:53,283 --> 00:04:55,002 Qué recuerdos, ¿eh? 86 00:04:55,083 --> 00:04:57,163 -¿Y cómo se llamaba? -Jaime. 87 00:04:57,242 --> 00:04:59,002 -Jaime. -20 años. 88 00:04:59,083 --> 00:05:00,723 Es que claro, con 20 años... 89 00:05:00,802 --> 00:05:03,643 Se acababa de sacar el carné de conducir 90 00:05:03,723 --> 00:05:07,002 y me vino a buscar en su coche, de segunda mano. 91 00:05:07,083 --> 00:05:11,203 Estaba encantado de llevar a su chica en el coche. 92 00:05:11,283 --> 00:05:14,723 Me acuerdo que en la radio sonaba Mecano. 93 00:05:14,802 --> 00:05:16,043 -Venga ya. -Sí, sí, sí, sí. 94 00:05:21,963 --> 00:05:23,283 Me quiere sonar. 95 00:05:26,163 --> 00:05:30,283 Y me llevó a un pinar, que era entre semana y no había... no había gente. 96 00:05:30,362 --> 00:05:33,603 Y nos empezamos a besar y me dice 97 00:05:33,682 --> 00:05:37,682 "¿Sabes cómo se llama este sitio? La Colina de los Besos". 98 00:05:39,322 --> 00:05:41,083 Por favor, o sea... 99 00:05:41,163 --> 00:05:43,083 -Bueno, nos empezamos a liar... -Ajá. 100 00:05:43,163 --> 00:05:46,963 ... y yo le notaba como nervioso, ¿no? 101 00:05:47,043 --> 00:05:49,362 -Sí. -¿Y sabes qué? 102 00:05:49,442 --> 00:05:52,562 Me di cuenta que nunca había visto una mujer desnuda. 103 00:05:54,242 --> 00:05:56,043 -Era virgen. -Era virgen. 104 00:05:56,122 --> 00:05:58,403 ¡Guau! ¿Y tú? 105 00:05:58,482 --> 00:06:00,562 -No, yo no. -¿Tú no? 106 00:06:00,643 --> 00:06:03,242 No, no, no. Fíjate, ¿no? 107 00:06:03,322 --> 00:06:05,322 -Antes él era virgen... -Sí. 108 00:06:05,403 --> 00:06:09,442 ...y después ya le había convertido en un hombre. 109 00:06:09,523 --> 00:06:12,723 -Claro. -Y yo había formado parte de eso. 110 00:06:12,802 --> 00:06:15,362 ¿Y has vuelto a saber de él con el tiempo? 111 00:06:15,442 --> 00:06:18,562 Claro, trabaja en el parque de bolas de aquí abajo, 112 00:06:18,643 --> 00:06:19,882 al lado de la peluquería. 113 00:06:21,682 --> 00:06:23,682 Pero... ¿esto cuándo fue? 114 00:06:23,763 --> 00:06:25,523 Esto fue hace... 115 00:06:27,163 --> 00:06:29,283 dos, tres semanas. 116 00:06:31,043 --> 00:06:32,922 Que tampoco es el hombre de mi vida, ¿eh? 117 00:06:34,283 --> 00:06:36,002 Ahora, te digo una cosa, 118 00:06:37,763 --> 00:06:39,682 trabajaba muy bien la zona. 119 00:06:42,843 --> 00:06:44,322 Que bajaba a saludar. 120 00:06:45,562 --> 00:06:47,163 Ya. 121 00:06:47,242 --> 00:06:50,242 ¿Cafelito? Venga, otro día te traigo té. 122 00:06:50,322 --> 00:06:53,442 Búho 72 informe, por favor. 123 00:06:53,523 --> 00:06:56,122 -¿Y con Asuntos Internos cómo te fue? -Búho 72. 124 00:06:56,203 --> 00:06:57,723 Ah, nada, me abrí de par en par. 125 00:06:57,802 --> 00:07:02,083 Les hablé de ti, de mi mujer, de mi nueva fase... Todo. 126 00:07:02,163 --> 00:07:04,682 ¿Y de mí qué les contaste? ¿Que casi te salvo la vida o qué? 127 00:07:04,763 --> 00:07:06,523 -Si no saliste del coche. -Bueno, 128 00:07:06,603 --> 00:07:08,163 ¿y quién te avisó de que había un arma? 129 00:07:08,242 --> 00:07:11,122 -Si no era un arma. -Bueno, eso son detallitos. 130 00:07:11,203 --> 00:07:13,922 Pues ya se lo cuentas tú a Asuntos Internos cuando te entrevisten. 131 00:07:14,002 --> 00:07:16,002 ¿A mí? Pero si yo no salí del coche. 132 00:07:16,083 --> 00:07:20,362 -Oye, este café está de puta madre. -Doscientos pavos de máquina. 133 00:07:20,442 --> 00:07:23,043 ¡Hostias! Detallazo. 134 00:07:23,122 --> 00:07:26,083 Oye, pero una cosa, esto lo dejamos aquí para estos ratitos. 135 00:07:26,163 --> 00:07:28,603 Al final me voy a aficionar al café, está que te cagas. 136 00:07:28,682 --> 00:07:31,682 -Mezcla superior. -¿De dónde? 137 00:07:31,763 --> 00:07:33,163 De la sala de pruebas, del armarito. 138 00:07:33,242 --> 00:07:34,882 -¿Las cápsulas de Jalisco? -Sí, hombre. 139 00:07:34,963 --> 00:07:36,482 Pero las de café, no las que llevan anfetas. 140 00:07:36,562 --> 00:07:38,682 Sí, sí, las que ponen por encima para dar el pego. 141 00:07:38,763 --> 00:07:40,163 -Sí. -Hostia. 142 00:07:40,242 --> 00:07:42,562 ¿Qué te parece? Las he pillado de extranjis en esta mañana. 143 00:07:42,643 --> 00:07:44,322 Hostias, pues cómo está. 144 00:07:44,403 --> 00:07:46,882 -¿Qué? ¿Otro? -Vale. 145 00:07:46,963 --> 00:07:50,002 ¡Vamos, vamos! ¡Vamos! 146 00:07:52,763 --> 00:07:56,843 Con nuestro currículum, con nuestra trayectoria... Y aquí metidos. 147 00:07:56,922 --> 00:07:59,203 -¿Tú lo ves normal? -Ya, sí, es que esto no está pagado. 148 00:07:59,283 --> 00:08:02,083 Hombre, por favor. Encerrados un mes 149 00:08:02,163 --> 00:08:04,283 esperando un cargamento sin hacer nada. 150 00:08:04,362 --> 00:08:07,203 -Las cosas no se hacen así. -Y que encima a ti te disparan 151 00:08:07,283 --> 00:08:08,802 y tú vienes aquí día tras día, ¿eh?, 152 00:08:08,882 --> 00:08:12,043 -pico pala, pico pala... -Hombre, ¿y qué querías que hiciera? 153 00:08:12,122 --> 00:08:14,882 -¿Me pido la baja? -Es que estamos peor que los riders. 154 00:08:14,963 --> 00:08:16,362 Ya, a mí no me compensa ya, 155 00:08:16,442 --> 00:08:18,322 no me compensa, porque yo tengo una edad 156 00:08:18,403 --> 00:08:21,163 y yo lo que quiero ahora es emprender algo. 157 00:08:21,242 --> 00:08:24,362 ¿Tú me entiendes? A mí lo que me gustaría es ser mi propia jefa. 158 00:08:24,442 --> 00:08:25,963 Joder, eso sí estaría guay. 159 00:08:26,043 --> 00:08:28,403 No sé si te has dado cuenta, pero yo soy una tía muy creativa, 160 00:08:28,482 --> 00:08:30,322 -muy creativa. -Sí, cómo creas. 161 00:08:30,403 --> 00:08:33,322 Y yo lo que necesito es alguien con los pies en la tierra, 162 00:08:33,403 --> 00:08:36,163 lo que se llama una mente logística. 163 00:08:36,243 --> 00:08:38,922 Yo es que de negocios... En el Monopoly siempre me matan. 164 00:08:39,003 --> 00:08:42,163 Pero por favor, que tu padre tiene una funeraria. 165 00:08:42,243 --> 00:08:44,403 Pero a ver, que yo no lo conozco todavía. 166 00:08:44,483 --> 00:08:47,322 Eso se lleva en la sangre, es tu padre biológico. 167 00:08:47,403 --> 00:08:50,722 A ver, que... en plan... que yo no sé si... 168 00:08:50,802 --> 00:08:53,082 Joder, que... que yo no valgo para otra profesión. 169 00:08:53,163 --> 00:08:56,442 Si esto es lo único que yo sé hacer, que se me da bien. 170 00:08:56,523 --> 00:08:58,802 ¿Pero qué dices? Galletas. 171 00:08:58,883 --> 00:09:00,842 Tú te presentas... ¡pim, pam! 172 00:09:00,922 --> 00:09:03,763 Y cuando ya coges un poquito de confianza, se lo sueltas. 173 00:09:03,842 --> 00:09:06,082 -¿Qué le suelto? -Que quieres ser empresario, 174 00:09:06,163 --> 00:09:07,962 que estás buscando financiación. 175 00:09:08,043 --> 00:09:10,283 ¿Tú te imaginas a ese hombre escuchándote? 176 00:09:10,363 --> 00:09:12,442 ¿Lo orgulloso que se va a sentir de su hijo? 177 00:09:12,523 --> 00:09:16,442 Entonces sacas un poco de champán, que en las funerarias siempre hay, 178 00:09:16,523 --> 00:09:19,163 y me presentas a mí como tu socia. 179 00:09:19,243 --> 00:09:21,562 ¿A ti te gustaría conocer a mi padre? 180 00:09:21,643 --> 00:09:24,363 Yo, por ti y por nuestra empresa, lo que sea. 181 00:09:29,202 --> 00:09:31,922 Acabo de dejar a Christian en el aeropuerto. 182 00:09:32,003 --> 00:09:35,003 -¿Abandonado? -No, hombre, no. 183 00:09:35,082 --> 00:09:36,643 En un avión, 184 00:09:36,722 --> 00:09:38,643 se va a Dublín seis meses de intercambio. 185 00:09:38,722 --> 00:09:40,842 ¡Qué guay eso! ¡Qué envidia! 186 00:09:40,922 --> 00:09:42,842 Bueno, me alegro un montón por los dos. 187 00:09:42,922 --> 00:09:45,562 Voy a echar mucho de menos a mi Chuchi. 188 00:09:45,643 --> 00:09:48,722 -Ay, no, y Chuchi a ti. -Ay, mi Chuchi. 189 00:09:48,802 --> 00:09:50,082 Claro. 190 00:09:52,962 --> 00:09:54,202 Ya. 191 00:09:55,523 --> 00:09:56,763 Ya. 192 00:10:00,442 --> 00:10:03,202 No he dejado de mirar el móvil desde que se ha ido. 193 00:10:03,283 --> 00:10:05,202 Pero no te preocupes, mujer, 194 00:10:05,283 --> 00:10:07,003 que no le va a pasar nada, ya lo verás. 195 00:10:07,082 --> 00:10:08,842 Ahora tienes que aprovechar tu tiempo. 196 00:10:08,922 --> 00:10:11,163 ¿Qué vas hacer? ¿Tienes planes con amigas? 197 00:10:11,243 --> 00:10:14,922 Bueno, quien dice amigas... compañeras de trabajo. 198 00:10:15,003 --> 00:10:17,722 -Bueno, me gusta estar sola. -Ah, ya, eso también está bien, sí. 199 00:10:17,802 --> 00:10:20,763 -Hay gente que le encanta estar sola. -Sí, sí, mucha gente, claro. 200 00:10:20,842 --> 00:10:22,842 -Otra no la soporta, ¿eh? -No, no. 201 00:10:22,922 --> 00:10:25,842 Bueno, y hay gente... que se merece estar sola, ¿eh? 202 00:10:25,922 --> 00:10:28,003 Mucha gente se merece estar sola. 203 00:10:28,082 --> 00:10:29,643 -En mi antigua brigada... -¿Sí? 204 00:10:29,722 --> 00:10:32,523 Bueno, yo no la conocía, ¿eh? A mí me lo... me lo han contado esto. 205 00:10:32,602 --> 00:10:34,922 Pero había una tipa como muy antisocial, 206 00:10:35,003 --> 00:10:37,483 ¿sabes? De estas que tienen como una mala vibra. 207 00:10:37,562 --> 00:10:39,483 -Sí, sí, sí, sí, sí. -Nunca saludaba, 208 00:10:39,562 --> 00:10:40,962 nunca comía con nadie, 209 00:10:41,043 --> 00:10:43,922 siempre ponía etiquetas con su nombre a todo, ¿sabes? 210 00:10:44,003 --> 00:10:45,883 -Fíjate. -Hasta la comida de la nevera, 211 00:10:45,962 --> 00:10:48,763 -que era como... a ver... -Sí, la comida de la nevera. 212 00:10:48,842 --> 00:10:51,163 No quería colaborar nunca con los cumpleaños, 213 00:10:51,243 --> 00:10:53,322 no quería hacer nunca el amigo invisible, o sea, 214 00:10:53,403 --> 00:10:55,322 -todo el mundo quiere hacerlo. -Todo el mundo, claro. 215 00:10:55,403 --> 00:10:57,163 Aunque dices "Bueno, hasta ahí bien, ¿eh?". 216 00:10:57,243 --> 00:10:59,643 Hasta ahí bien porque yo no me puedo meter en la vida de nadie. 217 00:10:59,722 --> 00:11:02,243 -No, mejor que no. -Cada uno es como es. 218 00:11:02,322 --> 00:11:04,202 Si ella quería ser chunga... 219 00:11:04,283 --> 00:11:05,682 -está en su derecho. -Claro. 220 00:11:05,763 --> 00:11:08,202 Pero claro, luego no te quejes si te marginan. 221 00:11:08,283 --> 00:11:10,722 No te quejes luego, ¿eh? Porque se quejaba. 222 00:11:10,802 --> 00:11:12,962 Hombre que si se quejaba. A los superiores. 223 00:11:13,043 --> 00:11:15,163 -Anda. -Sí, sí, la tía iba en plan... 224 00:11:15,243 --> 00:11:16,643 víctima. 225 00:11:16,722 --> 00:11:20,043 Chivata total, vamos. Y yo creo que un día 226 00:11:20,123 --> 00:11:22,562 le tuvieron que dar algún toque los de arriba 227 00:11:22,643 --> 00:11:24,483 y la tía... Pues bueno, no sé, 228 00:11:24,562 --> 00:11:27,763 igual se sintió culpable o algo, no sé. 229 00:11:27,842 --> 00:11:32,003 Bueno, total, que trajo una empanada de pulpo para todos, 230 00:11:32,082 --> 00:11:33,483 ¿sabes? 231 00:11:33,562 --> 00:11:35,523 -Bueno, riquísima. -Que sí. 232 00:11:35,602 --> 00:11:37,163 Pero bueno, no sé, en agosto... 233 00:11:37,243 --> 00:11:39,403 Yo no sé si tú has estado en la comisaría aquella, 234 00:11:39,483 --> 00:11:41,722 pero es que... es que es un horno. 235 00:11:41,802 --> 00:11:44,562 Bueno, a veces hay olas de calor inesperadas. 236 00:11:44,643 --> 00:11:47,602 Ya, pero la tía, bueno, en vez de ofrecerla, ¿no?, 237 00:11:47,682 --> 00:11:50,082 la puso donde la fotocopiadora y no dijo nada. 238 00:11:50,163 --> 00:11:51,922 A lo mejor la intención era buena. 239 00:11:52,003 --> 00:11:54,003 La intención era de envenenar a sus compañeros. 240 00:11:54,082 --> 00:11:56,163 ¿Tú sabes las horas que estuvo la empanada ahí sudando? 241 00:11:56,243 --> 00:11:58,123 Pues que se la hubieran comido antes. 242 00:11:58,202 --> 00:12:00,082 Es que tardaron en comérsela, como no dijo nada. 243 00:12:00,163 --> 00:12:04,363 Todo el mundo con diarrea, vómitos. Que hubo gente ingresada. 244 00:12:06,163 --> 00:12:08,363 Y me dijeron que lo de la fotocopiadora 245 00:12:08,442 --> 00:12:10,643 todavía olía raro. 246 00:12:10,722 --> 00:12:13,283 Y la chunga ahí callada, como una perra. 247 00:12:14,722 --> 00:12:16,483 -¿Y qué iba a decir? -No sé, 248 00:12:16,562 --> 00:12:20,722 pero es que no dijo nada. Ni ese día ni al día siguiente. 249 00:12:20,802 --> 00:12:23,442 Que hay que ser hija de puta, ¿eh? 250 00:12:23,523 --> 00:12:25,283 Al final la echaron. 251 00:12:26,962 --> 00:12:29,643 No la echaron. 252 00:12:29,722 --> 00:12:30,962 Ojo. 253 00:12:32,562 --> 00:12:33,962 Pidió el traslado. 254 00:12:34,043 --> 00:12:35,802 ¿Cómo sabes tú eso? 255 00:12:45,602 --> 00:12:49,003 Inteligencia informa de movimientos extraños en las calles del polígono. 256 00:12:49,082 --> 00:12:51,163 Es probable que alguien entre en contacto 257 00:12:51,243 --> 00:12:53,082 con el almacén antes del amanecer. 258 00:12:53,163 --> 00:12:55,922 Seguimos controlando cualquier movimiento sospechoso 259 00:12:56,003 --> 00:12:57,883 en Puerto Seco y alrededores. 260 00:12:57,962 --> 00:13:00,363 Máxima atención. 261 00:13:00,442 --> 00:13:02,483 Chicos, esta es la buena. 262 00:13:08,082 --> 00:13:10,763 Oye, ¿y el octogenario qué? ¿Cómo vas con el yayo? 263 00:13:10,842 --> 00:13:14,442 Septuagenario. Lo he dejado. Al final iba a lo que iba. 264 00:13:14,523 --> 00:13:17,523 Pues igual que Naiara. Aquí te pillo aquí te mato con el yanqui. 265 00:13:17,602 --> 00:13:20,883 Al final, los últimos románticos... tú y yo. 266 00:13:20,962 --> 00:13:22,523 Ya te digo. 267 00:13:25,643 --> 00:13:27,483 Búho 72. 268 00:13:27,562 --> 00:13:30,802 Búho 72, informe. No contesta. 269 00:13:30,883 --> 00:13:33,643 Halcón 36, acaban de darnos la alerta. 270 00:13:33,722 --> 00:13:35,163 Recibido. 271 00:13:35,243 --> 00:13:37,562 Águila 23, sí, va también de camino. 272 00:13:39,483 --> 00:13:41,922 ¿El piloto? ¿Qué piloto? ¿Pero ese no estaba muerto? 273 00:13:42,003 --> 00:13:46,483 Sí, él sí, pero su semen no. Está congelado en una nevera. 274 00:13:46,562 --> 00:13:48,283 ¿Qué? ¿Pero qué mierda es esa? 275 00:13:48,363 --> 00:13:50,802 Sí, iban dejando vasitos ahí por si acaso, 276 00:13:50,883 --> 00:13:55,523 por si la radioactividad de la cabina o no sé qué. 277 00:13:55,602 --> 00:13:59,682 ¿Y tu mujer prefiere el semen de un muerto al tuyo? 278 00:13:59,763 --> 00:14:03,003 Como era tan macho y tan guapo y tan buen piloto. 279 00:14:09,442 --> 00:14:11,442 Búho 72, informe, por favor. 280 00:14:11,523 --> 00:14:12,962 ¡Temazo! 281 00:14:13,043 --> 00:14:14,763 Búho 72, informe. 282 00:14:16,523 --> 00:14:18,123 ¿Búho 72? 283 00:14:20,283 --> 00:14:21,883 Qué temón, macho. 284 00:14:21,962 --> 00:14:23,922 Me tienes que pasar esta lista. 285 00:14:24,003 --> 00:14:25,922 -¿Otra cápsula? -No. 286 00:14:26,003 --> 00:14:29,442 Oye, es que están muy ricas, tío, pero luego no quiero comer techo. 287 00:14:29,523 --> 00:14:31,243 -Venga, coño, un día es un día. -Venga, va. 288 00:14:31,322 --> 00:14:32,602 ¡Vamos! 289 00:14:33,682 --> 00:14:35,082 Atención, 290 00:14:35,163 --> 00:14:38,082 alerta a todas las unidades. Repito, atención... 291 00:14:38,163 --> 00:14:40,363 Te voy a decir una cosa muy en serio, Campillo. 292 00:14:40,442 --> 00:14:41,962 ¿Cuántos años hace que nos conocemos? 293 00:14:43,283 --> 00:14:45,922 -Dos o tres. -Bueno, como si son ocho. 294 00:14:46,003 --> 00:14:49,003 Te conozco de puta madre y eres un policía de la hostia. 295 00:14:49,962 --> 00:14:51,363 Uy, de la hostia. 296 00:14:51,442 --> 00:14:53,442 Calla. Y no solo eres un policía de puta madre. 297 00:14:53,523 --> 00:14:56,082 Y esto te lo digo con orgullo, eres mi mejor amigo. 298 00:14:56,163 --> 00:14:58,202 -Y tú el mío, Alonso. -Calla, calla. 299 00:14:59,962 --> 00:15:01,802 Y cuando todo esto acabe, que vamos a salir en la tele, 300 00:15:01,883 --> 00:15:03,283 porque vamos a desmantelar 301 00:15:03,363 --> 00:15:05,403 la mayor red de narcotráfico de este país, 302 00:15:05,483 --> 00:15:07,243 vas a tener cola de gente por tu semen. 303 00:15:07,322 --> 00:15:10,082 Tíos, tías, lo que quieras. Porque eso no va a ser semen, 304 00:15:10,163 --> 00:15:11,883 eso va a ser... ¿Sabes lo que va a ser? 305 00:15:11,962 --> 00:15:14,243 -¿El qué? -Maná. 306 00:15:14,322 --> 00:15:15,562 Oro líquido, Campillo. 307 00:15:16,763 --> 00:15:21,322 -Oro, oro líquido. -Oro líquido, Campillo, oro líquido. 308 00:15:21,403 --> 00:15:23,283 ¿Me oyes? 309 00:15:23,363 --> 00:15:25,043 -Tienes razón. -Vamos. 310 00:15:25,123 --> 00:15:27,643 -Es verdad. -Claro que sí. 311 00:15:31,003 --> 00:15:33,283 ¿A qué ha venido eso? 312 00:15:33,363 --> 00:15:35,082 Yo no he sido, ¿eh? 313 00:15:38,483 --> 00:15:40,483 ¡Policía! ¡Todos al suelo! 314 00:15:40,562 --> 00:15:42,363 Eso es... eso es una redada. 315 00:15:42,442 --> 00:15:43,842 ¡Tenemos controladas todas las salidas! 316 00:15:43,922 --> 00:15:46,283 -¿Una redada? -¡Para, para, para! 317 00:15:46,363 --> 00:15:47,763 Recibido, Halcón 36. 318 00:15:47,842 --> 00:15:49,363 Ya hemos asegurado el perímetro norte. 319 00:15:49,442 --> 00:15:51,523 Que nos lo estamos perdiendo, me cago en Dios. 320 00:15:51,602 --> 00:15:54,283 ¿Pero por qué no nos han avisado? ¡Joder! 321 00:15:54,363 --> 00:15:57,163 -Búho 72 llamando a sala. -¿Pero dónde coño estabais? 322 00:15:57,243 --> 00:16:00,363 Llevamos media hora intentando comunicar con vosotros. 323 00:16:00,442 --> 00:16:02,483 Están todas las unidades fuera, 324 00:16:02,562 --> 00:16:04,043 -todas menos vosotros. -¡Perdón! 325 00:16:04,123 --> 00:16:06,043 -¡Cómo que perdón! -Nos lo estamos perdiendo, joder. 326 00:16:06,123 --> 00:16:07,562 -¿Perdón de qué? -¿Dónde vas con la taza? 327 00:16:07,643 --> 00:16:09,403 Cuando os llamamos tenéis que estar alerta. 328 00:16:09,483 --> 00:16:11,842 -Que esto son 200 pavos de cafetera. -¿Pero qué coño es esto? 329 00:16:11,922 --> 00:16:13,842 ¿Pero quieres correr bien, desgraciado? 330 00:16:13,922 --> 00:16:15,322 Estoy corriendo bien. 331 00:16:15,403 --> 00:16:16,883 No, no, ahora mismo quiero una contestación. 332 00:16:16,962 --> 00:16:19,202 Os voy a poner un informe de mierda, hijos de puta. 333 00:16:19,283 --> 00:16:20,763 ¿Qué hacemos? ¿Avisamos? 334 00:16:20,842 --> 00:16:22,962 -¡Todo el mundo al suelo! -La policía. 335 00:16:23,043 --> 00:16:24,802 ¡No se muevan! ¡Manos arriba! 336 00:16:24,883 --> 00:16:26,643 Yo paso de avisar. 337 00:16:26,722 --> 00:16:29,003 Esto es en el otro almacén, ¿no? 338 00:16:29,082 --> 00:16:32,523 No, no, no. Te lo digo de verdad, yo... yo es que paso, 339 00:16:32,602 --> 00:16:34,763 es que tú haz lo que quieras, pero yo no. 340 00:16:34,842 --> 00:16:36,842 ¡Policía Nacional! ¡Todo el mundo al suelo! 341 00:16:36,922 --> 00:16:38,602 Vamos a ver. 342 00:16:38,682 --> 00:16:41,082 ¿Tú estás segura de que este era nuestro almacén? 343 00:16:44,082 --> 00:16:46,883 -Venga, vamos, vamos, que llegamos. -¡Joder, joder, que era nuestro caso. 344 00:16:46,962 --> 00:16:48,962 ¡Joder! ¡Cuidado! 345 00:16:49,043 --> 00:16:50,483 -¡A ver ahí! -¡Cuidado! 346 00:16:50,562 --> 00:16:52,483 ¡Alto! ¡Alto todo el mundo! ¡Alto! ¡Alto! 347 00:16:52,562 --> 00:16:54,003 ¿Pero qué estáis haciendo? ¿Dónde vais? 348 00:16:54,082 --> 00:16:56,643 -¡Alto todo el mundo! -¿Pero de dónde salís vosotros? 349 00:16:56,722 --> 00:16:58,842 ¡Cuidado! ¡A este! ¡Ponedle las esposas! 350 00:16:58,922 --> 00:17:01,883 Las lleva, las lleva. Venga, buen trabajo. 351 00:17:01,962 --> 00:17:04,003 -¡Al suelo! ¡Al suelo! -Está muerto. 352 00:17:04,082 --> 00:17:05,483 -Eh, ¿qué? -Está muerto. 353 00:17:05,562 --> 00:17:07,203 -¡Ah! ¡Vale, vale, vale! -¡Cuidado! 354 00:17:07,283 --> 00:17:09,243 ¡Vamos, vamos, vamos! 355 00:17:09,322 --> 00:17:11,162 -Vamos bien. Cuidado, Campillo. -¿Qué hacéis? 356 00:17:11,243 --> 00:17:12,763 -¿Está herida? -¿Qué hacéis? 357 00:17:12,842 --> 00:17:14,523 -Campillo, no te líes. -¡Cúbreme! ¡Va, va! 358 00:17:14,602 --> 00:17:16,043 -¿Y esta gente? -Vamos, equipo. 359 00:17:16,122 --> 00:17:18,003 -¡Vamos, chicos! -Va, va, va. Venga, venga. va. 360 00:17:18,082 --> 00:17:19,483 -¡Identificación! -¿Dónde vas? 361 00:17:19,562 --> 00:17:22,362 -¡Cuidado! -Es compañero, es compañero. 362 00:17:22,443 --> 00:17:25,362 -¡Va, va, va! -A ver. Cuidado. 363 00:17:25,443 --> 00:17:28,003 Vosotros, ¿os echamos una mano ahí? 364 00:17:28,082 --> 00:17:29,923 Van servidos. 365 00:17:30,003 --> 00:17:31,243 Cuidado. ¡Que voy! 366 00:17:36,842 --> 00:17:38,362 -Ese equipo. -¿Qué pasa? 367 00:17:38,443 --> 00:17:40,723 -Aquí, aquí. -¿Qué pasa ahí? ¿Qué pasa? 368 00:17:45,122 --> 00:17:46,523 Me cago en la puta. 369 00:17:50,362 --> 00:17:51,842 -Mira. -Somos un equipo. 370 00:17:51,923 --> 00:17:53,642 -Somos el mejor operativo. -Un premio nos van a dar. 371 00:17:53,723 --> 00:17:55,122 Saca al perro. 372 00:17:55,203 --> 00:17:57,642 Por esto, ¿eh? Por esto, Campillo, por esto. 373 00:17:57,723 --> 00:17:59,122 Me cago en la puta. 374 00:18:05,003 --> 00:18:06,402 Yasmina, 375 00:18:06,483 --> 00:18:09,082 Yasmin, venga, ¿dónde vas? Ven para acá. 376 00:18:09,162 --> 00:18:10,602 -No, ven tú. -¿Adónde vas? 377 00:18:10,683 --> 00:18:12,842 Ven aquí. Yo... lo dejo. 378 00:18:12,923 --> 00:18:15,483 Bony, lo que quiero es salir viva de aquí. 379 00:18:15,562 --> 00:18:20,283 Yo, ni sicaria, ni mafiosa, ni pollas en vinagre. 380 00:18:20,362 --> 00:18:23,443 Yo voy ahí y me entrego y... 381 00:18:23,523 --> 00:18:26,003 ¿Pero por qué te vas a entregar? Si tampoco hemos hecho nada. 382 00:18:26,082 --> 00:18:28,283 -¿No? Ven por aquí, ven. -Voy. 383 00:18:29,882 --> 00:18:31,122 ¿Tienes fuego? 384 00:18:34,322 --> 00:18:36,802 Chicos, chicos, Jacobo. 385 00:18:36,882 --> 00:18:38,923 Ha sido una pasada, ¿eh? Menudo equipo. 386 00:18:41,322 --> 00:18:42,562 Un héroe el tío. 387 00:18:47,683 --> 00:18:49,082 Y todo por la puta cafetera. 388 00:18:49,162 --> 00:18:51,723 Sí. ¿Y tu mp3 qué, eh? 389 00:18:51,802 --> 00:18:53,443 Bueno, ha sido un cúmulo de cosas. 390 00:18:53,523 --> 00:18:55,963 ¿Un cúmulo de qué? Un cúmulo de mierdas. 391 00:18:56,043 --> 00:18:57,483 Oye, pero que lo de la cafetera ha sido cosa tuya, 392 00:18:57,562 --> 00:19:00,882 -si yo bebo té. -"Si yo bebo té". Mira. 393 00:19:00,963 --> 00:19:02,963 -A mí no me apuntes. -Que me dejes en paz, Campillo. 394 00:19:03,043 --> 00:19:04,963 No te muevas, no me sigas. 395 00:19:05,043 --> 00:19:07,043 -¿Dónde vas? -Me voy. 396 00:19:07,122 --> 00:19:08,763 Se acabó. 397 00:19:08,842 --> 00:19:11,162 ¡Joder! La ilusión que me hacía a mí esto, hostias. 398 00:19:11,243 --> 00:19:14,122 Oye... Pero acércame a casa aunque sea, ¿no? 399 00:19:14,203 --> 00:19:17,602 ¡Alonso! Pero acércame a casa aunque sea. 400 00:19:19,802 --> 00:19:23,602 DOS SEMANAS DESPUÉS 401 00:19:24,443 --> 00:19:26,802 "Operación Picatoste. Interior condecora a dos policías, 402 00:19:26,882 --> 00:19:30,003 un perro y un guardia de seguridad". Qué vergüenza, macho. 403 00:19:30,082 --> 00:19:33,602 Lo que teníamos que hacer es investigar el caso del Gustavo este, 404 00:19:33,683 --> 00:19:35,283 -tú y yo. -Yo tengo clarinete. 405 00:19:35,362 --> 00:19:37,963 ¿Pero qué vamos a estar, toda la vida haciendo DNIs? 406 00:19:38,043 --> 00:19:40,483 No, coño, pero los martes y los jueves tengo clase. 407 00:19:40,562 --> 00:19:42,362 -¿Has probado estas galletas? -Qué tío más triste. ¡No! 408 00:19:42,443 --> 00:19:44,763 -Están buenísimas. -Claro, porque son caseras. 409 00:19:44,842 --> 00:19:47,483 Si eso luego se nota. ¿Quieren una cajita cada uno? 410 00:19:47,562 --> 00:19:49,602 -Yo sí, me llevo una caja. -¿Queréis probar estas, 411 00:19:49,683 --> 00:19:51,483 que se me han roto hoy sin querer? Están buenas, ¿eh? 412 00:19:51,562 --> 00:19:53,642 Pues si se han roto... Vamos a ver. 413 00:19:53,723 --> 00:19:54,963 No. 414 00:19:56,122 --> 00:20:00,443 -Pero tu cara... me suena... -Aquí una y dos. 415 00:20:00,523 --> 00:20:02,642 Invita la casa. No hay que pagar. 416 00:20:04,203 --> 00:20:05,842 Muchas gracias. 417 00:20:05,923 --> 00:20:08,882 Perdona, ¿un periódico que había dejado aquí? 418 00:20:08,963 --> 00:20:10,283 No sé. 419 00:20:11,602 --> 00:20:13,402 Te lo has dejado en el coche. 420 00:20:13,483 --> 00:20:14,723 Hasta luego. 421 00:20:21,963 --> 00:20:23,882 Operación Torrija Quemada. 422 00:20:23,963 --> 00:20:28,723 Mantenemos la vigilancia sobre los edificios cercanos a la estación. 423 00:20:28,802 --> 00:20:30,842 La espera va a ser larga. 424 00:20:47,003 --> 00:20:48,243 Pues nada, 425 00:20:49,683 --> 00:20:51,162 aquí estamos. 426 00:20:54,003 --> 00:20:56,003 O sea, 427 00:20:56,082 --> 00:20:59,362 que llevamos tres días aquí metidas y ¿sales con eso? 428 00:20:59,443 --> 00:21:02,283 ¿Con "Pues nada, aquí estamos"? 429 00:21:05,082 --> 00:21:08,162 "Pues nada, aquí estamos" he dicho. 430 00:21:08,243 --> 00:21:10,203 -Ya, ya. -Es un decir. 431 00:21:34,683 --> 00:21:37,842 Aquí el agente Campillo. No, joder, ¿cómo me llamo? 432 00:21:42,122 --> 00:21:43,842 Voy a quemar... 433 00:21:47,243 --> 00:21:48,882 ¿Sueñas con mi vasectomía? 434 00:21:50,802 --> 00:21:52,322 ¿Sueñas con mi vasectomía? 435 00:21:55,043 --> 00:21:56,642 ¿Sueñas con mi vasectomía? 436 00:21:58,162 --> 00:22:00,162 ¡Joder, madre mía! 437 00:22:00,243 --> 00:22:03,723 A veces no cortan y esperan a que hagamos cosas. 438 00:22:03,802 --> 00:22:06,003 -¿Y la piedra? -La llevo siempre conmigo. 439 00:22:09,122 --> 00:22:10,963 La llevo siempre conmigo. 440 00:22:11,043 --> 00:22:12,602 No, espera, es que no me sale. Espera. 441 00:22:12,683 --> 00:22:16,443 La piedra la llevo siempre conmigo. Perdón. 442 00:22:16,523 --> 00:22:18,443 -¿Qué te parece? -La verdad... la verdad es que no. 443 00:22:18,523 --> 00:22:20,443 La verdad es que no pero estaba ahí metido. ¿Qué quieres que...? 444 00:22:22,802 --> 00:22:26,082 A lo bruto y ya está. A mí me enseñó así mi padre, a lo bruto. 445 00:22:27,322 --> 00:22:29,763 A mí me dice todo el mundo: "Joder, siempre acabas...". 446 00:22:31,162 --> 00:22:32,842 ¿Qué es para ti a lo bruto? 447 00:22:40,842 --> 00:22:43,322 -No toques la pajita. -Guion... Virgen_... 448 00:22:43,402 --> 00:22:44,802 Tío, ¿pero qué...? 449 00:22:44,882 --> 00:22:46,923 A mí me hizo... "gosarlo". 450 00:22:48,763 --> 00:22:50,642 Si no estoy hablando, si no me estás hablando tú. 451 00:22:50,723 --> 00:22:53,443 Si ha acabado la serie ya. El capítulo ha acabado ya. 452 00:23:24,963 --> 00:23:26,203 ¿Te acabo de hacer una fotopolla?