1 00:00:25,483 --> 00:00:26,882 What's this? 2 00:00:26,963 --> 00:00:29,442 Just a little something to celebrate your comeback. 3 00:00:29,523 --> 00:00:32,482 For me? You shouldn't have. 4 00:00:32,563 --> 00:00:35,363 Open it before all the action starts. 5 00:00:35,442 --> 00:00:37,003 What is it? 6 00:00:39,283 --> 00:00:40,683 A coffee machine! 7 00:00:40,762 --> 00:00:43,442 It's hybrid. Ground coffee and capsules. 8 00:00:43,522 --> 00:00:47,202 You can make espresso, cappuccino, macchiato. 9 00:00:47,283 --> 00:00:50,442 -Look at the spout to make foam. -And for tea? 10 00:00:50,522 --> 00:00:52,043 What do you want tea for? 11 00:00:52,122 --> 00:00:53,762 Because I always have tea. 12 00:00:53,842 --> 00:00:55,963 Don't lie. I always bring you coffee. 13 00:00:56,043 --> 00:00:59,963 You always bring me coffee, but I always ask you for tea. 14 00:01:00,043 --> 00:01:02,963 -And you're telling me now? -I drink it because... 15 00:01:03,043 --> 00:01:05,642 I don't want to argue, but yeah, I prefer tea. 16 00:01:05,723 --> 00:01:10,762 I'm sure you can make great tea using that spout. 17 00:01:10,842 --> 00:01:14,083 Yeah, I love the... the spout 18 00:01:14,163 --> 00:01:17,122 and it's really nice that you thought... of me. 19 00:01:17,202 --> 00:01:19,443 Thank you so much. 20 00:01:19,523 --> 00:01:21,122 What's wrong? 21 00:01:21,202 --> 00:01:24,323 Nothing, I just like tea better. I told you already. 22 00:01:24,402 --> 00:01:26,323 No. What did I do wrong? 23 00:01:28,002 --> 00:01:29,523 It's not you, Alonso. 24 00:01:29,603 --> 00:01:32,043 Come on, I know we've grown apart. 25 00:01:32,122 --> 00:01:36,762 Remember when we started? The races, the chases, the shootings? 26 00:01:36,842 --> 00:01:39,562 -Some of the excitement is gone. -You threw a coffee on me. 27 00:01:39,642 --> 00:01:42,202 Okay, if we're only going to remember the negative bits... 28 00:01:42,282 --> 00:01:46,362 Owl 72, report on your situation. 29 00:01:46,443 --> 00:01:48,163 Owl 72 here. 30 00:01:48,243 --> 00:01:54,402 So, the situation is... the daily grind, you know. 31 00:01:54,482 --> 00:01:55,762 No activity. 32 00:01:58,243 --> 00:01:59,683 What happened to us? 33 00:02:25,603 --> 00:02:27,123 Great Crouton Operation. 34 00:02:27,202 --> 00:02:30,443 We have 14 units deployed to backup Owl 72. 35 00:02:30,522 --> 00:02:33,242 The Jalisco shipment has already left the dry port 36 00:02:33,323 --> 00:02:35,443 and will be arriving at the warehouse any minute now. 37 00:02:35,522 --> 00:02:38,403 It won't be long now, folks. It will be worth the wait. 38 00:02:40,003 --> 00:02:43,323 Yasmina, I think I found my father. 39 00:02:46,003 --> 00:02:48,802 But now I don't know if I really want to meet him. 40 00:02:48,883 --> 00:02:51,642 Because he's an old man 41 00:02:51,723 --> 00:02:54,522 and it's just so much stuff. What if he has a heart attack? 42 00:02:54,603 --> 00:02:56,403 I have to tell him I didn't finish High School, 43 00:02:56,482 --> 00:02:59,323 about my first tattoo, the first time I had drugs, 44 00:02:59,403 --> 00:03:02,762 that I'm an atheist, against bullfighting, vegan... 45 00:03:02,843 --> 00:03:04,922 Okay, stop. Take one step at a time. 46 00:03:05,003 --> 00:03:10,642 Start by telling him... one thing, whatever defines you the most. 47 00:03:10,723 --> 00:03:12,283 That's the hardest part. 48 00:03:13,922 --> 00:03:15,242 Do you want to practice? 49 00:03:17,323 --> 00:03:19,403 Can you do the voice...? 50 00:03:19,482 --> 00:03:22,043 I'm your father. Hi, I'm your father. 51 00:03:23,482 --> 00:03:25,962 -Hi, Dad. -Hi. 52 00:03:26,043 --> 00:03:29,323 Can you do a southern accent, since you're good with accents? 53 00:03:30,403 --> 00:03:32,762 I'm your father. 54 00:03:34,642 --> 00:03:37,682 -My name is Bony. -Hi, Bony, how are you? 55 00:03:39,522 --> 00:03:41,163 So, I am... 56 00:03:41,242 --> 00:03:43,362 Okay, tell me what you are, what is it? 57 00:03:43,443 --> 00:03:46,563 I can't, Dad. I can't. I'm really embarrassed. 58 00:03:46,642 --> 00:03:48,403 What is there to be embarrassed about? 59 00:03:48,482 --> 00:03:53,242 Bony, a son has to be able to tell his father everything. 60 00:03:53,323 --> 00:03:56,362 Why should you be embarrassed to tell me you're gay? 61 00:04:00,802 --> 00:04:03,922 No, but I'm not. Did Slice say something? 62 00:04:04,003 --> 00:04:06,323 -To me? What do you mean? -Listen, no... 63 00:04:06,403 --> 00:04:11,202 I don't know how to tell him that I'm a professional criminal. 64 00:04:11,283 --> 00:04:14,603 Oh, I see, okay! 65 00:04:14,682 --> 00:04:16,802 What does he do? 66 00:04:16,882 --> 00:04:19,922 He owns the funeral home in town. 67 00:04:20,002 --> 00:04:23,523 So, that's easy. Tell him you're a gravedigger. 68 00:04:23,603 --> 00:04:28,562 Gravedigger and hitman are close. I think they pay the same taxes. 69 00:04:28,643 --> 00:04:33,403 I don't want to lie to him right from the start... Here's a lie! 70 00:04:33,482 --> 00:04:36,603 If he loves me for who I am, then, great. 71 00:04:36,682 --> 00:04:40,523 And if he doesn't love me, then it's all right, I guess. 72 00:04:41,643 --> 00:04:44,322 You know what you should do? 73 00:04:44,403 --> 00:04:46,283 Change your profession. 74 00:04:50,322 --> 00:04:53,603 You have to start somewhere. It can get tricky if you don't... 75 00:04:53,682 --> 00:04:56,362 -Such good memories, right? -What was his name? 76 00:04:56,442 --> 00:04:57,922 -Jaime. -Jaime. 77 00:04:58,002 --> 00:05:00,723 -20 years old. -Imagine that, 20 years old... 78 00:05:00,802 --> 00:05:03,482 He had just gotten his driver's license 79 00:05:03,562 --> 00:05:07,002 and came to pick me up in his second-hand car. 80 00:05:07,083 --> 00:05:11,283 He was delighted to take his girl in his car. 81 00:05:11,362 --> 00:05:14,723 I remember Bowie was on the radio. 82 00:05:14,802 --> 00:05:16,043 -Come on. -Yes, yes. 83 00:05:21,882 --> 00:05:23,122 It rings a bell. 84 00:05:26,283 --> 00:05:30,283 He took me to a pine forest, it was on a weekday and it was empty. 85 00:05:30,362 --> 00:05:33,922 We started to kiss and he said, 86 00:05:34,002 --> 00:05:37,682 "Do you know what this place is called? The kissing hill." 87 00:05:39,322 --> 00:05:42,482 Please, come on! So, we started to get it on. 88 00:05:42,562 --> 00:05:46,963 -Yes. -And I could tell he was nervous. 89 00:05:47,043 --> 00:05:49,203 -Yes. -And you know what? 90 00:05:49,283 --> 00:05:52,562 I realized he had never seen a naked woman. 91 00:05:53,922 --> 00:05:56,043 -He was a virgin. -He was a virgin. 92 00:05:56,122 --> 00:05:58,403 Wow! And were you? 93 00:05:58,482 --> 00:06:00,562 -No, I wasn't. -You weren't? 94 00:06:00,643 --> 00:06:03,242 No, no. Picture that, right? 95 00:06:03,322 --> 00:06:05,283 -Before, he was a virgin... -Yes. 96 00:06:05,362 --> 00:06:09,442 ...and after I had turned him into a man. 97 00:06:09,523 --> 00:06:12,723 -Of course. -And I had a role in that. 98 00:06:12,802 --> 00:06:15,362 And have you heard from him again over time? 99 00:06:15,442 --> 00:06:18,403 Sure, he works at the indoor ball park down here, 100 00:06:18,482 --> 00:06:19,882 next to the beauty salon. 101 00:06:21,763 --> 00:06:23,682 But when did this happen? 102 00:06:23,763 --> 00:06:25,523 This happened... 103 00:06:27,163 --> 00:06:29,283 two or three weeks ago. 104 00:06:30,843 --> 00:06:32,922 But he's not the man of my life at all. 105 00:06:34,122 --> 00:06:39,682 Now, listen to this. He can really work the area. 106 00:06:42,482 --> 00:06:44,322 He goes down and says hello. 107 00:06:45,523 --> 00:06:47,163 I see. 108 00:06:47,242 --> 00:06:50,242 Coffee? Come on. I'll bring you tea another day. 109 00:06:50,322 --> 00:06:53,403 Owl 72, report, please. 110 00:06:53,482 --> 00:06:56,083 -How did it go with Internal Affairs? -Owl 72. 111 00:06:56,163 --> 00:06:57,763 So, I opened up completely. 112 00:06:57,843 --> 00:07:02,083 I told them about you, my wife, my new phase... everything. 113 00:07:02,163 --> 00:07:04,682 What did you say about me? How I practically saved your life? 114 00:07:04,763 --> 00:07:08,163 -You didn't get out of the car. -Well, who told you there was a gun? 115 00:07:08,242 --> 00:07:11,083 -It wasn't a gun. -Those are just little details. 116 00:07:11,163 --> 00:07:13,922 You can explain it all during your interview with Internal Affairs. 117 00:07:14,002 --> 00:07:16,002 Me? But I didn't get out of the car. 118 00:07:16,083 --> 00:07:20,163 -Hey, this coffee's amazing. -200 bucks for the machine. 119 00:07:20,242 --> 00:07:22,882 Shit! Nice touch. 120 00:07:22,963 --> 00:07:26,083 I thought we could leave it here for moments like these. 121 00:07:26,163 --> 00:07:28,603 I'm going to end up liking coffee, it's really good. 122 00:07:28,682 --> 00:07:31,043 -Superior mix. -Where is it from? 123 00:07:31,122 --> 00:07:33,163 The little closet in the evidence room. 124 00:07:33,242 --> 00:07:34,882 -The Jalisco capsules? -Yes. 125 00:07:34,963 --> 00:07:36,482 But the coffee ones, not the ones with drugs. 126 00:07:36,562 --> 00:07:38,442 Yeah, the ones they put on top so it all looks normal. 127 00:07:38,523 --> 00:07:39,922 -Yes. -Shit. 128 00:07:40,002 --> 00:07:42,682 What do you think? I got them this morning on the sly. 129 00:07:42,763 --> 00:07:44,322 It's fucking good. 130 00:07:44,403 --> 00:07:46,882 -So? Another one? -Okay. 131 00:07:46,963 --> 00:07:50,002 Come on. Come on! Come on! 132 00:07:51,163 --> 00:07:52,682 Look at us. 133 00:07:52,763 --> 00:07:56,682 With our resume, our career and stuck in here. 134 00:07:56,763 --> 00:07:59,203 -Do you think that's normal? -We aren't even paid well. 135 00:07:59,283 --> 00:08:02,083 Come on. Locked up for a month, 136 00:08:02,163 --> 00:08:05,482 waiting for a shipment and doing nothing. This is all wrong. 137 00:08:05,562 --> 00:08:08,802 You even got shot and still came here day after day, huh? 138 00:08:08,882 --> 00:08:11,603 -Day in and day out... -Yeah, what did you want me to do? 139 00:08:11,682 --> 00:08:13,083 Go on sick leave? 140 00:08:13,163 --> 00:08:14,882 Bike couriers have better terms than us. 141 00:08:14,963 --> 00:08:17,882 Yeah, this isn't working for me anymore, at this age, 142 00:08:17,963 --> 00:08:21,163 I would really want to start a new business. 143 00:08:21,242 --> 00:08:24,283 You know what I mean? I would like to be my own boss. 144 00:08:24,362 --> 00:08:25,963 Yeah, that would be awesome. 145 00:08:26,043 --> 00:08:29,002 I don't know if you've realized, but I'm a very creative person. 146 00:08:29,083 --> 00:08:31,802 -Yes, always creating. -So what I need is someone 147 00:08:31,882 --> 00:08:35,403 with their feet on the ground, with a logistic mindset. 148 00:08:35,483 --> 00:08:38,922 I'm the worst at business. I always get killed at Monopoly. 149 00:08:39,003 --> 00:08:42,163 Come on. Your father has a funeral home. 150 00:08:42,243 --> 00:08:44,403 But I don't know him yet. 151 00:08:44,483 --> 00:08:47,322 It's in your blood. He's your biological father. 152 00:08:47,403 --> 00:08:50,643 Well, I mean... I don't know if... 153 00:08:50,722 --> 00:08:53,163 I don't know if I'm good for any other line of work. 154 00:08:53,243 --> 00:08:56,123 This is the only thing I know how to do, that I'm good at. 155 00:08:56,202 --> 00:08:58,802 What are you talking about? Cookies. 156 00:08:58,883 --> 00:09:01,123 You introduce yourself... 157 00:09:01,202 --> 00:09:03,763 And when you're on closer terms, you tell him. 158 00:09:03,842 --> 00:09:05,243 What do I tell him? 159 00:09:05,322 --> 00:09:07,922 That you want to be a businessman and you're looking for funding. 160 00:09:08,003 --> 00:09:10,283 Can you imagine that man listening to you? 161 00:09:10,363 --> 00:09:12,442 How proud he's going to be of his son? 162 00:09:12,523 --> 00:09:16,363 Then you get some champagne. There's always some at funeral homes. 163 00:09:16,442 --> 00:09:19,442 And you introduce me as your partner. 164 00:09:19,523 --> 00:09:21,562 You'd like to meet my father? 165 00:09:21,643 --> 00:09:24,363 I'd do anything for you and our company. 166 00:09:28,962 --> 00:09:31,922 I've just left Christian at the airport. 167 00:09:32,003 --> 00:09:36,643 -Abandoned? -No, come on. On a plane. 168 00:09:36,722 --> 00:09:38,643 He's going to Dublin for six months on an exchange program. 169 00:09:38,722 --> 00:09:42,842 That's great! I'm so jealous! I'm so happy for both of you. 170 00:09:42,922 --> 00:09:45,363 I'm going to miss my Chuchi. 171 00:09:45,442 --> 00:09:48,722 -Oh, no, and Chuchi will miss you. -Oh, my Chuchi. 172 00:09:48,802 --> 00:09:50,082 Of course. 173 00:09:52,962 --> 00:09:54,202 Come on. 174 00:09:55,523 --> 00:09:56,763 Come on. 175 00:10:00,283 --> 00:10:03,202 I can't stop looking at the phone since he left. 176 00:10:03,283 --> 00:10:07,003 Don't worry. He's going to be fine. You'll see. 177 00:10:07,082 --> 00:10:08,842 You have to make the most of it too. 178 00:10:08,922 --> 00:10:11,163 What are you going to do? Do you have any plans with friends? 179 00:10:11,243 --> 00:10:14,922 And as friends I mean coworkers. 180 00:10:15,003 --> 00:10:17,562 -Well, I like to be by myself. -Oh, yes, that's good too. 181 00:10:17,643 --> 00:10:19,202 There are people who love to be alone. 182 00:10:19,283 --> 00:10:20,763 Yes, lots of people, of course. 183 00:10:20,842 --> 00:10:22,682 -Others can't stand it, huh? -No. 184 00:10:22,763 --> 00:10:25,682 And there are also people who deserve to be alone. 185 00:10:25,763 --> 00:10:27,962 A lot of people deserve to be alone. 186 00:10:28,043 --> 00:10:29,643 -At my old precinct... -Yeah? 187 00:10:29,722 --> 00:10:32,442 I didn't actually know her, but I heard about it. 188 00:10:32,523 --> 00:10:34,922 There was this very antisocial woman. 189 00:10:35,003 --> 00:10:37,483 The kind that gives you a bad feeling. 190 00:10:37,562 --> 00:10:40,802 -Yes. -Never said hello or ate with anyone. 191 00:10:40,883 --> 00:10:43,922 Always put tags with her name on everything, you know? 192 00:10:44,003 --> 00:10:45,682 -I see. -Even the food in the fridge, 193 00:10:45,763 --> 00:10:48,722 -which was like, come on! -Yeah, the food in the fridge. 194 00:10:48,802 --> 00:10:52,842 She never wanted to do birthdays. Never wanted to do Secret Santa. 195 00:10:52,922 --> 00:10:55,322 -Everybody wants to do Secret Santa. -Everybody. 196 00:10:55,403 --> 00:10:57,163 Although you might say, "Well, so far so good, right?" 197 00:10:57,243 --> 00:10:59,643 So far so good because I can't interfere in anyone's life. 198 00:10:59,722 --> 00:11:02,243 -No, it's better if you don't. -Everyone is the way they are. 199 00:11:02,322 --> 00:11:04,883 If she wanted to be a bitch, that's her right. 200 00:11:04,962 --> 00:11:06,363 -Of course. -But then, 201 00:11:06,442 --> 00:11:09,763 -don't complain if you're left out. -Don't complain later, huh? 202 00:11:09,842 --> 00:11:12,962 -Because she complained. -Of course she did, to the bosses. 203 00:11:13,043 --> 00:11:16,283 -Huh. -She acted as if she were a victim. 204 00:11:16,363 --> 00:11:19,922 A total snitch and I think that one day 205 00:11:20,003 --> 00:11:23,483 the ones upstairs said something to her and she... 206 00:11:23,562 --> 00:11:27,763 Well, I don't know, but maybe she felt guilty or something. 207 00:11:27,842 --> 00:11:31,922 So, anyway, she brought this octopus pie for everyone, 208 00:11:32,003 --> 00:11:33,403 you know? 209 00:11:33,483 --> 00:11:37,163 -Wow, delicious. -Yeah, right. But it was August. 210 00:11:37,243 --> 00:11:41,722 I don't know if you've been at that precinct, but it's an oven. 211 00:11:41,802 --> 00:11:44,483 There are unexpected heat waves sometimes. 212 00:11:44,562 --> 00:11:47,602 Maybe, anyway, so, instead of announcing it, 213 00:11:47,682 --> 00:11:50,082 she left it on the copy machine and didn't say anything. 214 00:11:50,163 --> 00:11:51,922 Maybe she had good intentions. 215 00:11:52,003 --> 00:11:54,003 Her intention was to poison her colleagues. 216 00:11:54,082 --> 00:11:56,163 Do you know how many hours the pie was just sweating there? 217 00:11:56,243 --> 00:11:58,123 They should have eaten it right away. 218 00:11:58,202 --> 00:12:00,082 It took them a while to eat it because she didn't mention it. 219 00:12:00,163 --> 00:12:04,523 Everybody had diarrhea, throwing up. Some people were hospitalized. 220 00:12:06,043 --> 00:12:10,523 And they said the copy machine smelled weird for a while. 221 00:12:10,602 --> 00:12:13,283 And the chick just kept quiet, like a bitch. 222 00:12:14,722 --> 00:12:16,483 -What could she say? -I don't know. 223 00:12:16,562 --> 00:12:20,483 But she didn't say a thing, not that day or the next. 224 00:12:20,562 --> 00:12:25,283 What a motherfucker, huh? They kicked her out in the end. 225 00:12:26,842 --> 00:12:29,403 They didn't kick her out. 226 00:12:29,483 --> 00:12:30,842 Careful. 227 00:12:32,322 --> 00:12:33,962 She asked to be transferred. 228 00:12:34,043 --> 00:12:35,523 How do you know that? 229 00:12:45,483 --> 00:12:49,003 Intelligence reports strange activity around the warehouse grounds. 230 00:12:49,082 --> 00:12:50,842 It's likely that someone will make contact 231 00:12:50,922 --> 00:12:53,202 with the warehouse before dawn. 232 00:12:53,283 --> 00:12:55,962 We continue to monitor any suspicious activity 233 00:12:56,043 --> 00:12:57,883 in and around the dry port. 234 00:12:57,962 --> 00:13:00,082 Extreme vigilance. 235 00:13:00,163 --> 00:13:02,403 Guys, it's finally happening. 236 00:13:08,082 --> 00:13:10,763 Hey, how's it going with the 80-year old man? 237 00:13:10,842 --> 00:13:14,442 The 70-year old. I cut it off. He just wanted what he wanted. 238 00:13:14,523 --> 00:13:17,523 Same as Naiara. She had a quickie with the American. 239 00:13:17,602 --> 00:13:20,883 It turns out we're the only romantics around here. 240 00:13:20,962 --> 00:13:22,523 Totally. 241 00:13:25,643 --> 00:13:27,483 Owl 72. 242 00:13:27,562 --> 00:13:29,202 Owl 72, report. 243 00:13:30,283 --> 00:13:33,442 -He isn't answering. -Falcon 36, we just got the alert. 244 00:13:33,523 --> 00:13:35,082 Copy that. 245 00:13:35,163 --> 00:13:37,562 Eagle 23, yes, also on its way. 246 00:13:39,363 --> 00:13:41,922 The pilot? What pilot? Wasn't he dead? 247 00:13:42,003 --> 00:13:46,202 Yes, he is, but not his semen. It's frozen in a refrigerator. 248 00:13:46,283 --> 00:13:48,243 What? How is that fucking possible? 249 00:13:48,322 --> 00:13:50,763 Yes, he left a few little cups just in case, 250 00:13:50,842 --> 00:13:55,523 in case of radioactivity in the cabin or whatever. 251 00:13:55,602 --> 00:13:58,922 And your wife prefers the semen of a dead man to yours? 252 00:13:59,922 --> 00:14:02,962 Since he was so manly and handsome and a good pilot. 253 00:14:09,442 --> 00:14:11,483 Owl 72, report back, please. 254 00:14:11,562 --> 00:14:13,003 I love this song! 255 00:14:13,082 --> 00:14:14,722 Owl 72, report. 256 00:14:16,523 --> 00:14:18,283 Owl 72? 257 00:14:20,123 --> 00:14:21,763 I love this song, dude. 258 00:14:21,842 --> 00:14:23,883 Share this list with me later, okay? 259 00:14:23,962 --> 00:14:25,883 -Another capsule? -No. 260 00:14:25,962 --> 00:14:29,403 They're so good, dude, but I don't want trouble sleeping later. 261 00:14:29,483 --> 00:14:31,283 -Come on, it's a special day. -Come on. 262 00:14:31,363 --> 00:14:32,763 Come on! 263 00:14:33,682 --> 00:14:38,082 Attention, alerting all units. I repeat, attention... 264 00:14:38,163 --> 00:14:40,243 I have something very important to say to you, Campillo. 265 00:14:40,322 --> 00:14:42,082 How long have we known each other? 266 00:14:43,283 --> 00:14:45,322 -Two or three years. -Might as well be eight. 267 00:14:45,403 --> 00:14:49,003 I fucking know you and you're a hell of a cop. 268 00:14:50,602 --> 00:14:53,442 -Oh, a hell of a cop. -Shut up. And not only that. 269 00:14:53,523 --> 00:14:56,082 I say this with pride. you're my best friend. 270 00:14:56,163 --> 00:14:58,202 -And you're my best friend, Alonso. -Shut up. 271 00:14:59,682 --> 00:15:01,802 And when this is all done and we're on TV, 272 00:15:01,883 --> 00:15:05,243 because we dismantled the country's largest drug trafficking network, 273 00:15:05,322 --> 00:15:07,243 you'll have people lining up for your semen. 274 00:15:07,322 --> 00:15:08,842 Guys, girls, whatever you want. 275 00:15:08,922 --> 00:15:11,883 Because that won't be semen, that'll be... You know what? 276 00:15:11,962 --> 00:15:15,562 -What? -Manna. Liquid gold, Campillo. 277 00:15:16,763 --> 00:15:21,243 -Gold, liquid gold. -Liquid gold, Campillo, liquid gold. 278 00:15:21,322 --> 00:15:23,283 Are you listening? 279 00:15:23,363 --> 00:15:26,202 -You're right. -Of course. 280 00:15:26,283 --> 00:15:27,643 Of course I am. 281 00:15:31,003 --> 00:15:32,643 What was that? 282 00:15:33,722 --> 00:15:35,082 It wasn't me. 283 00:15:38,483 --> 00:15:40,322 Police! Everybody on the ground! 284 00:15:40,403 --> 00:15:42,202 That's... that's a raid. 285 00:15:42,283 --> 00:15:44,802 -We have control of all exits! -A raid? 286 00:15:44,883 --> 00:15:46,283 Stop, stop! 287 00:15:46,363 --> 00:15:49,403 Copy, Falcon 36. The northern perimeter has been secured. 288 00:15:49,483 --> 00:15:51,483 We're missing out on it, goddamn it. 289 00:15:51,562 --> 00:15:54,363 Why didn't they tell us? Fuck! 290 00:15:54,442 --> 00:15:57,163 -Owl 72 calling control room. -Where the fuck were you? 291 00:15:57,243 --> 00:16:00,363 We've been trying to reach you for half an hour. 292 00:16:00,442 --> 00:16:03,962 -All units are out there, except you. -Sorry! 293 00:16:04,043 --> 00:16:06,082 -What do you mean sorry? -We're missing out on it! 294 00:16:06,163 --> 00:16:07,562 -Sorry about what? -Where are you going with the cup? 295 00:16:07,643 --> 00:16:09,643 You have to be alert when we call you. 296 00:16:09,722 --> 00:16:11,842 -It's a 200 buck coffee machine. -What the fuck is this? 297 00:16:11,922 --> 00:16:15,082 -Can't you run properly, dummy? -I am running properly. 298 00:16:15,163 --> 00:16:19,202 I want an answer right now. I'm giving you a shitty report. 299 00:16:19,283 --> 00:16:22,003 -Should we warn someone? -Everybody on the ground! 300 00:16:22,082 --> 00:16:25,003 -The police. -Don't move! Hands above your head! 301 00:16:25,082 --> 00:16:26,802 I'm not going to warn anyone. 302 00:16:26,883 --> 00:16:29,082 That's at the other warehouse, right? 303 00:16:29,163 --> 00:16:32,403 No. I mean it. I... I'm done. 304 00:16:32,483 --> 00:16:34,842 You can do whatever you want, but I'm done. 305 00:16:34,922 --> 00:16:36,842 Police! Everybody on the ground! 306 00:16:36,922 --> 00:16:38,442 Let's see. 307 00:16:38,523 --> 00:16:40,922 Are you sure this was our warehouse? 308 00:16:44,082 --> 00:16:45,562 Come on! We're almost there. 309 00:16:45,643 --> 00:16:47,043 Fuck it was our case! 310 00:16:47,123 --> 00:16:48,962 Fuck! Watch out! 311 00:16:49,043 --> 00:16:52,483 -Careful with that! -Careful! Stop! Everyone, stop! Stop! 312 00:16:52,562 --> 00:16:54,003 But what are you doing? Where are you going? 313 00:16:54,082 --> 00:16:56,722 -Everyone stop! -Where are you guys coming from? 314 00:16:56,802 --> 00:16:58,842 Careful! This guy! Put him in handcuffs! 315 00:16:58,922 --> 00:17:01,883 He's got them. All right, good job. 316 00:17:01,962 --> 00:17:04,003 -On the ground! -He's dead. 317 00:17:04,082 --> 00:17:05,483 -What? -He's dead. 318 00:17:05,562 --> 00:17:07,203 -Come on. Go! Go! -Careful! 319 00:17:07,283 --> 00:17:09,243 Go! Go! Go! 320 00:17:09,322 --> 00:17:11,162 -We're good. Careful, Campillo. -What are you doing? 321 00:17:11,243 --> 00:17:12,763 -Is she hurt? -What are you doing? 322 00:17:12,842 --> 00:17:14,523 -Campillo, don't get distracted. -Cover her! Go! 323 00:17:14,602 --> 00:17:16,043 -Who are this people? -Come on, team. 324 00:17:16,122 --> 00:17:18,003 -Come on, guys, come on! -Go! Come on! 325 00:17:18,082 --> 00:17:19,483 -Identify yourself! -Where are you going? 326 00:17:19,562 --> 00:17:22,362 -Careful! -He's one of us. 327 00:17:22,443 --> 00:17:23,842 Go! Go! Go! 328 00:17:23,923 --> 00:17:28,003 -Watch out. Careful. -Do you need a hand over there? 329 00:17:28,082 --> 00:17:29,923 They have one, okay. 330 00:17:30,003 --> 00:17:31,243 Careful. I'm coming in! 331 00:17:36,362 --> 00:17:37,763 What a team! 332 00:17:37,842 --> 00:17:39,443 -What's going on? -Here, here. 333 00:17:39,523 --> 00:17:40,802 What's happening? 334 00:17:45,122 --> 00:17:46,523 Fucking shit. 335 00:17:50,362 --> 00:17:51,842 -Look. -We're a great team. 336 00:17:51,923 --> 00:17:54,723 -We're the best team. -We're getting an award. 337 00:17:54,802 --> 00:17:57,483 We were this close, Campillo, this close. 338 00:17:57,562 --> 00:17:59,122 Fucking shit. 339 00:18:05,043 --> 00:18:06,443 Yasmina! 340 00:18:06,523 --> 00:18:09,082 Yasmina, where are you going? Come this way. 341 00:18:09,162 --> 00:18:10,602 -No, you come. -Where are you going? 342 00:18:10,683 --> 00:18:12,842 Come here. I'm done. 343 00:18:12,923 --> 00:18:15,483 Bony, I want to get out of here alive. 344 00:18:15,562 --> 00:18:20,283 I'm no hit woman, or mobster, or fucking shit. 345 00:18:20,362 --> 00:18:23,443 I'm going to give myself up and... 346 00:18:23,523 --> 00:18:26,642 Why would you give yourself up? We haven't done anything. 347 00:18:26,723 --> 00:18:28,763 -Come this way! -I'm coming. 348 00:18:29,802 --> 00:18:31,122 Do you have a light? 349 00:18:34,162 --> 00:18:38,923 Guys, Jacobo. That was awesome. What a team. 350 00:18:41,402 --> 00:18:43,122 This guy's a hero. 351 00:18:47,322 --> 00:18:51,523 -It's the coffee machine's fault. -Yes and what about your mp3? 352 00:18:51,602 --> 00:18:53,443 So a combination of things, then. 353 00:18:53,523 --> 00:18:55,963 A combination of what? A combination of shit. 354 00:18:56,043 --> 00:18:58,483 The coffee machine was all you. I drink tea. 355 00:18:58,562 --> 00:19:01,802 -"I drink tea." Come on! -Don't point your gun at me. 356 00:19:01,882 --> 00:19:04,963 Leave me alone, Campillo. Don't move! Don't follow me! 357 00:19:05,043 --> 00:19:07,122 -Where are you going? -I'm leaving. 358 00:19:07,203 --> 00:19:08,763 It's over. 359 00:19:08,842 --> 00:19:11,162 I was so looking forward to this. Damn it. 360 00:19:11,243 --> 00:19:14,122 Hey. Can you give me a ride home at least? 361 00:19:14,203 --> 00:19:17,602 Alonso! Give me a ride home. 362 00:19:19,802 --> 00:19:22,602 TWO WEEKS LATER 363 00:19:23,842 --> 00:19:26,802 "Crouton Operation. Department of the Interior honors two police officers, 364 00:19:26,882 --> 00:19:29,842 a dog and a security guard." It's so embarrassing, dude. 365 00:19:29,923 --> 00:19:33,602 We should investigate the case of this guy Gustavo, 366 00:19:33,683 --> 00:19:35,362 -you and me. -I have clarinet class. 367 00:19:35,443 --> 00:19:37,963 So we're just going to make IDs for the rest of our lives? 368 00:19:38,043 --> 00:19:40,483 Fuck no, but I have class on Tuesdays and Thursdays. 369 00:19:40,562 --> 00:19:42,362 -Have you tried these cookies? -You're such a sad person. No! 370 00:19:42,443 --> 00:19:44,763 -They're delicious. -Yes, because they're homemade. 371 00:19:44,842 --> 00:19:47,483 It makes a difference. Do you both want a box? 372 00:19:47,562 --> 00:19:49,602 -Yes, I'll take a box. -Do you want to taste these? 373 00:19:49,683 --> 00:19:51,642 I accidentally broke them today? They're good. 374 00:19:51,723 --> 00:19:53,642 Since they broke... let's see. 375 00:19:53,723 --> 00:19:54,963 No. 376 00:19:56,122 --> 00:20:00,523 -But your face is familiar... -Here we go, one and two. 377 00:20:00,602 --> 00:20:02,642 On the house. For free. 378 00:20:04,122 --> 00:20:05,842 Thank you very much. 379 00:20:05,923 --> 00:20:09,043 Excuse me, did you notice a newspaper I left here? 380 00:20:09,122 --> 00:20:10,523 I don't know. 381 00:20:11,602 --> 00:20:14,683 It's probably in the car. Bye. 382 00:20:21,842 --> 00:20:23,882 Operation Burnt French Toast. 383 00:20:23,963 --> 00:20:28,602 Surveillance of the buildings near the station continues. 384 00:20:28,683 --> 00:20:30,723 It's going to be a long wait. 385 00:20:47,003 --> 00:20:51,043 So, here we are. 386 00:20:53,882 --> 00:20:59,243 So, we've been here for three days and that's what you say? 387 00:20:59,322 --> 00:21:02,162 "So, here we are"? 388 00:21:05,043 --> 00:21:08,043 I said, "so, here we are," yes. 389 00:21:08,122 --> 00:21:10,082 -Okay. -It's a saying. 390 00:21:34,683 --> 00:21:37,842 Agent Campillo here. Fuck, no, what's my name? 391 00:21:42,082 --> 00:21:43,842 I'm going to burn... 392 00:21:47,243 --> 00:21:49,362 Do you dream about my vasectomy? 393 00:21:50,802 --> 00:21:53,122 Do you dream about my vasectomy? 394 00:21:55,043 --> 00:21:58,003 Do you dream about my vasectomy? 395 00:21:58,082 --> 00:22:00,162 For God's sake! 396 00:22:00,243 --> 00:22:03,003 Sometimes they don't cut and wait for us to do things. 397 00:22:03,802 --> 00:22:06,003 -And the stone? -I always have it with me. 398 00:22:09,122 --> 00:22:12,602 I always have it with me. No, wait, I can't. Wait. 399 00:22:12,683 --> 00:22:16,443 I always have the stone with me. I'm sorry. 400 00:22:16,523 --> 00:22:18,402 -What do you think? -Actually, I don't. 401 00:22:18,483 --> 00:22:20,443 I don't, but it was in the script. What do you...? 402 00:22:22,683 --> 00:22:26,043 The rough way. That's the way my father taught me, the rough way. 403 00:22:27,283 --> 00:22:29,723 Everyone tells me, "You always finish..." 404 00:22:31,122 --> 00:22:32,802 What's the rough way for you? 405 00:22:40,802 --> 00:22:43,322 -Don't touch the straw. -Dash... Virgin_... 406 00:22:43,402 --> 00:22:44,802 Dude, what...? 407 00:22:44,882 --> 00:22:46,923 He made me... rejoice it. 408 00:22:48,763 --> 00:22:50,602 I'm not talking. You're not talking. 409 00:22:50,683 --> 00:22:53,402 The show's over already. This episode's over already. 410 00:23:24,842 --> 00:23:26,443 Did I just take a dick pic of you?