1 00:00:18,666 --> 00:00:20,500 Beste kameraden… 2 00:00:20,583 --> 00:00:23,000 …eindelijk zijn we dan samen… 3 00:00:23,083 --> 00:00:26,916 …om onze anti-imperialistische tegenaanval te organiseren. 4 00:00:28,750 --> 00:00:31,416 Het doel van ons collectief… 5 00:00:31,500 --> 00:00:35,791 …is de organisatiestructuren van Operatie Ludsch te activeren. 6 00:00:36,458 --> 00:00:39,583 Om ze te implementeren op West-Duits grondgebied… 7 00:00:39,666 --> 00:00:43,500 …en zo de BRD aan de DDR te koppelen. 8 00:00:44,333 --> 00:00:48,000 We hebben al contact gelegd met onze kameraden in de BRD. 9 00:00:48,083 --> 00:00:49,208 Heel goed. 10 00:00:50,625 --> 00:00:52,333 Kameraad Rossbach… 11 00:00:52,416 --> 00:00:54,250 …met alle respect… 12 00:00:54,333 --> 00:00:59,375 …maar de Amerikanen en Gorbatsjov stevenen af op een akkoord. 13 00:01:00,000 --> 00:01:03,708 Over een paar dagen drukt de BRD de monetaire unie erdoor… 14 00:01:03,791 --> 00:01:05,791 …en zullen onze mensen juichen. 15 00:01:05,875 --> 00:01:08,333 Zijn onze plannen wel realistisch? 16 00:01:08,416 --> 00:01:11,333 Er komt geen monetaire unie. 17 00:01:11,416 --> 00:01:16,291 De kameraad minister staat in contact met de nieuwe KGB-leiders. 18 00:01:17,458 --> 00:01:22,875 We hebben iets waarmee we alles van de Amerikanen kunnen krijgen. 19 00:01:24,375 --> 00:01:26,208 Klasse. Echt klasse. 20 00:01:32,625 --> 00:01:33,958 Kameraden. 21 00:01:35,125 --> 00:01:36,958 Ik denk dat we helaas… 22 00:01:39,041 --> 00:01:41,375 …een serieus probleem hebben. 23 00:01:41,458 --> 00:01:43,916 We hebben geen wapen tegen de Amerikanen. 24 00:01:44,833 --> 00:01:46,833 We hebben het pact niet. 25 00:02:09,708 --> 00:02:13,000 Luister goed. Vanaf nu kunnen Oost- en West-Duitsers… 26 00:02:13,083 --> 00:02:17,000 …de grens oversteken wanneer ze dat willen. 27 00:02:17,083 --> 00:02:18,541 Is die van vandaag? 28 00:02:19,291 --> 00:02:21,291 Ja. -Da's mooi. 29 00:02:21,875 --> 00:02:24,250 Wat? -Het pact is niet aangekomen. 30 00:02:24,333 --> 00:02:27,458 Dus we kunnen het nog onderscheppen. Hou vast. 31 00:02:34,291 --> 00:02:39,000 Er is hier helemaal niets. Geen moer. 32 00:02:39,083 --> 00:02:41,083 Geen Ludsch, geen pact, niets. 33 00:02:41,166 --> 00:02:44,208 Heeft die Kimberly gelogen? -Niets? 34 00:02:44,291 --> 00:02:46,500 Niets. -Let op, kameraad. 35 00:02:47,583 --> 00:02:50,750 Wat doet die vrouw met die fiets daar? 36 00:02:51,375 --> 00:02:53,458 En die twee van stadsreiniging? 37 00:02:59,708 --> 00:03:01,875 En die man met die verrekijker? 38 00:03:01,958 --> 00:03:04,833 Zie je 'm? Op de vierde, links. 39 00:03:04,916 --> 00:03:06,041 Fuck. 40 00:03:07,041 --> 00:03:08,416 Allemaal Stasi? 41 00:03:08,500 --> 00:03:11,541 Agenten die waken over de brievenbus. 42 00:03:12,958 --> 00:03:14,208 Maar hoe… 43 00:03:15,125 --> 00:03:16,500 Je bent echt goed. 44 00:03:19,208 --> 00:03:23,000 Kijk, daar is het. Die vuilnisbak is onze brievenbus. 45 00:03:24,666 --> 00:03:27,166 Hij heeft er wat in gedaan. 46 00:03:28,541 --> 00:03:30,291 Hij markeert de bak. 47 00:03:31,750 --> 00:03:32,875 Uitstappen? 48 00:03:33,875 --> 00:03:34,916 Wacht even. 49 00:03:35,958 --> 00:03:37,000 Nee, toch? 50 00:03:39,208 --> 00:03:40,541 Jutta? 51 00:03:40,625 --> 00:03:43,416 Die oude collega van je? Die Jutta? 52 00:03:44,958 --> 00:03:46,250 Die Jutta. 53 00:03:46,875 --> 00:03:49,458 Hoort ze bij Ludsch? -Bukken. 54 00:03:53,666 --> 00:03:55,208 Ze hoort bij Ludsch. 55 00:03:56,250 --> 00:03:58,500 Zij weet waar het pact is. 56 00:03:59,083 --> 00:04:01,000 Oké dan, achter haar aan. 57 00:04:19,833 --> 00:04:21,041 Zoals besteld. 58 00:04:22,250 --> 00:04:23,333 Tevreden? 59 00:04:24,375 --> 00:04:25,708 Mooie wagen. 60 00:04:26,791 --> 00:04:28,458 Goed werk, kameraad. 61 00:04:33,166 --> 00:04:35,125 Wat gaan we ermee doen? 62 00:04:37,916 --> 00:04:41,958 Gisteren reed ik een kat aan. En weet je wat dat beest deed? 63 00:04:43,541 --> 00:04:46,375 Hij stond op alsof er niets gebeurd was. 64 00:04:46,458 --> 00:04:49,375 En weet je wie ook zo is? -Nou? 65 00:04:49,458 --> 00:04:52,750 Kleo. Die heeft ook negen levens. 66 00:04:53,333 --> 00:04:55,583 Maar hiermee kan ik haar opruimen. 67 00:04:56,666 --> 00:04:58,208 Ik wacht op het bevel. 68 00:04:59,666 --> 00:05:01,166 Van de top. 69 00:05:08,833 --> 00:05:11,083 Das Stübchen. -Ken je dat? 70 00:05:11,166 --> 00:05:14,208 Ja, Jutta en ik kwamen hier altijd na het werk. 71 00:05:14,916 --> 00:05:16,375 Wat is het plan? 72 00:05:17,916 --> 00:05:20,125 Ik ga naar binnen. -Nee. Weer? 73 00:05:20,208 --> 00:05:23,541 Je kan niet elke keer, helemaal alleen… 74 00:05:23,625 --> 00:05:27,750 …erop los gaan knallen en denken dat alles dan goed komt. 75 00:05:27,833 --> 00:05:30,458 Hoe komen we anders aan die documenten? 76 00:05:30,541 --> 00:05:33,000 Geen idee. Ik ga met je mee. 77 00:05:33,083 --> 00:05:35,875 Absoluut niet. Dan laat Jutta niks los. 78 00:05:36,458 --> 00:05:38,958 Oké, maar niet erop los knallen. 79 00:05:39,708 --> 00:05:41,375 Niet erop los knallen. 80 00:05:43,958 --> 00:05:45,000 Goed. 81 00:05:49,916 --> 00:05:51,041 Tevreden? 82 00:05:55,000 --> 00:05:55,833 Zo… 83 00:05:57,375 --> 00:05:59,208 Ik neem deze mee. 84 00:05:59,291 --> 00:06:01,125 En jij luistert. 85 00:06:01,208 --> 00:06:04,916 Als ik 'eierlikeur' zeg, dan kom je, begrepen? 86 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 Ja, eierlikeur. -Goed zo. 87 00:06:28,750 --> 00:06:29,833 Dag, Jutta. 88 00:06:32,791 --> 00:06:34,041 Kleo. 89 00:06:35,458 --> 00:06:37,833 Wat leuk dat je er bent. -Ja. 90 00:06:38,458 --> 00:06:40,208 Een kopstootje. 91 00:06:40,291 --> 00:06:42,458 Er is hier niks veranderd. 92 00:06:42,541 --> 00:06:46,375 Je hebt alleen nu twee soorten bier van de tap. 93 00:06:46,458 --> 00:06:49,166 Maar geen broodje reuzel meer, hè? -Nee. 94 00:06:49,916 --> 00:06:51,833 Geen reuzel. -Geniet ervan. 95 00:06:51,916 --> 00:06:53,291 Proost, Jutti. 96 00:06:53,833 --> 00:06:55,166 Proost, Kleo. 97 00:07:03,166 --> 00:07:06,000 Dat waren mooie tijden bij Sternradio. 98 00:07:06,625 --> 00:07:08,458 Toch? -Da's waar. 99 00:07:08,541 --> 00:07:12,166 Maar als ik had geweten dat je ook een informant was… 100 00:07:12,250 --> 00:07:14,958 …hadden we andere gesprekken gevoerd. 101 00:07:16,416 --> 00:07:17,583 Kleo… 102 00:07:17,666 --> 00:07:22,166 Maar ik wil niet over het verleden praten. Het gaat om wat anders. 103 00:07:23,208 --> 00:07:24,208 Wat dan? 104 00:07:24,291 --> 00:07:28,000 Ik wil weten wat er in die envelop zit. -Welke envelop? 105 00:07:32,208 --> 00:07:36,541 Je hoort bij Ludsch, dit is jullie hoofdkwartier. En wat is dit? 106 00:07:37,375 --> 00:07:40,666 Voor het ophalen van de post bij het monument. 107 00:07:41,375 --> 00:07:44,000 Jij weet waar het Reagan-Honecker pact is. 108 00:07:44,083 --> 00:07:46,208 Kleo, je kan beter gaan. 109 00:07:47,583 --> 00:07:49,083 Ga nou maar. 110 00:07:51,541 --> 00:07:52,916 Doe niet zo stom. 111 00:07:53,000 --> 00:07:55,166 Genoeg gekletst. 112 00:07:55,250 --> 00:07:56,833 Kameraad Straub. 113 00:07:57,541 --> 00:08:00,166 Toen kon je ook nooit ophouden. 114 00:08:00,250 --> 00:08:02,625 Altijd uit de pas lopen. 115 00:08:03,666 --> 00:08:06,041 Mooi, we zijn weer allemaal samen. 116 00:08:06,125 --> 00:08:10,541 Willen jullie een eierlikeurtje? Dan gaan we daarna even praten. 117 00:08:10,625 --> 00:08:12,375 Eierlikeur. -Waarover? 118 00:08:14,750 --> 00:08:16,500 Sorry. -Ben je niet goed? 119 00:08:20,083 --> 00:08:21,541 Een goeiedag. 120 00:08:41,416 --> 00:08:43,833 Laten we dit rustig regelen. -Hoe? 121 00:08:47,000 --> 00:08:48,583 Zeg waar het pact is. 122 00:08:49,750 --> 00:08:51,500 Leve het socialisme. 123 00:08:56,250 --> 00:08:57,333 O nee. 124 00:09:00,666 --> 00:09:02,833 Is het weer geëscaleerd. 125 00:09:04,208 --> 00:09:05,583 Ken je hem? 126 00:09:05,666 --> 00:09:09,166 Ja. Rossbach. Mijn instructeur. 127 00:09:09,250 --> 00:09:11,500 Een gek, maar hij hoefde niet dood. 128 00:09:12,166 --> 00:09:14,958 Maakt niet uit. Hij telt niet. 129 00:09:16,000 --> 00:09:18,208 Jij wilde het vreedzaam doen… 130 00:09:19,583 --> 00:09:21,000 Ik ben trots op je. 131 00:09:22,291 --> 00:09:24,083 Jutta, wakker worden. 132 00:09:30,000 --> 00:09:32,125 Waar is dat pact? Wie heeft 't? 133 00:09:34,208 --> 00:09:37,000 Deze is wel geladen, dus zeg het maar. 134 00:09:37,083 --> 00:09:39,625 Wij hebben dat niet. -Hoe bedoel je? 135 00:09:39,708 --> 00:09:41,541 Alles verliep volgens plan. 136 00:09:43,375 --> 00:09:48,666 Onze kameraad bij de Amerikanen deed het in de brievenbus, volgens plan. 137 00:09:49,875 --> 00:09:54,083 Maar toen ik aankwam, was het weg. Tas weg, pact weg. 138 00:09:54,166 --> 00:09:57,125 Verdwenen. We zijn genaaid. 139 00:09:57,708 --> 00:09:59,208 Door wie? 140 00:09:59,291 --> 00:10:02,833 Wist ik het maar. De operatie is topgeheim. 141 00:10:02,916 --> 00:10:06,291 We weten alleen het nodige, niet het hele plan. 142 00:10:06,375 --> 00:10:09,375 Wie zit er achter die operatie? En achter Ludsch? 143 00:10:13,375 --> 00:10:15,625 De kameraad kolonel-generaal. 144 00:10:16,625 --> 00:10:17,625 Je opa. 145 00:10:19,625 --> 00:10:22,000 Ja. Ludsch was Otto's idee. 146 00:10:22,833 --> 00:10:24,583 Zijn idee voor de eeuwigheid. 147 00:10:27,041 --> 00:10:28,333 Opa is dood. 148 00:11:06,833 --> 00:11:08,000 Hé, visstick. 149 00:11:08,791 --> 00:11:10,708 Wat is er vandaag met je? 150 00:11:10,791 --> 00:11:12,125 Komt door Ciana. 151 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 Ze is toch niet mijn prinses. 152 00:11:15,583 --> 00:11:18,041 Ze is een agent, uit het westen. 153 00:11:18,125 --> 00:11:19,208 Van de CIA. 154 00:11:20,291 --> 00:11:24,250 Waarom denk je dat? -Nou, Ciana. CIA. 155 00:11:24,333 --> 00:11:28,083 Drie, negen, één. Da's 13. Eén plus drie is vier. 156 00:11:28,166 --> 00:11:30,708 En dat spelletje? Quattuor Saxa. 157 00:11:30,791 --> 00:11:34,958 Vier blokken. Vier. Snap je? -Ja, ik snap het. Maar… 158 00:11:35,583 --> 00:11:37,166 CIA. 159 00:11:37,250 --> 00:11:40,125 Is dat niet wat vergezocht? 160 00:11:41,250 --> 00:11:44,500 Misschien is ze wel genoemd naar Leonarda Cianciulli. 161 00:11:44,583 --> 00:11:46,916 De Zeepmaker van Correggio. -Wat? 162 00:11:47,000 --> 00:11:49,958 Die Italiaanse seriemoordenaar. 163 00:11:50,041 --> 00:11:53,041 Ze maakte zeep van haar slachtoffers. 164 00:11:53,125 --> 00:11:55,416 En koekjes. -Koekjes? 165 00:11:55,500 --> 00:11:56,958 Een moordenaar? 166 00:11:57,041 --> 00:12:02,708 Ja, of het komt omdat ze op Sirius B Ciana met een C spellen… 167 00:12:02,791 --> 00:12:06,916 …en die CIA-onzin met een grote O zit alleen in je hoofd. 168 00:12:10,500 --> 00:12:12,125 Denk je? -Ja. 169 00:12:12,208 --> 00:12:14,750 Thilo, ik heb jullie toch gezien? 170 00:12:14,833 --> 00:12:17,291 Dat is ware liefde. 171 00:12:17,375 --> 00:12:19,583 Tenminste, zoals ik dat zie. 172 00:12:19,666 --> 00:12:21,291 Dopi, je hebt gelijk. 173 00:12:21,375 --> 00:12:23,750 Het is ware liefde, dat voel ik. 174 00:12:23,833 --> 00:12:25,000 Zie je wel? 175 00:12:26,000 --> 00:12:28,833 Ik ga je laten zien hoe je een tulp joint draait. 176 00:12:35,083 --> 00:12:36,250 Een tulp? -Ja. 177 00:12:42,250 --> 00:12:43,458 Geef toe. 178 00:12:44,500 --> 00:12:49,500 Is het nou niet gewoon gaaf om weer een team te zijn? 179 00:12:49,583 --> 00:12:53,583 Oké, jij doet het meeste, maar ik vind het super. 180 00:12:53,666 --> 00:12:56,708 We hebben nog steeds dat pact niet. 181 00:12:56,791 --> 00:13:00,500 Oké, jouw glas is ook altijd half leeg. 182 00:13:01,708 --> 00:13:05,000 Ik wil eerst eten, douchen en even slapen. 183 00:13:05,083 --> 00:13:08,500 Ik maak wel spaghetti voor je, of een Strammer Max. 184 00:13:08,583 --> 00:13:11,541 Bij jullie heet dat natuurlijk een Strammer Marx. 185 00:13:18,583 --> 00:13:19,666 Holger. 186 00:13:20,333 --> 00:13:21,833 Ik heb op je gewacht. 187 00:13:22,541 --> 00:13:24,375 Hij heeft op je gewacht. 188 00:13:25,375 --> 00:13:26,958 Dag, ik ben Holger. 189 00:13:27,041 --> 00:13:29,500 Oké, en waar staat de bus? 190 00:13:30,333 --> 00:13:31,291 Welke bus? 191 00:13:31,375 --> 00:13:34,083 Met mensen die het wat kan schelen. 192 00:13:34,166 --> 00:13:36,000 Sven… -Wat nou? 193 00:13:43,958 --> 00:13:45,291 Ga nu maar. 194 00:13:46,458 --> 00:13:48,208 Wacht even, Kleo. 195 00:13:49,333 --> 00:13:50,333 Kom binnen. 196 00:13:50,916 --> 00:13:54,875 Wacht even, dat klopt niet. Kleo, dat is niet cool. Als je… 197 00:13:54,958 --> 00:13:57,375 Wij zijn een team en hij komt… 198 00:14:00,625 --> 00:14:01,916 Holger. 199 00:14:22,541 --> 00:14:23,916 Wat is er met je? 200 00:14:30,666 --> 00:14:34,833 Je belt me vanuit Belgrado, vraagt of ik voor de CIA werk. 201 00:14:34,916 --> 00:14:39,375 En dan die vent die me bedreigde en vroeg waar jij uithing. 202 00:14:41,958 --> 00:14:43,041 Kleo? 203 00:14:45,250 --> 00:14:46,583 Ik ken je niet meer. 204 00:14:47,833 --> 00:14:49,500 Wil je weten waarom? 205 00:14:52,000 --> 00:14:55,041 Ik ben niet meer de Kleo van toen. 206 00:14:56,250 --> 00:14:57,583 Goed, maar… 207 00:14:59,083 --> 00:15:01,583 …dan kunnen we elkaar weer leren kennen. 208 00:15:03,416 --> 00:15:05,708 Hallo, ik ben Holger. 209 00:15:10,666 --> 00:15:11,916 Ik ben Kleo. 210 00:15:12,458 --> 00:15:16,666 Voormalig informant voor Stasi Inlichtingendienst 18… 211 00:15:16,750 --> 00:15:19,291 …het korps voor speciale gevallen. 212 00:15:19,375 --> 00:15:22,750 Ik heb voor de Firma heel veel mensen omgebracht. 213 00:15:22,833 --> 00:15:26,416 Doodgeschoten, vergiftigd, opgeblazen. Kies maar. 214 00:15:28,250 --> 00:15:31,458 Ik heb vastgezeten en ben verraden door iedereen… 215 00:15:31,541 --> 00:15:34,250 …die ik dacht te kunnen vertrouwen. 216 00:15:34,916 --> 00:15:37,833 Het laatste wat ik nodig heb, is iemand als jij. 217 00:15:38,708 --> 00:15:40,166 Die me kwetsbaar maakt. 218 00:15:49,625 --> 00:15:50,833 Oké. 219 00:16:00,416 --> 00:16:03,291 Wat als we de draad weer gewoon oppakken? 220 00:16:05,500 --> 00:16:07,916 Als we samen op mijn motor stappen… 221 00:16:09,541 --> 00:16:12,000 …en ons weekendje aan de Oder inhalen? 222 00:16:13,875 --> 00:16:15,208 Gewoon wegrijden. 223 00:16:16,833 --> 00:16:18,750 En alles achter ons laten. 224 00:16:29,416 --> 00:16:30,958 Wat een mooi idee. 225 00:16:35,458 --> 00:16:36,916 Maar dat gaat niet. 226 00:16:39,916 --> 00:16:43,375 Er is zoveel gebeurd en er staat te veel op het spel. 227 00:16:49,250 --> 00:16:50,791 Het spijt me, Holger. 228 00:16:52,250 --> 00:16:54,333 Maar zo is het nou eenmaal. 229 00:17:12,041 --> 00:17:15,958 BLAGOYE, VLAK BIJ MOSKOU USSR 230 00:17:49,291 --> 00:17:50,416 Nikolai. 231 00:17:52,458 --> 00:17:53,541 Mama. 232 00:17:55,166 --> 00:17:56,083 Hoe gaat het? 233 00:17:56,166 --> 00:17:58,875 Kan niet beter. Ga zitten. 234 00:17:59,375 --> 00:18:01,458 Wil je thee? -Dank je. 235 00:18:03,791 --> 00:18:07,166 Je hebt eindelijk je doel bereikt, hè? 236 00:18:07,250 --> 00:18:09,333 Ik ben zo trots op je. 237 00:18:12,541 --> 00:18:14,416 Wat zit je dwars? 238 00:18:15,041 --> 00:18:16,875 Ze is nog steeds bezig. 239 00:18:16,958 --> 00:18:19,250 We hebben dode kameraden in Berlijn. 240 00:18:19,333 --> 00:18:20,750 Dat meisje? 241 00:18:26,375 --> 00:18:27,416 Geef hier. 242 00:18:34,083 --> 00:18:35,916 Die duikt straks hier op. 243 00:18:37,208 --> 00:18:40,791 Doe alles om dat te voorkomen. 244 00:18:40,875 --> 00:18:44,291 Ze mag het pact niet in handen krijgen. Duidelijk? 245 00:18:44,875 --> 00:18:45,916 Ja. 246 00:18:47,375 --> 00:18:48,583 Mama. 247 00:19:21,500 --> 00:19:25,416 Wanneer ben je klaar? Ik moet echt sassen. 248 00:19:26,125 --> 00:19:27,500 Hou je kop. 249 00:19:28,833 --> 00:19:29,916 Dag, Uwe. 250 00:19:31,208 --> 00:19:32,666 Krijg de pest. 251 00:19:32,750 --> 00:19:35,333 Wij hadden toch niet afgesproken? 252 00:19:35,416 --> 00:19:37,625 Kleo gaat maar door. 253 00:19:37,708 --> 00:19:40,916 Weer twee dode kameraden. Kameraad Honecker… 254 00:19:41,000 --> 00:19:43,208 Kameraad minister. -Ja. 255 00:19:43,291 --> 00:19:47,458 Ze zegt dat kameraad Zhukov met nieuwe bevelen komt. 256 00:19:47,541 --> 00:19:49,291 Het wordt dus weer anders. 257 00:19:49,375 --> 00:19:52,291 Uwe? -Hoezo anders? 258 00:19:52,375 --> 00:19:53,791 Uwe? -Wat is er nou? 259 00:19:55,041 --> 00:19:57,000 Mag ik wat aantrekken? 260 00:19:57,666 --> 00:19:59,041 Ik zal duidelijk zijn. 261 00:19:59,125 --> 00:20:01,333 Wat? -Hier, een nieuw doelwit. 262 00:20:03,958 --> 00:20:05,166 Ach nee… 263 00:20:18,791 --> 00:20:21,333 Freddy, ga je mee naar de film? 264 00:20:22,000 --> 00:20:24,291 Dances with Wolves draait. 265 00:20:32,208 --> 00:20:33,708 We moeten praten, Sven. 266 00:20:37,458 --> 00:20:38,583 Oké. 267 00:20:43,666 --> 00:20:45,625 Sven, ik heb nagedacht. 268 00:20:46,500 --> 00:20:50,541 Als stel zit het niet lekker tussen ons. 269 00:20:51,125 --> 00:20:52,875 Als ouders… 270 00:20:53,583 --> 00:20:54,958 …zijn we geweldig. 271 00:20:55,750 --> 00:20:57,833 We hebben een mooie zoon. 272 00:20:58,708 --> 00:21:00,000 We doen het goed. 273 00:21:01,875 --> 00:21:02,916 Nee… 274 00:21:05,000 --> 00:21:06,125 Jij. 275 00:21:07,583 --> 00:21:09,958 Jij doet het goed. Ik ben… 276 00:21:11,166 --> 00:21:12,958 …geen goede vader. 277 00:21:14,416 --> 00:21:17,250 En dat spijt me, het is… -Sven… 278 00:21:18,791 --> 00:21:20,333 Er is iets… 279 00:21:21,500 --> 00:21:26,375 …geëxplodeerd in mijn leven en ik ben erdoor geobsedeerd. 280 00:21:27,333 --> 00:21:29,125 Kleo… 281 00:21:29,916 --> 00:21:31,916 …en… -Vertel het haar. 282 00:21:33,375 --> 00:21:35,375 Wie? -Kleo. 283 00:21:36,666 --> 00:21:38,541 Dat je verliefd op haar bent. 284 00:21:43,875 --> 00:21:44,958 Oké. 285 00:21:51,458 --> 00:21:55,166 Jenny, ik vind het heel erg wat er allemaal gebeurd is. 286 00:21:58,041 --> 00:21:59,166 Het spijt me. 287 00:22:14,000 --> 00:22:15,291 Het beste. 288 00:22:23,291 --> 00:22:25,541 Mag ik die? -Natuurlijk. 289 00:22:57,125 --> 00:22:58,666 Is Holger er nog? 290 00:23:00,083 --> 00:23:01,041 Nee. 291 00:23:02,458 --> 00:23:03,375 Cool. 292 00:23:04,416 --> 00:23:05,541 Mag ik binnenkomen? 293 00:23:06,208 --> 00:23:08,083 Ja. -Dank je. 294 00:23:09,083 --> 00:23:10,666 Ben je er weer uitgegooid? 295 00:23:11,625 --> 00:23:13,916 Ja, maar ik heb bier bij me. 296 00:23:15,208 --> 00:23:16,166 Ja… 297 00:23:21,541 --> 00:23:22,666 Wacht even. 298 00:23:24,250 --> 00:23:26,333 Ik wil je wat zeggen, oké? 299 00:23:26,416 --> 00:23:30,583 En ik heb geen idee of ik… Of ik soms kan… 300 00:23:30,666 --> 00:23:34,500 Als ik erover nadenk, hoop ik… 301 00:23:35,333 --> 00:23:37,416 Maar dan wil ik… -Wat wil je? 302 00:23:37,500 --> 00:23:40,000 Ik wil zeggen dat ik… 303 00:23:43,541 --> 00:23:44,708 Kan ik… 304 00:23:45,708 --> 00:23:47,875 …hier op de bank slapen? 305 00:23:48,458 --> 00:23:49,333 Ja… 306 00:23:50,208 --> 00:23:51,541 Nou, dat… 307 00:23:56,708 --> 00:23:58,000 Waarom? 308 00:24:12,208 --> 00:24:14,458 Kijk, een tulp. 309 00:24:15,875 --> 00:24:17,041 Voor jou. 310 00:24:18,500 --> 00:24:19,750 Cool. 311 00:24:20,375 --> 00:24:22,875 Weet je wat ik even dacht? 312 00:24:22,958 --> 00:24:27,375 Nee. Wat? -Dat je van de CIA was. Grappig, hè? 313 00:24:31,791 --> 00:24:33,166 Goedemorgen. 314 00:24:33,250 --> 00:24:37,708 Hé, Kleo. Nou, heb je nog wat meegebracht uit Joegoslavië? 315 00:24:38,875 --> 00:24:40,791 Nee, vergeten. 316 00:24:48,666 --> 00:24:49,916 Wat is dat? 317 00:24:52,541 --> 00:24:53,708 Niets. 318 00:24:55,666 --> 00:24:58,375 'De kus. De kus is als een kogel.' 319 00:24:59,875 --> 00:25:01,916 Wat is dit? -Een gedicht. 320 00:25:02,000 --> 00:25:03,250 Wat voor gedicht? 321 00:25:04,958 --> 00:25:06,583 Voor kameraad Jutta. 322 00:25:06,666 --> 00:25:10,875 Je gaat me op mijn zenuwen werken met je gevoelens. 323 00:25:10,958 --> 00:25:12,166 Goed… 324 00:25:14,416 --> 00:25:15,500 Mike. 325 00:25:23,375 --> 00:25:26,083 Wat is dat? -Die stond voor een supermarkt. 326 00:25:27,458 --> 00:25:28,916 Gewoon meegenomen. 327 00:25:29,958 --> 00:25:31,000 Gaaf, toch? 328 00:25:49,250 --> 00:25:50,083 Shit. 329 00:25:52,958 --> 00:25:54,666 Sta op. -M'n been slaapt. 330 00:25:55,375 --> 00:25:57,500 Kom op. -Oké. 331 00:25:58,208 --> 00:26:01,541 Willen jullie ontbijten? Een hard of een zacht ei? 332 00:26:03,333 --> 00:26:04,333 Zacht. 333 00:26:09,291 --> 00:26:12,583 We zeiden allebei 'zacht'. We schommelen in harmonie. 334 00:26:13,375 --> 00:26:14,500 Gaaf, toch? 335 00:26:25,125 --> 00:26:26,125 Shit. 336 00:26:31,833 --> 00:26:34,125 Verdomme. Kak. 337 00:26:36,500 --> 00:26:39,333 Goedemorgen, Kleo. -Pjotr. 338 00:26:41,583 --> 00:26:42,958 Goed je te zien. 339 00:26:43,625 --> 00:26:44,625 Weet je wat? 340 00:26:45,458 --> 00:26:46,875 Je had gelijk. 341 00:26:47,541 --> 00:26:50,416 Weet ik. -Uwe heeft Sven. 342 00:26:50,500 --> 00:26:51,666 Dat zwijn. 343 00:26:51,750 --> 00:26:54,875 In de energiecentrale. Maar het is een val, voor jou. 344 00:26:54,958 --> 00:26:56,333 Dank je, kameraad. 345 00:26:56,958 --> 00:26:59,791 Tante Margot is ook van Operatie Ludsch. 346 00:27:04,125 --> 00:27:05,500 Kleo. 347 00:27:05,583 --> 00:27:07,291 En het geld? 348 00:27:07,375 --> 00:27:08,791 De volgende keer. 349 00:27:19,041 --> 00:27:20,416 Sven is ontvoerd. 350 00:27:21,541 --> 00:27:23,333 Waar is Rose Carmichael? 351 00:27:24,000 --> 00:27:26,833 Wie? -Je collega of je meerdere. 352 00:27:27,833 --> 00:27:30,333 Je bent van de CIA. -Nee, Kleo. 353 00:27:30,416 --> 00:27:33,208 Ik dacht 't ook, maar dat is niet zo. 354 00:27:33,291 --> 00:27:35,208 Precies, ben ik niet. 355 00:27:36,250 --> 00:27:37,583 Oké. 356 00:27:37,666 --> 00:27:40,166 Pas op, ze is een huurmoordenaar. 357 00:27:41,583 --> 00:27:42,625 Nou? 358 00:27:43,333 --> 00:27:45,958 Oké, ik moest je in de gaten houden. 359 00:27:47,375 --> 00:27:48,708 Ben je wel van de CIA? 360 00:27:49,291 --> 00:27:52,375 Thilo, het was één missie, maar… -En jij wist dat? 361 00:27:52,458 --> 00:27:53,416 Ik zei het. 362 00:27:54,000 --> 00:27:55,125 Ja. -Nou? 363 00:27:57,333 --> 00:27:59,416 Waar is Rose Carmichael? 364 00:27:59,500 --> 00:28:00,916 Hotel Tegel. 365 00:28:01,583 --> 00:28:02,583 Hotel Tegel. 366 00:28:04,375 --> 00:28:06,333 Ik ga me aankleden. Jij gaat mee. 367 00:28:18,666 --> 00:28:21,000 Thilo, het spijt me. 368 00:28:22,250 --> 00:28:24,958 Ze hebben me gedwongen. -Ja. 369 00:28:26,458 --> 00:28:28,083 Hoe gaan we nu verder? 370 00:28:29,625 --> 00:28:31,250 We gaan niet verder. 371 00:28:32,791 --> 00:28:35,583 Hoe kan je verdergaan met iets dat er niet is? 372 00:28:36,416 --> 00:28:40,000 Als jij niet jij bent, dan is er ook geen wij. 373 00:28:40,666 --> 00:28:42,416 Alleen jij en ik. 374 00:28:43,583 --> 00:28:45,666 Het was een missie, ik wilde… 375 00:28:45,750 --> 00:28:47,750 Nee, ga maar weg. 376 00:28:51,958 --> 00:28:53,583 Jij ging toch weg? 377 00:28:54,083 --> 00:28:57,041 Als ik ook ga, gaan we weer samen. 378 00:29:00,083 --> 00:29:02,250 Klopt. Denkfout. 379 00:29:05,583 --> 00:29:06,958 Ik ga alleen. 380 00:29:24,416 --> 00:29:25,625 Hier met je handen. 381 00:29:26,375 --> 00:29:28,375 Wat doen al die klokken hier? 382 00:29:28,875 --> 00:29:30,416 Verschillende tijdzones. 383 00:29:31,500 --> 00:29:33,541 Aha. -Schiet op, Mike. 384 00:29:33,625 --> 00:29:36,750 Kan je dan helemaal niks? -Ik heb ook gevoelens. 385 00:29:37,500 --> 00:29:38,625 En nu? 386 00:29:39,208 --> 00:29:42,333 Niks. We wachten op die meid. 387 00:29:48,041 --> 00:29:49,125 Patsertje. 388 00:29:56,125 --> 00:29:57,708 Kleo Straub. 389 00:29:59,208 --> 00:30:01,000 Wat een verrassing. 390 00:30:01,583 --> 00:30:04,750 Ik heb jullie hulp nodig. -Verdomd, ja. 391 00:30:06,458 --> 00:30:10,666 Sven is ontvoerd door Ludsch. -Vertel eens wat nieuws. 392 00:30:11,250 --> 00:30:14,000 Hebben jullie een dubbelspion bij Ludsch? 393 00:30:16,791 --> 00:30:19,166 Je weet dat die val voor jou is? 394 00:30:20,250 --> 00:30:22,625 Ja, daarom heb ik jullie nodig. 395 00:30:22,708 --> 00:30:24,500 Alleen kan ik het niet. 396 00:30:25,208 --> 00:30:26,708 Je hebt hem. 397 00:30:26,791 --> 00:30:29,416 Dat lijkt me niet genoeg. 398 00:30:31,375 --> 00:30:33,666 Stel dat ik je help… 399 00:30:33,750 --> 00:30:35,166 Wat doe je dan voor mij? 400 00:30:35,791 --> 00:30:37,500 Dan ben ik je wat schuldig. 401 00:30:39,333 --> 00:30:41,208 Wat heb ik toch een geluk. 402 00:30:43,416 --> 00:30:44,583 Maar nee. 403 00:30:46,458 --> 00:30:47,375 Goed dan. 404 00:30:48,375 --> 00:30:49,750 Succes. 405 00:30:52,666 --> 00:30:56,458 Thilo? Ik heb je nodig. Maar het kan gevaarlijk worden. 406 00:30:58,916 --> 00:31:03,000 Mijn levensdoel is toch weg. Geen probleem als ik nu doodga. 407 00:31:03,583 --> 00:31:05,166 Oké, jij rijdt. 408 00:31:15,166 --> 00:31:16,250 Daar is ze. 409 00:31:18,083 --> 00:31:20,166 Jij doet de kraan, ik schiet. 410 00:31:27,125 --> 00:31:28,625 Shit, dat is 'r niet. 411 00:31:29,875 --> 00:31:32,166 Dat is die maffe huisgenoot. 412 00:31:32,250 --> 00:31:34,041 Ze is wat van plan. 413 00:31:43,833 --> 00:31:47,958 Daar is ze. Ze denkt dat ze ons voor de gek kan houden. 414 00:31:48,041 --> 00:31:49,166 En nu? 415 00:31:59,000 --> 00:32:00,125 Weg daar. 416 00:32:01,458 --> 00:32:03,916 Hierheen. Op de grond. 417 00:32:04,000 --> 00:32:05,291 Op de grond. 418 00:32:07,000 --> 00:32:08,041 Liggen. 419 00:32:08,833 --> 00:32:10,708 Met je kop naar mij toe. 420 00:32:13,666 --> 00:32:16,833 Zo? -Kop op de grond. Plat. 421 00:32:33,625 --> 00:32:34,916 Man, Uwe. 422 00:32:35,000 --> 00:32:38,666 Je trapt er ook elke keer in. Wapen weg. 423 00:32:42,291 --> 00:32:43,125 Goed. 424 00:32:43,208 --> 00:32:44,291 Lopen. 425 00:32:47,250 --> 00:32:48,291 Hop-hop. 426 00:32:48,875 --> 00:32:52,500 Hop, hop, hop. Paardje in galop. 427 00:32:53,958 --> 00:32:56,250 Ga door. -Kleo, alles goed? 428 00:32:58,208 --> 00:32:59,916 Uwe. -Wapen neer. 429 00:33:00,000 --> 00:33:01,333 Niet doen, Mike. 430 00:33:04,083 --> 00:33:06,750 Maar… -Niks maar. Schiet, dat is een bevel. 431 00:33:06,833 --> 00:33:08,500 Goed dan. 432 00:33:08,583 --> 00:33:10,750 Wacht even. -Richten. 433 00:33:10,833 --> 00:33:12,916 Ik ben klaar met je. 434 00:33:15,833 --> 00:33:18,291 Nee, Uwe. We zijn vrienden. 435 00:33:20,791 --> 00:33:22,541 Jullie zijn vrienden. 436 00:33:23,375 --> 00:33:24,583 Daarheen. 437 00:33:31,583 --> 00:33:33,000 Waar is Sven? 438 00:33:35,625 --> 00:33:36,666 Daar. 439 00:33:39,125 --> 00:33:40,541 Thilo? Kom hier. 440 00:33:42,041 --> 00:33:44,583 Pak het wapen en let op die twee. 441 00:33:45,875 --> 00:33:47,083 Schiet op. 442 00:33:52,125 --> 00:33:55,500 En als ze wat doms doen, haal je deze over. 443 00:33:56,791 --> 00:33:58,291 Begrepen? -Ja. 444 00:33:59,083 --> 00:34:00,125 Thilo? 445 00:34:00,208 --> 00:34:01,583 Echt begrepen? 446 00:34:08,500 --> 00:34:09,500 Kutwijf. 447 00:34:10,083 --> 00:34:12,750 Hé, niet meer bewegen. 448 00:34:12,833 --> 00:34:15,875 Anders schiet ik. Zoals Kleo zei. 449 00:34:18,500 --> 00:34:22,375 Toen ik je keel wilde doorsnijden in mijn garage… 450 00:34:22,958 --> 00:34:24,625 …dat was niet persoonlijk. 451 00:34:25,333 --> 00:34:27,166 Ik was het al vergeten. 452 00:34:28,625 --> 00:34:30,291 In dienst gezeten? 453 00:34:30,375 --> 00:34:32,250 Nee, burgerdienst. 454 00:34:32,833 --> 00:34:34,541 Je hebt 'm verkeerd vast. 455 00:34:39,166 --> 00:34:41,125 Waarom was je niet in dienst? 456 00:34:41,208 --> 00:34:42,625 Geloofsovertuiging? 457 00:34:43,708 --> 00:34:46,208 Nee. Existentialisme. 458 00:34:46,291 --> 00:34:47,916 Wat? -Sartre. 459 00:34:48,000 --> 00:34:50,166 Ken ik niet. -Sartre. 460 00:34:50,250 --> 00:34:54,250 'De mens verschijnt in de wereld.' Keuzes maken, verantwoording… 461 00:34:56,375 --> 00:34:59,250 Geen idee. -Moet je toch eens lezen. Sartre. 462 00:34:59,333 --> 00:35:01,208 Sartre. 463 00:35:05,333 --> 00:35:08,291 Weet Sartre ook wat er gebeurt als je schiet? 464 00:35:28,541 --> 00:35:29,708 Lekker. 465 00:35:34,083 --> 00:35:36,333 Thilo, waar zijn ze? -Laten gaan. 466 00:35:36,416 --> 00:35:38,875 Waarom? -Jij hebt een missie… 467 00:35:38,958 --> 00:35:43,000 …maar ik heb Sartre. Weet je wat er gebeurd was als ik had geschoten? 468 00:35:43,083 --> 00:35:45,291 Hun buik aan stukken. 469 00:35:45,375 --> 00:35:46,875 En dat wapen? 470 00:35:48,125 --> 00:35:52,666 O nee. Jeetje, Thilo. We moeten gaan. Geef me de sleutel. 471 00:35:54,541 --> 00:35:56,416 En Sven? -Die is weg. 472 00:35:56,500 --> 00:35:58,375 Dit kan niet waar zijn. 473 00:36:02,916 --> 00:36:04,833 Shit. Verdomme. 474 00:36:05,750 --> 00:36:07,458 Altijd klaar, kameraad. 475 00:36:09,541 --> 00:36:10,791 We vliegen. 476 00:36:14,833 --> 00:36:15,791 Verdomme. 477 00:36:15,875 --> 00:36:19,791 Niet bang zijn. Wie uiteenvalt, wordt deel van het geheel. 478 00:36:19,875 --> 00:36:21,750 We vallen niet uiteen. 479 00:36:23,083 --> 00:36:24,083 Shit. 480 00:39:19,000 --> 00:39:21,458 Vertaling: Richard Bovelander