1 00:00:16,375 --> 00:00:18,583 MATSTUA 2 00:00:18,666 --> 00:00:23,000 Kjære kampfeller, det gleder meg at vi endelig er samlet 3 00:00:23,083 --> 00:00:26,916 for å gi det antiimperialistiske motstøtet mer konkrete former. 4 00:00:28,833 --> 00:00:35,791 Vi må se til at organisasjonsstrukturen Operasjon Lutsj hviler på, trer i kraft. 5 00:00:36,458 --> 00:00:39,541 Videre skal den implementeres i Vest-Tyskland, 6 00:00:39,625 --> 00:00:44,250 slik at Forbundsrepublikken kan innlemmes i DDR. 7 00:00:44,333 --> 00:00:48,000 Vi er i kontakt med kampfeller i Forbundsrepublikken. 8 00:00:48,083 --> 00:00:49,208 Flott. 9 00:00:50,625 --> 00:00:54,333 Kamerat Rossbach, med respekt å melde, 10 00:00:54,416 --> 00:00:59,916 forhandlingene mellom USA og Gorbatsjov ser ut til å kunne ende med en avtale. 11 00:01:00,000 --> 00:01:05,791 Forbundsrepublikken presser nå gjennom en valutaunion som begeistrer våre egne. 12 00:01:05,875 --> 00:01:08,333 Er planen vår realistisk? 13 00:01:08,416 --> 00:01:11,333 Det blir ingen valutaunion. 14 00:01:11,416 --> 00:01:16,291 Ministeren vår er i direkte kontakt med den nye KGB-ledelsen. 15 00:01:17,458 --> 00:01:22,875 Vi har noe som kan tvinge amerikanerne til å gi oss alt vi ber om. 16 00:01:24,375 --> 00:01:26,083 Topp. 17 00:01:32,625 --> 00:01:33,916 Kampfeller. 18 00:01:35,125 --> 00:01:37,125 Jeg tror dessverre vi har… 19 00:01:39,041 --> 00:01:41,375 et stort problem. 20 00:01:41,458 --> 00:01:43,916 Vi har ingen pressmidler mot USA. 21 00:01:44,833 --> 00:01:46,833 Vi har ikke mottatt pakten. 22 00:01:58,916 --> 00:02:01,833 RØD FRONT 23 00:02:09,708 --> 00:02:10,916 Oi, hør her. 24 00:02:11,000 --> 00:02:17,000 "Øst- og vesttyskere skal fra nå av kunne krysse grensen fritt når de vil." 25 00:02:17,083 --> 00:02:20,083 -Er det dagens avis? -Ja. 26 00:02:20,166 --> 00:02:22,708 -Så bra. -Hva er bra? 27 00:02:22,791 --> 00:02:26,416 Pakten kan ikke ha nådd frem, så da kan vi få tak i den. 28 00:02:26,500 --> 00:02:27,541 Hold denne. 29 00:02:34,291 --> 00:02:41,083 Her skjer det overhodet ingenting. Ingen "død postkasse", Lutsj eller pakt. 30 00:02:41,166 --> 00:02:44,208 -Løy Kimberly? -Ingenting å se? 31 00:02:44,291 --> 00:02:46,583 -Null og niks! -Hør her, kamerat. 32 00:02:47,583 --> 00:02:50,708 Enn kvinnen med sykkelen? 33 00:02:51,375 --> 00:02:53,458 Eller de to renholdsoperatørene? 34 00:02:59,708 --> 00:03:04,833 Og ser du ham med kikkert? Balkong nummer fire ovenfra, på venstre side. 35 00:03:04,916 --> 00:03:05,958 Faen… 36 00:03:07,041 --> 00:03:08,416 Er alle fra Stasi? 37 00:03:08,500 --> 00:03:11,791 De er en Innsatsstyrke som vokter en død postkasse. 38 00:03:12,958 --> 00:03:14,416 Men hvordan kan du… 39 00:03:15,125 --> 00:03:16,500 Du er rå på dette. 40 00:03:19,208 --> 00:03:23,000 Der er den. Søppeldunken er postkassen. 41 00:03:24,666 --> 00:03:27,166 Dæven, der kastet han noe oppi. 42 00:03:28,541 --> 00:03:30,291 Han merker den. 43 00:03:31,750 --> 00:03:32,875 Da må vi vel ut? 44 00:03:33,875 --> 00:03:35,000 Vent. 45 00:03:35,958 --> 00:03:37,000 Neimen… 46 00:03:39,208 --> 00:03:40,625 Jutta? 47 00:03:40,708 --> 00:03:43,125 Den tidligere kollegaen din Jutta? 48 00:03:44,958 --> 00:03:46,208 Den Jutta, ja. 49 00:03:46,875 --> 00:03:49,458 -Er hun en del av Lutsj? -Dukk. 50 00:03:53,666 --> 00:03:58,500 Hun er en del av Lutsj, og hun vet hvor Reagan-Honecker-pakten er. 51 00:03:59,083 --> 00:04:00,958 Så følg etter henne, da! 52 00:04:19,833 --> 00:04:21,166 Som bestilt! 53 00:04:22,250 --> 00:04:23,375 Fornøyd? 54 00:04:24,375 --> 00:04:25,708 Pen doning. 55 00:04:26,791 --> 00:04:28,458 Bra jobba, tovarisjtsj. 56 00:04:33,166 --> 00:04:35,208 Hva skal vi med denne her? 57 00:04:37,916 --> 00:04:41,958 I går, Mike, kjørte jeg over en katt. Vet du hva neket gjorde? 58 00:04:43,541 --> 00:04:46,583 Stablet seg på beina og lot som ingenting. 59 00:04:46,666 --> 00:04:49,375 -Vet du hvem som er like dum som det? -Få høre? 60 00:04:49,458 --> 00:04:52,750 Kleo. Hun har ni liv, som ei gammal katte. 61 00:04:53,333 --> 00:04:58,208 Denne type skyts må til for å ta henne. Jeg avventer bare ordre. 62 00:04:59,666 --> 00:05:01,166 Fra høyeste hold. 63 00:05:03,958 --> 00:05:05,416 MATSTUA 64 00:05:08,833 --> 00:05:11,166 -Matstua? -Kjenner du til stedet? 65 00:05:11,250 --> 00:05:14,208 Ja. Jutta og jeg gikk ofte hit etter jobb. 66 00:05:14,916 --> 00:05:16,333 Ok, hva er planen? 67 00:05:17,916 --> 00:05:19,500 -Jeg går inn. -Hva? Nei. 68 00:05:19,583 --> 00:05:23,750 Igjen? Du kan ikke bestandig ture på alene uten å ha en plan 69 00:05:23,833 --> 00:05:27,750 i potensielt livsfarlige situasjoner, og så håpe på det beste. 70 00:05:27,833 --> 00:05:30,458 Hvordan skal vi ellers få tak i papirene? 71 00:05:30,541 --> 00:05:35,875 -Aner ikke. Vi… Jeg blir med inn. -Glem det. Da vil ikke Jutta si ett ord. 72 00:05:36,458 --> 00:05:41,250 Ok. Men ingen vill skyting der inne. Ingen skyting! 73 00:05:43,958 --> 00:05:44,916 Greit. 74 00:05:49,916 --> 00:05:50,916 Fornøyd? 75 00:05:55,000 --> 00:05:55,833 Da så. 76 00:05:57,375 --> 00:05:58,750 Jeg tar på meg denne. 77 00:05:59,291 --> 00:06:01,125 Du lytter. 78 00:06:01,208 --> 00:06:04,916 Ikke kom inn før jeg sier "eggelikør", forstått? 79 00:06:05,000 --> 00:06:07,583 -Ja. Eggelikør. -Fint. 80 00:06:28,291 --> 00:06:29,708 Hei, Jutta. 81 00:06:32,791 --> 00:06:33,875 Kleo… 82 00:06:35,458 --> 00:06:38,375 -Så hyggelig å treffe deg her. -Ja. 83 00:06:38,458 --> 00:06:40,208 En pils og en snaps. 84 00:06:40,291 --> 00:06:42,458 Her er jo alt som før. 85 00:06:42,541 --> 00:06:46,375 Ja, men nå har de to ølmerker på fat, ikke bare ett. 86 00:06:46,458 --> 00:06:51,083 -Men ikke flere typer fleskesmørbrød? -Nei. Ikke flere av dem. 87 00:06:51,166 --> 00:06:53,166 -Håper de smaker. -Skål, Juttemor. 88 00:06:53,833 --> 00:06:55,166 Skål, Kleo. 89 00:07:03,166 --> 00:07:07,541 Det var gode tider da vi var i Sternradio, ikke sant? 90 00:07:07,625 --> 00:07:08,458 Jo. 91 00:07:08,541 --> 00:07:12,166 Men hadde jeg visst at du også var Stasi-informant, 92 00:07:12,250 --> 00:07:14,916 kunne vi hatt helt andre samtaler. 93 00:07:16,416 --> 00:07:17,583 -Kleo… -Ok. 94 00:07:17,666 --> 00:07:22,083 Men jeg er ikke her for å mimre. Det er noe annet jeg vil ha. 95 00:07:23,291 --> 00:07:24,208 Hva da? 96 00:07:24,291 --> 00:07:28,500 -Det som er i konvolutten. -Hvilken konvolutt? 97 00:07:32,208 --> 00:07:35,208 Du er en del av Ludsch, og dette er basen deres. 98 00:07:35,291 --> 00:07:36,541 Hva har vi her, tro? 99 00:07:37,375 --> 00:07:40,625 Honoraret for overleveringen ved minnesmerket. 100 00:07:41,416 --> 00:07:44,000 Du vet også hvor Reagan-Honecker-pakten er. 101 00:07:44,083 --> 00:07:46,208 Nå bør du nok gå herfra. 102 00:07:47,125 --> 00:07:48,500 Bare gå. 103 00:07:51,541 --> 00:07:52,916 Kleo, ikke vær dum! 104 00:07:53,000 --> 00:07:55,166 Nok skravling! 105 00:07:55,250 --> 00:07:56,833 Kampfelle Straub. 106 00:07:57,541 --> 00:08:02,625 Du visste ikke når nok var nok da heller. For ivrig til å stå på geledd. 107 00:08:03,666 --> 00:08:06,041 Ser man det. Gjengen er gjenforent. 108 00:08:06,125 --> 00:08:08,958 Får jeg rive i en runde eggelikør? 109 00:08:09,041 --> 00:08:12,958 -Så kan vi roe oss ned og ta en prat. -Hvorfor skal vi prate? 110 00:08:14,750 --> 00:08:17,125 -Beklager! -Er du helt på styr? 111 00:08:18,375 --> 00:08:21,541 Hallo! Hjertelig god ettermiddag til dere. 112 00:08:41,375 --> 00:08:43,833 -Dette kan løses fredelig. -Hvordan da? 113 00:08:47,000 --> 00:08:48,583 Bare si hvor pakten er. 114 00:08:49,750 --> 00:08:51,833 Lenge leve sosialismen. 115 00:08:56,250 --> 00:08:57,250 Å nei… 116 00:09:00,666 --> 00:09:02,833 Nå utartet det igjen. 117 00:09:04,208 --> 00:09:05,583 Kjente du ham? 118 00:09:05,666 --> 00:09:10,416 Ja. Rossbach. Læremesteren min. Han har alltid vært en idiot. 119 00:09:10,500 --> 00:09:15,041 -Men jeg mente ikke å drepe ham. -Pytt sann. Han teller ikke. 120 00:09:16,000 --> 00:09:18,375 Du prøvde å løse dette fredelig og… 121 00:09:19,583 --> 00:09:21,041 Jeg er stolt av deg. 122 00:09:22,291 --> 00:09:23,791 Jutta, våkne! 123 00:09:30,000 --> 00:09:32,125 Hvor er pakten? Hvem har den? 124 00:09:34,208 --> 00:09:37,000 Denne er ladd, så du bør svare. 125 00:09:37,083 --> 00:09:39,625 -Vi har ikke pakten. -Hva mener du? 126 00:09:39,708 --> 00:09:41,541 Alt gikk etter planen. 127 00:09:43,375 --> 00:09:48,708 Medarbeideren vår på USAs ambassade la pakten i en død postkasse, som avtalt. 128 00:09:49,875 --> 00:09:55,166 Men da jeg kom dit, var den borte vekk. Posen med pakten var forduftet. 129 00:09:55,250 --> 00:09:57,125 Vi ble rundlurt. 130 00:09:57,708 --> 00:09:59,291 Av hvem. 131 00:09:59,375 --> 00:10:02,833 Gid jeg visste det. Operasjonen er topphemmelig. 132 00:10:02,916 --> 00:10:06,291 Hver enkelt får bare vite litt. Ingen har oversikt. 133 00:10:06,375 --> 00:10:09,375 Hvem har planlagt Operasjon Lutsj? 134 00:10:13,375 --> 00:10:15,500 Generalobersten. 135 00:10:16,875 --> 00:10:18,208 Bestefaren din. 136 00:10:19,625 --> 00:10:24,583 Jepp. Lutsj ble planlagt av Otto. En idé som skulle gå inn i evigheten. 137 00:10:27,041 --> 00:10:28,333 Bestefar er død. 138 00:11:06,833 --> 00:11:10,708 Du, din fiskepinne. Hva feiler det deg i dag? 139 00:11:10,791 --> 00:11:15,000 Det gjelder Ciana. Det er ikke sikkert hun er prinsessen min. 140 00:11:15,583 --> 00:11:18,041 Hun er en hemmelig agent fra Vesten. 141 00:11:18,125 --> 00:11:19,208 Fra CIA. 142 00:11:20,291 --> 00:11:24,250 -Hvorfor tror du det? -"Ciana". C-I-A. 143 00:11:24,333 --> 00:11:28,083 Tre, ni og én blir tretten. Summen av sifrene er fire. 144 00:11:28,166 --> 00:11:30,708 Og dataspillet Quattuor Saxa. 145 00:11:30,791 --> 00:11:37,166 -Fire blokker. Skjønner du? -Ja da, men… CIA? 146 00:11:37,250 --> 00:11:40,291 Blir ikke dette litt søkt? 147 00:11:41,250 --> 00:11:44,500 Hun kan være oppkalt etter Leonarda Cianciulli. 148 00:11:44,583 --> 00:11:46,416 Såpekokersken fra Correggio. 149 00:11:46,500 --> 00:11:49,958 -Hva for noe? -Den italienske seriemorderen. 150 00:11:50,041 --> 00:11:53,041 Hun hogde opp ofrene og lagde såpe av dem. 151 00:11:53,125 --> 00:11:54,083 Og kjeks. 152 00:11:54,166 --> 00:11:55,416 -Kjeks? -Ja. 153 00:11:55,500 --> 00:11:56,958 En morder? 154 00:11:57,041 --> 00:12:02,708 Ja, eller så er det sånn at på Sirius B så staves "Ciana" med "C", ikke "K", 155 00:12:02,791 --> 00:12:07,541 og at de der CIA-greiene dine er vås med stor "V". 156 00:12:10,500 --> 00:12:12,125 -Mener du det? -Absolutt. 157 00:12:12,208 --> 00:12:14,750 Thilo, jeg har jo sett dere to sammen. 158 00:12:14,833 --> 00:12:19,583 Det der er ekte kjærlighet. Jeg tror iallfall det er sånn den ser ut. 159 00:12:19,666 --> 00:12:23,750 Ja, Dopi. Du har rett. Kjærligheten er ekte. Det merkes. 160 00:12:23,833 --> 00:12:24,958 Nettopp. 161 00:12:26,125 --> 00:12:29,958 Nå viser jeg deg hvordan man ruller en tulipantjall. Hæ? 162 00:12:31,833 --> 00:12:32,833 Ja? 163 00:12:35,083 --> 00:12:36,250 -Tulipantjall? -Ja. 164 00:12:42,250 --> 00:12:43,333 Innrøm det. 165 00:12:44,500 --> 00:12:49,500 Når alt kommer til alt, er det vel deilig å samarbeide med meg igjen? 166 00:12:49,583 --> 00:12:53,583 Jo da, du gjorde grovarbeidet, men jeg storkoser meg. 167 00:12:53,666 --> 00:12:56,875 Vi vet fortsatt ikke hvor den forbanna pakten er. 168 00:12:56,958 --> 00:13:00,583 Jøss. Glasset ditt er visst alltid halvtomt. 169 00:13:01,708 --> 00:13:05,000 Jeg må først spise, dusje og få noen timers søvn. 170 00:13:05,083 --> 00:13:08,500 Da lager jeg bolognese eller Strammer Max-smørbrød. 171 00:13:08,583 --> 00:13:11,541 Eller dere kaller det vel "Strammer Marx". 172 00:13:18,583 --> 00:13:19,750 Holger… 173 00:13:20,333 --> 00:13:21,833 Jeg har ventet. 174 00:13:22,541 --> 00:13:24,708 Wow, han har ventet på deg… 175 00:13:25,375 --> 00:13:27,041 Hei. Jeg heter Holger. 176 00:13:27,125 --> 00:13:31,291 -Jaha, og hvor blir det av busslasten? -Busslast? 177 00:13:31,375 --> 00:13:34,083 Busslasten med folk som bryr seg. 178 00:13:34,166 --> 00:13:36,000 -Sven! -Hva er det? 179 00:13:43,958 --> 00:13:45,625 Det er best om du går nå. 180 00:13:46,458 --> 00:13:49,541 Vent nå litt, Kleo. 181 00:13:49,625 --> 00:13:50,833 Kom inn. 182 00:13:50,916 --> 00:13:56,500 Vent nå litt, dette er ugreit. Vi er et team, så du kan ikke… 183 00:13:56,583 --> 00:13:57,958 Og så kommer han og… 184 00:14:00,625 --> 00:14:01,916 Holger… 185 00:14:22,541 --> 00:14:23,916 Hva går det av deg? 186 00:14:30,625 --> 00:14:34,416 Hvorfor ringer du fra Beograd og spør om jeg jobber for CIA? 187 00:14:35,000 --> 00:14:39,708 Og hvorfor kom den fyren hjem til meg, truet med pistol og spurte etter deg? 188 00:14:41,958 --> 00:14:42,875 Kleo? 189 00:14:45,250 --> 00:14:49,333 -Jeg kjenner deg ikke igjen. -Og vet du hvorfor? 190 00:14:52,000 --> 00:14:55,041 Jeg er ikke den samme Kleo som jeg var før. 191 00:14:56,250 --> 00:14:57,750 Greit nok, men da… 192 00:14:59,083 --> 00:15:01,291 Vi får bli kjent på ny, da. 193 00:15:03,416 --> 00:15:05,583 Hallo, jeg heter Holger. 194 00:15:10,666 --> 00:15:16,666 Kleo her. Tidligere uoffisiell medarbeider i utenlandsetterretningens avd. 18, 195 00:15:16,750 --> 00:15:19,291 ministerens spesialstyrke til særtilfeller. 196 00:15:19,375 --> 00:15:22,750 Jeg har drept folk for Virksomheten. Mange. 197 00:15:22,833 --> 00:15:26,375 Jeg har skutt, forgiftet, sprengt og mere til. 198 00:15:28,250 --> 00:15:34,166 Jeg ble fengslet og forrådt av alle jeg stolte på, hver og én av dem. 199 00:15:34,916 --> 00:15:37,916 Så det siste jeg trenger nå, er en som deg. 200 00:15:38,791 --> 00:15:40,166 Som gjør meg sårbar. 201 00:15:49,625 --> 00:15:50,625 Ok. 202 00:16:00,791 --> 00:16:03,416 Enn om vi bare fortsetter der vi slapp? 203 00:16:05,500 --> 00:16:11,791 Vi kan hoppe på motorsykkelen min og ta opp tråden fra helgen ved Oder? 204 00:16:13,875 --> 00:16:15,083 Kjøre av sted. 205 00:16:16,833 --> 00:16:18,750 Og legge alt annet bak oss. 206 00:16:29,416 --> 00:16:30,708 En fin tanke. 207 00:16:35,458 --> 00:16:36,916 Men det går ikke. 208 00:16:39,958 --> 00:16:43,375 Det har skjedd så mye, og det står for mye på spill. 209 00:16:49,250 --> 00:16:50,791 Beklager, Holger. 210 00:16:52,250 --> 00:16:54,333 Men sånn er det bare. 211 00:17:12,041 --> 00:17:15,958 BLAGIJE NÆR MOSKVA I SOVJETUNIONEN 212 00:17:49,291 --> 00:17:50,541 Nikolaj. 213 00:17:52,458 --> 00:17:53,458 Mamma. 214 00:17:55,166 --> 00:17:59,291 -Hvordan har du det? -Kunne ikke hatt det bedre. Sett deg. 215 00:17:59,375 --> 00:18:01,458 -Te? -Ja takk. 216 00:18:03,791 --> 00:18:07,208 Har du endelig oppnådd det du bestandig har ønsket? 217 00:18:07,291 --> 00:18:09,708 Jeg er ikke så rent lite stolt av deg. 218 00:18:12,541 --> 00:18:14,416 Hva er det som tynger deg? 219 00:18:15,041 --> 00:18:19,250 Hun er fortsatt brysom. Kampfeller i Berlin er blitt drept. 220 00:18:19,333 --> 00:18:20,500 Vesla? 221 00:18:34,083 --> 00:18:36,291 Hun dukker nok opp snart. 222 00:18:37,208 --> 00:18:41,083 Gjør alt som står i din makt for å forhindre at hun kommer hit. 223 00:18:41,166 --> 00:18:44,291 Hun kan ikke få tak i pakten, forstått? 224 00:18:44,875 --> 00:18:45,833 Ja. 225 00:18:47,375 --> 00:18:48,458 Mamma. 226 00:19:21,500 --> 00:19:25,458 Lenge igjen? Jeg må late vannet. 227 00:19:26,125 --> 00:19:27,500 Hold snavla, Mike. 228 00:19:28,833 --> 00:19:29,916 Hei, Uwe. 229 00:19:31,208 --> 00:19:32,666 Jævla pissefaen! 230 00:19:32,750 --> 00:19:35,708 Hva gjør du her? Vi har ingen avtale. 231 00:19:35,791 --> 00:19:39,916 Kleo gir seg ikke. To kamerater ble drept på Matstua. 232 00:19:40,000 --> 00:19:42,541 -Så Honecker… -Minister, takk. 233 00:19:42,625 --> 00:19:47,541 Ja, riktig. Hun melder om nye ordre fra Zjukov i Moskva. 234 00:19:47,625 --> 00:19:49,291 Så det er en ny plan. 235 00:19:49,375 --> 00:19:52,291 -Uwe? -Endres planen nå igjen? 236 00:19:52,375 --> 00:19:54,375 -Uwe? -Hva er det? 237 00:19:54,458 --> 00:19:57,083 Har du noe jeg kan dekke meg til med? 238 00:19:57,666 --> 00:20:00,083 -Nå går vi rundt grøten. -Rundt hva? 239 00:20:00,166 --> 00:20:01,916 Nytt mål. 240 00:20:03,916 --> 00:20:05,166 Skulle du sett. 241 00:20:18,791 --> 00:20:21,166 Freddy. Gira på kino? 242 00:20:22,000 --> 00:20:23,708 Danser med ulver går nå 243 00:20:26,833 --> 00:20:27,833 Hei. 244 00:20:32,208 --> 00:20:33,541 Vi må ta en prat. 245 00:20:37,458 --> 00:20:38,583 Ok. 246 00:20:43,666 --> 00:20:45,791 Jeg har hatt tid til å tenke. 247 00:20:46,500 --> 00:20:50,541 Som par har vi vært dysfunksjonelle i lang tid. 248 00:20:51,125 --> 00:20:54,708 Men som foreldre er vi alle tiders. 249 00:20:55,791 --> 00:21:00,000 Vi har en alle tiders sønn. Vi gjør en god jobb. 250 00:21:01,875 --> 00:21:02,791 Nei. 251 00:21:05,000 --> 00:21:06,083 Du. 252 00:21:07,583 --> 00:21:09,833 Du gjør en god jobb. Jeg er… 253 00:21:11,166 --> 00:21:12,916 ikke en god far om dagen. 254 00:21:14,416 --> 00:21:17,125 -Og det er jeg lei meg for… -Sven. 255 00:21:18,791 --> 00:21:20,333 Saken er bare at noe… 256 00:21:21,500 --> 00:21:26,416 Noe kom brasende inn i livet mitt, og jeg er helt besatt. 257 00:21:27,458 --> 00:21:30,500 Kleo og… 258 00:21:30,583 --> 00:21:31,916 Si det til henne. 259 00:21:33,375 --> 00:21:34,250 Hva da? Hvem? 260 00:21:34,333 --> 00:21:35,375 Kleo. 261 00:21:36,666 --> 00:21:38,750 At du er forelsket i henne. 262 00:21:43,875 --> 00:21:44,833 Ok… 263 00:21:51,458 --> 00:21:55,416 Jenny, jeg beklager at det ble slik. Jeg er… 264 00:21:58,000 --> 00:21:59,291 Jeg er lei for det. 265 00:22:14,000 --> 00:22:15,291 Jeg vil deg alt godt. 266 00:22:23,291 --> 00:22:25,666 -Kan jeg få den? -Klart det. 267 00:22:55,000 --> 00:22:55,916 Hei. 268 00:22:57,125 --> 00:22:58,666 Er Holger her ennå? 269 00:23:00,083 --> 00:23:01,041 Nei. 270 00:23:02,458 --> 00:23:05,541 Kult. Får jeg komme inn? 271 00:23:06,208 --> 00:23:08,083 -Ja. -Takk. 272 00:23:09,166 --> 00:23:10,666 Kastet ut igjen? 273 00:23:11,625 --> 00:23:14,041 Ja, men jeg har med øl. 274 00:23:15,208 --> 00:23:16,125 Ja… 275 00:23:21,541 --> 00:23:22,541 Vent litt. 276 00:23:24,250 --> 00:23:26,333 Det er noe jeg vil si, ok? 277 00:23:26,416 --> 00:23:30,583 Og jeg aner ikke om… Eller ikke sånn å forstå at… 278 00:23:30,666 --> 00:23:36,250 Eller tanken er bare at om jeg har et håp om… Og like fullt… 279 00:23:36,333 --> 00:23:40,083 -Hva vil du frem til? -Jeg vil si at jeg er for… 280 00:23:43,541 --> 00:23:44,541 Kan jeg… 281 00:23:45,708 --> 00:23:47,875 få sove på sofaen her? 282 00:23:48,458 --> 00:23:49,416 Ja da. 283 00:23:50,208 --> 00:23:51,375 Ja, det… 284 00:23:56,708 --> 00:23:57,708 Hvorfor…? 285 00:24:12,208 --> 00:24:14,458 Se, en tulipan. 286 00:24:15,875 --> 00:24:17,000 Til deg. 287 00:24:18,500 --> 00:24:19,500 Kult. 288 00:24:20,375 --> 00:24:23,875 -Vet du hva jeg fikk for meg her om dagen? -Nei. 289 00:24:23,958 --> 00:24:27,375 At du jobber for CIA. Festlig, eller hva? 290 00:24:31,791 --> 00:24:32,833 God morgen. 291 00:24:33,333 --> 00:24:37,708 Hei, Kleo. Alt vel? Har du med en gave til meg fra Jugoslavia? 292 00:24:38,875 --> 00:24:41,291 Å, nei. Det glemte jeg. 293 00:24:48,666 --> 00:24:49,833 Hva er det der? 294 00:24:52,541 --> 00:24:53,541 Ikke noe. 295 00:24:55,666 --> 00:24:58,375 "Ditt kyss er tung skyts." 296 00:24:59,875 --> 00:25:01,916 -Hva er dette her? -Et dikt. 297 00:25:02,000 --> 00:25:03,250 Hva slags dikt da? 298 00:25:04,958 --> 00:25:06,041 Det er til Jutta. 299 00:25:06,125 --> 00:25:09,458 Du begynner å gå meg på nervene med alle de der… 300 00:25:09,541 --> 00:25:10,875 følelsene. 301 00:25:10,958 --> 00:25:12,166 Ålreit… 302 00:25:14,416 --> 00:25:15,500 Mike! 303 00:25:23,375 --> 00:25:25,541 -Hva er det? -Den sto ved en butikk. 304 00:25:27,458 --> 00:25:28,750 Vi rappet den. 305 00:25:29,958 --> 00:25:31,000 Kult, sant? 306 00:25:49,250 --> 00:25:50,083 Faen. 307 00:25:52,958 --> 00:25:55,291 -Opp, ditt nek. -Beinet sover. 308 00:25:55,375 --> 00:25:57,500 -Kom igjen. -Ok. 309 00:25:58,208 --> 00:26:01,541 Vil dere ha frokost? Hardkokt eller bløtkokt egg? 310 00:26:03,333 --> 00:26:04,333 -Bløtt. -Bløtt. 311 00:26:09,333 --> 00:26:10,875 Begge svarte bløtkokt. 312 00:26:10,958 --> 00:26:13,875 Vi er samstemt på et kosmisk plan. Kult, sant? 313 00:26:25,125 --> 00:26:26,208 Faen! 314 00:26:31,833 --> 00:26:34,083 Forbanna dritt! 315 00:26:36,500 --> 00:26:38,416 God morgen, Kleo. 316 00:26:38,500 --> 00:26:39,333 Pjotr? 317 00:26:41,583 --> 00:26:42,958 Så godt å se deg. 318 00:26:43,625 --> 00:26:46,791 -Vet du noe om dette? -Du hadde rett. 319 00:26:47,541 --> 00:26:48,375 Jeg vet det. 320 00:26:48,875 --> 00:26:51,625 -Sven ble tatt av Uwe. -Det svinet. 321 00:26:51,708 --> 00:26:54,916 Han er på kraftverket. De vil lure deg i en felle. 322 00:26:55,000 --> 00:26:56,333 Takk, kamerat. 323 00:26:56,958 --> 00:26:59,791 Tante Margot er også med på Operasjon Lutsj. 324 00:27:04,125 --> 00:27:05,041 Kleo! 325 00:27:05,583 --> 00:27:06,750 Pengene? 326 00:27:07,375 --> 00:27:08,958 Du får dem neste gang. 327 00:27:19,041 --> 00:27:20,333 Sven er bortført. 328 00:27:21,666 --> 00:27:23,333 Hvor er Rose Carmichael? 329 00:27:24,000 --> 00:27:26,916 -Hvem? -Kollegaen eller sjefen din. 330 00:27:27,833 --> 00:27:30,000 -Du er i CIA. -Nei, Kleo. 331 00:27:30,500 --> 00:27:35,208 -Jeg trodde det samme, men det var feil. -Ja, jeg er ikke det. 332 00:27:36,250 --> 00:27:37,583 Ok. 333 00:27:37,666 --> 00:27:40,166 Pass deg, hun er faktisk leiemorder. 334 00:27:41,583 --> 00:27:42,458 Nå? 335 00:27:43,333 --> 00:27:45,958 Jeg fikk beskjed om å følge med på deg. 336 00:27:47,458 --> 00:27:51,166 -Er du i CIA? -Det er et enkelttilfelle, men jeg… 337 00:27:51,250 --> 00:27:52,375 Visste du det? 338 00:27:52,458 --> 00:27:54,500 -Jeg advarte deg jo. -Sant nok. 339 00:27:54,583 --> 00:27:56,375 Nå? 340 00:27:57,333 --> 00:27:59,416 Hvor er Rose Carmichael? 341 00:27:59,500 --> 00:28:02,583 Hotel Tegel. 342 00:28:04,375 --> 00:28:06,333 Jeg skifter. Du blir med. 343 00:28:18,666 --> 00:28:21,000 Thilo, jeg er lei for det. 344 00:28:21,583 --> 00:28:25,416 -Men det var motvillig. De tvang meg. -Jaha. 345 00:28:26,458 --> 00:28:28,083 Hva gjør vi nå? 346 00:28:29,625 --> 00:28:35,416 Vi skal ikke gjøre noe som helst. Hva kan man gjøre med en oppdiktet person? 347 00:28:36,416 --> 00:28:40,000 Når du ikke er deg, fins det ikke et "vi" heller, 348 00:28:40,791 --> 00:28:42,833 bare et "du" og et "jeg". 349 00:28:43,583 --> 00:28:47,666 -Men det var et oppdrag, jeg ville ikke… -Nei, gå nå. 350 00:28:51,958 --> 00:28:54,000 Men du skal jo gå snart selv. 351 00:28:54,083 --> 00:28:57,041 Drar jeg nå, ender vi opp med å dra sammen. 352 00:29:00,125 --> 00:29:02,166 Det stemmer. Korttenkt. 353 00:29:05,583 --> 00:29:07,083 Da får heller jeg gå. 354 00:29:24,416 --> 00:29:25,625 Hit med hendene! 355 00:29:26,375 --> 00:29:30,333 -Hvorfor vrimler det av klokker? -De følger ulike tidssoner. 356 00:29:31,500 --> 00:29:33,541 -Aha. -Kjapp deg, Mike. 357 00:29:33,625 --> 00:29:36,583 -Kan du noe overhodet? -Jeg har følelser. 358 00:29:37,500 --> 00:29:42,208 -Hva gjør vi nå? -Ingenting før kjerringa kommer. 359 00:29:48,041 --> 00:29:49,000 Spradebasse. 360 00:29:56,125 --> 00:29:57,416 Kleo Straub. 361 00:29:59,208 --> 00:30:01,000 For en overraskelse. 362 00:30:01,583 --> 00:30:04,750 -Jeg trenger hjelp. -Visst faen gjør du det! 363 00:30:06,458 --> 00:30:10,166 -Lutsj har bortført Sven. -Gammelt nytt. 364 00:30:11,250 --> 00:30:14,000 Så dere har infiltrert Lutsj? 365 00:30:16,791 --> 00:30:19,666 Du vet at de vil lokke deg i en felle? 366 00:30:20,250 --> 00:30:24,500 Ja. Og derfor ber jeg om hjelp nå. Jeg kan ikke ta meg inn dit alene. 367 00:30:25,208 --> 00:30:26,708 Du har jo ham. 368 00:30:26,791 --> 00:30:29,416 Det spørs om det er tilstrekkelig. 369 00:30:31,375 --> 00:30:35,166 Sett at jeg hjelper deg, hvordan gagner det meg? 370 00:30:35,791 --> 00:30:37,500 Da står jeg i gjeld. 371 00:30:39,375 --> 00:30:41,208 Nei, så heldig jeg er. 372 00:30:43,416 --> 00:30:44,708 Men svaret er nei. 373 00:30:46,458 --> 00:30:47,375 Greit. 374 00:30:48,375 --> 00:30:49,375 Lykke til. 375 00:30:52,666 --> 00:30:56,375 Thilo, jeg trenger hjelp, men det kan bli farlig. 376 00:30:58,916 --> 00:31:03,000 Livet mitt er blitt meningsløst, så det er ett fett om jeg dør. 377 00:31:03,583 --> 00:31:05,541 Den er grei. Du kjører. 378 00:31:15,166 --> 00:31:16,250 Her kommer hun. 379 00:31:18,083 --> 00:31:20,250 Styr kranen, så skyter jeg henne. 380 00:31:27,375 --> 00:31:29,291 Faen, det er ikke henne. 381 00:31:29,875 --> 00:31:34,041 Det er den gjøken hun bor med. Han pønsker på noe. 382 00:31:43,833 --> 00:31:47,958 Kødder du, eller? Der er hun! Kusa tror hun kan lure oss. 383 00:31:48,041 --> 00:31:49,041 Hva nå? 384 00:31:59,000 --> 00:32:00,000 Kom ut! 385 00:32:01,458 --> 00:32:05,291 Lenger ut! Ned med deg. Ned på bakken! 386 00:32:07,000 --> 00:32:07,958 Legg deg ned. 387 00:32:08,833 --> 00:32:10,708 Med hodet mot meg! 388 00:32:13,666 --> 00:32:16,875 -Sånn? -Ja, ned med hodet. Helt ned! 389 00:32:33,625 --> 00:32:34,916 Men Uwe, da. 390 00:32:35,000 --> 00:32:38,791 Du går på det trikset hver gang. Slipp våpenet. 391 00:32:42,291 --> 00:32:43,125 Ok. 392 00:32:43,208 --> 00:32:44,208 Gå. 393 00:32:47,250 --> 00:32:48,291 -Hoppla. -Ja da. 394 00:32:48,875 --> 00:32:52,500 Hoppla, hopp, hopp, i full galopp. 395 00:32:53,958 --> 00:32:56,250 -Gå. -Kleo, går det bra? 396 00:32:58,208 --> 00:32:59,916 -Uwe… -Slipp våpenet! 397 00:33:00,000 --> 00:33:01,208 Nei, Mike! 398 00:33:04,083 --> 00:33:06,750 -Men… -Ikke noe men. Skyt, det er en ordre! 399 00:33:06,833 --> 00:33:08,500 -Kom igjen. -Greit. 400 00:33:08,583 --> 00:33:10,083 Nei, vent. 401 00:33:10,166 --> 00:33:13,166 Rett opp våpenet. Nå har jeg snart fått nok av deg! 402 00:33:15,833 --> 00:33:18,416 Det går ikke, Uwe. Vi er jo venner. 403 00:33:20,791 --> 00:33:21,958 Dere er venner. 404 00:33:23,375 --> 00:33:24,416 Gå dit. 405 00:33:31,583 --> 00:33:33,000 Hvor er Sven? 406 00:33:35,625 --> 00:33:36,750 Der inne. 407 00:33:39,125 --> 00:33:40,291 Thilo? Kom hit. 408 00:33:42,041 --> 00:33:44,625 Ta våpenet og hold øye med disse to. 409 00:33:45,875 --> 00:33:47,083 Kom igjen. 410 00:33:52,125 --> 00:33:55,500 Finner de på noe tull, trekker du av her. 411 00:33:56,791 --> 00:33:58,166 -Forstått? -Ja da. 412 00:33:59,083 --> 00:34:00,125 Thilo? 413 00:34:00,208 --> 00:34:01,500 Er det forstått? 414 00:34:08,500 --> 00:34:09,541 Kuse! 415 00:34:10,083 --> 00:34:12,750 Hei! Ti stille og ikke rør deg. 416 00:34:12,833 --> 00:34:15,875 Ellers trekker jeg av, slik Kleo sa. 417 00:34:18,500 --> 00:34:22,916 Da jeg her forleden prøvde å kutte strupen på deg i garasjen min, 418 00:34:23,000 --> 00:34:25,250 lå det ikke noe personlig bak. 419 00:34:25,333 --> 00:34:27,166 Det der har jeg alt glemt. 420 00:34:28,625 --> 00:34:30,291 Har du vært i militæret? 421 00:34:30,375 --> 00:34:34,541 -Nei. Siviltjeneste. -Det synes, du holder den feil. 422 00:34:39,166 --> 00:34:42,541 Hva begrunnet du militærnektingen med? Religion? 423 00:34:43,708 --> 00:34:44,750 Nei. 424 00:34:44,833 --> 00:34:46,208 Eksistensialisme. 425 00:34:46,291 --> 00:34:48,000 -Hva? -Sartre. 426 00:34:48,083 --> 00:34:50,166 -Aldri hørt om ham. -Sartre. 427 00:34:50,250 --> 00:34:54,250 "Mennesker er kastet ut i verden." Man må ta valg og ansvar… 428 00:34:56,375 --> 00:34:59,250 -Jeg er blank. -Les tekstene hans. Sartre. 429 00:34:59,333 --> 00:35:01,041 Sartre… 430 00:35:05,333 --> 00:35:08,291 Vet Sartre hva som skjer om du trekker av? 431 00:35:28,541 --> 00:35:29,708 Flotte greier… 432 00:35:34,083 --> 00:35:35,416 Thilo? Hvor er de? 433 00:35:35,500 --> 00:35:37,458 -Jeg lot dem stikke. -Hvorfor det? 434 00:35:37,541 --> 00:35:40,750 Det er kjipt for oppdraget, men jeg mintes Sartres ord. 435 00:35:40,833 --> 00:35:45,291 Tenk om jeg hadde skutt. De ville fått magen flerret opp. 436 00:35:45,375 --> 00:35:46,875 Steike! Enn våpenet? 437 00:35:47,875 --> 00:35:52,666 Å, nei! Ærlig talt, Thilo! Vi må kjøre, få nøkkelen. 438 00:35:54,541 --> 00:35:56,416 -Og Sven? -Borte vekk. 439 00:35:56,500 --> 00:35:58,666 Dette er ikke mulig! 440 00:36:02,916 --> 00:36:04,833 Faen. Fordømt! 441 00:36:05,750 --> 00:36:07,458 Alltid beredt, kamerat. 442 00:36:08,166 --> 00:36:10,791 -Faen. -Kleo, vi flyr! 443 00:36:14,833 --> 00:36:15,791 Fordømt! 444 00:36:15,875 --> 00:36:17,333 Ikke vær redd. 445 00:36:17,416 --> 00:36:21,125 -Rives vi i filler, innlemmes vi i altet. -Vi skal ikke bli det. 446 00:36:23,083 --> 00:36:24,083 Faen. 447 00:39:18,083 --> 00:39:21,916 Tekst: Dario Kverme Birhane