1 00:00:16,375 --> 00:00:18,583 “パーラー” 2 00:00:18,666 --> 00:00:20,166 同志諸君 3 00:00:20,666 --> 00:00:23,000 今夜 皆が集結したのは 4 00:00:23,083 --> 00:00:26,916 反帝国主義への反撃を 具現化するためだ 5 00:00:28,750 --> 00:00:31,083 我々 集団の目的は 6 00:00:31,583 --> 00:00:35,583 ルーチ作戦の組織構造を 活性化すること 7 00:00:36,458 --> 00:00:39,583 西ドイツの領土内で 作戦を実行し 8 00:00:39,666 --> 00:00:43,500 最終的に ドイツ民主共和国(GDR)に併合する 9 00:00:44,333 --> 00:00:48,000 すでに西ドイツの同志とも 接触を始めてる 10 00:00:48,083 --> 00:00:49,208 すばらしい 11 00:00:50,625 --> 00:00:51,916 同志ロースバッハ 12 00:00:52,500 --> 00:00:53,833 お言葉ですが― 13 00:00:54,416 --> 00:00:57,291 アメリカと ゴルバチョフの間の交渉は 14 00:00:57,375 --> 00:00:59,500 合意される見通しです 15 00:01:00,000 --> 00:01:03,708 西ドイツが推進する 通貨同盟にも― 16 00:01:03,791 --> 00:01:05,333 国民は喜んでる 17 00:01:05,875 --> 00:01:08,333 作戦は現実的でしょうか? 18 00:01:08,416 --> 00:01:10,916 通貨同盟など実現しない 19 00:01:11,416 --> 00:01:15,875 同志大臣はKGBの 新司令官とつながってる 20 00:01:17,458 --> 00:01:19,333 さらに我々には 21 00:01:19,416 --> 00:01:22,875 アメリカを手玉に取れる 奥の手がある 22 00:01:24,375 --> 00:01:25,958 すばらしい 23 00:01:32,625 --> 00:01:33,541 同志諸君 24 00:01:35,125 --> 00:01:36,958 残念ながら… 25 00:01:39,041 --> 00:01:40,875 問題が起きました 26 00:01:41,458 --> 00:01:43,916 奥の手はありません 27 00:01:44,833 --> 00:01:46,833 協定書は手元にない 28 00:01:54,583 --> 00:01:58,833 KLEO/クレオ 29 00:01:58,916 --> 00:02:01,833 "エルンスト・テールマン" 30 00:02:09,708 --> 00:02:10,916 すごいぞ 31 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 “東西ドイツの人々は―” 32 00:02:13,083 --> 00:02:17,000 〝いつでも好きな時に 国境を越えられる〞 33 00:02:17,083 --> 00:02:18,416 今日の新聞? 34 00:02:19,291 --> 00:02:20,166 ああ 35 00:02:20,250 --> 00:02:21,291 よかった 36 00:02:21,875 --> 00:02:22,708 何が? 37 00:02:22,791 --> 00:02:26,416 協定書は公にされてない 妨害のチャンスよ 38 00:02:26,500 --> 00:02:27,333 持ってて 39 00:02:34,291 --> 00:02:37,875 どう見ても ここには何もない 40 00:02:37,958 --> 00:02:41,083 受け渡し場所も ルーチも協定書もだ 41 00:02:41,166 --> 00:02:43,583 キンバリーに だまされたのか? 42 00:02:43,666 --> 00:02:44,208 何も? 43 00:02:44,291 --> 00:02:45,125 ない! 44 00:02:45,208 --> 00:02:46,416 よく聞いて 45 00:02:47,583 --> 00:02:50,583 自転車の女性をどう思う? 46 00:02:51,375 --> 00:02:53,458 あの清掃員2人は? 47 00:02:59,708 --> 00:03:02,708 双眼鏡を持ってる男が 見える? 48 00:03:02,791 --> 00:03:04,833 上から4つ目のバルコニー 49 00:03:04,916 --> 00:03:05,875 まさか 50 00:03:07,041 --> 00:03:08,416 国家保安省(シュタージ)か? 51 00:03:08,500 --> 00:03:11,666 受け渡し場所を警備する 工作員よ 52 00:03:12,958 --> 00:03:14,125 どうして… 53 00:03:15,125 --> 00:03:16,500 優秀なんだな 54 00:03:19,208 --> 00:03:23,000 ほら 見て あのゴミ箱が受け渡し場所よ 55 00:03:24,666 --> 00:03:27,166 何か入れた 受け渡し場所だ 56 00:03:28,541 --> 00:03:29,875 印を残してる 57 00:03:31,750 --> 00:03:32,875 行くか? 58 00:03:33,875 --> 00:03:34,708 待って 59 00:03:35,958 --> 00:03:37,000 まさか 60 00:03:39,208 --> 00:03:40,208 ユッタ? 61 00:03:40,708 --> 00:03:43,291 元同僚の? あのユッタ? 62 00:03:44,958 --> 00:03:45,916 そのユッタ 63 00:03:46,875 --> 00:03:48,541 ルーチの一員? 64 00:03:48,625 --> 00:03:49,458 伏せて 65 00:03:53,666 --> 00:03:54,958 間違いない 66 00:03:56,250 --> 00:03:58,500 協定書がどこか知ってる 67 00:03:59,083 --> 00:04:00,875 よし 彼女を追え 68 00:04:19,833 --> 00:04:21,208 〈注文どおりだ〉 69 00:04:22,250 --> 00:04:23,208 〈満足か?〉 70 00:04:24,375 --> 00:04:25,708 いい車だな 71 00:04:26,791 --> 00:04:28,458 上出来だ 同志 72 00:04:33,166 --> 00:04:34,791 何に使うんだ? 73 00:04:37,916 --> 00:04:41,958 昨日 俺がひいた猫が 何をしたと思う? 74 00:04:43,541 --> 00:04:46,375 何事もなかったように 立ち上がった 75 00:04:46,458 --> 00:04:48,041 猫みたいな奴は? 76 00:04:48,541 --> 00:04:49,375 誰? 77 00:04:49,458 --> 00:04:52,833 クレオだ 猫みたいに 9つの命がある 78 00:04:53,333 --> 00:04:55,333 奴を殺すために使う 79 00:04:56,666 --> 00:04:58,208 あとは命令を待て 80 00:04:59,666 --> 00:05:00,750 上からのな 81 00:05:03,958 --> 00:05:05,416 “パーラー” 82 00:05:08,833 --> 00:05:09,833 パーラー? 83 00:05:09,916 --> 00:05:10,750 前にも? 84 00:05:11,250 --> 00:05:14,208 ええ 仕事帰りに よく2人で来た 85 00:05:14,916 --> 00:05:16,250 さて どうする? 86 00:05:17,416 --> 00:05:18,666 突入する 87 00:05:18,750 --> 00:05:20,125 ダメだ またか? 88 00:05:20,208 --> 00:05:22,375 1人では危険すぎる 89 00:05:22,458 --> 00:05:27,750 計画も立てずに突入して うまくいくはずがないだろ 90 00:05:27,833 --> 00:05:30,458 じゃあ他にどんな方法が? 91 00:05:30,541 --> 00:05:33,000 他にって… 俺も行く 92 00:05:33,083 --> 00:05:35,875 あなたが来たら ユッタは警戒する 93 00:05:36,458 --> 00:05:38,958 そうか でも銃はダメだ 94 00:05:39,708 --> 00:05:41,333 絶対に撃つな! 95 00:05:43,958 --> 00:05:44,833 分かった 96 00:05:49,916 --> 00:05:50,916 満足? 97 00:05:55,000 --> 00:05:55,833 よし 98 00:05:57,375 --> 00:06:01,125 これを持ってくから あなたは盗聴を 99 00:06:01,208 --> 00:06:04,916 “アイヤーリキュール”と 言ったら突入して 100 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 分かった アイヤーリキュールだな 101 00:06:28,291 --> 00:06:29,375 ユッタ 102 00:06:32,791 --> 00:06:33,791 クレオ 103 00:06:35,458 --> 00:06:36,916 また会えたわね 104 00:06:37,000 --> 00:06:37,833 ええ 105 00:06:38,458 --> 00:06:39,791 ビールとシュナップス 106 00:06:40,291 --> 00:06:42,458 前と何も変わらない 107 00:06:42,541 --> 00:06:46,375 ええ でもビールが 2種類に増えた 108 00:06:46,458 --> 00:06:48,416 ラードサンドは もうない 109 00:06:48,500 --> 00:06:49,333 そうね 110 00:06:49,916 --> 00:06:50,916 もうないわ 111 00:06:51,000 --> 00:06:51,833 どうぞ 112 00:06:51,916 --> 00:06:53,166 乾杯しましょ 113 00:06:53,833 --> 00:06:54,916 乾杯 114 00:07:03,166 --> 00:07:06,000 一緒に働いてた頃は 楽しかった 115 00:07:06,625 --> 00:07:07,541 でしょ? 116 00:07:07,625 --> 00:07:08,458 ええ 117 00:07:08,541 --> 00:07:12,166 あなたも諜報員だと 知ってたら 118 00:07:12,250 --> 00:07:14,541 違う会話ができたのに 119 00:07:16,333 --> 00:07:17,166 クレオ 120 00:07:17,666 --> 00:07:22,083 思い出話もいいけど 興味があるのは別のこと 121 00:07:23,291 --> 00:07:24,208 何なの? 122 00:07:24,291 --> 00:07:26,250 封筒の中身よ 123 00:07:26,791 --> 00:07:28,000 封筒って? 124 00:07:32,208 --> 00:07:35,750 あなたはルーチの一員で ここは作戦本部 125 00:07:37,375 --> 00:07:40,583 これは 受け渡し場所で得た報酬ね 126 00:07:41,416 --> 00:07:44,000 協定書の在りかを教えて 127 00:07:44,083 --> 00:07:46,208 もう行った方がいい 128 00:07:47,125 --> 00:07:48,375 行って 129 00:07:51,541 --> 00:07:52,916 バカはよして 130 00:07:53,000 --> 00:07:54,625 ムダ話は終わりだ 131 00:07:55,250 --> 00:07:56,416 同志シュトラウブ 132 00:07:57,541 --> 00:08:00,166 君は当時から 引き際を知らず 133 00:08:00,250 --> 00:08:02,625 先走り 列を乱してた 134 00:08:03,666 --> 00:08:06,041 まあ! 全員集合ね 135 00:08:06,125 --> 00:08:08,958 アイヤーリキュールを おごるわ 136 00:08:09,041 --> 00:08:10,291 話をして… 137 00:08:10,375 --> 00:08:11,208 合図だ 138 00:08:11,291 --> 00:08:12,291 何を話す? 139 00:08:14,750 --> 00:08:15,416 すまん 140 00:08:15,500 --> 00:08:16,500 気をつけろ 141 00:08:18,375 --> 00:08:19,333 やあ 142 00:08:20,083 --> 00:08:21,541 ごきげんよう 143 00:08:41,416 --> 00:08:43,000 平和的に解決を 144 00:08:43,083 --> 00:08:43,833 何? 145 00:08:47,000 --> 00:08:48,583 協定書はどこに? 146 00:08:49,750 --> 00:08:51,500 社会主義万歳! 147 00:08:56,250 --> 00:08:57,083 そんな 148 00:09:00,666 --> 00:09:02,833 また事態が悪化した 149 00:09:04,208 --> 00:09:05,583 知り合い? 150 00:09:05,666 --> 00:09:09,166 ええ ロースバッハ 私の教官だった 151 00:09:09,250 --> 00:09:11,500 殺す気はなかったの 152 00:09:12,166 --> 00:09:15,041 気にするな 数に入らない 153 00:09:16,000 --> 00:09:18,125 君は話し合おうとした 154 00:09:19,583 --> 00:09:20,833 偉かったよ 155 00:09:22,291 --> 00:09:23,791 ユッタ 起きて 156 00:09:30,000 --> 00:09:32,125 協定書はどこなの? 157 00:09:34,208 --> 00:09:37,000 これは弾入りよ 話して 158 00:09:37,083 --> 00:09:38,625 どこかへ消えた 159 00:09:38,708 --> 00:09:39,625 つまり? 160 00:09:39,708 --> 00:09:41,541 計画どおりだったわ 161 00:09:43,375 --> 00:09:45,291 米大使館の同志が 162 00:09:45,375 --> 00:09:48,666 協定書の入った袋を 受け渡し場所に 163 00:09:49,875 --> 00:09:54,083 でも私が着いた時には 何もかもが消えてた 164 00:09:54,166 --> 00:09:56,708 誰かに出し抜かれたのよ 165 00:09:57,708 --> 00:09:58,833 一体 誰が? 166 00:09:59,375 --> 00:10:02,833 こっちが知りたい 作戦は極秘よ 167 00:10:02,916 --> 00:10:06,291 全容を知ってるのは 限られた人だけ 168 00:10:06,375 --> 00:10:09,375 ルーチ作戦を計画した 黒幕は誰? 169 00:10:13,375 --> 00:10:15,500 同志上級大佐 170 00:10:16,791 --> 00:10:17,625 あなたの祖父 171 00:10:19,625 --> 00:10:21,916 そう オットーの作戦よ 172 00:10:22,833 --> 00:10:24,583 彼の長年の構想 173 00:10:27,041 --> 00:10:28,333 祖父は死んだ 174 00:11:06,833 --> 00:11:08,000 おい ティロ 175 00:11:08,791 --> 00:11:10,291 どうした? 176 00:11:10,791 --> 00:11:11,916 キアナだ 177 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 たぶんお姫様じゃない 178 00:11:15,583 --> 00:11:18,041 西側からのスパイだ 179 00:11:18,125 --> 00:11:19,208 CIAのな 180 00:11:20,291 --> 00:11:21,666 なぜ そう思う? 181 00:11:22,166 --> 00:11:24,250 名前には“CIA” 182 00:11:24,333 --> 00:11:28,083 3と9と1を足すと13 各位の和は4 183 00:11:28,166 --> 00:11:30,708 ゲームは “クァットゥオル・サクサ” 184 00:11:30,791 --> 00:11:32,625 意味は“4ブロック” 185 00:11:32,708 --> 00:11:35,041 ああ 分かったけど… 186 00:11:35,583 --> 00:11:36,750 CIA? 187 00:11:37,250 --> 00:11:40,333 話を飛躍しすぎじゃないか? 188 00:11:41,250 --> 00:11:44,500 レオナルダ・ チャンチューリ(Cianciulli)が由来かも 189 00:11:44,583 --> 00:11:46,291 石けんを作った女 190 00:11:46,375 --> 00:11:46,916 何? 191 00:11:47,000 --> 00:11:49,958 イタリアの連続殺人犯だよ 192 00:11:50,041 --> 00:11:53,916 遺体を切り刻んで 石けんやクッキーを作った 193 00:11:54,000 --> 00:11:54,666 本当? 194 00:11:54,750 --> 00:11:55,416 そうだ 195 00:11:55,500 --> 00:11:56,541 殺人犯? 196 00:11:57,041 --> 00:12:02,708 もしくは “CIANA”は シリウスBでの書き方かも 197 00:12:02,791 --> 00:12:07,000 CIAなんてバカな話は お前の妄想だよ 198 00:12:10,333 --> 00:12:11,041 そう? 199 00:12:11,125 --> 00:12:12,125 当然だ 200 00:12:12,208 --> 00:12:14,750 お前たち2人を見てみろ 201 00:12:14,833 --> 00:12:17,291 これは本物の愛だ 202 00:12:17,375 --> 00:12:19,583 少なくとも俺はそう思う 203 00:12:19,666 --> 00:12:21,291 お前が正しいよ 204 00:12:21,375 --> 00:12:23,750 本物の愛だと感じてる 205 00:12:23,833 --> 00:12:24,833 そうだろ 206 00:12:26,125 --> 00:12:28,833 チューリップの巻き方を 教えてやる 207 00:12:31,833 --> 00:12:32,750 よし 208 00:12:35,083 --> 00:12:36,250 チューリップ? 209 00:12:42,250 --> 00:12:43,250 認めろよ 210 00:12:44,500 --> 00:12:45,875 結局は― 211 00:12:46,416 --> 00:12:49,500 チームに戻ってよかったろ? 212 00:12:49,583 --> 00:12:53,583 ほとんど君の手柄だったけど いいチームだ 213 00:12:53,666 --> 00:12:56,708 まだ協定書の在りかは 分からない 214 00:12:56,791 --> 00:13:00,458 なるほど 君は悲観的なんだな 215 00:13:01,708 --> 00:13:05,000 何か食べて シャワーを浴びて寝たい 216 00:13:05,083 --> 00:13:08,500 シュトラマーマックスで よければ俺が作るよ 217 00:13:08,583 --> 00:13:11,125 東の呼び方は シュトラマーマルクス? 218 00:13:18,583 --> 00:13:19,541 ホルガー 219 00:13:20,333 --> 00:13:21,833 君を待ってた 220 00:13:22,541 --> 00:13:24,375 待ってたってさ 221 00:13:25,375 --> 00:13:27,041 やあ ホルガーだ 222 00:13:27,125 --> 00:13:29,291 それで どこにいる? 223 00:13:30,333 --> 00:13:31,291 誰が? 224 00:13:31,375 --> 00:13:33,875 君に興味がある人だよ 225 00:13:33,958 --> 00:13:34,791 スヴェン 226 00:13:34,875 --> 00:13:36,000 何だ? 227 00:13:43,958 --> 00:13:45,208 もう帰って 228 00:13:46,458 --> 00:13:47,875 待て クレオ 229 00:13:49,500 --> 00:13:50,333 入って 230 00:13:50,916 --> 00:13:53,416 待てよ 話が違うだろ 231 00:13:53,500 --> 00:13:57,375 クレオ ひどすぎる 俺たちはチームなんだし… 232 00:14:00,625 --> 00:14:01,500 ホルガー 233 00:14:22,541 --> 00:14:23,916 何があった? 234 00:14:30,666 --> 00:14:34,333 なぜCIAの手先だと 疑ったんだ? 235 00:14:35,000 --> 00:14:39,583 君の居場所を聞き出そうと 俺を脅してきた男は? 236 00:14:41,958 --> 00:14:42,833 クレオ? 237 00:14:45,250 --> 00:14:46,583 君が分からない 238 00:14:47,833 --> 00:14:49,333 なぜか分かる? 239 00:14:52,000 --> 00:14:55,041 私はもう あの頃のクレオじゃない 240 00:14:56,250 --> 00:14:57,291 だったら… 241 00:14:59,083 --> 00:15:01,250 また知り合えばいい 242 00:15:03,416 --> 00:15:05,583 やあ 俺はホルガー 243 00:15:10,666 --> 00:15:11,625 クレオよ 244 00:15:12,458 --> 00:15:16,666 シュタージの偵察第18局で 工作員をしてた 245 00:15:16,750 --> 00:15:19,291 大臣の“特別問題”部隊よ 246 00:15:19,375 --> 00:15:22,750 組織のために たくさんの人を殺した 247 00:15:22,833 --> 00:15:26,500 撃ったり 毒を盛ったり あらゆる手段でね 248 00:15:28,250 --> 00:15:31,458 味方だと思ってた全員に 裏切られ 249 00:15:31,541 --> 00:15:34,291 私は刑務所に入れられた 250 00:15:34,916 --> 00:15:37,791 あなたのような人は邪魔なの 251 00:15:38,708 --> 00:15:40,166 私を弱くする 252 00:15:49,625 --> 00:15:50,541 分かった 253 00:16:00,791 --> 00:16:03,291 じゃあ続きからはどうだ? 254 00:16:05,500 --> 00:16:07,958 2人でバイクに乗って― 255 00:16:09,541 --> 00:16:11,666 週末 川に行こう 256 00:16:13,875 --> 00:16:14,958 出かけよう 257 00:16:16,833 --> 00:16:18,541 何もかも捨てて 258 00:16:29,416 --> 00:16:30,666 いい考えね 259 00:16:35,458 --> 00:16:36,750 でも無理よ 260 00:16:39,916 --> 00:16:43,250 もう後戻りできないし 危険すぎる 261 00:16:49,250 --> 00:16:50,375 ごめんなさい 262 00:16:52,250 --> 00:16:53,916 でも仕方ないの 263 00:17:12,041 --> 00:17:15,958 ソ連 モスクワ近郊ブラゴエ 264 00:17:49,291 --> 00:17:50,416 〈ニコライ〉 265 00:17:52,458 --> 00:17:53,458 〈母さん〉 266 00:17:55,166 --> 00:17:56,083 〈調子は?〉 267 00:17:56,166 --> 00:17:58,875 〈絶好調よ 座って〉 268 00:17:59,375 --> 00:18:00,541 〈紅茶を?〉 269 00:18:00,625 --> 00:18:01,458 〈頂くよ〉 270 00:18:03,833 --> 00:18:06,833 〈ついに 望みをかなえたのね〉 271 00:18:07,333 --> 00:18:09,291 〈誇りに思うわ〉 272 00:18:12,541 --> 00:18:13,916 〈問題でも?〉 273 00:18:15,041 --> 00:18:16,875 〈彼女は厄介だ〉 274 00:18:16,958 --> 00:18:19,250 〈同志が ベルリンでやられた〉 275 00:18:19,333 --> 00:18:20,458 〈あの子?〉 276 00:18:26,375 --> 00:18:27,333 〈貸して〉 277 00:18:34,083 --> 00:18:35,833 〈時間の問題ね〉 278 00:18:37,208 --> 00:18:40,791 〈ここに来ないよう 阻止するのよ〉 279 00:18:40,875 --> 00:18:44,291 〈彼女に協定書は渡さない いいわね?〉 280 00:18:44,875 --> 00:18:45,750 〈ああ〉 281 00:18:47,375 --> 00:18:48,375 〈母さん〉 282 00:19:21,500 --> 00:19:25,333 もう描けたか? トイレに行きたい 283 00:19:26,125 --> 00:19:27,500 マイク 黙ってろ 284 00:19:28,833 --> 00:19:29,916 ウーヴェ 285 00:19:31,208 --> 00:19:32,666 邪魔するな! 286 00:19:32,750 --> 00:19:35,291 約束もないのに何しに来た? 287 00:19:35,791 --> 00:19:37,625 クレオは容赦ない 288 00:19:37,708 --> 00:19:40,916 パーラーで2人が殺され 同志ホーネッカーが… 289 00:19:41,000 --> 00:19:42,291 同志大臣だ 290 00:19:42,375 --> 00:19:43,208 そうね 291 00:19:43,291 --> 00:19:47,041 同志ジューコフからの命令を 伝達しろと 292 00:19:47,625 --> 00:19:49,291 計画変更よ 293 00:19:49,375 --> 00:19:50,125 ウーヴェ? 294 00:19:50,208 --> 00:19:52,291 何? また変更か? 295 00:19:53,375 --> 00:19:54,375 何だ? 296 00:19:55,041 --> 00:19:57,000 何か着る物をくれ 297 00:19:57,666 --> 00:19:59,041 周りから攻める 298 00:19:59,125 --> 00:20:00,083 何だと? 299 00:20:00,166 --> 00:20:01,333 新しい標的よ 300 00:20:03,750 --> 00:20:04,583 まさかな 301 00:20:18,791 --> 00:20:21,375 フレディ 映画を見に行こう 302 00:20:22,000 --> 00:20:23,875 「ダンス・ウィズ・ ウルブズ」だ 303 00:20:26,833 --> 00:20:27,833 どうも 304 00:20:32,208 --> 00:20:33,541 話がしたい 305 00:20:37,458 --> 00:20:38,583 分かった 306 00:20:43,666 --> 00:20:45,625 ずっと考えてた 307 00:20:46,500 --> 00:20:50,541 カップルとして 私たちは もう終わってる 308 00:20:51,125 --> 00:20:52,875 でも親としては 309 00:20:53,583 --> 00:20:54,708 上出来だわ 310 00:20:55,750 --> 00:20:57,416 自慢の息子もいる 311 00:20:58,708 --> 00:21:00,000 よくやってる 312 00:21:01,875 --> 00:21:02,750 違う 313 00:21:05,000 --> 00:21:06,083 君は― 314 00:21:07,583 --> 00:21:09,625 よくやってるけど… 315 00:21:11,166 --> 00:21:12,833 俺は父親失格 316 00:21:14,416 --> 00:21:16,375 すまない 俺は… 317 00:21:16,458 --> 00:21:17,291 スヴェン 318 00:21:18,791 --> 00:21:20,208 何ていうか… 319 00:21:21,500 --> 00:21:26,375 突然 俺の前に現れて 気づいたら夢中になってた 320 00:21:27,458 --> 00:21:28,708 クレオは… 321 00:21:30,583 --> 00:21:31,916 伝えるのよ 322 00:21:33,375 --> 00:21:34,250 誰に? 323 00:21:34,333 --> 00:21:35,375 クレオ 324 00:21:36,666 --> 00:21:38,458 彼女を愛してると 325 00:21:43,875 --> 00:21:44,958 そうか 326 00:21:51,458 --> 00:21:55,166 ジェニー 俺のせいで こんなことに… 327 00:21:58,041 --> 00:21:58,958 すまない 328 00:22:14,000 --> 00:22:14,875 元気で 329 00:22:23,291 --> 00:22:24,541 もらえるか? 330 00:22:24,625 --> 00:22:25,541 やるよ 331 00:22:55,000 --> 00:22:55,916 やあ 332 00:22:57,125 --> 00:22:58,666 ホルガーはいる? 333 00:23:00,083 --> 00:23:01,041 いいえ 334 00:23:02,458 --> 00:23:03,375 よかった 335 00:23:04,416 --> 00:23:05,541 入っても? 336 00:23:06,208 --> 00:23:06,791 ええ 337 00:23:07,291 --> 00:23:08,083 どうも 338 00:23:09,166 --> 00:23:10,666 追い出された? 339 00:23:11,625 --> 00:23:13,833 ああ でもビールがある 340 00:23:15,208 --> 00:23:16,125 そう 341 00:23:21,541 --> 00:23:22,541 待って 342 00:23:24,250 --> 00:23:26,333 話がある いいか? 343 00:23:26,416 --> 00:23:30,583 もしかして… そうじゃないかもだけど… 344 00:23:30,666 --> 00:23:34,500 ちょっと考えてみたんだ もしよければ… 345 00:23:35,333 --> 00:23:36,250 だって… 346 00:23:36,333 --> 00:23:37,416 何なの? 347 00:23:37,500 --> 00:23:40,208 伝えたいことがある 俺は… 348 00:23:43,541 --> 00:23:44,541 俺は… 349 00:23:45,708 --> 00:23:47,875 ソファで寝てもいい? 350 00:23:48,458 --> 00:23:49,333 どうぞ 351 00:23:50,208 --> 00:23:51,250 よかった 352 00:23:56,708 --> 00:23:57,791 俺のバカ 353 00:24:12,208 --> 00:24:14,458 見て チューリップだ 354 00:24:15,875 --> 00:24:16,875 君に 355 00:24:18,500 --> 00:24:19,416 ステキ 356 00:24:20,375 --> 00:24:22,625 ちょっとだけ疑ったよ 357 00:24:22,708 --> 00:24:23,916 何を? 358 00:24:24,000 --> 00:24:27,375 君がCIAだってね 笑えるだろ? 359 00:24:31,791 --> 00:24:32,750 おはよう 360 00:24:33,333 --> 00:24:34,708 やあ クレオ 361 00:24:34,791 --> 00:24:37,708 それで ユーゴスラビアのお土産は? 362 00:24:38,875 --> 00:24:40,791 ごめん 忘れた 363 00:24:48,666 --> 00:24:49,541 それは? 364 00:24:52,541 --> 00:24:53,458 別に 365 00:24:55,666 --> 00:24:58,375 “君のキスは まるで弾丸” 366 00:24:59,875 --> 00:25:00,750 これは? 367 00:25:00,833 --> 00:25:01,916 詩だよ 368 00:25:02,000 --> 00:25:03,250 何のために? 369 00:25:04,958 --> 00:25:06,041 同志ユッタに 370 00:25:06,125 --> 00:25:09,041 俺をイライラさせるのは 371 00:25:09,541 --> 00:25:10,875 お前の感情だ 372 00:25:10,958 --> 00:25:12,166 そうか 373 00:25:14,416 --> 00:25:15,500 マイク! 374 00:25:23,375 --> 00:25:24,250 何これ? 375 00:25:24,333 --> 00:25:25,541 スーパーにあった 376 00:25:26,958 --> 00:25:28,375 取ってきた 377 00:25:29,875 --> 00:25:31,000 すごいだろ? 378 00:25:49,250 --> 00:25:50,083 マジか 379 00:25:52,916 --> 00:25:53,750 立て 380 00:25:53,833 --> 00:25:54,666 脚が 381 00:25:55,375 --> 00:25:56,250 来い 382 00:25:56,333 --> 00:25:57,500 分かった 383 00:25:58,208 --> 00:26:01,125 朝食は? ゆで卵は固め? 384 00:26:03,333 --> 00:26:04,333 半熟 385 00:26:09,375 --> 00:26:12,583 意見が一致したのは 宇宙の調和だ 386 00:26:13,166 --> 00:26:13,875 すごい 387 00:26:25,125 --> 00:26:26,041 しまった 388 00:26:31,833 --> 00:26:34,041 チクショウ! クソッ 389 00:26:36,500 --> 00:26:38,000 〈おはよう クレオ〉 390 00:26:38,500 --> 00:26:39,333 〈ピオトル〉 391 00:26:41,583 --> 00:26:42,958 〈いいところに〉 392 00:26:43,625 --> 00:26:44,625 〈何か見た?〉 393 00:26:45,458 --> 00:26:46,833 〈君が正しかった〉 394 00:26:47,541 --> 00:26:48,375 〈やっぱり〉 395 00:26:48,875 --> 00:26:50,000 〈ウーヴェだ〉 396 00:26:50,500 --> 00:26:51,666 〈あいつめ〉 397 00:26:51,750 --> 00:26:54,875 〈奴は発電所にいるが これはワナだ〉 398 00:26:54,958 --> 00:26:56,333 〈ありがとう〉 399 00:26:56,958 --> 00:26:59,791 〈マルゴットも ルーチ作戦に関わってる〉 400 00:27:04,125 --> 00:27:04,958 〈クレオ〉 401 00:27:05,583 --> 00:27:06,666 〈報酬は?〉 402 00:27:07,375 --> 00:27:08,791 次の時に払う 403 00:27:19,041 --> 00:27:20,333 スヴェンが拉致された 404 00:27:21,666 --> 00:27:22,916 ローズはどこ? 405 00:27:23,416 --> 00:27:24,416 誰? 406 00:27:24,500 --> 00:27:26,958 あなたの同僚か上司よ 407 00:27:27,833 --> 00:27:28,916 CIAよね 408 00:27:29,000 --> 00:27:30,000 違うよ 409 00:27:30,500 --> 00:27:33,208 俺もそう思ったけど 彼女は違う 410 00:27:33,291 --> 00:27:35,250 私はCIAじゃない 411 00:27:36,250 --> 00:27:37,083 ちょっと 412 00:27:37,666 --> 00:27:40,125 気をつけて クレオは暗殺者だ 413 00:27:41,583 --> 00:27:42,458 それで? 414 00:27:43,333 --> 00:27:45,958 あなたを見張るよう言われた 415 00:27:47,458 --> 00:27:48,708 CIAなの? 416 00:27:49,291 --> 00:27:51,166 ティロ 任務だから… 417 00:27:51,250 --> 00:27:52,375 知ってた? 418 00:27:52,458 --> 00:27:53,416 警告した 419 00:27:53,500 --> 00:27:54,500 確かに 420 00:27:54,583 --> 00:27:55,708 それで? 421 00:27:57,333 --> 00:27:59,416 ローズはどこにいる? 422 00:27:59,500 --> 00:28:02,583 ホテル・テーゲル 本当よ 423 00:28:04,375 --> 00:28:05,833 ティロも来て 424 00:28:18,666 --> 00:28:21,000 ティロ ごめんなさい 425 00:28:22,250 --> 00:28:24,291 CIAに強要されたの 426 00:28:24,375 --> 00:28:25,208 そうか 427 00:28:25,916 --> 00:28:27,666 これからどうする? 428 00:28:29,625 --> 00:28:31,083 何もしない 429 00:28:32,791 --> 00:28:35,416 存在しないなら無意味だ 430 00:28:36,416 --> 00:28:40,000 君がウソの存在なら “俺たち”でもない 431 00:28:40,666 --> 00:28:42,375 ただの君と俺だ 432 00:28:43,583 --> 00:28:45,666 任務だったの 私は… 433 00:28:45,750 --> 00:28:47,666 もういい 出てって 434 00:28:51,958 --> 00:28:53,458 今 出ていったら― 435 00:28:54,083 --> 00:28:56,625 どっちも出ていくことになる 436 00:29:00,125 --> 00:29:02,000 本当だ 忘れてた 437 00:29:05,583 --> 00:29:06,666 俺が行く 438 00:29:24,416 --> 00:29:25,625 手を出せ 439 00:29:26,375 --> 00:29:28,375 何でこんなに時計が? 440 00:29:28,875 --> 00:29:30,375 タイムゾーン別だ 441 00:29:32,000 --> 00:29:34,875 早くしろ 何一つできないのか? 442 00:29:34,958 --> 00:29:36,000 感情はある 443 00:29:37,500 --> 00:29:38,500 次は? 444 00:29:39,208 --> 00:29:42,208 もういい あの女が来たら考える 445 00:29:48,041 --> 00:29:48,958 キザ野郎 446 00:29:56,125 --> 00:29:57,625 クレオ・シュトラウブ 447 00:29:59,208 --> 00:30:01,000 驚いたわね 448 00:30:01,583 --> 00:30:02,583 力を貸して 449 00:30:03,625 --> 00:30:04,750 〈まさか!〉 450 00:30:06,458 --> 00:30:07,666 スヴェンが人質に 451 00:30:08,666 --> 00:30:10,166 もう知ってるわ 452 00:30:11,250 --> 00:30:13,583 ルーチに 二重スパイが? 453 00:30:16,791 --> 00:30:19,250 ワナだと分かってるの? 454 00:30:20,250 --> 00:30:22,625 だから力を貸してほしい 455 00:30:22,708 --> 00:30:24,500 私1人じゃ無理 456 00:30:25,208 --> 00:30:26,708 彼を使えば? 457 00:30:26,791 --> 00:30:29,416 彼だけだと 心もとない 458 00:30:31,375 --> 00:30:35,166 あなたに力を貸したとして 何の得が? 459 00:30:35,791 --> 00:30:37,500 何か頼み事は? 460 00:30:39,708 --> 00:30:41,208 〈うれしいわ〉 461 00:30:43,416 --> 00:30:44,416 でも断る 462 00:30:46,458 --> 00:30:47,375 分かった 463 00:30:48,375 --> 00:30:49,291 〈頑張って〉 464 00:30:52,666 --> 00:30:56,375 ティロ 危険だけど 力を貸してほしい 465 00:30:58,916 --> 00:31:03,000 もう生きる意味を失った 今 死んでも平気だ 466 00:31:03,583 --> 00:31:04,958 よし 運転して 467 00:31:15,166 --> 00:31:16,250 来たぞ 468 00:31:18,083 --> 00:31:20,000 お前はクレーン担当だ 469 00:31:27,375 --> 00:31:28,666 クレオじゃない 470 00:31:29,875 --> 00:31:31,750 またバカな同居人だ 471 00:31:32,250 --> 00:31:33,500 何かあるぞ 472 00:31:43,833 --> 00:31:45,833 やっぱりな いたぞ 473 00:31:45,916 --> 00:31:47,958 だまされると思うなよ 474 00:31:48,041 --> 00:31:48,958 どうする? 475 00:31:59,000 --> 00:32:00,000 出てこい! 476 00:32:01,458 --> 00:32:02,791 こっちに来い! 477 00:32:03,375 --> 00:32:05,291 地面に しゃがめ 478 00:32:07,000 --> 00:32:07,958 横になれ 479 00:32:08,833 --> 00:32:10,708 頭は こっちだ 480 00:32:13,666 --> 00:32:14,375 こう? 481 00:32:14,458 --> 00:32:16,916 下を向け 真っすぐ! 482 00:32:33,625 --> 00:32:37,625 ウーヴェったら 毎回 同じ手に引っかかる 483 00:32:37,708 --> 00:32:38,750 銃を捨てて 484 00:32:42,291 --> 00:32:44,208 よし 行くわよ 485 00:32:47,125 --> 00:32:47,875 早く! 486 00:32:48,875 --> 00:32:52,500 さっさと進め! 速く進め! 487 00:32:53,750 --> 00:32:54,583 さて… 488 00:32:54,666 --> 00:32:56,250 クレオ 無事? 489 00:32:58,083 --> 00:32:58,916 ウーヴェ 490 00:32:59,000 --> 00:32:59,916 降参して 491 00:33:00,000 --> 00:33:01,375 やめろ マイク 492 00:33:03,625 --> 00:33:04,458 でも… 493 00:33:04,541 --> 00:33:07,375 でもじゃない 命令だぞ 撃て! 494 00:33:07,458 --> 00:33:08,500 いいのね 495 00:33:08,583 --> 00:33:09,500 待て 496 00:33:09,583 --> 00:33:12,916 構えろ! お前にはウンザリだ! 497 00:33:15,833 --> 00:33:18,375 できない お前は友達だ 498 00:33:20,791 --> 00:33:21,958 仲良しね 499 00:33:23,375 --> 00:33:24,291 行って 500 00:33:31,583 --> 00:33:32,583 スヴェンは? 501 00:33:35,625 --> 00:33:36,541 あっちだ 502 00:33:39,125 --> 00:33:40,208 ティロ 来て 503 00:33:42,041 --> 00:33:44,458 武器を持って見張りを 504 00:33:45,875 --> 00:33:47,083 さあ 505 00:33:52,125 --> 00:33:55,500 2人が何かしたら 引き金を引いて 506 00:33:56,791 --> 00:33:57,625 いい? 507 00:33:57,708 --> 00:33:58,541 うん 508 00:33:59,083 --> 00:34:01,500 ティロ? 本当に大丈夫? 509 00:34:08,500 --> 00:34:09,416 クソ女 510 00:34:10,083 --> 00:34:12,750 おい 動くんじゃない 511 00:34:12,833 --> 00:34:15,875 さもないと撃つ クレオが言ってたろ 512 00:34:18,500 --> 00:34:22,291 数日前 のどを切ろうとして 脅したけど― 513 00:34:22,958 --> 00:34:24,500 悪気はなかった 514 00:34:25,333 --> 00:34:26,750 もう忘れた 515 00:34:28,625 --> 00:34:29,791 兵役には? 516 00:34:30,375 --> 00:34:31,833 いや 社会奉仕だ 517 00:34:32,833 --> 00:34:34,541 持ち方が違う 518 00:34:39,166 --> 00:34:42,458 なぜ兵役を拒否した? 宗教か? 519 00:34:43,708 --> 00:34:46,208 違う 実存主義だ 520 00:34:46,791 --> 00:34:47,625 サルトル 521 00:34:48,125 --> 00:34:49,166 知らない 522 00:34:49,250 --> 00:34:50,166 サルトルだ 523 00:34:50,250 --> 00:34:54,250 人間は世に放り出されると 選択や責任が… 524 00:34:56,375 --> 00:34:57,333 知らない 525 00:34:57,416 --> 00:34:59,250 本を読め サルトルだ 526 00:34:59,333 --> 00:35:01,041 サルトル 527 00:35:05,333 --> 00:35:08,291 撃つとどうなるか サルトルも知ってる? 528 00:35:28,541 --> 00:35:29,708 さすがね 529 00:35:34,083 --> 00:35:35,375 ティロ 2人は? 530 00:35:35,458 --> 00:35:36,333 逃がした 531 00:35:36,416 --> 00:35:37,250 なぜ? 532 00:35:37,333 --> 00:35:40,625 君には悪いけど サルトルを思い出した 533 00:35:40,708 --> 00:35:43,000 撃てば どうなってた? 534 00:35:43,083 --> 00:35:44,833 腹が吹き飛んでた 535 00:35:45,375 --> 00:35:46,875 武器は? 536 00:35:48,125 --> 00:35:49,208 まったく 537 00:35:49,291 --> 00:35:50,958 頼むわよ ティロ 538 00:35:51,041 --> 00:35:52,541 行こう 鍵を 539 00:35:54,541 --> 00:35:55,416 スヴェンは? 540 00:35:55,500 --> 00:35:56,416 逃げた 541 00:35:56,500 --> 00:35:58,333 何でこうなるの! 542 00:36:02,916 --> 00:36:04,833 クソッ しまった 543 00:36:05,750 --> 00:36:07,333 常に備えあり 544 00:36:08,166 --> 00:36:09,458 マズい 545 00:36:09,541 --> 00:36:10,791 飛んでるぞ 546 00:36:14,833 --> 00:36:15,791 チクショウ! 547 00:36:15,875 --> 00:36:19,791 心配ない バラバラになるだけだ 548 00:36:19,875 --> 00:36:21,125 なりたくない 549 00:36:23,083 --> 00:36:24,083 クソッ 550 00:39:18,083 --> 00:39:21,916 日本語字幕 山田 由依