1 00:00:16,375 --> 00:00:18,583 STUEN RESTAURANT 2 00:00:18,666 --> 00:00:20,166 Kære kammerater. 3 00:00:20,666 --> 00:00:23,000 Jeg er glad for, at vi endelig mødes 4 00:00:23,083 --> 00:00:26,916 for konkret at organisere det anti-imperialistiske modangreb. 5 00:00:28,750 --> 00:00:31,000 Målet for vores sammenslutning må være 6 00:00:31,583 --> 00:00:35,291 at aktivere de organisatoriske strukturer for Operation Ludsch, 7 00:00:36,458 --> 00:00:39,583 implementere dem på vesttysk territorium 8 00:00:39,666 --> 00:00:43,500 og dermed forbinde BRD med DDR. 9 00:00:44,333 --> 00:00:48,000 Vi har allerede fået kontakt til kammeraterne i BRD. 10 00:00:48,083 --> 00:00:49,208 Rigtig godt. 11 00:00:50,625 --> 00:00:51,916 Kammerat Rossbach, 12 00:00:52,500 --> 00:00:53,750 med al respekt 13 00:00:54,416 --> 00:00:59,375 ser forhandlingerne mellem amerikanerne og Gorbatjov ud til at lande på en aftale. 14 00:01:00,000 --> 00:01:03,708 Om få dage gennemfører Forbundsrepublikken den monetære union, 15 00:01:03,791 --> 00:01:05,291 som vores folk tiljubler. 16 00:01:05,875 --> 00:01:08,333 Er vores planer virkelig realistiske? 17 00:01:08,416 --> 00:01:10,833 Der bliver ikke en monetær union. 18 00:01:11,416 --> 00:01:15,750 Kammerat ministeren er i direkte kontakt med den nye KGB-ledelse. 19 00:01:17,458 --> 00:01:22,875 Vi har noget, der betyder, vi kan få alt, vi ønsker fra amerikanerne. 20 00:01:24,375 --> 00:01:25,958 Fedt nok. 21 00:01:32,625 --> 00:01:33,541 Kammerater. 22 00:01:35,125 --> 00:01:36,958 Desværre tror jeg, vi har… 23 00:01:39,041 --> 00:01:40,666 …et alvorligt problem. 24 00:01:41,458 --> 00:01:43,916 Vi har ikke noget mod amerikanerne. 25 00:01:44,833 --> 00:01:46,833 Vi modtog ikke pagten. 26 00:01:58,916 --> 00:02:01,833 RØD FRONT 27 00:02:09,708 --> 00:02:10,916 Nøj. Hør her. 28 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 "Øst- og vesttyskere vil straks 29 00:02:13,083 --> 00:02:17,000 kunne krydse grænsen uhindret, når og hvor de vil." 30 00:02:17,083 --> 00:02:18,416 Er det dagens avis? 31 00:02:19,291 --> 00:02:20,875 -Ja. -Det er godt. 32 00:02:21,875 --> 00:02:24,250 -Hvad er godt? -Pagten nåede ikke frem. 33 00:02:24,333 --> 00:02:27,333 Vi har stadig en chance for at tage den. Hold den. 34 00:02:34,291 --> 00:02:39,000 Der er absolut intet her. Ingen død postkasse. 35 00:02:39,083 --> 00:02:41,083 Ingen Ludsch. Ingen pagt. Intet. 36 00:02:41,166 --> 00:02:44,208 -Løj Kimberly for os? -Er der intet her? 37 00:02:44,291 --> 00:02:46,250 -Intet! -Hør her, kammerat. 38 00:02:47,583 --> 00:02:50,583 Hvad med kvinden med cyklen? 39 00:02:51,375 --> 00:02:53,458 Eller de to rengøringsassistenter? 40 00:02:59,708 --> 00:03:01,875 Og hvad med manden med kikkerten? 41 00:03:01,958 --> 00:03:04,833 Ser du ham? Fjerde altan ovenfra i venstre side. 42 00:03:04,916 --> 00:03:05,875 Pis! 43 00:03:07,041 --> 00:03:08,416 Er de alle fra Stasi? 44 00:03:08,500 --> 00:03:11,583 Operative styrker, der beskytter den døde postkasse. 45 00:03:12,958 --> 00:03:14,041 Men hvordan… 46 00:03:15,125 --> 00:03:16,500 Du er god til det her. 47 00:03:19,208 --> 00:03:23,000 Se der. Der er den. Skraldespanden der er vores postkasse. 48 00:03:24,666 --> 00:03:27,166 Han puttede noget i. Det er postkassen! 49 00:03:28,541 --> 00:03:29,833 Han har markeret det. 50 00:03:31,750 --> 00:03:32,875 Skal vi derud? 51 00:03:33,875 --> 00:03:34,708 Vent. 52 00:03:35,958 --> 00:03:37,000 Ufatteligt. 53 00:03:39,208 --> 00:03:40,208 Jutta? 54 00:03:40,708 --> 00:03:43,125 Din gamle kollega Jutta? Den Jutta? 55 00:03:44,958 --> 00:03:45,916 Den Jutta. 56 00:03:46,875 --> 00:03:49,458 -Er hun med i Ludsch? -Ned. 57 00:03:53,666 --> 00:03:54,958 Hun er med i Ludsch. 58 00:03:56,250 --> 00:04:00,833 -Hun ved, hvor Reagan-Honecker-pagten er. -Okay, så følg efter hende! 59 00:04:19,833 --> 00:04:20,958 Som bestilt! 60 00:04:22,250 --> 00:04:23,208 Er du glad? 61 00:04:24,375 --> 00:04:25,708 Et fint køretøj. 62 00:04:26,750 --> 00:04:28,458 Du gjorde det godt, kammerat. 63 00:04:33,166 --> 00:04:35,125 Hvad gør vi med den tingest? 64 00:04:37,916 --> 00:04:41,958 I går, Mike, kørte jeg en kat over. Og ved du, hvad den dumrian gør? 65 00:04:43,541 --> 00:04:46,375 Rejser sig, og opfører sig, som om intet er sket. 66 00:04:46,458 --> 00:04:49,375 -Og ved du, hvem der er lige så dum? -Hvem? 67 00:04:49,458 --> 00:04:52,625 Kleo. Hun har ni liv som en gammel kat. 68 00:04:53,250 --> 00:04:55,583 Kun sådan en kan gøre det af med hende. 69 00:04:56,666 --> 00:04:58,208 Jeg venter bare på ordren. 70 00:04:59,666 --> 00:05:00,750 Helt fra toppen. 71 00:05:03,958 --> 00:05:05,416 STUEN 72 00:05:08,833 --> 00:05:10,583 -Stuen? -Kender du den? 73 00:05:11,250 --> 00:05:14,208 Ja. Jutta og jeg kom her altid efter arbejde. 74 00:05:14,916 --> 00:05:16,250 Okay, hvad er planen? 75 00:05:17,916 --> 00:05:20,125 -Jeg går derind. -Hvad? Nej. Igen? 76 00:05:20,208 --> 00:05:23,541 Du kan ikke hele tiden vade helt alene uden en plan 77 00:05:23,625 --> 00:05:27,750 ind i en potentielt farlig situation og forvente, at alt går fint. 78 00:05:27,833 --> 00:05:30,458 Hvordan skal vi ellers skaffe dokumenterne? 79 00:05:30,541 --> 00:05:33,000 Ingen anelse. Vi… Jeg kommer med dig. 80 00:05:33,083 --> 00:05:35,875 Nej. Så får jeg ikke et ord ud af Jutta. 81 00:05:36,458 --> 00:05:38,541 Nå. Men skyd ikke stedet i smadder. 82 00:05:39,708 --> 00:05:41,333 Skyd ikke stedet i smadder! 83 00:05:43,958 --> 00:05:44,833 Fint. 84 00:05:49,916 --> 00:05:50,916 Er du glad nu? 85 00:05:55,000 --> 00:05:55,833 Okay. 86 00:05:57,375 --> 00:05:58,750 Jeg tager den her, 87 00:05:59,291 --> 00:06:01,125 og du lytter med. 88 00:06:01,208 --> 00:06:04,916 Og kun hvis jeg siger "æggelikør", kommer du ind. Forstået? 89 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 -Ja. Æggelikør. -Godt. 90 00:06:28,291 --> 00:06:29,375 Hej, Jutta. 91 00:06:32,791 --> 00:06:33,791 Kleo. 92 00:06:35,458 --> 00:06:36,916 Skønt at se dig her. 93 00:06:37,000 --> 00:06:37,833 Ja. 94 00:06:38,458 --> 00:06:39,791 En øl og en snaps. 95 00:06:40,291 --> 00:06:42,458 Intet har ændret sig her. 96 00:06:42,541 --> 00:06:46,375 Jo, nu er der to øl på fad, ikke bare en. 97 00:06:46,458 --> 00:06:49,125 -Men ikke flere fedtemadder, vel? -Nej. 98 00:06:49,916 --> 00:06:51,833 -Ingen fedtemadder. -Værsgo. 99 00:06:51,916 --> 00:06:53,166 Skål, Jutti. 100 00:06:53,833 --> 00:06:54,916 Skål, Kleo. 101 00:07:03,166 --> 00:07:06,000 Det var gode tider dengang på Sternradio. 102 00:07:06,625 --> 00:07:08,458 -Ikke? -Jo. 103 00:07:08,541 --> 00:07:12,166 Men hvis jeg havde vidst, du også var fuldtidsinformant, 104 00:07:12,250 --> 00:07:14,583 havde vi haft mange andre samtaleemner. 105 00:07:16,416 --> 00:07:17,583 -Kleo. -Godt. 106 00:07:17,666 --> 00:07:22,083 Lad os ikke tale om fortiden. Jeg er interesseret i noget andet. 107 00:07:23,291 --> 00:07:24,208 Hvad så? 108 00:07:24,291 --> 00:07:28,000 -Hvad er der i konvolutten? -Hvilken konvolut? 109 00:07:32,208 --> 00:07:35,208 Jeg ved, du er med i Ludsch. Her er hovedkvarteret. 110 00:07:35,291 --> 00:07:36,541 Hvad er det? 111 00:07:37,375 --> 00:07:40,416 Din betaling for opsamlingen fra den døde postkasse. 112 00:07:41,416 --> 00:07:44,000 Du ved også, hvor Reagan-Honecker-pagten er. 113 00:07:44,083 --> 00:07:46,208 Kleo, du må hellere gå nu. 114 00:07:47,125 --> 00:07:48,375 Skynd dig væk. 115 00:07:51,541 --> 00:07:52,916 Kleo, vær ikke dum! 116 00:07:53,000 --> 00:07:54,500 Ikke mere hyggesnak. 117 00:07:55,250 --> 00:07:56,416 Kammerat Straub. 118 00:07:57,541 --> 00:08:00,166 Du kunne heller ikke stoppe dengang. 119 00:08:00,250 --> 00:08:02,625 Du gik altid for vidt. 120 00:08:03,666 --> 00:08:06,041 Nå da. Vi er alle samlet igen. 121 00:08:06,125 --> 00:08:08,958 Hvad med, jeg køber os en omgang æggelikør? 122 00:08:09,041 --> 00:08:11,208 -Så kan vi snakke roligt. -Æggelikør. 123 00:08:11,291 --> 00:08:12,291 Snakke? Om hvad? 124 00:08:14,750 --> 00:08:16,500 -Undskyld! -Er De skør? 125 00:08:18,375 --> 00:08:19,333 Hej! 126 00:08:20,083 --> 00:08:21,541 Godeftermiddag. 127 00:08:41,416 --> 00:08:43,833 -Det kan ordnes på en fredelig måde. -Såh? 128 00:08:47,000 --> 00:08:48,583 Fortæl os, hvor pagten er. 129 00:08:49,750 --> 00:08:51,500 Længe leve socialismen. 130 00:08:56,250 --> 00:08:57,083 Åh nej. 131 00:09:00,666 --> 00:09:02,833 Tingene eskalerede igen. 132 00:09:04,208 --> 00:09:05,583 Kendte du ham? 133 00:09:05,666 --> 00:09:09,166 Ja. Rossbach. Min uddannelsesofficer. 134 00:09:09,250 --> 00:09:11,500 Han var en idiot, men skulle ikke dø. 135 00:09:12,166 --> 00:09:14,708 Skidt pyt. Han tæller ikke. 136 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 Du prøvede at gøre det fredeligt. 137 00:09:19,583 --> 00:09:20,791 Jeg er stolt af dig. 138 00:09:22,291 --> 00:09:23,666 Jutta, vågn op! 139 00:09:30,000 --> 00:09:32,125 Hvor er pagten? Hvem har den? 140 00:09:34,208 --> 00:09:37,000 Jutta, den her er ladt, så du må hellere tale. 141 00:09:37,083 --> 00:09:39,625 -Vi har ikke pagten. -Hvad mener du? 142 00:09:39,708 --> 00:09:41,541 Alt gik efter planen. 143 00:09:43,375 --> 00:09:45,291 Kammeraten fra den amerikanske ambassade 144 00:09:45,375 --> 00:09:48,708 lagde posen med pagten i den døde postkasse som planlagt. 145 00:09:49,875 --> 00:09:54,083 Men den var allerede væk, da jeg ankom. Posen væk, pagten væk. Intet. 146 00:09:54,166 --> 00:09:56,708 Forsvundet. Nogen narrede os. 147 00:09:57,708 --> 00:09:58,833 Hvem narrede jer? 148 00:09:59,375 --> 00:10:02,833 Hvis bare jeg vidste det. Operationen er tophemmelig. 149 00:10:02,916 --> 00:10:06,291 Man ved kun, hvad man skal vide. Ingen kender hele planen. 150 00:10:06,375 --> 00:10:09,375 Hvem planlagde operationen? Hvem står bag Ludsch? 151 00:10:13,375 --> 00:10:15,500 Kammerat generalobersten. 152 00:10:16,791 --> 00:10:17,625 Din bedstefar. 153 00:10:19,625 --> 00:10:21,916 Ja. Ludsch var Ottos plan. 154 00:10:22,833 --> 00:10:24,583 Hans idé for eftertiden. 155 00:10:27,041 --> 00:10:28,333 Bedstefar er død. 156 00:11:06,833 --> 00:11:08,000 Du, fiskefinger. 157 00:11:08,791 --> 00:11:10,708 Hvad er der med dig i dag? 158 00:11:10,791 --> 00:11:11,916 Det er Ciana. 159 00:11:13,083 --> 00:11:18,041 Hun er måske ikke min prinsesse alligevel. Hun er hemmelig agent, bare fra Vesten. 160 00:11:18,125 --> 00:11:19,208 CIA. 161 00:11:20,291 --> 00:11:24,250 -Hvad får dig til at tro det? -"Ciana". C-I-A. 162 00:11:24,333 --> 00:11:28,083 Tre, ni, en. 13. Summen af cifrene, fire. 163 00:11:28,166 --> 00:11:30,708 Og computerspillet? Quattuor Saxa. 164 00:11:30,791 --> 00:11:34,791 -Fire blokke. Fire. Forstår du det? -Ja, jeg forstår det, men… 165 00:11:35,583 --> 00:11:36,750 CIA. 166 00:11:37,250 --> 00:11:40,125 Synes du ikke, det er lidt langt ude? 167 00:11:41,250 --> 00:11:44,500 Måske blev hun opkaldt efter Leonarda Cianciulli. 168 00:11:44,583 --> 00:11:46,916 -Sæbemageren fra Correggio. -Hvem? 169 00:11:47,000 --> 00:11:49,916 Den italienske seriemorder. 170 00:11:50,000 --> 00:11:54,125 Hun hakkede i sine ofre med en økse og lavede sæbe af dem. Og småkager. 171 00:11:54,208 --> 00:11:55,416 -Småkager? -Småkager. 172 00:11:55,500 --> 00:11:56,541 En morder? 173 00:11:57,041 --> 00:12:02,708 Ja, eller måske staver de på Sirius B Ciana med C, ikke med K, 174 00:12:02,791 --> 00:12:06,916 og det CIA-ærkesludder er bare din fantasi. 175 00:12:10,500 --> 00:12:12,125 -Tror du det? -Ja. 176 00:12:12,208 --> 00:12:14,750 Kom nu, Thilo. Jeg har set jer sammen. 177 00:12:14,833 --> 00:12:17,291 Det er ægte kærlighed. 178 00:12:17,375 --> 00:12:19,583 Sådan forestiller jeg mig det da. 179 00:12:19,666 --> 00:12:23,750 Ja, Dopi. Du har ret. Det er ægte kærlighed. Jeg kan mærke det. 180 00:12:23,833 --> 00:12:24,958 Der kan du bare se. 181 00:12:26,125 --> 00:12:29,416 Jeg viser dig, hvordan man ruller en tulipan-joint. 182 00:12:31,833 --> 00:12:32,750 Ja? 183 00:12:35,083 --> 00:12:36,250 -En tulipan? -Ja. 184 00:12:42,250 --> 00:12:43,208 Indrøm det. 185 00:12:44,500 --> 00:12:45,875 I sidste ende 186 00:12:46,416 --> 00:12:49,500 er det så ikke bare fedt at arbejde sammen igen? 187 00:12:49,583 --> 00:12:53,583 Okay, du gjorde det meste af arbejdet, men jeg synes, det er fedt. 188 00:12:53,666 --> 00:12:56,708 Vi ved stadig ikke, hvem der har den skide pagt. 189 00:12:56,791 --> 00:13:00,291 Wauw. Okay. Dit glas er altid halvtomt, hva'? 190 00:13:01,708 --> 00:13:05,000 Først skal jeg have noget at spise, et bad og lidt søvn. 191 00:13:05,083 --> 00:13:08,500 Jeg laver mad til dig. Spaghetti eller en Strammer Max-mad. 192 00:13:08,583 --> 00:13:11,125 Men du kalder det nok en Strammer Marx! 193 00:13:18,583 --> 00:13:19,541 Holger. 194 00:13:20,333 --> 00:13:21,833 Jeg har ventet på dig. 195 00:13:22,541 --> 00:13:24,375 Nå, så han har ventet på dig. 196 00:13:25,375 --> 00:13:27,041 Hej. Jeg hedder Holger. 197 00:13:27,125 --> 00:13:29,291 Okay, og hvor er de? 198 00:13:30,333 --> 00:13:31,291 Hvem? 199 00:13:31,375 --> 00:13:34,083 Dem, som det rager, Holger. 200 00:13:34,166 --> 00:13:36,000 -Sven! -Hvad? 201 00:13:43,958 --> 00:13:45,208 Du må hellere gå nu. 202 00:13:46,458 --> 00:13:47,875 Vent, Kleo. 203 00:13:49,333 --> 00:13:50,333 -Hej. -Kom ind. 204 00:13:50,916 --> 00:13:54,875 Vent. Det er ikke i orden. Kleo, det er ikke fedt. Hvis du… 205 00:13:54,958 --> 00:13:57,375 Vi er et team, og du kan ikke… Og han… 206 00:14:00,625 --> 00:14:01,500 Holger. 207 00:14:22,541 --> 00:14:23,916 Hvad er der, Kleo? 208 00:14:30,666 --> 00:14:34,333 Du ringer fra Beograd og spørger, om jeg arbejder for CIA. 209 00:14:35,000 --> 00:14:39,583 Og der kom en mand og truede mig med en pistol for at høre, hvor du var. 210 00:14:41,958 --> 00:14:42,833 Kleo? 211 00:14:45,208 --> 00:14:46,583 Jeg genkender dig ikke. 212 00:14:47,833 --> 00:14:49,333 Ja, vil du vide hvorfor? 213 00:14:52,000 --> 00:14:55,041 Fordi jeg ikke er den Kleo, jeg var dengang, Holger. 214 00:14:56,250 --> 00:14:57,291 Ja, fint nok… 215 00:14:59,083 --> 00:15:01,250 Vi kan lære hinanden at kende igen. 216 00:15:03,416 --> 00:15:05,375 Goddag. Jeg hedder Holger. 217 00:15:10,666 --> 00:15:11,625 Jeg hedder Kleo. 218 00:15:12,458 --> 00:15:16,666 Tidligere fuldtidsinformant for Stasi, HVA, afdeling 18, 219 00:15:16,750 --> 00:15:19,291 ministerens gruppe for særlige problemer. 220 00:15:19,375 --> 00:15:22,750 Jeg dræbte folk for Firmaet. Mange mennesker. 221 00:15:22,833 --> 00:15:26,250 Skød dem, forgiftede dem, sprængte dem i luften. Vælg selv. 222 00:15:28,166 --> 00:15:29,250 Jeg blev fængslet, 223 00:15:29,333 --> 00:15:34,041 og jeg blev forrådt af alle, jeg troede, jeg kunne stole på, uden undtagelser. 224 00:15:34,916 --> 00:15:37,625 Og det sidste, jeg har brug for, er en som dig. 225 00:15:38,708 --> 00:15:40,166 En, der gør mig sårbar. 226 00:15:49,625 --> 00:15:50,541 Okay. 227 00:16:00,791 --> 00:16:03,291 Og hvad, hvis vi fortsatte, hvor vi slap? 228 00:16:05,500 --> 00:16:07,875 Hvis vi to sætter os op på min motorcykel 229 00:16:09,541 --> 00:16:11,666 og tager på den tur til Oder-floden? 230 00:16:13,875 --> 00:16:14,875 Vi kører bare. 231 00:16:16,833 --> 00:16:18,541 Og lader alt andet blive her. 232 00:16:29,416 --> 00:16:30,666 Det er en dejlig idé. 233 00:16:35,458 --> 00:16:36,583 Men det går ikke. 234 00:16:39,916 --> 00:16:43,250 Der er sket alt for meget, og der er for meget på spil. 235 00:16:49,250 --> 00:16:50,333 Beklager, Holger. 236 00:16:52,250 --> 00:16:53,916 Men sådan er det bare. 237 00:17:12,041 --> 00:17:15,958 BLAGOYE I NÆRHEDEN AF MOSKVA, USSR 238 00:17:49,291 --> 00:17:50,291 Nikolai. 239 00:17:52,458 --> 00:17:53,375 Mor. 240 00:17:55,166 --> 00:17:56,083 Går det godt? 241 00:17:56,166 --> 00:17:58,875 Det kunne ikke gå bedre. Sæt dig! 242 00:17:59,375 --> 00:18:01,458 -Lidt te? -Ja tak. 243 00:18:03,791 --> 00:18:06,791 Så du opnåede endelig, hvad du altid har ønsket dig? 244 00:18:07,333 --> 00:18:09,291 Jeg er ret stolt af dig. 245 00:18:12,541 --> 00:18:13,916 Hvad tynger dig? 246 00:18:15,041 --> 00:18:16,875 Hun skaber stadig røre. 247 00:18:16,958 --> 00:18:19,250 Vi har døde kammerater i Berlin. 248 00:18:19,333 --> 00:18:20,333 Den lille pige? 249 00:18:26,375 --> 00:18:27,333 Giv mig den. 250 00:18:34,083 --> 00:18:35,708 Hun dukker snart op. 251 00:18:37,208 --> 00:18:40,791 Du skal gøre alt, du kan, for at forhindre hende i at komme. 252 00:18:40,875 --> 00:18:44,291 Hun må ikke få fingrene i pagten. Er du med? 253 00:18:44,875 --> 00:18:45,750 Ja. 254 00:18:47,375 --> 00:18:48,375 Mor. 255 00:19:21,500 --> 00:19:25,250 Hvornår er du færdig? Jeg skal snart pisse. 256 00:19:26,125 --> 00:19:27,500 Hold kæft, Mike. 257 00:19:28,833 --> 00:19:29,916 Hej, Uwe. 258 00:19:31,208 --> 00:19:33,833 Skide pissenar! Hvad laver du her, Jutta? 259 00:19:33,916 --> 00:19:37,625 -Vi har ikke aftalt at mødes. -Kleo giver ikke op. 260 00:19:37,708 --> 00:19:40,916 To døde kammerater i Stuen. Så kammerat Honecker… 261 00:19:41,000 --> 00:19:43,208 -Kammerat ministeren. -Ja. 262 00:19:43,291 --> 00:19:47,041 Hun sagde, der er nye ordrer fra kammerat Zhukov i Moskva. 263 00:19:47,625 --> 00:19:49,291 Så en lille planændring. 264 00:19:49,375 --> 00:19:52,291 -Uwe? -Hvad? Endnu en planændring? 265 00:19:52,375 --> 00:19:53,791 -Uwe? -Hvad er der? 266 00:19:55,041 --> 00:19:57,000 Har du noget, jeg kan tage på? 267 00:19:57,666 --> 00:19:59,041 Det er udenomssnak. 268 00:19:59,125 --> 00:20:01,333 -Hvad? -Her. Nyt mål. 269 00:20:03,958 --> 00:20:05,166 Det er da løgn. 270 00:20:18,791 --> 00:20:21,166 Du, Freddy. Vil du med i biografen? 271 00:20:22,000 --> 00:20:23,666 Danser med ulve går. 272 00:20:26,833 --> 00:20:27,833 Hej. 273 00:20:32,208 --> 00:20:33,625 Vi må tale sammen, Sven. 274 00:20:37,458 --> 00:20:38,583 Okay. 275 00:20:43,666 --> 00:20:45,625 Hør, Sven. Jeg har tænkt. 276 00:20:46,500 --> 00:20:50,541 Tingene har ikke fungeret for os som par i lang tid. 277 00:20:51,125 --> 00:20:52,875 Men som forældre 278 00:20:53,583 --> 00:20:54,708 er vi superseje. 279 00:20:55,750 --> 00:20:57,208 Vi har en supersej søn. 280 00:20:58,708 --> 00:21:00,000 Vi gør det godt. 281 00:21:01,875 --> 00:21:02,750 Nej. 282 00:21:05,000 --> 00:21:06,083 Dig. 283 00:21:07,583 --> 00:21:09,708 Du gør det godt. Jeg har ikke været… 284 00:21:11,166 --> 00:21:12,833 …en god far. 285 00:21:14,416 --> 00:21:17,125 -Og jeg er ked af det. Det er… -Sven. 286 00:21:18,791 --> 00:21:20,208 Det var bare noget, 287 00:21:21,500 --> 00:21:26,208 der eksploderede ind i mit liv, og jeg er blevet så besat. 288 00:21:27,458 --> 00:21:30,500 Kleo og… 289 00:21:30,583 --> 00:21:31,916 Sig det til hende. 290 00:21:33,375 --> 00:21:34,250 Hvad? Hvem? 291 00:21:34,333 --> 00:21:35,375 Kleo. 292 00:21:36,666 --> 00:21:38,375 At du er forelsket i hende. 293 00:21:43,875 --> 00:21:44,833 Okay… 294 00:21:51,458 --> 00:21:55,166 Jenny, jeg er ked af den måde, det hele skete på. Jeg er… 295 00:21:58,041 --> 00:21:58,916 Undskyld. 296 00:22:14,000 --> 00:22:14,875 Hav det godt. 297 00:22:23,291 --> 00:22:24,541 Må jeg få den? 298 00:22:24,625 --> 00:22:25,541 Selvfølgelig. 299 00:22:55,000 --> 00:22:55,916 Hej. 300 00:22:57,125 --> 00:22:58,666 Er Holger her stadig? 301 00:23:00,083 --> 00:23:01,041 Nej. 302 00:23:02,458 --> 00:23:03,375 Fedt. 303 00:23:04,416 --> 00:23:05,541 Må jeg komme ind? 304 00:23:06,208 --> 00:23:07,666 -Ja. -Tak. 305 00:23:09,166 --> 00:23:10,666 Smed de dig ud igen? 306 00:23:11,625 --> 00:23:13,833 Ja, men jeg tog øl med. 307 00:23:15,208 --> 00:23:16,125 Ja. 308 00:23:21,541 --> 00:23:22,541 Lige et øjeblik. 309 00:23:24,250 --> 00:23:26,333 Jeg vil fortælle dig noget, okay? 310 00:23:26,416 --> 00:23:30,583 Og jeg aner ikke, om… Eller ikke, fordi jeg kan… 311 00:23:30,666 --> 00:23:34,500 Bare jeg tænker på det… Hvis jeg håber, at… 312 00:23:35,333 --> 00:23:37,416 -Og alligevel, fordi… -Hvad vil du? 313 00:23:37,500 --> 00:23:40,000 Jeg vil fortælle dig, at jeg er… 314 00:23:43,541 --> 00:23:44,541 Må jeg… 315 00:23:45,708 --> 00:23:47,333 …sove på sofaen måske? 316 00:23:48,458 --> 00:23:49,333 Ja. 317 00:23:50,208 --> 00:23:51,125 Ja, det… 318 00:23:56,708 --> 00:23:57,666 Hvorfor? 319 00:24:12,208 --> 00:24:14,458 Se, en tulipan. 320 00:24:15,875 --> 00:24:16,875 Til dig. 321 00:24:18,500 --> 00:24:19,416 Fedt. 322 00:24:20,375 --> 00:24:22,875 Ved du, hvad jeg tænkte et kort øjeblik? 323 00:24:22,958 --> 00:24:27,375 -Nej. Hvad? -At du var fra CIA. Sjovt, ikke? 324 00:24:31,791 --> 00:24:32,666 Godmorgen. 325 00:24:33,333 --> 00:24:37,708 Hej, Kleo. Er du okay? Tog du noget med tilbage fra Jugoslavien? 326 00:24:38,875 --> 00:24:40,791 Nej. Det glemte jeg. 327 00:24:48,666 --> 00:24:49,541 Hvad er det? 328 00:24:52,541 --> 00:24:53,458 Ikke noget. 329 00:24:55,666 --> 00:24:58,375 "Dit kys. Dit kys er som et skud." 330 00:24:59,833 --> 00:25:01,916 -Hvad skal det forestille? -Et digt. 331 00:25:02,000 --> 00:25:03,250 Hvilket slags digt? 332 00:25:04,916 --> 00:25:06,041 Til kammerat Jutta. 333 00:25:06,125 --> 00:25:09,125 Du begynder virkelig at gå mig på nerverne med dine… 334 00:25:09,625 --> 00:25:10,875 …følelser. 335 00:25:10,958 --> 00:25:12,166 Okay. 336 00:25:14,416 --> 00:25:15,500 Mike! 337 00:25:23,375 --> 00:25:26,083 -Hvad er det? -Den stod foran supermarkedet. 338 00:25:27,458 --> 00:25:28,458 Vi tog den bare. 339 00:25:29,958 --> 00:25:31,000 Fedt, ikke? 340 00:25:49,250 --> 00:25:50,083 Satans. 341 00:25:52,958 --> 00:25:55,291 -Rejs dig, idiot. -Mit ben sover. 342 00:25:55,375 --> 00:25:57,500 -Kom nu. -Okay. 343 00:25:58,208 --> 00:26:01,125 Vil I have morgenmad? Hård- eller blødkogte æg? 344 00:26:03,333 --> 00:26:04,333 -Blød. -Blød. 345 00:26:09,375 --> 00:26:12,583 Vi sagde begge "blød". Vi vugger i kosmisk harmoni. 346 00:26:13,375 --> 00:26:14,458 Fedt, ikke? 347 00:26:25,125 --> 00:26:26,041 Satans. 348 00:26:31,833 --> 00:26:33,958 For fanden! Pis! 349 00:26:36,500 --> 00:26:37,875 Godmorgen, Kleo. 350 00:26:38,500 --> 00:26:39,333 Pjotr. 351 00:26:41,583 --> 00:26:42,958 Godt at se dig. 352 00:26:43,625 --> 00:26:44,625 Ved du noget? 353 00:26:45,458 --> 00:26:46,791 Du havde ret. 354 00:26:47,541 --> 00:26:48,375 Det ved jeg. 355 00:26:48,875 --> 00:26:50,000 Uwe har Sven. 356 00:26:50,500 --> 00:26:51,666 Det svin. 357 00:26:51,750 --> 00:26:54,875 Han tog til kraftværket. Men det er en fælde. For dig. 358 00:26:54,958 --> 00:26:56,333 Tak, kammerat. 359 00:26:56,958 --> 00:26:59,791 Tante Margot er også med i operation Ludsch. 360 00:27:04,125 --> 00:27:04,958 Kleo! 361 00:27:05,583 --> 00:27:06,666 Og pengene? 362 00:27:07,375 --> 00:27:08,791 Du får dem næste gang. 363 00:27:18,958 --> 00:27:20,375 Sven er blevet bortført. 364 00:27:21,666 --> 00:27:23,333 Hvor er Rose Carmichael? 365 00:27:24,000 --> 00:27:26,708 -Hvem? -Din kollega eller overordnede. 366 00:27:27,833 --> 00:27:30,000 -Du er fra CIA. -Nej, Kleo. 367 00:27:30,500 --> 00:27:33,208 Det troede jeg også, men det er hun ikke. 368 00:27:33,291 --> 00:27:35,083 Nemlig. Det er jeg ikke. 369 00:27:36,250 --> 00:27:37,083 Okay. 370 00:27:37,666 --> 00:27:39,833 Pas på. Hun er snigmorder. 371 00:27:41,583 --> 00:27:42,458 Nå? 372 00:27:43,333 --> 00:27:45,958 Okay. Jeg skulle holde øje med dig. 373 00:27:47,458 --> 00:27:48,708 Er du fra CIA? 374 00:27:49,291 --> 00:27:52,375 -Thilo, det var én mission, men jeg… -Vidste du det? 375 00:27:52,458 --> 00:27:54,000 Jeg advarede dig. 376 00:27:54,083 --> 00:27:55,125 -Sandt. -Nå? 377 00:27:57,333 --> 00:27:59,416 Hvor er Rose Carmichael? 378 00:27:59,500 --> 00:28:02,583 Hotel Tegel. 379 00:28:04,375 --> 00:28:06,333 Jeg skifter tøj. Du kommer med. 380 00:28:18,666 --> 00:28:21,000 Thilo, jeg er ked af det. 381 00:28:22,250 --> 00:28:24,958 -Jeg ville ikke. De tvang mig. -Ja. 382 00:28:26,458 --> 00:28:27,666 Hvad gør vi nu? 383 00:28:29,625 --> 00:28:31,083 Vi gør ikke noget. 384 00:28:32,791 --> 00:28:35,416 Hvad skal vi med noget, der ikke er ægte? 385 00:28:36,416 --> 00:28:40,000 Hvis du ikke er dig, så er der heller ikke noget "os". 386 00:28:40,666 --> 00:28:42,166 Kun dig og mig. 387 00:28:43,583 --> 00:28:47,583 -Men det var én mission. Jeg ville aldrig… -Nej, du må hellere gå nu. 388 00:28:51,958 --> 00:28:53,458 Men du skulle til at gå. 389 00:28:54,083 --> 00:28:56,625 Hvis jeg også går nu, går vi sammen igen. 390 00:29:00,291 --> 00:29:01,958 Sandt nok. Min fejl. 391 00:29:05,583 --> 00:29:06,666 Så går jeg bare. 392 00:29:24,416 --> 00:29:25,625 Stik hænderne frem! 393 00:29:26,375 --> 00:29:28,375 Hvad sker der for alle de ure? 394 00:29:28,875 --> 00:29:30,208 Forskellige tidszoner. 395 00:29:31,500 --> 00:29:33,125 -Jaså. -Skynd dig, Mike. 396 00:29:33,625 --> 00:29:36,583 -Kan du gøre noget rigtigt? -Jeg har også følelser. 397 00:29:37,500 --> 00:29:38,500 Hvad nu? 398 00:29:39,208 --> 00:29:42,208 Nu, ingenting. Vi venter på pigen, så får vi se. 399 00:29:48,041 --> 00:29:48,875 Spradebasse. 400 00:29:56,125 --> 00:29:57,416 Kleo Straub. 401 00:29:59,208 --> 00:30:01,000 Sikke en overraskelse. 402 00:30:01,583 --> 00:30:02,583 Kan I hjælpe mig? 403 00:30:03,625 --> 00:30:04,750 Ja, for fanden! 404 00:30:06,458 --> 00:30:10,166 -Ludsch bortførte Sven. -Fortæl mig noget, jeg ikke ved. 405 00:30:11,250 --> 00:30:13,583 Så I har en dobbeltagent med Ludsch? 406 00:30:16,791 --> 00:30:18,958 Ved du, det er en fælde for dig? 407 00:30:20,250 --> 00:30:22,625 Ja. Derfor har jeg brug for jeres hjælp. 408 00:30:22,708 --> 00:30:24,500 Jeg kan ikke gå derind alene. 409 00:30:25,208 --> 00:30:26,708 Du har ham. 410 00:30:26,791 --> 00:30:29,416 Jeg er ikke sikker på, han er nok. 411 00:30:31,375 --> 00:30:33,666 Lad os sige, jeg hjælper dig. 412 00:30:33,750 --> 00:30:35,166 Hvad får jeg ud af det? 413 00:30:35,791 --> 00:30:37,500 Jeg skylder dig en tjeneste. 414 00:30:39,708 --> 00:30:41,208 Heldige mig! 415 00:30:43,416 --> 00:30:44,416 Men nej. 416 00:30:46,458 --> 00:30:47,375 Okay så. 417 00:30:48,375 --> 00:30:49,208 Held og lykke. 418 00:30:52,666 --> 00:30:56,208 Thilo? Jeg har brug for dig. Men det kan blive farligt. 419 00:30:58,916 --> 00:31:03,000 Mit liv har alligevel mistet sin mening. Pyt med, om jeg dør nu. 420 00:31:03,583 --> 00:31:04,958 Godt. Du kører. 421 00:31:15,166 --> 00:31:16,250 Her kommer hun. 422 00:31:18,083 --> 00:31:20,166 Du styrer kranen. Jeg skyder hende. 423 00:31:27,125 --> 00:31:28,500 Pis. Det er ikke hende. 424 00:31:29,875 --> 00:31:33,500 Det er hendes åndssvage bofælle igen. Han er ude på noget. 425 00:31:43,833 --> 00:31:47,958 Seriøst? Der er hun! Møgsækken tror, hun kan narre os. 426 00:31:48,041 --> 00:31:48,958 Hvad nu? 427 00:31:59,000 --> 00:32:00,000 Kom væk derfra. 428 00:32:01,458 --> 00:32:03,916 Længere ud! Ned. 429 00:32:04,000 --> 00:32:05,291 Ned på jorden! 430 00:32:07,000 --> 00:32:07,958 Læg dig. 431 00:32:08,833 --> 00:32:10,708 Med hovedet mod mig! 432 00:32:13,666 --> 00:32:16,750 -Sådan? -Ja, hovedet ned. Helt ned! 433 00:32:33,625 --> 00:32:34,916 Kom nu, Uwe. 434 00:32:35,000 --> 00:32:38,416 Du falder sørme for det trick hver gang. Smid pistolen. 435 00:32:42,291 --> 00:32:43,125 Godt. 436 00:32:43,208 --> 00:32:44,208 Gå så. 437 00:32:47,083 --> 00:32:48,291 -Tjep, tjep! -Ja, ja. 438 00:32:48,875 --> 00:32:52,500 Tjep, tjep, tjep, vi galopperer med pep! 439 00:32:53,958 --> 00:32:56,250 -Gå. -Kleo, er alt vel? 440 00:32:58,208 --> 00:32:59,916 -Uwe. -Læg våbnet! 441 00:33:00,000 --> 00:33:01,125 Gør det ikke, Mike! 442 00:33:04,083 --> 00:33:06,750 -Men… -Intet men. Skyd nu. Det er en ordre. 443 00:33:06,833 --> 00:33:08,500 -Kom så. -Fint nok. 444 00:33:08,583 --> 00:33:10,750 -Vent. -Sigt dit våben igen! 445 00:33:10,833 --> 00:33:12,916 Jeg har fået nok af dig! 446 00:33:15,833 --> 00:33:18,166 Jeg kan ikke, Uwe. Vi er venner. 447 00:33:20,791 --> 00:33:21,958 I er venner. 448 00:33:23,375 --> 00:33:24,291 Derover! 449 00:33:31,583 --> 00:33:32,583 Hvor er Sven? 450 00:33:35,625 --> 00:33:36,541 Derinde. 451 00:33:39,125 --> 00:33:40,125 Thilo? Kom her. 452 00:33:42,041 --> 00:33:44,333 Tag våbnet, og hold øje med de to. 453 00:33:45,875 --> 00:33:47,083 Kom så. 454 00:33:52,125 --> 00:33:55,500 Og hvis de gør noget dumt, trykker du her. 455 00:33:56,791 --> 00:33:58,166 -Forstået? -Ja. 456 00:33:59,083 --> 00:34:01,375 Thilo? Forstår du det godt? 457 00:34:08,500 --> 00:34:09,333 Møgsæk. 458 00:34:10,083 --> 00:34:12,750 Hov! Stå stille nu, og rør dig ikke. 459 00:34:12,833 --> 00:34:15,875 Eller jeg trykker den af. Som Kleo sagde. 460 00:34:18,500 --> 00:34:22,125 Da jeg prøvede at skære halsen over på dig i min garage, 461 00:34:22,958 --> 00:34:24,375 var det ikke personligt. 462 00:34:25,333 --> 00:34:26,750 Allerede glemt. 463 00:34:28,625 --> 00:34:31,791 -Har du aftjent værnepligt? -Nej. Samfundstjeneste. 464 00:34:32,833 --> 00:34:34,541 Nå. Du holder den forkert. 465 00:34:39,166 --> 00:34:41,125 Hvorfor meldte du dig ikke? 466 00:34:41,208 --> 00:34:42,416 Af religiøse grunde? 467 00:34:43,708 --> 00:34:44,750 Nej. 468 00:34:44,833 --> 00:34:46,208 Eksistentialistiske. 469 00:34:46,291 --> 00:34:47,500 -Hvad? -Sartre. 470 00:34:48,083 --> 00:34:50,166 -Ham kender jeg ikke. -Sartre. 471 00:34:50,250 --> 00:34:54,250 "Mennesket er kastet ind i verden." At træffe valg, ansvarlighed… 472 00:34:56,375 --> 00:34:58,291 -Ingen anelse. -Du skal læse ham. 473 00:34:58,375 --> 00:34:59,250 Sartre. 474 00:34:59,333 --> 00:35:01,041 Sartre. 475 00:35:05,333 --> 00:35:08,291 Ved din Sartre også, hvad der sker, hvis du trykker den af? 476 00:35:28,541 --> 00:35:29,708 Super. 477 00:35:34,083 --> 00:35:36,333 -Thilo? Hvor er de? -Jeg lod dem gå. 478 00:35:36,416 --> 00:35:38,875 -Hvorfor? -Jeg ved, det var skidt for dig. 479 00:35:38,958 --> 00:35:40,625 Men jeg huskede Sartre. 480 00:35:40,708 --> 00:35:45,291 Ved du, at hvis jeg havde skudt dem, ville deres maver blive flået op. 481 00:35:45,375 --> 00:35:46,875 For fanden! Og våbnet? 482 00:35:48,125 --> 00:35:52,458 Åh nej! Helt ærligt, Thilo! Vi skal af sted. Giv mig nøglen. 483 00:35:54,541 --> 00:35:56,416 -Og Sven? -Han er væk. 484 00:35:56,500 --> 00:35:58,333 Det kan ikke passe! 485 00:36:02,916 --> 00:36:04,833 Pis. For fanden! 486 00:36:05,750 --> 00:36:07,250 Altid beredt, kammerat. 487 00:36:08,166 --> 00:36:10,791 -Pis. -Kleo, vi flyver! 488 00:36:14,833 --> 00:36:15,791 For fanden! 489 00:36:15,875 --> 00:36:19,791 Bare rolig, dem, der går i opløsning, bliver en del af helheden. 490 00:36:19,875 --> 00:36:21,708 Vi går ikke i opløsning. 491 00:36:23,083 --> 00:36:24,083 Pis. 492 00:39:18,083 --> 00:39:21,916 Tekster af: Laura Marie Klindt Nielsen