1 00:00:08,333 --> 00:00:11,458 ACEASTA E O POVESTE REALĂ. 2 00:00:11,541 --> 00:00:14,125 NIMIC DIN ACESTEA NU S-A ÎNTÂMPLAT. 3 00:00:32,000 --> 00:00:32,916 Doamnă. 4 00:00:37,000 --> 00:00:37,833 Kimberly! 5 00:00:37,916 --> 00:00:39,541 - Tu? - Da, doamnă. 6 00:00:40,041 --> 00:00:41,875 Jessica a anunțat că e bolnavă. 7 00:00:42,958 --> 00:00:44,083 Încotro? 8 00:00:44,166 --> 00:00:45,458 Aeroportul Tempelhof. 9 00:00:51,541 --> 00:00:54,291 Da, dle președinte. Servieta se află la mine. 10 00:00:54,875 --> 00:00:56,375 Am pornit spre aeroport. 11 00:00:57,333 --> 00:00:58,250 Mulțumesc. 12 00:01:11,833 --> 00:01:15,208 - Nu e aeroportul Tempelhof. - Schimbare de planuri. 13 00:01:21,458 --> 00:01:24,958 Elefanții sunt uciși pentru fildeș, păsările, pentru pene, 14 00:01:25,041 --> 00:01:26,500 iar tu, pentru servietă. 15 00:03:36,333 --> 00:03:37,458 Mamă? 16 00:03:38,833 --> 00:03:39,833 Kleo. 17 00:03:40,625 --> 00:03:42,000 Ce cauți aici? 18 00:03:42,916 --> 00:03:45,250 Ți-am adus niște gogoși. 19 00:03:46,708 --> 00:03:48,041 Umplute. 20 00:03:48,125 --> 00:03:49,833 Îți plăceau mult. 21 00:03:50,333 --> 00:03:51,333 Ce-i asta? 22 00:03:52,000 --> 00:03:55,833 Mai întâi mă respingi, apoi îmi aduci gogoși? 23 00:03:59,458 --> 00:04:01,083 Lasă-mă să intru, te rog. 24 00:04:02,166 --> 00:04:03,125 E important. 25 00:04:04,958 --> 00:04:05,833 Poftim. 26 00:04:09,583 --> 00:04:11,166 Ai urmărit știrile de azi? 27 00:04:13,333 --> 00:04:16,750 Ce naiba se petrece? Știrile? Pentru asta ai venit? 28 00:04:17,250 --> 00:04:20,166 Iartă-mă. A fost nedrept cum am reacționat ieri. 29 00:04:20,666 --> 00:04:23,708 Ai apărut în pragul meu din senin 30 00:04:24,541 --> 00:04:25,791 și a fost o surpriză. 31 00:04:26,500 --> 00:04:27,625 Aveam musafiri. 32 00:04:42,458 --> 00:04:43,958 Am făcut multe greșeli. 33 00:04:45,250 --> 00:04:47,166 Dar nu a depins totul de mine. 34 00:04:50,041 --> 00:04:52,041 Mi-ai lipsit, Kleo. 35 00:04:57,125 --> 00:04:58,666 Voiam să știi acest lucru. 36 00:05:07,083 --> 00:05:07,916 Mamă? 37 00:05:11,458 --> 00:05:14,541 Știu că nu poți vorbi acum, dar când ne putem vedea? 38 00:05:14,625 --> 00:05:16,000 Sunt amenințată. 39 00:05:16,083 --> 00:05:19,333 Trebuie să plec o vreme, dar știi ce ai de făcut. 40 00:05:21,166 --> 00:05:22,791 Pa, scumpo! 41 00:05:24,166 --> 00:05:25,666 Poftă bună la gogoși! 42 00:06:06,375 --> 00:06:07,291 Da! 43 00:06:38,541 --> 00:06:40,666 Au rezultat două victime, 44 00:06:40,750 --> 00:06:45,333 ambii membri ai misiunii diplomatice SUA în Berlinul de Vest. 45 00:06:45,416 --> 00:06:48,416 Secțiile de poliție nu exclud 46 00:06:48,500 --> 00:06:51,458 o legătură politică cu reunificarea Germaniei. 47 00:06:51,541 --> 00:06:54,916 Parchetul federal conduce ancheta, 48 00:06:55,000 --> 00:06:57,875 menținând o strânsă legătură cu autoritățile SUA. 49 00:07:22,375 --> 00:07:23,791 „Distruge servieta!” 50 00:07:24,875 --> 00:07:26,750 De unde știi despre servietă? 51 00:07:44,583 --> 00:07:46,541 Dle Reisser. 52 00:07:46,625 --> 00:07:49,125 Ce căutați aici? Nu mai sunteți la HVA? 53 00:07:49,208 --> 00:07:52,833 Nu, Firma nu mai are nevoie de mine. Totul e închis. 54 00:07:52,916 --> 00:07:53,916 Bine. 55 00:07:54,000 --> 00:07:55,041 Da. 56 00:07:55,125 --> 00:07:56,750 Mă bucur că v-am văzut. 57 00:08:17,750 --> 00:08:19,416 Nu se poate! 58 00:08:23,333 --> 00:08:24,166 Freddi? 59 00:08:28,041 --> 00:08:29,916 - Ce cauți aici? - Jenny e aici? 60 00:08:30,000 --> 00:08:32,708 Nu. Și taci, omule! Ce e cu tine? 61 00:08:32,791 --> 00:08:35,333 - Locuiesc familii aici. - Mă doare în cur! 62 00:08:35,416 --> 00:08:40,000 Voiam să-ți cer ajutorul, dar tu mă trădezi, porc ordinar! 63 00:08:40,083 --> 00:08:42,791 - De ce e mașina mea aici? - E a lui Jenny. 64 00:08:42,875 --> 00:08:44,083 Bun, și cum e… 65 00:08:44,166 --> 00:08:47,750 Lipsesc trei minute și-mi iei nevasta și mașina? 66 00:08:47,833 --> 00:08:50,208 Tu ai început relația cu asasina Stasi! 67 00:08:50,291 --> 00:08:51,583 - Eu? - Da. 68 00:08:51,666 --> 00:08:57,500 - Aveam misiunea de a salva lumea. - Iar te victimizezi. 69 00:08:57,583 --> 00:09:01,333 Te-ai gândit cum s-a simțit Jenny când ai fugit cu tipa de la Stasi? 70 00:09:01,416 --> 00:09:05,208 Tu te-ai gândit vreodată ce am simțit când prietenul meu 71 00:09:05,291 --> 00:09:07,208 a ajuns în pat cu iubita mea? 72 00:09:07,291 --> 00:09:08,625 Plecaseși. 73 00:09:09,125 --> 00:09:10,458 Eu o consolam. 74 00:09:12,291 --> 00:09:13,583 Ar trebui să te pocnesc. 75 00:09:13,666 --> 00:09:14,958 - Ce? - Da. 76 00:09:16,708 --> 00:09:17,916 Haide! 77 00:09:18,000 --> 00:09:19,166 Ce faci? 78 00:09:19,250 --> 00:09:20,083 Tu… 79 00:09:20,958 --> 00:09:22,000 Ce faci? 80 00:09:30,291 --> 00:09:31,333 Pe bune? 81 00:09:31,416 --> 00:09:32,375 Bună, Jenny! 82 00:09:33,625 --> 00:09:35,375 - Scuze! - Ce cauți aici? 83 00:09:39,625 --> 00:09:40,541 Jenny, 84 00:09:41,458 --> 00:09:42,541 trebuie să vorbim. 85 00:09:42,625 --> 00:09:44,250 - Știu… - Treci la subiect! 86 00:09:44,750 --> 00:09:50,041 Cred că putem cădea de acord că suntem la fel de vinovați. Da? 87 00:09:50,125 --> 00:09:51,500 Da, pentru că… Și tu… 88 00:09:51,583 --> 00:09:56,000 Știu că puteam comunica mai mult. 89 00:09:56,083 --> 00:10:00,083 Nu trebuia să te culci cu prietenul meu. S-au făcut greșeli. 90 00:10:00,166 --> 00:10:01,791 Amândoi am fost răniți. 91 00:10:01,875 --> 00:10:03,375 - Bine? - Ce vrei? 92 00:10:05,875 --> 00:10:07,083 Vreau să vin acasă. 93 00:10:07,791 --> 00:10:08,791 Te rog. 94 00:10:09,708 --> 00:10:11,708 Nu, Sven! Într-o zi, dar nu acum. 95 00:10:11,791 --> 00:10:15,666 Jenny, pot să dorm la subsol sau în garaj. 96 00:10:15,750 --> 00:10:19,083 Nu contează, trebuie doar să dorm undeva. Te rog! 97 00:10:19,166 --> 00:10:22,708 Jenny. Te rog! 98 00:10:22,791 --> 00:10:25,416 Dă-mi măcar cheile de la mașină. 99 00:10:38,583 --> 00:10:39,958 Poți să dormi la mine. 100 00:10:42,958 --> 00:10:44,750 Pe canapea. 101 00:10:45,416 --> 00:10:46,416 Serios? 102 00:10:46,500 --> 00:10:47,458 Da. 103 00:10:49,208 --> 00:10:50,625 Pot să fac și un duș? 104 00:10:59,041 --> 00:11:00,875 Vai mie! 105 00:11:02,791 --> 00:11:06,583 Uite ce se poate întâmpla, scumpă Asta! 106 00:11:08,750 --> 00:11:09,875 Îngrozitor. 107 00:11:13,250 --> 00:11:14,166 Vino. 108 00:11:16,750 --> 00:11:17,708 Urât! 109 00:11:23,416 --> 00:11:24,875 Asta, las-o! 110 00:11:26,375 --> 00:11:27,708 Dă-mi-o! 111 00:11:27,791 --> 00:11:30,916 - Ce ai găsit aici? - Ce câine drăguț! 112 00:11:31,750 --> 00:11:33,333 Pudel regal, nu-i așa? 113 00:11:34,333 --> 00:11:37,166 Asta, femeia știe ce vorbește. 114 00:11:37,250 --> 00:11:39,416 Asta! O fetiță! 115 00:11:40,000 --> 00:11:43,416 Bun. Mai bine decât un mascul care călărește tot. 116 00:11:43,500 --> 00:11:44,750 Călărește? Nu. 117 00:11:52,458 --> 00:11:55,791 Ești agent Stasi, nu? Deghizarea ieftină te-a dat de gol. 118 00:11:55,875 --> 00:11:59,583 Iar femeia asta e agent CIA. Ochelarii ieftini o dau de gol. 119 00:11:59,666 --> 00:12:03,083 - Ai legătură cu cele întâmplate? - Oficial, Stasi e desființat. 120 00:12:03,166 --> 00:12:04,666 Și neoficial? 121 00:12:04,750 --> 00:12:07,666 Eram doar în trecere. Asta trebuie să se ușureze. 122 00:12:07,750 --> 00:12:10,291 Asta al tău e mascul, apropo. 123 00:12:10,375 --> 00:12:14,625 Îl dau de gol boașele ce-i atârnă între picioare. 124 00:12:15,500 --> 00:12:16,875 Incredibil! 125 00:12:16,958 --> 00:12:20,125 Cum ieșim din această situație bizară? 126 00:12:23,541 --> 00:12:24,500 Uite cum. 127 00:12:24,583 --> 00:12:26,083 Am făcut o promisiune. 128 00:12:27,833 --> 00:12:29,125 Bun. Asta a fost tot? 129 00:12:29,708 --> 00:12:32,916 Voiam doar să mă prezint. 130 00:12:33,500 --> 00:12:34,458 Rose Carmichael. 131 00:12:36,041 --> 00:12:37,666 Bine. Tocmai ai făcut-o. 132 00:12:37,750 --> 00:12:38,916 Vino, Asta. 133 00:12:41,333 --> 00:12:43,250 Ce mai face mama ta, apropo? 134 00:12:48,291 --> 00:12:49,166 Bine. 135 00:12:51,000 --> 00:12:52,958 Atunci, ai grijă să rămână așa. 136 00:12:53,458 --> 00:12:56,250 Se întâmplă multe lucruri îngrozitoare. 137 00:12:56,750 --> 00:12:58,000 Așa e. 138 00:12:58,083 --> 00:12:59,333 Ne mai vedem. 139 00:12:59,833 --> 00:13:02,541 Normal. Doar nu ești oarbă. 140 00:13:14,916 --> 00:13:16,250 Îmi pare rău. 141 00:13:17,500 --> 00:13:18,791 Pentru faza cu Jenny. 142 00:13:23,916 --> 00:13:27,083 M-am purtat ca un dobitoc în ultimele luni. 143 00:13:27,583 --> 00:13:31,791 Adevărul e că n-am niciun drept să fiu gelos pe cineva și… 144 00:13:35,833 --> 00:13:38,500 Hai să nu mai vorbim despre asta, da? 145 00:13:38,583 --> 00:13:39,500 Bine. 146 00:13:40,666 --> 00:13:42,083 Te pot îmbrățișa? 147 00:13:44,416 --> 00:13:45,291 Da. 148 00:13:50,541 --> 00:13:53,291 Ce planuri ai? La serviciu mă refer. 149 00:13:54,125 --> 00:13:56,250 Mai am ceva contacte la BND. 150 00:13:58,375 --> 00:14:00,250 Apropo, ia aruncă un ochi. 151 00:14:02,750 --> 00:14:06,333 Min Sun nu e tipa de la BND cu care lucrezi? 152 00:14:08,666 --> 00:14:11,708 „Min Sun, Hotel Tegel”? De unde ai asta? 153 00:14:11,791 --> 00:14:14,791 Au recuperat-o de la americanca care a sărit în aer. 154 00:14:14,875 --> 00:14:17,083 - Ce? - N-ai auzit? 155 00:14:17,166 --> 00:14:19,500 - Crima de la Stadionul Olimpic? - Nu. 156 00:14:19,583 --> 00:14:20,458 Nu? 157 00:14:21,000 --> 00:14:24,875 Am făcut o copie, crezând că, dacă tipa ta e implicată, 158 00:14:24,958 --> 00:14:27,083 sigur are legătură cu servieta. 159 00:14:27,166 --> 00:14:28,291 Freddi? 160 00:14:28,875 --> 00:14:32,750 Sigur are legătură cu servieta. 161 00:14:32,833 --> 00:14:33,833 Mersi, omule. 162 00:14:35,750 --> 00:14:38,375 - Ce vrei să faci? - Am nevoie de pantaloni. 163 00:14:38,458 --> 00:14:42,250 Apoi mă duc la hotelul Tegel să-i fac o vizită tipei de la BND. 164 00:14:56,666 --> 00:14:57,833 Mami? 165 00:15:30,708 --> 00:15:31,708 Săpunel? 166 00:15:35,666 --> 00:15:40,041 „De speli doar mâini, picioare și burtică, fața îți rămâne prăfuită. 167 00:15:41,083 --> 00:15:45,833 Klaus știa că ochișorii îl vor durea, Așa că înainte de spălat plângea. 168 00:15:46,333 --> 00:15:48,375 «Spală-mă pe cap,» Monika spune. 169 00:15:48,458 --> 00:15:50,375 Deci să nu fac crize se impune. 170 00:15:50,458 --> 00:15:55,083 De cu degetele spumă faci, În bunicuță te prefaci. 171 00:15:56,375 --> 00:16:00,833 Când Monika în apă a intrat, Parcă dintr-odată ar fi…” 172 00:16:04,958 --> 00:16:05,791 „Zburat.” 173 00:16:34,333 --> 00:16:35,208 Thilo. 174 00:16:35,791 --> 00:16:36,625 Prințesă? 175 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 - Suntem pe… - Sirius B? 176 00:16:43,791 --> 00:16:44,708 Nu. 177 00:16:45,583 --> 00:16:47,250 Misiunea ta nu s-a încheiat. 178 00:16:49,250 --> 00:16:51,541 Ei bine… 179 00:16:52,208 --> 00:16:54,083 Întoarce-te pe Pământ. 180 00:16:56,125 --> 00:16:57,041 Bine. 181 00:17:19,250 --> 00:17:20,416 Bine ai revenit! 182 00:17:40,041 --> 00:17:40,916 Unde e… 183 00:17:42,791 --> 00:17:43,666 Ce anume? 184 00:17:43,750 --> 00:17:44,708 OZN-ul? 185 00:17:46,791 --> 00:17:47,708 A dispărut! 186 00:18:01,041 --> 00:18:02,166 Bună! Mă scuzați? 187 00:18:03,708 --> 00:18:06,916 O caut pe doamna Min Sun. Are în jur de… 188 00:18:07,000 --> 00:18:09,958 - Care-i faza azi? - Cum adică? 189 00:18:10,041 --> 00:18:14,208 - Un milion de oameni au întrebat de ea. - Îmi dați numărul camerei ei… 190 00:18:14,291 --> 00:18:15,875 105. 191 00:18:15,958 --> 00:18:18,333 Bine. Nu cred că trebuia să-mi spuneți… 192 00:18:18,416 --> 00:18:19,583 Pleacă! 193 00:18:19,666 --> 00:18:20,625 Bine. 194 00:18:36,916 --> 00:18:39,375 Mă scuzați. Pardon. 195 00:18:42,958 --> 00:18:43,875 Măiculiță! 196 00:18:51,416 --> 00:18:52,375 Da? 197 00:18:58,750 --> 00:19:00,833 Mă scuzați, o căutam pe… 198 00:19:00,916 --> 00:19:01,916 Pe Min Sun? 199 00:19:02,541 --> 00:19:03,375 Da. 200 00:19:03,958 --> 00:19:05,916 Ați nimerit bine. Intrați. 201 00:19:13,208 --> 00:19:14,166 Scuze. 202 00:19:15,041 --> 00:19:17,125 E mare mizerie acolo. 203 00:19:19,833 --> 00:19:20,666 Vă rog. 204 00:19:31,458 --> 00:19:32,666 Luați loc! 205 00:19:34,333 --> 00:19:38,083 - Scuzați-mă, unde e dra Min Sun? - A plecat. 206 00:19:41,166 --> 00:19:42,375 Ce înseamnă asta? 207 00:19:43,916 --> 00:19:45,375 Am dezactivat-o. 208 00:19:47,666 --> 00:19:49,083 Iar asta înseamnă… 209 00:19:50,708 --> 00:19:51,625 La naiba, e… 210 00:19:51,708 --> 00:19:52,750 Ea era? 211 00:19:55,208 --> 00:19:57,750 Stați așa. Cine sunteți? 212 00:20:03,166 --> 00:20:04,583 CIA. 213 00:20:05,125 --> 00:20:06,583 Mă bucur că ați venit. 214 00:20:06,666 --> 00:20:09,041 Oricum voiam să vă facem o vizită. 215 00:20:09,125 --> 00:20:10,041 Mie? 216 00:20:11,041 --> 00:20:13,416 Stai! De ce Min Sun… 217 00:20:14,583 --> 00:20:17,291 Dra Sun s-a oferit să ne vândă un obiect 218 00:20:17,375 --> 00:20:19,875 care s-a pierdut între timp. 219 00:20:21,250 --> 00:20:22,458 Servieta. 220 00:20:23,166 --> 00:20:24,791 A dispărut servieta? 221 00:20:25,750 --> 00:20:28,000 - Știți că are un conținut important. - Da. 222 00:20:28,083 --> 00:20:31,208 Și că nu putem permite oricui să intre în posesia ei. 223 00:20:31,291 --> 00:20:32,250 Absolut. 224 00:20:33,000 --> 00:20:34,791 Nu ne place să fim șantajați. 225 00:20:35,291 --> 00:20:36,500 Cui îi place? 226 00:20:38,833 --> 00:20:41,916 Înseamnă că știți că trebuie să cooperați cu noi. 227 00:20:42,000 --> 00:20:43,125 Trebuie să… 228 00:20:45,166 --> 00:20:46,166 Trebuie? 229 00:20:46,250 --> 00:20:49,916 Ce anume ar presupune cooperarea mea? 230 00:20:50,833 --> 00:20:52,458 Kleo Straub. 231 00:20:56,208 --> 00:20:57,625 Nu se poate! 232 00:20:57,708 --> 00:21:03,416 Doar dra Straub ne poate duce la servietă, fiind singura capabilă s-o recupereze. 233 00:21:03,500 --> 00:21:04,708 De ce doar ea? 234 00:21:04,791 --> 00:21:07,333 Îi veți recâștiga încrederea 235 00:21:08,000 --> 00:21:12,083 și ne veți informa la fiecare pas. 236 00:21:15,791 --> 00:21:16,916 Nu pot să fac asta. 237 00:21:18,500 --> 00:21:20,416 Am mai făcut greșeala 238 00:21:20,500 --> 00:21:23,208 de a colabora cu BND-ul fără să știe Kleo. 239 00:21:23,291 --> 00:21:24,750 N-am s-o repet. 240 00:21:25,708 --> 00:21:28,583 Păcat! Credeam că putem ajunge la o înțelegere. 241 00:21:29,250 --> 00:21:31,958 Dar vreau să colaborez cu voi. 242 00:21:32,041 --> 00:21:35,208 Putem găsi ceva în interesul nostru comun. 243 00:21:35,291 --> 00:21:38,000 Am multe calificări, momentan sunt șomer… 244 00:21:38,083 --> 00:21:39,333 Nu, mulțumesc. 245 00:21:39,833 --> 00:21:40,750 Bine. 246 00:21:42,000 --> 00:21:43,458 Deci sunt liber să plec? 247 00:21:44,291 --> 00:21:45,250 E o țară liberă. 248 00:21:46,291 --> 00:21:47,125 Bun. 249 00:21:50,541 --> 00:21:51,583 La revedere… 250 00:21:52,583 --> 00:21:53,875 Sven Petzold. 251 00:21:55,875 --> 00:21:56,958 La revedere! 252 00:22:06,000 --> 00:22:07,333 Unde e asta? 253 00:22:30,708 --> 00:22:31,875 Kleo. 254 00:22:31,958 --> 00:22:32,833 Thilo? 255 00:22:39,375 --> 00:22:40,541 Nu ești pe… 256 00:22:41,541 --> 00:22:43,958 Pe Sirius B? Am fost. 257 00:22:44,041 --> 00:22:46,416 Dar misiunea mea nu s-a încheiat încă. 258 00:22:47,375 --> 00:22:48,416 Ea mi-a spus. 259 00:22:52,250 --> 00:22:55,083 Prințesa Ciana de pe Sirius B. 260 00:22:56,250 --> 00:22:57,333 Încântată! 261 00:22:58,916 --> 00:23:03,000 Ai ceva de mâncare aici? Sunt lihnit după călătorie. 262 00:23:14,291 --> 00:23:16,708 A fost o nebunie să urc în OZN. 263 00:23:16,791 --> 00:23:19,333 M-a tras ca un aspirator și apoi „poc”. 264 00:23:19,416 --> 00:23:21,750 Dar nu-mi amintesc deloc zborul. 265 00:23:22,416 --> 00:23:26,250 Din cauza creierului, poate. Am depășit viteza luminii. 266 00:23:26,333 --> 00:23:28,291 Îți dă mintea peste cap. 267 00:23:29,958 --> 00:23:31,625 Și tu ești de pe Sirius B? 268 00:23:31,708 --> 00:23:32,791 A spus el asta? 269 00:23:35,416 --> 00:23:36,333 Atunci… da. 270 00:23:38,083 --> 00:23:41,000 - Cum e acolo? - Minunat. 271 00:23:43,458 --> 00:23:46,333 Poate Ciana să stea cu noi? Nu are casă aici. 272 00:23:47,000 --> 00:23:51,083 - Puteți dormi în camera lui Otto. - E bunicul ei, dar e mort. 273 00:23:51,166 --> 00:23:54,208 Are haine grozave. Hai să le vezi. 274 00:24:34,041 --> 00:24:36,875 Da, sigur. De pe Sirius B, nu? 275 00:24:37,916 --> 00:24:38,791 Sigur că da. 276 00:24:59,708 --> 00:25:01,625 Pe locuri, fiți gata, start! 277 00:25:06,791 --> 00:25:12,708 23, 24, 25, 26, 27. 278 00:25:14,166 --> 00:25:15,250 Cât a fost? 279 00:25:15,333 --> 00:25:16,458 Un nou record! 280 00:25:16,541 --> 00:25:18,416 Da! Tata! 281 00:25:18,500 --> 00:25:20,333 Am un nou record subacvatic. 282 00:25:20,416 --> 00:25:22,125 Da? Grozav, scumpo! 283 00:25:25,333 --> 00:25:27,750 Vreau să devin explorator subacvatic. 284 00:25:27,833 --> 00:25:28,916 Serios? 285 00:25:29,000 --> 00:25:34,458 Tocmai de aceea ți-am adus o medalie specială. 286 00:25:41,666 --> 00:25:43,416 Pentru mica mea super exploratoare. 287 00:26:07,833 --> 00:26:11,166 - Kleo. Totul bine? - Bună dimineața, Thilo! 288 00:26:11,250 --> 00:26:12,291 Ai dormit bine? 289 00:26:18,416 --> 00:26:20,333 Am avut un vis foarte ciudat. 290 00:26:21,500 --> 00:26:22,666 Serios? Despre ce? 291 00:26:24,000 --> 00:26:29,375 Eram încă micuță și făceam baie. Dintr-odată, a apărut tata în fața mea. 292 00:26:31,541 --> 00:26:32,375 O nebunie! 293 00:26:33,458 --> 00:26:36,416 - Nu m-am gândit la el de o veșnicie. - Unde e? 294 00:26:36,916 --> 00:26:38,458 A murit într-un accident. 295 00:26:38,958 --> 00:26:42,541 Eram mică la acea vreme. Nu știu ce vârstă aveam. 296 00:26:44,458 --> 00:26:47,291 N-am multe amintiri din copilărie. 297 00:26:47,833 --> 00:26:48,833 Au dispărut. 298 00:26:49,458 --> 00:26:51,041 Știu ce e. E o traumă. 299 00:26:52,791 --> 00:26:54,125 Ia asta, te va ajuta. 300 00:26:56,333 --> 00:26:57,166 Zahăr? 301 00:26:57,250 --> 00:26:58,750 Nu, LSD. 302 00:26:59,458 --> 00:27:01,333 Dietilamida acidului lisergic. 303 00:27:04,041 --> 00:27:04,958 Thilo? 304 00:27:06,208 --> 00:27:08,541 O fi din cauză că a trecut mama pe aici 305 00:27:08,625 --> 00:27:10,583 și sigur știe de servietă. 306 00:27:10,666 --> 00:27:12,875 De cea roșie, nu? Și tu știi. 307 00:27:12,958 --> 00:27:16,250 Da, dar mama trăiește în Vest de 20 de ani. 308 00:27:16,333 --> 00:27:18,583 N-ar trebui să știe despre servietă. 309 00:27:23,166 --> 00:27:25,791 Dacă nu cumva e legată de trecutul nostru. 310 00:27:27,500 --> 00:27:28,833 Trebuie să afli cum. 311 00:27:30,291 --> 00:27:33,291 Așa e. Merg la mătușa Margot. 312 00:27:35,083 --> 00:27:37,750 Ea știe totul despre mama. 313 00:27:42,291 --> 00:27:43,208 Și tu. 314 00:28:12,916 --> 00:28:13,875 Nikolai. 315 00:28:21,083 --> 00:28:22,250 Rose. 316 00:28:22,333 --> 00:28:23,833 Nu ești la Moscova. 317 00:28:24,583 --> 00:28:26,208 Tu ești în Berlinul de Est. 318 00:28:27,208 --> 00:28:30,250 Granițele sunt deschise. Totul e mai ușor așa. 319 00:28:30,833 --> 00:28:31,875 Apropo… 320 00:28:33,333 --> 00:28:35,958 Ai dat cumva peste o servietă roșie? 321 00:28:36,041 --> 00:28:37,125 Ai pierdut una? 322 00:28:37,791 --> 00:28:40,625 Are valoare sentimentală pentru mine. 323 00:28:41,458 --> 00:28:43,791 Dacă se întâmplă să dau peste una… 324 00:28:45,875 --> 00:28:46,875 atunci… 325 00:28:47,458 --> 00:28:50,541 Știe Moscova ce faci aici? 326 00:28:50,625 --> 00:28:52,583 Ajută-mă să înțeleg ce spui? 327 00:28:52,666 --> 00:28:55,250 Situația s-a schimbat la Moscova, Nikolai. 328 00:28:56,083 --> 00:28:58,083 Nu vor să se pună cu noi. 329 00:28:59,333 --> 00:29:00,333 Moscova… 330 00:29:02,958 --> 00:29:07,041 Te referi la tovarășul secretar general Gorbaciov? 331 00:29:09,625 --> 00:29:12,333 Secretarii generali vin și pleacă. 332 00:29:15,291 --> 00:29:16,333 Cum poftești! 333 00:29:19,541 --> 00:29:22,333 Ne mai vedem, Nikolai. 334 00:29:27,458 --> 00:29:29,875 SEDIUL KGB MOSCOVA 335 00:29:39,208 --> 00:29:40,583 Da, vă ascult. 336 00:29:41,125 --> 00:29:42,333 Olga! 337 00:29:42,416 --> 00:29:44,958 - Rose Carmichael. - Rose! 338 00:29:45,541 --> 00:29:47,041 Ce surpriză! 339 00:29:47,125 --> 00:29:49,791 - Sunt în Berlin. - În Berlin? 340 00:29:51,166 --> 00:29:53,750 Avem niște probleme aici. 341 00:29:53,833 --> 00:29:55,166 Nikolai Jukov. 342 00:29:56,833 --> 00:29:57,666 Cine? 343 00:29:58,916 --> 00:30:00,750 Haide, Olga. Îl cunoști. 344 00:30:00,833 --> 00:30:02,291 Omul vostru din Dresda. 345 00:30:03,375 --> 00:30:04,541 Acel Nikolai! 346 00:30:05,208 --> 00:30:09,958 Ai pierdut controlul asupra alor tăi? Nu respectă regulile. 347 00:30:11,000 --> 00:30:14,666 Nicio națiune nu-și permite să pună în pericol reunificarea. 348 00:30:14,750 --> 00:30:17,041 Rose, trebuie să închid. 349 00:30:17,125 --> 00:30:18,875 Mulțumesc că ai sunat. 350 00:30:18,958 --> 00:30:20,416 Mulțumesc. 351 00:30:22,666 --> 00:30:23,958 Mereu o plăcere. 352 00:30:30,291 --> 00:30:32,500 - Da? - Bună! Ascultă. 353 00:30:32,583 --> 00:30:34,708 - Da. - Avem o problemă. 354 00:30:37,000 --> 00:30:37,916 Nikolai. 355 00:30:39,375 --> 00:30:40,250 Da. 356 00:30:41,000 --> 00:30:43,708 Va trebui să-l eliminăm. 357 00:32:06,916 --> 00:32:08,041 Uwe? 358 00:32:12,000 --> 00:32:13,250 Ești mort. 359 00:32:15,250 --> 00:32:18,500 Da, eram cu un picior dincolo. 360 00:32:19,083 --> 00:32:22,500 Știi cine mă aștepta acolo? Tovarășul Lenin. 361 00:32:22,583 --> 00:32:26,583 Și știi ce a făcut? A întins mâinile. Cam așa. 362 00:32:26,666 --> 00:32:28,208 Și a spus: „Uwe, 363 00:32:28,875 --> 00:32:30,375 îți poți schimba soarta.” 364 00:32:31,541 --> 00:32:34,083 Dar apoi m-am trezit în Hohenschönhausen, 365 00:32:34,166 --> 00:32:35,625 unde m-ai părăsit. 366 00:32:36,125 --> 00:32:38,375 Tu și occidentalul tău îmi datorați un rinichi. 367 00:32:38,458 --> 00:32:39,333 Kleo! 368 00:32:41,000 --> 00:32:41,916 Mătușă Margot. 369 00:32:42,458 --> 00:32:44,000 Ce cauți aici? 370 00:32:44,500 --> 00:32:47,000 Vreau să vorbim despre unde e servieta. 371 00:32:48,083 --> 00:32:49,916 E o întrebare pentru omul tău. 372 00:32:50,000 --> 00:32:51,666 Te-a lăsat baltă, nu? 373 00:32:53,208 --> 00:32:56,625 Așa sunt occidentalii. Ți-o trag și te lasă baltă! 374 00:32:56,708 --> 00:32:57,541 Uwe! 375 00:32:59,041 --> 00:33:00,000 O cafea, Kleo? 376 00:33:02,291 --> 00:33:06,041 O am doar pe cea cu hârtia igienică. Cealaltă nu știu unde e. 377 00:33:08,416 --> 00:33:11,458 Inițial am crezut că e la americani. 378 00:33:12,541 --> 00:33:13,875 Până am citit asta. 379 00:33:16,875 --> 00:33:18,583 Știu la fel de multe ca tine. 380 00:33:19,416 --> 00:33:20,875 Oare de ce nu te cred? 381 00:33:20,958 --> 00:33:23,958 De ce nu pricepi că suntem de aceeași parte? 382 00:33:24,041 --> 00:33:25,041 Suntem? 383 00:33:25,833 --> 00:33:28,291 Chiar acum, Republica Federală negociază 384 00:33:28,375 --> 00:33:30,916 sfârșitul Republicii Democrate cu puterile occidentale. 385 00:33:31,000 --> 00:33:34,291 Chiar și camarazii sovietici ne înjunghie pe la spate. 386 00:33:34,375 --> 00:33:35,375 Chiar așa? 387 00:33:37,166 --> 00:33:41,125 Servieta e unica noastră cale de a salva ceea ce am construit. 388 00:33:42,500 --> 00:33:44,291 Deci chiar nu știi unde e? 389 00:33:46,333 --> 00:33:49,500 Dar sigur știi ce legătură are cu mama mea. 390 00:33:50,500 --> 00:33:51,791 Cu mama ta? 391 00:33:51,875 --> 00:33:52,833 A dispărut. 392 00:33:52,916 --> 00:33:56,208 Cineva o amenință și au plantat microfonul ăsta la mine. 393 00:33:58,708 --> 00:33:59,583 E sovietic? 394 00:34:00,750 --> 00:34:05,416 Mai sunt și alte forțe interesate de tine, dar forțe cu care să nu te joci. 395 00:34:07,000 --> 00:34:09,333 Kleo, hai să colaborăm. 396 00:34:14,833 --> 00:34:16,250 Nici nu mă gândesc! 397 00:34:17,250 --> 00:34:19,291 Prefer să lucrez pentru mine acum. 398 00:34:21,250 --> 00:34:22,333 Bine. 399 00:34:24,333 --> 00:34:25,208 Îmi dați voie? 400 00:34:29,666 --> 00:34:31,541 Cu bine, mătușă Margot! 401 00:34:35,791 --> 00:34:37,083 Boarfă! 402 00:34:43,541 --> 00:34:46,208 Cine i-a făcut felul americancei? 403 00:34:47,166 --> 00:34:50,916 Am bănuielile mele. Otto. 404 00:34:51,000 --> 00:34:53,541 Nu, tovarășul general-colonel e mort. 405 00:34:53,625 --> 00:34:55,541 Nu e chiar atât de simplu, Uwe. 406 00:34:57,083 --> 00:34:59,750 Uwe, mă bucur că-mi ești alături. 407 00:35:00,916 --> 00:35:01,875 Da? 408 00:35:01,958 --> 00:35:02,916 Uwe? 409 00:35:03,625 --> 00:35:05,083 Am nevoie de tine. 410 00:35:05,166 --> 00:35:06,166 Mă auzi? 411 00:35:07,875 --> 00:35:09,833 Sunt pregătit, tovarășă ministru. 412 00:35:18,666 --> 00:35:19,625 Bunicul? 413 00:35:41,000 --> 00:35:45,041 Mă bagi în rahat. Dacă Böttger află că scot dosare… 414 00:35:45,125 --> 00:35:46,125 Știu! 415 00:35:46,708 --> 00:35:47,541 Mersi. 416 00:35:48,708 --> 00:35:50,083 Și asta e pentru tine. 417 00:35:50,833 --> 00:35:51,875 Mersi. 418 00:35:52,375 --> 00:35:53,458 Mulțumesc. 419 00:35:57,500 --> 00:35:58,666 Sunt reci. 420 00:35:59,458 --> 00:36:01,125 Dacă ți-a luat așa mult… 421 00:36:06,541 --> 00:36:07,375 Asta e tot? 422 00:36:08,791 --> 00:36:11,708 - Dacă nu-ți place, fă-o tu. - Da, încerc. 423 00:36:11,791 --> 00:36:14,083 - Dar nu e mare lucru. - Îmi pare rău. 424 00:36:14,166 --> 00:36:15,958 RAPORT MEDICOL-LEGAL 425 00:36:16,041 --> 00:36:18,916 „Reziduuri explozive. Semtex fără markeri.” 426 00:36:19,500 --> 00:36:22,083 Interesant, s-ar putea să avem ceva. Așa e! 427 00:36:22,166 --> 00:36:23,166 Care anume? 428 00:36:23,250 --> 00:36:25,666 Trebuie să vorbesc cu un expert în explozibili. 429 00:36:25,750 --> 00:36:27,416 Mersi. Ne vedem acasă, da? 430 00:36:42,041 --> 00:36:44,708 Ți-am zis că poți aduce pe cineva? Cine e? 431 00:36:46,416 --> 00:36:49,000 E un camarad din Brigada 25 de Tanchiști. 432 00:36:50,208 --> 00:36:52,083 Eu sunt Pjotr. Bună! 433 00:36:52,166 --> 00:36:53,416 Stai așa. Te cunosc. 434 00:36:53,916 --> 00:36:55,875 Ai avut o legătură cu Kleo. 435 00:36:55,958 --> 00:36:57,458 Doar de afaceri. 436 00:36:57,541 --> 00:36:59,083 Dar nu plătește bine. 437 00:36:59,166 --> 00:37:00,208 Serios? 438 00:37:00,708 --> 00:37:02,583 Vezi ce are mai întâi. 439 00:37:06,000 --> 00:37:07,000 Bine. 440 00:37:16,458 --> 00:37:18,166 Așa mai merge! 441 00:37:18,875 --> 00:37:22,250 - La ce-ți trebuie? - Lasă întrebările, Mike! 442 00:37:24,250 --> 00:37:25,333 Excelent! 443 00:37:25,416 --> 00:37:28,708 Tovarășe. Ștergeți-o acum. Am treabă! 444 00:37:28,791 --> 00:37:30,083 Mersi. 445 00:37:31,541 --> 00:37:32,791 Mă ajutați puțin? 446 00:37:34,041 --> 00:37:35,708 Ia mâinile de pe aia! 447 00:37:40,500 --> 00:37:42,208 Mike? Treci încoace! 448 00:37:43,750 --> 00:37:46,333 S-ar putea să am nevoie de tine. Înțelegi? 449 00:37:46,416 --> 00:37:49,000 La treburi murdare. Am fost promovat. 450 00:37:49,875 --> 00:37:52,916 - Promovat? - Raportez direct tovarășei ministru. 451 00:37:53,458 --> 00:37:56,875 Mă apreciază, dacă înțelegi ce spun. 452 00:37:57,958 --> 00:37:58,833 Nu. 453 00:37:59,708 --> 00:38:00,833 Ei bine… 454 00:38:02,250 --> 00:38:04,125 E o tensiune sexuală între noi. 455 00:38:14,083 --> 00:38:16,500 O MAȘINĂ A EXPLODAT LA STADION: DOI MORȚI 456 00:38:16,583 --> 00:38:17,791 DISTRUGE SERVIETA 457 00:39:32,666 --> 00:39:33,666 Fir-ar să fie! 458 00:39:34,250 --> 00:39:36,666 Sven? Ce cauți aici? 459 00:39:37,916 --> 00:39:40,541 Pe bune? Arunci cu grenade în mine 460 00:39:40,625 --> 00:39:42,708 și mă întrebi ce caut aici? 461 00:39:42,791 --> 00:39:45,583 Nu te mai plânge. E doar o grenadă paralizantă. 462 00:39:45,666 --> 00:39:46,583 Para… 463 00:39:47,916 --> 00:39:48,833 Doamne! 464 00:39:50,375 --> 00:39:53,458 - Biata mea spirea! - Biata ta spirea? 465 00:39:53,541 --> 00:39:57,166 Ești căzută în cap! A explodat lângă mine. 466 00:39:57,875 --> 00:39:59,333 Dacă surzesc, Kleo… 467 00:39:59,416 --> 00:40:02,666 Dacă nu vrei s-o pățești mai rău, pleacă! 468 00:40:02,750 --> 00:40:03,916 Așteaptă, te rog! 469 00:40:04,000 --> 00:40:05,583 N-auzi bine? 470 00:40:07,041 --> 00:40:10,166 Nu, din cauza ăleia. Bine. 471 00:40:10,250 --> 00:40:11,750 Stai! Putem vorbi? 472 00:40:11,833 --> 00:40:12,708 Nu. 473 00:40:13,958 --> 00:40:16,916 Bine, înțeleg. Consideri că ți-am tras-o. 474 00:40:17,416 --> 00:40:18,291 Înțeleg. 475 00:40:18,375 --> 00:40:22,375 Eu consider că s-a tras în mine și s-a aruncat cu grenade în mine. 476 00:40:22,458 --> 00:40:24,000 Suntem chit, da? Bun. 477 00:40:24,083 --> 00:40:25,750 Kleo, așteaptă, te rog! 478 00:40:26,333 --> 00:40:28,625 Dă-mi un minut! Iartă-mă! 479 00:40:30,375 --> 00:40:34,125 O americancă a fost aruncată în aer lângă Stadionul Olimpic. 480 00:40:34,208 --> 00:40:36,833 Cred că are legătură cu servieta. 481 00:40:37,416 --> 00:40:38,375 Și… 482 00:40:44,833 --> 00:40:46,500 Aici sunt dosarele poliției. 483 00:40:47,000 --> 00:40:49,333 Tot ce ai nevoie să știi e aici. 484 00:40:58,958 --> 00:41:03,291 Ce-ai zice să lucrăm din nou în echipă? 485 00:41:03,375 --> 00:41:05,666 Tu îmi spui ce știi, eu îți dau astea. 486 00:41:05,750 --> 00:41:08,375 Cred că am lucrat bine împreună. 487 00:41:08,458 --> 00:41:10,333 Pe lângă muncă, credeam… 488 00:41:12,208 --> 00:41:14,416 Chiar aveai de gând să tragi în mine? 489 00:41:19,333 --> 00:41:20,208 Da. 490 00:41:24,833 --> 00:41:25,708 Bine. 491 00:41:30,208 --> 00:41:31,958 Știu că am dat-o în bară. 492 00:41:33,041 --> 00:41:34,916 Că ți-am pierdut încrederea. 493 00:41:35,958 --> 00:41:37,958 Dar m-a vizitat CIA-ul. 494 00:41:38,041 --> 00:41:41,458 Mi-au oferit o slujbă și mi-au cerut să te trădez. 495 00:41:42,541 --> 00:41:43,541 Le-am spus 496 00:41:43,625 --> 00:41:45,333 că nu am s-o fac. 497 00:41:45,416 --> 00:41:48,166 Pentru că mi-am învățat lecția. 498 00:41:48,916 --> 00:41:49,916 Bine? 499 00:41:52,500 --> 00:41:58,541 CIA-ul mi-a spus că ești singura persoană 500 00:42:00,125 --> 00:42:02,083 care poate pune mâna pe servietă. 501 00:42:04,916 --> 00:42:05,791 De ce eu? 502 00:42:06,291 --> 00:42:07,291 Asta 503 00:42:08,083 --> 00:42:09,416 e o piesă 504 00:42:09,500 --> 00:42:11,375 din marele puzzle 505 00:42:11,458 --> 00:42:15,541 pe care îl putem rezolva împreună. 506 00:42:21,083 --> 00:42:22,458 Mai dă-mi o șansă! 507 00:42:24,791 --> 00:42:25,708 Te rog. 508 00:42:46,833 --> 00:42:47,833 Delicios! 509 00:42:49,000 --> 00:42:51,166 E vin de cireșe din Werder. 510 00:42:52,958 --> 00:42:57,333 Iartă-mă că întreb, dar spune-mi dacă are otravă. 511 00:42:57,416 --> 00:43:00,125 În cel mai rău caz, vei avea o durere de cap. 512 00:43:05,041 --> 00:43:06,250 Ce e acolo? 513 00:43:07,333 --> 00:43:12,416 Explozibilul folosit la aruncarea mașinii în aer 514 00:43:12,500 --> 00:43:14,166 era Semtex fără markeri. 515 00:43:14,791 --> 00:43:17,833 Nu poți face rost de Semtex fără markeri decât… 516 00:43:17,916 --> 00:43:19,375 - De la Stasi. - Exact. 517 00:43:19,458 --> 00:43:24,250 Bănuiesc că Stasi avea între americani un spion 518 00:43:24,333 --> 00:43:27,833 care a aruncat mașina în aer și a luat servieta. 519 00:43:27,916 --> 00:43:31,166 Prin urmare, trebuie să aflăm cine e spionul 520 00:43:32,041 --> 00:43:33,458 și să găsim servieta. 521 00:43:34,583 --> 00:43:36,500 Prima pe lista mea ar fi 522 00:43:37,125 --> 00:43:38,250 Margot Honecker. 523 00:43:38,333 --> 00:43:40,166 Mătușa Margot nu e implicată. 524 00:43:40,250 --> 00:43:41,208 Nu? 525 00:43:41,291 --> 00:43:42,500 Păcat. 526 00:43:43,916 --> 00:43:48,750 Dosarele agenților HVA au fost distruse? Deci ne rămâne… 527 00:43:50,166 --> 00:43:51,166 bunicul tău. 528 00:43:53,958 --> 00:43:56,625 Nu era el responsabil pentru agenții din Vest? 529 00:43:58,875 --> 00:44:01,041 E posibil să cunoști pe cineva 530 00:44:01,750 --> 00:44:05,625 care știe pe cineva care deține informații? 531 00:44:05,708 --> 00:44:09,000 Da. Chiar știu pe cineva. 532 00:44:09,083 --> 00:44:09,958 Chiar? 533 00:44:10,458 --> 00:44:11,666 Vezi? 534 00:44:12,250 --> 00:44:16,416 Pe o scală de la unul a zece, cât de tare e să lucrezi cu Sven? 535 00:44:17,875 --> 00:44:18,916 Poți pleca acum. 536 00:44:21,291 --> 00:44:22,833 Ziceam că lucrăm împreună. 537 00:44:23,333 --> 00:44:24,541 Tu ziceai asta. 538 00:44:24,625 --> 00:44:30,125 Eu te-am întrebat doar ce e în dosare, iar tu mi-ai spus. Deci poți pleca. 539 00:44:32,416 --> 00:44:33,458 Pe bune? Asta… 540 00:44:35,875 --> 00:44:38,000 Nu e tocmai corect… 541 00:44:38,791 --> 00:44:41,708 Bine! Lasă ăla jos! Plec. 542 00:44:48,041 --> 00:44:50,750 Dar numai pentru că vreau eu. 543 00:44:50,833 --> 00:44:52,833 - Îmi dai dosarele, te rog? - Nu. 544 00:44:56,500 --> 00:44:59,625 Pe bune, faptul că te-am trădat… 545 00:44:59,708 --> 00:45:02,125 E al naibii de nedrept din partea ta! 546 00:45:02,958 --> 00:45:03,958 Nedrept! 547 00:45:06,333 --> 00:45:07,791 Afurisită… 548 00:45:10,208 --> 00:45:11,208 vacă ce ești! 549 00:45:20,666 --> 00:45:22,166 RAPORT MEDICO-LEGAL 550 00:45:30,375 --> 00:45:31,750 Fir-ar să fie, Sven! 551 00:45:34,166 --> 00:45:35,041 Ce… 552 00:45:39,250 --> 00:45:40,958 Ce primire rece! 553 00:45:43,583 --> 00:45:44,666 Cine sunteți? 554 00:45:44,750 --> 00:45:46,833 Ne-am mai întâlnit. 555 00:45:48,791 --> 00:45:49,916 Nu știu unde. 556 00:45:51,291 --> 00:45:53,333 Ce-ar fi să lași arma? 557 00:45:53,416 --> 00:45:56,250 Ca să putem discuta în liniște. 558 00:45:57,041 --> 00:45:57,875 Nu. 559 00:46:00,750 --> 00:46:02,250 Atunci, apasă pe trăgaci. 560 00:46:06,666 --> 00:46:07,666 Apasă pe trăgaci! 561 00:46:13,708 --> 00:46:14,666 Apasă-l! 562 00:46:18,583 --> 00:46:19,791 Apasă-l! 563 00:46:23,250 --> 00:46:24,166 Nu poți? 564 00:46:25,458 --> 00:46:26,291 Ciudat. 565 00:46:27,791 --> 00:46:29,375 Ești un agent instruit, 566 00:46:29,916 --> 00:46:32,916 dar nu ești în stare să elimini o amenințare. 567 00:46:33,750 --> 00:46:34,875 Adevărul este 568 00:46:36,375 --> 00:46:38,250 că nu știi de ce nu poți. 569 00:46:38,833 --> 00:46:40,000 Asta te sperie. 570 00:46:41,666 --> 00:46:42,666 Nu-i așa? 571 00:46:47,291 --> 00:46:48,208 Kleo. 572 00:47:03,833 --> 00:47:05,833 Amândoi căutăm același lucru. 573 00:47:08,333 --> 00:47:11,375 Am venit să te sfătuiesc să nu mai cauți. 574 00:47:13,500 --> 00:47:14,708 De ce aș face-o? 575 00:47:20,000 --> 00:47:21,208 Asta îți aparține. 576 00:47:39,250 --> 00:47:41,666 E ultimul avertisment. 577 00:47:57,291 --> 00:48:00,333 ÎN AMINTIREA LUI ROBERT GALLINOWSKI 578 00:50:46,375 --> 00:50:49,166 Subtitrarea: Linda Pricăjan