1 00:00:08,333 --> 00:00:11,458 TÄMÄ ON TOSITARINA. 2 00:00:11,541 --> 00:00:14,125 MIKÄÄN SIITÄ EI PIDÄ PAIKKAANSA. 3 00:00:32,000 --> 00:00:32,916 Rouva. 4 00:00:37,000 --> 00:00:37,833 Kimberly! 5 00:00:37,916 --> 00:00:39,541 Sinäkö? -Niin, rouva. 6 00:00:40,041 --> 00:00:41,416 Jessica on sairaana. 7 00:00:42,958 --> 00:00:45,458 Minne ajetaan? -Tempelhofin lentokentälle 8 00:00:51,541 --> 00:00:54,291 Kyllä, herra presidentti. Salkku on hallussani. 9 00:00:54,875 --> 00:00:56,375 Olen matkalla kentälle. 10 00:00:57,333 --> 00:00:58,250 Kiitos. 11 00:01:11,833 --> 00:01:15,208 Tämä ei ole Tempelhofin kenttä. -Suunnitelmien muutos. 12 00:01:21,458 --> 00:01:24,541 Norsuja tapetaan norsunluun takia, lintuja höyhenten, 13 00:01:25,041 --> 00:01:26,500 ja sinut salkun takia. 14 00:03:36,333 --> 00:03:37,166 Äiti. 15 00:03:38,833 --> 00:03:39,708 Kleo. 16 00:03:40,625 --> 00:03:42,000 Mitä sinä täällä teet? 17 00:03:42,916 --> 00:03:44,916 Toin sinulle munkkeja. 18 00:03:46,708 --> 00:03:47,625 Täytteellä. 19 00:03:48,125 --> 00:03:49,833 Pidit niistä ennen kovasti. 20 00:03:50,333 --> 00:03:51,333 Mikä nyt on? 21 00:03:52,000 --> 00:03:55,625 Ensin ajoit minut hiiteen ja nyt tuot munkkeja. 22 00:03:59,458 --> 00:04:01,083 Päästä minut sisään. 23 00:04:02,166 --> 00:04:03,125 Asia on tärkeä. 24 00:04:04,958 --> 00:04:05,833 Tässä. 25 00:04:09,625 --> 00:04:11,041 Kuulitko uutiset? 26 00:04:13,333 --> 00:04:16,583 Mitä helvettiä? Uutistenko takia tulit? 27 00:04:17,250 --> 00:04:20,166 Olen pahoillani. Toimin eilen epäreilusti. 28 00:04:20,666 --> 00:04:23,708 Kun ilmestyit yhtäkkiä tyhjästä, 29 00:04:24,541 --> 00:04:25,750 yllätyin todella. 30 00:04:26,500 --> 00:04:27,750 Minulla oli vieraita. 31 00:04:42,458 --> 00:04:43,958 Tein paljon virheitä. 32 00:04:45,250 --> 00:04:47,583 Mutta päätös ei ollut yksin minun. 33 00:04:50,041 --> 00:04:52,041 Kaipasin sinua, Kleo. 34 00:04:57,125 --> 00:04:58,666 Halusin vain kertoa sen. 35 00:05:07,083 --> 00:05:07,916 Äiti. 36 00:05:11,458 --> 00:05:14,541 Tiedän, ettet voi puhua vapaasti, mutta voimmeko jutella? 37 00:05:14,625 --> 00:05:16,000 Minua uhkaillaan. 38 00:05:16,083 --> 00:05:19,333 Minun pitää lähteä hetkeksi. Tiedät mitä tehdä. 39 00:05:21,166 --> 00:05:22,500 Hei sitten, kulta. 40 00:05:24,166 --> 00:05:25,666 Nauti munkeista. 41 00:06:06,375 --> 00:06:07,291 Kyllä! 42 00:06:38,541 --> 00:06:40,666 Kuolonuhreja on kaksi, 43 00:06:40,750 --> 00:06:45,333 molemmat Yhdysvaltain diplomaattisen edustuston jäseniä Länsi-Berliinissä. 44 00:06:45,416 --> 00:06:51,458 Poliisi ei sulje pois poliittista yhteyttä Saksojen yhdistymiseen. 45 00:06:51,541 --> 00:06:54,916 Liittovaltion syyttäjänvirasto suorittaa tutkintaa - 46 00:06:55,000 --> 00:06:57,875 yhdessä Yhdysvaltain viranomaisten kanssa. 47 00:07:22,375 --> 00:07:23,791 "Tuhoa matkalaukku." 48 00:07:24,875 --> 00:07:26,750 Miten tiedät matkalaukusta? 49 00:07:44,583 --> 00:07:46,541 Herra Reisser. 50 00:07:46,625 --> 00:07:49,125 Ettekö olekaan tiedusteluhommissa? 51 00:07:49,208 --> 00:07:52,833 Firma ei tarvitse minua enää. Sille laitettiin piste. 52 00:07:52,916 --> 00:07:53,916 Selvä. 53 00:07:54,000 --> 00:07:55,041 Niin. 54 00:07:55,125 --> 00:07:56,750 Olipa mukava törmätä. 55 00:08:17,750 --> 00:08:19,416 Onko tämä vitsi? 56 00:08:23,333 --> 00:08:24,166 Freddi. 57 00:08:27,958 --> 00:08:29,833 Mitä sinä täällä? -Missä Jenny on? 58 00:08:29,916 --> 00:08:32,708 En tiedä. Ole hiljaa. Mikä sinua riivaa? 59 00:08:32,791 --> 00:08:35,333 Täällä on perheitä. -Aivan sama. 60 00:08:35,416 --> 00:08:39,916 Tarvitsen apuasi, ja petit minut, senkin kusipää. 61 00:08:40,000 --> 00:08:42,208 Miksi autoni on täällä? -Se on Jennyn. 62 00:08:42,791 --> 00:08:44,083 Miten se… 63 00:08:44,166 --> 00:08:47,750 Veitkö sekä naiseni että autoni? 64 00:08:47,833 --> 00:08:50,208 Sinulla oli suhde Stasin salamurhaajaan! 65 00:08:50,291 --> 00:08:51,583 Minullako? -Niin. 66 00:08:51,666 --> 00:08:57,500 Olin pelastamassa maailmaa. -Kierit taas itsesäälissä. 67 00:08:57,583 --> 00:09:01,333 Miltähän Jennystä tuntui, kun karkasit Stasin muijan kanssa? 68 00:09:01,416 --> 00:09:07,208 Miltähän minusta tuntui, kun ystäväni naiskenteli naistani? 69 00:09:07,291 --> 00:09:08,625 Sinä häivyit. 70 00:09:09,125 --> 00:09:10,458 Lohdutin häntä. 71 00:09:12,291 --> 00:09:14,375 Sietäisit saada turpaasi. -Mitä? 72 00:09:16,708 --> 00:09:17,916 Anna mennä. 73 00:09:18,000 --> 00:09:19,166 Mitä sinä teet? 74 00:09:19,250 --> 00:09:20,083 Jos sinä… 75 00:09:20,958 --> 00:09:22,000 Mitä teet? 76 00:09:30,291 --> 00:09:31,333 Onko tämä vitsi? 77 00:09:31,416 --> 00:09:32,375 Hei, Jenny. 78 00:09:33,625 --> 00:09:35,375 Anteeksi. -Mitä teet täällä? 79 00:09:39,625 --> 00:09:40,541 Jenny, 80 00:09:41,458 --> 00:09:42,541 minulla on asiaa. 81 00:09:42,625 --> 00:09:44,250 Tiedän… -Mene asiaan. 82 00:09:44,750 --> 00:09:50,041 Me molemmat mokasimme yhtä pahasti, eikö vain? 83 00:09:50,125 --> 00:09:51,500 Koska… Ja sinä… 84 00:09:51,583 --> 00:09:56,000 Olisin voinut kommunikoida paremmin. 85 00:09:56,083 --> 00:10:00,083 Sinä kyllä nait ystävääni. Virheitä tehtiin jos jonkinlaisia. 86 00:10:00,166 --> 00:10:01,791 Me molemmat loukkaannuimme. 87 00:10:01,875 --> 00:10:03,375 Eikö? -Mitä haluat? 88 00:10:05,875 --> 00:10:07,083 Haluan kotiin. 89 00:10:07,791 --> 00:10:08,791 Ole kiltti. 90 00:10:09,708 --> 00:10:11,625 Ei. Ehkä joskus, mutta ei nyt. 91 00:10:11,708 --> 00:10:15,666 Voin nukkua kellarissa tai autotallissa. 92 00:10:15,750 --> 00:10:19,083 Ihan sama. Tarvitsen vain nukkumapaikan. 93 00:10:19,166 --> 00:10:22,708 Jenny. Ole kiltti! 94 00:10:22,791 --> 00:10:25,166 Anna minulle edes auton avaimet. 95 00:10:38,583 --> 00:10:39,958 Voit nukkua luonani. 96 00:10:42,958 --> 00:10:44,750 Sohvalla siis. 97 00:10:45,416 --> 00:10:46,416 Oikeastiko? 98 00:10:46,500 --> 00:10:47,458 Niin. 99 00:10:49,208 --> 00:10:50,625 Saanko käydä suihkussa? 100 00:10:59,041 --> 00:11:00,875 Voi pojat. 101 00:11:02,708 --> 00:11:06,583 Katso, mitä voi tapahtua, Asta. 102 00:11:08,750 --> 00:11:09,875 Kauheaa. 103 00:11:13,250 --> 00:11:14,166 Tule. 104 00:11:16,750 --> 00:11:17,708 Kamalaa. 105 00:11:23,416 --> 00:11:24,875 Asta, pudota se! 106 00:11:26,375 --> 00:11:27,708 Anna se. 107 00:11:27,791 --> 00:11:30,916 Mitä löysit? -Onpa ihana koira. 108 00:11:31,750 --> 00:11:33,333 Villakoira nähtävästi. 109 00:11:34,333 --> 00:11:37,166 Asta, nainen tietää, mistä puhuu. 110 00:11:37,250 --> 00:11:39,416 Asta. Tyttö siis! 111 00:11:40,000 --> 00:11:43,416 Hyvä. Pojat köyrivät kaikkea. 112 00:11:43,500 --> 00:11:44,750 Niinkö? Ei. 113 00:11:52,458 --> 00:11:55,791 Olet Stasista. Sen huomaa halvasta naamiosta. 114 00:11:55,875 --> 00:11:59,583 Nainen on CIA:sta, Asta. Sen näkee typeristä aurinkolaseista. 115 00:11:59,666 --> 00:12:03,083 Liityttekö jotenkin tapaukseen? -Stasi on hajotettu. 116 00:12:03,166 --> 00:12:04,666 Entä epävirallisesti? 117 00:12:04,750 --> 00:12:07,666 Olin vain ohikulkumatkalla. Astaa pissatti. 118 00:12:07,750 --> 00:12:10,291 Astasi on muuten poika. 119 00:12:10,375 --> 00:12:14,208 Ainakin sillä on valtavat pallit. 120 00:12:15,500 --> 00:12:16,875 Jopas. 121 00:12:16,958 --> 00:12:20,125 Kuinka selviämme tästä tilanteesta? 122 00:12:23,541 --> 00:12:24,500 Noin. 123 00:12:24,583 --> 00:12:26,125 Lupasin jollekulle jotain. 124 00:12:27,833 --> 00:12:29,125 Siinäkö se oli? 125 00:12:29,708 --> 00:12:32,916 Halusin vain esitellä itseni. 126 00:12:33,500 --> 00:12:34,458 Rose Carmichael. 127 00:12:36,041 --> 00:12:37,666 Selvisipä sekin. 128 00:12:38,250 --> 00:12:39,250 Tule, Asta. 129 00:12:41,333 --> 00:12:43,250 Miten äitisi voi? 130 00:12:48,291 --> 00:12:49,166 Hyvin. 131 00:12:51,000 --> 00:12:52,958 Varmista, ettei tilanne muutu. 132 00:12:53,458 --> 00:12:56,250 Kaikenlaisia kamaluuksia voi sattua. 133 00:12:56,750 --> 00:12:57,583 Niinpä. 134 00:12:58,083 --> 00:12:59,333 Nähdään taas. 135 00:13:00,333 --> 00:13:02,541 Niin, emme ole sokeita. 136 00:13:14,916 --> 00:13:16,250 Olen pahoillani. 137 00:13:17,583 --> 00:13:18,791 Jenny-jutusta. 138 00:13:23,916 --> 00:13:27,083 Olen ollut silkka kusipää viime kuukaudet. 139 00:13:27,583 --> 00:13:31,416 Minulla ei ole oikeutta olla mustasukkainen. 140 00:13:35,750 --> 00:13:38,500 Ei puhuta siitä enää ikinä. 141 00:13:38,583 --> 00:13:39,500 Sopii. 142 00:13:40,666 --> 00:13:41,666 Halataanko? 143 00:13:44,416 --> 00:13:45,291 Selvä. 144 00:13:50,541 --> 00:13:53,291 Mitä suunnittelet töiden suhteen? 145 00:13:54,125 --> 00:13:56,250 Minulla on kontakteja BND:ssä. 146 00:13:58,375 --> 00:13:59,833 Katsopa tätä. 147 00:14:02,750 --> 00:14:06,333 Etkö teekin yhteistyötä Min Sunin kanssa? 148 00:14:08,666 --> 00:14:11,708 "Min Sun, Hotel Tegel"? Mistä sait tämän? 149 00:14:11,791 --> 00:14:14,791 Murharyhmä löysi sen räjähtäneeltä jenkiltä. 150 00:14:14,875 --> 00:14:17,083 Mitä? -Etkö kuullut siitä? 151 00:14:17,166 --> 00:14:19,500 Salamurha Olympiastadionilla. -En. 152 00:14:19,583 --> 00:14:20,458 Etkö? 153 00:14:21,000 --> 00:14:24,875 Otin kopion, koska jos BND-muijasi on mukana, 154 00:14:24,958 --> 00:14:27,083 se voi liittyä matkalaukkuun. 155 00:14:27,166 --> 00:14:28,291 Freddi. 156 00:14:28,875 --> 00:14:32,750 Tämä tosiaan liittyy matkalaukkuun. 157 00:14:32,833 --> 00:14:33,833 Kiitti, kamu. 158 00:14:35,750 --> 00:14:38,375 Mitä teet nyt? -Tarvitsen housut. 159 00:14:38,458 --> 00:14:42,250 Sitten suuntaan Hotel Tegeliin BND-muijan luo. 160 00:14:56,666 --> 00:14:57,833 Äiti? 161 00:15:30,708 --> 00:15:31,708 Saippuapäät? 162 00:15:35,666 --> 00:15:40,041 "Jos peset vain jalat, masun ja kädet, hiuksiisi jää yhä hiekkaa. 163 00:15:41,083 --> 00:15:45,833 Klaus tietää saippuan kirvelevän silmiä, joten hän huutaa ja itkee etukäteen. 164 00:15:46,333 --> 00:15:48,375 Monika käskee minun pestä päänsä. 165 00:15:48,458 --> 00:15:50,375 Sanoin, etten kiukuttele. 166 00:15:50,458 --> 00:15:55,083 Jos vaahdotat saippuan, näytät mummi Baumilta." 167 00:15:56,375 --> 00:16:00,833 "Kun Monika on vedessä, hänestä tuntuu kuin hän…" 168 00:16:04,958 --> 00:16:05,791 "Lentäisi." 169 00:16:34,333 --> 00:16:35,208 Thilo. 170 00:16:35,791 --> 00:16:36,625 Prinsessa? 171 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 Olemmeko… -Sirius B:lläkö? 172 00:16:43,791 --> 00:16:44,708 Emme. 173 00:16:45,583 --> 00:16:47,250 Tehtäväsi ei ole vielä ohi. 174 00:16:49,250 --> 00:16:51,541 Ai. No… 175 00:16:52,208 --> 00:16:54,083 Sinun on palattava Maahan. 176 00:16:56,125 --> 00:16:57,041 Hyvä on. 177 00:17:19,250 --> 00:17:20,458 Tervetuloa takaisin. 178 00:17:40,041 --> 00:17:40,916 Missä… 179 00:17:42,791 --> 00:17:43,666 Mitä? 180 00:17:43,750 --> 00:17:44,708 Missä UFO on? 181 00:17:46,791 --> 00:17:47,708 Se katosi. 182 00:18:01,041 --> 00:18:02,166 Hei. Anteeksi? 183 00:18:03,708 --> 00:18:06,916 Etsin vierasta nimeltä Min Sun. Hän on noin… 184 00:18:07,000 --> 00:18:09,958 Mistä oikein on kyse? -Mitä tarkoitat? 185 00:18:10,041 --> 00:18:14,208 Moni on kysynyt häntä tänään. -Entä huonenumero… 186 00:18:14,291 --> 00:18:15,875 105. 187 00:18:15,958 --> 00:18:19,583 Sinun tuskin olisi pitänyt kertoa… -Häivy! 188 00:18:19,666 --> 00:18:20,625 Hyvä on. 189 00:18:36,916 --> 00:18:39,375 Anteeksi. Suokaa anteeksi. 190 00:18:42,958 --> 00:18:43,875 Hemmo. 191 00:18:51,416 --> 00:18:52,375 Niin? 192 00:18:58,750 --> 00:19:00,833 Anteeksi, etsin… 193 00:19:00,916 --> 00:19:01,916 Min Suniako? 194 00:19:02,541 --> 00:19:03,375 Niin. 195 00:19:03,958 --> 00:19:05,916 Tulit oikeaan paikkaan. 196 00:19:13,208 --> 00:19:14,166 Anteeksi. 197 00:19:15,041 --> 00:19:16,916 Siellä on hieman sotkuista. 198 00:19:19,833 --> 00:19:20,666 Sisään vain. 199 00:19:31,458 --> 00:19:32,666 Istu toki. 200 00:19:34,333 --> 00:19:37,875 Anteeksi, missä neiti Min Sun on? -Hän lähti. 201 00:19:41,166 --> 00:19:42,375 Mitä se tarkoittaa? 202 00:19:43,916 --> 00:19:45,375 Deaktivoimme hänet. 203 00:19:47,666 --> 00:19:49,083 Ja se tarkoittaa… 204 00:19:50,708 --> 00:19:52,750 Paska, se on… Hänkö oli tuolla? 205 00:19:55,208 --> 00:19:57,750 Hetkinen. Kuka olet? 206 00:20:03,166 --> 00:20:04,208 CIA. 207 00:20:05,125 --> 00:20:06,583 Hyvä, että tulit. 208 00:20:06,666 --> 00:20:09,041 Aioimmekin tulla käymään. 209 00:20:09,125 --> 00:20:10,041 Niinkö? 210 00:20:11,041 --> 00:20:13,416 Hetki. Miksi Min Sun… 211 00:20:14,583 --> 00:20:19,875 Neiti Sun tarjoutui myymään jotain, joka sitten valitettavasti katosi. 212 00:20:21,250 --> 00:20:22,458 Matkalaukun. 213 00:20:23,166 --> 00:20:24,791 Onko matkalaukku kadonnut? 214 00:20:25,750 --> 00:20:27,916 Sen sisältö on hyvin tärkeä. -Niin. 215 00:20:28,000 --> 00:20:31,208 Se ei saa joutua vääriin käsiin. 216 00:20:31,291 --> 00:20:32,250 Ei todellakaan. 217 00:20:33,000 --> 00:20:35,208 Emme pidä kiristämisestä. 218 00:20:35,291 --> 00:20:36,500 Kuka pitäisi? 219 00:20:38,833 --> 00:20:41,500 Sinun on siis tehtävä yhteistyötä. 220 00:20:42,000 --> 00:20:43,125 Minun on… 221 00:20:45,166 --> 00:20:46,166 Onko? 222 00:20:46,250 --> 00:20:49,916 Mitähän yhteistyöni sisältäisi? 223 00:20:50,833 --> 00:20:52,458 Kleo Straubin. 224 00:20:56,208 --> 00:20:57,625 Voi ei. 225 00:20:57,708 --> 00:21:03,416 Straub voi johdattaa meidät laukun luo ja vain hän saa sen takaisin. 226 00:21:03,500 --> 00:21:04,708 Miksi vain hän? 227 00:21:04,791 --> 00:21:07,333 Saat hänen luottamuksensa takaisin - 228 00:21:08,000 --> 00:21:12,083 ja kerrot meille hänen toimistaan. 229 00:21:15,791 --> 00:21:16,833 En voi. 230 00:21:18,500 --> 00:21:23,208 Oli virhe tehdä yhteistyötä BND:n kanssa Kleon selän takana. 231 00:21:23,291 --> 00:21:24,750 En tee sitä toiste. 232 00:21:25,708 --> 00:21:28,583 Sääli. Luulin pääsevämme sopimukseen. 233 00:21:29,250 --> 00:21:31,958 Mutta haluan työskennellä kanssanne. 234 00:21:32,041 --> 00:21:35,208 Yhteinen etu mielessämme. 235 00:21:35,291 --> 00:21:38,000 Olen pätevä. Olen työtön tällä hetkellä… 236 00:21:38,083 --> 00:21:39,333 Ei kiitos. 237 00:21:39,833 --> 00:21:40,750 Selvä. 238 00:21:42,000 --> 00:21:43,458 Pitäisikö minun lähteä? 239 00:21:44,333 --> 00:21:45,250 Vapaa maa. 240 00:21:46,291 --> 00:21:47,125 Selvä. 241 00:21:50,541 --> 00:21:51,583 Näkemiin, 242 00:21:52,583 --> 00:21:53,875 Sven Petzold. 243 00:21:55,875 --> 00:21:56,958 Näkemiin. 244 00:22:06,000 --> 00:22:07,333 Missä kuva otettiin? 245 00:22:30,708 --> 00:22:31,875 Kleo. 246 00:22:31,958 --> 00:22:32,833 Thilo? 247 00:22:39,375 --> 00:22:40,541 Etkö ole… 248 00:22:41,541 --> 00:22:43,958 Sirius B:llä? Olin. 249 00:22:44,041 --> 00:22:46,416 Mutta tehtäväni ei ole vielä ohi. 250 00:22:47,375 --> 00:22:48,416 Hän kertoi. 251 00:22:52,250 --> 00:22:55,083 Sirius B:n prinsessa Ciana. 252 00:22:56,250 --> 00:22:57,333 Hauska tavata. 253 00:22:58,916 --> 00:23:02,750 Onko sinulla ruokaa? Reissussa tuli nälkä. 254 00:23:14,291 --> 00:23:16,708 UFOssa oli pähkähullua. 255 00:23:16,791 --> 00:23:19,333 Se oli kuin imuri. 256 00:23:19,416 --> 00:23:21,750 Lentoa en kyllä muista. 257 00:23:22,416 --> 00:23:26,250 Aivot kai menivät sekaisin valonnopeudella matkaamisesta. 258 00:23:26,333 --> 00:23:28,291 Se sekoittaa pään. 259 00:23:29,958 --> 00:23:31,625 Oletko Sirius B:ltä? 260 00:23:31,708 --> 00:23:32,791 Sanoiko hän niin? 261 00:23:35,416 --> 00:23:36,333 Sitten olen. 262 00:23:38,083 --> 00:23:41,000 Millaista siellä on? -Hienoa. 263 00:23:43,458 --> 00:23:46,208 Voiko Ciana asua täällä? Hänellä ei ole kotia. 264 00:23:47,000 --> 00:23:51,083 Voitte nukkua Oton huoneessa. -Otto oli hänen ukkinsa. 265 00:23:51,166 --> 00:23:54,208 Hänellä oli päheät kamppeet. Näytän sinulle. 266 00:24:34,041 --> 00:24:36,875 Jaa. Vai Sirius B:ltä. 267 00:24:37,916 --> 00:24:38,791 Aivan. 268 00:24:59,708 --> 00:25:01,625 Paikoillanne, valmiina, hep. 269 00:25:06,791 --> 00:25:12,708 Kaksikymmentäkolme, 24, 25, 26, 27. 270 00:25:14,166 --> 00:25:15,250 Kuinka kauan? 271 00:25:15,333 --> 00:25:16,458 Uusi ennätys! 272 00:25:16,541 --> 00:25:18,416 Jee! Isi! 273 00:25:18,500 --> 00:25:22,125 Tein uuden vedenalaisen ennätyksen. -Niinkö? Hieno homma. 274 00:25:25,333 --> 00:25:27,750 Minusta tulee vedenalainen tutkimusmatkailija. 275 00:25:27,833 --> 00:25:28,916 Tuleeko? 276 00:25:29,000 --> 00:25:34,458 Siksi toin sinulle erityisen sukellusmitalin. 277 00:25:41,666 --> 00:25:43,416 Pikku tutkimusmatkailijani. 278 00:26:07,833 --> 00:26:11,166 Hei, Kleo. Oletko kunnossa? -Huomenta, Thilo. 279 00:26:11,250 --> 00:26:12,291 Nukuitko hyvin? 280 00:26:18,416 --> 00:26:20,125 Näin outoa unta. 281 00:26:21,500 --> 00:26:22,666 Todellako? Mistä? 282 00:26:24,000 --> 00:26:27,291 Olin pikkulapsi ja olin kylvyssä. 283 00:26:27,375 --> 00:26:29,375 Yhtäkkiä isäni oli edessäni. 284 00:26:31,541 --> 00:26:32,375 Hullua. 285 00:26:33,458 --> 00:26:36,416 En ole ajatellut isää aikoihin. -Missä hän on? 286 00:26:36,916 --> 00:26:38,458 Hän kuoli kolarissa. 287 00:26:38,958 --> 00:26:42,541 Olin silloin todella pieni. En tiedä, kuinka vanha olin. 288 00:26:44,458 --> 00:26:47,291 Tuskin muistan mitään lapsuudestani. 289 00:26:47,833 --> 00:26:48,833 En vain muista. 290 00:26:49,458 --> 00:26:51,041 Traumasta se johtuu. 291 00:26:52,791 --> 00:26:54,125 Ota tästä. Se auttaa. 292 00:26:56,333 --> 00:26:57,166 Sokeriako? 293 00:26:57,250 --> 00:26:58,750 Ei, vaan LSD:tä. 294 00:26:59,458 --> 00:27:01,333 Lysergihapon dietyyliamidia. 295 00:27:04,041 --> 00:27:04,958 Thilo. 296 00:27:06,208 --> 00:27:10,583 Se johtuu siitä, että äitini kävi täällä ja hän tietää matkalaukusta. 297 00:27:10,666 --> 00:27:12,875 Punaisestako? Niin sinäkin. 298 00:27:12,958 --> 00:27:16,250 Niin, mutta äiti on asunut lännessä 20 vuotta. 299 00:27:16,333 --> 00:27:18,583 Hänen ei pitäisi tietää matkalaukusta. 300 00:27:23,166 --> 00:27:25,791 Ellei se liity menneisyyteemme. 301 00:27:27,500 --> 00:27:29,250 Sinun on selvitettävä se. 302 00:27:30,291 --> 00:27:32,916 Niinpä. Menen tapaamaan Margot-tätiä. 303 00:27:35,041 --> 00:27:37,750 Hän tietää taatusti, miten äiti liittyy siihen. 304 00:27:42,291 --> 00:27:43,208 Tai sinä. 305 00:28:12,916 --> 00:28:13,875 Nikolai. 306 00:28:21,083 --> 00:28:22,250 Rose. 307 00:28:22,333 --> 00:28:23,833 Et ole Moskovassa. 308 00:28:24,583 --> 00:28:26,208 Olet Itä-Berliinissä. 309 00:28:27,208 --> 00:28:30,250 Rajat ovat auki. Se helpottaa hommia. 310 00:28:30,833 --> 00:28:31,875 Muuten… 311 00:28:33,333 --> 00:28:37,125 Oletko nähnyt punaista matkalaukkua? -Hukkasitko sellaisen? 312 00:28:37,750 --> 00:28:40,625 Sillä on tunnearvoa. 313 00:28:41,375 --> 00:28:43,458 Jos satun näkemään sellaisen, 314 00:28:45,875 --> 00:28:46,875 niin… 315 00:28:47,458 --> 00:28:50,541 Tietääkö Moskova puuhistasi täällä? 316 00:28:50,625 --> 00:28:52,583 Mitä oikein vihjailet? 317 00:28:52,666 --> 00:28:55,250 Moskovan tuulet ovat kääntyneet. 318 00:28:55,958 --> 00:28:58,083 He eivät halua ongelmia kanssamme. 319 00:28:59,333 --> 00:29:00,333 Moskova… 320 00:29:02,958 --> 00:29:07,041 Tarkoitatko toveri pääsihteeri Gorbatšovia? 321 00:29:09,625 --> 00:29:12,333 Pääsihteerejä tulee ja menee. 322 00:29:15,291 --> 00:29:16,333 Miten vain. 323 00:29:19,541 --> 00:29:22,333 Nähdään, Nikolai. 324 00:29:27,458 --> 00:29:29,875 KGB:N PÄÄMAJA MOSKOVA 325 00:29:39,208 --> 00:29:40,583 Kerro. 326 00:29:41,125 --> 00:29:42,333 Olga! 327 00:29:42,416 --> 00:29:44,958 Rose Carmichael tässä. -Rose. 328 00:29:45,541 --> 00:29:47,041 Tämäpä yllätys. 329 00:29:47,125 --> 00:29:49,791 Olen Berliinissä. -Niinkö? 330 00:29:51,166 --> 00:29:53,750 Täällä on pikku pulma. 331 00:29:53,833 --> 00:29:55,166 Nikolai Žukov. 332 00:29:56,833 --> 00:29:57,666 Kuka? 333 00:29:58,916 --> 00:30:00,750 Kyllähän sinä hänet tunnet. 334 00:30:00,833 --> 00:30:02,041 Dresdenin miehenne. 335 00:30:03,375 --> 00:30:04,541 Ai, se Nikolai. 336 00:30:05,208 --> 00:30:09,958 Eikö teitä enää kuunnella? Hän ei tottele sääntöjä. 337 00:30:11,000 --> 00:30:14,666 Yhdistymistä ei ole varaa vaarantaa. 338 00:30:14,750 --> 00:30:17,041 Minun on mentävä. 339 00:30:17,125 --> 00:30:18,875 Kiitos soitosta. 340 00:30:18,958 --> 00:30:20,416 Kiitos. 341 00:30:22,666 --> 00:30:23,958 Mielihyvin. 342 00:30:30,291 --> 00:30:32,500 Niin? -Hei. Kuuntele. 343 00:30:32,583 --> 00:30:34,708 Niin. -Meillä on ongelma. 344 00:30:37,000 --> 00:30:37,916 Nikolai. 345 00:30:39,375 --> 00:30:40,250 Niin. 346 00:30:41,000 --> 00:30:43,708 Hänet on eliminoitava. 347 00:31:26,458 --> 00:31:28,583 HONECKER 348 00:32:06,916 --> 00:32:08,041 Uwe. 349 00:32:12,000 --> 00:32:13,250 Olet kuollut. 350 00:32:15,250 --> 00:32:18,291 Juu, kävin tuonelassa. 351 00:32:19,083 --> 00:32:21,083 Tiedätkö, kuka siellä odotti? 352 00:32:21,166 --> 00:32:22,500 Toveri Lenin. 353 00:32:22,583 --> 00:32:26,583 Tiedätkö, mitä hän teki? Hän ojensi kätensä näin. 354 00:32:26,666 --> 00:32:27,875 Hän sanoi: "Uwe, 355 00:32:28,875 --> 00:32:30,291 voit muuttaa tilanteen." 356 00:32:31,541 --> 00:32:34,083 Mutta sitten heräsin Hohenschönhausenissa, 357 00:32:34,166 --> 00:32:35,625 jonne jätitte minut. 358 00:32:36,125 --> 00:32:38,375 Olet minulle munuaisen velkaa. 359 00:32:38,458 --> 00:32:39,333 Kleo! 360 00:32:41,000 --> 00:32:41,916 Margot-täti. 361 00:32:42,458 --> 00:32:44,000 Mitä sinä täällä teet? 362 00:32:44,500 --> 00:32:47,000 Haluan jutella matkalaukusta. 363 00:32:48,083 --> 00:32:51,333 Juttele poikaystäväsi kanssa. Kusettiko hän sinua? 364 00:32:53,208 --> 00:32:56,625 Sellaisia länsimaalaiset ovat. He kusettavat meitä. 365 00:32:56,708 --> 00:32:57,541 Uwe! 366 00:32:59,041 --> 00:33:00,000 Kahvia, Kleo? 367 00:33:02,291 --> 00:33:06,041 Minulla on vain se vessapaperilaukku. Oikeasta en tiedä. 368 00:33:08,416 --> 00:33:11,333 Luulin, että se olisi amerikkalaisilla, 369 00:33:12,541 --> 00:33:13,875 kunnes luin tämän. 370 00:33:15,041 --> 00:33:16,791 AUTOPOMMI OLYMPIASTADIONILLA 371 00:33:16,875 --> 00:33:18,583 En tiedä sinua enempää. 372 00:33:19,416 --> 00:33:20,875 En usko tuota. 373 00:33:20,958 --> 00:33:23,958 Mikset ymmärrä, että olemme samalla puolella? 374 00:33:24,041 --> 00:33:25,041 Olemmeko? 375 00:33:25,791 --> 00:33:30,916 Liittotasavalta neuvottelee lännen kanssa juuri DDR:n lopusta. 376 00:33:31,000 --> 00:33:33,708 Jopa neuvostotoverit puukottavat meitä selkään. 377 00:33:34,333 --> 00:33:35,375 Niinkö? 378 00:33:37,166 --> 00:33:40,750 Matkalaukku on ainoa keinomme pelastaaksemme rakentamamme. 379 00:33:42,500 --> 00:33:44,291 Etkö siis tiedä, missä se on? 380 00:33:46,333 --> 00:33:49,500 Kai tiedät, miten se liittyy äitiini. 381 00:33:50,500 --> 00:33:51,375 Äitiisikö? 382 00:33:51,875 --> 00:33:52,833 Hän katosi. 383 00:33:52,916 --> 00:33:56,083 Joku uhkailee häntä, ja tämä ujutettiin kämpilleni. 384 00:33:58,708 --> 00:34:00,166 Neuvostoliitosta. 385 00:34:00,750 --> 00:34:05,416 Muutkin voimat ovat kiinnostuneita sinusta. Älä pelleile heidän kanssaan. 386 00:34:07,000 --> 00:34:09,000 Tehdään töitä yhdessä. 387 00:34:14,833 --> 00:34:16,250 Ei onnistu. 388 00:34:17,250 --> 00:34:19,291 Teen mieluummin töitä itselleni. 389 00:34:21,250 --> 00:34:22,333 Hyvä on sitten. 390 00:34:24,333 --> 00:34:25,208 Saanko? 391 00:34:29,666 --> 00:34:31,375 Hyvästi, Margot-täti. 392 00:34:35,791 --> 00:34:36,625 Vittupää. 393 00:34:43,541 --> 00:34:46,208 Kuka sen jenkin edes tappoi? 394 00:34:47,166 --> 00:34:50,916 Minulla on omat epäilykseni. Otto. 395 00:34:51,000 --> 00:34:55,541 Ei, hän on kuollut. -Se ei ole niin yksinkertaista, Uwe. 396 00:34:57,083 --> 00:34:59,750 Onneksi olet tukenani. 397 00:35:00,916 --> 00:35:01,875 Niinkö? 398 00:35:01,958 --> 00:35:02,916 Uwe? 399 00:35:03,625 --> 00:35:06,166 Tarvitsen sinua. Ymmärrätkö? 400 00:35:07,958 --> 00:35:09,833 Aina valmiina, toveriministeri. 401 00:35:18,666 --> 00:35:19,625 Ukki? 402 00:35:41,000 --> 00:35:45,041 Sotket minut soppaasi. Jos Böttger saa tietää kansioista… 403 00:35:45,125 --> 00:35:46,125 Tiedän. 404 00:35:46,708 --> 00:35:47,541 Kiitos. 405 00:35:48,708 --> 00:35:50,083 Tämä on sinulle. 406 00:35:50,833 --> 00:35:51,875 Kiitos paljon. 407 00:35:52,375 --> 00:35:53,458 Kiitos. 408 00:35:57,500 --> 00:35:58,583 Tämä on jääkylmää. 409 00:35:59,458 --> 00:36:01,125 Mitäs viivyttelet. 410 00:36:06,541 --> 00:36:07,958 Tässäkö kaikki? 411 00:36:08,791 --> 00:36:11,708 Tutki sitten itse, jos ei kelpaa. -Yritän. 412 00:36:11,791 --> 00:36:14,083 Tässä ei ole juuri mitään. -Anteeksi. 413 00:36:14,166 --> 00:36:15,958 OIKEUSLÄÄKETIETEEN RAPORTTI 414 00:36:16,041 --> 00:36:18,916 "Räjähdejäämiä. Semtexissä ei tunnuksia." 415 00:36:19,500 --> 00:36:22,083 Kiinnostavaa. Kyllä, jumalauta. 416 00:36:22,166 --> 00:36:23,166 Mitä nyt? 417 00:36:23,250 --> 00:36:25,666 Jututan räjähdeasiantuntijaa. 418 00:36:25,750 --> 00:36:27,416 Kiitos. Nähdään kotona. 419 00:36:42,041 --> 00:36:44,708 Miksi toit muitakin? Kuka tämä on? 420 00:36:46,416 --> 00:36:49,000 Hän on toveri 25. panssariprikaatista. 421 00:36:50,208 --> 00:36:52,083 Olen Pjotr. Hei. 422 00:36:52,166 --> 00:36:53,333 Tunnen sinut. 423 00:36:53,916 --> 00:36:55,875 Puuhasit jotain Kleon kanssa. 424 00:36:55,958 --> 00:36:57,458 Bisnestä se vain oli. 425 00:36:57,541 --> 00:36:59,083 Hän ei maksa kummoisesti. 426 00:36:59,166 --> 00:37:02,583 Eikö? -Katso, mitä tarjottavaa hänellä on. 427 00:37:06,000 --> 00:37:07,000 Selvä. 428 00:37:16,458 --> 00:37:18,166 Tosi siistiä. 429 00:37:18,875 --> 00:37:22,250 Mihin tarvitset niitä? -Älä turhaan kysele, Mike. 430 00:37:24,250 --> 00:37:25,333 Huikeaa. 431 00:37:25,416 --> 00:37:28,708 Toveri. Häivy. Minulla on tekemistä. 432 00:37:28,791 --> 00:37:30,083 Kiitos. 433 00:37:31,541 --> 00:37:32,791 Auta nyt vähän. 434 00:37:34,041 --> 00:37:35,708 Näpit irti siitä! 435 00:37:40,500 --> 00:37:42,208 Mike, tule tänne. 436 00:37:43,666 --> 00:37:46,333 Saatan tarvita sinua taas pian. 437 00:37:46,416 --> 00:37:48,750 Saat sotkea kätesi. Minut on ylennetty. 438 00:37:49,875 --> 00:37:52,625 Onko? -Raportoin toveriministerille. 439 00:37:53,458 --> 00:37:56,875 Hän pitää minua kunnon köriläänä. Jos ymmärrät. 440 00:37:57,958 --> 00:37:58,833 En. 441 00:37:59,708 --> 00:38:00,833 No, meillä - 442 00:38:02,250 --> 00:38:03,875 on seksuaalista vipinää. 443 00:38:14,083 --> 00:38:16,500 AUTOPOMMI OLYMPIASTADIONILLA 444 00:38:16,583 --> 00:38:17,791 TUHOA MATKALAUKKU 445 00:39:32,666 --> 00:39:33,666 Jumalauta! 446 00:39:34,250 --> 00:39:36,666 Sven, mitä sinä täällä teet? 447 00:39:37,916 --> 00:39:42,708 Nakkasit niskaani käsikranaatin ja kysyt, mitä teen täällä. 448 00:39:42,791 --> 00:39:45,583 Älä nillitä. Se oli vain tainnutuskranaatti. 449 00:39:45,666 --> 00:39:46,583 Tain… 450 00:39:47,916 --> 00:39:48,833 Voi ei! 451 00:39:50,375 --> 00:39:53,458 Pensasangervoni! -Vai angervo. 452 00:39:53,541 --> 00:39:57,166 Olet pähkähullu. Se räjähti vieressäni. 453 00:39:57,875 --> 00:39:59,333 Jos menetän kuuloni… 454 00:39:59,416 --> 00:40:02,666 Paras häipyä nyt, ennen kuin teen jotain pahempaa. 455 00:40:02,750 --> 00:40:03,916 Kleo, odota. 456 00:40:04,000 --> 00:40:05,458 Etkö kuule? 457 00:40:07,041 --> 00:40:10,166 No en. Tuon kranaatin takia. 458 00:40:10,250 --> 00:40:11,750 Odota. Voimmeko puhua? 459 00:40:11,833 --> 00:40:12,708 Emme. 460 00:40:13,958 --> 00:40:16,916 Ymmärrän. Sinusta kusetin sinua. 461 00:40:17,416 --> 00:40:18,291 Ymmärrän. 462 00:40:18,375 --> 00:40:22,375 Minusta minua on ammuttu ja heitelty käsikranaatein. 463 00:40:22,458 --> 00:40:24,000 Olemme tasoissa. 464 00:40:24,083 --> 00:40:25,750 Odota, Kleo. 465 00:40:26,333 --> 00:40:28,458 Odota hetki. Olen pahoillani. 466 00:40:30,375 --> 00:40:34,125 Amerikkalainen räjäytettiin Olympiastadionilla. 467 00:40:34,208 --> 00:40:36,833 Se liittynee matkalaukkuumme. 468 00:40:37,416 --> 00:40:38,375 Ja… 469 00:40:44,833 --> 00:40:46,375 Tässä on poliisiraportit. 470 00:40:46,958 --> 00:40:49,333 Kaikki tarvitsemasi tieto on tässä. 471 00:40:58,958 --> 00:41:03,291 Voisimmeko tutkia tätä yhdessä? 472 00:41:03,375 --> 00:41:05,666 Kerro tietosi, niin saat nämä. 473 00:41:05,750 --> 00:41:08,375 Teemme hyvin töitä yhdessä. 474 00:41:08,458 --> 00:41:10,333 Töiden lisäksi ajattelin… 475 00:41:12,208 --> 00:41:14,416 Aioitko ampua minut tuolla? 476 00:41:19,333 --> 00:41:20,208 Aioin. 477 00:41:24,833 --> 00:41:25,708 Selvä. 478 00:41:30,208 --> 00:41:31,958 Tiedän, että sössin. 479 00:41:33,041 --> 00:41:34,541 Menetin luottamuksesi. 480 00:41:35,916 --> 00:41:37,958 Mutta CIA tuli tapaamaan minua. 481 00:41:38,041 --> 00:41:41,458 Minulle tarjottiin töitä, joka vaati pettämistäsi. 482 00:41:42,541 --> 00:41:45,333 Kieltäydyin kunniasta, 483 00:41:45,416 --> 00:41:48,166 koska opin läksyni. 484 00:41:52,500 --> 00:41:58,541 CIA:n mukaan olet ainoa, 485 00:42:00,125 --> 00:42:01,833 joka voi saada matkalaukun. 486 00:42:04,916 --> 00:42:05,791 Miksi minä? 487 00:42:06,291 --> 00:42:07,291 Se - 488 00:42:08,083 --> 00:42:09,416 on yksi - 489 00:42:09,500 --> 00:42:11,375 monista arvoituksista, 490 00:42:11,458 --> 00:42:15,541 jotka voimme ratkaista yhdessä. 491 00:42:21,083 --> 00:42:22,458 Usko minuun vielä. 492 00:42:24,791 --> 00:42:25,708 Ole kiltti. 493 00:42:46,833 --> 00:42:47,833 Nam. 494 00:42:49,000 --> 00:42:50,875 Se on Werderin kirsikkaviiniä. 495 00:42:52,958 --> 00:42:57,333 Anteeksi, että kysyn, mutta ei kai tässä ole myrkkyä? 496 00:42:57,416 --> 00:43:00,041 Pahimmassa tapauksessa siitä tulee päänsärky. 497 00:43:05,041 --> 00:43:06,250 Mitä tässä on? 498 00:43:07,333 --> 00:43:14,166 Räjähteet autopommissa olivat tunnuksettomia Semtexejä. 499 00:43:14,791 --> 00:43:17,833 Tunnuksettomia Semtexejä saa vain… 500 00:43:17,916 --> 00:43:19,375 Stasilta. -Niinpä. 501 00:43:19,458 --> 00:43:24,250 Oletan, että Stasilla oli vakooja amerikkalaisten joukossa, 502 00:43:24,333 --> 00:43:27,833 ja tämä räjäytti auton ja vei matkalaukun. 503 00:43:27,916 --> 00:43:31,166 Siksi meidän on vain selvitettävä vakooja, 504 00:43:32,041 --> 00:43:33,541 ja matkalaukku on meidän. 505 00:43:34,583 --> 00:43:36,500 Ensimmäisenä mieleen tulee - 506 00:43:37,125 --> 00:43:38,250 Margot Honecker. 507 00:43:38,333 --> 00:43:40,166 Margot-täti ei ole mukana. 508 00:43:40,250 --> 00:43:41,208 Eikö? 509 00:43:41,291 --> 00:43:42,250 Harmi. 510 00:43:43,916 --> 00:43:47,791 Tiedusteluagenttien kansiot kai silputtiin. 511 00:43:47,875 --> 00:43:48,750 Jäljelle jää - 512 00:43:50,166 --> 00:43:51,166 ukkisi. 513 00:43:53,958 --> 00:43:56,583 Hänhän oli länsiagenttien pomo. 514 00:43:58,875 --> 00:44:01,041 Tunnetko jonkun, 515 00:44:01,750 --> 00:44:05,625 joka tuntee jonkun, joka ehkä tietää jotain? 516 00:44:05,708 --> 00:44:09,000 Tunnen itse asiassa. 517 00:44:09,083 --> 00:44:09,958 Niinkö? 518 00:44:10,458 --> 00:44:11,666 Näetkö? 519 00:44:12,250 --> 00:44:16,416 Miten siistiä on tehdä taas yhdessä töitä asteikolla yhdestä Sveniin? 520 00:44:17,875 --> 00:44:18,916 Voit mennä nyt. 521 00:44:21,208 --> 00:44:24,541 Mutta mehän teemme yhteistyötä. -Niinhän sinä luulet. 522 00:44:24,625 --> 00:44:30,125 Minä vain kehotin kertomaan, mitä kansiossa on. Voit lähteä nyt. 523 00:44:32,416 --> 00:44:33,458 Todellako? Se… 524 00:44:35,875 --> 00:44:38,000 Tuo oli todella epäreilua… 525 00:44:38,791 --> 00:44:41,708 Selvä. Laita se pois. Minä lähden. 526 00:44:48,041 --> 00:44:50,333 Mutta vain koska haluan. 527 00:44:50,833 --> 00:44:52,833 Saisinko kansiot? -Et. 528 00:44:56,500 --> 00:44:59,625 Oikeasti. Vaikka kusetin sinua, mutta… 529 00:44:59,708 --> 00:45:01,708 Tämä on epäreilua! 530 00:45:02,958 --> 00:45:03,958 Epäreilua! 531 00:45:06,333 --> 00:45:07,333 Senkin typerä - 532 00:45:10,208 --> 00:45:11,041 lehmä. 533 00:45:20,666 --> 00:45:22,166 OIKEUSLÄÄKETIETEEN RAPORTTI 534 00:45:30,375 --> 00:45:31,750 Pirun Sven! 535 00:45:34,166 --> 00:45:35,041 Mitä… 536 00:45:39,250 --> 00:45:40,958 Onpa kylmä vastaanotto. 537 00:45:43,583 --> 00:45:44,666 Kuka olette? 538 00:45:44,750 --> 00:45:46,833 Tapasimme kerran. 539 00:45:48,791 --> 00:45:49,916 En tiedä, missä. 540 00:45:51,291 --> 00:45:53,333 Laittaisitko aseen pois? 541 00:45:53,416 --> 00:45:55,958 Sitten voimme jutella rauhassa. 542 00:45:57,041 --> 00:45:57,875 En. 543 00:46:00,791 --> 00:46:02,250 Vedä sitten liipaisinta. 544 00:46:06,666 --> 00:46:07,666 Anna mennä. 545 00:46:13,708 --> 00:46:14,666 Vedä. 546 00:46:18,583 --> 00:46:19,791 Vedä liipaisinta. 547 00:46:23,250 --> 00:46:24,166 Eikö se toimi? 548 00:46:25,458 --> 00:46:26,291 Kummallista. 549 00:46:27,791 --> 00:46:29,375 Olet koulutettu agentti - 550 00:46:29,916 --> 00:46:32,458 etkä pysty eliminoimaan uhkaa. 551 00:46:33,750 --> 00:46:34,875 Totuus on, 552 00:46:36,375 --> 00:46:38,250 ettet tiedä, mikset voi ampua. 553 00:46:38,333 --> 00:46:39,750 Se pelottaa sinua. 554 00:46:41,666 --> 00:46:42,666 Eikö niin? 555 00:46:47,291 --> 00:46:48,208 Kleo. 556 00:47:03,833 --> 00:47:05,833 Etsimme samaa asiaa. 557 00:47:08,333 --> 00:47:11,375 Kehotan sinua lopettamaan etsimisen. 558 00:47:13,500 --> 00:47:14,708 Miksi? 559 00:47:20,000 --> 00:47:21,208 Tämä on sinun. 560 00:47:39,250 --> 00:47:41,666 Tämä on viimeinen varoituksesi. 561 00:47:57,291 --> 00:48:00,333 ROBERT GALLINOWSKIN MUISTOLLE 562 00:50:46,375 --> 00:50:49,166 Tekstitys: Minea Laakkonen