1 00:00:08,333 --> 00:00:11,458 ESTA ES UNA HISTORIA REAL. 2 00:00:11,541 --> 00:00:14,125 AUNQUE NADA DE ESTO PASÓ EN REALIDAD. 3 00:00:32,000 --> 00:00:32,916 Señora. 4 00:00:37,000 --> 00:00:37,833 Kimberly. 5 00:00:37,916 --> 00:00:39,541 - ¿Eres tú? - Sí, señora. 6 00:00:40,041 --> 00:00:41,416 Jessica está enferma. 7 00:00:42,958 --> 00:00:45,583 - ¿Adónde vamos? - Al aeródromo de Tempelhof. 8 00:00:51,541 --> 00:00:54,291 Sí, señor presidente. Ya tengo la maleta. 9 00:00:54,875 --> 00:00:56,375 Me dirijo al aeropuerto. 10 00:00:57,333 --> 00:00:58,250 Gracias. 11 00:01:11,833 --> 00:01:13,708 Esto no es Tempelhof. 12 00:01:14,208 --> 00:01:15,208 Cambio de planes. 13 00:01:21,458 --> 00:01:24,916 El elefante muere por el marfil, el pájaro, por sus plumas 14 00:01:25,000 --> 00:01:26,500 y tú, por una maleta. 15 00:03:36,333 --> 00:03:37,166 ¿Mamá? 16 00:03:38,833 --> 00:03:39,708 Kleo. 17 00:03:40,625 --> 00:03:42,000 ¿Qué haces ahí? 18 00:03:42,916 --> 00:03:44,916 Te he traído unos dónuts. 19 00:03:46,708 --> 00:03:47,625 Rellenos. 20 00:03:48,125 --> 00:03:49,833 Antes te encantaban. 21 00:03:50,333 --> 00:03:51,333 ¿Qué ocurre? 22 00:03:52,000 --> 00:03:55,625 ¿Primero me rechazas y ahora vienes con dónuts? 23 00:03:59,458 --> 00:04:01,083 Déjame pasar, por favor. 24 00:04:02,166 --> 00:04:03,125 Es importante. 25 00:04:04,958 --> 00:04:05,833 Toma. 26 00:04:09,625 --> 00:04:11,166 ¿Has visto las noticias? 27 00:04:13,333 --> 00:04:16,583 ¿Qué dices? ¿Las noticias? ¿Para eso has venido? 28 00:04:17,250 --> 00:04:20,166 Lo siento. Ayer fui injusta contigo. 29 00:04:20,666 --> 00:04:23,708 Verte de repente fue… 30 00:04:24,541 --> 00:04:25,750 toda una sorpresa. 31 00:04:26,500 --> 00:04:27,625 Tenía visita. 32 00:04:42,458 --> 00:04:44,083 He cometido muchos errores. 33 00:04:45,250 --> 00:04:47,166 Pero no todos fueron culpa mía. 34 00:04:50,041 --> 00:04:52,041 Kleo, te he echado de menos. 35 00:04:57,125 --> 00:04:58,666 Quería que lo supieras. 36 00:05:07,083 --> 00:05:08,125 ¿Mamá? 37 00:05:11,458 --> 00:05:14,541 Sé que ahora no puedes hablar, pero dime cuándo. 38 00:05:14,625 --> 00:05:16,000 Me están amenazando. 39 00:05:16,083 --> 00:05:19,333 Tendré que irme un tiempo. Ya sabes qué hacer. 40 00:05:21,166 --> 00:05:22,500 Adiós, cielo. 41 00:05:24,166 --> 00:05:25,916 Que te aprovechen los dónuts. 42 00:06:06,375 --> 00:06:07,291 ¡Sí! 43 00:06:38,541 --> 00:06:40,666 Hubo dos muertos, 44 00:06:40,750 --> 00:06:45,333 ambos miembros de la misión diplomática de EE. UU. en Berlín Occidental. 45 00:06:45,416 --> 00:06:48,291 La policía no descarta un vínculo político 46 00:06:48,375 --> 00:06:51,458 relacionado con la reunificación. 47 00:06:51,541 --> 00:06:54,916 La fiscalía federal está llevando a cabo la investigación 48 00:06:55,000 --> 00:06:57,875 y está en contacto con los estadounidenses. 49 00:07:22,375 --> 00:07:23,791 "Destruye la maleta". 50 00:07:24,875 --> 00:07:26,750 ¿Cómo sabes lo de la maleta? 51 00:07:44,583 --> 00:07:46,541 Señor Reisser. 52 00:07:46,625 --> 00:07:49,125 ¿Y usted aquí? ¿Ya no hace reconocimientos? 53 00:07:49,208 --> 00:07:52,833 No, la Compañía ya no me necesita. Lo han cerrado todo. 54 00:07:52,916 --> 00:07:53,916 Vale. 55 00:07:54,000 --> 00:07:55,041 Ya. 56 00:07:55,125 --> 00:07:56,750 Me alegro de verle. 57 00:08:17,750 --> 00:08:19,416 Venga ya. 58 00:08:23,333 --> 00:08:24,166 ¿Freddy? 59 00:08:27,958 --> 00:08:29,833 - ¿Y tú aquí? - ¿Jenny está ahí? 60 00:08:29,916 --> 00:08:32,708 No. Y cállate. ¿Qué te pasa? 61 00:08:32,791 --> 00:08:35,333 - Aquí hay familias. - ¡Eso me la suda! 62 00:08:35,416 --> 00:08:40,000 He venido a verte para que me ayudes y me has traicionado, cabronazo. 63 00:08:40,083 --> 00:08:42,208 - ¿Ese es mi coche? - Es de Jenny. 64 00:08:42,791 --> 00:08:44,083 Ya, pero ¿qué hace…? 65 00:08:44,166 --> 00:08:47,750 ¿Desaparezco dos días y me quitas a mi mujer y mi coche? 66 00:08:47,833 --> 00:08:50,208 Te fuiste con la asesina de la Stasi. 67 00:08:50,291 --> 00:08:51,583 - ¿Yo? - Sí. 68 00:08:51,666 --> 00:08:57,500 - En una misión para salvar el mundo. - Ya vuelves a justificarte. 69 00:08:57,583 --> 00:09:01,333 ¿Has pensado en cómo se quedó Jenny cuando te fuiste? 70 00:09:01,416 --> 00:09:05,208 ¿Y tú has pensado en cómo me sentí cuando mi mejor amigo 71 00:09:05,291 --> 00:09:07,208 se cepilló a mi novia? 72 00:09:07,291 --> 00:09:08,625 Te habías ido. 73 00:09:09,125 --> 00:09:10,458 Yo la consolé. 74 00:09:12,291 --> 00:09:13,583 Debería pegarte. 75 00:09:13,666 --> 00:09:14,958 - ¿Qué? - Sí. 76 00:09:16,708 --> 00:09:17,916 Adelante. 77 00:09:18,000 --> 00:09:19,166 ¿Qué haces? 78 00:09:19,250 --> 00:09:20,083 ¿Alguna vez…? 79 00:09:20,958 --> 00:09:22,000 ¿Qué haces? 80 00:09:30,291 --> 00:09:31,333 No fastidies. 81 00:09:31,416 --> 00:09:32,375 Hola, Jenny. 82 00:09:33,625 --> 00:09:35,375 - Perdón. - ¿Qué haces aquí? 83 00:09:39,625 --> 00:09:42,541 Jenny, tenemos que hablar. 84 00:09:42,625 --> 00:09:44,250 - Sé que… - Ve al grano. 85 00:09:44,750 --> 00:09:50,041 Estaremos de acuerdo en que los dos la cagamos por igual. 86 00:09:50,125 --> 00:09:51,500 Sí, porque… Y tú… 87 00:09:51,583 --> 00:09:56,000 Yo podría haber sido más comunicativo. 88 00:09:56,083 --> 00:10:00,083 Y tú no tenías que acostarte con él. Todos nos equivocamos. 89 00:10:00,166 --> 00:10:01,791 Los dos hemos sufrido. 90 00:10:01,875 --> 00:10:03,375 - ¿Vale? - ¿Qué quieres? 91 00:10:05,875 --> 00:10:07,083 Volver a casa. 92 00:10:07,791 --> 00:10:08,791 Por favor. 93 00:10:09,708 --> 00:10:11,791 No. Quizá algún día, pero hoy no. 94 00:10:12,291 --> 00:10:15,666 Puedo dormir en el sótano o en el garaje. 95 00:10:15,750 --> 00:10:19,083 Me da igual. Solo necesito un sitio donde dormir. Porfa. 96 00:10:19,166 --> 00:10:22,708 Jenny. ¡Por favor! 97 00:10:22,791 --> 00:10:25,416 Al menos, déjame el coche. 98 00:10:38,583 --> 00:10:39,958 Puedes dormir aquí. 99 00:10:42,958 --> 00:10:44,750 En el sofá. 100 00:10:45,416 --> 00:10:47,041 - ¿En serio? - Sí. 101 00:10:49,208 --> 00:10:50,625 ¿Y puedo ducharme? 102 00:10:59,041 --> 00:11:00,875 Caramba. 103 00:11:02,708 --> 00:11:06,583 Mira qué ha pasado aquí, Asta. 104 00:11:08,750 --> 00:11:09,875 Qué espanto. 105 00:11:13,250 --> 00:11:14,166 Vamos. 106 00:11:16,750 --> 00:11:17,708 Qué horror. 107 00:11:23,416 --> 00:11:24,875 Asta, suéltalo. 108 00:11:26,375 --> 00:11:27,708 Dámelo. 109 00:11:27,791 --> 00:11:30,916 - ¿Qué has encontrado? - Qué cucada. 110 00:11:31,750 --> 00:11:33,333 Es un caniche real, ¿no? 111 00:11:34,333 --> 00:11:37,166 Asta, mira qué mujer más lista. 112 00:11:37,250 --> 00:11:39,416 ¡Asta! ¡Es hembra! 113 00:11:40,000 --> 00:11:43,416 Qué bien. Los machos están jodiendo todo el día. 114 00:11:43,500 --> 00:11:44,750 ¿Jodiendo? No. 115 00:11:52,458 --> 00:11:55,791 Eres de la Stasi. Lo sé por tu disfraz cutre. 116 00:11:55,875 --> 00:11:59,500 Y ella, Asta, es de la CIA. Lo sé por sus ridículas gafas. 117 00:11:59,583 --> 00:12:03,083 - ¿Esto es cosa tuya? - Oficialmente, la Stasi ya no existe. 118 00:12:03,166 --> 00:12:04,666 ¿Y extraoficialmente? 119 00:12:04,750 --> 00:12:07,666 Solo pasaba por aquí. Asta tenía que mear. 120 00:12:07,750 --> 00:12:10,291 Por cierto, Asta es un macho. 121 00:12:10,375 --> 00:12:14,208 Tiene un par de huevos colgándole entre las patas. 122 00:12:15,500 --> 00:12:16,875 ¡No me digas! 123 00:12:16,958 --> 00:12:20,125 ¿Cómo salimos de esta situación tan incómoda? 124 00:12:23,541 --> 00:12:24,500 Así. 125 00:12:24,583 --> 00:12:26,083 He hecho una promesa. 126 00:12:27,833 --> 00:12:29,125 Vale. ¿Hemos acabado? 127 00:12:29,708 --> 00:12:32,916 Oye, solo quería presentarme. 128 00:12:33,500 --> 00:12:34,458 Rose Carmichael. 129 00:12:36,041 --> 00:12:37,666 Vale, ya lo has hecho. 130 00:12:38,250 --> 00:12:39,250 Vamos, Asta. 131 00:12:41,333 --> 00:12:43,250 ¿Cómo está tu madre? 132 00:12:48,291 --> 00:12:49,166 Bien. 133 00:12:51,000 --> 00:12:52,958 Pues asegúrate de que siga así. 134 00:12:53,458 --> 00:12:56,250 Últimamente pasan cosas horribles. 135 00:12:56,750 --> 00:12:57,583 Sin duda. 136 00:12:58,083 --> 00:12:59,333 Ya nos veremos. 137 00:13:00,333 --> 00:13:02,541 Sí, no eres ciega. 138 00:13:14,916 --> 00:13:16,250 Por cierto, lo siento. 139 00:13:17,583 --> 00:13:18,791 Lo de Jenny. 140 00:13:23,916 --> 00:13:26,791 Llevaba meses siendo un capullo. 141 00:13:27,583 --> 00:13:31,416 No tengo derecho a ponerme celoso y… 142 00:13:35,750 --> 00:13:38,500 No volvamos a sacar el tema, ¿vale? 143 00:13:38,583 --> 00:13:39,500 Vale. 144 00:13:40,666 --> 00:13:41,666 ¿Un abrazo? 145 00:13:44,416 --> 00:13:45,291 Vale. 146 00:13:50,541 --> 00:13:53,291 ¿Qué vas a hacer? Con el curro. 147 00:13:54,125 --> 00:13:56,250 Aún tengo contactos en el BND. 148 00:13:58,375 --> 00:13:59,833 Por cierto, mira esto. 149 00:14:02,750 --> 00:14:06,333 ¿Min Sun no era la tía del BND con la que trabajabas? 150 00:14:08,666 --> 00:14:11,708 ¿"Min Sun, hotel Tegel"? ¿De dónde has sacado esto? 151 00:14:11,791 --> 00:14:14,791 Homicidios lo recuperó del coche ese que explotó. 152 00:14:14,875 --> 00:14:17,083 - ¿Qué? - ¿No te has enterado? 153 00:14:17,166 --> 00:14:19,500 - ¿El atentado en el estadio? - No. 154 00:14:19,583 --> 00:14:20,458 ¿No? 155 00:14:21,000 --> 00:14:24,791 Hice una copia porque si la tía del BND estaba implicada, 156 00:14:24,875 --> 00:14:27,083 quizá esté relacionado con la maleta. 157 00:14:27,166 --> 00:14:28,291 ¿Freddy? 158 00:14:28,875 --> 00:14:32,750 Fijo que está relacionado con la maleta. 159 00:14:32,833 --> 00:14:33,833 Gracias, tío. 160 00:14:35,750 --> 00:14:38,375 - ¿Qué vas a hacer? - Buscar unos pantalones. 161 00:14:38,458 --> 00:14:42,250 Y luego iré al hotel Tegel a hablar con la tía del BND. 162 00:14:56,666 --> 00:14:57,833 ¿Mamá? 163 00:15:30,708 --> 00:15:32,041 ¿El cuento del baño? 164 00:15:35,666 --> 00:15:40,041 "Si piernas, barriga y manos vas a lavar, el pelo lleno de arena seguirá. 165 00:15:41,083 --> 00:15:43,208 Klaus sabe que el jabón le picará, 166 00:15:43,291 --> 00:15:45,833 así que antes de usarlo se pone a llorar. 167 00:15:46,333 --> 00:15:48,375 Monika me lo manda frotar. 168 00:15:48,458 --> 00:15:50,375 Yo intentaré no protestar. 169 00:15:50,458 --> 00:15:55,083 Para hacer espuma los dedos debes usar y así te parecerás a la abuela Baum. 170 00:15:56,375 --> 00:16:00,833 Cuando Monika quieta en el agua está, es como si pudiera…". 171 00:16:04,958 --> 00:16:05,791 Volar. 172 00:16:34,333 --> 00:16:35,208 Thilo. 173 00:16:35,791 --> 00:16:36,625 ¿Princesa? 174 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 - ¿Estamos en…? - ¿Sirius B? 175 00:16:43,791 --> 00:16:44,708 No. 176 00:16:45,583 --> 00:16:47,250 Tu misión aún no ha acabado. 177 00:16:49,250 --> 00:16:51,541 Ah, vale. 178 00:16:52,208 --> 00:16:54,083 Debes volver a la Tierra. 179 00:16:56,125 --> 00:16:57,041 Pues vale. 180 00:17:19,250 --> 00:17:20,416 Has vuelto. 181 00:17:40,041 --> 00:17:40,916 ¿Dónde está…? 182 00:17:42,791 --> 00:17:43,666 ¿El qué? 183 00:17:43,750 --> 00:17:44,708 ¿El ovni? 184 00:17:46,791 --> 00:17:47,708 Se ha ido. 185 00:18:01,041 --> 00:18:02,166 Hola. Disculpe. 186 00:18:03,708 --> 00:18:06,916 Busco a la Srta. Min Sun. Mide uno… 187 00:18:07,000 --> 00:18:09,958 - ¿Qué pasa hoy? - ¿A qué se refiere? 188 00:18:10,041 --> 00:18:14,208 - No paran de preguntar por ella. - ¿Y está en la habitación…? 189 00:18:14,291 --> 00:18:15,875 La 105. 190 00:18:15,958 --> 00:18:18,333 Vale, no debería habérmelo dicho, pero… 191 00:18:18,416 --> 00:18:19,583 Venga, largo. 192 00:18:19,666 --> 00:18:20,625 De acuerdo. 193 00:18:36,916 --> 00:18:39,375 Lo siento. Disculpe. Perdone. 194 00:18:42,958 --> 00:18:43,875 Tío… 195 00:18:51,416 --> 00:18:52,375 ¿Sí? 196 00:18:58,750 --> 00:19:00,833 Disculpe, estaba buscando… 197 00:19:00,916 --> 00:19:01,916 ¿A Min Sun? 198 00:19:02,541 --> 00:19:03,375 Sí. 199 00:19:03,958 --> 00:19:05,916 Está en el sitio correcto. Pase. 200 00:19:13,208 --> 00:19:14,166 Perdone. 201 00:19:15,041 --> 00:19:16,916 Está un poco sucio. 202 00:19:19,833 --> 00:19:20,666 Por favor. 203 00:19:31,458 --> 00:19:32,666 Siéntese. 204 00:19:34,333 --> 00:19:37,875 - Disculpe, ¿dónde está Min Sun? - Se ha ido. 205 00:19:41,166 --> 00:19:42,375 ¿Eso qué significa? 206 00:19:43,916 --> 00:19:45,375 La hemos desactivado. 207 00:19:47,666 --> 00:19:49,083 ¿Y eso significa…? 208 00:19:50,708 --> 00:19:51,625 Joder, eso es… 209 00:19:51,708 --> 00:19:52,750 ¿Es ella? 210 00:19:55,208 --> 00:19:57,750 Vale, pare el carro. ¿Quién es usted? 211 00:20:03,166 --> 00:20:04,208 De la CIA. 212 00:20:05,125 --> 00:20:06,583 Me alegro de verle. 213 00:20:06,666 --> 00:20:09,041 Íbamos a ir a hablar con usted. 214 00:20:09,125 --> 00:20:10,041 ¿Conmigo? 215 00:20:11,041 --> 00:20:13,416 Espere. ¿Por qué Min Sun…? 216 00:20:14,583 --> 00:20:17,291 Se ofreció a vendernos algo 217 00:20:17,375 --> 00:20:19,875 que, lamentablemente, perdió poco después. 218 00:20:21,250 --> 00:20:22,458 La maleta. 219 00:20:23,166 --> 00:20:24,791 ¿La maleta ha desaparecido? 220 00:20:25,750 --> 00:20:27,916 - Ya conoce su contenido. - Sí. 221 00:20:28,000 --> 00:20:31,208 Y que no podemos dejar que nadie negocie con él. 222 00:20:31,291 --> 00:20:32,250 Claro que no. 223 00:20:33,000 --> 00:20:35,208 No nos gustan los chantajes. 224 00:20:35,291 --> 00:20:36,500 ¿Y a quién sí? 225 00:20:38,833 --> 00:20:41,500 También sabrá que tendrá que colaborar. 226 00:20:42,000 --> 00:20:43,125 Que yo tengo que… 227 00:20:45,166 --> 00:20:46,166 ¿Yo? 228 00:20:46,250 --> 00:20:49,916 ¿En qué consistiría mi cooperación? 229 00:20:50,833 --> 00:20:52,458 Kleo Straub. 230 00:20:56,208 --> 00:20:57,625 Ay, no. 231 00:20:57,708 --> 00:21:00,083 Solo ella puede conducirnos a la maleta 232 00:21:00,166 --> 00:21:03,416 y es la única capaz de recuperarla. 233 00:21:03,500 --> 00:21:04,708 ¿Por qué? 234 00:21:04,791 --> 00:21:07,333 Recuperará su confianza 235 00:21:08,000 --> 00:21:12,000 y nos informará de sus pasos. 236 00:21:15,791 --> 00:21:16,833 No puedo. 237 00:21:18,500 --> 00:21:23,208 Ya cometí el error de colaborar con el BND a espaldas de Kleo. 238 00:21:23,291 --> 00:21:24,750 No lo volveré a hacer. 239 00:21:25,708 --> 00:21:28,750 Qué pena. Pensaba que podríamos llegar a un acuerdo. 240 00:21:29,250 --> 00:21:31,958 Pero quiero trabajar con ustedes. 241 00:21:32,041 --> 00:21:35,208 Podemos encontrar algo de interés mutuo. 242 00:21:35,291 --> 00:21:38,000 Estoy muy cualificado. Ahora estoy sin trabajo… 243 00:21:38,083 --> 00:21:39,333 No, gracias. 244 00:21:39,833 --> 00:21:40,750 Vale. 245 00:21:42,000 --> 00:21:45,250 - ¿Ahora es cuando me voy? - Es un país libre. 246 00:21:46,291 --> 00:21:47,125 Vale. 247 00:21:50,541 --> 00:21:51,583 Adiós, 248 00:21:52,583 --> 00:21:53,875 Sven Petzold. 249 00:21:55,875 --> 00:21:56,958 Adiós. 250 00:22:06,000 --> 00:22:07,333 ¿Dónde es eso? 251 00:22:30,708 --> 00:22:31,875 Kleo. 252 00:22:31,958 --> 00:22:32,833 ¿Thilo? 253 00:22:39,375 --> 00:22:40,541 ¿No estabas en…? 254 00:22:41,541 --> 00:22:43,958 ¿Sirius B? Sí. 255 00:22:44,041 --> 00:22:46,416 Pero mi misión aún no ha terminado. 256 00:22:47,375 --> 00:22:48,416 Eso dice ella. 257 00:22:52,250 --> 00:22:55,083 La princesa Ciana de Sirius B. 258 00:22:56,250 --> 00:22:57,333 Encantada. 259 00:22:58,916 --> 00:23:02,750 ¿Tienes algo de comer? El viaje me ha dado hambre. 260 00:23:14,291 --> 00:23:16,708 Subir al ovni fue una pasada. 261 00:23:16,791 --> 00:23:19,333 Como si te succionara una aspiradora. 262 00:23:19,416 --> 00:23:21,750 Pero no recuerdo el vuelo. 263 00:23:22,416 --> 00:23:26,250 Será cosa del cerebro por viajar a la velocidad de la luz. 264 00:23:26,333 --> 00:23:28,291 Eso te jode el coco. 265 00:23:29,958 --> 00:23:31,625 ¿Y tú eres de Sirius B? 266 00:23:31,708 --> 00:23:32,791 ¿Eso ha dicho? 267 00:23:35,416 --> 00:23:36,333 Entonces, sí. 268 00:23:38,083 --> 00:23:41,000 - ¿Y cómo es aquello? - Genial. 269 00:23:43,458 --> 00:23:46,208 ¿Ciana puede quedarse aquí? No tiene casa. 270 00:23:47,000 --> 00:23:51,083 - Utilizad el cuarto de Otto. - Es su abuelo, pero está muerto. 271 00:23:51,166 --> 00:23:54,208 Tiene una ropa genial. Ven, te la enseñaré. 272 00:24:34,041 --> 00:24:36,875 Sí, ya, Sirius B, ¿no? 273 00:24:37,916 --> 00:24:38,791 Ya, ya. 274 00:24:59,708 --> 00:25:01,625 Preparados, listos, ya. 275 00:25:06,791 --> 00:25:12,708 Veintitrés, 24, 25, 26, 27. 276 00:25:14,166 --> 00:25:15,250 ¿Cuánto ha sido? 277 00:25:15,333 --> 00:25:16,458 ¡Un nuevo récord! 278 00:25:16,541 --> 00:25:18,416 ¡Sí! ¡Papá! 279 00:25:18,500 --> 00:25:20,333 Nuevo récord sumergida. 280 00:25:20,416 --> 00:25:22,125 ¿Sí? ¡Muy bien, cariño! 281 00:25:25,333 --> 00:25:27,750 De mayor, seré exploradora submarina. 282 00:25:27,833 --> 00:25:28,916 ¿En serio? 283 00:25:29,000 --> 00:25:34,458 Por eso te he traído una medalla de buceo muy especial. 284 00:25:41,666 --> 00:25:43,416 Para mi superexploradora. 285 00:26:07,833 --> 00:26:11,166 - Hola, Kleo. ¿Estás bien? - Buenos días, Thilo. 286 00:26:11,250 --> 00:26:12,541 ¿Has dormido bien? 287 00:26:18,416 --> 00:26:20,125 He tenido un sueño muy raro. 288 00:26:21,500 --> 00:26:22,666 ¿Sí? ¿Sobre qué? 289 00:26:24,000 --> 00:26:27,291 Era pequeña y estaba en la bañera. 290 00:26:27,375 --> 00:26:29,375 Y, entonces, apareció mi padre. 291 00:26:31,541 --> 00:26:32,375 Qué pasada. 292 00:26:33,458 --> 00:26:36,416 - Hacía mucho que no pensaba en él. - ¿Dónde está? 293 00:26:36,916 --> 00:26:38,875 Murió en un accidente de coche. 294 00:26:38,958 --> 00:26:42,541 Yo era muy pequeña. No sé cuántos años tenía. 295 00:26:44,458 --> 00:26:47,291 Casi no tengo recuerdos de mi infancia. 296 00:26:47,833 --> 00:26:48,833 Se esfumaron. 297 00:26:49,458 --> 00:26:51,041 Ya sé por qué. Un trauma. 298 00:26:52,791 --> 00:26:54,125 Toma. Esto te ayudará. 299 00:26:56,333 --> 00:26:57,166 ¿Azúcar? 300 00:26:57,250 --> 00:26:58,750 No, LSD. 301 00:26:59,458 --> 00:27:01,333 Ácido lisérgico. 302 00:27:04,041 --> 00:27:04,958 ¿Thilo? 303 00:27:06,166 --> 00:27:08,666 Creo que ha sido porque mi madre ha venido 304 00:27:08,750 --> 00:27:10,583 y sabe lo de la maleta. 305 00:27:10,666 --> 00:27:12,875 ¿La roja? Y tú también. 306 00:27:12,958 --> 00:27:16,250 Sí, pero mi madre lleva 20 años viviendo en Occidente. 307 00:27:16,333 --> 00:27:18,583 No debería saber lo de la maleta. 308 00:27:23,166 --> 00:27:25,791 A no ser que sea parte de nuestro pasado. 309 00:27:27,500 --> 00:27:28,833 Averigua cómo. 310 00:27:30,291 --> 00:27:32,916 Sí, iré a ver a la tía Margot. 311 00:27:35,083 --> 00:27:37,750 Ella sabrá qué relación tiene con mi madre. 312 00:27:42,291 --> 00:27:43,208 O tú. 313 00:28:12,916 --> 00:28:13,875 Nikolai. 314 00:28:21,083 --> 00:28:22,250 Rose. 315 00:28:22,333 --> 00:28:23,833 No estás en Moscú. 316 00:28:24,583 --> 00:28:26,416 Tú estás en Berlín Oriental. 317 00:28:27,208 --> 00:28:30,250 Las fronteras están abiertas. Así es más fácil. 318 00:28:30,833 --> 00:28:31,875 Por cierto… 319 00:28:33,333 --> 00:28:35,958 ¿Has visto una maleta roja? 320 00:28:36,041 --> 00:28:37,125 ¿Has perdido una? 321 00:28:37,750 --> 00:28:40,625 Tiene valor sentimental para mí. 322 00:28:41,375 --> 00:28:43,458 Si encuentro una… 323 00:28:45,875 --> 00:28:46,875 pues… 324 00:28:47,458 --> 00:28:50,541 ¿En Moscú saben que estás aquí por libre? 325 00:28:50,625 --> 00:28:52,583 Échame un cable. ¿De qué hablas? 326 00:28:52,666 --> 00:28:55,250 Los vientos han cambiado en Moscú. 327 00:28:55,958 --> 00:28:58,083 No quieren problemas con nosotros. 328 00:28:59,333 --> 00:29:00,333 Moscú… 329 00:29:02,958 --> 00:29:07,041 ¿Hablas del camarada secretario general Gorbachov? 330 00:29:09,625 --> 00:29:12,333 Los secretarios generales vienen y van. 331 00:29:15,291 --> 00:29:16,333 Tú mismo. 332 00:29:19,541 --> 00:29:22,333 Nos vemos, Nikolai. 333 00:29:27,458 --> 00:29:29,875 CUARTEL GENERAL DEL KGB, MOSCÚ 334 00:29:39,208 --> 00:29:40,583 Sí, dime. 335 00:29:41,125 --> 00:29:42,333 Olga. 336 00:29:42,416 --> 00:29:44,958 - Soy Rose Carmichael. - ¡Rose! 337 00:29:45,541 --> 00:29:47,041 Menuda sorpresa. 338 00:29:47,125 --> 00:29:49,791 - Estoy en Berlín. - ¿Berlín? 339 00:29:51,166 --> 00:29:53,750 Tenemos un problemilla por aquí. 340 00:29:53,833 --> 00:29:55,166 Nikolai Zhukov. 341 00:29:56,833 --> 00:29:57,791 ¿Quién? 342 00:29:58,916 --> 00:30:00,750 Vamos, Olga. Lo conoces. 343 00:30:00,833 --> 00:30:02,041 Tu hombre en Dresde. 344 00:30:03,375 --> 00:30:04,541 Ese Nikolai. 345 00:30:05,208 --> 00:30:09,958 ¿Ya no controlas a tus agentes? Se está saltando las normas. 346 00:30:11,000 --> 00:30:14,666 No podemos permitirnos que frustren la reunificación. 347 00:30:14,750 --> 00:30:17,041 Rose, tengo que dejarte. 348 00:30:17,125 --> 00:30:18,875 Gracias por llamar. 349 00:30:18,958 --> 00:30:20,416 Gracias. 350 00:30:22,666 --> 00:30:23,958 Siempre es un placer. 351 00:30:30,291 --> 00:30:32,500 - ¿Sí? - Hola. Escucha. 352 00:30:32,583 --> 00:30:34,708 - Sí. - Tenemos un problema. 353 00:30:37,000 --> 00:30:37,916 Nikolai. 354 00:30:39,375 --> 00:30:40,250 Sí. 355 00:30:41,000 --> 00:30:43,708 Tendremos que eliminarlo. 356 00:32:06,916 --> 00:32:08,041 ¿Uwe? 357 00:32:12,000 --> 00:32:13,250 Estabas muerto. 358 00:32:15,250 --> 00:32:18,291 Sí, estaba en el otro lado. 359 00:32:19,083 --> 00:32:21,083 ¿Y sabes quién me esperaba allí? 360 00:32:21,166 --> 00:32:22,500 El camarada Lenin. 361 00:32:22,583 --> 00:32:26,583 ¿Y sabes qué hizo? Extendió las manos. Así. 362 00:32:26,666 --> 00:32:27,875 Y me dijo: "Uwe, 363 00:32:28,875 --> 00:32:30,250 puedes volver". 364 00:32:31,541 --> 00:32:34,083 Y entonces me desperté en Hohenschönhausen, 365 00:32:34,166 --> 00:32:35,958 donde me habías dejado. 366 00:32:36,041 --> 00:32:38,375 Ese occidental y tú me debéis un riñón. 367 00:32:38,458 --> 00:32:39,333 ¡Kleo! 368 00:32:41,000 --> 00:32:41,916 Tía Margot. 369 00:32:42,458 --> 00:32:43,416 ¿Qué haces ahí? 370 00:32:44,500 --> 00:32:47,000 Quiero saber dónde está la maleta. 371 00:32:48,083 --> 00:32:49,916 Eso pregúntaselo a tu novio. 372 00:32:50,000 --> 00:32:51,333 Te la jugó, ¿no? 373 00:32:53,208 --> 00:32:54,708 Así son los occidentales. 374 00:32:54,791 --> 00:32:56,625 Te joden y luego pasan de ti. 375 00:32:56,708 --> 00:32:57,541 ¡Uwe! 376 00:32:59,041 --> 00:33:00,000 ¿Un café, Kleo? 377 00:33:02,250 --> 00:33:06,041 Solo tengo la del papel higiénico. No sé dónde está la de verdad. 378 00:33:08,416 --> 00:33:11,333 Primero pensé que la tendrían los estadounidenses. 379 00:33:12,541 --> 00:33:13,875 Hasta que leí esto. 380 00:33:15,041 --> 00:33:16,791 COCHE EXPLOTA: DOS MUERTOS 381 00:33:16,875 --> 00:33:18,583 Sé tanto como tú. 382 00:33:19,416 --> 00:33:20,875 ¿Por qué no te creo? 383 00:33:20,958 --> 00:33:23,958 ¿Por qué no entiendes que estamos en el mismo bando? 384 00:33:24,041 --> 00:33:25,041 ¿Ah, sí? 385 00:33:25,791 --> 00:33:28,291 La República Federal está negociando 386 00:33:28,375 --> 00:33:30,916 el fin de la RDA con Occidente. 387 00:33:31,000 --> 00:33:33,708 Incluso los soviéticos nos están traicionando. 388 00:33:34,333 --> 00:33:35,375 ¿De verdad? 389 00:33:37,166 --> 00:33:40,750 La maleta es la única forma de salvar lo que creamos. 390 00:33:42,458 --> 00:33:44,291 ¿Entonces no sabes dónde está? 391 00:33:46,333 --> 00:33:49,500 Pero sabrás qué tiene que ver con mi madre. 392 00:33:50,500 --> 00:33:51,375 ¿Tu madre? 393 00:33:51,875 --> 00:33:52,833 Ha desaparecido. 394 00:33:52,916 --> 00:33:56,083 Alguien la amenazó y puso esto en mi casa. 395 00:33:58,708 --> 00:33:59,583 Es soviético. 396 00:34:00,750 --> 00:34:05,416 Hay otros poderes interesados en ti, a los que es mejor no importunar. 397 00:34:07,000 --> 00:34:09,000 Kleo, trabajemos juntas. 398 00:34:14,833 --> 00:34:16,250 Ni de puta coña. 399 00:34:17,250 --> 00:34:19,291 Prefiero trabajar sola. 400 00:34:21,250 --> 00:34:22,333 Muy bien. 401 00:34:24,333 --> 00:34:25,208 ¿Puedo? 402 00:34:29,666 --> 00:34:31,375 Adiós, tía Margot. 403 00:34:35,791 --> 00:34:36,625 Zorra. 404 00:34:43,541 --> 00:34:46,208 ¿La estadounidense muerta? ¿Quién la mató? 405 00:34:47,166 --> 00:34:50,916 Creo que sé quién ha sido. Otto. 406 00:34:51,000 --> 00:34:53,541 No, el camarada coronel general está muerto. 407 00:34:53,625 --> 00:34:55,541 No es tan sencillo, Uwe. 408 00:34:57,083 --> 00:34:59,750 Uwe, me alegro de tenerte. 409 00:35:00,916 --> 00:35:01,875 ¿Ah, sí? 410 00:35:01,958 --> 00:35:02,916 ¿Uwe? 411 00:35:03,625 --> 00:35:04,458 Te necesito. 412 00:35:05,166 --> 00:35:06,166 ¿Me oyes? 413 00:35:07,875 --> 00:35:09,833 Siempre listo, camarada ministra. 414 00:35:18,666 --> 00:35:19,625 ¿El abuelo? 415 00:35:41,000 --> 00:35:45,041 Me la estoy jugando por ti. Si Böttger me pilla sacando archivos… 416 00:35:45,125 --> 00:35:46,125 Lo sé. 417 00:35:46,708 --> 00:35:47,541 Gracias. 418 00:35:48,708 --> 00:35:50,083 Y esto es para ti. 419 00:35:50,833 --> 00:35:51,875 Muchas gracias. 420 00:35:52,375 --> 00:35:53,458 Gracias. 421 00:35:57,500 --> 00:35:58,500 Están frías. 422 00:35:59,458 --> 00:36:01,125 Es que si tardas tanto… 423 00:36:06,541 --> 00:36:07,375 ¿Esto es todo? 424 00:36:08,791 --> 00:36:11,708 - Si no te gusta, hazlo tú. - Eso intento. 425 00:36:11,791 --> 00:36:14,083 - Pero no hay gran cosa. - Lo siento. 426 00:36:14,166 --> 00:36:15,958 INFORME FORENSE 427 00:36:16,041 --> 00:36:18,916 "Residuos de explosivo. Semtex sin marcadores". 428 00:36:19,500 --> 00:36:22,083 Interesante, quizá haya algo. ¡Joder, sí! 429 00:36:22,166 --> 00:36:23,166 ¿El qué? 430 00:36:23,250 --> 00:36:25,666 Debo hablar con un experto en explosivos. 431 00:36:25,750 --> 00:36:27,416 Gracias. Nos vemos en casa. 432 00:36:42,041 --> 00:36:44,708 ¿Te dije que vinieras acompañado? ¿Quién es? 433 00:36:46,416 --> 00:36:49,000 Un compañero de la 25.ª Brigada de Tanques. 434 00:36:50,208 --> 00:36:52,083 Soy Pjotr. Hola. 435 00:36:52,166 --> 00:36:53,333 Espera, te conozco. 436 00:36:53,916 --> 00:36:55,875 Antes trabajabas con Kleo. 437 00:36:55,958 --> 00:36:57,458 Hacíamos negocios. 438 00:36:57,541 --> 00:36:59,083 Pero no paga bien. 439 00:36:59,166 --> 00:37:00,208 ¿En serio? 440 00:37:00,708 --> 00:37:02,583 Primero mira lo que tiene. 441 00:37:06,000 --> 00:37:07,000 Vale. 442 00:37:16,458 --> 00:37:18,166 Eso es genial. 443 00:37:18,875 --> 00:37:22,250 - ¿Para qué lo necesitas? - No preguntes, Mike. 444 00:37:24,250 --> 00:37:25,333 Estupendo. 445 00:37:25,416 --> 00:37:28,708 Camarada… Ahora, lárgate. Tengo cosas que hacer. 446 00:37:28,791 --> 00:37:30,083 Gracias. 447 00:37:31,541 --> 00:37:32,791 ¿Me echas una mano? 448 00:37:34,041 --> 00:37:35,708 No toques eso. 449 00:37:40,500 --> 00:37:42,208 ¿Mike? Ven aquí. 450 00:37:43,666 --> 00:37:47,333 Quizá vuelva a necesitarte pronto. ¿Entiendes? Para un trabajo. 451 00:37:47,416 --> 00:37:48,666 Me han ascendido. 452 00:37:49,875 --> 00:37:52,625 - ¿Sí? - Informo a la camarada ministra. 453 00:37:53,458 --> 00:37:56,875 Me considera un pez gordo. Tú ya me entiendes. 454 00:37:57,958 --> 00:37:58,833 No. 455 00:37:59,708 --> 00:38:00,833 Pues… 456 00:38:02,250 --> 00:38:03,875 hay una conexión sexual. 457 00:38:14,083 --> 00:38:16,500 COCHE EXPLOTA: DOS MUERTOS 458 00:38:16,583 --> 00:38:17,791 DESTRUYE LA MALETA 459 00:39:32,666 --> 00:39:33,666 ¡Joder! 460 00:39:34,250 --> 00:39:36,666 ¿Sven? ¿Qué haces aquí? 461 00:39:37,916 --> 00:39:40,541 ¿En serio? ¿Me atacas con una granada 462 00:39:40,625 --> 00:39:42,708 y me preguntas qué hago aquí? 463 00:39:42,791 --> 00:39:45,583 Deja de lloriquear. Era una granada aturdidora. 464 00:39:45,666 --> 00:39:46,583 Atur… 465 00:39:47,916 --> 00:39:48,833 ¡Jolín! 466 00:39:50,375 --> 00:39:53,458 - ¡Mis pobres flores! - ¿Tus pobres flores? 467 00:39:53,541 --> 00:39:57,166 Estás pirada. Esa cosa explotó justo a mi lado. 468 00:39:57,875 --> 00:39:59,333 Si me quedo sordo, Kleo… 469 00:39:59,416 --> 00:40:02,666 Si no quieres que vaya a peor, márchate. 470 00:40:02,750 --> 00:40:03,916 Kleo, espera. 471 00:40:04,000 --> 00:40:05,458 ¿Estás sordo? 472 00:40:07,041 --> 00:40:10,166 Pues sí, por la cosa esa. Vale. 473 00:40:10,250 --> 00:40:11,750 Espera. ¿Podemos hablar? 474 00:40:11,833 --> 00:40:12,708 No. 475 00:40:13,958 --> 00:40:16,916 Vale, lo entiendo. Crees que te la jugué. 476 00:40:17,416 --> 00:40:18,291 Lo pillo. 477 00:40:18,375 --> 00:40:22,375 Yo siento que me han atacado con una granada de mano. 478 00:40:22,458 --> 00:40:24,000 Ya estamos en paz. Vale. 479 00:40:24,083 --> 00:40:25,750 Kleo, espera, por favor. 480 00:40:26,333 --> 00:40:28,458 Dame un momento. Lo siento. 481 00:40:30,375 --> 00:40:34,125 Han matado a una estadounidense en el Estadio Olímpico. 482 00:40:34,208 --> 00:40:36,833 Creo que tiene algo que ver con la maleta. 483 00:40:37,416 --> 00:40:38,375 Y… 484 00:40:44,833 --> 00:40:46,875 Este es el informe policial. 485 00:40:46,958 --> 00:40:49,333 Todo lo que quieres saber está aquí. 486 00:40:58,958 --> 00:41:03,250 ¿Qué te parece si volvemos a trabajar juntos? 487 00:41:03,333 --> 00:41:05,750 Tú me dices lo que sabes y yo te doy esto 488 00:41:05,833 --> 00:41:08,375 porque juntos formamos un gran equipo. 489 00:41:08,458 --> 00:41:10,333 Aparte de trabajar, quizá… 490 00:41:12,208 --> 00:41:14,416 ¿Ibas a dispararme con eso? 491 00:41:19,333 --> 00:41:20,208 Sí. 492 00:41:24,833 --> 00:41:25,708 Vale. 493 00:41:30,208 --> 00:41:31,958 Sé que la cagué. 494 00:41:33,041 --> 00:41:34,708 Sé que ya no confías en mí. 495 00:41:35,916 --> 00:41:37,958 Pero la CIA vino a verme. 496 00:41:38,041 --> 00:41:41,458 Me ofrecieron un trabajo con la condición de traicionarte. 497 00:41:42,541 --> 00:41:43,541 Y les dije: 498 00:41:43,625 --> 00:41:45,333 "No, no lo haré". 499 00:41:45,416 --> 00:41:48,166 Porque he aprendido la lección. 500 00:41:48,916 --> 00:41:49,916 ¿De acuerdo? 501 00:41:52,500 --> 00:41:58,541 Y la CIA me dijo que eras la única persona 502 00:42:00,125 --> 00:42:01,916 que podía encontrar la maleta. 503 00:42:04,916 --> 00:42:05,791 ¿Yo? 504 00:42:06,291 --> 00:42:07,291 Ese… 505 00:42:08,083 --> 00:42:11,375 es uno de los muchos acertijos 506 00:42:11,458 --> 00:42:15,541 que podemos resolver juntos en el futuro. 507 00:42:21,083 --> 00:42:22,458 Dame otra oportunidad. 508 00:42:24,791 --> 00:42:25,708 Por favor. 509 00:42:46,833 --> 00:42:47,833 Qué rico. 510 00:42:49,000 --> 00:42:50,875 Es vino de cereza de Werder. 511 00:42:52,958 --> 00:42:57,333 Perdón por preguntar, pero dime que no está envenenado. 512 00:42:57,416 --> 00:42:59,916 No, como mucho, te dará dolor de cabeza. 513 00:43:05,041 --> 00:43:06,250 ¿Qué pone ahí? 514 00:43:07,333 --> 00:43:12,416 El explosivo con el que volaron el coche 515 00:43:12,500 --> 00:43:14,166 fue Semtex sin marcadores. 516 00:43:14,791 --> 00:43:17,833 Nadie tiene Semtex sin marcadores salvo… 517 00:43:17,916 --> 00:43:19,375 - La Stasi. - Exacto. 518 00:43:19,458 --> 00:43:24,250 Creo que la Stasi tenía un espía entre los estadounidenses, 519 00:43:24,333 --> 00:43:27,833 voló el coche y se llevó la maleta. 520 00:43:27,916 --> 00:43:31,166 Si averiguamos quién es el espía, 521 00:43:32,041 --> 00:43:33,458 encontraremos la maleta. 522 00:43:34,583 --> 00:43:36,500 Mi primera sospechosa fue 523 00:43:37,125 --> 00:43:38,250 Margot Honecker. 524 00:43:38,333 --> 00:43:40,166 No, no es la tía Margot. 525 00:43:40,250 --> 00:43:41,208 ¿No? 526 00:43:41,291 --> 00:43:42,250 Qué pena. 527 00:43:43,916 --> 00:43:47,791 ¿Los archivos de los agentes de campo fueron destruidos? 528 00:43:47,875 --> 00:43:48,750 Eso nos deja… 529 00:43:50,166 --> 00:43:51,166 a tu abuelo. 530 00:43:53,958 --> 00:43:56,583 ¿No supervisaba a los agentes en Occidente? 531 00:43:58,875 --> 00:44:01,041 ¿Es posible que conozcas a alguien 532 00:44:01,750 --> 00:44:05,625 que conozca a alguna persona que pudiera saber algo? 533 00:44:05,708 --> 00:44:09,000 Sí, lo cierto es que conozco a alguien. 534 00:44:09,083 --> 00:44:09,958 ¿En serio? 535 00:44:10,458 --> 00:44:11,666 ¿Lo ves? 536 00:44:12,250 --> 00:44:16,416 ¿Cuánto mola trabajar juntos en una escala del uno al Sven? 537 00:44:17,875 --> 00:44:18,916 Ya puedes irte. 538 00:44:21,208 --> 00:44:22,833 Dijimos que colaboraríamos. 539 00:44:23,333 --> 00:44:24,541 Lo dijiste tú. 540 00:44:24,625 --> 00:44:26,791 Yo solo dije: "Dime qué hay ahí". 541 00:44:26,875 --> 00:44:30,125 Lo has hecho y ya puedes irte. 542 00:44:32,416 --> 00:44:33,458 ¿En serio? Eso… 543 00:44:35,875 --> 00:44:38,000 No, eso es muy injusto por tu… 544 00:44:38,791 --> 00:44:41,708 Vale. Suelta eso. Ya me voy. 545 00:44:48,041 --> 00:44:50,333 Pero solo porque quiero. 546 00:44:50,833 --> 00:44:52,833 - ¿Me das el informe? - No. 547 00:44:56,500 --> 00:44:59,625 Ahora en serio. Sé que te la jugué y tal, pero… 548 00:44:59,708 --> 00:45:01,708 ¡Estás siendo muy injusta! 549 00:45:02,958 --> 00:45:03,958 ¡Injusta! 550 00:45:06,333 --> 00:45:07,333 Serás… 551 00:45:10,208 --> 00:45:11,041 cabezota. 552 00:45:20,666 --> 00:45:22,166 INFORME FORENSE 553 00:45:30,375 --> 00:45:31,750 ¡Maldita sea, Sven! 554 00:45:34,166 --> 00:45:35,041 ¿Qué…? 555 00:45:39,250 --> 00:45:40,958 Qué bienvenida tan fría. 556 00:45:43,583 --> 00:45:44,666 ¿Quién es usted? 557 00:45:44,750 --> 00:45:46,833 Nos vimos una vez. 558 00:45:48,791 --> 00:45:49,916 No sé dónde. 559 00:45:51,291 --> 00:45:53,333 ¿Quieres bajar el arma? 560 00:45:53,416 --> 00:45:55,958 Así podremos hablar tranquilamente. 561 00:45:57,041 --> 00:45:57,875 No. 562 00:46:00,791 --> 00:46:02,208 Pues aprieta el gatillo. 563 00:46:06,666 --> 00:46:07,666 Apriétalo. 564 00:46:13,708 --> 00:46:14,666 Dispara. 565 00:46:18,583 --> 00:46:19,791 Aprieta el gatillo. 566 00:46:23,250 --> 00:46:24,166 ¿No puedes? 567 00:46:25,458 --> 00:46:26,291 Qué raro. 568 00:46:27,791 --> 00:46:29,833 Estás adiestrada para matar, 569 00:46:29,916 --> 00:46:32,458 pero no eres capaz de eliminar una amenaza. 570 00:46:33,750 --> 00:46:34,875 La verdad es… 571 00:46:36,375 --> 00:46:38,250 que no sabes por qué no puedes. 572 00:46:38,333 --> 00:46:39,750 Y eso te asusta. 573 00:46:41,666 --> 00:46:42,666 ¿Verdad? 574 00:46:47,291 --> 00:46:48,208 Kleo. 575 00:47:03,833 --> 00:47:05,833 Los dos buscamos lo mismo. 576 00:47:08,333 --> 00:47:11,375 He venido a advertirte de que dejes de buscar. 577 00:47:13,500 --> 00:47:14,708 ¿Por qué debería? 578 00:47:20,000 --> 00:47:21,208 Esto te pertenece. 579 00:47:39,250 --> 00:47:41,666 Este es el último aviso. 580 00:47:57,291 --> 00:48:00,333 EN RECUERDO DE ROBERT GALLINOWSKI 581 00:50:46,375 --> 00:50:49,625 Subtítulos: M. Fuentes