1 00:00:08,458 --> 00:00:11,541 THIS IS A TRUE STORY. 2 00:00:11,625 --> 00:00:14,125 NONE OF THIS REALLY HAPPENED. 3 00:01:21,458 --> 00:01:24,541 Elephants are killed for ivory, birds for feathers, 4 00:01:25,041 --> 00:01:26,583 and you for a briefcase. 5 00:03:36,333 --> 00:03:37,333 Mum? 6 00:03:38,833 --> 00:03:39,833 Kleo. 7 00:03:40,625 --> 00:03:42,000 What are you doing here? 8 00:03:42,916 --> 00:03:44,916 I brought you some doughnuts. 9 00:03:46,708 --> 00:03:47,625 With filling. 10 00:03:48,125 --> 00:03:49,833 You used to really like them. 11 00:03:50,333 --> 00:03:51,333 What's going on? 12 00:03:52,000 --> 00:03:55,625 First, you turn me away, and now you bring me doughnuts? 13 00:03:59,458 --> 00:04:01,083 Let me come in, please. 14 00:04:02,166 --> 00:04:03,125 It's important. 15 00:04:04,958 --> 00:04:05,958 Here. 16 00:04:09,625 --> 00:04:11,583 Did you listen to the news today? 17 00:04:13,333 --> 00:04:16,750 What the hell is this? The news? Is that why you showed up? 18 00:04:17,250 --> 00:04:20,583 I'm so sorry. What I did yesterday was wrong. 19 00:04:20,666 --> 00:04:23,708 When you suddenly showed up out of the blue, it was 20 00:04:24,541 --> 00:04:25,750 a real surprise. 21 00:04:26,500 --> 00:04:27,708 I had visitors. 22 00:04:42,458 --> 00:04:44,041 I made a lot of mistakes. 23 00:04:45,250 --> 00:04:47,583 But it wasn't all my fault. 24 00:04:50,041 --> 00:04:52,083 Kleo, I missed you. 25 00:04:57,125 --> 00:04:58,750 I wanted you to know that. 26 00:05:07,083 --> 00:05:08,083 Mum? 27 00:05:11,458 --> 00:05:14,541 I know you can't speak freely right now, but when can we talk? 28 00:05:14,625 --> 00:05:16,000 I'm being threatened. 29 00:05:16,083 --> 00:05:19,750 I need to go away for a while. You know what to do. 30 00:05:21,166 --> 00:05:22,500 Bye, darling. 31 00:05:24,166 --> 00:05:25,791 And enjoy the doughnuts! 32 00:06:06,375 --> 00:06:07,375 Yes! 33 00:06:38,541 --> 00:06:40,666 There were two fatalities, 34 00:06:40,750 --> 00:06:45,333 both members of the US diplomatic mission in West Berlin. 35 00:06:45,416 --> 00:06:48,000 The police are not ruling out 36 00:06:48,083 --> 00:06:51,458 a political link to pending German reunification. 37 00:06:51,541 --> 00:06:54,916 The federal public prosecutor's office is investigating 38 00:06:55,000 --> 00:06:58,041 and is in close contact with US authorities. 39 00:07:22,375 --> 00:07:24,000 "Destroy the suitcase." 40 00:07:24,875 --> 00:07:27,166 How do you know about the suitcase? 41 00:07:44,583 --> 00:07:46,541 Mr Reisser. 42 00:07:46,625 --> 00:07:49,125 Why are you here? No more Reconnaissance for you? 43 00:07:49,208 --> 00:07:52,833 No, the Firm doesn't need me any more. It's all shut down. 44 00:07:52,916 --> 00:07:53,916 Okay. 45 00:07:54,000 --> 00:07:55,041 Yeah. 46 00:07:55,125 --> 00:07:56,750 It's nice to see you. 47 00:08:17,750 --> 00:08:19,416 You can't be serious. 48 00:08:23,166 --> 00:08:24,166 Freddy? 49 00:08:27,958 --> 00:08:29,000 Why are you here? 50 00:08:29,083 --> 00:08:30,833 -Is Jenny here? -No, she isn't. 51 00:08:30,916 --> 00:08:33,708 And shut up, man. What's wrong? There are families here. 52 00:08:33,791 --> 00:08:35,333 I don't give a fuck. 53 00:08:35,416 --> 00:08:40,000 I came here because I need your help, and you betrayed me, you bastard. 54 00:08:40,083 --> 00:08:42,208 -Why's my car here? -It's Jenny's. 55 00:08:42,791 --> 00:08:44,083 Right, how's that… 56 00:08:44,166 --> 00:08:47,750 I'm gone for three minutes, and you take my woman and my car? 57 00:08:47,833 --> 00:08:50,208 You took up with the Stasi assassin! 58 00:08:50,291 --> 00:08:51,583 -Me? -Yes. 59 00:08:51,666 --> 00:08:57,500 -I was on a mission to save the world. -You're feeling sorry for yourself again. 60 00:08:57,583 --> 00:09:01,333 You ever wonder how Jenny felt about you running off with a Stasi chick? 61 00:09:01,416 --> 00:09:05,208 Did you ever think about how I felt about my best friend ending up 62 00:09:05,291 --> 00:09:07,208 in the sack with my girlfriend? 63 00:09:07,291 --> 00:09:08,625 You were gone. 64 00:09:09,125 --> 00:09:10,458 I was comforting her. 65 00:09:12,250 --> 00:09:13,583 I'm tempted to smack you. 66 00:09:13,666 --> 00:09:14,958 -What? -Yeah. 67 00:09:16,708 --> 00:09:17,916 Go ahead. 68 00:09:18,000 --> 00:09:19,166 What are you doing? 69 00:09:19,250 --> 00:09:20,250 You ever… 70 00:09:20,958 --> 00:09:22,000 What are you doing? 71 00:09:30,291 --> 00:09:31,333 Seriously? 72 00:09:31,416 --> 00:09:32,375 Hey, Jenny. 73 00:09:33,625 --> 00:09:35,375 -Sorry. -What are you doing here? 74 00:09:39,916 --> 00:09:40,916 Jenny, 75 00:09:41,458 --> 00:09:42,541 we need to talk. 76 00:09:42,625 --> 00:09:44,250 -I know… -Get to the point. 77 00:09:44,750 --> 00:09:50,041 I think we can all agree that we both messed up equally. Right? 78 00:09:50,125 --> 00:09:51,500 Well, because… And you… 79 00:09:51,583 --> 00:09:56,000 I know I could have communicated better. 80 00:09:56,083 --> 00:10:00,083 You didn't have to sleep with my friend. Mistakes were made. 81 00:10:00,166 --> 00:10:03,625 -Feelings were hurt on both sides, okay? -What do you want? 82 00:10:05,875 --> 00:10:07,083 I want to come home. 83 00:10:07,791 --> 00:10:08,791 Please. 84 00:10:09,708 --> 00:10:11,625 No, Sven. One day, maybe, but not now. 85 00:10:11,708 --> 00:10:15,666 But Jenny, I can sleep in the basement or in the garage or whatever. 86 00:10:15,750 --> 00:10:19,083 It doesn't matter. I just need to sleep somewhere. Please. 87 00:10:19,166 --> 00:10:22,708 Jenny. Please! 88 00:10:22,791 --> 00:10:25,166 Give me the car keys at least. 89 00:10:38,583 --> 00:10:39,958 You can crash at my place. 90 00:10:42,958 --> 00:10:44,750 Well, on the couch. 91 00:10:45,416 --> 00:10:47,458 -Seriously? -Yeah. 92 00:10:49,208 --> 00:10:50,625 Can I take a shower too? 93 00:10:59,041 --> 00:11:00,875 Oh, dear! 94 00:11:02,708 --> 00:11:06,583 Look at what can happen, Asta sweetie. 95 00:11:08,750 --> 00:11:09,875 Dreadful. 96 00:11:13,250 --> 00:11:14,166 Come on. 97 00:11:16,750 --> 00:11:17,708 Awful. 98 00:11:23,416 --> 00:11:24,875 Asta, drop it! 99 00:11:26,375 --> 00:11:27,708 Give me that. 100 00:11:27,791 --> 00:11:30,916 -What did you find there? -What a lovely dog! 101 00:11:31,750 --> 00:11:33,333 Standard poodle, right? 102 00:11:34,333 --> 00:11:37,166 Asta, the woman knows her stuff. 103 00:11:37,250 --> 00:11:39,416 Asta, a girl! 104 00:11:40,000 --> 00:11:43,416 Very good. Better than a boy, always humping everything. 105 00:11:43,500 --> 00:11:44,750 Humping? No. 106 00:11:52,458 --> 00:11:55,791 You're Stasi. I can tell by your cheap disguise. 107 00:11:55,875 --> 00:11:59,583 And this woman here, Asta, is CIA. I can tell by her stupid sunglasses. 108 00:11:59,666 --> 00:12:03,083 -You have anything to do with this? -The Stasi is officially disbanded. 109 00:12:03,166 --> 00:12:04,666 And unofficially? 110 00:12:04,750 --> 00:12:07,666 I just happened to be passing by. Asta had to pee. 111 00:12:07,750 --> 00:12:10,291 Your Asta is a boy, by the way. 112 00:12:10,375 --> 00:12:14,500 At least, he's got pretty big balls dangling between his legs. 113 00:12:15,500 --> 00:12:16,875 Well, I never! 114 00:12:16,958 --> 00:12:20,125 How do we get out of this awkward situation? 115 00:12:23,541 --> 00:12:24,500 That's how. 116 00:12:24,583 --> 00:12:26,083 I made someone a promise. 117 00:12:27,833 --> 00:12:29,125 Okay. Was that it? 118 00:12:29,708 --> 00:12:32,916 Hey. I just wanted to introduce myself. 119 00:12:33,500 --> 00:12:34,875 Rose Carmichael. 120 00:12:36,041 --> 00:12:37,666 Okay. Well, you just did. 121 00:12:37,750 --> 00:12:39,041 Come on, Asta. 122 00:12:41,333 --> 00:12:43,500 How's your mother, by the way? 123 00:12:48,291 --> 00:12:49,208 Good. 124 00:12:51,000 --> 00:12:52,958 Then make sure it stays that way. 125 00:12:53,458 --> 00:12:56,333 So many awful things are happening right now. 126 00:12:56,833 --> 00:12:58,000 Definitely. 127 00:12:58,083 --> 00:12:59,750 I'll see you around. 128 00:12:59,833 --> 00:13:02,666 We're not blind, you know. 129 00:13:14,916 --> 00:13:16,250 I'm sorry, by the way. 130 00:13:17,500 --> 00:13:18,791 The whole Jenny thing. 131 00:13:23,916 --> 00:13:27,083 I've acted like a total arsehole these past few months. 132 00:13:27,583 --> 00:13:31,625 The thing is, I have no right to be jealous of anyone, and… 133 00:13:35,750 --> 00:13:38,500 Let's not talk about it ever again, okay? 134 00:13:38,583 --> 00:13:39,500 Okay. 135 00:13:40,666 --> 00:13:41,750 Want a hug? 136 00:13:44,416 --> 00:13:45,416 Okay. 137 00:13:50,541 --> 00:13:53,458 So what are your plans? I mean work-wise. 138 00:13:54,125 --> 00:13:56,583 I still have my contacts at the BND. 139 00:13:58,375 --> 00:14:00,250 By the way, take a look. 140 00:14:02,750 --> 00:14:06,333 Min Sun, isn't she the BND lady you work with? 141 00:14:08,666 --> 00:14:11,708 "Min Sun, Hotel Tegel"? Where did you get this? 142 00:14:11,791 --> 00:14:14,791 Homicide recovered it from the American who blew up. 143 00:14:14,875 --> 00:14:17,083 -What? -Didn't you hear about it? 144 00:14:17,166 --> 00:14:19,500 -The assassination at the Olympic Stadium? -No. 145 00:14:19,583 --> 00:14:20,500 No? 146 00:14:21,000 --> 00:14:24,875 I made a copy because I thought that if your BND chick was involved, 147 00:14:24,958 --> 00:14:27,083 it might be related to the suitcase. 148 00:14:27,166 --> 00:14:28,291 Freddy? 149 00:14:28,875 --> 00:14:32,750 This is definitely related to the suitcase. 150 00:14:32,833 --> 00:14:33,833 Thanks, man. 151 00:14:35,750 --> 00:14:38,375 -What are you gonna do now? -Now I need some pants. 152 00:14:38,458 --> 00:14:42,250 Then I'm off to the Hotel Tegel to pay the BND chick a visit. 153 00:14:56,666 --> 00:14:57,833 Mum? 154 00:15:30,708 --> 00:15:31,916 Soapy Heads? 155 00:15:35,625 --> 00:15:37,708 "If you only wash legs, tummy and hands, 156 00:15:37,791 --> 00:15:40,291 your hair will still be full of sand." 157 00:15:41,083 --> 00:15:45,833 "Klaus, knowing the soap will sting, let's out a cry, tears in his eye." 158 00:15:46,333 --> 00:15:48,375 "Monika says, 'Wash my head.' 159 00:15:48,458 --> 00:15:50,375 'I promise, no fussing and no dread.'" 160 00:15:50,458 --> 00:15:55,708 "If you use all your fingers to make foam, then you'll look like Grandma Baum." 161 00:15:56,375 --> 00:16:00,833 "When Monika's in the water, gently lying, it feels to her as if she's…" 162 00:16:04,791 --> 00:16:05,791 "…flying." 163 00:16:34,333 --> 00:16:35,541 Thilo. 164 00:16:35,625 --> 00:16:36,625 Princess? 165 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 -Are we on… -Sirius B? 166 00:16:43,791 --> 00:16:44,791 No. 167 00:16:45,583 --> 00:16:47,541 Your mission isn't over yet. 168 00:16:49,250 --> 00:16:51,541 Oh. Well… 169 00:16:52,208 --> 00:16:54,500 You have to go back to Earth. 170 00:16:56,125 --> 00:16:57,125 All right. 171 00:17:19,250 --> 00:17:20,416 Welcome back. 172 00:17:40,041 --> 00:17:41,041 Where's… 173 00:17:42,791 --> 00:17:44,708 -What? -The UFO? 174 00:17:46,791 --> 00:17:47,791 It's gone. 175 00:18:01,041 --> 00:18:02,333 Hello. Excuse me? 176 00:18:03,708 --> 00:18:06,916 I'm looking for a guest, Ms Min Sun? She's about one… 177 00:18:07,000 --> 00:18:09,958 -What's going on today? -What do you mean? 178 00:18:10,041 --> 00:18:12,750 A million people asked for her today. 179 00:18:12,833 --> 00:18:15,875 -And her room number, can you… -105. 180 00:18:15,958 --> 00:18:18,333 I don't think you should've told me that, but… 181 00:18:18,416 --> 00:18:19,583 Go! Now! 182 00:18:19,666 --> 00:18:20,708 All right. 183 00:18:36,916 --> 00:18:39,375 Oh, sorry. Excuse me. Excuse me, please. 184 00:18:42,958 --> 00:18:43,958 Dude. 185 00:18:51,416 --> 00:18:52,416 Yes? 186 00:18:58,750 --> 00:19:00,833 Excuse me, I was looking for… 187 00:19:00,916 --> 00:19:01,916 Min Sun? 188 00:19:02,500 --> 00:19:03,375 Yes. 189 00:19:31,458 --> 00:19:32,666 Sit down. 190 00:19:34,333 --> 00:19:38,083 -Excuse me, where exactly is Ms Min Sun? -She left. 191 00:19:41,166 --> 00:19:42,458 What does that mean? 192 00:19:43,916 --> 00:19:45,791 We deactivated her. 193 00:19:47,666 --> 00:19:49,083 And "deactivated" means… 194 00:19:50,708 --> 00:19:52,750 Shit, that's… That's her? 195 00:19:55,208 --> 00:19:57,750 Okay, slow down. Who are you? 196 00:20:03,166 --> 00:20:04,208 CIA. 197 00:20:05,125 --> 00:20:06,583 I'm glad you came. 198 00:20:06,666 --> 00:20:09,041 We were going to pay you a visit anyway. 199 00:20:09,125 --> 00:20:10,125 Me? 200 00:20:11,041 --> 00:20:14,000 Wait. Why was Min Sun… 201 00:20:14,583 --> 00:20:17,291 Ms Sun offered to sell us something 202 00:20:17,375 --> 00:20:19,875 that unfortunately was lost shortly thereafter. 203 00:20:21,250 --> 00:20:22,458 The suitcase. 204 00:20:23,166 --> 00:20:24,791 Wait, the suitcase is gone? 205 00:20:25,708 --> 00:20:27,833 -You know what's in it is important. -Yes. 206 00:20:27,916 --> 00:20:31,208 And that we can't allow anyone to get up to any mischief with it. 207 00:20:31,291 --> 00:20:32,333 Definitely not. 208 00:20:33,000 --> 00:20:35,208 We don't like being blackmailed. 209 00:20:35,291 --> 00:20:36,541 Who does? 210 00:20:38,833 --> 00:20:41,500 Then you also know that you have to cooperate. 211 00:20:42,000 --> 00:20:43,250 I have to… 212 00:20:45,166 --> 00:20:46,166 Do I? 213 00:20:46,250 --> 00:20:49,916 Okay. And what exactly would my cooperation entail? 214 00:20:50,833 --> 00:20:52,666 Kleo Straub. 215 00:20:56,208 --> 00:20:57,625 Oh no. 216 00:20:57,708 --> 00:21:00,083 Only Ms Straub can lead us to the suitcase, 217 00:21:00,166 --> 00:21:03,416 and only she is capable of getting it back. 218 00:21:03,500 --> 00:21:04,791 Why only her? 219 00:21:04,875 --> 00:21:07,333 You'll regain her trust 220 00:21:08,000 --> 00:21:12,083 and inform us of every step she takes. 221 00:21:15,791 --> 00:21:16,833 I can't do that. 222 00:21:18,416 --> 00:21:20,458 Listen, I've already made the mistake 223 00:21:20,541 --> 00:21:23,250 of cooperating with the BND behind Kleo's back. 224 00:21:23,333 --> 00:21:24,750 I won't do it again. 225 00:21:25,708 --> 00:21:28,750 Pity. I thought we could come to an agreement. 226 00:21:30,000 --> 00:21:31,958 But I want to work with you. 227 00:21:32,041 --> 00:21:35,208 We can find something that's in our mutual interest. 228 00:21:35,291 --> 00:21:38,000 I'm highly qualified. I'm unemployed right now… 229 00:21:39,833 --> 00:21:40,833 Okay. 230 00:21:42,000 --> 00:21:43,458 That's my cue to leave? 231 00:21:46,291 --> 00:21:47,291 All right. 232 00:21:50,541 --> 00:21:51,583 Goodbye, 233 00:21:52,583 --> 00:21:53,875 Sven Petzold. 234 00:21:55,875 --> 00:21:56,958 Goodbye. 235 00:22:06,000 --> 00:22:07,375 Where is that? 236 00:22:30,708 --> 00:22:31,875 Kleo. 237 00:22:31,958 --> 00:22:32,958 Thilo? 238 00:22:39,375 --> 00:22:40,541 Aren't you on… 239 00:22:41,541 --> 00:22:43,958 Sirius B? I was. 240 00:22:44,041 --> 00:22:46,416 But my mission isn't over yet. 241 00:22:47,375 --> 00:22:48,416 She told me. 242 00:22:52,250 --> 00:22:55,083 Princess Ciana from Sirius B. 243 00:22:56,250 --> 00:22:57,333 Nice to meet you. 244 00:22:58,916 --> 00:23:03,000 Hey, got anything to eat here? I'm crazy hungry after the journey. 245 00:23:14,291 --> 00:23:16,708 Getting into the UFO was insane. 246 00:23:16,791 --> 00:23:19,375 Like a vacuum pulling you in, and then, "plop". 247 00:23:19,458 --> 00:23:21,916 But I can't remember the flight at all. 248 00:23:22,416 --> 00:23:23,916 May have to do with the brain. 249 00:23:24,000 --> 00:23:26,291 From travelling faster than the speed of light. 250 00:23:26,375 --> 00:23:28,416 You know it screws up your head. 251 00:23:29,958 --> 00:23:31,625 And you're from Sirius B? 252 00:23:31,708 --> 00:23:32,916 Did he say that? 253 00:23:35,375 --> 00:23:36,416 Then yes, I am. 254 00:23:38,083 --> 00:23:41,000 -And what's it like there? -Great. 255 00:23:43,458 --> 00:23:46,333 Can Ciana stay with us? She has no home here. 256 00:23:47,000 --> 00:23:51,083 -You two can sleep in Otto's room. -That's her grandpa, but he's dead. 257 00:23:51,166 --> 00:23:54,208 And he has awesome clothes. Come on, I'll show you. 258 00:24:34,041 --> 00:24:36,875 Yeah, right. Sirius B, is it? 259 00:24:37,916 --> 00:24:38,791 Sure. 260 00:24:59,708 --> 00:25:01,625 On your marks, get set, go. 261 00:25:06,791 --> 00:25:12,708 …23, 24, 25, 26, 27. 262 00:25:14,166 --> 00:25:15,250 How long was it? 263 00:25:15,333 --> 00:25:16,458 A new record! 264 00:25:16,541 --> 00:25:18,416 Yes! Daddy! 265 00:25:18,500 --> 00:25:20,333 I set a new underwater record. 266 00:25:20,416 --> 00:25:22,541 Yeah? That's great, darling! 267 00:25:25,250 --> 00:25:27,791 When I grow up, I want to be an underwater explorer. 268 00:25:27,875 --> 00:25:28,916 Really? 269 00:25:29,000 --> 00:25:34,458 That's why I've got a very special diving medal for you. 270 00:25:41,666 --> 00:25:43,416 For my little explorer. 271 00:26:07,833 --> 00:26:10,708 -Hey, Kleo. How's things? -Good morning, Thilo. 272 00:26:11,250 --> 00:26:12,375 Sleep well? 273 00:26:18,416 --> 00:26:20,458 I had a strange dream. 274 00:26:21,500 --> 00:26:22,875 Really? About what? 275 00:26:23,958 --> 00:26:27,083 I was still a child, quite young, and I was in the bath. 276 00:26:27,166 --> 00:26:29,375 And suddenly, my father was right there. 277 00:26:31,375 --> 00:26:32,375 Crazy. 278 00:26:33,416 --> 00:26:36,833 -I haven't thought about Dad for ages. -Where is he anyway? 279 00:26:36,916 --> 00:26:38,458 He died in a car accident. 280 00:26:38,958 --> 00:26:42,541 I was really little at the time. I have no idea how old I was. 281 00:26:44,458 --> 00:26:47,291 I can hardly remember anything from my childhood. 282 00:26:47,833 --> 00:26:48,833 It's just gone. 283 00:26:49,458 --> 00:26:51,458 I know. It's because of trauma. 284 00:26:52,791 --> 00:26:54,125 Take this. It'll help. 285 00:26:56,166 --> 00:26:57,166 Sugar? 286 00:26:57,250 --> 00:26:58,750 No, LSD. 287 00:26:59,458 --> 00:27:01,333 Lysergic acid diethylamide. 288 00:27:04,041 --> 00:27:05,041 Thilo? 289 00:27:06,208 --> 00:27:08,541 I think it's all because my mother showed up, 290 00:27:08,625 --> 00:27:10,583 and she knows about the suitcase. 291 00:27:10,666 --> 00:27:12,875 The red one, huh? And so do you. 292 00:27:12,958 --> 00:27:16,250 Yes, but Mum has been living in the West for 20 years. 293 00:27:16,333 --> 00:27:18,458 She can't know about the suitcase. 294 00:27:23,166 --> 00:27:25,916 Unless the suitcase is connected to our past. 295 00:27:27,000 --> 00:27:28,833 You have to find out how. 296 00:27:30,291 --> 00:27:31,291 Exactly. 297 00:27:31,791 --> 00:27:33,458 I have to go see Aunt Margot. 298 00:27:35,166 --> 00:27:38,416 If anyone knows about Mum and the suitcase, it's her. 299 00:27:42,291 --> 00:27:43,291 Or you. 300 00:28:12,833 --> 00:28:13,875 Nikolai. 301 00:28:21,083 --> 00:28:22,250 Rose. 302 00:28:22,333 --> 00:28:23,833 You're not in Moscow. 303 00:28:24,583 --> 00:28:26,500 You're here in East Berlin. 304 00:28:27,208 --> 00:28:30,250 The borders are open. It makes everything easier. 305 00:28:33,333 --> 00:28:35,958 Did you happen to come across a red suitcase? 306 00:28:36,041 --> 00:28:37,250 Did you lose one? 307 00:28:41,375 --> 00:28:43,583 If I happen to come across one… 308 00:28:45,875 --> 00:28:46,875 then… 309 00:28:47,458 --> 00:28:50,541 Does Moscow know you're doing your own thing here? 310 00:28:50,625 --> 00:28:52,583 What kind of thing do you mean? 311 00:28:52,666 --> 00:28:55,458 The winds have changed in Moscow, Nikolai. 312 00:28:55,958 --> 00:28:58,083 They don't want any trouble with us. 313 00:28:59,333 --> 00:29:00,333 Moscow… 314 00:29:02,958 --> 00:29:07,041 You mean Comrade General Secretary Gorbachev? 315 00:29:09,625 --> 00:29:12,583 General Secretaries come and go. 316 00:29:15,291 --> 00:29:16,333 Suit yourself. 317 00:29:19,541 --> 00:29:22,333 See you around, Nikolai. 318 00:29:27,750 --> 00:29:29,916 KGB HEADQUARTERS MOSCOW 319 00:29:39,208 --> 00:29:40,625 Yes, I'm listening. 320 00:29:41,125 --> 00:29:42,333 Olga! 321 00:29:42,416 --> 00:29:44,958 -Rose Carmichael here. -Rose! 322 00:29:45,541 --> 00:29:47,041 What a surprise. 323 00:29:47,125 --> 00:29:49,791 -I'm in Berlin. -Berlin? 324 00:29:51,166 --> 00:29:53,750 We have a bit of a mess over here. 325 00:29:53,833 --> 00:29:55,250 Nikolai Zhukov. 326 00:29:56,833 --> 00:29:57,833 Who? 327 00:29:58,916 --> 00:30:00,750 Come on, Olga. You know him. 328 00:30:00,833 --> 00:30:02,166 Your man in Dresden. 329 00:30:03,375 --> 00:30:04,541 That Nikolai. 330 00:30:05,208 --> 00:30:08,125 Have you lost control of your people? 331 00:30:08,708 --> 00:30:10,500 He's not sticking to the rules. 332 00:30:11,000 --> 00:30:14,458 Both our nations can't afford to jeopardize reunification. 333 00:30:14,541 --> 00:30:17,041 Rose, I need to go. 334 00:30:17,125 --> 00:30:18,875 Thanks for calling, okay? 335 00:30:18,958 --> 00:30:20,416 Thanks. 336 00:30:22,666 --> 00:30:23,958 Always a pleasure. 337 00:30:30,291 --> 00:30:32,500 -Yes? -Hi. Listen. 338 00:30:32,583 --> 00:30:34,708 -Yes. -We have a problem. 339 00:30:37,000 --> 00:30:38,000 Nikolai. 340 00:30:39,375 --> 00:30:40,375 Yes. 341 00:30:41,000 --> 00:30:43,708 We'll have to eliminate him. 342 00:32:06,916 --> 00:32:08,041 Uwe? 343 00:32:12,000 --> 00:32:13,250 You're dead. 344 00:32:15,250 --> 00:32:18,291 Yes, I was over there on the other side. 345 00:32:19,083 --> 00:32:21,083 You know who was waiting for me there? 346 00:32:21,166 --> 00:32:22,500 Comrade Lenin. 347 00:32:22,583 --> 00:32:26,583 And do you know what he did? He held his hands out. About like this. 348 00:32:26,666 --> 00:32:30,250 Then he said, "Uwe, you can turn the tide." 349 00:32:31,541 --> 00:32:33,000 But then I woke up, 350 00:32:33,083 --> 00:32:35,916 out there in Hohenschönhausen where you dumped me. 351 00:32:36,000 --> 00:32:38,375 You and your Westerner owe me a kidney, comrade. 352 00:32:38,458 --> 00:32:39,458 Kleo! 353 00:32:41,000 --> 00:32:42,000 Aunt Margot. 354 00:32:42,500 --> 00:32:44,000 What are you doing here? 355 00:32:44,500 --> 00:32:47,000 I want to talk about where the suitcase is. 356 00:32:48,083 --> 00:32:49,916 That's a question for your man. 357 00:32:50,000 --> 00:32:51,625 Screwed you over, huh? 358 00:32:53,125 --> 00:32:56,583 That's what they're like in the West. They fuck you, then ditch you. 359 00:32:56,666 --> 00:32:57,541 Uwe! 360 00:32:59,041 --> 00:33:00,041 Coffee, Kleo? 361 00:33:02,291 --> 00:33:06,041 I only have the one with the loo paper. No idea where the real one is. 362 00:33:07,916 --> 00:33:11,333 At first, I figured the Americans probably had it. 363 00:33:12,541 --> 00:33:13,875 Until I read this. 364 00:33:15,041 --> 00:33:16,791 CAR EXPLODES AT STADIUM: TWO DEAD 365 00:33:16,875 --> 00:33:18,583 I know just as much as you. 366 00:33:19,416 --> 00:33:20,875 Why don't I believe you? 367 00:33:20,958 --> 00:33:23,958 Why don't you get that we're on the same side? 368 00:33:24,041 --> 00:33:25,041 Are we? 369 00:33:25,791 --> 00:33:28,291 Right now, the Federal Republic is negotiating 370 00:33:28,375 --> 00:33:30,916 the end of our GDR with the Western powers. 371 00:33:31,000 --> 00:33:33,708 Even our Soviet comrades are stabbing us in the back. 372 00:33:34,333 --> 00:33:35,375 Oh, really? 373 00:33:37,166 --> 00:33:40,750 The suitcase is our only way to save what we built. 374 00:33:42,500 --> 00:33:44,291 You really don't know where it is? 375 00:33:46,333 --> 00:33:49,500 But you surely know what it has to do with my mum. 376 00:33:50,500 --> 00:33:51,791 Your mother? 377 00:33:51,875 --> 00:33:52,833 She disappeared. 378 00:33:52,916 --> 00:33:56,083 Someone's threatening her, and they planted this at my place. 379 00:33:58,708 --> 00:33:59,583 Soviet, right? 380 00:34:00,750 --> 00:34:05,416 There are other forces interested in you, forces you shouldn't mess with. 381 00:34:07,000 --> 00:34:09,000 Kleo, let's work together. 382 00:34:14,833 --> 00:34:16,250 Not a chance in hell. 383 00:34:17,250 --> 00:34:19,708 I prefer to work for myself now. 384 00:34:21,250 --> 00:34:22,333 All right, then. 385 00:34:24,250 --> 00:34:25,250 May I? 386 00:34:29,666 --> 00:34:31,375 Goodbye, Aunt Margot. 387 00:34:35,791 --> 00:34:37,083 Cunt. 388 00:34:43,541 --> 00:34:46,458 The dead American, who actually whacked her? 389 00:34:47,166 --> 00:34:50,916 I have my suspicions as to who it might have been, Otto. 390 00:34:51,000 --> 00:34:53,541 No, the comrade colonel general is dead. 391 00:34:53,625 --> 00:34:55,666 It's not as simple as that, Uwe. 392 00:34:57,083 --> 00:35:00,333 Uwe, I'm glad I've got you. 393 00:35:00,916 --> 00:35:01,875 Oh, yeah? 394 00:35:01,958 --> 00:35:02,958 Uwe? 395 00:35:03,750 --> 00:35:06,166 I need you. You hear me? 396 00:35:07,958 --> 00:35:09,833 Always ready, Comrade Minister. 397 00:35:18,666 --> 00:35:19,625 Grandpa? 398 00:35:41,000 --> 00:35:45,041 What are you dragging me into? If Böttger knew I was smuggling files out… 399 00:35:45,125 --> 00:35:46,125 I know. 400 00:35:46,708 --> 00:35:47,708 Thanks. 401 00:35:48,708 --> 00:35:50,083 And this is for you. 402 00:35:50,833 --> 00:35:51,875 Thanks a lot. 403 00:35:52,375 --> 00:35:53,458 Thanks. 404 00:35:57,500 --> 00:35:58,500 It's ice-cold. 405 00:35:59,458 --> 00:36:01,291 Well, if you take that long… 406 00:36:06,375 --> 00:36:07,375 Is this it? 407 00:36:08,791 --> 00:36:11,708 -If you don't like it, do it yourself. -Yeah, I'm trying. 408 00:36:11,791 --> 00:36:14,083 -This isn't much. -Sorry. 409 00:36:14,166 --> 00:36:15,875 REPORT FORENSICS 410 00:36:15,958 --> 00:36:18,916 "Explosive residue. Semtex without markers." 411 00:36:19,000 --> 00:36:22,083 Interesting. We might be onto something. Fuck, yeah! 412 00:36:22,166 --> 00:36:23,166 What is it? 413 00:36:23,250 --> 00:36:25,666 I need to talk to an explosives expert. 414 00:36:25,750 --> 00:36:27,416 Thanks. See you at home. 415 00:36:42,041 --> 00:36:44,708 Did I say you could bring someone? Who's this? 416 00:36:46,416 --> 00:36:49,000 He's a comrade from the 25th Tank Brigade. 417 00:36:50,208 --> 00:36:52,083 I'm Pyotr. Hello. 418 00:36:52,166 --> 00:36:53,416 Wait, I know you. 419 00:36:53,916 --> 00:36:55,875 You had something going on with Kleo. 420 00:36:55,958 --> 00:36:57,458 Purely business. 421 00:36:57,541 --> 00:36:59,083 But she doesn't pay well. 422 00:36:59,166 --> 00:37:00,625 Is that right? 423 00:37:00,708 --> 00:37:02,625 Just look at what he has first. 424 00:37:06,000 --> 00:37:07,000 All right. 425 00:37:16,750 --> 00:37:18,166 That's really cool. 426 00:37:18,875 --> 00:37:22,250 -What do you need them for? -Stop asking questions, Mike. 427 00:37:24,250 --> 00:37:25,333 Fantastic. 428 00:37:25,416 --> 00:37:28,708 Comrade. Now get out. I've got things to do. 429 00:37:28,791 --> 00:37:30,083 Thanks. 430 00:37:31,541 --> 00:37:32,791 Are you gonna help? 431 00:37:34,041 --> 00:37:35,708 Get your hands off that one! 432 00:37:40,500 --> 00:37:42,208 Mike? Come here. 433 00:37:43,666 --> 00:37:46,333 I might need you again soon. You understand? 434 00:37:46,416 --> 00:37:47,333 Wet jobs. 435 00:37:47,416 --> 00:37:48,791 I've been promoted. 436 00:37:49,875 --> 00:37:52,625 -Promoted? -Reporting to the comrade minister. 437 00:37:53,458 --> 00:37:56,875 She thinks I'm a big man. If you know what I mean. 438 00:37:57,958 --> 00:37:58,833 No. 439 00:37:59,708 --> 00:38:00,833 Well, there… 440 00:38:02,250 --> 00:38:03,958 There's like a sexual vibe. 441 00:38:14,083 --> 00:38:17,041 DESTROY THE SUITCASE 442 00:39:32,458 --> 00:39:33,625 Goddammit! 443 00:39:34,291 --> 00:39:36,791 Sven? What are you doing here? 444 00:39:37,916 --> 00:39:40,541 Seriously? You throw a goddamn hand grenade at me, 445 00:39:40,625 --> 00:39:42,708 and you ask me what I'm doing here? 446 00:39:42,791 --> 00:39:45,583 Quit whining. It was just a fucking stun grenade. 447 00:39:47,833 --> 00:39:48,833 Shit! 448 00:39:50,375 --> 00:39:53,458 -My poor spirea, man! -Your poor spirea? 449 00:39:53,541 --> 00:39:57,166 You're totally nuts. The thing blew up right beside me. 450 00:39:57,875 --> 00:39:59,333 If I lose my hearing, Kleo… 451 00:39:59,416 --> 00:40:02,666 If you don't want worse to happen, you'd better go now. 452 00:40:02,750 --> 00:40:03,916 Kleo, wait, please. 453 00:40:04,000 --> 00:40:05,458 Are you hard of hearing? 454 00:40:07,041 --> 00:40:09,500 Actually, yeah, because of that thing. 455 00:40:09,583 --> 00:40:11,750 Okay. Wait. Can we talk? 456 00:40:11,833 --> 00:40:12,833 No. 457 00:40:13,958 --> 00:40:16,875 Okay, I get it. You feel like I screwed you over. 458 00:40:17,375 --> 00:40:18,333 I get it. 459 00:40:18,416 --> 00:40:22,375 I feel like I've been shot at and attacked with hand grenades. 460 00:40:22,458 --> 00:40:24,000 We're even, right? Okay. 461 00:40:24,083 --> 00:40:25,750 Kleo, wait, please wait. 462 00:40:26,333 --> 00:40:28,625 Give me a minute, please. I'm sorry. 463 00:40:30,375 --> 00:40:34,125 An American woman was blown up at the Olympic Stadium. 464 00:40:34,208 --> 00:40:36,833 I think it may have something to do with our suitcase. 465 00:40:37,416 --> 00:40:38,416 And… 466 00:40:44,833 --> 00:40:46,458 Here are the police files. 467 00:40:46,958 --> 00:40:49,333 Everything you need to know is in here. 468 00:40:58,958 --> 00:41:03,208 What do you say to us working on this as a team again? 469 00:41:03,291 --> 00:41:05,666 You tell me what you know. I'll give you these. 470 00:41:05,750 --> 00:41:08,375 Because I think we worked quite well together. 471 00:41:08,458 --> 00:41:10,333 Outside of work too, I thought… 472 00:41:12,166 --> 00:41:14,416 Were you really gonna shoot me with that? 473 00:41:19,208 --> 00:41:20,208 Yes. 474 00:41:24,833 --> 00:41:25,833 Okay. 475 00:41:30,208 --> 00:41:31,958 I know I screwed up. 476 00:41:33,041 --> 00:41:34,750 I know you no longer trust me. 477 00:41:35,916 --> 00:41:37,958 But the CIA came to see me. 478 00:41:38,041 --> 00:41:41,458 They offered me a job. In return, I'd have to betray you. 479 00:41:42,541 --> 00:41:45,333 I told them, "No, I won't do that." 480 00:41:45,416 --> 00:41:48,166 Because I learnt my lesson. 481 00:41:48,916 --> 00:41:49,916 Okay? 482 00:41:52,500 --> 00:41:58,541 And the CIA told me that you were the only person 483 00:42:00,083 --> 00:42:01,916 who can get the red suitcase. 484 00:42:04,791 --> 00:42:05,791 Why me? 485 00:42:06,291 --> 00:42:07,291 That 486 00:42:08,083 --> 00:42:11,375 is one of the many puzzles 487 00:42:11,458 --> 00:42:15,666 we'll be able to solve together as a team. 488 00:42:21,083 --> 00:42:22,541 Give me another chance. 489 00:42:24,791 --> 00:42:25,791 Please. 490 00:42:46,833 --> 00:42:47,833 Yum. 491 00:42:49,000 --> 00:42:50,875 It's cherry wine from Werder. 492 00:42:52,958 --> 00:42:57,333 Okay, sorry for asking, but please tell me there's no poison in it. 493 00:42:57,416 --> 00:43:00,166 No. Worst case, it'll give you a headache. 494 00:43:05,041 --> 00:43:06,416 So, what does it say? 495 00:43:07,333 --> 00:43:12,416 Well, the explosives used to blow up the car 496 00:43:12,500 --> 00:43:14,291 were Semtex without markers. 497 00:43:14,791 --> 00:43:17,833 You basically can't get Semtex without markers, except… 498 00:43:17,916 --> 00:43:19,375 -From the Stasi. -Exactly. 499 00:43:19,458 --> 00:43:24,250 So I'm guessing that the Stasi had a spy among the Americans 500 00:43:24,333 --> 00:43:27,833 who blew the car up and snagged the suitcase. 501 00:43:27,916 --> 00:43:31,416 Therefore, we just have to find out who the spy is, 502 00:43:32,041 --> 00:43:33,458 and we have the suitcase. 503 00:43:34,583 --> 00:43:36,625 Okay, my first thought, 504 00:43:37,125 --> 00:43:38,250 Margot Honecker. 505 00:43:38,333 --> 00:43:40,166 No, Aunt Margot isn't involved. 506 00:43:40,250 --> 00:43:41,208 No? 507 00:43:41,291 --> 00:43:42,291 Too bad. 508 00:43:43,916 --> 00:43:47,791 The files with the names of Reconnaissance agents were destroyed? 509 00:43:47,875 --> 00:43:48,750 That leaves… 510 00:43:50,166 --> 00:43:51,166 your grandpa. 511 00:43:53,958 --> 00:43:56,583 Wasn't he responsible for agents in the West? 512 00:43:58,875 --> 00:44:01,041 Is it possible you know someone 513 00:44:01,750 --> 00:44:05,625 who knows someone who might know something? 514 00:44:05,708 --> 00:44:09,000 Yeah. I do know someone, actually. 515 00:44:09,083 --> 00:44:09,958 Really? 516 00:44:10,458 --> 00:44:11,666 You see? 517 00:44:12,250 --> 00:44:16,500 How cool is it to work together on a scale from one to Sven? 518 00:44:17,875 --> 00:44:18,916 You can go now. 519 00:44:21,208 --> 00:44:22,833 We said we'd work together. 520 00:44:23,333 --> 00:44:24,541 You said that. 521 00:44:24,625 --> 00:44:26,791 I just said, "Tell me what's in the files." 522 00:44:26,875 --> 00:44:30,125 And you did that, so you can go now. 523 00:44:32,416 --> 00:44:33,583 Seriously? That… 524 00:44:35,875 --> 00:44:38,000 No, that's totally unfair of you to… 525 00:44:38,791 --> 00:44:41,708 Okay. Put that thing down. I'm going. 526 00:44:48,041 --> 00:44:50,333 But only because I want to. 527 00:44:50,833 --> 00:44:52,833 -Can I have the files, please? -No. 528 00:44:56,500 --> 00:44:59,625 For real, screwing you over and all that, but if I ever… 529 00:44:59,708 --> 00:45:01,916 This is so damn unfair of you! 530 00:45:02,958 --> 00:45:03,958 Unfair! 531 00:45:06,333 --> 00:45:07,333 You stupid… 532 00:45:10,208 --> 00:45:11,208 cow. 533 00:45:20,666 --> 00:45:22,166 REPORT FORENSICS 534 00:45:30,375 --> 00:45:31,750 Damn it, Sven! 535 00:45:34,166 --> 00:45:35,166 What… 536 00:45:39,250 --> 00:45:41,041 What a cold welcome. 537 00:45:43,583 --> 00:45:44,666 Who are you? 538 00:45:44,750 --> 00:45:46,833 We met once before. 539 00:45:48,791 --> 00:45:49,916 I don't remember. 540 00:45:51,291 --> 00:45:53,333 Why don't you put the gun down? 541 00:45:53,416 --> 00:45:56,125 Then, we can have a chat. 542 00:45:56,875 --> 00:45:57,875 No. 543 00:46:00,791 --> 00:46:02,166 Pull the trigger, then. 544 00:46:06,666 --> 00:46:07,833 Pull the trigger. 545 00:46:13,666 --> 00:46:14,666 Pull it. 546 00:46:18,583 --> 00:46:19,791 Pull the trigger. 547 00:46:23,250 --> 00:46:24,250 You can't? 548 00:46:25,458 --> 00:46:26,458 Strange. 549 00:46:27,791 --> 00:46:29,416 You're a trained agent, 550 00:46:29,916 --> 00:46:32,916 yet you aren't able to eliminate a threat? 551 00:46:33,750 --> 00:46:34,875 The truth is, 552 00:46:36,375 --> 00:46:38,250 you don't know why you can't shoot. 553 00:46:38,333 --> 00:46:39,833 That frightens you. 554 00:46:41,666 --> 00:46:42,666 Doesn't it? 555 00:46:47,291 --> 00:46:48,291 Kleo. 556 00:47:03,833 --> 00:47:05,833 We're both looking for the same thing. 557 00:47:08,333 --> 00:47:11,458 I came here to advise you to stop looking. 558 00:47:13,500 --> 00:47:14,708 Why should I? 559 00:47:20,000 --> 00:47:21,208 This belongs to you. 560 00:47:39,250 --> 00:47:41,666 This is your last warning. 561 00:50:46,250 --> 00:50:49,541 Subtitle translation by: Kristopher Brame, Diana Renker